1 00:00:13,221 --> 00:00:16,307 Voici Ranma, de l'École mixte et sans complexe à la mode Saotomé. 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,769 Et voici Akané, du dojo Tendo. 3 00:00:20,895 --> 00:00:23,857 Leurs pères ont décidé de les fiancer. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,150 J'épouserai qui je veux. 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,317 C'est agaçant. 6 00:00:26,401 --> 00:00:29,362 Et Ranma a un problème. 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 Qu'est-ce qui te prend ? 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,662 Il se transforme en fille quand il est aspergé. 9 00:00:41,041 --> 00:00:46,004 RANMA1/2 10 00:02:09,045 --> 00:02:10,046 UNE LETTRE D'AMOUR AUX PETITS OIGNONS 11 00:02:10,130 --> 00:02:11,339 - Salut. - T'es au courant ? 12 00:02:11,422 --> 00:02:12,757 À propos de Ranma ? 13 00:02:12,841 --> 00:02:15,844 Comment ? Il a une autre fiancée ? 14 00:02:15,927 --> 00:02:17,846 Bon sang, tout le monde en parle. 15 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 T'as bien de la chance. 16 00:02:20,390 --> 00:02:21,724 File-moi l'une des deux ! 17 00:02:21,808 --> 00:02:23,560 Tu crois que c'est facile ? 18 00:02:23,643 --> 00:02:25,436 C'est trop pour moi. 19 00:02:25,520 --> 00:02:28,731 Je suis déjà débordé avec ma fiancée pas très mignonne. 20 00:02:29,983 --> 00:02:33,361 T'as qu'à épouser la mignonne, alors. 21 00:02:36,698 --> 00:02:38,867 Ryoga. Ça fait un bail. 22 00:02:38,950 --> 00:02:42,078 Tiens, un souvenir d'Okinawa pour toi. 23 00:02:42,662 --> 00:02:44,831 Okinawa ? Pas la préfecture de Shiga ? 24 00:02:45,415 --> 00:02:47,834 Akané, j'ai entendu la rumeur. 25 00:02:48,418 --> 00:02:51,504 La rumeur ? À propos de l'autre fiancée ? 26 00:02:51,588 --> 00:02:55,341 Je m'en fiche. Ranma peut sortir avec qui il veut. 27 00:02:55,425 --> 00:02:57,802 - Paraît-il. - C'est inadmissible ! 28 00:02:58,386 --> 00:03:00,889 Qui que soit cette autre femme, 29 00:03:00,972 --> 00:03:05,727 t'être infidèle, c'est gravement t'insulter, Akané. 30 00:03:07,145 --> 00:03:09,439 C'est pas comme si je l'avais choisi ! 31 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 - J'allais rester discrète… - On dirait… 32 00:03:15,361 --> 00:03:17,864 … mais tu te plains d'un mariage qui ne te regarde pas ! 33 00:03:18,489 --> 00:03:20,241 Je vais te griller ! 34 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Je ne te connais pas, 35 00:03:26,497 --> 00:03:30,501 mais tout allié de Ranma doit mourir ! 36 00:03:30,585 --> 00:03:33,504 Arrête, Ryoga ! C'est une fille ! 37 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 Une fille ? 38 00:03:38,551 --> 00:03:41,429 C'est ça ! Il est évident que tu es un homme ! 39 00:03:41,512 --> 00:03:44,766 Qui traites-tu d'homme ? Bombe de farine ! 40 00:03:45,475 --> 00:03:46,476 T'es cuit. 41 00:03:54,859 --> 00:03:56,986 Le coup de grâce ! 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,905 Arrête ! Ryoga ! 43 00:04:00,657 --> 00:04:03,117 Regarde bien. Ucchan est une fille. 44 00:04:03,618 --> 00:04:04,869 T'as baissé ta garde ! 45 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 Je t'ai aidée, non ? 46 00:04:12,043 --> 00:04:15,463 - En montrant la poitrine de ta fiancée ? - T'es pas ma fiancée. 47 00:04:15,546 --> 00:04:17,757 - On pouvait faire autrement ! - Dis ça au chauve. 48 00:04:17,840 --> 00:04:19,801 - Je me suis aussi trompée sur Ukyo. - Ryoga… 49 00:04:19,884 --> 00:04:22,303 INFIRMERIE 50 00:04:25,139 --> 00:04:27,517 Ouf ! Tu es réveillé ? 51 00:04:28,393 --> 00:04:32,730 Ryoga, je suis navrée. Tu as été blessé pour mon honneur. 52 00:04:32,814 --> 00:04:35,650 Non… Juste parce que je le voulais bien. 53 00:04:36,234 --> 00:04:38,653 Merci, en tout cas. 54 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Akané ! 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,959 Qu'est-ce qui te prend ? 56 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 Bon sang. 57 00:04:55,795 --> 00:04:57,714 Bref, Ryoga. 58 00:04:57,797 --> 00:05:01,718 Ne t'en fais pas pour nous. Tout va bien. 59 00:05:02,302 --> 00:05:04,345 Oh, d'accord. 60 00:05:10,310 --> 00:05:11,728 Qu'entends-tu… 61 00:05:12,937 --> 00:05:15,064 par "nous" ? 62 00:05:15,148 --> 00:05:16,274 Eh, toi ! 63 00:05:16,357 --> 00:05:18,818 Que fais-tu de mes sentiments ? 64 00:05:20,278 --> 00:05:22,071 Qu'est-ce qui te déprime ? 65 00:05:23,489 --> 00:05:25,908 T'as un faible pour Akané, c'est ça ? 66 00:05:25,992 --> 00:05:27,618 Ordure ! 67 00:05:28,119 --> 00:05:30,288 Je suis ton alliée, OK ? 68 00:05:30,872 --> 00:05:32,790 Laisse-moi me présenter dans les formes. 69 00:05:32,874 --> 00:05:35,001 Je suis Ukyo, la chef d'okonomiyaki. 70 00:05:35,084 --> 00:05:37,670 La fiancée super mignonne de Ranma. 71 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 OKONOMIYAKI - UCCHAN 72 00:05:42,258 --> 00:05:44,343 Que je sorte avec Akané ? 73 00:05:44,844 --> 00:05:46,804 Je vais tout organiser. 74 00:05:48,097 --> 00:05:49,766 Elle refusera, c'est sûr. 75 00:05:50,600 --> 00:05:51,934 Poltron. 76 00:05:52,018 --> 00:05:53,227 Ordure ! 77 00:05:54,437 --> 00:05:55,646 Cette plaque est brûlante. 78 00:05:56,355 --> 00:05:57,648 Fais-moi confiance. 79 00:05:58,149 --> 00:06:00,902 Je m'arrangerai pour qu'elle aille à ce rendez-vous. 80 00:06:03,029 --> 00:06:05,406 Tu as un moyen de l'y forcer ? 81 00:06:07,158 --> 00:06:11,370 Je ferai de leur rendez-vous une réussite. 82 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 S'ils tombent amoureux, 83 00:06:13,873 --> 00:06:17,001 je deviendrai la seule fiancée de Ranma. 84 00:06:17,085 --> 00:06:18,961 AKANÉ, RETROUVE-MOI DEMAIN À 14 H RYOGA 85 00:06:19,045 --> 00:06:20,963 À point. C'est une lettre d'amour parfaite. 86 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Quoi ? "D'amour" ? 87 00:06:23,007 --> 00:06:25,468 Maintenant, je vais la lui livrer. 88 00:06:25,551 --> 00:06:28,846 - Tout de suite ? - Battons le fer tant qu'il est chaud. 89 00:06:28,930 --> 00:06:30,473 Demain, c'est ton grand jour. 90 00:06:33,184 --> 00:06:36,312 Tu devrais rentrer et te préparer pour ton rendez-vous. 91 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 Akané ! 92 00:06:47,657 --> 00:06:48,699 C'est la voix… 93 00:06:51,661 --> 00:06:52,787 Ukyo. 94 00:06:52,870 --> 00:06:54,789 Désolée d'interrompre ton dîner. 95 00:06:55,289 --> 00:06:57,041 Es-tu une amie d'Akané ? 96 00:06:57,125 --> 00:06:58,292 Papa. 97 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Laisse-moi te la présenter. 98 00:07:00,253 --> 00:07:03,798 C'est la fiancée mignonne de Ranma, Ukyo Kuonji. 99 00:07:04,799 --> 00:07:05,883 La fiancée… 100 00:07:05,967 --> 00:07:07,426 Bonsoir, monsieur. 101 00:07:08,302 --> 00:07:13,099 C'est toi qui as décidé de me fiancer à Ukyo. 102 00:07:13,182 --> 00:07:14,225 Assume. 103 00:07:14,809 --> 00:07:17,687 Si le père d'Akané l'apprend… 104 00:07:19,856 --> 00:07:21,607 C'est impardonnable. 105 00:07:24,527 --> 00:07:26,487 Alors, pourquoi es-tu venue ? 106 00:07:27,071 --> 00:07:30,116 Tu ne t'entends pas avec Ranma, n'est-ce pas ? 107 00:07:30,199 --> 00:07:31,284 Hein ? 108 00:07:31,367 --> 00:07:34,871 Dans ce cas, tu peux arrêter d'être sa fiancée. 109 00:07:34,954 --> 00:07:36,080 Vois-tu… 110 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 Tu as un faible pour Ranma ? 111 00:07:39,000 --> 00:07:42,587 Ne me dis pas que vous êtes follement amoureux… 112 00:07:42,670 --> 00:07:44,088 Évidemment que… 113 00:07:44,172 --> 00:07:47,133 Non ! De cette femme si peu mignonne ? 114 00:07:50,553 --> 00:07:52,889 - Vous ne vous entendez vraiment pas. - Exact. 115 00:07:53,973 --> 00:07:57,935 Tu sais ce qui se passera si tu plaques Akané, 116 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 n'est-ce pas ? 117 00:08:02,690 --> 00:08:07,320 Bref, si on réglait ça une fois pour toutes ? Je t'attendrai ! 118 00:08:07,403 --> 00:08:08,571 RETROUVE-MOI DEMAIN À 14 H 119 00:08:09,071 --> 00:08:10,698 Une lettre ? 120 00:08:14,035 --> 00:08:15,495 "À Akané Tendo. 121 00:08:15,578 --> 00:08:19,290 "Retrouve-moi demain à 14 h à l'Okonomiyaki Ucchan." 122 00:08:19,916 --> 00:08:21,000 Un défi ? 123 00:08:22,668 --> 00:08:26,297 Quoi ? Tu as organisé un rencard pour Akané et Ryoga ? 124 00:08:26,380 --> 00:08:29,258 Oui. Je viens de lui livrer la lettre d'amour. 125 00:08:29,342 --> 00:08:32,136 Akané n'acceptera jamais. 126 00:08:33,012 --> 00:08:34,680 Tu es bien sûr de toi. 127 00:08:36,057 --> 00:08:37,642 Akané est la fille 128 00:08:37,725 --> 00:08:41,229 la moins mignonne et aimable de tout le Japon. 129 00:08:43,856 --> 00:08:45,942 On m'a donné un rendez-vous ! 130 00:08:46,025 --> 00:08:48,653 Je dois me faire belle. 131 00:08:50,196 --> 00:08:53,115 Au cas très improbable où elle irait, 132 00:08:53,616 --> 00:08:57,036 je ferai 100 tours de la ville déguisé en fille ! 133 00:08:57,119 --> 00:09:02,833 Je ne peux pas croire qu'il existe une fille aussi peu mignonne. 134 00:09:04,835 --> 00:09:08,130 Ça craint. Je ne m'y attendais pas. 135 00:09:09,966 --> 00:09:12,885 Mais fichu Ryoga. 136 00:09:12,969 --> 00:09:16,347 Même pas capable de la draguer tout seul. Quel minable ! 137 00:09:21,394 --> 00:09:24,814 Dans ce cas, tu peux arrêter d'être sa fiancée. 138 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 Comment ça ? C'est toi qui es tombée comme un cheveu sur la soupe ! 139 00:09:29,527 --> 00:09:31,946 J'accepte ton défi avec joie. 140 00:09:33,531 --> 00:09:34,615 Salut, Ranma. 141 00:09:34,699 --> 00:09:37,702 C'est presque l'heure. Tu devrais pas te préparer ? 142 00:09:37,785 --> 00:09:38,911 Mêle-toi de tes oignons. 143 00:09:39,662 --> 00:09:41,038 Quoi qu'il en soit, 144 00:09:41,122 --> 00:09:44,125 tu ferais bien de rester en dehors de notre affaire, OK ? 145 00:09:44,208 --> 00:09:46,627 Ah ! Qui… Quoi ? 146 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 "Notre" ? 147 00:09:49,714 --> 00:09:52,133 Ne me dis pas que tu vas y aller ? 148 00:09:52,216 --> 00:09:55,094 Comment je pourrais refuser ? 149 00:09:56,429 --> 00:09:58,347 Hé, tu… 150 00:09:58,431 --> 00:10:00,308 Je meurs d'impatience ! 151 00:10:01,601 --> 00:10:03,477 Depuis quand es-tu une fi… 152 00:10:05,521 --> 00:10:06,939 Que ce soit bien clair. 153 00:10:07,523 --> 00:10:11,110 Je me fiche d'être ta fiancée ou non, pigé ? 154 00:10:12,987 --> 00:10:15,990 Mais ce n'est pas une raison de ne pas y aller. 155 00:10:22,496 --> 00:10:24,290 Je m'en moque. 156 00:10:26,125 --> 00:10:28,461 C'est bien fait pour toi, Ranma ! 157 00:10:28,544 --> 00:10:31,297 Ne te mêle pas de nos affaires, OK ? 158 00:10:31,797 --> 00:10:35,593 N'espérez pas que ce soit aussi facile ! 159 00:10:38,220 --> 00:10:39,472 Me voici ! 160 00:10:39,555 --> 00:10:40,890 Akané ! 161 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 Que je suis contente ! Tu es venue ! 162 00:10:43,976 --> 00:10:45,227 Bien sûr. 163 00:10:45,311 --> 00:10:48,606 Est-ce que ça veut dire qu'il te plaît ? 164 00:10:48,689 --> 00:10:50,733 Sous-entends-tu… 165 00:10:53,277 --> 00:10:54,528 J'ai trouvé. 166 00:10:55,446 --> 00:10:56,739 Ryoga ? 167 00:10:57,448 --> 00:11:00,201 - Désolé, je me suis un peu… - Où est le resto d'okonomiyaki ? 168 00:11:00,785 --> 00:11:03,204 - … perdu en chemin. - Où est-il ? 169 00:11:03,287 --> 00:11:06,082 Ce n'est donc pas un duel ? 170 00:11:06,165 --> 00:11:07,291 Comment ça, un duel ? 171 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 Je les ai achetées sur le trajet. 172 00:11:12,713 --> 00:11:14,590 Merci. 173 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Qu'a-t-il pu lui arriver en chemin ? 174 00:11:17,134 --> 00:11:18,636 FÉLICITATIONS 175 00:11:18,719 --> 00:11:20,888 Pour vous souhaiter un heureux premier rencard, 176 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 c'est offert par la maison. 177 00:11:23,057 --> 00:11:24,475 Premier rencard ? 178 00:11:26,185 --> 00:11:27,561 Oh, je vois. 179 00:11:27,645 --> 00:11:32,233 Elle veut me faire plaquer Ranma en me branchant avec un autre. 180 00:11:32,733 --> 00:11:35,820 J'en reviens pas qu'elle abuse de la naïveté de Ryoga. 181 00:11:47,957 --> 00:11:48,958 Délicieux, hein ? 182 00:11:53,546 --> 00:11:56,215 Je vais gâcher leur rencard ! Ça ne se passera pas comme ça ! 183 00:11:56,298 --> 00:11:57,883 Ça ne se passera pas comme ça ! 184 00:12:01,011 --> 00:12:02,179 RÉSERVÉ POUR LA JOURNÉE 185 00:12:02,263 --> 00:12:04,765 Très bien ! Je vous laisse. 186 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 Quoi ? Hé ! 187 00:12:05,933 --> 00:12:08,144 Une seconde. Où vas-tu ? 188 00:12:08,227 --> 00:12:09,812 La cinquième roue s'esquive. 189 00:12:09,895 --> 00:12:12,606 Tu vas pas me laisser tout seul avec elle ! 190 00:12:12,690 --> 00:12:15,151 C'est un rencard, non ? 191 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 Qu'est-ce que je suis censé faire ? 192 00:12:17,903 --> 00:12:23,367 Je vois. Elle a aussi forcé Ryoga à venir. 193 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Si elle te plaît, séduis-la ! 194 00:12:25,244 --> 00:12:28,414 Es-tu folle ? Je ne sais pas ce qu'elle ressent. Comment pourrais-je… 195 00:12:28,497 --> 00:12:31,417 Si tu es un homme, lance-toi ! 196 00:12:32,126 --> 00:12:35,212 Ne pars pas ! Reste à mes côtés ! 197 00:12:35,296 --> 00:12:37,214 - Je t'en supplie. - Que tu es pénible ! 198 00:12:37,298 --> 00:12:38,299 Très bien. 199 00:12:38,382 --> 00:12:42,595 Puisque Ryoga déteste ce rencard, on devrait… 200 00:12:43,220 --> 00:12:44,638 C'est faux ! 201 00:12:44,722 --> 00:12:47,808 Akané, tu m'as toujours inspiré… 202 00:12:47,892 --> 00:12:49,018 Quoi ? 203 00:12:52,438 --> 00:12:55,107 Ryoga, sale traître ! 204 00:12:56,025 --> 00:12:57,276 Quoi ? 205 00:12:57,359 --> 00:12:59,487 Comment oses-tu me délaisser 206 00:13:00,571 --> 00:13:03,073 et sortir avec une autre femme ? 207 00:13:03,824 --> 00:13:06,202 Ce déguisement est un chef-d'œuvre. 208 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 C'est un malentendu, Akané. 209 00:13:09,330 --> 00:13:11,832 Je ne sais pas qui est cette femme ! 210 00:13:11,916 --> 00:13:13,292 Qui es-tu ? 211 00:13:14,418 --> 00:13:15,461 Je suis 212 00:13:16,086 --> 00:13:20,341 la fiancée de Ryoga ! 213 00:13:23,511 --> 00:13:24,803 Ma fiancée ? 214 00:13:24,887 --> 00:13:29,517 J'ignorais que j'avais une fiancée. 215 00:13:30,226 --> 00:13:32,394 Pas étonnant, 216 00:13:32,478 --> 00:13:36,315 puisque ce sont nos parents qui ont décidé… 217 00:13:37,525 --> 00:13:39,777 Qu'est-ce que tu fais, sale brute ? 218 00:13:39,860 --> 00:13:41,779 À ton avis ? 219 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 Que faire ? 220 00:13:43,531 --> 00:13:45,574 Hé ! Pourquoi tu hésites ? 221 00:13:45,658 --> 00:13:47,910 Vas-tu laisser une fiancée impertinente 222 00:13:47,993 --> 00:13:50,329 sortir de nulle part pour te donner des ordres ? 223 00:13:51,247 --> 00:13:54,291 Elle a raison. Il n'y a pas à hésiter. 224 00:13:55,000 --> 00:13:58,254 J'aime Akané ! 225 00:13:59,547 --> 00:14:01,131 - Akané ! - Oui ? 226 00:14:01,632 --> 00:14:03,217 Je t'ai… 227 00:14:04,969 --> 00:14:07,054 À quoi tu joues ? 228 00:14:07,680 --> 00:14:09,723 Si tu me plaques… 229 00:14:12,560 --> 00:14:14,144 voilà ce que je te ferai ! 230 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Arrête ! 231 00:14:25,614 --> 00:14:29,785 Sale garce ! Akané et Ryoga étaient sur le point de s'avouer leur amour ! 232 00:14:29,869 --> 00:14:33,289 - Hé… - Tu oses t'interposer ? 233 00:14:38,377 --> 00:14:40,379 Enfuyons-nous loin d'ici ! 234 00:14:40,880 --> 00:14:41,922 Hé ! 235 00:14:44,633 --> 00:14:47,303 Où est partie cette garce ? 236 00:14:49,430 --> 00:14:52,892 Pourquoi dois-je me cacher comme un rat ? 237 00:14:52,975 --> 00:14:53,976 PRENEZ SOIN DU PARC 238 00:14:54,059 --> 00:14:56,478 Écoute-moi bien ! Je suis amoureux… 239 00:14:56,562 --> 00:14:59,106 Je le sais bien, Pitchoun. 240 00:14:59,899 --> 00:15:02,318 Comment peux-tu le savoir ? 241 00:15:02,401 --> 00:15:04,653 - Qu'il est bête ! - Qui te l'a dit ? 242 00:15:04,737 --> 00:15:07,406 - Il ne m'a toujours pas démasqué ? - Comment le sais-tu ? 243 00:15:07,489 --> 00:15:08,657 On va s'amuser. 244 00:15:09,158 --> 00:15:11,577 Parce que je suis ta fiancée ! 245 00:15:12,286 --> 00:15:15,289 Je sais tout sur l'homme que j'aime. 246 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Tu le sais… 247 00:15:21,378 --> 00:15:24,048 - et tu veux quand même de moi ? - Quoi ? 248 00:15:25,925 --> 00:15:28,552 Hé ! Ne sois pas si sérieux ! 249 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Je suis fou de joie. 250 00:15:31,472 --> 00:15:33,599 Sais-tu qui je suis vraiment ? 251 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 N'es-tu pas ma fiancée ? 252 00:15:38,437 --> 00:15:40,648 JETEZ VOS DÉCHETS 253 00:15:40,731 --> 00:15:43,609 Qu'est-ce que tu fais ? Ordure ! Lâche-moi ! 254 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 C'est pas passé loin. 255 00:15:47,613 --> 00:15:49,073 - Non ! - Ryoga ! 256 00:15:50,199 --> 00:15:53,869 Mon pauvre Ryoga. Navrée de t'avoir mêlé à tout ça. 257 00:15:58,082 --> 00:16:01,043 N'as-tu pas des comptes à régler avec Ryoga ? 258 00:16:02,127 --> 00:16:05,255 Dommage que ton rencard ait foiré. 259 00:16:08,258 --> 00:16:11,136 Ranma ! Tu étais jaloux ? 260 00:16:11,637 --> 00:16:15,182 Tu te prends pour qui, pouffiasse ? 261 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 "Pouffiasse" ? 262 00:16:18,268 --> 00:16:21,605 Tu as dragué comme une traînée à cause d'une stupide lettre d'amour. 263 00:16:25,025 --> 00:16:27,444 Celui qui draguait comme une traînée, 264 00:16:28,278 --> 00:16:30,614 - c'était toi, crétin ! - Aïe ! 265 00:16:33,450 --> 00:16:36,620 Je savais même pas que c'était un rencard. 266 00:16:37,246 --> 00:16:41,000 Très bien, si c'est comme ça que tu me vois… 267 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 LE LENDEMAIN 268 00:16:42,793 --> 00:16:43,877 CAFÉ DOHATSUTEN 269 00:16:44,753 --> 00:16:47,798 Désolée de t'avoir invité à me tenir compagnie. 270 00:16:48,549 --> 00:16:49,842 Je t'ennuie ? 271 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 Non, pas du tout. 272 00:16:56,724 --> 00:16:58,142 Je dois rêver. 273 00:16:58,892 --> 00:17:01,812 Il est impossible qu'elle m'ait proposé un rencard. 274 00:17:02,646 --> 00:17:04,815 Un moment aussi merveilleux… 275 00:17:06,358 --> 00:17:09,695 ne peut pas être réel ! 276 00:17:09,778 --> 00:17:11,697 Monsieur ! 277 00:17:13,365 --> 00:17:14,575 Ça fait pas mal. 278 00:17:15,159 --> 00:17:16,618 Je savais que je rêvais. 279 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Ryoga ? 280 00:17:22,791 --> 00:17:24,877 Ça fait un peu mal. 281 00:17:24,960 --> 00:17:26,170 Ce n'est pas un rêve ! 282 00:17:26,253 --> 00:17:27,838 Si on allait ailleurs ? 283 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 Ils s'amusent bien, on dirait. 284 00:17:33,469 --> 00:17:36,430 Faisons une promenade en bateau. 285 00:17:37,014 --> 00:17:40,559 Ça craindrait que tu tombes dans le lac, Pit… 286 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 Ne nous suivez pas, crapules ! 287 00:17:46,857 --> 00:17:48,650 PÊCHE INTERDITE 288 00:17:48,734 --> 00:17:53,655 Faites comme si on n'était pas là. Je sors avec Ranma. 289 00:17:55,115 --> 00:17:58,160 Après avoir gâché mon propre rencard ? 290 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 Tu t'en offres un ? 291 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 Ranma ! 292 00:18:07,419 --> 00:18:08,670 Un type aussi volage 293 00:18:08,754 --> 00:18:12,174 n'a pas le droit de se considérer comme le fiancé d'Akané. 294 00:18:15,886 --> 00:18:21,225 Ryoga, sale sournois… Le sournois… 295 00:18:21,809 --> 00:18:26,522 Délaisser… Délaisser ta fiancée… 296 00:18:26,605 --> 00:18:30,984 Quand tu m'as prise dans tes bras, 297 00:18:31,610 --> 00:18:34,947 faisais-tu semblant de m'aimer ? 298 00:18:38,283 --> 00:18:41,995 Ça ne me dérange pas que tu sois un cochon. 299 00:18:44,081 --> 00:18:46,917 Je ne rencontrerai peut-être jamais 300 00:18:47,000 --> 00:18:50,212 une autre femme capable de me dire ça. 301 00:18:51,296 --> 00:18:54,967 Quelle garce ! Combien de fois va-t-elle tout compliquer ? 302 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 Toi seul comptes à mes yeux ! 303 00:18:58,679 --> 00:19:00,180 Es-tu sincère ? 304 00:19:02,266 --> 00:19:04,810 C'est le moment de fuir, Ranma. 305 00:19:05,352 --> 00:19:08,272 Mais qui est donc ce Ranma ? 306 00:19:09,022 --> 00:19:11,066 C'est toi ! 307 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 Ranma ! 308 00:19:13,485 --> 00:19:16,238 - Ne m'en veux pas, Ryoga. - Ranma ? 309 00:19:16,822 --> 00:19:18,323 Je vais te tuer ! 310 00:19:22,536 --> 00:19:25,414 Pas question que je tombe dans le lac ! 311 00:19:31,628 --> 00:19:33,380 Quelle qu'ait été ma sincérité, 312 00:19:33,463 --> 00:19:36,717 j'ai brièvement trahi Akané. 313 00:19:39,219 --> 00:19:42,014 Franchement ! Tu es incorrigible ! 314 00:19:42,097 --> 00:19:44,558 Ça t'amuse vraiment de torturer Ryoga ? 315 00:19:45,058 --> 00:19:47,853 Désolée, Ryoga. Ce con de Ranma… 316 00:19:47,936 --> 00:19:50,856 Adieu, Akané. 317 00:19:51,398 --> 00:19:53,317 Nous ne nous reverrons jamais. 318 00:19:56,153 --> 00:19:57,196 Ryoga. 319 00:19:57,279 --> 00:20:00,908 J'ai perdu le droit d'aimer Akané. 320 00:20:04,077 --> 00:20:06,747 - Ryoga ! - Tout est de la faute de Ranma ! 321 00:20:09,708 --> 00:20:12,044 Je ne pensais pas lui faire autant de mal. 322 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 Pitchoun ? Qu'est-ce que tu fais là ? 323 00:20:25,515 --> 00:20:28,060 Pitchoun ! Hé, Pitchoun ! 324 00:20:34,816 --> 00:20:35,817 Viens. 325 00:20:40,781 --> 00:20:43,158 Ryoga est parti ? 326 00:20:43,242 --> 00:20:46,703 Tes adieux n'étaient pas sérieux, hein, Ryoga ? 327 00:20:46,787 --> 00:20:49,748 Ce cochon ne manque-t-il pas franchement de suite dans les idées ? 328 00:20:55,045 --> 00:20:59,549 Ranma ! Tu t'excuseras platement au retour de Ryoga. 329 00:21:00,342 --> 00:21:03,470 Je crois qu'il se sent déjà mieux. 330 00:21:11,853 --> 00:21:14,815 Trop drôle ! 331 00:21:15,315 --> 00:21:17,526 Ça t'amuse encore ? 332 00:21:17,609 --> 00:21:20,862 Tu plaisantes ? Ça m'amusera longtemps ! 333 00:21:22,656 --> 00:21:23,824 On recommence ! 334 00:21:40,340 --> 00:21:42,092 RANMA1/2 335 00:22:56,917 --> 00:23:01,922 Sous-titres : Karen Degrave