1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,166 --> 00:00:07,000 [♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,417 ♪ I've climbed the Eiffel Tower ♪ 5 00:00:13,417 --> 00:00:17,750 ♪ Walked in a London shower ♪ 6 00:00:17,750 --> 00:00:23,250 ♪ But I get lost finding my way to your heart ♪ 7 00:00:23,250 --> 00:00:25,208 [♪] 8 00:00:25,208 --> 00:00:31,291 ♪ And I can tell you where the Big Dipper is ♪ 9 00:00:31,291 --> 00:00:32,875 [♪] 10 00:00:32,875 --> 00:00:37,750 ♪ Where Cinderella's magical slipper is ♪ 11 00:00:37,750 --> 00:00:39,792 ♪ I'm a wiz ♪ 12 00:00:39,792 --> 00:00:42,375 ♪ Now that you know ♪ 13 00:00:42,375 --> 00:00:47,208 ♪ I love you so ♪ 14 00:00:47,208 --> 00:00:50,500 ♪ Hold me and kiss me ♪ 15 00:00:50,500 --> 00:00:57,834 ♪ And show me the way to your heart ♪ 16 00:00:57,834 --> 00:01:03,417 [♪] 17 00:01:03,417 --> 00:01:05,291 [Oliver] You know, I often marvel, 18 00:01:05,291 --> 00:01:06,542 as I imagine you do, 19 00:01:06,542 --> 00:01:09,000 at the, uh, ease of Trans-Atlantic travel 20 00:01:09,000 --> 00:01:12,041 as compared to, say, a hundred years ago. 21 00:01:13,417 --> 00:01:14,291 [chuckles] Hmm! 22 00:01:15,500 --> 00:01:16,625 Did I mention we saw 23 00:01:16,625 --> 00:01:18,917 actual letters retrieved from the Titanic? 24 00:01:18,917 --> 00:01:20,875 Yes. Yes, you did. 25 00:01:20,875 --> 00:01:22,458 - At the British Postal Museum. - Yes. 26 00:01:22,458 --> 00:01:23,709 - On your honeymoon. - Yes. 27 00:01:23,709 --> 00:01:24,917 - Last Tuesday. - Mm-hmm. 28 00:01:24,917 --> 00:01:26,083 In the afternoon. 29 00:01:26,083 --> 00:01:27,750 Ah! Let me tell you-- 30 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 nothing exceeds the realization 31 00:01:29,500 --> 00:01:32,125 of a great dream of your life such as that-- 32 00:01:32,125 --> 00:01:33,291 unless, of course, 33 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 it is to experience it 34 00:01:35,375 --> 00:01:38,291 with the love of your life by your side. 35 00:01:38,291 --> 00:01:39,792 I dare say 36 00:01:39,792 --> 00:01:43,291 we might be one of the great postal love stories. 37 00:01:43,291 --> 00:01:45,500 That's how Shane and I met. 38 00:01:45,500 --> 00:01:47,500 Just guessing-- at the post office? 39 00:01:47,500 --> 00:01:50,166 Oh, uh, the Dead Letter Office, to be precise. 40 00:01:50,166 --> 00:01:52,750 We comprise a rather elite task force 41 00:01:52,750 --> 00:01:55,875 with wide powers of postal discretion. 42 00:01:55,875 --> 00:01:57,834 But I get ahead of myself-- [chuckles] 43 00:01:57,834 --> 00:01:59,125 I could go on. 44 00:01:59,125 --> 00:02:01,083 But, please, tell me about yourself. 45 00:02:01,083 --> 00:02:02,458 [Pilot] Ladies and gentlemen, 46 00:02:02,458 --> 00:02:05,500 we are beginning our descent into Denver. 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,125 Please return your seats back... 48 00:02:07,125 --> 00:02:09,375 Oh, my goodness, the time just flew by! 49 00:02:09,375 --> 00:02:11,583 - Are we landing? - Momentarily, my love. 50 00:02:11,583 --> 00:02:12,792 Please store... 51 00:02:12,792 --> 00:02:14,750 You know, you slept all the way from London. 52 00:02:14,750 --> 00:02:15,959 How 'bout you? 53 00:02:15,959 --> 00:02:17,625 Oh, my friend here and I 54 00:02:17,625 --> 00:02:19,917 had the most marvelous conversation 55 00:02:19,917 --> 00:02:22,041 - about love and the mail. - Yeah. 56 00:02:22,041 --> 00:02:26,291 Every step it took to get us to this moment... 57 00:02:26,291 --> 00:02:28,000 the threshold of our new life together. 58 00:02:29,208 --> 00:02:30,875 And now, it begins. 59 00:02:30,875 --> 00:02:32,333 And now... 60 00:02:32,333 --> 00:02:34,750 it begins. 61 00:02:34,750 --> 00:02:38,750 [♪] 62 00:02:42,041 --> 00:02:46,083 ♪ Finally love ♪ 63 00:02:46,083 --> 00:02:48,500 ♪ Has found me ♪ 64 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 ♪ After all this time ♪ 65 00:02:51,500 --> 00:02:53,834 ♪ Finally love ♪ 66 00:02:55,667 --> 00:02:59,959 ♪ It took so long it's just a crime ♪ 67 00:02:59,959 --> 00:03:04,125 ♪ But now I'm not complaining ♪ 68 00:03:04,125 --> 00:03:06,041 ♪ My life's complete ♪ 69 00:03:06,041 --> 00:03:10,625 ♪ Finally love is here for me ♪ 70 00:03:10,625 --> 00:03:13,000 [clock spring ratcheting] 71 00:03:13,000 --> 00:03:15,500 ♪ Yes, it is... ♪ 72 00:03:15,500 --> 00:03:17,250 Good morning, Mr. O'Toole. 73 00:03:17,250 --> 00:03:19,458 It's nearly ran down! 74 00:03:19,458 --> 00:03:21,375 Oh. How long does it tick before it stops? 75 00:03:21,375 --> 00:03:22,750 Five days. 76 00:03:22,750 --> 00:03:24,542 I had the gardener winding it while we were away, 77 00:03:24,542 --> 00:03:25,875 but I forgot he was 78 00:03:25,875 --> 00:03:27,792 visiting his mother in Grand Junction this week. 79 00:03:27,792 --> 00:03:29,667 Well, we were on our honeymoon. 80 00:03:29,667 --> 00:03:30,709 You had a pretty good reason 81 00:03:30,709 --> 00:03:32,625 for letting things slip a little. 82 00:03:32,625 --> 00:03:34,041 True. 83 00:03:34,041 --> 00:03:36,792 But it's ticked continuously for the last 100 years. 84 00:03:36,792 --> 00:03:38,125 I'd never forgive myself 85 00:03:38,125 --> 00:03:40,291 if this clock stopped on my watch-- 86 00:03:40,291 --> 00:03:41,709 so to speak. 87 00:03:42,750 --> 00:03:43,583 So, um... 88 00:03:45,500 --> 00:03:48,166 ...how soon till you're ready to leave, my love? 89 00:03:48,166 --> 00:03:50,417 I should be ready soon. 90 00:03:50,417 --> 00:03:52,458 Well, it is our first day back. 91 00:03:52,458 --> 00:03:54,166 So... 92 00:03:54,166 --> 00:03:57,166 they'll understand if we're a little late. 93 00:03:57,166 --> 00:03:59,083 Well... [deep breath] 94 00:03:59,083 --> 00:04:00,959 I suppose I am the ranking official. 95 00:04:02,083 --> 00:04:03,333 [Shane giggles] 96 00:04:03,333 --> 00:04:05,625 Oh, let me, um, bring this wedding gown upstairs. 97 00:04:05,625 --> 00:04:06,709 No! Just leave it there. 98 00:04:06,709 --> 00:04:08,667 I'm gonna take it to the cleaners 99 00:04:08,667 --> 00:04:11,667 and have it heirloomized 100 00:04:11,667 --> 00:04:14,792 by wedding dress preservation professionals. 101 00:04:14,792 --> 00:04:16,291 All right. 102 00:04:18,083 --> 00:04:21,417 - ♪ I believe my love... ♪ - Oops. 103 00:04:21,417 --> 00:04:24,125 ♪ ...Has been found ♪ - [Shane] Oliver! 104 00:04:24,125 --> 00:04:26,208 [Oliver] Yes, coming! 105 00:04:26,208 --> 00:04:28,208 [clock ticking] 106 00:04:28,208 --> 00:04:32,250 [♪] 107 00:04:35,667 --> 00:04:38,583 They'll be here, Norman. 108 00:04:38,583 --> 00:04:40,875 We were late getting back from our honeymoon, too. 109 00:04:40,875 --> 00:04:44,375 Yeah, but we were coming back from the East Tincup Family Camp 110 00:04:44,375 --> 00:04:46,834 during the off-season in Bland, Colorado. 111 00:04:46,834 --> 00:04:48,792 They were in Europe. They have other languages. 112 00:04:48,792 --> 00:04:49,792 They could get on the wrong train, 113 00:04:49,792 --> 00:04:51,083 or eat the wrong cheese. 114 00:04:51,083 --> 00:04:53,458 - We're here! - Oh, thank heavens. 115 00:04:53,458 --> 00:04:54,875 Tell us everything! 116 00:04:56,125 --> 00:04:57,417 - How was the cheese? - Uh, unparalleled. 117 00:04:57,417 --> 00:04:58,709 The cheese, the wine... 118 00:04:58,709 --> 00:05:00,291 and, of course-- 119 00:05:00,291 --> 00:05:02,458 the British Museum of Postal History 120 00:05:02,458 --> 00:05:03,667 was humbling... inspiring! 121 00:05:03,667 --> 00:05:05,125 Monumental. 122 00:05:05,125 --> 00:05:07,417 The breadth and depth of their Medieval Collection was-- 123 00:05:07,417 --> 00:05:08,500 it put me in mind 124 00:05:08,500 --> 00:05:09,834 to explore the possibilities 125 00:05:09,834 --> 00:05:12,291 of a postal museum right here in Denver. 126 00:05:12,291 --> 00:05:14,333 I couldn't stop thinking about it! 127 00:05:14,333 --> 00:05:16,417 Yes, it was a big topic in the balloon. 128 00:05:16,417 --> 00:05:17,583 Oh, you did the balloon! 129 00:05:17,583 --> 00:05:20,166 We did! It was so magical. 130 00:05:20,166 --> 00:05:23,500 Floating over Stockholm in a hot-air balloon, 131 00:05:23,500 --> 00:05:26,375 sipping champagne with my new husband. 132 00:05:26,375 --> 00:05:27,959 [Rita gushes] 133 00:05:27,959 --> 00:05:30,166 Sounds like a lot more fun than donkey rides in "East Tincup". 134 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 [laughter] 135 00:05:31,500 --> 00:05:32,667 Oh, though the zipline was cool. 136 00:05:32,667 --> 00:05:34,208 We did love the zipline. 137 00:05:34,208 --> 00:05:36,417 Rita? What have we here? 138 00:05:36,417 --> 00:05:38,959 [squeals] It's a welcome-home present! 139 00:05:38,959 --> 00:05:40,125 [Oliver, stunned] No! 140 00:05:40,125 --> 00:05:41,417 - Oh, yes. - [Oliver exhales in awe] 141 00:05:41,417 --> 00:05:44,041 "The Great Mailbox Breach of 2017"? 142 00:05:44,041 --> 00:05:46,750 Yep. Every letter mailed from Garfield High School. 143 00:05:46,750 --> 00:05:48,709 I had given up hope they'd ever be found. 144 00:05:48,709 --> 00:05:50,500 Yeah. They were recovered from a street drain, 145 00:05:50,500 --> 00:05:51,667 and then accidentally sent 146 00:05:51,667 --> 00:05:53,583 to the terminal annex in Kansas City. 147 00:05:53,583 --> 00:05:55,333 And it took seven years to track and return them 148 00:05:55,333 --> 00:05:56,417 to Denver? 149 00:05:56,417 --> 00:05:58,250 Yeah. Not everybody can be us. 150 00:05:58,250 --> 00:06:00,041 We've got 25, 151 00:06:00,041 --> 00:06:02,750 including that severely-damaged one. 152 00:06:02,750 --> 00:06:04,166 [exhaling deeply] And I have invented 153 00:06:04,166 --> 00:06:05,792 something to remove mold 154 00:06:05,792 --> 00:06:07,667 and flakes. 155 00:06:07,667 --> 00:06:09,083 It's my, uh, 156 00:06:09,083 --> 00:06:11,834 4-step "Desiccation and Revelation Process". 157 00:06:11,834 --> 00:06:13,166 It'll only take five to six months 158 00:06:13,166 --> 00:06:14,542 for the process to be complete. 159 00:06:14,542 --> 00:06:16,000 Astounding, Norman. 160 00:06:16,000 --> 00:06:17,667 Well, we have plenty to keep us busy until then. 161 00:06:17,667 --> 00:06:19,166 [ahem] Ms. McInerney, 162 00:06:19,166 --> 00:06:20,875 would you like to do the honors? 163 00:06:20,875 --> 00:06:22,542 Oh, you're still going by Ms. McInerney? 164 00:06:22,542 --> 00:06:24,625 We're still working on it. 165 00:06:24,625 --> 00:06:26,750 - Ah. - Okay... 166 00:06:28,583 --> 00:06:30,667 - [thump] - Oh. 167 00:06:30,667 --> 00:06:32,750 [♪] 168 00:06:34,667 --> 00:06:36,041 [Oliver] Water-soluble ink. 169 00:06:36,041 --> 00:06:38,250 Perhaps addressed with a fountain pen. 170 00:06:38,250 --> 00:06:41,792 I can barely read anything. 171 00:06:41,792 --> 00:06:44,000 Well, we have obeyed all the postal-privacy directives, 172 00:06:44,000 --> 00:06:45,917 and we have no other option. 173 00:06:45,917 --> 00:06:47,166 Norman? 174 00:06:47,166 --> 00:06:50,000 Well, extraction can be tricky. 175 00:06:50,000 --> 00:06:51,458 Uh, over here. 176 00:06:55,375 --> 00:06:57,166 We've got a whole day planned for you. 177 00:06:57,166 --> 00:06:59,458 Lunch at Ramon's new restaurant with Oliver's dad. 178 00:06:59,458 --> 00:07:01,750 And... Charley is bringing Eleanor. 179 00:07:01,750 --> 00:07:04,208 Perfect! Ooh, how's that going? 180 00:07:04,208 --> 00:07:05,792 It's not strange 181 00:07:05,792 --> 00:07:07,375 having a brand-new mom and her baby 182 00:07:07,375 --> 00:07:08,792 living in your basement? 183 00:07:08,792 --> 00:07:11,208 Oh, no. When I was growing up, we always took people in. 184 00:07:11,208 --> 00:07:13,250 And how's Charley handling single motherhood? 185 00:07:13,250 --> 00:07:16,875 Oh. Well, a new baby is a lot... 186 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 uh, but we're helping, 187 00:07:18,750 --> 00:07:20,375 and Norman is completely onboard. 188 00:07:20,375 --> 00:07:21,542 - Aww. - Like... 189 00:07:21,542 --> 00:07:23,917 like, completely! 190 00:07:23,917 --> 00:07:26,291 [chuckles] Well, you'll see. 191 00:07:26,291 --> 00:07:28,792 Well, my friends, we have a nearly-readable letter. 192 00:07:28,792 --> 00:07:29,875 Shall we? 193 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Mm. [chortles happily] 194 00:07:31,375 --> 00:07:32,709 Uh... ahem! 195 00:07:32,709 --> 00:07:34,083 "Dear Maria, 196 00:07:34,083 --> 00:07:35,500 I am shocked, dismayed, and quite hurt 197 00:07:35,500 --> 00:07:36,375 by your actions. 198 00:07:36,375 --> 00:07:37,959 I feel utterly betrayed 199 00:07:37,959 --> 00:07:41,542 by someone I considered to be a stellar student 200 00:07:41,542 --> 00:07:42,917 with great potential, 201 00:07:42,917 --> 00:07:44,166 and I was proud 202 00:07:44,166 --> 00:07:45,542 to be your mentor, 203 00:07:45,542 --> 00:07:47,709 and, I thought, your friend. 204 00:07:47,709 --> 00:07:49,959 When the police arrived today, 205 00:07:49,959 --> 00:07:51,166 it broke my heart, 206 00:07:51,166 --> 00:07:52,583 but you broke the law. 207 00:07:52,583 --> 00:07:55,208 I'm sorry to say that I will press charges. 208 00:07:55,208 --> 00:07:56,625 Life has consequences, Maria, 209 00:07:56,625 --> 00:07:58,500 and you must learn to face them, 210 00:07:58,500 --> 00:08:01,750 or this path of anger you continue to choose 211 00:08:01,750 --> 00:08:03,458 will become a way of life, 212 00:08:03,458 --> 00:08:04,750 and all you have worked for 213 00:08:04,750 --> 00:08:05,834 will be overtaken 214 00:08:05,834 --> 00:08:08,166 by self-entitlement and bitterness. 215 00:08:08,166 --> 00:08:10,333 If you want to play ball for a living, 216 00:08:10,333 --> 00:08:13,333 you need to learn how to play ball in life. 217 00:08:13,333 --> 00:08:14,667 This is a difficult letter to write, 218 00:08:14,667 --> 00:08:17,750 but not all teaching happens in the classroom, 219 00:08:17,750 --> 00:08:21,291 and this is one lesson I feel I need to impart to you." 220 00:08:21,291 --> 00:08:23,667 "Impart!" I'm gonna go with English teacher. 221 00:08:23,667 --> 00:08:25,333 "As your theater teacher, 222 00:08:25,333 --> 00:08:27,000 I often emphasized 223 00:08:27,000 --> 00:08:30,625 that drama belongs on the stage, not..." 224 00:08:30,625 --> 00:08:33,208 Oh. The rest is missing. 225 00:08:33,208 --> 00:08:35,166 What we do know, though, however, 226 00:08:35,166 --> 00:08:36,500 whoever wrote this-- 227 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 clearly, a Garfield High School theater teacher 228 00:08:38,250 --> 00:08:39,792 seven years ago-- 229 00:08:39,792 --> 00:08:41,834 and addressed this, apparently, to a student. 230 00:08:41,834 --> 00:08:44,125 Ouch. What a letter to send! 231 00:08:44,125 --> 00:08:46,166 Or receive. 232 00:08:46,166 --> 00:08:49,083 Maria could be a very different person now. 233 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 Are you really sure we have to deliver that? 234 00:08:54,625 --> 00:08:56,083 I didn't hear you say that. 235 00:08:57,417 --> 00:08:59,125 She must have done really awful. 236 00:09:04,166 --> 00:09:06,959 [Shane] We brought them all the way from London. 237 00:09:06,959 --> 00:09:09,375 That's from the British Postal Museum. 238 00:09:09,375 --> 00:09:11,458 Oh, a sealing wax set! 239 00:09:11,458 --> 00:09:13,542 It stamps the profile of a corgi. 240 00:09:13,542 --> 00:09:16,125 "Mailboxes of the 19th Century." 241 00:09:16,125 --> 00:09:17,500 Limited edition. 242 00:09:17,500 --> 00:09:19,834 Oh, there she is! Charley! 243 00:09:19,834 --> 00:09:21,041 - Hey! - Hi! 244 00:09:21,041 --> 00:09:22,166 How are you doing? 245 00:09:22,166 --> 00:09:23,750 Oh, she's fine. 246 00:09:23,750 --> 00:09:25,208 A little colicky, but that's normal. 247 00:09:25,208 --> 00:09:28,208 Sleeps almost six hours a night, wakes up very cranky. 248 00:09:28,208 --> 00:09:30,041 I think he meant Charley, Norman. 249 00:09:30,041 --> 00:09:31,375 [chuckling] 250 00:09:31,375 --> 00:09:33,959 Oh, I'm great, but I couldn't do it 251 00:09:33,959 --> 00:09:38,709 if Eleanor didn't have two amazing godparents, huh? 252 00:09:38,709 --> 00:09:40,458 Hey, if you wanna sit down, I can take her for a walk. 253 00:09:40,458 --> 00:09:42,166 Oh, yes! Thank you. 254 00:09:42,166 --> 00:09:44,083 Mm. [smooching] Bye! 255 00:09:46,750 --> 00:09:48,500 Yeah? 256 00:09:50,000 --> 00:09:52,792 [imitates reversing alert] Beep... beep... beep... beep. 257 00:09:52,792 --> 00:09:55,291 So, Charley, when are you back to work? 258 00:09:55,291 --> 00:09:56,917 Um, well, I could take more maternity leave, 259 00:09:56,917 --> 00:09:58,834 but, honestly, it's kind of lonely 260 00:09:58,834 --> 00:10:00,458 at Rita and Norman's without them there. 261 00:10:00,458 --> 00:10:01,583 Oh. 262 00:10:01,583 --> 00:10:02,667 Why don't you come hang out with us? 263 00:10:02,667 --> 00:10:04,375 I mean, you could bring Eleanor along. 264 00:10:04,375 --> 00:10:05,542 Oh, uh, regulations don't-- 265 00:10:05,542 --> 00:10:07,709 Joe, you could come by and help us set up 266 00:10:07,709 --> 00:10:08,750 a crib in the corner. 267 00:10:08,750 --> 00:10:11,166 Actually... 268 00:10:11,166 --> 00:10:12,417 Norman already has. 269 00:10:12,417 --> 00:10:14,125 There's a crib in the DLO? 270 00:10:14,125 --> 00:10:16,834 - Mm-hmm. - I gave 'em your old one. 271 00:10:16,834 --> 00:10:18,959 I'm sorry, uh, babies in the workplace are-- they're-- 272 00:10:18,959 --> 00:10:20,417 Oh, you are "the ranking official" 273 00:10:20,417 --> 00:10:22,083 in the Dead Letter Office, darling. 274 00:10:22,083 --> 00:10:23,333 Yes, but-- 275 00:10:23,333 --> 00:10:24,667 Wait! 276 00:10:24,667 --> 00:10:26,875 Charley, didn't you graduate from Garfield High? 277 00:10:26,875 --> 00:10:28,625 Seven years ago, yeah. 278 00:10:28,625 --> 00:10:30,083 Did you know a girl named Maria? 279 00:10:30,083 --> 00:10:33,208 She either played softball or volleyball, maybe? 280 00:10:33,208 --> 00:10:34,959 No. I wasn't really into sports that much. 281 00:10:34,959 --> 00:10:37,250 Do you remember your drama teacher? 282 00:10:37,250 --> 00:10:38,959 Um, Mrs. Philpott. She's not there anymore. 283 00:10:38,959 --> 00:10:41,250 She actually left the second semester of my senior year. 284 00:10:41,250 --> 00:10:42,709 No one knows why, though. 285 00:10:42,709 --> 00:10:43,959 And the plot thickens. 286 00:10:43,959 --> 00:10:46,041 And the salad bar is open. 287 00:10:46,041 --> 00:10:48,041 [overlapping] Oh! 288 00:10:49,166 --> 00:10:50,750 [quietly] Please don't get used to, um... 289 00:10:51,792 --> 00:10:53,208 ...don't get in the habit of assuming 290 00:10:53,208 --> 00:10:54,333 I'm willing 291 00:10:54,333 --> 00:10:56,041 to bend the postal rules just because we-- 292 00:10:56,041 --> 00:10:59,083 ...Because we share the same mailbox? 293 00:11:03,792 --> 00:11:04,875 Ovilear! 294 00:11:04,875 --> 00:11:06,000 Ramon! 295 00:11:06,000 --> 00:11:08,709 You were both so kind to think of me 296 00:11:08,709 --> 00:11:10,375 on your honeymoon. 297 00:11:10,375 --> 00:11:12,458 What a thoughtful souvenir. 298 00:11:12,458 --> 00:11:15,458 "A Compendium of Recovered Mail from the Titanic." 299 00:11:15,458 --> 00:11:18,166 Well, your great-uncle was lost on the Titanic, if I recall. 300 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Actually... 301 00:11:19,291 --> 00:11:20,917 he got lost on the way to the Titanic. 302 00:11:20,917 --> 00:11:22,417 Ah! 303 00:11:22,417 --> 00:11:23,917 A fortunate mix-up. 304 00:11:23,917 --> 00:11:26,834 So, how is married life? 305 00:11:26,834 --> 00:11:28,083 Grand. 306 00:11:28,083 --> 00:11:30,792 Every day, a revelation. 307 00:11:30,792 --> 00:11:33,583 Mm. Marriage... 308 00:11:33,583 --> 00:11:36,458 is like a salad bar, Ovilear. 309 00:11:36,458 --> 00:11:40,208 A great one brings you back again and again, 310 00:11:40,208 --> 00:11:43,250 to appreciate all it has to offer. 311 00:11:43,250 --> 00:11:44,583 Hmm. 312 00:11:44,583 --> 00:11:46,291 How are your adoption plans coming? 313 00:11:46,291 --> 00:11:49,083 Oh. Well, there's a lot of paperwork to fill out, 314 00:11:49,083 --> 00:11:51,875 to even start looking for a baby, 315 00:11:51,875 --> 00:11:54,000 but helping Charley with Eleanor 316 00:11:54,000 --> 00:11:56,083 takes up a lot of time. 317 00:11:56,083 --> 00:11:57,834 Well... 318 00:11:57,834 --> 00:11:59,458 Norman's time. 319 00:11:59,458 --> 00:12:02,458 [♪] 320 00:12:09,083 --> 00:12:11,041 So, you found a letter to Mrs. Philpott? 321 00:12:11,041 --> 00:12:12,583 From. It was mailed 322 00:12:12,583 --> 00:12:15,291 in the Great Mailbox Breach of 2017. 323 00:12:17,542 --> 00:12:19,917 A bomb scare that turned out to be a false alarm-- 324 00:12:19,917 --> 00:12:23,041 but, in the process, a mailbox was blown up, 325 00:12:23,041 --> 00:12:25,458 along with most of the mail inside, 326 00:12:25,458 --> 00:12:27,500 and then, anything they did recover 327 00:12:27,500 --> 00:12:29,291 ended up at the wrong post office 328 00:12:29,291 --> 00:12:30,583 for a few years, 329 00:12:30,583 --> 00:12:33,417 until it made its way back to us. 330 00:12:34,834 --> 00:12:36,750 Is that all you're going to eat? 331 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 Oh, I'm not very hungry. 332 00:12:41,166 --> 00:12:43,250 Well, not every letter we deliver 333 00:12:43,250 --> 00:12:44,917 is gonna be good news. 334 00:12:44,917 --> 00:12:46,250 Whoever Maria is, 335 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 she has a letter to read, and we are gonna have-- 336 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 Norman, have you ever had anything of yours heirloomized? 337 00:12:50,000 --> 00:12:51,709 Um, no. Nope. 338 00:12:51,709 --> 00:12:54,041 I think I would've remembered something like that. 339 00:12:54,041 --> 00:12:56,333 Cherry Creek Professional Fabric Preservation-- 340 00:12:56,333 --> 00:12:58,000 it is the only place that I would trust 341 00:12:58,000 --> 00:12:59,583 with preserving my wedding dress. 342 00:12:59,583 --> 00:13:01,333 And it'll be in perfect condition 343 00:13:01,333 --> 00:13:03,625 for when your daughter gets-- 344 00:13:03,625 --> 00:13:05,000 oh, if you have a daughter. 345 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 Maybe someday. 346 00:13:06,583 --> 00:13:07,959 But what about you? 347 00:13:07,959 --> 00:13:10,083 Oh. We're still trying, of course. 348 00:13:10,083 --> 00:13:11,792 But we wanna adopt, too. 349 00:13:11,792 --> 00:13:14,041 If I can just get Norman to finish 350 00:13:14,041 --> 00:13:17,333 his application essay on why he wants to be a dad-- 351 00:13:19,166 --> 00:13:20,250 Hey. 352 00:13:20,250 --> 00:13:22,291 [Shane] Maybe he already feels like one. 353 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Okay? 354 00:13:25,875 --> 00:13:26,917 You know, it's funny. 355 00:13:26,917 --> 00:13:28,041 You think you know 356 00:13:28,041 --> 00:13:29,333 your soulmate's quirks and thoughts, 357 00:13:29,333 --> 00:13:30,917 and then they surprise you. 358 00:13:30,917 --> 00:13:33,291 Oh, believe me, after all of these years, 359 00:13:33,291 --> 00:13:36,583 I have seen all of Oliver's quirks. 360 00:13:36,583 --> 00:13:38,041 [laughs] 361 00:13:38,041 --> 00:13:40,625 [♪] 362 00:13:43,834 --> 00:13:46,792 Well, I'm going to run a search for all the Marias 363 00:13:46,792 --> 00:13:50,333 in sports at Garfield High in 2017. 364 00:13:50,333 --> 00:13:52,709 I'm just gonna need to take a look at that letter again. 365 00:13:52,709 --> 00:13:53,834 Oh, I've got it. 366 00:13:55,083 --> 00:13:56,625 Uh... 367 00:13:56,625 --> 00:13:58,500 where'd it go? 368 00:13:58,500 --> 00:13:59,792 Oh! [laughs] 369 00:13:59,792 --> 00:14:02,125 I put it in the Pending Box, and-- 370 00:14:02,125 --> 00:14:03,542 it's-- 371 00:14:03,542 --> 00:14:05,500 It's already empty. 372 00:14:05,500 --> 00:14:07,583 Uh, that's not the Pending Box, that's the Outgoing Box. 373 00:14:07,583 --> 00:14:09,583 Oh, and I emptied it onto the main conveyor 374 00:14:09,583 --> 00:14:11,333 on our way to lunch! 375 00:14:11,333 --> 00:14:13,166 So, it went back into the system? 376 00:14:13,166 --> 00:14:16,041 Oh, I'm so, so, so sorry. I... 377 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 I'm so jet-lagged, and I just-- 378 00:14:18,250 --> 00:14:19,583 Not to worry. 379 00:14:19,583 --> 00:14:21,041 It was a dead letter, it still is a dead letter, 380 00:14:21,041 --> 00:14:22,750 and will find its way back to us sooner or later. 381 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 We just have to wait. 382 00:14:23,750 --> 00:14:24,917 In the meantime, 383 00:14:24,917 --> 00:14:26,959 we have plenty of work to do right here. 384 00:14:26,959 --> 00:14:28,083 Hmm. 385 00:14:31,709 --> 00:14:33,750 [ticking] 386 00:14:41,208 --> 00:14:44,208 Have you thought about expanding the closet? 387 00:14:44,208 --> 00:14:46,458 Or, you know, adding on? 388 00:14:46,458 --> 00:14:49,166 Oh, the house is protected by the State Historical Society. 389 00:14:49,166 --> 00:14:51,500 Any changes have to be approved by a committee. 390 00:14:51,500 --> 00:14:53,500 Wow. 391 00:14:53,500 --> 00:14:54,792 It's astounding. 392 00:14:54,792 --> 00:14:57,667 There's no postal museum in the State of Colorado, 393 00:14:57,667 --> 00:14:59,917 and yet, there is a museum entirely dedicated 394 00:14:59,917 --> 00:15:02,041 to the Unsinkable Molly Brown. 395 00:15:02,041 --> 00:15:04,959 I know, to be fair, she did survive the Titanic. 396 00:15:04,959 --> 00:15:06,375 Are you feeling a little warm? 397 00:15:06,375 --> 00:15:07,500 No, not really. 398 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Mm-mm. 399 00:15:11,417 --> 00:15:13,166 How do you open this? 400 00:15:13,166 --> 00:15:14,291 Oh, uh, 401 00:15:14,291 --> 00:15:16,250 well, the crank was lost years ago. 402 00:15:16,250 --> 00:15:19,041 Um, the Society won't approve a new window, 403 00:15:19,041 --> 00:15:20,667 because it affects 404 00:15:20,667 --> 00:15:22,667 the exterior integrity of the house. 405 00:15:24,083 --> 00:15:26,125 It only opens by a committee? 406 00:15:26,125 --> 00:15:28,792 Uh, well... Uh, the review board meets next spring. 407 00:15:28,792 --> 00:15:30,500 I'll try and get it on the agenda. 408 00:15:30,500 --> 00:15:33,125 [♪] 409 00:15:37,792 --> 00:15:39,000 [Shane sighs wearily] 410 00:15:45,125 --> 00:15:47,000 You okay? 411 00:15:48,542 --> 00:15:52,250 I just feel awful about that letter. 412 00:15:54,000 --> 00:15:55,166 On the other hand, 413 00:15:55,166 --> 00:15:57,500 would it be so terrible if Maria never got it? 414 00:16:02,667 --> 00:16:05,000 Yes, it would. 415 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 And I have every confidence 416 00:16:07,500 --> 00:16:10,875 that we will get another chance to do the right thing. 417 00:16:12,000 --> 00:16:12,959 Trust the timing. 418 00:16:12,959 --> 00:16:14,750 "Trust the timing." 419 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 [♪] 420 00:16:20,166 --> 00:16:22,291 [clock ticking] 421 00:16:26,417 --> 00:16:28,500 [ticking] 422 00:16:33,041 --> 00:16:34,125 [blows air] 423 00:16:41,375 --> 00:16:43,917 [clock ticking] 424 00:16:43,917 --> 00:16:46,834 [grunting intensely] 425 00:16:48,000 --> 00:16:49,417 [sighs disdainfully] 426 00:16:49,417 --> 00:16:50,333 [Oliver] Shane? 427 00:16:50,333 --> 00:16:51,291 Shane? 428 00:16:51,291 --> 00:16:53,291 [Shane] Oh, good heavens. 429 00:16:53,291 --> 00:16:54,542 I'm almost ready. 430 00:16:54,542 --> 00:16:56,125 I just have to find my other shoe. 431 00:16:56,125 --> 00:16:57,667 Well, I'm sure it's here. 432 00:16:57,667 --> 00:16:59,792 There are none left upstairs. 433 00:17:01,000 --> 00:17:03,083 Oh! Got it. 434 00:17:03,083 --> 00:17:04,250 Ah! 435 00:17:06,250 --> 00:17:08,000 - ♪ Ready! ♪ - Ready. 436 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 - Big day. - Big day. 437 00:17:09,250 --> 00:17:10,667 Mm! 438 00:17:10,667 --> 00:17:13,750 Morning, Charley. You're here early. 439 00:17:13,750 --> 00:17:15,250 I bet she didn't wanna miss the grand finale 440 00:17:15,250 --> 00:17:16,792 of the "Great Mailbox Breach"-- 441 00:17:16,792 --> 00:17:18,917 only two letters left. 442 00:17:22,208 --> 00:17:23,667 [words catching] 443 00:17:23,667 --> 00:17:25,208 Actually, three. 444 00:17:25,208 --> 00:17:27,709 [gasps] It's back! 445 00:17:27,709 --> 00:17:28,834 Maria's letter? 446 00:17:28,834 --> 00:17:30,125 No! 447 00:17:30,125 --> 00:17:33,166 Cast your dead letter upon the postal waters... 448 00:17:33,166 --> 00:17:35,333 and it shall be returned to you. 449 00:17:38,375 --> 00:17:40,250 Charley? Are you okay? 450 00:17:41,959 --> 00:17:43,959 Um... 451 00:17:43,959 --> 00:17:45,166 I have a confession. 452 00:17:46,709 --> 00:17:48,291 The bomb scare-- 453 00:17:48,291 --> 00:17:52,125 the Great Mailbox Breach of 2017... 454 00:17:54,250 --> 00:17:55,792 ...that was my fault. 455 00:17:55,792 --> 00:17:58,875 [♪] 456 00:18:06,250 --> 00:18:08,375 [♪] 457 00:18:08,375 --> 00:18:09,917 [stammers] I-I'm sorry. 458 00:18:09,917 --> 00:18:11,208 I don't understand 459 00:18:11,208 --> 00:18:14,041 how you could be responsible for a bomb scare. 460 00:18:14,041 --> 00:18:15,834 Because it was my idea. 461 00:18:15,834 --> 00:18:17,458 Uh, not the bomb part! 462 00:18:17,458 --> 00:18:20,583 It's just, um... it's complicated. 463 00:18:20,583 --> 00:18:21,709 Well, I am stunned. 464 00:18:21,709 --> 00:18:24,166 No, I'm flabbergasted, actually. 465 00:18:24,166 --> 00:18:26,417 I'm-I'm more than that! I-- 466 00:18:27,500 --> 00:18:29,083 You tell us what happened. 467 00:18:29,083 --> 00:18:31,959 There were three of us who hung around in high school. 468 00:18:31,959 --> 00:18:35,458 It was me and these two guys-- Marlon and Barry. 469 00:18:35,458 --> 00:18:37,333 Marlon was the sweet one. 470 00:18:37,333 --> 00:18:38,750 Barry was the crazy one. 471 00:18:38,750 --> 00:18:40,875 We saw the world the same way. 472 00:18:40,875 --> 00:18:42,959 We read the same books. We laughed at the same things. 473 00:18:42,959 --> 00:18:46,375 So, Barry's thing was thinking up these crazy pranks. 474 00:18:46,375 --> 00:18:48,917 Nothing mean-- just... creative. 475 00:18:48,917 --> 00:18:50,291 Like, um... 476 00:18:50,291 --> 00:18:52,417 putting the principal's morning announcements 477 00:18:52,417 --> 00:18:54,709 through an app that made him sound like Voldemort. 478 00:18:54,709 --> 00:18:56,208 - [Shane giggles] -"Voldemo..."? 479 00:18:56,208 --> 00:18:57,458 [chuckles tenderly] Later. 480 00:18:57,458 --> 00:18:58,875 Go on. 481 00:18:58,875 --> 00:19:01,750 Anyway, we had this thing about "seizing the day". 482 00:19:01,750 --> 00:19:04,375 Except Marlon and Barry kept teasing me 483 00:19:04,375 --> 00:19:05,500 for always being worried 484 00:19:05,500 --> 00:19:08,083 we'd get into trouble if we did, so... 485 00:19:08,083 --> 00:19:09,542 I decided to do something 486 00:19:09,542 --> 00:19:12,083 to prove I was just as creative as they were. 487 00:19:12,083 --> 00:19:14,208 [whoosh] 488 00:19:14,208 --> 00:19:16,375 [♪] 489 00:19:17,709 --> 00:19:19,875 That mailman empties that box 490 00:19:19,875 --> 00:19:22,542 at 12:05, every day, 491 00:19:22,542 --> 00:19:24,458 like clockwork. 492 00:19:24,458 --> 00:19:25,792 What kind of life is that? 493 00:19:25,792 --> 00:19:29,583 Every day... same time, same box. 494 00:19:29,583 --> 00:19:30,709 I don't know. 495 00:19:30,709 --> 00:19:32,291 Some people like their routines, you know? 496 00:19:32,291 --> 00:19:34,792 Some people need their routines. 497 00:19:34,792 --> 00:19:36,959 Take that away and he'd be lost. 498 00:19:36,959 --> 00:19:39,625 Or maybe he'd be released from the monotony 499 00:19:39,625 --> 00:19:41,417 of the daily drudgery of constant retrieval, 500 00:19:41,417 --> 00:19:43,709 and it would rock his world. 501 00:19:43,709 --> 00:19:47,000 All he needs is something to wake him up! 502 00:19:48,959 --> 00:19:50,625 Tomorrow... 503 00:19:50,625 --> 00:19:51,792 [gasps] 504 00:19:51,792 --> 00:19:53,166 ...we seize the day. 505 00:19:53,166 --> 00:19:54,792 [chuckling] 506 00:19:54,792 --> 00:19:56,125 Okay, we seize the day. 507 00:19:56,125 --> 00:19:57,750 We seize the day! 508 00:19:57,750 --> 00:19:59,417 High-five! 509 00:19:59,417 --> 00:20:02,667 I must take exception to the characterization 510 00:20:02,667 --> 00:20:04,250 of dedicated postal service as "drudgery". 511 00:20:04,250 --> 00:20:05,834 She was 17, Oliver. 512 00:20:05,834 --> 00:20:07,375 [huffs indignantly] 513 00:20:07,375 --> 00:20:09,000 Keep going. 514 00:20:09,000 --> 00:20:11,542 I had the idea to put something in the mailbox 515 00:20:11,542 --> 00:20:13,166 that would surprise the carrier. 516 00:20:13,166 --> 00:20:15,208 Just surprise him, that's all! 517 00:20:15,208 --> 00:20:16,875 Uh, maybe put a microphone in there 518 00:20:16,875 --> 00:20:18,583 and have a voice yelling, "Let me out!" 519 00:20:18,583 --> 00:20:20,667 [laughs] Barry wanted to put a cat in there. 520 00:20:20,667 --> 00:20:22,041 - [horrified] A cat? - [calming him] Mm. 521 00:20:22,041 --> 00:20:22,875 A cat? 522 00:20:22,875 --> 00:20:24,000 But... 523 00:20:25,417 --> 00:20:27,375 ...we landed on something we thought was pretty tame. 524 00:20:29,041 --> 00:20:30,417 [whoosh] 525 00:20:30,417 --> 00:20:32,333 We put an alarm clock in the mailbox 526 00:20:32,333 --> 00:20:33,667 just to see what would happen. 527 00:20:35,083 --> 00:20:37,458 [♪] 528 00:20:37,458 --> 00:20:39,250 [Charley] Go, go, go! 529 00:20:39,250 --> 00:20:40,417 [clunk] 530 00:20:40,417 --> 00:20:42,291 [giggling] 531 00:20:42,291 --> 00:20:43,709 - [clock ticking] - I can hear it. 532 00:20:43,709 --> 00:20:44,792 [chuckling] 533 00:20:44,792 --> 00:20:46,959 Mrs. Philpott, 2:00. 534 00:20:46,959 --> 00:20:48,500 Ahem. 535 00:20:48,500 --> 00:20:51,291 - Morning! - Good morning. 536 00:20:51,291 --> 00:20:53,333 [Charley and the boys giggling] 537 00:20:55,583 --> 00:20:57,917 [♪] 538 00:21:07,417 --> 00:21:08,834 [Charley] Uh-oh. 539 00:21:08,834 --> 00:21:10,333 What happened? 540 00:21:10,333 --> 00:21:12,208 The alarm didn't go off. 541 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 What's he doing? 542 00:21:14,792 --> 00:21:16,500 Where's he going? 543 00:21:16,500 --> 00:21:18,917 [mail carrier] Hey, you two! Get out of here! Come on, run! 544 00:21:18,917 --> 00:21:20,917 Nobody really thinks that's a bomb, right? 545 00:21:20,917 --> 00:21:21,834 What do we do now? 546 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 Nothing! 547 00:21:22,834 --> 00:21:24,500 We weren't here. 548 00:21:24,500 --> 00:21:25,458 [fire alarm ringing] 549 00:21:25,458 --> 00:21:26,333 [Charley] The bomb squad came. 550 00:21:26,333 --> 00:21:27,208 Uh-oh! 551 00:21:27,208 --> 00:21:28,333 Charley! 552 00:21:28,333 --> 00:21:29,625 They detonated the mailbox. 553 00:21:29,625 --> 00:21:31,542 And the rest is history. 554 00:21:31,542 --> 00:21:33,166 You intentionally breached 555 00:21:33,166 --> 00:21:35,875 a repository of the U.S. Mail 556 00:21:35,875 --> 00:21:37,750 with a clock? 557 00:21:37,750 --> 00:21:39,583 I'm so sorry, I don't know what I was thinking-- 558 00:21:39,583 --> 00:21:40,709 all those letters. 559 00:21:40,709 --> 00:21:43,709 Charley, it was a really long time ago-- 560 00:21:43,709 --> 00:21:45,000 you were just a kid, 561 00:21:45,000 --> 00:21:46,667 and it was a silly prank. 562 00:21:46,667 --> 00:21:48,208 It was a federal offense! 563 00:21:48,208 --> 00:21:49,667 But not intentional. 564 00:21:49,667 --> 00:21:51,333 [darkly] A federal offense. 565 00:21:51,333 --> 00:21:53,166 But not intentional. 566 00:21:55,000 --> 00:21:56,166 You know I love the post office. 567 00:21:56,166 --> 00:21:57,333 Yes, we do. 568 00:21:57,333 --> 00:21:59,959 But there should be a consequence for... 569 00:21:59,959 --> 00:22:01,875 this sort of thing. 570 00:22:01,875 --> 00:22:03,125 So... 571 00:22:04,333 --> 00:22:05,500 ...suspension. 572 00:22:05,500 --> 00:22:06,917 Oliver! 573 00:22:09,959 --> 00:22:11,417 So... ahem! 574 00:22:14,709 --> 00:22:15,875 [sighs] ...you... 575 00:22:15,875 --> 00:22:18,000 you should go home 576 00:22:18,000 --> 00:22:21,333 and meditate on what you've done-- 577 00:22:21,333 --> 00:22:23,625 [sighs heavily] 578 00:22:23,625 --> 00:22:25,375 ...and we will see you in the morning. 579 00:22:25,375 --> 00:22:26,417 Thank you, Oliver. 580 00:22:28,125 --> 00:22:29,458 I'm sorry. 581 00:22:31,333 --> 00:22:33,625 At least we found Maria's letter. 582 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Wait! 583 00:22:41,875 --> 00:22:43,834 You asked me about a Maria at my school. 584 00:22:43,834 --> 00:22:45,041 I just remembered one. 585 00:22:45,041 --> 00:22:46,583 Do you remember her last name? 586 00:22:46,583 --> 00:22:49,000 No, but she was supposed to be the lead in the school play 587 00:22:49,000 --> 00:22:50,667 and then she just disappeared. 588 00:22:50,667 --> 00:22:52,709 Like Mrs. Philpott? 589 00:22:52,709 --> 00:22:55,041 Did she play sports, too? 590 00:22:55,041 --> 00:22:58,375 All I know is that Maria never graduated. 591 00:22:58,375 --> 00:23:01,792 I think she got arrested or something. 592 00:23:03,083 --> 00:23:05,208 [♪] 593 00:23:06,542 --> 00:23:07,667 [Shane exhales] 594 00:23:07,667 --> 00:23:09,875 [indistinct bar chatter] 595 00:23:09,875 --> 00:23:12,709 [Rita] Wow. So Maria went to jail, 596 00:23:12,709 --> 00:23:14,917 Mrs. Philpott disappeared, 597 00:23:14,917 --> 00:23:16,041 and Charley violated 598 00:23:16,041 --> 00:23:18,208 Federal Postal Regulation 587B-- 599 00:23:18,208 --> 00:23:21,125 [hushed] ...Section E, Paragraph 12? 600 00:23:21,125 --> 00:23:23,000 At least we have the letter back, 601 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 and a real lead now, too. 602 00:23:25,000 --> 00:23:26,125 I ran a search 603 00:23:26,125 --> 00:23:28,375 in the 2017 Garfield High database 604 00:23:28,375 --> 00:23:30,667 for seniors named "Maria". 605 00:23:30,667 --> 00:23:31,792 I found two. 606 00:23:31,792 --> 00:23:33,417 A "Maria Haugen" 607 00:23:33,417 --> 00:23:35,583 was never registered in the drama class, 608 00:23:35,583 --> 00:23:37,875 but a "Maria Solinger" was. 609 00:23:37,875 --> 00:23:39,792 So, Maria Solinger. 610 00:23:39,792 --> 00:23:41,583 Next steps? 611 00:23:41,583 --> 00:23:43,333 Track down Maria's current address 612 00:23:43,333 --> 00:23:45,083 and surprise her with a really awful letter? 613 00:23:45,083 --> 00:23:48,625 That is our mandate, yes. [sighing] 614 00:23:48,625 --> 00:23:51,208 I hope that our efforts to deliver the last two letters 615 00:23:51,208 --> 00:23:52,834 are successful 616 00:23:52,834 --> 00:23:55,041 and bring a modicum of pleasure to their intended recipients. 617 00:23:55,041 --> 00:23:56,375 [sighing] Well... 618 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 let's get this over with. 619 00:23:58,375 --> 00:23:59,500 [dryly] That's the spirit. 620 00:23:59,500 --> 00:24:00,792 [chuckles] 621 00:24:00,792 --> 00:24:03,125 Oh! How did your appointment go this morning? 622 00:24:03,125 --> 00:24:05,291 Oh. Well, the adoption people want us to find 623 00:24:05,291 --> 00:24:06,542 a registered family therapist 624 00:24:06,542 --> 00:24:08,583 to attest to our "fitness" as parents. 625 00:24:08,583 --> 00:24:09,917 Yeah, they gave us a list of names, 626 00:24:09,917 --> 00:24:11,667 but they're all on the other side of town. 627 00:24:11,667 --> 00:24:13,333 I'm not comfortable being that far away from home, 628 00:24:13,333 --> 00:24:15,041 in case Eleanor needs something. 629 00:24:15,041 --> 00:24:16,375 On the other hand, honey, 630 00:24:16,375 --> 00:24:17,792 perhaps a good therapist 631 00:24:17,792 --> 00:24:19,834 could provide a little perspective 632 00:24:19,834 --> 00:24:21,291 on how to raise your children 633 00:24:21,291 --> 00:24:24,542 while other people raise theirs. 634 00:24:24,542 --> 00:24:26,291 - Oh, I've got one! - A therapist? 635 00:24:26,291 --> 00:24:28,208 - Cousin. - Oh-- 636 00:24:28,208 --> 00:24:29,417 Norman and his myriad cousins. 637 00:24:29,417 --> 00:24:30,458 [Rita] Oh, that's right-- 638 00:24:30,458 --> 00:24:32,333 Calliope! She's perfect! 639 00:24:32,333 --> 00:24:34,291 She's a family counselor, she's right in town, 640 00:24:34,291 --> 00:24:35,667 and she's really flexible! 641 00:24:35,667 --> 00:24:39,125 Well, with our schedule, flexible hours are a plus. 642 00:24:39,125 --> 00:24:40,542 I haven't seen Calliope since, um... 643 00:24:40,542 --> 00:24:42,583 Oh! Five years ago. 644 00:24:42,583 --> 00:24:45,208 When she played "Santa Claus" at the office Christmas Party. 645 00:24:45,208 --> 00:24:46,667 Oh, that was her 646 00:24:46,667 --> 00:24:48,709 coming down that pneumatic tube in the terminal annex? 647 00:24:48,709 --> 00:24:50,125 Yeah. 648 00:24:50,125 --> 00:24:52,250 Do you really think a cousin is a good idea, though? 649 00:24:52,250 --> 00:24:53,542 - Because, I feel-- - Of course! 650 00:24:53,542 --> 00:24:54,917 I mean, who knows them better? 651 00:24:54,917 --> 00:24:57,667 [♪] 652 00:24:58,875 --> 00:25:01,917 Uh, I'm sorry I interrupted you at lunch. 653 00:25:01,917 --> 00:25:03,583 Oh. That's okay. 654 00:25:03,583 --> 00:25:05,750 I mean... I get it. 655 00:25:05,750 --> 00:25:07,625 Uh, you get what? 656 00:25:07,625 --> 00:25:09,291 Well... 657 00:25:09,291 --> 00:25:12,500 sometimes, you just have to weigh in on a conversation 658 00:25:12,500 --> 00:25:13,792 with another point of view 659 00:25:13,792 --> 00:25:15,709 before I've had a chance to actually-- 660 00:25:15,709 --> 00:25:17,792 But I didn't see it as "weighing in". 661 00:25:17,792 --> 00:25:19,750 You-- You just did it, darling. 662 00:25:19,750 --> 00:25:21,625 But that's okay. 663 00:25:21,625 --> 00:25:23,417 It's just a little quirk. 664 00:25:23,417 --> 00:25:25,458 Little quirk. 665 00:25:26,875 --> 00:25:28,333 [Oliver] Rita, where are we with that first letter? 666 00:25:28,333 --> 00:25:29,917 I'm still missing 667 00:25:29,917 --> 00:25:33,333 one digit of the street address and most of the street name, 668 00:25:33,333 --> 00:25:36,250 except for the letter "Z," but... we're getting there. 669 00:25:36,250 --> 00:25:37,875 Great. And the search for Maria Solinger? 670 00:25:37,875 --> 00:25:40,083 Well, I found 20 just in Colorado, 671 00:25:40,083 --> 00:25:43,875 but only one that matches our Maria's age, 672 00:25:43,875 --> 00:25:49,000 and that is where the trail for Maria Solinger stops. 673 00:25:49,000 --> 00:25:50,667 After her arrest? 674 00:25:50,667 --> 00:25:53,792 Yeah. I couldn't find anything in the traditional news, 675 00:25:53,792 --> 00:25:56,458 probably because she was under 18. 676 00:25:56,458 --> 00:25:59,125 But I did find something on the Garfield High chatroom 677 00:25:59,125 --> 00:26:00,333 from back then. 678 00:26:00,333 --> 00:26:01,625 Listen to this-- 679 00:26:01,625 --> 00:26:03,709 "Maria Solinger could've gone Division 1 680 00:26:03,709 --> 00:26:04,792 but she blew it." 681 00:26:04,792 --> 00:26:06,083 Then this... 682 00:26:06,083 --> 00:26:08,500 "I heard she was sentenced to 30 days in juvie. 683 00:26:08,500 --> 00:26:10,667 Kiss that scholarship goodbye." 684 00:26:10,667 --> 00:26:11,667 - Hmm. - Wow. 685 00:26:11,667 --> 00:26:13,291 Whatever Maria did 686 00:26:13,291 --> 00:26:15,834 must be the reason she didn't graduate high school. 687 00:26:15,834 --> 00:26:17,959 If she was sentenced, there would be court records, 688 00:26:17,959 --> 00:26:19,792 but that would be a tough one. 689 00:26:19,792 --> 00:26:22,041 Maybe we can follow a paper trail 690 00:26:22,041 --> 00:26:23,125 to somebody who still knows her. 691 00:26:23,125 --> 00:26:24,625 Okay. 692 00:26:35,333 --> 00:26:37,667 Uh, Norman? 693 00:26:37,667 --> 00:26:39,542 I could use your advice. 694 00:26:39,542 --> 00:26:41,750 Oh. Um... 695 00:26:44,959 --> 00:26:46,917 ...well, personal or postal? 696 00:26:46,917 --> 00:26:48,333 Well, for many years, 697 00:26:48,333 --> 00:26:51,542 I have been your mentor in, um, many areas of life, 698 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 but now, as a newlywed, 699 00:26:53,542 --> 00:26:55,083 uh, 700 00:26:55,083 --> 00:26:56,667 the pupil has become the teacher, 701 00:26:56,667 --> 00:27:02,667 and I have, uh, much to learn about the first months of... 702 00:27:02,667 --> 00:27:04,750 ahem... adjustment. 703 00:27:04,750 --> 00:27:07,083 Um... 704 00:27:07,083 --> 00:27:11,792 well, uh, it's mostly about working out the little things. 705 00:27:11,792 --> 00:27:13,250 Like, um... 706 00:27:13,250 --> 00:27:15,875 who does the dishes or who takes out the garbage, 707 00:27:15,875 --> 00:27:18,125 or who thinks my 36-volume collection 708 00:27:18,125 --> 00:27:19,959 of South American commemorative stamps 709 00:27:19,959 --> 00:27:21,667 doesn't belong on the coffee table-- 710 00:27:21,667 --> 00:27:24,458 [chuckles] ...little stuff. 711 00:27:24,458 --> 00:27:28,125 But you do, uh, adjust, eventually? 712 00:27:28,125 --> 00:27:29,500 Yeah. 713 00:27:29,500 --> 00:27:31,750 Well, it comes down to... 714 00:27:31,750 --> 00:27:34,875 teamwork, compromise... 715 00:27:36,000 --> 00:27:37,375 ...waking up every morning and thinking, 716 00:27:37,375 --> 00:27:39,917 "What can I do to make her happy today?" 717 00:27:42,000 --> 00:27:43,041 Bingo! 718 00:27:43,041 --> 00:27:46,458 Public Defender Ed Frank 719 00:27:46,458 --> 00:27:50,417 supervised juvenile cases seven years ago. 720 00:27:50,417 --> 00:27:52,083 Excellent. Let's make the call. 721 00:27:52,083 --> 00:27:53,250 I'm on it. 722 00:27:53,250 --> 00:27:54,709 And guess what! 723 00:27:54,709 --> 00:27:57,208 I... just matched a zip code 724 00:27:57,208 --> 00:27:58,834 to half a street name. 725 00:27:58,834 --> 00:28:00,792 That's two down, one to go. 726 00:28:00,792 --> 00:28:02,417 We're on a roll! 727 00:28:02,417 --> 00:28:04,208 Yeah. And Calliope can see us at one today. 728 00:28:04,208 --> 00:28:06,792 Except I was gonna take Eleanor for a walk. 729 00:28:06,792 --> 00:28:08,583 Oh, Well, you could take a walk with me to therapy. 730 00:28:10,166 --> 00:28:11,625 Mm. Public defender's booked for today, 731 00:28:11,625 --> 00:28:14,250 but there might be an opening for tomorrow. 732 00:28:14,250 --> 00:28:16,583 So I think I might just go home and have a nap. 733 00:28:16,583 --> 00:28:17,875 Are you okay? 734 00:28:17,875 --> 00:28:19,834 Yeah, it's just these long hours 735 00:28:19,834 --> 00:28:21,625 - are starting to make me-- - Actually, you reminded me. 736 00:28:21,625 --> 00:28:23,041 Um, I have an errand to run. 737 00:28:23,041 --> 00:28:24,917 I can drop you at the house. 738 00:28:24,917 --> 00:28:26,166 All right, everyone! 739 00:28:26,166 --> 00:28:28,625 Let's break and regroup at two, shall we? 740 00:28:28,625 --> 00:28:30,583 Oh, okay. 741 00:28:30,583 --> 00:28:33,291 Come on, Norman. Let's get evaluated. 742 00:28:35,250 --> 00:28:37,583 [Shane sighs wearily] 743 00:28:45,041 --> 00:28:46,000 [smooch] 744 00:28:49,875 --> 00:28:51,333 Oh... 745 00:28:51,333 --> 00:28:53,542 I am so ready for this nap. 746 00:28:56,875 --> 00:28:59,834 [♪] 747 00:29:05,250 --> 00:29:08,000 [sighing] 748 00:29:10,041 --> 00:29:12,542 [♪] 749 00:29:14,834 --> 00:29:16,500 [grunting intensely] 750 00:29:16,500 --> 00:29:18,959 [deep breath] 751 00:29:32,458 --> 00:29:34,041 - [grunts] - [metal snaps] 752 00:29:34,041 --> 00:29:36,166 [gasps in horror] 753 00:29:36,166 --> 00:29:37,792 Oh... 754 00:29:37,792 --> 00:29:39,500 oh, no. 755 00:29:39,500 --> 00:29:41,750 No, no, no, no, no, no, no, no. 756 00:29:41,750 --> 00:29:42,959 [gasping deeply] Oh... 757 00:29:44,709 --> 00:29:47,125 [sighing in dread] 758 00:29:48,709 --> 00:29:50,583 [whimpering] 759 00:29:52,125 --> 00:29:53,959 [continues whimpering] 760 00:29:55,959 --> 00:29:56,875 [door opening] 761 00:29:58,375 --> 00:29:59,750 How are you feeling? 762 00:29:59,750 --> 00:30:02,000 Oh, I feel good. 763 00:30:02,000 --> 00:30:03,834 Wh-Where's my wedding dress? 764 00:30:03,834 --> 00:30:05,625 Oh, well, uh, I knew 765 00:30:05,625 --> 00:30:08,083 you fully intended to take it to be preserved, 766 00:30:08,083 --> 00:30:09,291 so I thought to myself, 767 00:30:09,291 --> 00:30:11,500 "What can I do to relieve my dear wife 768 00:30:11,500 --> 00:30:13,959 of the burden of such a mundane errand?" 769 00:30:13,959 --> 00:30:15,542 So, I took it for you. 770 00:30:16,709 --> 00:30:18,709 Wow. How thoughtful. 771 00:30:18,709 --> 00:30:21,291 And-And where did you happen to take it? 772 00:30:21,291 --> 00:30:23,417 Oh, "Fred's Swifty Cleaners". 773 00:30:23,417 --> 00:30:27,458 Not "Cherry Creek Professional Fabric Preservation"? 774 00:30:27,458 --> 00:30:28,458 No. Fred-- 775 00:30:28,458 --> 00:30:30,250 he was very excited, and in fact, 776 00:30:30,250 --> 00:30:33,583 he said he's always wanted to work with "real lace". 777 00:30:35,208 --> 00:30:36,542 [small whimper escapes] 778 00:30:37,792 --> 00:30:39,542 I thought you'd be pleased. 779 00:30:39,542 --> 00:30:41,792 I just wish you'd asked me first. 780 00:30:41,792 --> 00:30:44,667 Oh, well, it would be just another decision 781 00:30:44,667 --> 00:30:46,333 for you to make, when you have so many 782 00:30:46,333 --> 00:30:50,041 uh... here, waiting for you already. 783 00:30:50,041 --> 00:30:51,291 Well, I've been making decisions 784 00:30:51,291 --> 00:30:52,625 my whole life, darling. 785 00:30:52,625 --> 00:30:55,709 Just not in historical landmarks. 786 00:30:55,709 --> 00:30:57,417 Huh. 787 00:30:57,417 --> 00:31:00,709 Do you think you'll feel well enough 788 00:31:00,709 --> 00:31:03,500 to go back to work? 789 00:31:03,500 --> 00:31:04,458 [shoes scraping across floor] 790 00:31:04,458 --> 00:31:05,917 Yep. 791 00:31:05,917 --> 00:31:08,750 Why don't you go on ahead and I will meet you there? 792 00:31:10,208 --> 00:31:11,792 O...kay. 793 00:31:11,792 --> 00:31:13,417 Huh. 794 00:31:14,834 --> 00:31:16,792 Ahem. 795 00:31:16,917 --> 00:31:18,500 - Bye. - Bye. 796 00:31:20,917 --> 00:31:22,125 Exquisite craftsmanship. 797 00:31:22,125 --> 00:31:24,500 1898. 798 00:31:24,500 --> 00:31:27,500 Yes. I can restore this. 799 00:31:27,500 --> 00:31:28,750 Yeah! Fabulous! 800 00:31:28,750 --> 00:31:30,333 Two months, maybe three-- 801 00:31:30,333 --> 00:31:32,583 if you want it restored to its original beauty. 802 00:31:32,583 --> 00:31:34,041 Three months? No, that's impossible. 803 00:31:34,041 --> 00:31:36,166 I'm not fixing a can-opener. 804 00:31:36,166 --> 00:31:38,291 My craft is one of precision and detail. 805 00:31:38,291 --> 00:31:39,625 It's a crank! 806 00:31:39,625 --> 00:31:41,834 What if we swap out original beauty 807 00:31:41,834 --> 00:31:43,792 for original function? 808 00:31:43,792 --> 00:31:46,458 Please? My marriage is riding on this. 809 00:31:46,458 --> 00:31:49,458 New husband, family heirloom. 810 00:31:52,208 --> 00:31:53,458 Six weeks. 811 00:31:53,458 --> 00:31:55,083 - Four days. - Three weeks. 812 00:31:55,083 --> 00:31:56,667 [sternly] Four days. 813 00:31:58,417 --> 00:31:59,500 "I am pleased to inform 814 00:31:59,500 --> 00:32:00,834 that Norman and Rita Haywith-Dorman 815 00:32:00,834 --> 00:32:03,750 exemplify the highest parental standards, 816 00:32:03,750 --> 00:32:05,458 and I unreservedly recommend them 817 00:32:05,458 --> 00:32:06,709 as candidates for adoptive parents." 818 00:32:06,709 --> 00:32:07,709 Mm-hmm! 819 00:32:07,709 --> 00:32:09,125 "The highest parental standards." 820 00:32:09,125 --> 00:32:11,417 I bet all my practice with Charley and Eleanor helped, 821 00:32:11,417 --> 00:32:12,500 don't you? 822 00:32:12,500 --> 00:32:14,709 Oh, yes. Absolutely, darling. 823 00:32:15,959 --> 00:32:17,166 I know, I know, I'm late! 824 00:32:17,166 --> 00:32:18,250 I'm sorry. 825 00:32:18,250 --> 00:32:19,792 No, no, just in time. 826 00:32:19,792 --> 00:32:21,083 Rita believes she's about to make 827 00:32:21,083 --> 00:32:22,917 a breakthrough on our next-last letter. 828 00:32:22,917 --> 00:32:24,542 [gasps] Oh, I did it! 829 00:32:24,542 --> 00:32:25,917 I made a match! 830 00:32:25,917 --> 00:32:28,709 The only possible combination of zip, street, and name 831 00:32:28,709 --> 00:32:31,291 is addressed to-- 832 00:32:31,291 --> 00:32:32,875 oh... wow. 833 00:32:34,083 --> 00:32:35,792 Ahem. 834 00:32:35,792 --> 00:32:37,208 [knocker claps twice] 835 00:32:39,250 --> 00:32:41,792 Hi! You didn't have to knock. 836 00:32:43,041 --> 00:32:45,667 Uh, uh... we are here on official business. 837 00:32:45,667 --> 00:32:48,458 The second letter from 2017. 838 00:32:48,458 --> 00:32:51,417 We believe it's addressed to you. 839 00:32:54,291 --> 00:32:56,166 [♪] 840 00:33:00,458 --> 00:33:02,208 [Oliver] Rita cross-referenced the address 841 00:33:02,208 --> 00:33:03,417 to one previously listed for you. 842 00:33:05,417 --> 00:33:07,291 So? 843 00:33:07,291 --> 00:33:09,000 Is it really for you? 844 00:33:09,000 --> 00:33:11,041 Now, Charley, don't feel pressured 845 00:33:11,041 --> 00:33:13,750 to reveal the contents of a personal letter to us. 846 00:33:15,500 --> 00:33:16,917 [deep breath] 847 00:33:16,917 --> 00:33:19,250 "Dear Charley... 848 00:33:19,250 --> 00:33:20,709 I know this sounds crazy 849 00:33:20,709 --> 00:33:23,333 since we've only been friends up to now, 850 00:33:23,333 --> 00:33:24,959 but the truth is... 851 00:33:24,959 --> 00:33:26,625 I have feelings for you." 852 00:33:26,625 --> 00:33:28,333 Oh, wow! 853 00:33:28,333 --> 00:33:31,834 "They started the day we met, and they've just gotten deeper, 854 00:33:31,834 --> 00:33:33,417 and if I don't say something now, 855 00:33:33,417 --> 00:33:36,041 we could g-graduate, 856 00:33:36,041 --> 00:33:37,625 go our separate ways, 857 00:33:37,625 --> 00:33:39,959 and miss out on the best thing that could ever happen to us. 858 00:33:39,959 --> 00:33:42,291 So, it's time for me t... 859 00:33:42,291 --> 00:33:43,333 to seize the day 860 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 and just say it--" 861 00:33:46,333 --> 00:33:47,458 "I think I love you." 862 00:33:47,458 --> 00:33:49,291 [gasping] 863 00:33:49,291 --> 00:33:51,041 "And if you think you could feel the same way, 864 00:33:51,041 --> 00:33:52,583 then maybe after we graduate, 865 00:33:52,583 --> 00:33:54,458 even if it's not the three of us anymore, 866 00:33:54,458 --> 00:33:56,417 it could still be the two of us. 867 00:33:56,417 --> 00:33:59,375 Just think about it, please." 868 00:33:59,375 --> 00:34:01,500 It's poetic, but, um, to the point. 869 00:34:01,500 --> 00:34:04,750 It looks like he signed it "L-O-" ...something. 870 00:34:06,000 --> 00:34:07,458 Probably "Love, Barry." 871 00:34:07,458 --> 00:34:08,750 Barry? 872 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 I didn't realize he liked me so much. 873 00:34:11,208 --> 00:34:12,625 Well, so, that's Barry's handwriting, 874 00:34:12,625 --> 00:34:13,709 that's not Marlon's? 875 00:34:13,709 --> 00:34:14,709 Yeah. Yeah, see how "seize" 876 00:34:14,709 --> 00:34:16,917 is spelled with I-E instead of E-I, 877 00:34:16,917 --> 00:34:19,250 and "separate" has three E's? 878 00:34:19,250 --> 00:34:20,500 Common mistakes, sadly. 879 00:34:20,500 --> 00:34:21,583 Not for Marlon. 880 00:34:21,583 --> 00:34:23,542 But Barry was a terrible speller. 881 00:34:23,542 --> 00:34:24,667 Barry wrote this. 882 00:34:24,667 --> 00:34:26,125 [Oliver chuckles softly] 883 00:34:26,125 --> 00:34:27,542 But we just had fun together. 884 00:34:27,542 --> 00:34:29,041 If one of us had had feelings for another one of us, 885 00:34:29,041 --> 00:34:30,083 it would've have been weird, 886 00:34:30,083 --> 00:34:32,291 but I guess Barry liked me. 887 00:34:32,291 --> 00:34:34,041 I always liked-- 888 00:34:37,125 --> 00:34:38,333 Doesn't matter now. 889 00:34:38,333 --> 00:34:39,917 Have you kept in touch? 890 00:34:39,917 --> 00:34:42,709 - With Barry? - Or Marlon. 891 00:34:42,709 --> 00:34:44,375 No. We all lost track of each other after graduation. 892 00:34:44,375 --> 00:34:46,291 Maybe Barry's still interested. 893 00:34:46,291 --> 00:34:48,125 - In a single mother? - Yes! 894 00:34:48,125 --> 00:34:49,333 Besides, it's been, like, seven years. 895 00:34:49,333 --> 00:34:50,458 I wouldn't even know where to start. 896 00:34:50,458 --> 00:34:51,667 Well, that's what we do. 897 00:34:51,667 --> 00:34:53,583 We could help you find Barry. 898 00:34:53,583 --> 00:34:56,875 But we are not in the business of locating lost crushes. 899 00:34:58,917 --> 00:35:00,875 Our official duties require us 900 00:35:00,875 --> 00:35:03,041 to focus on Maria Solinger and delivering-- 901 00:35:03,041 --> 00:35:05,333 Why can't we do-- 902 00:35:05,333 --> 00:35:08,208 sorry to interrupt. 903 00:35:08,208 --> 00:35:09,417 [Eleanor begins crying] 904 00:35:09,417 --> 00:35:10,500 Oh, uh-- 905 00:35:10,500 --> 00:35:13,166 sounds like Eleanor needs her mama. 906 00:35:13,166 --> 00:35:14,875 [chuckles awkwardly] 907 00:35:14,875 --> 00:35:17,125 Uh, well, our, um... 908 00:35:18,583 --> 00:35:20,000 ...therapist, 909 00:35:20,000 --> 00:35:22,041 uh, helped me see that focusing on Eleanor 910 00:35:22,041 --> 00:35:24,083 was getting in the way 911 00:35:24,083 --> 00:35:26,834 of focusing on starting our own family. 912 00:35:26,834 --> 00:35:29,166 Wow! You got all that in an hour? 913 00:35:29,166 --> 00:35:31,667 [chuckles] She seems pretty special. 914 00:35:31,667 --> 00:35:34,667 Well... she is my cousin. 915 00:35:34,667 --> 00:35:36,542 Can you guys stay for dinner? 916 00:35:36,542 --> 00:35:37,792 Uh, thank you, 917 00:35:37,792 --> 00:35:39,583 but we have a date with a pasta maker. 918 00:35:39,583 --> 00:35:40,625 Oh. 919 00:35:40,625 --> 00:35:42,500 It was a wedding gift from Hazel. 920 00:35:42,500 --> 00:35:44,542 Assuming we can find it. 921 00:35:44,542 --> 00:35:47,208 Lots of gifts still on the dining table. 922 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 And on the floor 923 00:35:50,000 --> 00:35:51,667 and in the closet. 924 00:35:51,667 --> 00:35:52,875 [forced cheer] Yep, lots! 925 00:35:52,875 --> 00:35:54,875 Lots of gifts. 926 00:35:54,875 --> 00:35:57,750 Lots of friends giving lots of gifts. 927 00:35:57,750 --> 00:35:58,750 - [door closes] - Ooh. 928 00:35:58,750 --> 00:36:00,125 You know, I was thinking, 929 00:36:00,125 --> 00:36:01,709 if you'd prefer to go out for dinner, we could-- 930 00:36:01,709 --> 00:36:03,625 Ahem. Do you smell something? 931 00:36:03,625 --> 00:36:04,875 - Yeah. - [sirens wailing] 932 00:36:04,875 --> 00:36:08,208 It's like... something's on fire. 933 00:36:08,208 --> 00:36:09,750 That would explain the sirens. 934 00:36:09,750 --> 00:36:12,834 Sounds like it's coming from over there on Gaylord, 935 00:36:12,834 --> 00:36:13,959 near-- 936 00:36:13,959 --> 00:36:16,750 [gasps] Fred's Swifty Cleaners. 937 00:36:16,750 --> 00:36:18,000 No. 938 00:36:18,000 --> 00:36:20,583 No, no, no, no, no, no, no, no! 939 00:36:20,583 --> 00:36:22,375 [crying out] No! 940 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Ahem. 941 00:36:28,917 --> 00:36:31,125 [Oliver exhales heavily] 942 00:36:31,125 --> 00:36:32,417 I know what you're thinking. 943 00:36:32,417 --> 00:36:35,625 Oh... I don't think you do, Oliver. 944 00:36:36,834 --> 00:36:39,333 [sighs] I suppose, um... 945 00:36:39,333 --> 00:36:41,041 - [deep breath] - [clock ticking] 946 00:36:41,041 --> 00:36:42,208 ...You got to, um... 947 00:36:42,208 --> 00:36:44,125 wear it, uh, before-- 948 00:36:44,125 --> 00:36:45,291 "Before"? 949 00:36:45,291 --> 00:36:48,041 Before you took it to the wrong cleaners 950 00:36:48,041 --> 00:36:50,625 and it was cremated... 951 00:36:50,625 --> 00:36:52,792 by Fred's Swifty Fire Center? 952 00:36:52,792 --> 00:36:55,417 Perhaps we should discuss this later. 953 00:36:57,500 --> 00:36:58,750 [inhales deeply, tensely] 954 00:37:01,375 --> 00:37:02,417 What are you doing? 955 00:37:02,417 --> 00:37:03,667 Winding the clock. 956 00:37:03,667 --> 00:37:05,917 But it doesn't have to be wound 957 00:37:05,917 --> 00:37:07,542 for another three and a half days. 958 00:37:07,542 --> 00:37:09,041 Oh. I, uh... 959 00:37:09,041 --> 00:37:10,875 wind it every other day. 960 00:37:10,875 --> 00:37:12,333 It's keeps the mechanisms supple. 961 00:37:12,333 --> 00:37:14,458 It's not there. 962 00:37:14,458 --> 00:37:16,500 I-I broke it. 963 00:37:16,500 --> 00:37:20,333 I was trying to open that stupid window upstairs! 964 00:37:20,333 --> 00:37:23,000 And I took it to a repairman, and he said there's a chance 965 00:37:23,000 --> 00:37:25,500 it'll be ready before the clock winds down. 966 00:37:25,500 --> 00:37:27,208 I'm so sorry. 967 00:37:27,208 --> 00:37:29,667 I'm sorry, too. 968 00:37:29,667 --> 00:37:33,208 How about I make you some linguine and clams 969 00:37:33,208 --> 00:37:35,000 with a nice cabernet? 970 00:37:35,000 --> 00:37:36,583 Thank you. 971 00:37:36,583 --> 00:37:39,625 Uh... I'm not very hungry. 972 00:37:40,792 --> 00:37:42,875 [clock ticking] 973 00:37:50,542 --> 00:37:53,333 [clock chiming on the hour] 974 00:37:56,208 --> 00:37:58,417 [chiming continues] 975 00:38:00,834 --> 00:38:03,709 I mean, who never opens the window in their bedroom? 976 00:38:03,709 --> 00:38:05,583 Did you try using a 3/4-inch Allen wrench? 977 00:38:05,583 --> 00:38:07,500 The point is that the window should have worked, 978 00:38:07,500 --> 00:38:09,542 but it didn't, so I found a way to fix it. 979 00:38:09,542 --> 00:38:10,667 But you didn't. 980 00:38:10,667 --> 00:38:12,542 And now, the sacred O'Toole clock 981 00:38:12,542 --> 00:38:15,250 that hasn't stopped chiming in a thousand years 982 00:38:15,250 --> 00:38:16,542 is going to stop 983 00:38:16,542 --> 00:38:18,500 if Arthur doesn't find the right piece of wood 984 00:38:18,500 --> 00:38:19,875 to fix the thingie in time, 985 00:38:19,875 --> 00:38:21,792 and... my wedding dress is dead! 986 00:38:23,333 --> 00:38:25,500 Did you guys apologize? 987 00:38:25,500 --> 00:38:26,959 I said I was sorry. 988 00:38:26,959 --> 00:38:28,417 He said he was sorry. 989 00:38:28,417 --> 00:38:30,000 But did you forgive each other? 990 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 Well, I felt it would be a thoughtful surprise 991 00:38:33,000 --> 00:38:34,375 to have her dress waterproofed 992 00:38:34,375 --> 00:38:37,125 and mothproofed, professionally, 993 00:38:37,125 --> 00:38:39,542 as a, you know, lasting heirloom, 994 00:38:39,542 --> 00:38:41,291 and save her the chore of delivering it herself. 995 00:38:41,291 --> 00:38:43,375 And it gets it out of the hallway. 996 00:38:43,375 --> 00:38:44,542 Yes, that too, 997 00:38:44,542 --> 00:38:46,083 so I took it to Swifty Cleaners. 998 00:38:46,083 --> 00:38:49,792 Actually, the, uh, "former" Fred's Swifty Cleaners 999 00:38:49,792 --> 00:38:52,959 after, uh, 6:00 last night. 1000 00:38:52,959 --> 00:38:55,583 So the wedding dress is now... 1001 00:38:55,709 --> 00:38:56,917 essentially... 1002 00:38:56,917 --> 00:38:58,125 toast? 1003 00:38:58,125 --> 00:38:59,250 [Oliver sighs] 1004 00:38:59,250 --> 00:39:00,500 And the clock crank? 1005 00:39:00,500 --> 00:39:01,542 It's not cranking. 1006 00:39:01,542 --> 00:39:03,125 Norman, 1007 00:39:03,125 --> 00:39:06,417 I'm not sure what I'll do 1008 00:39:06,417 --> 00:39:09,250 if I let the family clock run down after all these years. 1009 00:39:09,250 --> 00:39:11,041 Oh. 1010 00:39:11,041 --> 00:39:12,917 Well, what's the worst that can happen? 1011 00:39:12,917 --> 00:39:15,458 Coffee break! 1012 00:39:15,458 --> 00:39:17,208 Here's your usual, honey. 1013 00:39:17,208 --> 00:39:18,834 Just like you like it. 1014 00:39:18,834 --> 00:39:20,875 - Thank you. - What is that? 1015 00:39:20,875 --> 00:39:23,792 Oh, that's-- uh, my father brought it in. 1016 00:39:23,792 --> 00:39:25,875 It's the O'Toole family rocking chair. 1017 00:39:25,875 --> 00:39:27,041 It's nearly a hundred years old. 1018 00:39:27,041 --> 00:39:28,625 Aww. 1019 00:39:28,625 --> 00:39:31,083 [mutters] Oh, good heavens, it's like I've married a museum. 1020 00:39:31,083 --> 00:39:32,333 [Norman] Oh, Shane? 1021 00:39:32,333 --> 00:39:34,041 The, um, public defender returned your call. 1022 00:39:34,041 --> 00:39:37,041 Uh, he leaves tomorrow on a two-week vacation. 1023 00:39:37,041 --> 00:39:38,959 [groans] Great. Just great. 1024 00:39:38,959 --> 00:39:40,834 But if I go now, 1025 00:39:40,834 --> 00:39:43,667 I'll camp outside his office, and then he'll have to see me. 1026 00:39:43,667 --> 00:39:46,750 Uh, perhaps Norman and I should take over from here? 1027 00:39:46,750 --> 00:39:50,000 What-- the two of you take over? 1028 00:39:50,000 --> 00:39:53,417 Well, you've been tired, and this, uh... 1029 00:39:53,417 --> 00:39:55,083 may end up being a very sensitive meeting. 1030 00:39:55,083 --> 00:39:56,500 Sensitive? 1031 00:39:57,709 --> 00:39:59,417 Oh, silly me. 1032 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 [changing the topic] Hey! 1033 00:40:00,458 --> 00:40:01,542 Shane! 1034 00:40:01,542 --> 00:40:04,083 I found the, um, Garfield yearbook. 1035 00:40:04,083 --> 00:40:05,792 Oh, look! 1036 00:40:05,792 --> 00:40:08,792 We are looking for anything about Barry. 1037 00:40:08,792 --> 00:40:10,166 Uh... 1038 00:40:10,166 --> 00:40:12,667 Ah! Senior class. 1039 00:40:14,417 --> 00:40:15,625 Let's see... oh, look! 1040 00:40:15,625 --> 00:40:17,834 There's Charley! 1041 00:40:17,834 --> 00:40:20,583 "Charley Reddick-- most likely to have a happily-ever-after." 1042 00:40:20,583 --> 00:40:23,458 Then we will just have to make sure that we get her one. 1043 00:40:25,291 --> 00:40:27,834 I understand the, uh, irresistible urge 1044 00:40:27,834 --> 00:40:30,041 to locate this fellow on Charley's behalf, 1045 00:40:30,041 --> 00:40:31,625 but as I said, 1046 00:40:31,625 --> 00:40:34,583 personal interests cannot exist in the postal environment. 1047 00:40:34,583 --> 00:40:35,792 Oh, come on, Oliver. 1048 00:40:35,792 --> 00:40:38,166 This is for Charley. 1049 00:40:38,166 --> 00:40:40,083 You heard her yesterday. 1050 00:40:40,083 --> 00:40:41,500 I did. 1051 00:40:41,500 --> 00:40:43,375 Uh, just, in my experience, there are countless ways 1052 00:40:43,375 --> 00:40:45,709 in which meddling in another's affairs can backfire. 1053 00:40:45,709 --> 00:40:47,250 Agreed! 1054 00:40:47,250 --> 00:40:49,041 There are a myriad of ways 1055 00:40:49,041 --> 00:40:52,208 that meddling in anyone's stuff can backfire-- 1056 00:40:52,208 --> 00:40:54,500 or just end up on fire. 1057 00:40:55,625 --> 00:40:57,959 You mean "myriad ways". 1058 00:40:57,959 --> 00:41:00,000 It's a common misconception 1059 00:41:00,000 --> 00:41:02,458 to use the article "a" and the preposition "of". 1060 00:41:02,458 --> 00:41:03,834 - However-- - [abruptly] Oh, look! 1061 00:41:03,834 --> 00:41:05,375 [Rita laughs, forced] 1062 00:41:05,375 --> 00:41:06,625 "Fast-Talking Barry." 1063 00:41:06,625 --> 00:41:07,834 - Oh! -"Most Likely 1064 00:41:07,834 --> 00:41:09,500 To Own a Car Dealership." 1065 00:41:09,500 --> 00:41:12,000 Are you seriously giving me a grammar lesson right now? 1066 00:41:12,000 --> 00:41:13,834 My only intent was to clarify 1067 00:41:13,834 --> 00:41:15,834 the use of "myriad" as an adjective. 1068 00:41:15,834 --> 00:41:18,375 Now, if it had been employed as a noun-- 1069 00:41:18,375 --> 00:41:21,792 Oh, then I would use "a myriad of" other ways 1070 00:41:21,792 --> 00:41:23,166 to stop you from correcting me. 1071 00:41:23,166 --> 00:41:24,792 That would be technically correct, 1072 00:41:24,792 --> 00:41:25,959 if used as a noun. 1073 00:41:25,959 --> 00:41:27,208 Right now, there are 1074 00:41:27,208 --> 00:41:29,750 "a myriad of" nouns coming to mind. 1075 00:41:29,750 --> 00:41:31,875 Just as there are myriad ways to open a window 1076 00:41:31,875 --> 00:41:33,333 without employing the one tool 1077 00:41:33,333 --> 00:41:35,750 never intended to open the window. 1078 00:41:35,750 --> 00:41:36,875 And there it is. 1079 00:41:36,875 --> 00:41:38,291 Forgive me-- 1080 00:41:38,291 --> 00:41:40,542 I thought we were supposed to keep personal interests 1081 00:41:40,542 --> 00:41:42,792 out of the office environment, Mr. O'Toole. 1082 00:41:42,792 --> 00:41:45,625 Exactly my point, Ms. McInerney. 1083 00:41:45,625 --> 00:41:46,709 Is anyone hungry? 1084 00:41:46,709 --> 00:41:48,208 - No. - No. 1085 00:41:50,792 --> 00:41:53,166 Hi! Sorry we're late. 1086 00:41:53,166 --> 00:41:54,917 We've got a lead on Barry. 1087 00:41:54,917 --> 00:41:56,291 Oh! 1088 00:41:56,291 --> 00:41:58,667 Might be selling cars. He sounds a little sketchy, 1089 00:41:58,667 --> 00:42:00,959 but if you decide to check him out, 1090 00:42:00,959 --> 00:42:02,667 whatever you do, 1091 00:42:02,667 --> 00:42:05,166 don't do it on postal time. 1092 00:42:29,458 --> 00:42:31,834 She's gone. 1093 00:42:31,834 --> 00:42:34,125 She's not gone. 1094 00:42:34,125 --> 00:42:37,000 She just needs some air. 1095 00:42:37,000 --> 00:42:39,291 Huh. 1096 00:42:39,291 --> 00:42:40,625 So do I. 1097 00:42:42,542 --> 00:42:43,792 Go find her. 1098 00:42:43,792 --> 00:42:45,458 Rita and I can talk to Mr. Frank. 1099 00:42:45,458 --> 00:42:46,917 You just go. 1100 00:42:46,917 --> 00:42:49,375 Norman, I don't know where to look. 1101 00:42:49,375 --> 00:42:51,625 Well, of course, you do. 1102 00:42:51,625 --> 00:42:52,834 Where do you go 1103 00:42:52,834 --> 00:42:54,917 when you need to feel like yourself again? 1104 00:43:00,417 --> 00:43:02,000 Home. 1105 00:43:02,000 --> 00:43:03,709 "Home." 1106 00:43:05,583 --> 00:43:07,792 Um... 1107 00:43:11,500 --> 00:43:13,166 This is Calliope's number. 1108 00:43:13,166 --> 00:43:15,500 She made time for us right away. 1109 00:43:15,500 --> 00:43:16,959 So, just, uh... 1110 00:43:18,166 --> 00:43:20,375 ...think about it. 1111 00:43:21,750 --> 00:43:23,792 Thank you. 1112 00:43:41,500 --> 00:43:45,041 And here I was, wondering if you know me at all. 1113 00:43:49,208 --> 00:43:51,041 I know you're unhappy. 1114 00:43:51,041 --> 00:43:52,583 Because you are! 1115 00:43:52,583 --> 00:43:54,709 [sobs] And you are because I am, 1116 00:43:54,709 --> 00:43:58,375 and I don't know how we got here... 1117 00:43:58,375 --> 00:44:00,750 or where we go now. 1118 00:44:05,333 --> 00:44:07,542 Remember... 1119 00:44:07,542 --> 00:44:09,834 how it felt when we were sitting on my porch swing? 1120 00:44:13,125 --> 00:44:15,667 Everything made sense when we were there, 1121 00:44:15,667 --> 00:44:18,792 going in the same direction. 1122 00:44:26,792 --> 00:44:27,709 [Shane sniffles] 1123 00:44:27,709 --> 00:44:30,083 Maybe we need some help. 1124 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 [♪] 1125 00:44:39,875 --> 00:44:42,417 So, Rita and Norman turned in their application, huh? 1126 00:44:42,417 --> 00:44:45,166 Yeah. All they have to do is wait now, I guess. 1127 00:44:45,166 --> 00:44:46,500 Could take a year. 1128 00:44:46,500 --> 00:44:49,625 Well, the good stuff is always worth waiting for. 1129 00:44:51,667 --> 00:44:54,166 You found that old high-school friend of yours yet? 1130 00:44:54,166 --> 00:44:55,333 You know about that? 1131 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 You know those "Dark of Night" awards 1132 00:44:58,750 --> 00:44:59,792 over behind Oliver's desk? 1133 00:44:59,792 --> 00:45:02,333 One of those is mine. 1134 00:45:02,333 --> 00:45:04,041 - Oh. - You don't get one of those 1135 00:45:04,041 --> 00:45:06,208 without paying attention to details. 1136 00:45:06,208 --> 00:45:07,333 So? 1137 00:45:07,333 --> 00:45:09,208 Yeah. Yeah, I just found him. 1138 00:45:09,208 --> 00:45:10,834 Turns out he really is a car salesman, 1139 00:45:10,834 --> 00:45:12,208 right here in town. 1140 00:45:12,208 --> 00:45:13,542 [coos] Hey. 1141 00:45:13,542 --> 00:45:15,583 Then what have you got to lose? 1142 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 Give the guy a call. 1143 00:45:19,125 --> 00:45:22,208 You are so kind to find the time to help us, Mr. Frank. 1144 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Well, you don't give me much choice. 1145 00:45:23,875 --> 00:45:26,750 Federal postal officials with badges 1146 00:45:26,750 --> 00:45:28,583 beat local public defenders every time. 1147 00:45:28,583 --> 00:45:30,917 This is very federal, and very postal. 1148 00:45:30,917 --> 00:45:32,125 Mm-hmm. 1149 00:45:32,125 --> 00:45:34,083 I'm sorry, but my hands are tied here. 1150 00:45:35,166 --> 00:45:37,125 Maria's juvenile records are sealed. 1151 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Now, you can try to get a court order, 1152 00:45:38,750 --> 00:45:40,417 but that might take months, 1153 00:45:40,417 --> 00:45:42,583 and there's no guarantee they would grant access. 1154 00:45:42,583 --> 00:45:43,542 The post office just wants to know 1155 00:45:43,542 --> 00:45:45,458 about her current whereabouts. 1156 00:45:45,458 --> 00:45:46,917 The people I represent 1157 00:45:46,917 --> 00:45:49,250 aren't in the habit of sending annual Christmas cards. 1158 00:45:49,250 --> 00:45:50,834 Well... 1159 00:45:50,834 --> 00:45:52,834 if you do think of anything you can tell us, 1160 00:45:52,834 --> 00:45:54,959 please give us a call. 1161 00:45:54,959 --> 00:45:56,667 Well, this may not help your search, 1162 00:45:56,667 --> 00:45:58,291 but I'll tell you one thing-- 1163 00:45:58,291 --> 00:46:00,375 Maria was a really good kid 1164 00:46:00,375 --> 00:46:01,959 who had some issues she needed to deal with. 1165 00:46:01,959 --> 00:46:03,792 She regretted what she did, 1166 00:46:03,792 --> 00:46:06,417 and she deserved a second chance. 1167 00:46:06,417 --> 00:46:08,542 I tried to give her one, 1168 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 and I hope she took it. 1169 00:46:10,542 --> 00:46:12,542 Hmm. 1170 00:46:15,041 --> 00:46:16,875 We're never gonna get through all that red tape. 1171 00:46:16,875 --> 00:46:18,917 - We gotta go Plan "B." - Should we run it by Oliver? 1172 00:46:18,917 --> 00:46:20,959 They're in therapy. We got this. 1173 00:46:20,959 --> 00:46:21,917 [gasps] 1174 00:46:21,917 --> 00:46:23,250 [clap] 1175 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 Wait. 1176 00:46:25,500 --> 00:46:27,750 Thank you! 1177 00:46:27,750 --> 00:46:29,291 Plan "B" is Mrs. Philpott? 1178 00:46:29,291 --> 00:46:31,166 Yeah. We ran into a dead-end with Maria. 1179 00:46:31,166 --> 00:46:32,875 But we found Mrs. Philpott's address 1180 00:46:32,875 --> 00:46:34,709 in an old faculty directory, 1181 00:46:34,709 --> 00:46:36,458 and that led us here. 1182 00:46:36,458 --> 00:46:40,041 There's only 1.5 people named Philpott in every 100,000, 1183 00:46:40,041 --> 00:46:41,667 even less in Denver, 1184 00:46:41,667 --> 00:46:43,500 so, it really wasn't that hard. 1185 00:46:43,500 --> 00:46:45,667 - Mm. - Come on, it's gonna be okay. 1186 00:46:51,125 --> 00:46:52,125 Mrs. Philpott? 1187 00:46:53,125 --> 00:46:54,500 Yes? 1188 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 We're from the post office. 1189 00:47:00,417 --> 00:47:03,041 Yes, I wrote this-- to Maria Solinger. 1190 00:47:03,041 --> 00:47:06,041 But I thought it was destroyed in the explosion. 1191 00:47:06,041 --> 00:47:08,041 It's my fault, Mrs. Philpott. 1192 00:47:08,041 --> 00:47:11,000 Barry Rogers, Marlon Carter, and I dropped a clock 1193 00:47:11,000 --> 00:47:12,500 in the mailbox, as a stupid prank. 1194 00:47:12,500 --> 00:47:14,166 We had no idea how far it would go. 1195 00:47:14,166 --> 00:47:15,458 Of course you didn't. 1196 00:47:15,458 --> 00:47:18,542 I'm just thrilled that this was never delivered. 1197 00:47:18,542 --> 00:47:20,917 Oh. Well, that's the thing. 1198 00:47:20,917 --> 00:47:23,417 Once that letter entered a U.S. Mailbox, 1199 00:47:23,417 --> 00:47:26,917 it became the property of the U.S. Postal Service. 1200 00:47:26,917 --> 00:47:28,166 So we have no choice 1201 00:47:28,166 --> 00:47:29,834 but to deliver that to Maria now. 1202 00:47:29,834 --> 00:47:31,709 Oh, dear! No, please. 1203 00:47:31,709 --> 00:47:34,083 I wrote this in a very weak moment, 1204 00:47:34,083 --> 00:47:35,875 when I was really struggling, 1205 00:47:35,875 --> 00:47:37,542 and what Maria did was just the last straw. 1206 00:47:37,542 --> 00:47:39,291 What did Maria do? 1207 00:47:39,291 --> 00:47:41,375 Maria was a... 1208 00:47:41,375 --> 00:47:42,834 talented... 1209 00:47:42,834 --> 00:47:45,250 very promising senior. 1210 00:47:45,250 --> 00:47:47,667 She could act onstage 1211 00:47:47,667 --> 00:47:49,333 and lead a team on a softball field. 1212 00:47:49,333 --> 00:47:50,875 And the rule was, 1213 00:47:50,875 --> 00:47:53,875 if her grades went down, she couldn't play. 1214 00:47:53,875 --> 00:47:56,125 So when she failed her final exam, 1215 00:47:56,125 --> 00:47:57,291 she was benched-- 1216 00:47:57,291 --> 00:47:58,667 on the very game 1217 00:47:58,667 --> 00:48:02,583 that a college scout was attending just to see her. 1218 00:48:02,583 --> 00:48:05,834 Oh, she begged her coach to look the other way, 1219 00:48:05,834 --> 00:48:07,792 but he wouldn't. 1220 00:48:07,792 --> 00:48:10,542 And so, she begged me to raise her grade, 1221 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 and I wouldn't. 1222 00:48:12,500 --> 00:48:14,083 She just lost it. 1223 00:48:14,083 --> 00:48:15,792 Smashed her bat into my windshield. 1224 00:48:15,792 --> 00:48:17,291 No one was hurt, 1225 00:48:17,291 --> 00:48:19,959 but by the time it was all sorted out, 1226 00:48:19,959 --> 00:48:21,959 I had missed a very consequential 1227 00:48:21,959 --> 00:48:23,583 doctor's appointment. 1228 00:48:23,583 --> 00:48:25,208 It was my first day of chemo. 1229 00:48:25,208 --> 00:48:30,709 Maria was arrested for vandalism and expelled from school. 1230 00:48:30,709 --> 00:48:33,792 Not long after, I-I left school to work on my recovery, 1231 00:48:33,792 --> 00:48:36,125 and well, here we are. 1232 00:48:36,125 --> 00:48:38,500 Do you have any idea where she is now? 1233 00:48:38,500 --> 00:48:39,709 No. 1234 00:48:39,709 --> 00:48:41,250 But I couldn't bear it 1235 00:48:41,250 --> 00:48:42,875 if this letter makes things worse now. 1236 00:48:44,333 --> 00:48:45,500 [Rita takes a deep breath] 1237 00:48:45,500 --> 00:48:49,917 We have to deliver that letter to Maria. 1238 00:48:51,667 --> 00:48:54,166 But... 1239 00:48:54,166 --> 00:48:58,417 there is no reason we couldn't deliver... two. 1240 00:48:59,750 --> 00:49:01,083 [Norman] We just need to find her. 1241 00:49:01,083 --> 00:49:03,250 [chuckling] 1242 00:49:06,625 --> 00:49:07,959 So, let me see... um... 1243 00:49:07,959 --> 00:49:09,834 well, when I was looking for Maria-- 1244 00:49:09,834 --> 00:49:12,041 [laughs] ...I'd usually find her 1245 00:49:12,041 --> 00:49:16,000 making out under the bleachers with a boy named Toby. 1246 00:49:16,000 --> 00:49:16,917 [Charley laughs] 1247 00:49:16,917 --> 00:49:18,000 Toby, uh... 1248 00:49:18,000 --> 00:49:19,583 Toby Seccombe! 1249 00:49:19,583 --> 00:49:21,583 Couldn't act, couldn't throw a ball-- 1250 00:49:21,583 --> 00:49:24,959 the only talent that kid had was being crazy about her. 1251 00:49:26,291 --> 00:49:28,583 I hope she didn't lose that, too. 1252 00:49:28,583 --> 00:49:30,583 [♪] 1253 00:49:36,750 --> 00:49:39,625 [Shane] And then I read this kitchen hack on Instagram 1254 00:49:39,625 --> 00:49:43,041 that said you waste more water by rinsing every plate 1255 00:49:43,041 --> 00:49:44,917 and every piece of silverware 1256 00:49:44,917 --> 00:49:46,291 one at a time 1257 00:49:46,291 --> 00:49:47,542 before you put it in the dishwasher 1258 00:49:47,542 --> 00:49:48,625 than if you just put 1259 00:49:48,625 --> 00:49:51,208 a small load into the dishwasher. 1260 00:49:51,208 --> 00:49:54,041 I mean, everything gets clean, 1261 00:49:54,041 --> 00:49:58,333 and it's more ecologically sustainable. 1262 00:49:58,333 --> 00:50:00,333 That's why I do it! 1263 00:50:00,333 --> 00:50:02,709 How do you feel about that, Oliver? 1264 00:50:02,709 --> 00:50:05,041 I'm afraid I don't know what an Instahack is. 1265 00:50:05,041 --> 00:50:06,417 "Gram." Instagram. 1266 00:50:06,417 --> 00:50:08,709 Would it be fair to say that each of you, 1267 00:50:08,709 --> 00:50:10,750 having lived alone before getting married for... 1268 00:50:10,750 --> 00:50:12,083 how many years? 1269 00:50:12,083 --> 00:50:14,625 E-Every day since I graduated college. 1270 00:50:14,625 --> 00:50:16,709 And Oliver was... 1271 00:50:16,709 --> 00:50:18,417 Married, very briefly. 1272 00:50:18,417 --> 00:50:20,625 Prior to that, I lived in the home-- 1273 00:50:20,625 --> 00:50:22,667 alone-- in which we currently reside. 1274 00:50:22,667 --> 00:50:24,875 Really, a lovely Victorian 1275 00:50:24,875 --> 00:50:26,917 that's been in my family forever. 1276 00:50:26,917 --> 00:50:29,083 [Shane sighs] 1277 00:50:29,083 --> 00:50:31,583 So, each of you, over the years, 1278 00:50:31,583 --> 00:50:33,667 have developed your own daily routines-- 1279 00:50:33,667 --> 00:50:35,959 dishwashing, cleaning, etcetera-- 1280 00:50:35,959 --> 00:50:37,709 and that worked for you then, as a single person, 1281 00:50:37,709 --> 00:50:41,125 but not necessarily now, as a couple. 1282 00:50:41,125 --> 00:50:42,417 Well, one might argue, 1283 00:50:42,417 --> 00:50:44,166 irrespective of one's marital status, 1284 00:50:44,166 --> 00:50:46,959 that a freshly-made bed is more aesthetically pleasing 1285 00:50:46,959 --> 00:50:49,417 with crisply-folded hospital corners. 1286 00:50:49,417 --> 00:50:50,792 We don't live in a hospital. 1287 00:50:50,792 --> 00:50:52,583 We don't live in a college dormitory, either. 1288 00:50:52,583 --> 00:50:53,625 Oh! 1289 00:50:53,625 --> 00:50:55,583 I'd like to end there for today. 1290 00:50:55,583 --> 00:50:58,125 I'd like to see you back in two days, 1291 00:50:58,125 --> 00:51:00,291 but, in the meantime, I have some homework for you. 1292 00:51:02,458 --> 00:51:04,250 She gave us homework, too. 1293 00:51:04,250 --> 00:51:06,750 Lots of bubble baths! What about you? 1294 00:51:06,750 --> 00:51:07,792 Oh, something about 1295 00:51:07,792 --> 00:51:09,333 not building another fire this week 1296 00:51:09,333 --> 00:51:10,917 until the flue is open. 1297 00:51:10,917 --> 00:51:12,583 I think it's a chimney-sweep reference. 1298 00:51:12,583 --> 00:51:13,750 Oh, yeah. 1299 00:51:13,750 --> 00:51:17,208 I think I might have a way to find Maria. 1300 00:51:18,500 --> 00:51:22,000 Mrs. Philpott said that Maria had a boyfriend, right? 1301 00:51:22,000 --> 00:51:23,250 Mm-hmm. 1302 00:51:23,250 --> 00:51:26,750 What if... that boyfriend became a husband? 1303 00:51:28,458 --> 00:51:31,417 I'm gonna do a search for a Maria Seccombe. 1304 00:51:31,417 --> 00:51:32,792 Oh... 1305 00:51:33,875 --> 00:51:35,166 Huh. 1306 00:51:35,166 --> 00:51:36,375 [Oliver sighs] 1307 00:51:36,375 --> 00:51:38,417 This is highly irregular. 1308 00:51:38,417 --> 00:51:40,959 We followed protocol. 1309 00:51:42,959 --> 00:51:45,208 Well, you were the first ones to make contact. 1310 00:51:45,208 --> 00:51:47,125 Perhaps you and Rita should follow through? 1311 00:51:47,125 --> 00:51:49,750 Uh, no. No. Charley's having coffee with that Barry guy, 1312 00:51:49,750 --> 00:51:50,875 so we're watching Eleanor. 1313 00:51:50,875 --> 00:51:53,083 And when we find Maria... 1314 00:51:53,083 --> 00:51:54,792 well, you and Shane should do this. 1315 00:51:54,792 --> 00:51:55,750 Together. 1316 00:52:02,041 --> 00:52:03,542 You know, I really hope Barry is everything 1317 00:52:03,542 --> 00:52:04,625 that Charley is hoping for. 1318 00:52:04,625 --> 00:52:06,583 I keep wondering-- 1319 00:52:06,583 --> 00:52:08,667 if Barry thought that letter was blown up, 1320 00:52:08,667 --> 00:52:10,750 why didn't he write Charley another letter? 1321 00:52:10,750 --> 00:52:12,417 Oh, I don't know. 1322 00:52:12,417 --> 00:52:13,917 [computer chimes] 1323 00:52:13,917 --> 00:52:14,917 [both gasping] 1324 00:52:14,917 --> 00:52:16,583 Yes! 1325 00:52:16,583 --> 00:52:18,041 [Rita laughs] 1326 00:52:18,041 --> 00:52:20,333 [♪] 1327 00:52:20,333 --> 00:52:22,375 [Shane] We found her! 1328 00:52:22,375 --> 00:52:24,917 [gasping and laughing] 1329 00:52:24,917 --> 00:52:27,458 [♪] 1330 00:52:27,458 --> 00:52:28,917 - [knocks] - Ms. Seccombe? 1331 00:52:28,917 --> 00:52:30,375 - [phone rings] - Yes? 1332 00:52:30,375 --> 00:52:32,417 Uh, my name's Oliver O'Toole, and this is my, uh... 1333 00:52:32,417 --> 00:52:34,417 colleague, Shane McInerney. 1334 00:52:34,417 --> 00:52:35,500 We're from the post office 1335 00:52:35,500 --> 00:52:37,083 and we'd like a moment of your time. 1336 00:52:37,083 --> 00:52:39,458 Sure. I only have a moment, though. Come on in. 1337 00:52:39,458 --> 00:52:40,917 We run the Dead Letter Office 1338 00:52:40,917 --> 00:52:44,250 and we have a letter addressed to you several years ago. 1339 00:52:44,250 --> 00:52:47,250 You were, at one time, Maria Solinger, right? 1340 00:52:47,250 --> 00:52:48,875 Yes. 1341 00:52:48,875 --> 00:52:51,709 We apologize if we had to go to some lengths to locate you. 1342 00:52:51,709 --> 00:52:53,291 It involved contacting the writer, 1343 00:52:53,291 --> 00:52:55,583 a Mrs. Barbara Philpott. 1344 00:52:55,583 --> 00:52:58,375 Needless to say, um... 1345 00:52:58,375 --> 00:53:01,709 she remembers you, and she remembered Toby. 1346 00:53:01,709 --> 00:53:03,917 So, finally, we put two and two together 1347 00:53:03,917 --> 00:53:06,166 and discovered you'd married. 1348 00:53:06,166 --> 00:53:07,417 [Oliver] We were concerned that, um, 1349 00:53:07,417 --> 00:53:09,834 receiving this letter after so many years 1350 00:53:09,834 --> 00:53:11,500 might cause some distress. 1351 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 Although, you seem, uh, well, 1352 00:53:13,125 --> 00:53:15,750 uh, working here and, um, not-- 1353 00:53:15,750 --> 00:53:16,917 In jail? 1354 00:53:16,917 --> 00:53:18,583 [chuckles] 1355 00:53:20,542 --> 00:53:24,542 The letter was written not long after the incident. 1356 00:53:24,542 --> 00:53:27,917 [Shane] We're required to deliver this to you, 1357 00:53:27,917 --> 00:53:31,417 but... you are not required to read it... 1358 00:53:31,417 --> 00:53:33,667 and we do have another letter 1359 00:53:33,667 --> 00:53:36,625 that she wrote to you just yesterday. 1360 00:53:39,417 --> 00:53:41,500 [♪] 1361 00:53:51,375 --> 00:53:52,792 [Mrs. Philpott] Dear Maria... 1362 00:53:52,792 --> 00:53:55,834 I owe you a long-overdue apology, 1363 00:53:55,834 --> 00:53:57,291 and with all my heart, 1364 00:53:57,291 --> 00:53:59,667 I hope you are in a place where you can accept it. 1365 00:53:59,667 --> 00:54:00,917 You were angry that day, 1366 00:54:00,917 --> 00:54:02,583 and I should have handled it better, 1367 00:54:02,583 --> 00:54:04,959 but I'd just discovered I had cancer. 1368 00:54:04,959 --> 00:54:07,917 I was scared and angry with the world, too. 1369 00:54:07,917 --> 00:54:10,500 And you paid the price for my anger. 1370 00:54:10,500 --> 00:54:11,792 I'm so sorry. 1371 00:54:11,792 --> 00:54:12,792 Forgive me. 1372 00:54:14,333 --> 00:54:16,458 Can you-- right here...? 1373 00:54:16,458 --> 00:54:18,000 Of course. 1374 00:54:18,000 --> 00:54:19,041 "I'm so grateful 1375 00:54:19,041 --> 00:54:20,625 that my letter was found in time 1376 00:54:20,625 --> 00:54:22,500 to help me reach out to you. 1377 00:54:22,500 --> 00:54:24,792 I have a new, far-less-dramatic life, 1378 00:54:24,792 --> 00:54:26,500 growing flowers, of all things. 1379 00:54:26,500 --> 00:54:29,875 I hope you have found a happy life, too. 1380 00:54:29,875 --> 00:54:31,917 Fondly, Mrs. Philpott." 1381 00:54:33,375 --> 00:54:35,625 Mrs. Philpott has been in remission 1382 00:54:35,625 --> 00:54:37,667 for quite a few years... 1383 00:54:37,667 --> 00:54:40,083 uh, until recently. 1384 00:54:43,583 --> 00:54:44,875 Thank you. 1385 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 For the record, I am happy. 1386 00:54:48,208 --> 00:54:51,625 I mean, it took a lot of time, and I had to start over, but-- 1387 00:54:51,625 --> 00:54:53,166 - [phone rings] - Sorry, I will read this again. 1388 00:54:53,166 --> 00:54:55,000 I just, uh-- 1389 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 Oh! Uh, we've taken up too much of your time. 1390 00:54:56,458 --> 00:54:57,417 Thank you. 1391 00:54:57,417 --> 00:54:59,375 - No! Thank you. - [phone buzzing] 1392 00:54:59,375 --> 00:55:01,375 I wish we could keep talking, 1393 00:55:01,375 --> 00:55:02,917 but I just got thrown a curve today. 1394 00:55:02,917 --> 00:55:04,583 You do seem pretty busy. 1395 00:55:04,583 --> 00:55:05,792 It always is in Adoptions. 1396 00:55:05,792 --> 00:55:07,417 We thought we had a couple 1397 00:55:07,417 --> 00:55:09,500 to adopt a little girl being born in a few months, 1398 00:55:09,500 --> 00:55:12,375 and they have just backed out, so-- 1399 00:55:12,375 --> 00:55:14,250 I'm scrambling here. 1400 00:55:14,250 --> 00:55:16,375 [phone ringing] 1401 00:55:16,375 --> 00:55:18,667 [laughs] This isn't the same as meddling. 1402 00:55:18,667 --> 00:55:20,375 This is just passing on information. 1403 00:55:20,375 --> 00:55:22,208 Information that could change their lives. 1404 00:55:22,208 --> 00:55:23,250 I know, I know, 1405 00:55:23,250 --> 00:55:24,917 it's "blurring the lines 1406 00:55:24,917 --> 00:55:27,583 between official business and personal life." 1407 00:55:27,583 --> 00:55:31,417 Not unlike keeping a nursery in the DLO, I suppose. 1408 00:55:31,417 --> 00:55:33,917 It was going to take Norman and Rita at least a year, 1409 00:55:33,917 --> 00:55:35,458 maybe longer. 1410 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 - Precisely. - Come on, Oliver! 1411 00:55:37,208 --> 00:55:39,208 Why can't we just-- wait. What are you saying? 1412 00:55:39,208 --> 00:55:41,625 - No, you first. - No, you. 1413 00:55:41,625 --> 00:55:43,583 Ahem. I was just gonna say 1414 00:55:43,583 --> 00:55:47,583 maybe Dr. Kallis will give us an "A" for our homework. 1415 00:55:52,625 --> 00:55:54,959 That's what I was thinking. 1416 00:55:56,500 --> 00:55:59,000 We might be having... 1417 00:55:59,000 --> 00:56:01,750 a violent agreement. 1418 00:56:02,875 --> 00:56:05,834 [♪] 1419 00:56:05,834 --> 00:56:08,583 [quiet background chatter] 1420 00:56:11,208 --> 00:56:12,458 Hi! 1421 00:56:12,458 --> 00:56:13,750 Hey! 1422 00:56:13,750 --> 00:56:16,250 Look at you! You look wonderful. 1423 00:56:16,250 --> 00:56:17,917 Aw. You too! 1424 00:56:19,500 --> 00:56:21,166 I was so glad to get your message. 1425 00:56:21,166 --> 00:56:23,583 I... I just-- 1426 00:56:23,583 --> 00:56:25,375 There's so much for us to catch up on, 1427 00:56:25,375 --> 00:56:27,792 I just... I wish I had time for more than a cup of coffee. 1428 00:56:27,792 --> 00:56:29,375 My wife just called. 1429 00:56:29,375 --> 00:56:31,208 I gotta go pick up my kid from pre-school. 1430 00:56:31,208 --> 00:56:34,375 You're married? And you have a kid? 1431 00:56:34,375 --> 00:56:35,750 Yeah. Yeah. 1432 00:56:35,750 --> 00:56:37,709 This is my little buddy. 1433 00:56:37,709 --> 00:56:39,625 Three. 1434 00:56:39,625 --> 00:56:41,333 Doctor says he's smarter than a six-year-old. 1435 00:56:41,333 --> 00:56:43,542 [both laughing] 1436 00:56:43,542 --> 00:56:46,291 Anyway, let's try and make 1437 00:56:46,291 --> 00:56:47,917 the best of the time that we've got. 1438 00:56:47,917 --> 00:56:49,750 Yeah, you know, I'd love to, 1439 00:56:49,750 --> 00:56:51,500 but I just realized my babysitter 1440 00:56:51,500 --> 00:56:54,750 leaves early today, so I gotta rush off soon, too. 1441 00:56:54,750 --> 00:56:57,667 Oh, that's too bad. So you're a mom? 1442 00:56:57,667 --> 00:56:59,458 Yeah. Little girl. 1443 00:56:59,458 --> 00:57:01,792 And you're a dad! 1444 00:57:01,792 --> 00:57:03,542 I'm loving it. Can you believe that? 1445 00:57:03,542 --> 00:57:07,166 "Crazy, wild Barry" is now a solid citizen? 1446 00:57:07,166 --> 00:57:08,917 Well, we all grew up, I guess. 1447 00:57:08,917 --> 00:57:10,709 Hey, do you ever see Marlon? 1448 00:57:10,709 --> 00:57:12,166 No. 1449 00:57:12,166 --> 00:57:13,959 No, he got all serious, too, and he went to college, 1450 00:57:13,959 --> 00:57:16,959 and we kinda lost touch after that. 1451 00:57:16,959 --> 00:57:19,041 We should try for a reunion some day. 1452 00:57:19,041 --> 00:57:20,417 Yeah. Yeah, sure. 1453 00:57:20,417 --> 00:57:22,709 Sorry, I-- I do have to leave. 1454 00:57:22,709 --> 00:57:23,750 [thump] 1455 00:57:23,750 --> 00:57:24,959 [Barry] What's that? 1456 00:57:27,125 --> 00:57:29,792 [♪] 1457 00:57:32,000 --> 00:57:34,500 Do you remember the mailbox and the alarm clock? 1458 00:57:34,500 --> 00:57:35,792 Are you kidding me? 1459 00:57:35,792 --> 00:57:39,125 That was our best prank ever. It was your idea! 1460 00:57:39,125 --> 00:57:41,542 Well, they found some of those letters, 1461 00:57:41,542 --> 00:57:44,125 and this one is from you. 1462 00:57:47,125 --> 00:57:48,875 Oh, wow! 1463 00:57:48,875 --> 00:57:50,417 Uh... 1464 00:57:50,417 --> 00:57:52,500 I forgot about this. Um... 1465 00:57:55,417 --> 00:57:57,500 Is this why you called? 1466 00:57:57,500 --> 00:57:59,041 Well, I-I didn't think that you'd still-- 1467 00:57:59,041 --> 00:58:00,667 like, why would you? 1468 00:58:00,667 --> 00:58:02,333 It was a long time ago. I-I wasn't really-- 1469 00:58:02,333 --> 00:58:03,875 There's something that I should've told you 1470 00:58:03,875 --> 00:58:05,667 a long time ago. 1471 00:58:05,667 --> 00:58:08,083 This letter that you got from me-- 1472 00:58:08,083 --> 00:58:09,500 I wrote this, but-- [sighs] 1473 00:58:09,500 --> 00:58:12,166 ...the signature that's missing-- 1474 00:58:12,166 --> 00:58:14,875 that doesn't say "Love, Barry". 1475 00:58:16,875 --> 00:58:19,250 I don't understand. 1476 00:58:19,250 --> 00:58:21,625 I wrote this as a joke, 1477 00:58:21,625 --> 00:58:23,417 and I signed it "Love, Marlon," 1478 00:58:23,542 --> 00:58:26,208 because he had, like, a major crush on you, 1479 00:58:26,208 --> 00:58:28,417 and I was always teasing him about it, 1480 00:58:28,417 --> 00:58:30,375 and, uh, when I mailed it, he got pretty upset, 1481 00:58:30,375 --> 00:58:34,208 and then, it got trashed, so I figured... 1482 00:58:34,208 --> 00:58:36,709 "All's well that ends well," right? 1483 00:58:39,875 --> 00:58:42,834 So Barry wrote the letter and signed it from Marlon? 1484 00:58:42,834 --> 00:58:43,959 Ouch! 1485 00:58:43,959 --> 00:58:44,959 Big ouch. 1486 00:58:44,959 --> 00:58:46,375 Oh, it's okay. 1487 00:58:46,375 --> 00:58:48,375 I mean, a few days ago, I didn't even know this existed. 1488 00:58:48,375 --> 00:58:49,834 It's not like I spent years wondering 1489 00:58:49,834 --> 00:58:51,500 if Barry loved me. 1490 00:58:51,500 --> 00:58:52,959 So how long are you gonna wonder if Marlon still does? 1491 00:58:54,250 --> 00:58:56,125 We're back! 1492 00:58:56,125 --> 00:58:58,000 And we have great news. 1493 00:58:58,000 --> 00:59:00,291 Oh! Everything went okay with Maria? 1494 00:59:00,291 --> 00:59:02,041 Better than okay. 1495 00:59:03,291 --> 00:59:04,667 Charley... 1496 00:59:04,667 --> 00:59:07,000 I must admit, the consequences of your high-school prank 1497 00:59:07,000 --> 00:59:09,625 have yielded one remarkable-- perhaps even miraculous-- 1498 00:59:09,625 --> 00:59:10,667 development. 1499 00:59:10,667 --> 00:59:11,792 Maria's good. 1500 00:59:11,792 --> 00:59:13,291 She has a great job that she loves, 1501 00:59:13,291 --> 00:59:15,917 and it's placing babies with adoptive parents. 1502 00:59:15,917 --> 00:59:17,166 Oh. 1503 00:59:17,166 --> 00:59:19,375 And... 1504 00:59:21,625 --> 00:59:23,792 ...there's a baby due soon 1505 00:59:23,792 --> 00:59:25,125 that needs a family... 1506 00:59:26,291 --> 00:59:27,500 ...and she's looking for a couple 1507 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 just like you. 1508 00:59:29,500 --> 00:59:31,625 [♪] 1509 00:59:31,625 --> 00:59:32,959 [both gasping softly] 1510 00:59:32,959 --> 00:59:34,834 [♪] 1511 00:59:34,834 --> 00:59:36,166 [Oliver chuckles] 1512 00:59:44,542 --> 00:59:46,417 [Charley] What are you doing? 1513 00:59:46,417 --> 00:59:50,166 So... Barry isn't so sketchy and wild anymore? 1514 00:59:50,166 --> 00:59:53,000 No. He even volunteers for Neighborhood Watch. 1515 00:59:53,000 --> 00:59:54,333 [Shane laughs] 1516 00:59:54,333 --> 00:59:56,458 Guess I was wrong about that guy. 1517 00:59:57,750 --> 00:59:59,583 Did you ever think you were wrong about Oliver? 1518 01:00:05,083 --> 01:00:07,291 I've never stopped loving him. 1519 01:00:09,208 --> 01:00:10,917 How's therapy going? 1520 01:00:10,917 --> 01:00:12,917 Uh, it's, um-- it's going. 1521 01:00:18,750 --> 01:00:21,792 "Dark of Night Award-- presented to Joe O'Toole." 1522 01:00:22,792 --> 01:00:24,792 Remember how I got that? 1523 01:00:24,792 --> 01:00:26,083 Going the extra mile. 1524 01:00:26,083 --> 01:00:29,041 Driving through that blizzard to-- 1525 01:00:29,041 --> 01:00:30,917 ...To deliver a wedding dress. 1526 01:00:32,625 --> 01:00:35,000 [♪] 1527 01:00:37,750 --> 01:00:40,000 [cooing] What do you think? Hmm? 1528 01:00:41,125 --> 01:00:43,208 [♪] 1529 01:00:46,083 --> 01:00:48,750 [Calliope] So, here's a question for you both. 1530 01:00:48,750 --> 01:00:51,750 What is the first moment you knew you'd be together? 1531 01:00:54,000 --> 01:00:55,792 I think it was the swing. 1532 01:01:00,375 --> 01:01:02,792 I gave her a porch swing 1533 01:01:02,792 --> 01:01:05,625 to remind her of a happy memory. 1534 01:01:05,625 --> 01:01:06,917 It's in the garage. 1535 01:01:06,917 --> 01:01:08,834 I keep meaning to set it up. 1536 01:01:08,834 --> 01:01:10,709 [dryly] And I procrastinate? 1537 01:01:10,709 --> 01:01:12,959 I just haven't found the perfect place, 1538 01:01:12,959 --> 01:01:15,458 because it's so her, and the house is so-- 1539 01:01:15,458 --> 01:01:16,792 So "you". 1540 01:01:18,166 --> 01:01:20,625 I share that beautiful home-- 1541 01:01:20,625 --> 01:01:22,166 It's your house, it's not mine. 1542 01:01:22,166 --> 01:01:24,500 You share a house with the State Historical Society. 1543 01:01:24,500 --> 01:01:25,959 I can't even move a chair! 1544 01:01:25,959 --> 01:01:27,208 Or set the clock. 1545 01:01:27,208 --> 01:01:28,458 [snaps] It's a crank! 1546 01:01:28,458 --> 01:01:30,792 A hundred-year-old irreplaceable crank. 1547 01:01:30,792 --> 01:01:32,458 Oliver. 1548 01:01:32,458 --> 01:01:34,375 What's the worst that could happen 1549 01:01:34,375 --> 01:01:36,500 if the clock ran down? 1550 01:01:36,500 --> 01:01:37,875 Without the dress, 1551 01:01:37,875 --> 01:01:39,125 without the crank-- 1552 01:01:39,125 --> 01:01:41,709 do you believe that you would still be married? 1553 01:01:41,709 --> 01:01:43,041 Of course we would! 1554 01:01:43,041 --> 01:01:45,125 I take great umbrage at your question. 1555 01:01:45,125 --> 01:01:46,917 He says things like that. 1556 01:01:48,208 --> 01:01:49,083 Because you know him. 1557 01:01:49,083 --> 01:01:50,166 [Shane] I do. 1558 01:01:50,166 --> 01:01:52,750 Mm-hmm. And all that you know-- 1559 01:01:52,750 --> 01:01:56,458 the history, the habits, the quirks-- 1560 01:01:56,458 --> 01:01:58,375 did you marry him because of all that, 1561 01:01:58,375 --> 01:01:59,625 or in spite of it? 1562 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 Because I love him. 1563 01:02:01,041 --> 01:02:02,875 I love her. 1564 01:02:04,667 --> 01:02:06,083 Tell me-- 1565 01:02:06,083 --> 01:02:07,959 how much time passed between 1566 01:02:07,959 --> 01:02:09,583 the first time you said "I love you" 1567 01:02:09,583 --> 01:02:11,000 and the day you married? 1568 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 A few weeks. 1569 01:02:12,000 --> 01:02:13,375 Ten weeks, four days. 1570 01:02:13,375 --> 01:02:15,166 Ten weeks, four days... 1571 01:02:15,166 --> 01:02:17,583 from "I love you" to "forever". 1572 01:02:17,583 --> 01:02:19,500 That's no time at all. 1573 01:02:19,500 --> 01:02:22,208 But we were ready. We knew what we wanted. 1574 01:02:22,208 --> 01:02:23,375 Of course we were. 1575 01:02:24,542 --> 01:02:26,125 We're not children. 1576 01:02:26,125 --> 01:02:28,667 [scoffs] Love can make children of us all, Oliver. 1577 01:02:28,667 --> 01:02:32,166 But children must learn how to grow up. 1578 01:02:32,166 --> 01:02:35,875 And lovers must learn how to become husbands and wives. 1579 01:02:35,875 --> 01:02:38,583 [♪] 1580 01:02:43,000 --> 01:02:46,291 We have great friends-- really happy friends-- 1581 01:02:46,291 --> 01:02:48,291 who can write a recommendation. 1582 01:02:48,291 --> 01:02:49,500 Mm-hmm. 1583 01:02:49,500 --> 01:02:52,959 At some point... when they're even happier. 1584 01:02:52,959 --> 01:02:55,834 And my cousin, Spike, is our accountant. 1585 01:02:55,834 --> 01:02:57,458 He just sent over our tax returns. 1586 01:02:57,458 --> 01:02:59,291 Yeah, I got 'em right here. 1587 01:02:59,291 --> 01:03:02,000 Okay, we can expedite this. 1588 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 And if the mother approves the application-- 1589 01:03:03,750 --> 01:03:04,917 which I think she will-- 1590 01:03:04,917 --> 01:03:06,792 we can get you cleared by early next week. 1591 01:03:06,792 --> 01:03:08,709 [gasps] Oh! 1592 01:03:09,917 --> 01:03:12,333 There is just one more thing-- 1593 01:03:12,333 --> 01:03:16,041 and we understand if you feel you can't proceed... 1594 01:03:20,625 --> 01:03:22,125 [Shane, perkily] Good morning! 1595 01:03:22,125 --> 01:03:24,542 I am ready and I'm even on time. 1596 01:03:24,542 --> 01:03:26,875 [♪] 1597 01:03:28,667 --> 01:03:30,917 [clock stands silently] 1598 01:03:33,875 --> 01:03:36,375 [breathing deeply, slowly] 1599 01:03:39,375 --> 01:03:40,959 [Calliope] So how did that feel? 1600 01:03:40,959 --> 01:03:42,875 Strange. 1601 01:03:44,166 --> 01:03:45,291 Sad. 1602 01:03:45,291 --> 01:03:46,667 Guess I've never... 1603 01:03:46,667 --> 01:03:48,709 [sighing] 1604 01:03:48,709 --> 01:03:51,291 ...seen the clock so... ahem, still. 1605 01:03:51,291 --> 01:03:53,417 But it'll be fixed. 1606 01:03:53,417 --> 01:03:55,083 Soon, I hope. 1607 01:03:55,083 --> 01:03:57,792 And so the clock will keep time once again, 1608 01:03:57,792 --> 01:04:01,083 but perhaps you won't expect quite so much from it now. 1609 01:04:01,083 --> 01:04:03,583 Or from yourself. 1610 01:04:04,542 --> 01:04:05,917 No. 1611 01:04:05,917 --> 01:04:08,375 How does that feel? 1612 01:04:10,834 --> 01:04:12,959 Like... starting over. 1613 01:04:12,959 --> 01:04:14,709 [chuckles softly] 1614 01:04:15,875 --> 01:04:17,000 Shane? 1615 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 Well, the dress is gone... 1616 01:04:20,000 --> 01:04:24,000 but it's not like I was planning on wearing it ever again. 1617 01:04:24,000 --> 01:04:26,333 I just thought I needed to hold onto it. 1618 01:04:26,333 --> 01:04:28,333 - To-- - To what? 1619 01:04:31,792 --> 01:04:35,125 To remember the happiest day of my life. 1620 01:04:35,125 --> 01:04:37,667 So far. 1621 01:04:37,667 --> 01:04:40,208 [Calliope chuckles] 1622 01:04:40,208 --> 01:04:42,500 [Oliver chuckles] 1623 01:04:42,500 --> 01:04:45,208 Now, I have one last assignment for you. 1624 01:04:45,208 --> 01:04:47,208 I want you each to do something 1625 01:04:47,208 --> 01:04:49,125 to surprise each other this week. 1626 01:04:49,125 --> 01:04:53,041 Something that leaves behind the old things 1627 01:04:53,041 --> 01:04:55,583 and makes way for a new thing. 1628 01:04:55,583 --> 01:04:58,583 Two surprises to create one new vision. 1629 01:04:58,583 --> 01:05:01,000 I have no idea what you're talking about. 1630 01:05:01,000 --> 01:05:02,625 [Shane chuckles] 1631 01:05:03,917 --> 01:05:05,875 We'll think of something. 1632 01:05:05,875 --> 01:05:08,417 Wait. Did you just say our last assignment? 1633 01:05:08,417 --> 01:05:09,542 Yes. 1634 01:05:09,542 --> 01:05:11,542 This is your last session. 1635 01:05:11,542 --> 01:05:13,792 This is not "a marriage in trouble"-- 1636 01:05:13,792 --> 01:05:16,208 this is a six-month-old marriage. 1637 01:05:16,208 --> 01:05:18,000 The honeymoon is over, 1638 01:05:18,000 --> 01:05:19,709 and now it's time to get down 1639 01:05:19,709 --> 01:05:21,417 to the business of being married. 1640 01:05:22,709 --> 01:05:24,083 The good news is-- 1641 01:05:24,083 --> 01:05:26,166 you've been friends for so long, 1642 01:05:26,166 --> 01:05:28,875 you don't need me to save your marriage. 1643 01:05:28,875 --> 01:05:31,333 You just needed a little help to get it started. 1644 01:05:31,333 --> 01:05:33,875 [♪] 1645 01:05:33,875 --> 01:05:36,625 Sorry. 1646 01:05:39,375 --> 01:05:42,041 It's a 9-1-1 from Norman and Rita. 1647 01:05:49,083 --> 01:05:51,333 So, this sounds like wonderful news. 1648 01:05:53,583 --> 01:05:55,375 Except...? 1649 01:05:55,375 --> 01:05:57,709 There's something's wrong, isn't there? 1650 01:06:00,458 --> 01:06:01,834 There's a reason 1651 01:06:01,834 --> 01:06:03,834 they had trouble finding her a family. 1652 01:06:05,959 --> 01:06:08,917 She has a congenital heart condition. 1653 01:06:10,458 --> 01:06:13,959 They said she could be in NICU for a few weeks 1654 01:06:13,959 --> 01:06:15,667 before we would even take her home. 1655 01:06:17,834 --> 01:06:20,417 And then, she'll probably need surgery at some point. 1656 01:06:20,417 --> 01:06:23,291 [Shane] Oh, wow. 1657 01:06:23,291 --> 01:06:25,375 So, what are you thinking? 1658 01:06:25,375 --> 01:06:28,625 I mean, we don't wanna say no, but... 1659 01:06:28,625 --> 01:06:30,792 We just keep asking ourselves 1660 01:06:30,792 --> 01:06:32,875 if we have what it takes to help her. 1661 01:06:32,875 --> 01:06:35,458 It's a lot to take on. 1662 01:06:36,667 --> 01:06:37,625 Well... 1663 01:06:37,625 --> 01:06:39,792 perhaps the question is... 1664 01:06:41,333 --> 01:06:44,875 ...are you worried you're adopting the wrong baby, 1665 01:06:44,875 --> 01:06:47,000 or that she's getting the wrong parents? 1666 01:06:48,291 --> 01:06:50,125 Because... 1667 01:06:50,125 --> 01:06:52,583 we can't imagine anyone better than the two of you... 1668 01:06:54,458 --> 01:06:59,000 ...to breathe love into a child every day of her life. 1669 01:07:07,208 --> 01:07:08,625 [Oliver laughs] 1670 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 She's so tiny! 1671 01:07:10,500 --> 01:07:11,625 [Shane laugh-sobs] 1672 01:07:11,625 --> 01:07:14,000 You can see her-- her little tiny nose. 1673 01:07:14,000 --> 01:07:15,625 It-It's right there, on her face. 1674 01:07:15,625 --> 01:07:17,792 Oh! [sniffles] 1675 01:07:18,834 --> 01:07:20,333 So, when do they need an answer? 1676 01:07:21,875 --> 01:07:22,834 Well, I-I think-- 1677 01:07:22,834 --> 01:07:24,041 I think you already have one. 1678 01:07:25,500 --> 01:07:27,750 [♪] 1679 01:07:30,333 --> 01:07:31,542 Then... 1680 01:07:31,542 --> 01:07:33,500 I guess we're having a baby. 1681 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 I think we're having a baby! 1682 01:07:34,500 --> 01:07:36,208 [all laughing] 1683 01:07:36,208 --> 01:07:37,750 Oh, I think I'm gonna cry! 1684 01:07:37,750 --> 01:07:39,875 [laughter continues] 1685 01:07:42,583 --> 01:07:45,750 I certainly hope it has been worth all your trouble, Norman. 1686 01:07:45,750 --> 01:07:47,417 Yeah. After all this, 1687 01:07:47,417 --> 01:07:48,750 it'd be a real bummer 1688 01:07:48,750 --> 01:07:52,166 if this turned out to be somebody's gas payment. 1689 01:07:52,166 --> 01:07:54,959 Well, I doubt anything could tarnish a day such as this one. 1690 01:07:54,959 --> 01:07:56,542 In fact, I believe we should break out the Yoo-Hoo 1691 01:07:56,542 --> 01:07:58,333 to celebrate your impending parenthood. 1692 01:07:58,333 --> 01:07:59,250 [Norman chuckles] 1693 01:07:59,250 --> 01:08:00,875 Two babies in the house? 1694 01:08:00,875 --> 01:08:02,709 Are you sure we won't be in the way? 1695 01:08:02,709 --> 01:08:03,834 Absolutely not! 1696 01:08:03,834 --> 01:08:05,125 You and Eleanor are family. 1697 01:08:05,125 --> 01:08:06,000 Thank you! 1698 01:08:06,000 --> 01:08:07,250 [cart rumbling] 1699 01:08:07,250 --> 01:08:10,166 Have you ever thought about calling Marlon? 1700 01:08:10,166 --> 01:08:12,208 I mean, I bet he'd be thrilled to hear from you. 1701 01:08:12,208 --> 01:08:13,458 I don't know. 1702 01:08:13,458 --> 01:08:15,208 It just feels sort of pathetic now, you know? 1703 01:08:15,208 --> 01:08:17,583 Calling around, asking guys if they ever had a crush on me. 1704 01:08:17,583 --> 01:08:19,625 But Marlon really did have a crush on you! 1705 01:08:19,625 --> 01:08:20,625 According to Barry, 1706 01:08:20,625 --> 01:08:22,208 but who knows what's really true? 1707 01:08:22,208 --> 01:08:23,667 [Rita] That's my point. 1708 01:08:23,667 --> 01:08:25,875 You don't know until you give him a chance. 1709 01:08:25,875 --> 01:08:27,792 The truth is, 1710 01:08:27,792 --> 01:08:29,667 I used to imagine running into Marlon someday. 1711 01:08:32,792 --> 01:08:35,959 Then I had a marriage that lasted about 30 seconds, 1712 01:08:35,959 --> 01:08:37,917 and Eleanor-- that's gonna last a lifetime. 1713 01:08:37,917 --> 01:08:41,166 So... that chance is gone. 1714 01:08:41,166 --> 01:08:42,500 [Eleanor cries] 1715 01:08:42,500 --> 01:08:43,875 Aww. 1716 01:08:43,875 --> 01:08:46,875 She has been fussy for two days, no matter what I do. 1717 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Well, when I was little, my mom used to put me 1718 01:08:48,333 --> 01:08:50,166 on the tractor and drive me around the commune 1719 01:08:50,166 --> 01:08:51,250 until I fell asleep. 1720 01:08:51,250 --> 01:08:53,875 - Couldn't hurt to try. - Mm-hmm! 1721 01:08:53,875 --> 01:08:56,083 Do you wanna go for a ride with Mommy? 1722 01:08:56,083 --> 01:08:57,542 [Eleanor crying] 1723 01:08:57,542 --> 01:08:59,458 I feel so bad for her. 1724 01:09:01,333 --> 01:09:02,750 I have an idea. 1725 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Uh-oh... 1726 01:09:04,375 --> 01:09:06,125 I think we should find Marlon. 1727 01:09:06,125 --> 01:09:07,667 Oh, I don't know. 1728 01:09:07,667 --> 01:09:09,208 Charley just seems so down! 1729 01:09:09,208 --> 01:09:12,333 She needs something to close this chapter, 1730 01:09:12,333 --> 01:09:14,709 one way or the other. 1731 01:09:14,709 --> 01:09:16,583 Can't we just order her pizza? 1732 01:09:18,291 --> 01:09:20,208 [♪] 1733 01:09:25,750 --> 01:09:27,041 [door bell jingles] 1734 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Mrs. Philpott? 1735 01:09:30,875 --> 01:09:32,834 It's Maria. 1736 01:09:35,542 --> 01:09:37,709 [exhaling softly] 1737 01:09:37,709 --> 01:09:38,959 [clinking Yoo-Hoo bottle] 1738 01:09:38,959 --> 01:09:39,959 Ladies and gentlemen, 1739 01:09:39,959 --> 01:09:42,750 the "Great Mailbox Breach of 2017" 1740 01:09:42,750 --> 01:09:43,917 approaches its end. 1741 01:09:43,917 --> 01:09:45,875 25 ill-fated missives 1742 01:09:45,875 --> 01:09:49,458 were savagely launched into likely oblivion, 1743 01:09:49,458 --> 01:09:51,333 yet through the perseverance of this office, 1744 01:09:51,333 --> 01:09:53,709 each has been given a second life. 1745 01:09:53,709 --> 01:09:56,959 As we prepare to dispatch the last of them, 1746 01:09:56,959 --> 01:09:58,917 may we never lose sight 1747 01:09:58,917 --> 01:10:02,000 of the high purpose to which we, as Postables, 1748 01:10:02,000 --> 01:10:03,083 have been called. 1749 01:10:03,083 --> 01:10:05,875 [♪] 1750 01:10:05,875 --> 01:10:07,709 [clacking] 1751 01:10:11,709 --> 01:10:14,166 [clacking and rustling] 1752 01:10:14,166 --> 01:10:15,375 [deep breath] 1753 01:10:15,375 --> 01:10:17,250 [blows tensely] 1754 01:10:17,250 --> 01:10:19,083 [envelope crackling] 1755 01:10:20,208 --> 01:10:21,333 [Norman] Let's see. 1756 01:10:21,333 --> 01:10:24,000 Address is still unreadable. 1757 01:10:26,000 --> 01:10:27,417 - [Eleanor cries] - Ah! Um... 1758 01:10:27,417 --> 01:10:29,583 Sorry, I should change her. 1759 01:10:29,583 --> 01:10:31,041 Norman? 1760 01:10:32,583 --> 01:10:33,875 Well... 1761 01:10:33,875 --> 01:10:35,500 it's intact. 1762 01:10:39,542 --> 01:10:41,834 Aww. 1763 01:10:41,834 --> 01:10:43,125 It's smudged... 1764 01:10:43,125 --> 01:10:45,500 I can barely make out the handwriting. 1765 01:10:45,500 --> 01:10:47,000 I concur. 1766 01:10:47,000 --> 01:10:49,458 Sadly, we... 1767 01:10:49,458 --> 01:10:51,625 may have our last letter be unreadable. 1768 01:10:51,625 --> 01:10:52,667 [Shane sighs] 1769 01:10:52,667 --> 01:10:54,458 It would've been so nice 1770 01:10:54,458 --> 01:10:56,834 to be able to have delivered them all. 1771 01:10:56,834 --> 01:10:59,291 Norman, are you sure you can't think of something? 1772 01:11:00,542 --> 01:11:03,625 Not unless they invent a device to... 1773 01:11:03,625 --> 01:11:05,500 decipher poor penmanship. 1774 01:11:07,500 --> 01:11:09,208 Hello? 1775 01:11:09,208 --> 01:11:10,792 May we help you? 1776 01:11:10,792 --> 01:11:12,834 Hi. Yeah. 1777 01:11:12,834 --> 01:11:15,333 I'm looking for Charley Reddick. I'm Marlon Carter. 1778 01:11:15,333 --> 01:11:16,542 Mr. Carter. 1779 01:11:16,542 --> 01:11:18,667 I'm Shane McInerney. We spoke on the phone. 1780 01:11:18,667 --> 01:11:20,208 Right! Uh, thank you. 1781 01:11:20,208 --> 01:11:22,542 Is she here? 1782 01:11:22,542 --> 01:11:24,083 She is. 1783 01:11:24,083 --> 01:11:25,375 Charley? 1784 01:11:26,417 --> 01:11:28,166 [Marlon, chuckling] Great. 1785 01:11:28,166 --> 01:11:30,166 [hushed] What is going on, Ms. McInerney? 1786 01:11:30,166 --> 01:11:31,667 [Charley, to Eleanor] It's okay. 1787 01:11:31,667 --> 01:11:34,041 - ♪ Ba-bum-bum-bum, a-bum-bum-- ♪ - [Eleanor fusses] 1788 01:11:35,417 --> 01:11:37,208 Charley! 1789 01:11:38,166 --> 01:11:39,375 Marlon? 1790 01:11:39,375 --> 01:11:41,458 It's good to see you. 1791 01:11:41,458 --> 01:11:42,750 Um, how did you--? 1792 01:11:42,750 --> 01:11:44,000 I got a call 1793 01:11:44,000 --> 01:11:45,792 about an old letter that came through here. 1794 01:11:45,792 --> 01:11:47,959 Barry wrote it and forged my name. 1795 01:11:47,959 --> 01:11:49,834 That's a federal offense, you know. 1796 01:11:51,041 --> 01:11:52,542 It's really good to see you. 1797 01:11:52,542 --> 01:11:54,792 You too. 1798 01:11:54,792 --> 01:11:56,709 I feel bad about Barry's letter. 1799 01:11:56,709 --> 01:11:58,834 I'm sorry you had to read it. 1800 01:11:58,834 --> 01:12:00,667 - It wasn't your fault. - It's just a shame 1801 01:12:00,667 --> 01:12:02,500 that that's the one that survived. 1802 01:12:02,500 --> 01:12:04,542 - What? - Yeah, there was another 1803 01:12:04,542 --> 01:12:05,667 that, uh-- 1804 01:12:06,959 --> 01:12:07,959 Sorry, uh... 1805 01:12:07,959 --> 01:12:09,375 [Marlon's words catch] 1806 01:12:10,583 --> 01:12:12,917 I think that's it there. 1807 01:12:14,000 --> 01:12:15,542 [♪] 1808 01:12:15,542 --> 01:12:16,959 What? 1809 01:12:16,959 --> 01:12:19,875 Yeah, I mailed one that day, too, 1810 01:12:19,875 --> 01:12:22,959 and it was on green paper-- just like that. 1811 01:12:25,125 --> 01:12:26,917 Wait! You wrote that letter? 1812 01:12:26,917 --> 01:12:28,125 I did. 1813 01:12:28,125 --> 01:12:29,625 - Oh! - To her. 1814 01:12:29,625 --> 01:12:30,834 [Norman] Oh! 1815 01:12:30,834 --> 01:12:32,542 - I love my job! - [laughter] 1816 01:12:32,542 --> 01:12:34,333 Goodness! Perhaps we should deliver that letter? 1817 01:12:34,333 --> 01:12:35,250 Oh, yes. 1818 01:12:35,250 --> 01:12:36,750 Ahem! 1819 01:12:36,750 --> 01:12:39,542 [♪] 1820 01:12:41,041 --> 01:12:42,959 Oh, um-- 1821 01:12:42,959 --> 01:12:44,291 This must be Eleanor. 1822 01:12:44,291 --> 01:12:45,500 Yeah. 1823 01:12:45,500 --> 01:12:47,333 [Eleanor whimpers] 1824 01:12:47,333 --> 01:12:49,875 Oh, sorry, she's been fussy. 1825 01:12:51,083 --> 01:12:52,583 Thank you. 1826 01:12:52,583 --> 01:12:54,125 [Marlon clucks tongue] 1827 01:12:54,125 --> 01:12:57,333 Oh, yeah... this is definitely from you. 1828 01:12:57,333 --> 01:12:58,667 You can read that? 1829 01:12:58,667 --> 01:13:00,333 She's the only one who's ever been 1830 01:13:00,333 --> 01:13:01,333 able to read my handwriting. 1831 01:13:03,542 --> 01:13:04,959 [Marlon, writing] Dear Charley-- 1832 01:13:04,959 --> 01:13:07,000 about an hour ago, 1833 01:13:07,000 --> 01:13:08,375 Barry wrote a stupid letter to you, 1834 01:13:08,375 --> 01:13:09,458 and signed my name and mailed it. 1835 01:13:09,458 --> 01:13:11,041 It's embarrassing. 1836 01:13:11,041 --> 01:13:13,417 So, if you open this letter first, 1837 01:13:13,417 --> 01:13:15,625 please just throw Barry's away, 1838 01:13:15,625 --> 01:13:18,417 but if it's too late and you've already read his, 1839 01:13:18,417 --> 01:13:21,000 then... I hope you'll ignore it. 1840 01:13:21,000 --> 01:13:22,792 Don't get me wrong-- he's right about me. 1841 01:13:22,792 --> 01:13:24,458 I do have feelings for you, 1842 01:13:24,458 --> 01:13:27,041 but I'm working on how to say that 1843 01:13:27,041 --> 01:13:28,875 in my own way, in my own time, 1844 01:13:28,875 --> 01:13:30,875 so please don't feel like you have to answer this. 1845 01:13:30,875 --> 01:13:32,458 Just remember-- 1846 01:13:32,458 --> 01:13:34,458 somebody's always writing about love, 1847 01:13:34,458 --> 01:13:37,250 but I think the best love just gets... lived. 1848 01:13:37,250 --> 01:13:38,834 I hope I live long enough 1849 01:13:38,834 --> 01:13:41,041 to find a way to tell you that someday, 1850 01:13:41,166 --> 01:13:43,709 face to face, the way you deserve. 1851 01:13:43,709 --> 01:13:45,291 Love, Marlon. 1852 01:13:48,083 --> 01:13:51,333 I don't remember exactly what I wrote, 1853 01:13:51,333 --> 01:13:53,667 but I haven't forgotten how I felt. 1854 01:13:53,667 --> 01:13:56,375 And... 1855 01:13:56,375 --> 01:13:57,875 you're supposed to get over your crush, 1856 01:13:57,875 --> 01:13:58,917 you know, but... 1857 01:13:58,917 --> 01:14:00,333 [chuckles] 1858 01:14:00,333 --> 01:14:01,750 Aww. 1859 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 Look how sweet she is. 1860 01:14:05,083 --> 01:14:07,000 Finally. 1861 01:14:09,417 --> 01:14:11,375 So... I guess, 1862 01:14:11,375 --> 01:14:13,375 being a mother and everything... 1863 01:14:13,375 --> 01:14:14,709 you don't get out much. 1864 01:14:15,959 --> 01:14:17,375 Not much. 1865 01:14:17,375 --> 01:14:19,667 I do a lot of take-out. 1866 01:14:21,083 --> 01:14:22,959 I love take-out. 1867 01:14:24,125 --> 01:14:26,166 [chuckles] 1868 01:14:26,166 --> 01:14:28,041 [quietly] He's in law school. 1869 01:14:28,041 --> 01:14:29,875 Top 10% of his class, 1870 01:14:29,875 --> 01:14:31,542 and he's never missed a car payment. 1871 01:14:31,542 --> 01:14:33,709 Solid guy. 1872 01:14:33,709 --> 01:14:35,917 [Rita] So, you must've broke a few rules 1873 01:14:35,917 --> 01:14:37,542 to find him that fast, huh? 1874 01:14:37,542 --> 01:14:40,041 Does a hacker hack on the Internet? 1875 01:14:40,041 --> 01:14:41,625 [♪] 1876 01:14:41,625 --> 01:14:44,000 What do you think that letter said? 1877 01:14:44,000 --> 01:14:46,291 Oh, hi. 1878 01:14:47,500 --> 01:14:48,917 Enough. 1879 01:14:48,917 --> 01:14:51,208 Mm. 1880 01:14:51,208 --> 01:14:53,917 [♪] 1881 01:14:53,917 --> 01:14:56,458 Um... Marlon said he'd drive me home. 1882 01:14:56,458 --> 01:14:57,750 Do you mind if we order in from Angelo's? 1883 01:14:57,750 --> 01:14:59,000 Oh, I-- 1884 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Oh, I love Angelo's! Best crust in Colorado. 1885 01:15:01,000 --> 01:15:02,792 I'll tell him about the cheese! 1886 01:15:02,792 --> 01:15:05,291 [laughter] 1887 01:15:05,291 --> 01:15:06,625 See? 1888 01:15:06,625 --> 01:15:09,000 A happy ending... and pizza. 1889 01:15:10,709 --> 01:15:12,041 [clack] 1890 01:15:12,041 --> 01:15:14,500 [Marlon baby-talking] 1891 01:15:23,917 --> 01:15:25,750 I know you're upset. 1892 01:15:27,417 --> 01:15:29,709 But, Oliver-- [sighs] 1893 01:15:29,709 --> 01:15:32,041 I want you to know that I... 1894 01:15:32,041 --> 01:15:33,792 I wouldn't have brought Marlon here 1895 01:15:33,792 --> 01:15:35,083 if I didn't think 1896 01:15:35,083 --> 01:15:36,458 that he was a really nice guy 1897 01:15:36,458 --> 01:15:39,208 who genuinely wanted to see Charley again. 1898 01:15:40,458 --> 01:15:41,583 [sighs] 1899 01:15:41,583 --> 01:15:42,750 Ahem. 1900 01:15:42,750 --> 01:15:44,458 I'm not upset. 1901 01:15:44,458 --> 01:15:47,291 It's just that... 1902 01:15:47,291 --> 01:15:49,917 after all we've learned in therapy, 1903 01:15:49,917 --> 01:15:52,208 I still don't understand 1904 01:15:52,208 --> 01:15:54,542 your preoccupation with matchmaking. 1905 01:15:54,542 --> 01:15:56,083 [laughs] Of course you do! 1906 01:15:56,083 --> 01:15:58,500 I know you, 1907 01:15:58,500 --> 01:16:00,458 and you know me. 1908 01:16:00,458 --> 01:16:02,375 That's-- That's what we've learned. 1909 01:16:02,375 --> 01:16:04,875 I'm a romantic, and you are, too. 1910 01:16:04,875 --> 01:16:07,959 But I use laptops, and you use... 1911 01:16:07,959 --> 01:16:08,917 Logic. 1912 01:16:08,917 --> 01:16:10,333 Mm-hmm. 1913 01:16:18,417 --> 01:16:21,125 Not everyone could've navigated 1914 01:16:21,125 --> 01:16:22,625 these past few days 1915 01:16:22,625 --> 01:16:25,250 the way we have. 1916 01:16:25,250 --> 01:16:27,208 Agreed. 1917 01:16:30,083 --> 01:16:31,917 Thank you... 1918 01:16:31,917 --> 01:16:34,250 for... 1919 01:16:34,250 --> 01:16:36,041 going the extra mile. 1920 01:16:39,834 --> 01:16:44,375 I would go just about anywhere with you, 1921 01:16:44,375 --> 01:16:45,959 Mr. O'Toole. 1922 01:16:51,583 --> 01:16:53,917 Mm! Except, right now, I've got to do something. 1923 01:16:56,291 --> 01:16:57,542 Uh, so do I. 1924 01:16:57,542 --> 01:16:58,667 I'll meet you at the house? 1925 01:16:58,667 --> 01:17:00,333 Deal. 1926 01:17:14,959 --> 01:17:17,750 [♪] 1927 01:17:30,375 --> 01:17:32,458 Oliver! I'm back! 1928 01:17:36,875 --> 01:17:38,000 [chuckles] 1929 01:17:41,500 --> 01:17:43,709 What on Earth...? 1930 01:17:43,709 --> 01:17:46,000 Are you ready to be surprised? 1931 01:17:47,417 --> 01:17:49,875 I think I already am. 1932 01:17:51,750 --> 01:17:53,750 What is all this? 1933 01:17:53,750 --> 01:17:56,709 These are the seashells I collected on that island 1934 01:17:56,709 --> 01:17:58,917 the Christmas my grandfather died, 1935 01:17:58,917 --> 01:18:01,917 and I wondered if I'd ever be happy again. 1936 01:18:04,625 --> 01:18:08,125 That's the pen you borrowed and wouldn't return. 1937 01:18:08,125 --> 01:18:09,417 You used it to draw-- 1938 01:18:09,417 --> 01:18:11,667 ...A picture of what jazz looks like 1939 01:18:11,667 --> 01:18:13,500 on the night we first kissed. 1940 01:18:13,500 --> 01:18:15,291 I kept that... right here, 1941 01:18:15,291 --> 01:18:16,792 for months... 1942 01:18:16,792 --> 01:18:19,166 until you came back to me. 1943 01:18:19,166 --> 01:18:21,000 And that I did. 1944 01:18:24,417 --> 01:18:27,750 And the letter opener I gave you for your birthday. 1945 01:18:27,750 --> 01:18:28,500 [Oliver] Mm-hmm. 1946 01:18:29,667 --> 01:18:31,083 [quietly] And... 1947 01:18:31,083 --> 01:18:33,458 The last rose of summer. 1948 01:18:35,041 --> 01:18:37,542 [♪] 1949 01:18:39,291 --> 01:18:40,792 Did I marry a packrat? 1950 01:18:40,792 --> 01:18:42,250 [Oliver laughs] 1951 01:18:44,709 --> 01:18:46,583 [he sighs] 1952 01:18:48,083 --> 01:18:49,250 You married a man 1953 01:18:49,250 --> 01:18:51,208 who believes that... 1954 01:18:51,208 --> 01:18:53,166 everything you touch in his life 1955 01:18:53,166 --> 01:18:57,083 becomes a rare and sacred thing. 1956 01:18:57,083 --> 01:18:58,792 But it would mean nothing 1957 01:18:58,792 --> 01:19:00,792 if I didn't have you to share it with. 1958 01:19:00,792 --> 01:19:02,667 Anywhere... 1959 01:19:02,667 --> 01:19:05,709 any place... 1960 01:19:05,709 --> 01:19:07,667 and any old home. 1961 01:19:11,250 --> 01:19:12,834 Or, perhaps... 1962 01:19:12,834 --> 01:19:14,792 in a new one? 1963 01:19:15,750 --> 01:19:17,667 [♪] 1964 01:19:21,041 --> 01:19:23,959 It seems the State Historical Society 1965 01:19:23,959 --> 01:19:25,542 is willing to accept the O'Toole Mansion 1966 01:19:25,542 --> 01:19:26,875 as the site of 1967 01:19:26,875 --> 01:19:28,792 the Colorado Museum of Postal History. 1968 01:19:28,792 --> 01:19:29,917 [gasping] 1969 01:19:29,917 --> 01:19:31,750 I'm just hoping, uh, you're willing 1970 01:19:31,750 --> 01:19:35,125 to consider the possibility of moving? 1971 01:19:38,250 --> 01:19:39,500 Because, um... 1972 01:19:41,208 --> 01:19:43,083 Because I wanna start over. 1973 01:19:44,458 --> 01:19:47,417 [deep breath] 1974 01:19:47,417 --> 01:19:49,333 Shane. 1975 01:19:53,083 --> 01:19:55,417 Will you marry me... 1976 01:19:55,417 --> 01:19:57,083 all over again? 1977 01:19:57,083 --> 01:19:58,750 [giggle-sobbing] 1978 01:20:00,083 --> 01:20:01,625 [crackling] 1979 01:20:01,625 --> 01:20:03,625 [Oliver] "Love is patient and kind. 1980 01:20:03,625 --> 01:20:06,083 Love bears all things, 1981 01:20:06,083 --> 01:20:08,041 hopes all things, 1982 01:20:08,041 --> 01:20:10,208 endures all..." 1983 01:20:10,208 --> 01:20:11,667 [claps book shut] 1984 01:20:17,834 --> 01:20:18,959 [Oliver sighs] 1985 01:20:18,959 --> 01:20:21,333 I have always been in love with you. 1986 01:20:21,333 --> 01:20:22,917 Always. 1987 01:20:22,917 --> 01:20:28,417 And I have thanked God every day that you came into my life. 1988 01:20:28,417 --> 01:20:30,542 But I realize now 1989 01:20:30,542 --> 01:20:33,041 that having you in my life 1990 01:20:33,041 --> 01:20:34,625 doesn't mean expecting you 1991 01:20:34,625 --> 01:20:36,875 to change and fit into it. 1992 01:20:39,875 --> 01:20:41,750 I'm asking you 1993 01:20:41,750 --> 01:20:43,834 to forgive me. 1994 01:20:45,709 --> 01:20:47,917 And I'm asking you... 1995 01:20:47,917 --> 01:20:51,041 to build a new life with me. 1996 01:20:51,041 --> 01:20:53,041 Not mine. 1997 01:20:53,041 --> 01:20:55,000 Not yours. 1998 01:20:56,291 --> 01:20:58,291 But ours. 1999 01:21:00,583 --> 01:21:03,417 Will you do that? 2000 01:21:04,792 --> 01:21:07,375 If you'll forgive me for expecting the same thing. 2001 01:21:07,375 --> 01:21:09,291 I absolutely will. 2002 01:21:09,291 --> 01:21:10,875 [laughs] 2003 01:21:12,667 --> 01:21:16,166 We've both lived alone for so long, and... 2004 01:21:17,417 --> 01:21:19,625 ...we are so very much ourselves. 2005 01:21:19,625 --> 01:21:21,500 [Oliver chuckles] 2006 01:21:21,500 --> 01:21:23,500 But... 2007 01:21:24,750 --> 01:21:27,125 ...you are the only man 2008 01:21:27,125 --> 01:21:31,667 that I could ever live with and truly be myself with. 2009 01:21:32,959 --> 01:21:34,834 And, yes, I ended that with a preposition. 2010 01:21:34,834 --> 01:21:36,834 [laughs] 2011 01:21:38,333 --> 01:21:40,208 Wherever we live... 2012 01:21:42,500 --> 01:21:45,792 ...you, Oliver, are my home. 2013 01:21:48,208 --> 01:21:50,125 And I am yours. 2014 01:21:51,542 --> 01:21:53,875 [♪] 2015 01:22:03,375 --> 01:22:04,834 This was quite the surprise. 2016 01:22:04,834 --> 01:22:06,667 [Shane laughs] 2017 01:22:06,667 --> 01:22:09,458 Well, I guess I have a few left in me. 2018 01:22:09,458 --> 01:22:12,000 This is gonna be hard to top. 2019 01:22:12,000 --> 01:22:14,083 Oh, there's no pressure, of course. 2020 01:22:15,208 --> 01:22:17,542 Trust me. 2021 01:22:19,291 --> 01:22:21,208 I've got this. 2022 01:22:21,208 --> 01:22:23,250 Oh? 2023 01:22:29,083 --> 01:22:30,333 You know... 2024 01:22:30,333 --> 01:22:33,083 we'll have to find a new hiding place for this 2025 01:22:33,083 --> 01:22:35,083 when we move it to the new house. 2026 01:22:35,083 --> 01:22:36,375 Oh, you think so? 2027 01:22:36,375 --> 01:22:37,917 Some place high, where... 2028 01:22:39,041 --> 01:22:40,875 ...she can't reach it. 2029 01:22:40,875 --> 01:22:42,125 "She"? 2030 01:22:42,125 --> 01:22:44,000 [clock starts ticking] 2031 01:22:44,000 --> 01:22:44,917 - Or he. - [case door shuts] 2032 01:22:46,583 --> 01:22:48,583 We'll know in a few weeks, probably. 2033 01:22:48,583 --> 01:22:51,709 Plenty of time to find a spot for that swing. 2034 01:22:51,709 --> 01:22:54,917 Oh, it'll be great. 2035 01:22:54,917 --> 01:22:57,875 It'll be like a rocking chair built for two. 2036 01:22:57,875 --> 01:23:00,625 Or... 2037 01:23:00,625 --> 01:23:02,709 [clock ticking] 2038 01:23:02,709 --> 01:23:05,041 ...actually... 2039 01:23:05,041 --> 01:23:06,208 three. 2040 01:23:07,875 --> 01:23:09,417 [gasping shakily] No! 2041 01:23:09,417 --> 01:23:10,417 Surprise. 2042 01:23:10,417 --> 01:23:12,375 Oh, my god! 2043 01:23:12,375 --> 01:23:14,709 [♪] 2044 01:23:17,250 --> 01:23:18,458 Really? 2045 01:23:18,458 --> 01:23:20,041 [laughing] Really! 2046 01:23:20,041 --> 01:23:22,125 - Oh, my God! - [clock chiming] 2047 01:23:22,125 --> 01:23:23,750 [clock chiming] 2048 01:23:23,750 --> 01:23:27,500 [♪] 2049 01:23:38,000 --> 01:23:42,792 [♪]