1 00:00:20,020 --> 00:00:23,648 Han er Ranma fra Saotome-skolen for Hvad Som Helst Kampsport. 2 00:00:23,732 --> 00:00:26,192 Hun er Akane fra Tendo Dojo. 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,487 De to er nu forlovet, har deres forældre besluttet. 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 Ranma! 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,909 Det er ikke din beslutning. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,038 Og Ranma har et problem. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 Det er irriterende. 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 Han forvandles til en pige, når han rammes af vand. 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,379 En dame med makeup. 10 00:00:50,049 --> 00:00:55,013 RANMA1/2 11 00:02:19,764 --> 00:02:22,892 Du vandt! Andenpladsen! 12 00:02:22,976 --> 00:02:24,227 BORTFØRELSEN AF AKANE? 13 00:02:24,310 --> 00:02:26,229 Jeg er den næste. 14 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 LOTTERI 15 00:02:27,397 --> 00:02:30,775 Du har samlet mange. Okay, du får ti ture. 16 00:02:30,859 --> 00:02:31,901 Okay! 17 00:02:35,947 --> 00:02:37,740 Endnu en nitte? 18 00:02:37,824 --> 00:02:39,617 Her, din niende pakke lommetørklæder. 19 00:02:39,701 --> 00:02:42,245 Er du sikker på, præmien er heri? 20 00:02:42,328 --> 00:02:45,123 Selvfølgelig. Lad os tage din sidste tur. 21 00:02:45,206 --> 00:02:46,583 -Se, et lotteri. -Kasumi. 22 00:02:46,666 --> 00:02:49,210 -Akane er vild med det. -Kom nu! 23 00:02:49,294 --> 00:02:52,005 Der er vist en præmie, hun gerne vil vinde. 24 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 Vi har en vinder! 25 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 -Hold da op! -Den heldige vinder! 26 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 Det er præmien, jeg ønskede mig. 27 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 Det var godt, Akane. 28 00:03:14,944 --> 00:03:18,615 Ranma Saotomes forlovede, Akane Tendo. 29 00:03:18,698 --> 00:03:21,409 Du kommer med mig som gidsel. 30 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 Hvem er du? 31 00:03:24,787 --> 00:03:26,581 -Jamen dog. -Pas på! 32 00:03:44,724 --> 00:03:46,184 Nu er du min. 33 00:03:47,060 --> 00:03:48,061 En underlig mand. 34 00:03:48,144 --> 00:03:49,646 Hvem fanden er du? 35 00:03:54,525 --> 00:03:56,611 Fortæl Ranma Saotome dette! 36 00:03:58,613 --> 00:04:01,241 -Hvis han vil have Akane Tendo tilbage… -Hov. 37 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 …skal han komme til stedet på den billet! 38 00:04:07,288 --> 00:04:08,623 Hey, du der! 39 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 Han troede virkelig, det var Akane. 40 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 Hvor var det frækt af ham! 41 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 Det var en gris, jeg endelig vandt, 42 00:04:19,676 --> 00:04:22,303 efter jeg havde købt alle de lodder. 43 00:04:23,179 --> 00:04:25,223 Kan du ikke bare selv tage afsted? 44 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 Han sagde, du skulle komme. 45 00:04:28,643 --> 00:04:33,064 Desuden troede den særling, at grisen var mig. 46 00:04:33,648 --> 00:04:38,069 Kom nu, du kan tæve en særling eller to selv. 47 00:04:38,152 --> 00:04:41,030 Vil du ikke nok hente den til mig? 48 00:04:41,114 --> 00:04:43,157 En gris? 49 00:04:43,241 --> 00:04:48,162 Den er alligevel meget sødere end Akane. 50 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 Ups! Det gled ud af min hånd. 51 00:04:54,168 --> 00:04:55,420 Hvad fanden? 52 00:04:56,671 --> 00:05:01,551 Helt ærligt. Det ville være bedre at have en gris som forlovet end dig! 53 00:05:02,468 --> 00:05:05,722 Fint! Jeg henter den selv. 54 00:05:05,805 --> 00:05:09,225 Ranma, tag afsted. Det er også en del af din træning. 55 00:05:10,101 --> 00:05:11,686 Ranma. 56 00:05:12,687 --> 00:05:15,481 Akane er en skrøbelig ung dame. 57 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 Hvorfor har jeg så et bord på hovedet? 58 00:05:18,776 --> 00:05:20,653 Det er fint. Jeg gør det selv. 59 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 Eftersom jeg kan tæve en særling eller to. 60 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 -Ranma. -Hvad vil du? 61 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 FEM TUSIND YEN 62 00:05:28,828 --> 00:05:30,747 Sig ikke det. 63 00:05:30,830 --> 00:05:34,876 Sammen kan I tæve 20 eller 30 særlinge. 64 00:05:34,959 --> 00:05:36,502 Den er gennemblødt. 65 00:05:36,586 --> 00:05:38,421 Tør den sammen med Akane. 66 00:05:38,504 --> 00:05:40,214 Er det ikke pinligt for dig at sige? 67 00:05:40,840 --> 00:05:43,676 -Ranma… -Okay, fint! 68 00:05:44,385 --> 00:05:47,180 Mor jer! Tag jer god tid! 69 00:05:50,141 --> 00:05:53,186 Vi skal have de to, der lever som hund og kat, 70 00:05:53,269 --> 00:05:56,522 til at begynde at opføre sig, som om de er forlovet. 71 00:05:56,606 --> 00:06:01,486 Ja. Det bliver et problem, hvis de ikke overtager denne dojo. 72 00:06:01,569 --> 00:06:04,572 -Far, skal du ikke have et bad? -Okay. 73 00:06:09,952 --> 00:06:12,663 Velkommen! 74 00:06:13,247 --> 00:06:14,957 Denne majskolbe er så god. 75 00:06:15,041 --> 00:06:17,877 Glem ikke, hvorfor vi er her. 76 00:06:17,960 --> 00:06:19,378 Det ved jeg, bare rolig. 77 00:06:20,254 --> 00:06:23,341 Hold da op. Ni hao, Ranma. 78 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 Dav, Shampoo. 79 00:06:25,134 --> 00:06:27,220 Lad os tage på en date. 80 00:06:27,303 --> 00:06:30,264 Jeg skal hente Akane hjem. 81 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Ikke mig! Grisen! 82 00:06:32,642 --> 00:06:36,395 Helt ærligt, hvorfor blev jeg bedt om at komme til sådan et sted? 83 00:06:38,147 --> 00:06:40,650 "Invitation til kinesiske akrobater"? 84 00:06:41,150 --> 00:06:45,154 Jeg fik også en. 85 00:06:46,155 --> 00:06:48,699 EN VARM VELKOMST 86 00:06:48,783 --> 00:06:51,035 Lai, lai. 87 00:06:51,119 --> 00:06:53,663 Kom forbi. Tag et kig. 88 00:06:53,746 --> 00:06:56,165 Et sjovt show skal til at begynde! 89 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 KINESISKE AKROBATER 90 00:06:58,918 --> 00:07:01,671 Men jeg kender ikke nogen i cirkusset. 91 00:07:06,092 --> 00:07:09,011 Det er meget længe siden, Ranma Saotome. 92 00:07:09,512 --> 00:07:12,473 Det bliver vist et sjovt show i dag. 93 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 Du er… 94 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 Mousse? 95 00:07:19,355 --> 00:07:23,818 Ranma Saotome, indtil jeg kan få Shampoo tilbage, 96 00:07:25,069 --> 00:07:27,530 bliver Akane Tendo hos mig! 97 00:07:27,613 --> 00:07:30,199 Hold op! Du får Akane til at græde! 98 00:07:31,159 --> 00:07:33,578 Hvordan ligner den Akane Tendo? 99 00:07:37,123 --> 00:07:38,624 Hvornår blev den forbyttet? 100 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 Han er så nærsynet som altid. 101 00:07:41,377 --> 00:07:42,920 Du skal få den tilbage for mig! 102 00:07:44,547 --> 00:07:47,258 Kinas mest fantastiske forestilling 103 00:07:47,758 --> 00:07:49,760 skal til at begynde! 104 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 Hold da op! Utroligt! 105 00:08:21,375 --> 00:08:23,628 Vi er heldige, vi fik fribilletter. 106 00:08:25,004 --> 00:08:27,548 Grin, mens du kan. 107 00:08:28,758 --> 00:08:31,761 Du bør være forberedt, Ranma Saotome. 108 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 Den er væk. 109 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 Vi vil bede jer om en tjeneste! 110 00:08:40,102 --> 00:08:42,438 -Det er min gris! -Akane! 111 00:08:43,731 --> 00:08:48,986 Hvis en frivillig vil træde op på scenen til os, 112 00:08:49,070 --> 00:08:51,489 får de denne! 113 00:08:53,282 --> 00:08:55,159 Akane! Hvad laver du der? 114 00:08:55,701 --> 00:08:57,286 Du vil ikke 115 00:08:57,370 --> 00:08:59,497 lade det ligge, vil du? 116 00:09:04,710 --> 00:09:07,922 Okay! Tak, fordi du meldte dig! 117 00:09:08,005 --> 00:09:11,592 Den unge dames skæbne er… 118 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 Hvad? 119 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 Det var farligt! 120 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 Alle sammen, se godt med! 121 00:09:22,186 --> 00:09:23,854 -Byd velkommen… -Hey, du der! 122 00:09:23,938 --> 00:09:25,856 -…til truppens største stjerne! -Hør på mig! 123 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 Giv en stor hånd til anden Mumu. 124 00:09:35,491 --> 00:09:37,410 Kastede anden de knive? 125 00:09:37,493 --> 00:09:38,536 Det er løgn. 126 00:09:38,619 --> 00:09:40,454 Det må være et trick. 127 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 -Den and er utrolig! -Den and er utrolig! 128 00:09:47,253 --> 00:09:50,464 Det er ikke en normal and. 129 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Dræberblik! 130 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 Ranma! 131 00:10:01,350 --> 00:10:04,437 Den and er fantastisk, men det er pigen også! 132 00:10:04,520 --> 00:10:06,188 Det røvhul! 133 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 Bomber? 134 00:10:25,666 --> 00:10:26,959 De er væk. 135 00:10:27,043 --> 00:10:28,544 Sikke et sejt tryllenummer. 136 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 Ranma… 137 00:10:33,924 --> 00:10:37,428 Så den and var dig, Mousse. 138 00:10:38,179 --> 00:10:40,681 Knivene var en hilsen. 139 00:10:40,765 --> 00:10:45,061 Dit mareridt skal til at begynde. Forbered dig, Ranma Saotome. 140 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 Eftersom du gav mig denne billet, 141 00:10:47,855 --> 00:10:49,649 vil jeg sikkert nyde showet. 142 00:10:51,233 --> 00:10:54,320 Ved du, hvad dette er, Ranma? 143 00:10:54,862 --> 00:10:56,030 Vand? 144 00:10:56,113 --> 00:10:59,367 Det er ikke almindeligt vand. Det er resultatet af min træning. 145 00:10:59,450 --> 00:11:00,701 KINA, FÅ MÅNEDER SIDEN 146 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 Dette er den legendariske træningsplads, Jusenkyo. 147 00:11:05,081 --> 00:11:08,042 Jeg træner som en gal og tæver Ranma! 148 00:11:08,125 --> 00:11:12,171 Så tog jeg mit første skridt mod min storslåede fremtid. 149 00:11:14,465 --> 00:11:15,675 På dit første skridt. 150 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 Han faldt i Den Druknede Ands Kilde. 151 00:11:21,889 --> 00:11:23,140 DEN DRUKNEDE ANDS KILDE 152 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 Der er en tragisk legende 153 00:11:25,518 --> 00:11:29,230 om Den Druknede Ands Kilde. En and druknede i den for 1.300 år siden. 154 00:11:29,730 --> 00:11:31,816 Den blev en forbandet kilde, 155 00:11:32,316 --> 00:11:36,612 hvor alt, der drukner i den, bliver til en and. 156 00:11:37,279 --> 00:11:41,492 Jeg har været guide her i mange år, 157 00:11:42,451 --> 00:11:47,289 men du er den første, der er faldet i på få sekunder. 158 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Hør her, Ranma Saotome! 159 00:11:52,253 --> 00:11:54,588 -Da jeg faldt i den kilde… -Hey. 160 00:11:54,672 --> 00:11:57,675 …fandt jeg en strategi til at slå dig! 161 00:11:59,093 --> 00:12:01,178 Hvad laver du, Ranma? 162 00:12:01,262 --> 00:12:02,346 -Hey! -Dit røvhul! 163 00:12:07,143 --> 00:12:10,563 Nå? Siger du, dette vand er resultatet af din træning? 164 00:12:17,486 --> 00:12:20,489 Når du flipper sådan ud… Sig ikke, det er… 165 00:12:21,073 --> 00:12:22,533 Du gættede det. 166 00:12:22,616 --> 00:12:26,954 Det er vandet, jeg druknede i! Den Druknede Ands Kilde! 167 00:12:39,008 --> 00:12:40,384 Ranma, din… 168 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Mousse. 169 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 Du skal ikke gøre min Ranma noget! 170 00:12:49,143 --> 00:12:52,771 Jeg er ikke interesseret i at date dig. 171 00:12:55,649 --> 00:12:56,650 Ranma! 172 00:12:57,193 --> 00:12:58,235 Er du okay? 173 00:12:58,319 --> 00:12:59,653 Shampoo! 174 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 Jeg har det fint. 175 00:13:02,698 --> 00:13:04,116 Dig elsker jeg. 176 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 Dette er ikke tiden til… 177 00:13:06,785 --> 00:13:07,786 Åh, pis! 178 00:13:09,747 --> 00:13:11,499 Mousse! Hvad laver du? 179 00:13:11,582 --> 00:13:12,583 Ranma? 180 00:13:12,666 --> 00:13:15,294 Fang mig, hvis du kan! 181 00:13:28,140 --> 00:13:29,725 Du ramte forbi! 182 00:13:30,809 --> 00:13:33,354 Det røvhul. Havde du flere af dem? 183 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 Pas på! 184 00:13:37,983 --> 00:13:40,402 FANG GULDFISK 185 00:13:42,279 --> 00:13:43,864 Åh gud. 186 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 Hvad? Fang ænder? 187 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 Lad os prøve det. 188 00:13:47,826 --> 00:13:48,827 VINDMØLLER 189 00:13:48,911 --> 00:13:50,371 -Mousse, dit røvhul! -Hov! 190 00:13:51,288 --> 00:13:53,832 Hold op med at lade din vrede gå ud over mig! 191 00:13:56,085 --> 00:13:58,796 Hvis du havde taget dig sammen, 192 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 ville Shampoo ikke jagte mig… 193 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 Shampoo… 194 00:14:05,302 --> 00:14:07,304 Jeg fulgte efter, fordi jeg var bekymret, men 195 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 nu er jeg vred! 196 00:14:22,945 --> 00:14:26,282 Kat! Det er en kat! Jeg hader katte! 197 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Helt ærligt. 198 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 Hvor blev de alle sammen af? 199 00:14:40,713 --> 00:14:43,132 -Akane Tendo. -Nej! 200 00:14:43,215 --> 00:14:45,342 Nej! 201 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 Det er et spøgelse! 202 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 Nej! 203 00:14:50,180 --> 00:14:52,308 Jeg er så bange! 204 00:14:52,391 --> 00:14:54,852 Nej! Jeg hader det! 205 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 Hvad? Det er Mousse. 206 00:15:19,793 --> 00:15:21,754 Akane Tendo. 207 00:15:23,923 --> 00:15:27,217 Du er min lokkemad til Ranma. 208 00:15:37,353 --> 00:15:39,188 Kat! 209 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 DEN UTROLIGE ANDEPIGE AKANE 210 00:15:51,200 --> 00:15:52,284 Det er… 211 00:15:53,577 --> 00:15:56,497 KINESISKE AKROBATER 212 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 Sid stille. 213 00:16:07,383 --> 00:16:08,717 Mousse! 214 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 Ranma Saotome. 215 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Hvis du ikke redder hende snart, 216 00:16:14,640 --> 00:16:18,227 bliver din forlovede til en and. 217 00:16:28,988 --> 00:16:33,575 Se her! Dette magiske vand bliver hældt i tanken! 218 00:16:34,076 --> 00:16:36,078 På mystisk vis 219 00:16:36,161 --> 00:16:39,540 vil den kidnappede dame forvandles til en and! 220 00:16:40,165 --> 00:16:41,542 Ranma… 221 00:16:41,625 --> 00:16:45,629 Det øjeblik, du kommer for at redde hende, bliver dit sidste. 222 00:16:48,090 --> 00:16:50,884 Hey! Kæmp ikke imod. 223 00:16:51,677 --> 00:16:54,054 Okay! Hun bliver til en and om 224 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 tre, 225 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 to, 226 00:16:59,476 --> 00:17:00,686 en! 227 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Som om jeg ville lade dig gøre det! 228 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 Ranma! 229 00:17:16,994 --> 00:17:18,620 Min yukata bliver våd! 230 00:17:18,704 --> 00:17:23,083 Nej! Den Druknede Ands Kilde-vandet er på vej mod publikum. 231 00:17:37,264 --> 00:17:38,307 Det er så koldt! 232 00:17:38,390 --> 00:17:40,851 Jeg er helt våd! 233 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 De blev ikke til ænder. 234 00:17:46,690 --> 00:17:48,984 Du faldt for det, Ranma Saotome! 235 00:17:49,068 --> 00:17:50,861 Det var bare almindeligt postevand. 236 00:17:50,944 --> 00:17:54,073 Den ægte Druknede Ands Kilde er lige her! 237 00:17:55,991 --> 00:17:58,577 Tag den! Bliv til en and! 238 00:18:00,162 --> 00:18:01,205 Ranma! 239 00:18:01,288 --> 00:18:02,539 Shampoo! 240 00:18:05,417 --> 00:18:06,794 Hvorfor? 241 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 Utroligt! 242 00:18:11,590 --> 00:18:13,592 Tigeren blev til en and! 243 00:18:14,093 --> 00:18:16,136 Hvorfor reddede du Ranma? 244 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 Hvorfor, Shampoo? 245 00:18:18,055 --> 00:18:21,391 Spørg Shampoo om det! Din nærsynede idiot! 246 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 Hader du mig så meget? 247 00:18:23,393 --> 00:18:24,394 Jeg hader dig. 248 00:18:24,478 --> 00:18:27,439 Jeg hader dig. 249 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 Jeg hader dig. 250 00:18:30,692 --> 00:18:32,402 Jeg hader dig. 251 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 Dig… 252 00:18:37,491 --> 00:18:40,661 Hvorfor, Shampoo? 253 00:18:41,495 --> 00:18:44,748 Hvorfor hader du mig så meget? 254 00:18:46,917 --> 00:18:50,462 Shampoo, gift dig med mig. 255 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 Hvad glor du på, Mousse? 256 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 Jeg har altid kigget på dig. 257 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 Shampoo… 258 00:18:58,637 --> 00:19:00,139 Vær min brud. 259 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 Jeg har friet så mange gange… 260 00:19:07,980 --> 00:19:09,398 Sikke en ynkelig mand… 261 00:19:12,109 --> 00:19:14,194 Tag dig sammen, Mousse. 262 00:19:14,278 --> 00:19:15,320 Ranma? 263 00:19:15,404 --> 00:19:17,865 Elsker du ikke Shampoo? 264 00:19:17,948 --> 00:19:19,950 Så lad være at give op! 265 00:19:20,033 --> 00:19:22,744 Hvis der er en forhindring på din vej, så overvind den! 266 00:19:23,328 --> 00:19:27,124 Støtter du mig, selvom jeg gjorde frygtelige ting mod dig? 267 00:19:27,207 --> 00:19:29,710 -Du er en god fyr. -Ja. 268 00:19:29,793 --> 00:19:32,337 Jeg har det. Jeg vil bare overvinde… 269 00:19:33,881 --> 00:19:35,215 Alle forhindringer! 270 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Jeg har det godt nu! 271 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 Hvad i… Dit røvhul! 272 00:19:44,850 --> 00:19:48,228 Den dumme Mousse! Hvor vover han gøre det mod mig? 273 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 Mousse… 274 00:19:49,813 --> 00:19:50,814 DEN DRUKNEDE ANDS KILDE 275 00:19:50,898 --> 00:19:52,774 Hvor højt elsker du mig… 276 00:19:56,111 --> 00:19:57,487 Hvad laver du? 277 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 Jeg vil præsentere en ny kæreste 278 00:20:00,657 --> 00:20:03,493 for den ynkelige Mousse. 279 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Bliv til en and! 280 00:20:13,754 --> 00:20:16,173 Ranma! Prøver du at stoppe mig? 281 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 Selvfølgelig! 282 00:20:19,092 --> 00:20:22,262 Tænk, du undveg min elskede Shampoos angreb! 283 00:20:22,346 --> 00:20:23,680 Overgiv dig nu! 284 00:20:26,183 --> 00:20:28,769 Som om jeg 285 00:20:28,852 --> 00:20:31,730 ville forvandles til en and! 286 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 Nej! Det sprøjter overalt! 287 00:20:49,081 --> 00:20:50,290 Aka… 288 00:21:06,098 --> 00:21:07,224 Hvad med den pige? 289 00:21:07,724 --> 00:21:08,892 Hvad vil der ske? 290 00:21:08,976 --> 00:21:12,604 Hun dukker sikkert op som en and. 291 00:21:14,982 --> 00:21:16,566 Akane… 292 00:21:20,821 --> 00:21:23,198 DEN UTROLIGE ANDEPIGE AKANE 293 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 Akane! 294 00:21:40,299 --> 00:21:42,050 RANMA1/2 295 00:22:56,875 --> 00:23:01,880 Tekster af: Satine von Gersdorff