1 00:00:20,020 --> 00:00:23,648 El é Ranma, da escola Saotome de artes marciais de estilo libre. 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 Ela é Akane, do dojo Tendô. 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,487 Os seus pais decidiron comprometelos. 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 Ranma! 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,909 Ti en min non mandas. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 E Ranma ten un problema. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 Que fastío. 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 Transfórmase en rapaza cando lle tiran auga enriba. 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,379 Unha señorita con maquillaxe. 10 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 Gañaches! Segundo premio! 11 00:02:22,976 --> 00:02:24,227 O RAPTO DE AKANE 12 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 Señor, tócame. 13 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 LOTERÍA ANTICALOR 14 00:02:27,397 --> 00:02:30,775 Xa levas uns cantos. Veña, tes dez tiradas. 15 00:02:30,859 --> 00:02:31,901 Vale! 16 00:02:35,947 --> 00:02:37,740 Outro desastre. 17 00:02:37,824 --> 00:02:39,617 O teu noveno paquete de panos. 18 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 Seguro que se pode conseguir o premio? 19 00:02:42,328 --> 00:02:45,123 Claro que si, veña, a última tirada. 20 00:02:45,206 --> 00:02:46,583 - É unha lotería. - Kasumi. 21 00:02:46,666 --> 00:02:49,210 - A Akane encántalle. - Veña. 22 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 Hai un premio do que ten moita gana. 23 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 Premio! 24 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 - Contra! - Temos unha gañadora! 25 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 O premio que quería. 26 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 Que ben, Akane. 27 00:03:14,944 --> 00:03:18,615 Prometida de Ranma Saotome, Akane Tendô. 28 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 Vas vir comigo como refén. 29 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 Quen es? 30 00:03:24,787 --> 00:03:26,581 - Mi ma. - Coidado! 31 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 Xa es miña. 32 00:03:47,060 --> 00:03:49,646 - Que tipo máis raro. - Ti quen es? 33 00:03:54,525 --> 00:03:56,611 Dille o seguinte a Ranma Saotome. 34 00:03:58,613 --> 00:04:01,241 - Se quere recuperar a Akane Tendô… - Ei. 35 00:04:01,324 --> 00:04:04,035 …que veña ao sitio indicado nesa entrada. 36 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 Ei, ti! 37 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 Está convencido de que é Akane. 38 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 Que maleducado! 39 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 Era un porquiño de peluche 40 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 que conseguín despois de moitos intentos. 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Non podes ir ti soa? 42 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 E que dixo que foses ti. 43 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Ademais, era moi raro, pensaba que o peluche era eu. 44 00:04:33,648 --> 00:04:38,069 Veña, podes ti soíño darlle unha malleira a un par de tipos raros. 45 00:04:38,152 --> 00:04:41,030 Por favor, vai recuperalo por min. 46 00:04:41,114 --> 00:04:43,157 Un porquiño? 47 00:04:43,241 --> 00:04:48,162 Ese peluche debe ser moito máis bonito que Akane. 48 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 Fóiseme a man. 49 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 Que fas? 50 00:04:56,671 --> 00:05:01,551 Contra, ter unha prometida de peluche seguro que sería mellor que terte a ti. 51 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Vale! Pois irei eu por el. 52 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 Ranma, vai. É parte do teu adestramento. 53 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 Ranma. 54 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 Akane é unha delicada rapaciña. 55 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 E por que teño unha mesa na cabeza? 56 00:05:18,776 --> 00:05:20,570 Dá igual, vou eu soa. 57 00:05:21,070 --> 00:05:23,990 Podo darlle unha malleira a un par de tipos raros. 58 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 - Ranma. - Que queres? 59 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 CINCO MIL IENS 60 00:05:28,828 --> 00:05:30,747 Non te poñas así. 61 00:05:30,830 --> 00:05:34,876 Podedes ir os dous e darlles unha malleira a 20 ou 30 tipos raros. 62 00:05:34,959 --> 00:05:36,502 Está enchoupado. 63 00:05:36,586 --> 00:05:38,338 Sécao con Akane. 64 00:05:38,421 --> 00:05:40,214 Non che dá vergonza dicir iso? 65 00:05:40,840 --> 00:05:43,676 - Ranma… - Vale! 66 00:05:44,385 --> 00:05:47,180 Pasádeo ben! Estade o tempo que faga falta! 67 00:05:50,141 --> 00:05:53,186 Xa van no tempo de que paren de pelexar todo o día 68 00:05:53,269 --> 00:05:56,522 e empecen a comportarse como prometidos. 69 00:05:56,606 --> 00:06:01,486 Si, sería un problema que non herdasen o dojo. 70 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 - Papá, non te vas bañar? - Vale. 71 00:06:09,952 --> 00:06:12,663 Benvidos! 72 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 Que bo está o millo. 73 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Non esquezas a que viñemos aquí. 74 00:06:17,960 --> 00:06:19,379 Xa o sei, tranquila. 75 00:06:20,254 --> 00:06:23,341 Contra, ni hao, Ranma. 76 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 Ei, Shampoo. 77 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 Veña, imos de cita. 78 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 É que teño que recuperar a Akane. 79 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Eu non! O porquiño de peluche! 80 00:06:32,642 --> 00:06:36,396 A quen se lle ocorre mandarme vir a un sitio así? 81 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 Invitación especial ao circo chinés? 82 00:06:41,150 --> 00:06:45,154 A min tamén ma mandaron. 83 00:06:46,155 --> 00:06:48,699 BENVIDOS E BENVIDAS 84 00:06:48,783 --> 00:06:51,035 Pasade! 85 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 Pasade e mirade! 86 00:06:53,746 --> 00:06:56,165 Vai comezar un grande espectáculo! 87 00:06:56,249 --> 00:06:57,708 CIRCO CHINÉS BENVIDOS E BENVIDAS 88 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 Non coñezo a ninguén do circo. 89 00:07:06,092 --> 00:07:09,011 Canto tempo, Ranma Saotome. 90 00:07:09,512 --> 00:07:12,473 Hoxe vai ser unha función moi divertida. 91 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 Es… 92 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 Mousse? 93 00:07:19,355 --> 00:07:23,818 Ranma Saotome, ata que me devolvas a Shampoo, 94 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 Akane Tendô quedará comigo! 95 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 Para! Akane vai chorar! 96 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 A ti iso paréceseche a min? 97 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Cambiáronma! 98 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 Segue tan miope coma sempre. 99 00:07:41,377 --> 00:07:42,920 Xa llo podes ir quitando! 100 00:07:44,547 --> 00:07:47,258 O maior espectáculo de China 101 00:07:47,758 --> 00:07:49,760 vai comezar! 102 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 Vaia, impresionante! 103 00:08:21,375 --> 00:08:23,628 Que sorte ter as entradas gratis. 104 00:08:25,004 --> 00:08:27,548 Ride mentres poidades. 105 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 Espero que esteas preparado, Ranma Saotome. 106 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 Acabouse. 107 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 Temos que pedirvos un favor a todos! 108 00:08:40,102 --> 00:08:42,438 - O meu porquiño! - Akane! 109 00:08:43,731 --> 00:08:48,986 Se alguén se ofrece a saír ao escenario con nós, 110 00:08:49,070 --> 00:08:51,489 dareivos isto. 111 00:08:53,282 --> 00:08:55,159 Akane, que fas aí? 112 00:08:55,701 --> 00:08:59,497 Non pararás dunha vez co chiste? 113 00:09:04,710 --> 00:09:07,922 Vale, grazas por ofrecerte! 114 00:09:08,005 --> 00:09:11,592 O destino da rapaciña aquí atrapada é… 115 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 Que? 116 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 Que perigoso! 117 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 Mirade ben todos! 118 00:09:22,186 --> 00:09:23,854 - Dádelle a benvida… - Ei! 119 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 - …á nosa maior estrela! - Escoita! 120 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 Un aplauso para o noso pato, Mumu! 121 00:09:35,491 --> 00:09:38,619 - Foi o pato o que lanzou os coitelos? - Non pode ser. 122 00:09:38,703 --> 00:09:40,454 Ten que ter truco. 123 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 Que barbaridade de pato! 124 00:09:47,253 --> 00:09:50,464 Non é un pato normal. 125 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Quere matarme! 126 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Ranma! 127 00:10:01,350 --> 00:10:04,437 O pato é unha barbaridade, pero a rapaza tamén! 128 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 Desgraciado! 129 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 Bombas? 130 00:10:25,666 --> 00:10:26,959 Desapareceron. 131 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Vaia trucazo. 132 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 Ranma… 133 00:10:33,924 --> 00:10:37,428 Así que o pato eras ti, Mousse. 134 00:10:38,179 --> 00:10:40,681 Estaba saudándote lanzándoche os coitelos. 135 00:10:40,765 --> 00:10:45,061 O teu inferno vai comezar, prepárate, Ranma Saotome. 136 00:10:45,144 --> 00:10:49,649 Como me deches a entrada, vouna aproveitar e pasareino ben. 137 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 Sabes o que é, Ranma? 138 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 Auga? 139 00:10:56,113 --> 00:10:59,325 Non é auga normal, é o resultado do meu adestramento. 140 00:10:59,408 --> 00:11:00,701 CHINA, HAI UNS MESES 141 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 Señor, estamos nos lendarios campos de adestramento, en Jusenkyo. 142 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 Adestrareime moito para derrotar a Ranma! 143 00:11:08,125 --> 00:11:12,171 Dei o meu primeiro paso cara ao meu glorioso futuro. 144 00:11:14,465 --> 00:11:15,675 Vaia primeiro paso. 145 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 Caeu no manancial do pato afogado. 146 00:11:21,889 --> 00:11:23,391 MANANCIAL DO PATO AFOGADO 147 00:11:23,474 --> 00:11:29,230 Conta a lenda que neste manancial afogou un pato hai 1300 anos. 148 00:11:29,730 --> 00:11:31,816 Desde aquela, está maldito 149 00:11:32,316 --> 00:11:36,612 e converte en pato a todo o que caia nel. 150 00:11:37,279 --> 00:11:41,492 Levo moito tempo de guía aquí, 151 00:11:42,451 --> 00:11:47,289 pero es o primeiro que cae nun tan pronto chega. 152 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Escoita, Ranma Saotome! 153 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 - Cando caín naquel manancial… - Ei. 154 00:11:54,672 --> 00:11:57,675 …ocorréuseme unha estratexia para vencerte. 155 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 Que fas, Ranma? 156 00:12:01,262 --> 00:12:02,346 - Meu! - Cabrón! 157 00:12:07,143 --> 00:12:10,563 Daquela esta auga é o resultado do teu adestramento? 158 00:12:17,486 --> 00:12:20,489 Poñerte así… Espera, esta auga non será… 159 00:12:21,073 --> 00:12:22,533 Adiviñáchelo. 160 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 É a auga na que caín, a do manancial do pato afogado! 161 00:12:39,008 --> 00:12:40,384 Ranma, vas… 162 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Mousse. 163 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 Non te vou deixar que te metas con Ranma! 164 00:12:49,143 --> 00:12:52,772 Non me interesa saír contigo. 165 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 Ranma! 166 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 Estás ben? 167 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 Shampoo! 168 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 Si, estou ben. 169 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 Wo ai ni. 170 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Non é momento para… 171 00:13:06,786 --> 00:13:07,787 Merda! 172 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 Mousse, que fas? 173 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Ranma? 174 00:13:12,666 --> 00:13:15,294 Píllame se podes! 175 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 Fallaches! 176 00:13:30,810 --> 00:13:33,354 Cabrón. Aínda lle quedan? 177 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 Coidado! 178 00:13:37,983 --> 00:13:40,402 PESCA DE PEIXES DOURADOS 179 00:13:42,279 --> 00:13:43,864 Contra. 180 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Agora hai que pescar patos? 181 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 Probamos? 182 00:13:47,827 --> 00:13:48,661 ANDAVÍAS 183 00:13:48,744 --> 00:13:50,371 - Mousse, desgraciado! - Ei! 184 00:13:51,288 --> 00:13:53,833 Para de pagalas comigo! 185 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Se foses un pouco mellor, 186 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 Shampoo non estaría perseguíndome… 187 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Shampoo… 188 00:14:05,302 --> 00:14:07,388 Vin porque estaba preocupada, pero… 189 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 Agora estou enfadada! 190 00:14:22,945 --> 00:14:26,282 Un gato! É un gato! Non, ódioos! 191 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Contra. 192 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 Onde foron todos? 193 00:14:40,713 --> 00:14:43,132 - Akane Tendô. - Non! 194 00:14:43,215 --> 00:14:45,342 Non! 195 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 Un fantasma! 196 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 Non! 197 00:14:50,180 --> 00:14:52,308 Que medo! 198 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 Non! Detéstoos! 199 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 Pero se é Mousse. 200 00:15:19,793 --> 00:15:21,754 Akane Tendô. 201 00:15:23,923 --> 00:15:27,217 Vas ser o meu cebo para atraer a Ranma. 202 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 Un gato! 203 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 AKANE, A MULLER PATO 204 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 Como? 205 00:15:53,577 --> 00:15:56,497 CIRCO CHINÉS BENVIDOS E BENVIDAS 206 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 Queda quieta. 207 00:16:07,383 --> 00:16:08,717 Mousse! 208 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 Ranma Saotome. 209 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Se non a vés salvar pronto, 210 00:16:14,640 --> 00:16:18,227 a túa prometida converterase en pato. 211 00:16:28,988 --> 00:16:33,575 Mirade! A auga máxica vai caer no tanque! 212 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 E, por arte de maxia, 213 00:16:36,161 --> 00:16:39,540 a señorita secuestrada converterase en pato! 214 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 Ranma… 215 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 Cando veñas salvala, estarás acabado. 216 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 Veña, non te resistas. 217 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Vale, converterase en pato 218 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 en tres, 219 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 dous, 220 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 un… 221 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Non cho vou permitir! 222 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Ranma! 223 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 Váiseme mollar o yukata! 224 00:17:18,704 --> 00:17:23,083 Non! A agua do manancial do pato afogado vai caer sobre o público. 225 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 Que fría! 226 00:17:38,390 --> 00:17:40,851 Molleime toda! 227 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 Non se converteron en pato. 228 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 Picaches, Ranma Saotome. 229 00:17:49,068 --> 00:17:50,861 Era auga da billa normal. 230 00:17:50,944 --> 00:17:54,073 A auga real do manancial do pato afogado é esta! 231 00:17:55,991 --> 00:17:58,577 Toma, convértete en pato! 232 00:18:00,162 --> 00:18:01,205 Ranma! 233 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 Shampoo! 234 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 Por que? 235 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 Impresionante! 236 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 O tigre transformouse en pato! 237 00:18:14,093 --> 00:18:16,136 Por que salvas a Ranma? 238 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 Por que, Shampoo? 239 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 Iso pregúntallo a Shampoo, miope! 240 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 Tanto me detestas? 241 00:18:23,393 --> 00:18:24,394 Ódiote. 242 00:18:24,478 --> 00:18:27,439 Ódiote. 243 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 Ódiote. 244 00:18:30,692 --> 00:18:32,402 Ódiote. 245 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 Odio… 246 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 Por que, Shampoo? 247 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 Por que me odias tanto? 248 00:18:46,917 --> 00:18:50,462 Shampoo, casa comigo. 249 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 Que miras, Mousse? 250 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 Sempre te estiven mirando. 251 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 Shampoo… 252 00:18:58,637 --> 00:19:00,139 Sé a miña muller. 253 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 Pedinche matrimonio tantas veces… 254 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 Que mágoa dá. 255 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Anímate, Mousse. 256 00:19:14,278 --> 00:19:15,320 Ranma? 257 00:19:15,404 --> 00:19:17,865 Non queres a Shampoo? 258 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 Non te deas por vencido! 259 00:19:20,033 --> 00:19:22,744 Se te encontras cun obstáculo, destrúelo! 260 00:19:23,328 --> 00:19:27,124 Anímasme a pesar de todas as cousas malas que che fixen? 261 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 - Es boa persoa. - Xa. 262 00:19:29,793 --> 00:19:32,337 Entendo, destruirei… 263 00:19:33,881 --> 00:19:35,215 todos os obstáculos! 264 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Agora síntome fenomenal! 265 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 Como? Mira que es! 266 00:19:44,850 --> 00:19:48,228 Mousse, imbécil, como te atreves a facerme iso? 267 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 Mousse… 268 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 MANANCIAL PATO AFOGADO 269 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 Canto amor sentes por min… 270 00:19:56,111 --> 00:19:57,487 Que fas? 271 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 Presentareille unha nova moza 272 00:20:00,657 --> 00:20:03,493 ao pobre Mousse. 273 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Convértete en pato! 274 00:20:13,754 --> 00:20:16,173 Ranma! Estás intentando determe? 275 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 Claro que si! 276 00:20:19,092 --> 00:20:22,262 Esquivaches os ataques da miña querida Shampoo! 277 00:20:22,346 --> 00:20:23,680 Acepta o teu destino! 278 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 Lévala clara 279 00:20:28,852 --> 00:20:31,730 se pensas que me vou converter en pato. 280 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 Non! Está salpicando por todo! 281 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 Aka… 282 00:21:06,098 --> 00:21:07,224 E esa rapaza? 283 00:21:07,724 --> 00:21:08,892 Que pasará? 284 00:21:08,976 --> 00:21:12,604 Seguro que vai aparecer con forma de pato. 285 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 Akane… 286 00:21:20,821 --> 00:21:23,198 AKANE, A INCRIBLE MULLER PATO 287 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 Akane! 288 00:22:56,875 --> 00:23:01,880 Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez