1 00:00:20,020 --> 00:00:23,648 Hau Ranma da, saotometarren arte martzialen eskolakoa. 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 Eta hau Akane da, Tendô dojokoa. 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,487 Senar-emaztegaiak dira euren gurasoek erabakita. 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 Ranma! 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,909 Zuk ezin duzu hori erabaki! 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 Eta Ranmak arazotxo bat du. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 Hau amorrua. 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 Urez busti eta neska bihurtzen da. 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,379 Makillajea daraman andereñoa. 10 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 Irabazi duzu! Bigarren saria! 11 00:02:22,976 --> 00:02:24,227 AKANEREN BAHIKETA 12 00:02:24,310 --> 00:02:26,146 Jauna, nire txanda da. 13 00:02:26,229 --> 00:02:27,355 BEROAREN AURKAKO LOTERIA 14 00:02:27,438 --> 00:02:30,775 Hainbat daramatzazu. Ederki, hamar jaurtialdi. 15 00:02:30,859 --> 00:02:31,901 Ongi, banoa! 16 00:02:35,947 --> 00:02:39,617 Huts berriro ere. Zure bederatzigarren mukizapi paketea! 17 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 Aizu, baina ziur sari hori hemen dagoela? 18 00:02:42,328 --> 00:02:45,123 Bai noski. Aurrera, zure azken jaurtialdia da. 19 00:02:45,206 --> 00:02:46,583 - Loteria bat. - Kasumi. 20 00:02:46,666 --> 00:02:49,210 - Akane buru-belarri dabil, e? - Ea ba. 21 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 Sari bati begia bota diola dirudi. 22 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 Saria lortu duzu! 23 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 - Kontxo. - Zorioneko saria! 24 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 Hauxe da nik nahi nuen saria. 25 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 Pozten naiz, Akane. 26 00:03:14,944 --> 00:03:18,615 Ranma Saotomeren emaztegaia, Akane Tendô. 27 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 Nirekin etorriko zara bahiturik. 28 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 Nor zara? 29 00:03:24,787 --> 00:03:26,581 - Ai ama. - Kontuz! 30 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 Orain neurea zara. 31 00:03:47,060 --> 00:03:48,061 Zer tipo bitxia. 32 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 Nor arraio zara zu? 33 00:03:54,525 --> 00:03:56,611 Esaiozu honako hau Ranma Saotomeri: 34 00:03:58,613 --> 00:04:01,241 - Akane Tendô berreskuratu nahi badu… - Aizu. 35 00:04:01,824 --> 00:04:04,410 …etor dadila sarreran jartzen duen tokira. 36 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 Aizu, geldi! 37 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 Akane hartu duela sinetsita zegoen. 38 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 A zer lotsagabe ustela! 39 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 Peluxezko txerritxo bat zen. 40 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 Asko kostatu zait irabaztea! 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Eta ezin zara bakarrik joan? 42 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 Baina zu joateko esan du. 43 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Gainera, peluxea ni nintzela uste zuen tipo friki bat zen. 44 00:04:33,648 --> 00:04:38,027 Gai zara zu bakarrik pare bat friki garaitzeko. 45 00:04:38,111 --> 00:04:41,030 Mesedez, zoaz nire partez peluxea berreskuratzera. 46 00:04:41,114 --> 00:04:43,157 Txerritxo bat, e? 47 00:04:43,241 --> 00:04:48,162 Peluxe hori Akane baino moñoñoagoa izango da. 48 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 Ui, eskuetatik irristatu zait. 49 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 Zer arraio zabiltza? 50 00:04:56,671 --> 00:05:01,551 Dedio, hobea izango litzateke peluxe bat emaztegai gisa izatea! 51 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Ongi da, nik berreskuratuko dut. 52 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 Ranma, zoaz. Zure entrenamenduaren parte da. 53 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 Ranma. 54 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 Akane neskatxa ahula da. 55 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 Eta nolatan jaurti dit mahaia burura? 56 00:05:18,776 --> 00:05:21,070 Berdin dio, bakarrik joango naiz. 57 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 Pare bat friki garaitzeko gai naiz-eta. 58 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 - Ranma. - Zer nahi duzu? 59 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 BOST MILA YEN 60 00:05:28,828 --> 00:05:30,747 Ez esan horrelakorik. 61 00:05:30,830 --> 00:05:34,876 Biak batera joan zaitezkete eta 20 edo 30 bat friki garaitu. 62 00:05:34,959 --> 00:05:36,502 Blai eginda dago. 63 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 Akanerekin batera lehor ezazu. 64 00:05:38,504 --> 00:05:40,214 Ez dizu lotsarik ematen hori esateak? 65 00:05:40,840 --> 00:05:43,676 - Ranma… - Ongi da, ados! 66 00:05:44,385 --> 00:05:47,180 Ondo pasa! Hartu behar duzuen denbora. 67 00:05:50,141 --> 00:05:53,186 Katua eta txakurra bezala borrokatzeari utzi 68 00:05:53,269 --> 00:05:56,522 eta ezkontzear den bikote gisa jokatzen hasi behar dute. 69 00:05:56,606 --> 00:06:01,486 Bai. Arazo bat izango dugu dojoarekin jarraitzen ez badute. 70 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 - Aita, bainu bat prestatuko dizut? - Ongi. 71 00:06:09,952 --> 00:06:12,663 Ongi etorri! 72 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 Artaburu hau goxo-goxoa dago. 73 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Aizu, ez ahaztu zertarako etorri garen. 74 00:06:17,960 --> 00:06:19,379 Badakit, lasai. 75 00:06:20,254 --> 00:06:23,341 Hara! Ni hao, Ranma. 76 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 Aupa, Shampoo. 77 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 Zita bat izango dugu? 78 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 Akane berreskuratu behar dut. 79 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Ni ez, peluxezko txerria! 80 00:06:32,642 --> 00:06:36,396 Ene, nori okurritzen zaio horrelako toki batean elkartzea? 81 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 "Zirku txinatarrerako gonbidapen berezia"? 82 00:06:41,150 --> 00:06:45,154 Niri ere sarrera bat bidali didate. 83 00:06:46,155 --> 00:06:48,699 ONGI ETORRI 84 00:06:48,783 --> 00:06:51,035 Lai, lai. 85 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 Jaun andreok, zatozte eta ikusi! 86 00:06:53,746 --> 00:06:56,165 Ikuskizuna hastera doa! 87 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 ONGI ETORRI ZIRKU TXINATARRERA 88 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 Ba nik ez dut inor ezagutzen zirku honetan. 89 00:07:06,092 --> 00:07:09,011 Aspaldiko, Ranma Saotome. 90 00:07:09,512 --> 00:07:12,473 Gaurkoa ikuskizun dibertigarria izango da. 91 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 Ezin liteke! 92 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 Mousse? 93 00:07:19,355 --> 00:07:23,818 Ranma Saotome, Shampoo itzultzen didazun arte, 94 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 Akane Tendô nire menpe egongo da! 95 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 Aski da! Akane gaizki pasatzen ari da! 96 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 Baina non ikusten duzu zuk antzekotasuna? 97 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Noiz aldatu didate? 98 00:07:38,708 --> 00:07:41,294 Ez du fitsik ere ikusten, beti bezala. 99 00:07:41,377 --> 00:07:43,045 Hobe duzu peluxea berreskuratzea. 100 00:07:44,547 --> 00:07:47,258 Txinako ikuskizunik handiena 101 00:07:47,758 --> 00:07:49,760 hastera doa! 102 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 Ai ama, harrigarria da! 103 00:08:21,292 --> 00:08:23,628 Hau zortea sarrerak dohain lortu izana. 104 00:08:25,004 --> 00:08:27,548 Disfrutatu ahal duzun bitartean. 105 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 Presta zaitez, Ranma Saotome. 106 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 Kito. 107 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 Mesede bat eskatu behar dizuegu! 108 00:08:40,102 --> 00:08:42,438 - Nire txerritxoa da! - Akane! 109 00:08:43,731 --> 00:08:48,986 Boluntarioren bat agertokira irten nahi badu, 110 00:08:49,070 --> 00:08:51,489 hauxe emango diogu opari! 111 00:08:53,282 --> 00:08:55,159 Akane, zer ari zara hor? 112 00:08:55,701 --> 00:08:57,286 Aizu. 113 00:08:57,370 --> 00:08:59,497 Txantxa gutxiago, e? 114 00:09:04,710 --> 00:09:07,922 Primeran, milesker zeure burua eskaintzeagatik! 115 00:09:08,005 --> 00:09:11,592 Hemen harrapatuta dagoen andereñoaren zoria ezagutuko dugu. 116 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 - Aiyaa? - Zer? 117 00:09:18,891 --> 00:09:20,101 Hau arriskutsua da! 118 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 Jaun andreok, begira honi! 119 00:09:22,186 --> 00:09:23,854 - Txalo bero bat… - E, aizu! 120 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 - …gure izar handiarentzat. - Entzun! 121 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 Mumu ahatea! 122 00:09:35,491 --> 00:09:37,410 Labanak ahateak jaurti ditu? 123 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 Bai zera! 124 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 Trukoren bat izango da. 125 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 Ahate izugarria da! 126 00:09:47,253 --> 00:09:50,464 Ahate hori ez da ahate arrunta. 127 00:09:51,591 --> 00:09:52,675 Hil egin nahi nau! 128 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Ranma! 129 00:10:01,350 --> 00:10:04,437 Ahatea izugarria da, baina neska ez da atzean geratzen! 130 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 Kabroi zikina! 131 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 Bonbak? 132 00:10:25,666 --> 00:10:26,959 Desagertu egin dira. 133 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 A zer truko bikaina! 134 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 Ranma. 135 00:10:33,924 --> 00:10:37,428 Beraz, ahatea zu zinen, Mousse. 136 00:10:38,179 --> 00:10:40,681 Labanak jaurti dizkizut oles gisa. 137 00:10:40,765 --> 00:10:45,061 Infernua ezagutzear zaude. Presta zaitez, Ranma Saotome. 138 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 Sarrera oparitu didazunez, 139 00:10:47,855 --> 00:10:50,107 aprobetxatu eta ondo pasa beharko dut. 140 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 Badakizu zer den hau, Ranma? 141 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 Ura? 142 00:10:56,113 --> 00:10:59,367 Ez da ur arrunta. Nire entrenamenduaren emaitza da. 143 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 DUELA HILABETE BATZUK, TXINA 144 00:11:00,826 --> 00:11:04,997 Jauna, hona hemen entrenamendu zelai legendarioa, Jusenkyo. 145 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 Gogor entrenatuko dut Ranma garaitzeko. 146 00:11:08,125 --> 00:11:12,171 Nire etorkizun loriatsuaren biderako lehen urratsa eman nuen. 147 00:11:14,465 --> 00:11:15,675 Lehen urratsean? 148 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 Ahate itoaren putzuan erori egin da. 149 00:11:21,889 --> 00:11:23,140 AHATE ITOAREN PUTZUA 150 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 Kondairaren arabera, 151 00:11:25,518 --> 00:11:29,230 duela 1300 urte ahate bat ito egin zen putzuan. 152 00:11:29,730 --> 00:11:31,816 Harrezkero, madarikatuta dago 153 00:11:32,316 --> 00:11:36,612 eta bertan erortzen direnak ahate bihurtzen dira. 154 00:11:37,279 --> 00:11:41,492 Urte asko daramatzat hemen lanean gidari bezala, 155 00:11:42,451 --> 00:11:47,289 baina iritsi bezain pronto putzu batean erori den lehena zara. 156 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Entzun ondo, Ranma Saotome! 157 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 - Putzuan erori nintzenean… - Aizu. 158 00:11:54,672 --> 00:11:57,675 …zu garaitzeko estrategia bat bururatu zitzaidan. 159 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 Zer arraio zabiltza, Ranma? 160 00:12:01,262 --> 00:12:02,346 - Aizu! - Alua! 161 00:12:07,143 --> 00:12:10,563 Orduan, ur hau zure entrenamenduaren emaitza da? 162 00:12:17,486 --> 00:12:20,489 Nola jarri zaren ikusita… Itxaron, ez esan ur hau… 163 00:12:21,073 --> 00:12:22,533 Asmatu duzu, bai. 164 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 Ahate itoaren putzuko ura da! 165 00:12:39,008 --> 00:12:40,384 Ranma, zeureak egin…! 166 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Mousse. 167 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 Ez dizut Ranma izorratzen utziko. 168 00:12:49,143 --> 00:12:52,772 Ez dut zurekin ibili nahi, ados? 169 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 Ranma! 170 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 Ondo zaude? 171 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 Shampoo! 172 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 Ondo nago. 173 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 Wo ai ni. 174 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Ez da une aproposa…! 175 00:13:06,786 --> 00:13:07,787 Kaka. 176 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 Mousse, zertan ari zara? 177 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Ranma? 178 00:13:12,666 --> 00:13:15,294 Ezetz harrapatu! 179 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 Huts egin duzu! 180 00:13:30,810 --> 00:13:33,354 Kabroi zikina. Baditu gehiago? 181 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 Kontuz! 182 00:13:37,983 --> 00:13:40,402 URRE-ARRAIN ARRANTZA 183 00:13:42,279 --> 00:13:43,864 Ai ama. 184 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Orain ahateak arrantzatu behar ditugu? 185 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 Saiatuko gara? 186 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 PAPER-HAIZAGAILUAK 187 00:13:48,994 --> 00:13:50,371 - Madarikatua! - Aizu! 188 00:13:51,288 --> 00:13:53,833 Ez ezazu zure haserrea nirekin ordaindu! 189 00:13:56,085 --> 00:14:01,090 Gauzak ondo egin bazenitu, Shampoo ez litzateke nire atzetik ibiliko. 190 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Shampoo. 191 00:14:05,302 --> 00:14:07,304 Kezkatuta nengoelako etorri naiz… 192 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 baina orain haserre nago! 193 00:14:22,945 --> 00:14:26,282 Katu bat! Ez! Gorroto ditut katuak! 194 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Ene. 195 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 Non sartu dira denak? 196 00:14:40,713 --> 00:14:43,132 - Akane Tendô. - Ez! 197 00:14:43,215 --> 00:14:45,342 Ez! 198 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 Mamu bat! 199 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 Ez! 200 00:14:50,180 --> 00:14:52,308 Ai ama, hau beldurra! 201 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 Ez! Gorroto ditut mamuak! 202 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 E? A, Mousse da. 203 00:15:19,793 --> 00:15:21,754 Akane Tendô. 204 00:15:23,923 --> 00:15:27,217 Ranma erakartzeko amua izango zara. 205 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 Katua! 206 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 AHATE NESKA MIRESGARRIA 207 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 Ezin liteke. 208 00:15:53,577 --> 00:15:56,497 ONGI ETORRI ZIRKU TXINATARRERA 209 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 Ez mugitu. 210 00:16:07,383 --> 00:16:08,717 Mousse! 211 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 Ranma Saotome. 212 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Laster salbatzen ez baduzu, 213 00:16:14,640 --> 00:16:18,227 zure emaztegaia ahate bihurtuko da. 214 00:16:28,988 --> 00:16:33,575 Adi denok! Ur magikoa tankean botako dugu! 215 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 Eta orduan, magikoki, 216 00:16:36,161 --> 00:16:39,540 andereño bahitua ahate bihurtuko da! 217 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 Ranma, 218 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 Akane salbatzera etortzen zarenean birrinduko zaitut. 219 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 Tira! Geldi egon! 220 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Ea ba, ahate bihurtuko da! 221 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 Hiru… 222 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 Bi… 223 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 Bat! 224 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Ezta pentsatu ere! 225 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Ranma! 226 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 Yukata bustiko dit! 227 00:17:18,704 --> 00:17:23,083 Ez! Ahate itoaren putzuko ura ikusleen gainera eroriko da! 228 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 Hotz-hotza dago! 229 00:17:38,390 --> 00:17:40,851 Ai, blai eginda nago! 230 00:17:42,227 --> 00:17:43,562 Ez dira ahate bihurtu. 231 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 Bete-betean irentsi duzu. 232 00:17:49,068 --> 00:17:50,861 Iturriko ur arrunta zen. 233 00:17:50,944 --> 00:17:54,073 Ahate itoaren putzuko ura hemen daukat! 234 00:17:55,991 --> 00:17:58,577 Tori! Ahate bihurtu zaitez! 235 00:18:00,162 --> 00:18:01,205 Ranma! 236 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 Shampoo! 237 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 Zergatik? 238 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 Harrigarria! 239 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 Tigrea ahate bihurtu da! 240 00:18:14,093 --> 00:18:16,136 Zergatik salbatzen duzu Ranma? 241 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 Zergatik, Shampoo? 242 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 Galdetu iezaiozu Shampoori, miope ergela! 243 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 Hainbeste gorroto nauzu? 244 00:18:23,393 --> 00:18:24,394 Gorroto zaitut. 245 00:18:24,478 --> 00:18:27,439 Gorroto zaitut. 246 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 Gorroto zaitut. 247 00:18:30,692 --> 00:18:32,402 Gorroto zaitut. 248 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 …zaitut. 249 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 Zergatik, Shampoo? 250 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 Zergatik gorroto nauzu hainbeste? 251 00:18:46,917 --> 00:18:50,462 Shampoo, ezkondu nirekin. 252 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 Zeri begira ari zara, Mousse? 253 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 Zuri begira eman dut bizitza. 254 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 Shampoo. 255 00:18:58,637 --> 00:19:00,139 Ezkondu nirekin. 256 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 Hainbeste aldiz eskatu dizut nirekin ezkontzeko. 257 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 Mutil gaixoa. 258 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Animo, Mousse. 259 00:19:14,278 --> 00:19:15,320 Ranma? 260 00:19:15,404 --> 00:19:17,865 Ez al duzu Shampoo maite? 261 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 Ba ez etsi! 262 00:19:20,033 --> 00:19:22,744 Oztoporen bat agertuz gero, suntsitu eta kito! 263 00:19:23,328 --> 00:19:27,124 Animoak ematen dizkidazu gauza izugarriak egin dizkizudan arren. 264 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 - Tipo bikaina zara. - Bai. 265 00:19:29,793 --> 00:19:32,337 Ulertuta. Suntsitu egingo ditut… 266 00:19:33,881 --> 00:19:35,215 oztopo guztiak! 267 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Primeran sentitzen naiz! 268 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 Baina zer arraio? Kabroi zikina! 269 00:19:44,850 --> 00:19:48,228 Mousse madarikatua. Nola ausartzen da niri hau egitera? 270 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 Mousse… 271 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 AHATE ITOAREN PUTZUA 272 00:19:50,898 --> 00:19:53,233 Nigan sentitzen duzun maitasuna oso sakona da. 273 00:19:56,111 --> 00:19:57,487 Baina zertan zabiltza? 274 00:19:58,864 --> 00:20:03,493 Mousse gaixoari neska-lagun berria aurkeztuko diot. 275 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Ahate bihurtu zaitez! 276 00:20:13,754 --> 00:20:16,173 Ranma! Ni geldiarazten saiatzen ari zara? 277 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 Noski! 278 00:20:19,092 --> 00:20:22,262 Nire Shampoo maitearen erasoak saihestu dituzu! 279 00:20:22,346 --> 00:20:23,680 Onartu zure zoria! 280 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 Jai duzu 281 00:20:28,852 --> 00:20:31,730 ahate bihurtuko naizela uste baduzu! 282 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 Ez! Dena zipriztintzen ari da. 283 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 Aka… 284 00:21:06,098 --> 00:21:07,224 Eta neska hori? 285 00:21:07,724 --> 00:21:08,892 Zer gertatuko zaio? 286 00:21:08,976 --> 00:21:12,604 Ziur aski ahate itxurarekin agertuko da. 287 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 Akane. 288 00:21:20,821 --> 00:21:23,198 AKANE, AHATE NESKA MIRESGARRIA 289 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 Akane! 290 00:22:56,875 --> 00:23:01,880 Azpitituluak: Loinaz C. A.