1 00:00:15,932 --> 00:00:19,936 "란마 1/2" 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,648 무차별 격투 사오토메류의 란마 3 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 텐도 도장의 아카네 4 00:00:26,276 --> 00:00:29,487 두 사람은 부모님이 정해 준 약혼자 5 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 란마! 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,909 마음대로 결정하지 마! 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 그리고 란마에게는 골칫거리가 있었으니… 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 귀찮단 말이야! 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 물을 뒤집어쓰면 여자아이로 변한답니다 10 00:00:43,835 --> 00:00:46,379 화장하는 아가씨 11 00:00:50,049 --> 00:00:55,013 "란마 1/2" 12 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 당첨, 2등 상! 13 00:02:22,976 --> 00:02:24,227 "납치된 아카네" 14 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 아저씨, 이번엔 저 할게요 15 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 "납량 복권" 16 00:02:27,397 --> 00:02:30,775 엄청 많이 모았네! 열 번 돌려 봐 17 00:02:30,859 --> 00:02:31,901 좋았어! 18 00:02:35,947 --> 00:02:37,740 또 꽝이잖아? 19 00:02:37,824 --> 00:02:39,617 자, 티슈 아홉 개째 20 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 이거 진짜 당첨되는 거 맞아요? 21 00:02:42,328 --> 00:02:45,123 물론이지, 이제 마지막 기회구나 22 00:02:45,206 --> 00:02:46,583 - 어머, 복권 뽑기야 - 카스미 씨 23 00:02:46,666 --> 00:02:49,210 - 아카네가 푹 빠져 있네요? - 나와라! 24 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 저 경품을 꼭 갖고 싶나 봐요 25 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 당첨! 26 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 행운상! 27 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 이게 갖고 싶었거든 28 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 잘됐다, 아카네 29 00:03:14,944 --> 00:03:18,615 사오토메 란마의 약혼자 텐도 아카네! 30 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 인질로서 함께 가 줘야겠다 31 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 누구야? 32 00:03:24,787 --> 00:03:26,581 - 어머나 - 위험해! 33 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 잡았다 34 00:03:47,060 --> 00:03:48,061 이상한 사람이네 35 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 대체 누구야? 36 00:03:54,525 --> 00:03:56,611 사오토메 란마에게 전해라! 37 00:03:58,613 --> 00:04:01,241 - 텐도 아카네를 돌려받고 싶다면 - 저기요 38 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 그 티켓에 적힌 곳으로 오라고! 39 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 잠깐만, 이봐! 40 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 완전히 아카네라고 믿고 있네 41 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 뭐야, 저 무례한 녀석은! 42 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 복권 뽑으려고 쇼핑까지 해서 43 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 겨우 얻어 낸 돼지 인형인데 44 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 네가 가면 되잖아 45 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 근데 란마한테 오라고 했고 46 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 돼지 인형을 나라고 생각하는 이상한 사람이었단 말이야 47 00:04:33,648 --> 00:04:38,069 아카네라면 괴짜 한둘은 날려 버릴 수 있잖아 48 00:04:38,152 --> 00:04:41,030 제발 좀 되찾아 줘 49 00:04:41,114 --> 00:04:43,157 돼지라고? 50 00:04:43,241 --> 00:04:48,162 뭐, 아카네보다 인형이 훨씬 귀엽긴 하지 51 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 어이쿠, 손이 미끄러졌네! 52 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 무슨 짓이야! 53 00:04:56,671 --> 00:05:01,551 참 나, 돼지 인형을 약혼자로 삼는 게 낫겠네! 54 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 됐어, 나 혼자 찾아올 거니까 55 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 란마, 가 봐 이것도 수행이다 56 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 란마 57 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 아카네는 연약한 소녀란다 58 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 그럼 내 머리 위의 이 책상은 뭘까? 59 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 혼자 갈 거니까 됐다고! 60 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 괴짜 한둘은 날려 버릴 수 있으니까! 61 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 - 란마 - 뭐 어쩌란 거야! 62 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 "오천 엔" 63 00:05:28,828 --> 00:05:30,747 자, 그러지 말고 64 00:05:30,830 --> 00:05:34,876 둘이 가서 괴짜 20-30명을 날려 버리면 되잖아 65 00:05:34,959 --> 00:05:36,502 쫄딱 젖었잖아? 66 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 둘이서 말리렴 67 00:05:38,504 --> 00:05:40,214 말하면서 민망하지 않나? 68 00:05:40,840 --> 00:05:43,676 - 란마… - 알았다고! 69 00:05:44,385 --> 00:05:47,180 다녀와, 늦어도 괜찮으니까! 70 00:05:50,141 --> 00:05:53,186 늘 싸우기만 하는 두 사람이 71 00:05:53,269 --> 00:05:56,522 이젠 약혼자답게 사이좋게 지내면 좋을 텐데 72 00:05:56,606 --> 00:06:01,486 응, 저 둘이 도장을 계승해야 하니 말이야 73 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 - 아빠, 목욕하는 게 어때? - 응! 74 00:06:09,952 --> 00:06:12,663 어서 오세요! 75 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 옥수수 맛있다 76 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 야, 우리 목표 명심해 77 00:06:17,960 --> 00:06:19,378 알았다니까 78 00:06:20,254 --> 00:06:23,341 우와! 니하오, 란마 79 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 어이, 샴푸 80 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 나랑 데이트하자 81 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 난 아카네 되찾으러 가야 해 82 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 내가 아니라 돼지 인형이지! 83 00:06:32,642 --> 00:06:36,395 뭐야, 이런 데로 불러내고 84 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 '중국 곡예단 특별 초대권'? 85 00:06:41,150 --> 00:06:45,154 나한테도 똑같은 게 왔다 86 00:06:46,155 --> 00:06:48,699 "열렬히 환영합니다" 87 00:06:48,783 --> 00:06:51,035 라이라이! 88 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 어서들 와서 구경하세요 89 00:06:53,746 --> 00:06:56,165 즐거운 쇼가 시작됩니다 90 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 "중국 곡예단 열렬히 환영합니다" 91 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 서커스에 아는 사람 없는데 92 00:07:06,092 --> 00:07:09,011 오랜만이구나, 사오토메 란마 93 00:07:09,512 --> 00:07:12,473 오늘은 즐거운 쇼가 될 것 같군 94 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 네놈은… 95 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 무스? 96 00:07:19,355 --> 00:07:23,818 사오토메 란마, 너한테서 샴푸를 되찾을 때까지 97 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 텐도 아카네는 내가 데리고 있겠다! 98 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 그만해! 아카네가 울고 있잖아! 99 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 그게 어딜 봐서 텐도 아카네야? 100 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 언제 이렇게! 101 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 여전히 근시가 심하다 102 00:07:41,377 --> 00:07:42,920 확실히 되찾아 와! 103 00:07:44,547 --> 00:07:47,258 중국 최대 스펙터클! 104 00:07:47,758 --> 00:07:49,760 시작합니다! 105 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 와, 굉장해! 106 00:08:21,375 --> 00:08:23,628 공짜 티켓 받아서 이득 봤다 107 00:08:25,004 --> 00:08:27,548 웃을 수 있는 것도 지금뿐 108 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 각오해라, 사오토메 란마 109 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 다 먹었네 110 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 여기서 부탁이 있습니다! 111 00:08:40,102 --> 00:08:42,438 - 내 돼지잖아! - 아카네! 112 00:08:43,731 --> 00:08:48,986 손님 여러분 무대로 올라와 주시는 한 분께 113 00:08:49,070 --> 00:08:51,489 이걸 드리겠습니다! 114 00:08:53,282 --> 00:08:55,159 아카네가 저런 곳에! 115 00:08:55,701 --> 00:08:57,286 너 진짜… 116 00:08:57,370 --> 00:08:59,497 그만 좀 놀려 먹어! 117 00:09:04,710 --> 00:09:07,922 네네, 잘 왔어요! 118 00:09:08,005 --> 00:09:11,592 꼼짝 못 하게 된 소녀의 운명은 과연! 119 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 - 아이야 - 뭐야! 120 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 위험하잖아! 121 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 자, 여러분, 주목! 122 00:09:22,186 --> 00:09:23,854 - 극단의 대스타가… - 이봐! 123 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 - 등장합니다! - 내 말 좀 들어, 어이! 124 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 오리 무무짱에게 박수! 125 00:09:35,491 --> 00:09:37,410 오리가 칼을 던진 거야? 126 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 설마 127 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 장치가 있겠지 128 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 - 헉, 엄청난 오리잖아! - 헉, 엄청난 오리잖아! 129 00:09:47,253 --> 00:09:50,464 이 녀석, 평범한 오리가 아니야 130 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 살기가! 131 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 란마! 132 00:10:01,350 --> 00:10:04,437 오리도 대단하지만 저 여자애도 대단해! 133 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 이 자식이! 134 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 폭탄이잖아? 135 00:10:25,666 --> 00:10:26,959 사라졌어 136 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 대단한 마술이야! 137 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 란마… 138 00:10:33,924 --> 00:10:37,428 그 오리 역시 네놈이었구나, 무스! 139 00:10:38,179 --> 00:10:40,681 아까 그 칼은 인사였을 뿐 140 00:10:40,765 --> 00:10:45,061 지옥 쇼는 지금부터다 각오해라, 사오토메 란마 141 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 이왕 티켓 얻은 거 142 00:10:47,855 --> 00:10:49,649 제대로 즐겨 주지 143 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 이게 뭔지 알겠나, 란마? 144 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 물? 145 00:10:56,113 --> 00:10:57,990 보통 물이 아니야 146 00:10:58,074 --> 00:10:59,367 수행의 성과지 147 00:10:59,450 --> 00:11:00,701 "몇 달 전, 중국" 148 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 손님, 여기가 전설의 수행장 주천향이에요 149 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 수행을 쌓아 란마를 때려눕히겠다! 150 00:11:08,125 --> 00:11:12,171 그리고 나는 눈부신 첫걸음을 내디뎠지 151 00:11:14,465 --> 00:11:15,675 겨우 첫걸음에? 152 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 압자익천에 빠져 버렸네 153 00:11:21,889 --> 00:11:23,140 "압자익천" 154 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 압자익천에는 1,300년 전 155 00:11:25,518 --> 00:11:29,230 오리가 익사했다는 비극적인 전설이 있어요 156 00:11:29,730 --> 00:11:31,816 그 후 이곳에 빠진 자들은 157 00:11:32,316 --> 00:11:36,612 모두 오리로 변해 버리는 저주의 샘이죠 158 00:11:37,279 --> 00:11:41,492 내가 여기서 오랫동안 가이드를 해 왔지만 159 00:11:42,451 --> 00:11:47,289 갑자기 샘에 뛰어든 사람은 손님이 처음이에요 160 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 잘 들어, 사오토메 란마! 161 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 - 샘에 빠진 그 순간 - 어이 162 00:11:54,672 --> 00:11:57,675 이 몸은 널 공략하는 법을 깨달았던 것이다! 163 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 무슨 짓이야, 란마! 164 00:12:01,262 --> 00:12:02,346 - 이 자식! - 어이! 165 00:12:07,143 --> 00:12:10,563 그래서? 이 물이 수행의 성과라고? 166 00:12:17,486 --> 00:12:20,489 그 정도로 당황하다니 설마 이 물… 167 00:12:21,073 --> 00:12:22,533 짐작한 대로 168 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 내가 빠졌던 압자익천 물이다! 169 00:12:39,008 --> 00:12:40,384 이놈, 란마… 170 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 무스 171 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 내 란마 건드리면 용서 안 해 172 00:12:49,143 --> 00:12:52,771 나 너와 사귈 생각 전혀 없다 173 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 란마! 174 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 괜찮아? 175 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 샴푸! 176 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 괜찮다니까 177 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 워 아이 니 178 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 이런 짓 할 때가 아니라고 179 00:13:06,785 --> 00:13:07,786 이런! 180 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 무스, 뭐 하는 거야? 181 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 란마? 182 00:13:12,666 --> 00:13:15,294 나 잡아 봐라! 183 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 빗나갔지롱! 184 00:13:30,809 --> 00:13:33,354 저 녀석, 아직도 무기가 남았네 185 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 위험해! 186 00:13:37,983 --> 00:13:40,402 "금붕어 건지기" 187 00:13:42,279 --> 00:13:43,864 오, 마이 갓! 188 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 오리 건지기인가? 189 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 해 보자 190 00:13:47,826 --> 00:13:48,827 "바람개비 가게" 191 00:13:48,911 --> 00:13:50,371 - 무스, 이 자식! - 이봐 192 00:13:51,288 --> 00:13:53,832 화풀이도 정도껏 해야지! 193 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 애초에 네놈이 좀 제대로 했으면 194 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 나도 샴푸한테 시달리지 않았을 거고… 195 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 샴푸… 196 00:14:05,302 --> 00:14:07,304 걱정돼서 쫓아왔더니 197 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 나 화났어! 198 00:14:22,945 --> 00:14:26,282 고양이다! 고양이 싫어! 199 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 정말… 200 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 다들 어디로 갔지? 201 00:14:40,713 --> 00:14:43,132 - 텐도 아카네 - 싫어! 202 00:14:43,215 --> 00:14:45,342 싫어! 203 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 귀신이다! 204 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 안 돼! 205 00:14:50,180 --> 00:14:52,308 무서워! 206 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 싫어! 싫단 말이야! 207 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 어? 무스잖아 208 00:15:19,793 --> 00:15:21,754 텐도 아카네 209 00:15:23,923 --> 00:15:27,217 란마를 유인하는 미끼가 돼 줘야겠어 210 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 고양이! 211 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 "경이로운 오리 소녀 아카네" 212 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 이건… 213 00:15:53,577 --> 00:15:56,497 "중국 곡예단 열렬히 환영합니다" 214 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 얌전히 있어 215 00:16:07,383 --> 00:16:08,717 무스! 216 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 사오토메 란마 217 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 빨리 구하러 오지 않으면 218 00:16:14,640 --> 00:16:18,227 네 약혼녀는 오리가 된다 219 00:16:28,988 --> 00:16:33,575 자, 이 마법의 물을 수조에 붓습니다! 220 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 그러면 놀랍게도 221 00:16:36,161 --> 00:16:39,540 납치된 소녀는 오리가 된답니다! 222 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 란마 223 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 구하러 뛰어드는 그 순간이 너의 최후다 224 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 이봐, 날뛰지 마 225 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 자! 이제 오리가 됩니다 226 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 셋! 227 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 둘! 228 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 하나! 229 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 어림없어! 230 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 란마! 231 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 옷 다 젖겠어! 232 00:17:18,704 --> 00:17:23,083 안 돼! 압자익천 물이 관객에게… 233 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 차가워! 234 00:17:38,390 --> 00:17:40,851 젖었다! 235 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 오리가 되지 않았네? 236 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 걸려들었군, 사오토메 란마 237 00:17:49,068 --> 00:17:50,861 그건 그냥 수돗물이고 238 00:17:50,944 --> 00:17:54,073 진짜 압자익천은 이쪽이다! 239 00:17:55,991 --> 00:17:58,577 받아라! 오리로 변해 버려! 240 00:18:00,162 --> 00:18:01,205 란마! 241 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 샴푸! 242 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 대체 왜! 243 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 대단해! 244 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 호랑이가 오리가 됐어! 245 00:18:14,093 --> 00:18:16,136 왜 란마를 감싸는 거야? 246 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 왜냐고, 샴푸! 247 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 그건 본인에게 물어봐 근시 녀석아 248 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 내가 그렇게 싫어? 249 00:18:23,393 --> 00:18:24,394 싫어 250 00:18:24,478 --> 00:18:27,439 싫어, 싫어… 251 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 싫어, 싫어… 252 00:18:30,692 --> 00:18:32,402 싫어 253 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 왜냐, 샴푸 254 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 왜 그렇게 날 싫어하는 거냐 255 00:18:46,917 --> 00:18:50,462 샴푸, 나와 결혼해 줘 256 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 어딜 보는 거야, 무스? 257 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 옛날부터 샴푸만 바라보고 258 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 샴푸 259 00:18:58,637 --> 00:19:00,139 시집와 줘 260 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 몇 번이나 프러포즈했는데 261 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 너무 불쌍해 262 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 힘내, 무스 263 00:19:14,278 --> 00:19:15,320 란마? 264 00:19:15,404 --> 00:19:17,865 너 샴푸 좋아하지? 265 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 그러니까 포기하지 마 266 00:19:20,033 --> 00:19:22,744 장애물이 있으면 날려 버리면 되잖아! 267 00:19:23,328 --> 00:19:27,124 저런 끔찍한 짓을 저지른 날 격려해 주는 거야? 268 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 - 넌 좋은 녀석이구나? - 응 269 00:19:29,793 --> 00:19:32,337 알았어, 장애물을… 270 00:19:33,881 --> 00:19:35,215 날려 버릴게! 271 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 힘이 솟는다! 272 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 너란 놈은 도대체… 273 00:19:44,850 --> 00:19:48,228 무스 녀석 감히 나한테 이런 짓을! 274 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 무스 275 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 "압자익천" 276 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 그렇게까지 나를… 277 00:19:56,111 --> 00:19:57,487 무슨 짓이야! 278 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 불쌍한 무스에게 279 00:20:00,657 --> 00:20:03,493 새 여자 친구를 소개해 줄 거다 280 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 오리가 돼라! 281 00:20:13,754 --> 00:20:16,173 란마! 왜 방해하는 거야? 282 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 당연한 거잖아! 283 00:20:19,092 --> 00:20:22,262 내가 사랑하는 샴푸의 공격을 피하다니 284 00:20:22,346 --> 00:20:23,680 항복해라! 285 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 오리 따위가 되는 건 286 00:20:28,852 --> 00:20:31,730 참을 수 없어! 287 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 안 돼, 무차별 물대포야! 288 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 아카… 289 00:21:06,098 --> 00:21:07,224 여자애는? 290 00:21:07,724 --> 00:21:08,892 어떻게 된 거지? 291 00:21:08,976 --> 00:21:12,604 이제 오리로 등장하는 거지, 뭐 292 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 아카네… 293 00:21:20,821 --> 00:21:23,198 "경이로운 오리 소녀 아카네" 294 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 아카네! 295 00:21:40,299 --> 00:21:42,050 "란마 1/2" 296 00:22:56,875 --> 00:23:01,880 자막: 김진희