1 00:00:20,020 --> 00:00:23,648 ‏זהו ראנמה מבית הספר סאוטומה ‏לאמנויות לחימה "הכול הולך". 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 ‏זוהי אקאנה מדוג'ו טנדו. 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,487 ‏השניים מאורסים כעת בהחלטת הוריהם. 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 ‏ראנמה! 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,909 ‏אתם לא תחליטו עם מי אתחתן! 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 ‏ולראנמה יש בעיה. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 ‏זה מעצבן. 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 ‏כשמתיזים עליו מים, הוא הופך לנערה. 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,379 ‏גברת עם איפור. 10 00:00:50,049 --> 00:00:55,013 ‏- RANMA1/2 - 11 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 ‏ניצחת! פרס שני! 12 00:02:22,976 --> 00:02:24,227 ‏- החטיפה של… אקאנה? - 13 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 ‏עכשיו תורי, אדון. 14 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 ‏- הגרלת "חמקו מהחום" - 15 00:02:27,397 --> 00:02:30,775 ‏אספתם די הרבה. בסדר, יש לכם עשרה סיבובים. 16 00:02:30,859 --> 00:02:31,901 ‏יופי! 17 00:02:35,947 --> 00:02:37,740 ‏עוד חפץ חסר ערך? 18 00:02:37,824 --> 00:02:39,617 ‏בבקשה, חפיסת הטישו התשיעית שלך. 19 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 ‏אתה בטוח שהפרס הזה נמצא כאן? 20 00:02:42,328 --> 00:02:45,123 ‏בוודאי. עכשיו הסיבוב האחרון שלך. 21 00:02:45,206 --> 00:02:46,583 ‏תראו, זו הגרלה. ‏-קאסומי. 22 00:02:46,666 --> 00:02:49,210 ‏אקאנה ממש להוטה לזכות, מה? ‏-קדימה! 23 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 ‏כנראה יש איזה פרס שהיא ממש רוצה. 24 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 ‏יש לנו זוכה! 25 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 ‏וואו! ‏-פרס המזל! 26 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 ‏זה הפרס שרציתי. 27 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 ‏זה נהדר, אקאנה. 28 00:03:14,944 --> 00:03:18,615 ‏הארוסה של ראנמה סאוטומה, אקאנה טנדו. 29 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 ‏את באה איתי כבת ערובה. 30 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 ‏מי אתה? 31 00:03:24,787 --> 00:03:26,581 ‏אוי, לא. ‏-זהירות! 32 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 ‏עכשיו את שלי. 33 00:03:47,060 --> 00:03:48,061 ‏איש מוזר. 34 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 ‏מי אתה, לכל הרוחות? 35 00:03:54,525 --> 00:03:56,611 ‏אנא מסרי לראנמה סאוטומה, 36 00:03:58,613 --> 00:04:01,241 ‏שאם הוא רוצה את אקאנה טנדו בחזרה… ‏-היי. 37 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 ‏…עליו לבוא למקום שרשום על הכרטיס הזה! 38 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 ‏היי, אתה! 39 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 ‏הוא באמת האמין שזאת הייתה אקאנה. 40 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 ‏זה היה ממש גס רוח מצידו! 41 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 ‏זו הייתה בובת החזיר שסוף סוף זכיתי בה 42 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 ‏אחרי שקניתי את כל הדברים האלה ‏רק כדי להשתתף בהגרלה. 43 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 ‏את לא יכולה ללכת בעצמך? 44 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 ‏אבל הוא אמר לי להגיד לך ללכת. 45 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 ‏חוץ מזה, הוא היה תימהוני כזה ‏שחשב שהבובה היא אני. 46 00:04:33,648 --> 00:04:38,069 ‏בחייך, את יכולה לנצח ‏איזה תימהוני או שניים לגמרי לבדך. 47 00:04:38,152 --> 00:04:41,030 ‏בבקשה, לך תחזיר לי את הבובה. 48 00:04:41,114 --> 00:04:43,157 ‏חזיר? 49 00:04:43,241 --> 00:04:48,162 ‏טוב, בכל אופן, ‏הבובה הזאת יותר חמודה מאקאנה. 50 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 ‏אופס! החליקה לי היד. 51 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 ‏מה לעזאזל… 52 00:04:56,671 --> 00:05:01,551 ‏אלוהים. הלוואי שבובת החזיר ‏הייתה הארוסה שלי, ולא את! 53 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 ‏בסדר. אני אלך להחזיר אותה בעצמי. 54 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 ‏ראנמה, לך. גם זה חלק מהאימונים שלך. 55 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 ‏ראנמה. 56 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 ‏אקאנה היא גברת צעירה ועדינה. 57 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 ‏אז למה יש לי שולחן על הראש? 58 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 ‏זה בסדר, אני אלך לבד. 59 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 ‏הרי אני יכולה לנצח איזה תימהוני או שניים. 60 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 ‏ראנמה. ‏-מה אתה רוצה? 61 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 ‏- חמשת אלפים ין - 62 00:05:28,828 --> 00:05:30,747 ‏אל תגיד את זה. 63 00:05:30,830 --> 00:05:34,876 ‏אתם יכולים ללכת יחד ‏ולנצח 20 או 30 תימהונים. 64 00:05:34,959 --> 00:05:36,502 ‏הוא רטוב לגמרי. 65 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 ‏יבש אותו יחד עם אקאנה. 66 00:05:38,504 --> 00:05:40,214 ‏לא מביך אותה לומר דבר כזה? 67 00:05:40,840 --> 00:05:43,676 ‏ראנמה. ‏-טוב, בסדר! 68 00:05:44,385 --> 00:05:47,180 ‏תעשו חיים! אל תמהרו לחזור. 69 00:05:50,141 --> 00:05:53,186 ‏אנחנו צריכים שהשניים האלה, ‏שנלחמים כמו חתול ועכבר כל יום, 70 00:05:53,269 --> 00:05:56,522 ‏יתחילו להתנהג כמו זוג מאורס. 71 00:05:56,606 --> 00:06:01,486 ‏כן. זאת תהיה בעיה ‏אם הם לא יקבלו לידיהם את הדוג'ו הזה. 72 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 ‏אבא, אולי תתקלח? ‏-בסדר. 73 00:06:09,952 --> 00:06:12,663 ‏ברוכים הבאים! 74 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 ‏התירס הזה כל כך טעים. 75 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 ‏היי, אל תשכח למה באנו לכאן. 76 00:06:17,960 --> 00:06:19,378 ‏אני יודע, אל תדאגי. 77 00:06:20,254 --> 00:06:23,341 ‏וואו. ני האו, ראנמה. 78 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 ‏היי, שמפו. 79 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 ‏בוא נצא לדייט. 80 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 ‏אני צריך ללכת להחזיר את אקאנה. 81 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 ‏לא אותי! את בובת החזיר! 82 00:06:32,642 --> 00:06:36,395 ‏אלוהים, למה קראו לי למקום כזה? 83 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 ‏"הזמנה מיוחדת ללהקת האקרובטיקה של סין"? 84 00:06:41,150 --> 00:06:45,154 ‏גם לי שלחו הזמנה כזאת. 85 00:06:46,155 --> 00:06:48,699 ‏- ברוכים הבאים - 86 00:06:48,783 --> 00:06:51,035 ‏בואו, בואו. 87 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 ‏בואו אלינו, בואו לצפות בנו. 88 00:06:53,746 --> 00:06:56,165 ‏המופע המהנה עומד להתחיל! 89 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 ‏- להקת האקרובטיקה של סין - 90 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 ‏אבל אני לא מכיר אף אחד בקרקס. 91 00:07:06,092 --> 00:07:09,011 ‏מזמן לא התראינו, ראנמה סאוטומה. 92 00:07:09,512 --> 00:07:12,473 ‏נראה שיהיה לנו מופע מהנה מאוד היום. 93 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 ‏אתה… 94 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 ‏מוס? 95 00:07:19,355 --> 00:07:23,818 ‏ראנמה סאוטומה, עד שאוכל לקחת ממך את שמפו… 96 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 ‏אקאנה טנדו תישאר אצלי! 97 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 ‏מספיק! אקאנה בוכה בגללך! 98 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 ‏איך בדיוק זה נראה לך כמו אקאנה טנדו? 99 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 ‏מתי החליפו ביניהם? 100 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 ‏הוא קצר רואי כתמיד. 101 00:07:41,377 --> 00:07:42,920 ‏כדאי לך להשיב לי את הבובה שלי! 102 00:07:44,547 --> 00:07:47,258 ‏המחזה המרהיב ביותר בסין 103 00:07:47,758 --> 00:07:49,760 ‏עומד להתחיל! 104 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 ‏וואו! מדהים! 105 00:08:21,375 --> 00:08:23,628 ‏איזה מזל שקיבלנו שלושה כרטיסים. 106 00:08:25,004 --> 00:08:27,548 ‏תצחקו כל עוד אתם יכולים. 107 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 ‏כדאי לך להתכונן, ראנמה סאוטומה. 108 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 ‏נגמר. 109 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 ‏ברצוננו לבקש מכולכם טובה. 110 00:08:40,102 --> 00:08:42,438 ‏זה החזיר שלי! ‏-אקאנה! 111 00:08:43,731 --> 00:08:48,986 ‏אם יש מתנדב ‏שמוכן להיכנס לזירה הזאת יחד איתנו, 112 00:08:49,070 --> 00:08:51,489 ‏אני אתן לו את זה! 113 00:08:53,282 --> 00:08:55,159 ‏אקאנה! מה את עושה שם? 114 00:08:55,701 --> 00:08:57,286 ‏אתה… 115 00:08:57,370 --> 00:08:59,497 ‏לא יכול להפסיק עם הבדיחה הזאת, מה? 116 00:09:04,710 --> 00:09:07,922 ‏בסדר, תודה שהתנדבת! 117 00:09:08,005 --> 00:09:11,592 ‏וכעת, גורלה של הגברת הצעירה הזאת ‏שלכודה כאן הוא… 118 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 ‏מה? 119 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 ‏זה היה מסוכן! 120 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 ‏הסתכלו היטב! 121 00:09:22,186 --> 00:09:23,854 ‏קבלו במחיאות כפיים… ‏-היי, אתה! 122 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 ‏…את הכוכב הגדול בלהקתנו! ‏-תקשיב לי! 123 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 ‏קבלו במחיאות כפיים סוערות את מומו הברווז. 124 00:09:35,491 --> 00:09:37,410 ‏הברווז זרק את הסכינים האלה? 125 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 ‏לא יכול להיות. 126 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 ‏זו בטח אחיזת עיניים. 127 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 ‏הברווז הזה מדהים! ‏-הברווז הזה מדהים! 128 00:09:47,253 --> 00:09:50,464 ‏זה לא ברווז רגיל. 129 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 ‏כוונות רצח! 130 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 ‏ראנמה! 131 00:10:01,350 --> 00:10:04,437 ‏הברווז הזה מדהים, אבל גם הבחורה! 132 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 ‏המנוול הזה! 133 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 ‏פצצות? 134 00:10:25,666 --> 00:10:26,959 ‏הם נעלמו. 135 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 ‏איזה קסם מגניב. 136 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 ‏ראנמה. 137 00:10:33,924 --> 00:10:37,428 ‏אז הברווז הזה הוא בעצם אתה, מוס. 138 00:10:38,179 --> 00:10:40,681 ‏הסכינים הן דרכי לומר שלום. 139 00:10:40,765 --> 00:10:45,061 ‏מופע האימים שלך עומד להתחיל. ‏התכונן, ראנמה סאוטומה. 140 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 ‏מאחר שאתה נתת לי את הכרטיס הזה, 141 00:10:47,855 --> 00:10:49,649 ‏אני בטוח איהנה מהמופע. 142 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 ‏אתה יודע מה זה, ראנמה? 143 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 ‏מים? 144 00:10:56,113 --> 00:10:57,990 ‏אלה לא מים רגילים. 145 00:10:58,074 --> 00:10:59,367 ‏זו התוצאה של האימונים שלי. 146 00:10:59,450 --> 00:11:00,701 ‏- סין, לפני כמה חודשים - 147 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 ‏אדוני, אלה הם ‏שטחי האימון האגדיים, ג'וסנקיו. 148 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 ‏אני אתאמן בטירוף ואביס את ראנמה! 149 00:11:08,125 --> 00:11:12,171 ‏ואז עשיתי את הצעד הראשון ‏אל עבר העתיד המזהיר שלי. 150 00:11:14,465 --> 00:11:15,675 ‏אה, הצעד הראשון שלך. 151 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 ‏הוא נפל למעיין הברווז שטבע. 152 00:11:21,889 --> 00:11:23,140 ‏- מעיין הברווז שטבע - 153 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 ‏יש אגדה טרגית 154 00:11:25,518 --> 00:11:29,230 ‏על אודות מעיין הברווז שטבע. ‏לפני 1,300 שנה טבע כאן ברווז. 155 00:11:29,730 --> 00:11:31,816 ‏מאז המעיין מקולל, 156 00:11:32,316 --> 00:11:36,612 ‏וכל יצור שטובע בו הופך לברווז. 157 00:11:37,279 --> 00:11:41,492 ‏אני משמש כאן מדריך במשך שנים רבות, 158 00:11:42,451 --> 00:11:47,289 ‏אבל אתה האדם הראשון ‏שנפל למעיין בתוך שניות. 159 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 ‏תקשיב לי, ראנמה סאוטומה! 160 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 ‏ברגע שנפלתי לתוך המעיין ההוא… ‏-היי. 161 00:11:54,672 --> 00:11:57,675 ‏…הבנתי איך אנצח אותך! 162 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 ‏מה אתה עושה, ראנמה? 163 00:12:01,262 --> 00:12:02,346 ‏היי! ‏-מנוול אחד. 164 00:12:07,143 --> 00:12:10,563 ‏נו? אתה אומר שהמים האלה ‏הם התוצאה של האימונים שלך? 165 00:12:17,486 --> 00:12:20,489 ‏למה אתה משתולל ככה? ‏אל תגיד לי שהמים האלה הם… 166 00:12:21,073 --> 00:12:22,533 ‏ניחשת נכון. 167 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 ‏אלה המים שטבעתי בהם. מעיין הברווז שטבע! 168 00:12:39,008 --> 00:12:40,384 ‏ראנמה, אתה… 169 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 ‏מוס. 170 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 ‏אני לא אתן לך להתעסק עם ראנמה שלי! 171 00:12:49,143 --> 00:12:52,771 ‏אין לי שום עניין לצאת איתך. 172 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 ‏ראנמה! 173 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 ‏אתה בסדר? 174 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 ‏שמפו! 175 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 ‏אני בסדר. 176 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 ‏ליבי שייך לך. 177 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 ‏זה לא הזמן לזה. 178 00:13:06,785 --> 00:13:07,786 ‏לכל הרוחות. 179 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 ‏מוס! מה אתה עושה? 180 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 ‏ראנמה? 181 00:13:12,666 --> 00:13:15,294 ‏תפוס אותי אם תצליח! 182 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 ‏פספסת! 183 00:13:30,809 --> 00:13:33,354 ‏מנוול אחד. היו לך עוד כאלה? 184 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 ‏זהירות! 185 00:13:37,983 --> 00:13:40,402 ‏- לכידת דגי זהב - 186 00:13:42,279 --> 00:13:43,864 ‏אלוהים. 187 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 ‏מה? לכידת ברווזים? 188 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 ‏בוא ננסה. 189 00:13:47,826 --> 00:13:48,827 ‏- דוכן שבשבות - 190 00:13:48,911 --> 00:13:50,371 ‏מוס, מנוול אחד! ‏-היי! 191 00:13:51,288 --> 00:13:53,832 ‏תפסיק להוציא את כל הכעס שלך עליי! 192 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 ‏אם היית לוקח את עצמך בידיים, 193 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 ‏שמפו לא הייתה רודפת אחריי כל הזמן. 194 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 ‏ש… שמפו. 195 00:14:05,302 --> 00:14:07,304 ‏באתי בעקבותיך כי דאגתי לך, אבל… 196 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 ‏אני כועסת! 197 00:14:22,945 --> 00:14:26,282 ‏חתולה! זאת חתולה! לא! אני שונא חתולים! 198 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 ‏אלוהים. 199 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 ‏לאן כולם נעלמו? 200 00:14:40,713 --> 00:14:43,132 ‏אקאנה טנדו. ‏-לא! 201 00:14:43,215 --> 00:14:45,342 ‏לא! 202 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 ‏זו רוח רפאים! 203 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 ‏לא! לא! 204 00:14:50,180 --> 00:14:52,308 ‏אני כל כך מפחדת! 205 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 ‏לא! אני שונאת את זה! 206 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 ‏מה? זה מוס. 207 00:15:19,793 --> 00:15:21,754 ‏אקאנה טנדו. 208 00:15:23,923 --> 00:15:27,217 ‏את תהיי הפיתיון ‏שבעזרתו אפתה את ראנמה לבוא אליי. 209 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 ‏חתולה! 210 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 ‏- אקאנה, נערת הברווז המהממת - 211 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 ‏זה… 212 00:15:53,577 --> 00:15:56,497 ‏- להקת האקרובטיקה מסין ‏ברוכים הבאים - 213 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 ‏אל תזוזי. 214 00:16:07,383 --> 00:16:08,717 ‏מוס! 215 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 ‏ראנמה סאוטומה. 216 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 ‏אם לא תגיע בקרוב להציל אותה… 217 00:16:14,640 --> 00:16:18,227 ‏הארוסה שלך תהפוך לברווז. 218 00:16:28,988 --> 00:16:33,575 ‏הביטו לכאן! המים הקסומים יזרמו לתוך המכל! 219 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 ‏ואז, באופן מסתורי, 220 00:16:36,161 --> 00:16:39,540 ‏הגברת החטופה תהפוך לברווז! 221 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 ‏ראנמה. 222 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 ‏הרגע שבו תבוא להציל אותה ‏יהיה הרגע האחרון שלך. 223 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 ‏היי! אל תיאבקי! 224 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 ‏בסדר, היא תהפוך לברווז בעוד… 225 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 ‏שלוש… 226 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 ‏שתיים… 227 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 ‏אחת! 228 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 ‏כאילו שאני אתן לך! 229 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 ‏ראנמה! 230 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 ‏היוקאטה שלי תתרטב! 231 00:17:18,704 --> 00:17:23,083 ‏לא! מי מעיין הברווז שטבע ‏עומדים לפגוע בקהל. 232 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 ‏המים קרים כל כך! 233 00:17:38,390 --> 00:17:40,851 ‏אני רטובה לגמרי! 234 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 ‏הם לא הפכו לברווזים. 235 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 ‏נפלת בפח, ראנמה סאוטומה. 236 00:17:49,068 --> 00:17:50,861 ‏אלה היו סתם מי ברז רגילים. 237 00:17:50,944 --> 00:17:54,073 ‏מי מעיין הברווז שטבע האמיתיים ‏נמצאים ממש כאן! 238 00:17:55,991 --> 00:17:58,577 ‏קבל את זה! הפוך לברווז! 239 00:18:00,162 --> 00:18:01,205 ‏ראנמה! 240 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 ‏שמפו! 241 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 ‏למה? 242 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 ‏מדהים! 243 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 ‏הטיגריס הפך לברווז! 244 00:18:14,093 --> 00:18:16,136 ‏למה הצלת את ראנמה? 245 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 ‏למה, שמפו? 246 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 ‏לך תשאל את שמפו, דביל קצר ראייה! 247 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 ‏את כל כך שונאת אותי? 248 00:18:23,393 --> 00:18:24,394 ‏אני שונאת אותך. 249 00:18:24,478 --> 00:18:27,439 ‏אני שונאת אותך. אני שונאת אותך. 250 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 ‏אני שונאת אותך. אני שונאת אותך. 251 00:18:30,692 --> 00:18:32,402 ‏אני שונאת אותך. 252 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 ‏אותך… 253 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 ‏למה, שמפו? 254 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 ‏למה את שונאת אותי כל כך? 255 00:18:46,917 --> 00:18:50,462 ‏שמפו, תינשאי לי. 256 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 ‏לאן אתה מסתכל, מוס? 257 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 ‏אני תמיד מסתכל עלייך. 258 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 ‏שמפו… 259 00:18:58,637 --> 00:19:00,139 ‏תהיי הכלה שלי. 260 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 ‏הצעתי לך נישואין כל כך הרבה פעמים. 261 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 ‏איזה גבר מעורר רחמים. 262 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 ‏תתאפס על עצמך, מוס. 263 00:19:14,278 --> 00:19:15,320 ‏ראנמה? 264 00:19:15,404 --> 00:19:17,865 ‏אתה אוהב את שמפו, לא? 265 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 ‏אז אל תוותר! 266 00:19:20,033 --> 00:19:22,744 ‏אם יש איזה מכשול בדרכך, ‏אתה יכול פשוט לפרק אותו! 267 00:19:23,328 --> 00:19:27,124 ‏אתה מעודד אותי, ‏על אף שעוללתי לך דברים נוראים כאלה? 268 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 ‏אתה באמת בחור טוב. ‏-כן. 269 00:19:29,793 --> 00:19:32,337 ‏הבנתי. אני פשוט אפרק… 270 00:19:33,881 --> 00:19:35,215 ‏את כל המכשולים! 271 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 ‏אני מרגיש נהדר עכשיו! 272 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 ‏מה… מנוול אחד! 273 00:19:44,850 --> 00:19:48,228 ‏מוס הטיפש הזה! ‏איך הוא מעז לעולל לי דבר כזה! 274 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 ‏מוס. 275 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 ‏- מעיין הברווז שטבע - 276 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 ‏עד כמה עמוקה האהבה שלך אליי… 277 00:19:56,111 --> 00:19:57,487 ‏מה את עושה? 278 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 ‏אני אכיר בת זוג חדשה 279 00:20:00,657 --> 00:20:03,493 ‏למוס מעורר הרחמים. 280 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 ‏תהפכי לברווזה! 281 00:20:13,754 --> 00:20:16,173 ‏ראנמה! אתה מנסה לעצור בעדי? 282 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 ‏ברור! 283 00:20:19,092 --> 00:20:22,262 ‏אני לא מאמין שחמקת מההתקפות ‏של שמפו האהובה שלי! 284 00:20:22,346 --> 00:20:23,680 ‏השלם עם גורלך! 285 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 ‏כאילו אני אתן לך 286 00:20:28,852 --> 00:20:31,730 ‏להפוך אותי לברווז! 287 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 ‏לא! המים משפריצים לכל עבר! 288 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 ‏אקא… 289 00:21:06,098 --> 00:21:07,224 ‏מה עם הבחורה? 290 00:21:07,724 --> 00:21:08,892 ‏מה יקרה לה? 291 00:21:08,976 --> 00:21:12,604 ‏אני בטוח שהיא תופיע בתור ברווז. 292 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 ‏אקאנה. 293 00:21:20,821 --> 00:21:23,198 ‏- נערת הברווז המהממת, אקאנה - 294 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 ‏אקאנה! 295 00:21:40,299 --> 00:21:42,050 ‏- RANMA1/2 - 296 00:22:56,875 --> 00:23:01,880 ‏תרגום כתוביות: מיכאל רק