1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:42,480 --> 00:01:43,680 Elnézést! 4 00:01:47,320 --> 00:01:48,480 Elnézést! 5 00:02:04,200 --> 00:02:07,440 Wolfgang, drágám, hát itt vagy. Ez szuper. 6 00:02:07,600 --> 00:02:10,160 De nem tudjuk, kik ezek az emberek. 7 00:02:11,160 --> 00:02:13,000 Gyere! Menjünk! 8 00:02:13,160 --> 00:02:15,800 Nem sétálhatsz el csak úgy itt. Már kerestelek. 9 00:02:15,960 --> 00:02:17,480 - Részvétem, Matilde. - Köszönöm! 10 00:02:18,280 --> 00:02:21,120 - Őszinte részvétem. - Köszönöm, köszönöm! 11 00:02:23,280 --> 00:02:25,080 Nézd, mennyi ember! 12 00:02:27,640 --> 00:02:30,240 Wolfgang, drágám, ülj le! 13 00:02:32,360 --> 00:02:33,520 Figyelj! 14 00:02:34,400 --> 00:02:36,720 Beszélnem kell azokkal, akik ezt szervezték. 15 00:02:36,880 --> 00:02:38,400 Várj meg itt, jó? 16 00:02:41,000 --> 00:02:42,520 Wolfgang, jól vagy? 17 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 Jó. 18 00:02:48,600 --> 00:02:51,040 - Szia, Joana! - Szia, hogy vagy? 19 00:02:51,200 --> 00:02:54,400 - Jól, vagyis tartom magam. - Mi van a fiúval? 20 00:03:34,440 --> 00:03:39,120 A TEMETÉSEN LÉVŐ RÉSZTVEVŐK ÉLŐK: 63, HALOTTAK: 5 21 00:03:43,040 --> 00:03:45,000 Szervusz! Hogy vagy? 22 00:03:48,680 --> 00:03:51,360 Tudod, hogy amikor a jó emberek meghalnak, 23 00:03:51,520 --> 00:03:53,600 akkor csillagokká válnak? 24 00:03:53,760 --> 00:03:57,480 Amikor éjszaka felnézel az égre, látni fogod, 25 00:03:57,640 --> 00:04:00,560 hogy az egyik csillag az anyukád lett. 26 00:04:00,720 --> 00:04:03,640 - Ő fog megvédeni. - Anyukám még nem halt meg. 27 00:04:05,160 --> 00:04:06,080 Hogy? 28 00:04:06,240 --> 00:04:11,800 Ha figyelembe vesszük, hogy a bőrsejtek akár 24 óráig is élhetnek, 29 00:04:11,960 --> 00:04:17,560 és az anyukám pont 22 órával, 12 perccel és 15 másodperccel ezelőtt halt meg, 30 00:04:17,720 --> 00:04:21,680 akkor egynyolcad része még él, és küzd a létezésért. 31 00:05:20,080 --> 00:05:23,080 Egyelőre csak a fontos dolgokat pakold be! 32 00:05:23,240 --> 00:05:26,520 Jövő héten a költözővel elvisszük a többit. 33 00:05:27,320 --> 00:05:28,640 A zongora. 34 00:05:29,640 --> 00:05:31,960 Ha befér a táskádba, elvisszük. 35 00:05:32,560 --> 00:05:35,000 Gyerünk, menj a szobádba! Sipirc! 36 00:05:35,160 --> 00:05:37,640 De csak a fontos dolgokat! 37 00:05:50,120 --> 00:05:53,120 Nagyi, miért ment anya Párizsba zongorázni tanulni? 38 00:05:53,280 --> 00:05:55,760 Hogy miért? Mert fiatal volt. 39 00:05:55,920 --> 00:05:58,640 El akart menni Barcelonából, és ott van egy remek iskola. 40 00:05:58,800 --> 00:06:00,640 - A Grimald Akadémia. - Igen. 41 00:06:00,800 --> 00:06:03,480 - Én is ott akarok tanulni. - Még gyerek vagy, Wolfgang. 42 00:06:03,640 --> 00:06:06,760 Pár év múlva, amikor készen állsz, biztos ott fogsz tanulni. 43 00:06:06,920 --> 00:06:10,760 A Grimaldon zongorázni tanulni olyan, mint biotechnológiát tanulni az MIT-n. 44 00:06:10,920 --> 00:06:13,800 Biztos anya is örült volna ennek. 45 00:06:15,040 --> 00:06:18,960 Figyelj! Beszélni akartam veled. 46 00:06:19,120 --> 00:06:23,440 Most, hogy anyád nincs itt, fontos változások lesznek. 47 00:06:23,600 --> 00:06:26,120 Váratlan változások. Ez nem jelenti azt, hogy rosszak. 48 00:06:26,280 --> 00:06:28,520 - Ha nem rosszak, akkor jók. - Pontosan. 49 00:06:28,680 --> 00:06:31,200 Anyukád, gondolkodva azon, mi lehet a legjobb neked, 50 00:06:31,360 --> 00:06:32,800 úgy döntött, az egyetlen opció... 51 00:06:32,960 --> 00:06:35,200 - Ez egy oximoron. - Mi? 52 00:06:35,360 --> 00:06:37,040 Az egyetlen lehetőség egy oximoron. 53 00:06:37,200 --> 00:06:40,880 Két ellentétes szó egy mondatban, ami új jelentést teremt. 54 00:06:41,040 --> 00:06:43,600 Nagyon jó, drágám. Azt akartam mondani, hogy... 55 00:06:43,760 --> 00:06:47,320 Mint a "keserédesség" vagy a "folyékony gáz". 56 00:06:48,000 --> 00:06:51,880 - Szerintem abszurdak. - Az oximoronok abszurdak. Értem. 57 00:06:52,040 --> 00:06:54,120 - Azt akartam mondani... - "Élő halott". 58 00:06:54,280 --> 00:06:56,120 - "Egy kicsit mindenből". - Wolfgang! 59 00:06:56,920 --> 00:07:01,840 Azt akarom mondani, hogy mostantól az apáddal fogsz élni. 60 00:07:03,920 --> 00:07:07,840 Méghozzá pár hét múlva. Tudom, hogy nem számítottál erre. 61 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Hidd el, én is meglepődtem. 62 00:07:10,160 --> 00:07:12,920 - Az apámmal? - Igen. Carlesnek hívják. 63 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 - Még ha nem is ismered... - Nekem nincs apám. 64 00:07:26,400 --> 00:07:29,360 Ne aggódj! Menj a 81. ütemhez! 65 00:07:32,760 --> 00:07:34,320 Ne aggódj! Folytasd! 66 00:07:34,480 --> 00:07:37,440 Mi-ré, mi-ré. 67 00:07:41,000 --> 00:07:45,240 Oké. Szép munka. Kész vagyunk. Ennyi volt mára. 68 00:07:46,400 --> 00:07:48,560 Nem baj, ha ma kicsit nehezebb volt. 69 00:07:48,720 --> 00:07:52,040 Ez normális. A zene nem matematika. A zene érzés. 70 00:07:52,200 --> 00:07:57,600 Ha szomorú, fáradt vagy dühös vagy, az emberek megérzik, de ez nem baj. 71 00:07:59,600 --> 00:08:02,200 Hé, Wolfgang ne aggódj! 72 00:08:02,360 --> 00:08:04,320 Nem leszel messze. 73 00:08:04,480 --> 00:08:05,680 Gyakran meglátogatlak, 74 00:08:05,840 --> 00:08:08,640 és minden vasárnap itt fogod enni azt a szuper joghurtos tortát, 75 00:08:08,800 --> 00:08:10,000 amit úgy szeretsz. 76 00:08:10,760 --> 00:08:12,360 Továbbra is itt fogunk tanulni. 77 00:08:12,520 --> 00:08:15,320 Minden kedden és csütörtökön. Megbeszéltük, ugye? 78 00:08:16,440 --> 00:08:17,520 Nem lesz baj. 79 00:08:19,280 --> 00:08:20,880 Találkozunk jövő héten? 80 00:08:26,920 --> 00:08:29,280 Na, jól van. Szia! 81 00:08:29,440 --> 00:08:30,680 Kikísérlek. 82 00:08:33,000 --> 00:08:34,320 Milyennek láttad? 83 00:08:34,480 --> 00:08:35,840 - Idegesnek. - Értem. 84 00:08:36,000 --> 00:08:39,080 Időre van szüksége. Ez nagy dolog. 85 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 Ez teljesen megváltoztatja a rutinját. Ez egy kihívás neki. 86 00:08:42,200 --> 00:08:44,240 Nem tudom, hogy ez jó ötlet-e. 87 00:08:45,120 --> 00:08:46,640 - Ezt akarta Ingrid. - Ja. 88 00:08:46,800 --> 00:08:51,000 Jó lesz neki, ha van egy apafigura. És te is ott leszel. 89 00:08:51,520 --> 00:08:54,080 Nem is tudom. Jól voltunk úgy, ahogy voltunk. 90 00:08:54,240 --> 00:08:57,000 Nem tudom, miért hozta meg Ingrid ezt a döntést. 91 00:08:57,160 --> 00:08:59,760 Szegény. Már csak ez hiányzott neki a mélyponthoz. 92 00:08:59,920 --> 00:09:03,400 Nem, nem. Meglátod, hogy nem lesz olyan szörnyű. 93 00:09:03,560 --> 00:09:06,040 Azok után, ami történt, neked is pihenned kell. 94 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 - Vigyáznod kell magadra. - Hát... 95 00:09:08,760 --> 00:09:09,840 - Nem is tudom. - De. 96 00:09:10,000 --> 00:09:13,080 Meglátjuk. Remélem, igazad lesz. 97 00:09:14,280 --> 00:09:15,520 Majd meglátod. 98 00:09:16,800 --> 00:09:18,200 - Szia! - Köszönöm, Mia! 99 00:09:26,440 --> 00:09:27,960 Hol van a pont? 100 00:09:28,960 --> 00:09:30,920 - Milyen pont? - Amibe beleesek. 101 00:09:31,080 --> 00:09:34,200 Hallottam: "Szegény. Már csak ez hiányzott neki a mélyponthoz." 102 00:09:34,360 --> 00:09:38,000 - Nem kell mindent szó szerint venni. - Azt mondtad, hogy leesek valahova. 103 00:09:38,160 --> 00:09:39,880 Ez olyan, mint amikor azt mondod: 104 00:09:40,040 --> 00:09:42,520 "Meghalok, hogy lássalak", de attól még nem halsz meg. 105 00:09:42,680 --> 00:09:45,960 - Szerintem igen. - Már sokszor megbeszéltük ezt. 106 00:09:46,120 --> 00:09:49,480 Még mindig nem értem, miért mondtad, hogy le fogok valahova esni. 107 00:09:49,640 --> 00:09:50,560 Hol az a pont? 108 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 Olyan okos vagy, de mindent meg kell magyaráznom. 109 00:09:53,800 --> 00:09:56,480 Nem kéne kihallgatni a felnőttek beszélget... 110 00:10:01,880 --> 00:10:03,600 Elrejtőzött az asztal alá. 111 00:10:03,760 --> 00:10:05,320 - Nem akar kijönni? - Nem. 112 00:10:06,360 --> 00:10:08,520 Figyelj, Matilde! Talán ez nem a legjobb időpont. 113 00:10:08,680 --> 00:10:14,320 Az ilyen dolgokat jobb nem elsietni. Visszajöhetnék, mondjuk, egy másik nap. 114 00:10:14,480 --> 00:10:16,160 - Oké? - Soha nem lesz jó időpont. 115 00:10:16,360 --> 00:10:18,640 - Igen, de... - Wolfgang! Gyere ki! 116 00:10:18,800 --> 00:10:23,080 - Carles meg akar ismerni. - Ott vagy lent? Bújócskázol, vagy mi? 117 00:10:23,240 --> 00:10:26,760 Jaj, Wolfgang! Ne nehezítsd meg ezt! 118 00:10:26,920 --> 00:10:29,960 Én ráérek, de hoztam egy ajándékot. 119 00:10:30,120 --> 00:10:33,560 - Gyere ki érte, gyere! - Segítek. 120 00:10:34,840 --> 00:10:38,000 Hát szia! Na? Nem kéred? 121 00:10:38,160 --> 00:10:40,240 A nagyi szerint ezt imádni fogod. 122 00:10:46,720 --> 00:10:49,400 Nem azt mondtad, hogy imádja a legót? 123 00:10:49,560 --> 00:10:51,360 Kétévesen játszott vele. 124 00:10:51,520 --> 00:10:54,680 Most az Nemzetközi Űrállomás mását építi. 125 00:10:54,840 --> 00:10:58,640 Aha, szerencsére még megvan a blokk. 126 00:11:00,840 --> 00:11:03,360 Kicserélhetjük valami másra, amit szeretsz. 127 00:11:04,400 --> 00:11:06,520 Gyere, Wolfgang! Elég! 128 00:11:06,680 --> 00:11:09,320 Bármi is történjék, Carlesszal fogsz élni. 129 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 - Nem. - Hát, muszáj lesz. 130 00:11:12,040 --> 00:11:13,240 Miért? 131 00:11:13,880 --> 00:11:15,920 Mert anyukád így döntött. 132 00:11:16,280 --> 00:11:18,200 Gyere! Gyere! 133 00:11:26,000 --> 00:11:29,360 Szia, Wolfgang! Én Carles vagyok. 134 00:11:31,920 --> 00:11:34,040 Tényleg ehhez kell költöznöm? 135 00:11:35,400 --> 00:11:39,120 - Drágák a gyerekülések? - Nem mindegy? Kötelezőek. 136 00:11:39,280 --> 00:11:43,000 Opportunisták... Ma veszünk egyet, jó? 137 00:11:43,160 --> 00:11:45,880 Mit gondolsz, Wolfgang? Te magad választhatod ki. 138 00:11:51,080 --> 00:11:53,560 A menedzserem az. Elnézést, biztos fontos. 139 00:11:53,720 --> 00:11:56,480 - Több projektre is castingoltam. - Még színész vagy? 140 00:11:56,640 --> 00:11:58,240 Igen, igen, persze. 141 00:11:59,160 --> 00:12:01,560 Paco! Paquito, mi újság? 142 00:12:01,720 --> 00:12:04,400 - Te vén kujon! Hogy vagy? - Ne, Paco! 143 00:12:04,560 --> 00:12:08,120 Haver, nem vagyok egyedül. Figyelj! Mit mondtak? 144 00:12:08,280 --> 00:12:11,080 - Csak jó híreket mondj! - Tényleg tudni akarod? 145 00:12:11,240 --> 00:12:13,960 - Ja, mit mondtak? - Hogy te vagy a legjobb. 146 00:12:14,280 --> 00:12:16,200 Paco, ne túlozz! Ismerlek. 147 00:12:16,360 --> 00:12:20,280 Szó szerint ezt mondták: "Ez a srác a legjobb." 148 00:12:20,440 --> 00:12:23,440 Azt is mondták, hogy a rendező Carlos Cuevast preferálja, 149 00:12:23,600 --> 00:12:26,400 de ha ő nem létezne, a szerep a tiéd lenne. 150 00:12:26,560 --> 00:12:28,760 Pont ezt mondták. 151 00:12:29,680 --> 00:12:32,800 - Rohadt Cuevas. - Mindent megkap. 152 00:12:32,960 --> 00:12:37,040 Az a rohadék nagyon szerencsés. Minden szerepet ő kap. 153 00:12:37,520 --> 00:12:41,320 Figyelj, Paco, most éppen vezetek. 154 00:12:41,480 --> 00:12:45,560 - Jól van, csak nyugisan! Fel a fejjel! - Majd később hívlak. Oké? Szia! 155 00:12:49,800 --> 00:12:51,640 Nagyon csendes környék. 156 00:12:51,800 --> 00:12:54,880 Két éve egy barátom kölcsönadta, vagyis megállapodtunk. 157 00:12:55,040 --> 00:12:59,240 Nem úgy néz ki, de ez az a fajta lakás, amit meg akar az ember tartani. Csodás. 158 00:12:59,400 --> 00:13:02,320 Az eixample-i lakások általában nagyon szürkék, 159 00:13:02,480 --> 00:13:08,680 de amikor ide belépsz, azt mondod: "Hé, mi a fene folyik itt?" Igaz? 160 00:13:08,840 --> 00:13:11,640 Várj, várj! Most jön a legjobb rész. 161 00:13:11,800 --> 00:13:12,800 Jó. 162 00:13:15,720 --> 00:13:17,000 Gyertek! 163 00:13:22,000 --> 00:13:24,600 Saját kert. Jó, mi? 164 00:13:25,400 --> 00:13:27,320 Kicsit rendetlen, nem? 165 00:13:27,480 --> 00:13:30,440 Tényleg? Talán egy kicsit. 166 00:13:30,600 --> 00:13:33,240 De így játszhat a labdával, és nem tör össze semmit. 167 00:13:33,400 --> 00:13:36,880 - Itt fogunk játszani. - Nem szeretem a sportot. 168 00:13:43,400 --> 00:13:47,040 Szóval ez a lakásom. Mostantól a tiéd, Wolfgang. 169 00:13:52,840 --> 00:13:56,000 Igen. Igen, igen. "A Hospice". 170 00:13:56,160 --> 00:13:57,720 Első film, és bumm. 171 00:13:57,880 --> 00:13:59,960 Jelölés a Gaudíra mint legjobb mellékszereplő. 172 00:14:00,120 --> 00:14:02,360 Ez jó pár éve volt, nem? 173 00:14:03,040 --> 00:14:04,240 Nyertél? 174 00:14:05,080 --> 00:14:08,640 Nem. Az olyan, mint a lottó. Ismerni kell embereket. 175 00:14:08,800 --> 00:14:12,840 Az egyik dolog vezet a másikhoz, de most egy napisorit csinálok a tévébe. 176 00:14:13,000 --> 00:14:15,040 - Hogy lesz időd rá? - Nem lesz baj. 177 00:14:15,200 --> 00:14:17,480 Beszéltem velük. A gyártás majd megoldja. 178 00:14:17,640 --> 00:14:20,080 De ha nagy gebasz lesz, kitalálok majd valamit. 179 00:14:20,240 --> 00:14:24,120 - Hol van az én szobám? - Itt, de nem akarsz körülnézni? 180 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Hát nem. 181 00:14:36,240 --> 00:14:40,400 Hiányoznak még dolgok, de gondoltam, berakok gyorsan pár cuccot. 182 00:14:41,920 --> 00:14:43,960 - Szia, Wolfgang! - Várj! Még csak... 183 00:14:49,160 --> 00:14:50,320 Jól ment, nem? 184 00:14:51,920 --> 00:14:54,280 Ne felejtsd el elhozni kedden és csütörtökön! 185 00:14:54,440 --> 00:14:57,480 Találkozója van Miával, a pszichológusával és zongoratanárával. 186 00:14:57,640 --> 00:14:59,880 Hűha, kettő az egyben. 187 00:15:00,560 --> 00:15:02,200 - Jó. - Mész is? 188 00:15:02,360 --> 00:15:04,560 - Igen. - Várj! Várj! Nem akarsz enni? 189 00:15:04,720 --> 00:15:08,840 - Nézhetünk filmet vagy unózhatnánk. - Végül úgyis egyedül maradsz vele. 190 00:15:09,000 --> 00:15:12,280 - Igen. - Menni fog? Vagy kell újabb tíz év? 191 00:15:12,440 --> 00:15:13,520 Szia! 192 00:15:19,520 --> 00:15:20,680 Szia! 193 00:15:21,360 --> 00:15:24,480 Hogy vagy? Mizu? Kell még valami? 194 00:15:24,640 --> 00:15:28,040 Azta! A jó öreg rendmánia. 195 00:15:32,920 --> 00:15:35,360 Nézd! Még laptopod is van. 196 00:15:41,680 --> 00:15:47,120 Haszontalan dolgok listája: szundi, regényolvasás, ölelés, csók... 197 00:15:47,680 --> 00:15:52,120 Bocsánat! Bocsi! Azok a te cuccaid. 198 00:15:56,880 --> 00:16:00,320 Király, mi? Az, nem? 199 00:16:01,000 --> 00:16:05,040 - A Tejút, amit csináltam. - Ez nem úgy néz ki, mint a Tejút. 200 00:16:05,200 --> 00:16:07,000 Nos... 201 00:16:07,160 --> 00:16:09,320 A száz alattiak ezt nem érthetik. 202 00:16:10,360 --> 00:16:12,680 Száz alattiak? 203 00:16:12,840 --> 00:16:16,040 - Vacsorázni akarok. - Vacsorázni? Most? 204 00:16:16,200 --> 00:16:20,440 - De még csak hat óra van. - Anyával hatkor ettünk. 205 00:16:21,160 --> 00:16:24,920 Nem, nem, persze, vacsorázhatunk. Nézd! 206 00:16:25,080 --> 00:16:27,000 Van tészta. 207 00:16:27,880 --> 00:16:31,520 Mártásokkal. Sokféle mártásom van. Kiválaszthatjuk a legjobban tetszőt. 208 00:16:31,680 --> 00:16:33,000 - Nekem mindegy. - Ma kedd van. 209 00:16:33,160 --> 00:16:34,880 Kedden zöldséges lasagna van. 210 00:16:37,000 --> 00:16:38,800 Zöldséges lasagna? 211 00:16:40,080 --> 00:16:43,920 Oké, van zöldséges lasagna is, persze. 212 00:16:44,080 --> 00:16:45,120 Itt is van! 213 00:16:45,280 --> 00:16:48,720 Elvileg ez a legjobb lasagna Barcelonában! 214 00:16:48,880 --> 00:16:53,000 Megpróbálhatunk egyet főzni máskor, oké? 215 00:16:53,160 --> 00:16:55,760 A sorozatban a szerepem: szakács. 216 00:16:55,920 --> 00:17:00,840 Vagyis szendvicseket és tapast csinálok, de... 217 00:17:02,400 --> 00:17:04,880 - Mi a baj? - Már nem vagyok éhes. 218 00:17:05,040 --> 00:17:07,400 De kedd van. Ezt akartad. 219 00:17:10,440 --> 00:17:13,080 Nos, semmi baj, ha nem vagy éhes. 220 00:17:13,240 --> 00:17:16,040 Úgy értem... Jó. 221 00:17:16,720 --> 00:17:21,240 Ez normális. Nehéz időszak ez. 222 00:17:21,400 --> 00:17:26,600 Ami anyával történt, és ez új helyzet mindkettőnknek, és... 223 00:17:27,480 --> 00:17:31,880 És most meg kell erőltetnünk magunkat, hogy együtt éljünk. 224 00:17:32,040 --> 00:17:33,680 Haza akarok menni. 225 00:17:34,960 --> 00:17:36,200 Ja... 226 00:17:36,920 --> 00:17:39,840 Már ez az otthonod. 227 00:17:41,120 --> 00:17:42,440 Nem, nem az. 228 00:17:42,600 --> 00:17:45,360 Tudom, hogy még nem, de szépen lassan... 229 00:17:45,520 --> 00:17:47,960 Nem akarok itt élni, főleg nem veled. 230 00:17:48,120 --> 00:17:52,720 Nem tudsz főzni, mindig káromkodsz, és nevetséges munkád van. 231 00:17:52,880 --> 00:17:56,400 Nem értem, miért akarta anya, hogy egy száz alattival éljek. 232 00:18:01,600 --> 00:18:03,800 Megint a száz alattival jön. 233 00:18:05,240 --> 00:18:11,440 HASZONTALAN DOLOGOK LISTÁJA 234 00:18:15,800 --> 00:18:16,880 VIDEÓK ANYÁRÓL 235 00:18:18,720 --> 00:18:19,800 ZONGORA 236 00:18:40,360 --> 00:18:45,560 Por van a fejemben 237 00:18:47,160 --> 00:18:52,080 A panaszaim maradványai 238 00:18:52,680 --> 00:18:57,360 És nem tudok innen elmozdulni 239 00:19:00,520 --> 00:19:05,360 A kanapé egy csata 240 00:19:07,200 --> 00:19:11,960 Elnyeli, amit csendben tart 241 00:19:12,800 --> 00:19:17,640 És nem tudok innen elmozdulni 242 00:19:20,880 --> 00:19:24,880 Zseni, aki rájön 243 00:19:27,280 --> 00:19:31,200 Nincs gyógyszer 244 00:19:33,960 --> 00:19:38,120 Ez egy csendes golyó 245 00:19:40,640 --> 00:19:44,880 Elmerül az árnyékokban 246 00:19:45,040 --> 00:19:46,120 Gyere! 247 00:19:48,120 --> 00:19:50,520 És akkor megérkezel 248 00:19:52,400 --> 00:19:55,080 És minden világos 249 00:19:56,120 --> 00:19:59,560 Olyan természetes 250 00:20:00,280 --> 00:20:04,240 És minden világos 251 00:20:23,320 --> 00:20:25,120 GRIMALD AKADÉMIA 252 00:20:28,880 --> 00:20:31,960 GRIMALD AKADÉMIA FELSŐFOKÚ ZENEI TANULMÁNYOK 253 00:20:37,720 --> 00:20:39,120 A zongorám. 254 00:20:39,280 --> 00:20:41,960 A zongorád a nagyinál van. 255 00:20:42,120 --> 00:20:44,080 Kell a zongorám. Gyakorolnom kell. 256 00:20:44,240 --> 00:20:47,400 Tudom. Kedden és csütörtökön Miával gyakorolsz a nagyinál. 257 00:20:47,560 --> 00:20:49,840 - Nem. Most kell! - Várj! 258 00:20:50,000 --> 00:20:52,200 - Várj, várj! Mit csinálsz? Hova mész? - Megkeresem. 259 00:20:52,360 --> 00:20:53,680 Nem mehetsz egyedül. 260 00:20:53,840 --> 00:20:56,600 - Hívnunk kell hozzá költöztetőket. - Most kell. 261 00:20:56,760 --> 00:20:58,480 - Most kell! - Most késő van, majd holnap. 262 00:20:58,640 --> 00:21:00,040 - Hé! Hallod? - Ne érj hozzám! 263 00:21:00,200 --> 00:21:02,880 - Jó, jó, nem érek. - Kettő, három, öt, hét. 264 00:21:03,040 --> 00:21:05,120 - Mit csinálsz? - 11, 13, 17... 265 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 Hé, hé, nézz rám! 266 00:21:07,560 --> 00:21:09,680 Elhozom a zongorádat, oké? Hé! Nézd! Nézd! 267 00:21:09,840 --> 00:21:11,800 Elhozom a zongorádat, oké? 268 00:21:11,960 --> 00:21:13,120 - Elmegyek érte. - ...59. 269 00:21:13,280 --> 00:21:17,560 - Jól van. Jól van. - 61, 67... 270 00:21:23,200 --> 00:21:27,920 Fordulj el 90 fokkal! Most egyenesen! Lassan! 271 00:21:28,080 --> 00:21:30,720 Jól vagy, ugye? Én viszem az egész súlyt. 272 00:21:30,880 --> 00:21:33,120 Miért nem kapott fuvolát? 273 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 Állj, állj! 274 00:21:40,680 --> 00:21:42,160 Nyisd ki a fedelet! 275 00:21:42,320 --> 00:21:44,400 - Ezt? - Ezt. 276 00:21:44,960 --> 00:21:46,360 - Miért? - Bírod? 277 00:21:46,520 --> 00:21:47,680 Ja. 278 00:21:48,200 --> 00:21:50,640 - És ezt is. - Ezt is? 279 00:21:51,880 --> 00:21:53,720 A végén szétszedjük. 280 00:21:54,600 --> 00:21:58,640 - Nem néz ki rosszul. - A zongorától elegáns lesz a ház. 281 00:22:03,200 --> 00:22:07,400 Nem. Nincs jó helyen. Toljuk egy kicsit... 282 00:22:10,320 --> 00:22:11,560 oda! 283 00:22:13,760 --> 00:22:14,800 Oda? 284 00:22:17,280 --> 00:22:18,880 Gyerünk, Paco! 285 00:22:22,040 --> 00:22:23,240 Toljuk! 286 00:22:31,080 --> 00:22:34,520 Nem. Ott kell lennie. Visszhangzik minden. 287 00:22:34,680 --> 00:22:36,040 Én jól hallom. 288 00:22:36,200 --> 00:22:37,720 - Nincs hallásod. - Aha. 289 00:22:37,880 --> 00:22:39,520 Inkább... 290 00:22:43,400 --> 00:22:44,440 legyen itt! 291 00:22:44,600 --> 00:22:47,520 Nem. Nem fogjuk látni a tévét. 292 00:22:47,680 --> 00:22:49,080 És? 293 00:23:04,800 --> 00:23:05,840 Így jó. 294 00:23:06,000 --> 00:23:09,600 Most már jó? Jól van, akkor alvás. 295 00:23:09,760 --> 00:23:11,880 Nem. Hozom a kottákat. 296 00:23:12,040 --> 00:23:15,280 - Nem, nem. Már késő van. - Hozz gyorsan egy sört! 297 00:23:20,880 --> 00:23:25,320 Szeretem az operát, de nem hívnám a fiamat Pavarottinak. 298 00:23:25,480 --> 00:23:27,520 Nos, imádja a zongorát. 299 00:23:27,680 --> 00:23:30,080 Hallanod kellett volna. 300 00:23:30,240 --> 00:23:31,920 Annyira szomorú. 301 00:23:32,080 --> 00:23:34,640 Dugd már el! Még meglátja. 302 00:23:35,160 --> 00:23:39,280 A dolgok jól megváltoztak. Most, hogy apa vagy. 303 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 - Tudod, hogy hívott? - Nem. Hogy? 304 00:23:43,240 --> 00:23:44,680 Száz alattinak. 305 00:23:45,360 --> 00:23:47,160 Száz alatti? Az mit jelent? 306 00:23:47,320 --> 00:23:49,840 Buta vagy hülye, asszem. 307 00:23:51,880 --> 00:23:55,080 Amikor megtudta, hogy nem kap zongorát, 308 00:23:55,720 --> 00:23:58,360 olyan ideges lett, hogy random számokat ordított. 309 00:23:58,520 --> 00:24:00,560 Számokat? Telefonszámokat? 310 00:24:00,720 --> 00:24:04,560 Nem, nem. Olyan fura, nem is tudom. 311 00:24:04,720 --> 00:24:08,440 Prímszámokat, asszem, hogy megnyugodjon. 312 00:24:09,000 --> 00:24:11,640 Az én gyerekeimet a Netflix nyugtatja meg. 313 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 Ő más, mint a többiek. 314 00:24:14,240 --> 00:24:16,560 Megvan a diagnózisa is. 315 00:24:16,720 --> 00:24:18,880 Autizmus spektrumzavar. Asperger. 316 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 ASD, ADD, OCD. 317 00:24:20,800 --> 00:24:24,200 Manapság minden gyereket ezekkel diagnosztizálnak. 318 00:24:24,360 --> 00:24:28,400 Ha aspergeres, hogy fogod megmagyarázni neki, hogy eddig letojtad a fejét? 319 00:24:28,560 --> 00:24:30,040 - Nem tojtam le. - Ja... 320 00:24:30,200 --> 00:24:33,760 Nem, Paco, dehogyis. Ingrid akarta így. 321 00:24:34,560 --> 00:24:36,680 Fiatal voltam, és dolgoztam. 322 00:24:36,840 --> 00:24:38,960 Ugyanannyi idősen születtek a gyerekeink. 323 00:24:39,120 --> 00:24:42,960 - Te te vagy, én meg én. - Ja, ez igaz. 324 00:24:43,120 --> 00:24:45,480 Nem voltam kész rá. Most már más a helyzet. 325 00:24:45,640 --> 00:24:50,560 Ingrid felhívott. Beszéltünk egymással, és megkért erre. 326 00:24:50,720 --> 00:24:51,800 Ennyi az egész. 327 00:24:51,960 --> 00:24:53,240 - Hát oké. - Így volt. 328 00:24:53,400 --> 00:24:56,600 Mondd ezt Amadeusnak, és biztos meg fogja érteni! 329 00:24:56,760 --> 00:24:58,080 De hülye vagy. 330 00:24:59,800 --> 00:25:03,760 Megyek. Ha szerencsém van, a gyerekeim már aludni fognak, mire hazaérek. 331 00:25:03,920 --> 00:25:07,200 - Az év apja, mi? - Majd meglátod. 332 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Fontos: Bayona castingot tart az új filmjéhez. 333 00:25:11,280 --> 00:25:15,160 - Bayona? Paco, ez most komoly? - Harmincéves színészeket válogat. 334 00:25:15,320 --> 00:25:18,160 Sok nő mondja, hogy fiatalabbnak nézek ki. 335 00:25:18,320 --> 00:25:21,600 - Ja. Holnapra kell a videó. - Nem lehet. 336 00:25:21,760 --> 00:25:24,880 El kell vinnem a suliba, és forgatok is. Mit csináljak? 337 00:25:25,040 --> 00:25:28,240 Nos, ha nem, hát nem. De ez Bayona. 338 00:25:59,000 --> 00:26:03,640 Leszek a menedzsere. Elvisszük az X-Faktorba. Nagy sikere lenne. 339 00:26:17,920 --> 00:26:20,120 Baszki! Megijesztettél. Miért vagy ébren? 340 00:26:20,280 --> 00:26:23,120 El fogunk késni. A suli 8:30-kor kezdődik. 341 00:26:23,280 --> 00:26:26,160 8:30-kor? Nem kilenckor, mint máshol? 342 00:26:26,320 --> 00:26:29,680 - Az enyémben nem. - Miért nem mondta a nagyi? 343 00:26:31,600 --> 00:26:33,280 Nem iszol kávét, ugye? 344 00:26:37,560 --> 00:26:41,280 Szerencsés vagy, hogy apukád csokit vett reggelire. 345 00:26:41,440 --> 00:26:45,560 A fiam sulijában csak cukormentes rizskekszet lehet venni. 346 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 - Ő nem az apám. - Nem... 347 00:26:47,440 --> 00:26:49,080 - Mit mondtál? - Én... 348 00:26:49,240 --> 00:26:50,640 - Ez a fickó nem az apám. - Nos... 349 00:26:50,800 --> 00:26:53,680 - Tegnap ismertem meg. - Ez nem igaz. 350 00:26:53,840 --> 00:26:56,680 Nos, tényleg tegnap találkoztunk, de... 351 00:26:56,840 --> 00:26:59,800 Muszáj vele élnem. Nem tud főzni. 352 00:26:59,960 --> 00:27:01,280 - És későn kel. - Nézd! 353 00:27:01,440 --> 00:27:04,040 Itt a megállónk. Gyere, nyomás! Fussunk! 354 00:27:04,200 --> 00:27:05,440 És színész. 355 00:27:06,800 --> 00:27:07,920 Gyere! 356 00:27:10,480 --> 00:27:15,440 Elhagytuk az integrációs modellt, és az inkluzív modellre koncentrálunk. 357 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Nálunk nem a diákok alkalmazkodnak az oktatási rendszerhez, 358 00:27:19,240 --> 00:27:22,760 hanem inkább mi alkalmazkodunk a diákok sokszínűségéhez. 359 00:27:22,920 --> 00:27:26,280 Megértjük a kettős kivételességgel rendelkező diákok igényeit, 360 00:27:26,440 --> 00:27:28,800 mint például Wolfgang, és azoknak eleget teszünk. 361 00:27:28,960 --> 00:27:32,800 A tanításhoz az intelligencia, a lelkesedés és a szenvedély mellett 362 00:27:32,960 --> 00:27:35,320 érzékenység, kreativitás és türelem is kell. 363 00:27:37,040 --> 00:27:40,200 Elég magasak. Mint egy kosárcsapat. 364 00:27:40,360 --> 00:27:43,120 Igen. Két évfolyammal előrébb jár. 365 00:27:43,280 --> 00:27:44,880 Igen, tudom. Ezért mondtam... 366 00:27:45,040 --> 00:27:49,320 Amikor elvégeztük az intelligencia-tesztet, az 152 volt. 367 00:27:49,680 --> 00:27:53,040 Ne feledjük, hogy a miénk a 95-öt sem éri el. 368 00:27:53,200 --> 00:27:56,880 Intellektuálisan Wolfgang az osztálytársai felett áll, 369 00:27:57,040 --> 00:28:01,080 de érzelmi és szociális szinten még van mit fejlődnie. 370 00:28:02,000 --> 00:28:04,520 Egy autizmussal élő tehetséges diák jelenléte 371 00:28:04,680 --> 00:28:07,240 kihívást jelent a tanároknak és a rokonoknak. 372 00:28:07,400 --> 00:28:11,880 Ezért fontos, hogy mindannyian ugyanúgy lássuk a helyzetet. 373 00:28:12,040 --> 00:28:14,440 És hogy az iskolai és otthoni erőfeszítések 374 00:28:14,600 --> 00:28:16,640 ugyanabba az irányba mutassanak. 375 00:28:19,920 --> 00:28:22,040 Helló, Carles Gomis vagyok. 376 00:28:22,200 --> 00:28:26,000 Barcelonában élek, és remélem, hogy tetszik a videóm. 377 00:28:26,160 --> 00:28:28,120 - Szia, Carles! - Szia! 378 00:28:28,280 --> 00:28:30,560 - Napok óta nem találkoztunk. - Igen, igen. 379 00:28:30,720 --> 00:28:33,440 Meg kéne mondanunk, hogy írjanak több közös jelenetet. 380 00:28:33,600 --> 00:28:34,760 Igen. 381 00:28:35,720 --> 00:28:40,640 Remélem, hamar végzünk, mert el kell mennem a fiamért. 382 00:28:40,800 --> 00:28:42,920 - Apa vagy? - Igen. Ja-ja. 383 00:28:43,080 --> 00:28:44,920 - Mióta? - Már tíz éve. 384 00:28:45,080 --> 00:28:46,400 Azta! 385 00:28:46,560 --> 00:28:48,520 Nem tudtam, hogy van fiad. 386 00:28:48,680 --> 00:28:52,040 - A pincében tartottad? - Nem. Nem... 387 00:28:52,200 --> 00:28:53,160 Az élet... 388 00:28:53,320 --> 00:28:55,720 Az élet tele van meglepetésekkel. 389 00:28:55,880 --> 00:28:57,760 Ez bonyolult, oké? 390 00:28:58,160 --> 00:29:01,480 - Ő egy tehetséges gyerek, igen. - Hű! 391 00:29:01,640 --> 00:29:03,920 Ne gondold, hogy könnyű, mert... 392 00:29:04,080 --> 00:29:06,200 - Aha. - Nehéz kezelni. 393 00:29:06,360 --> 00:29:07,600 Ezért nem beszélek róla. 394 00:29:07,760 --> 00:29:11,000 De nagyon furcsa, hogy sosem említetted. 395 00:29:11,160 --> 00:29:12,360 - Tényleg? - Kész vagy, Patri. 396 00:29:12,520 --> 00:29:13,880 - Köszi, Carol! - Akkor holnap. 397 00:29:14,040 --> 00:29:16,920 Mennem kell. Pascual új filmjére castingolok. 398 00:29:17,080 --> 00:29:19,440 - Hűha! Gratulálok! - Köszi! 399 00:29:19,600 --> 00:29:24,240 Pascual, mi? Még mindig rendez? Nincs még 150 éves? 400 00:29:24,400 --> 00:29:28,160 Tök boldog vagyok. A mozi annyira más, mint a tévé. 401 00:29:28,320 --> 00:29:31,440 - Úgy értem, kezdve a ritmussal... - A ritmus. 402 00:29:31,600 --> 00:29:34,040 A forgatókönyvek pedig fantasztikusak. 403 00:29:34,200 --> 00:29:37,200 Pascual meg egy zseni, szóval, igen... 404 00:29:38,600 --> 00:29:40,840 És te? Dolgozol valamin? 405 00:29:42,320 --> 00:29:43,800 - Igen. Igen, igen. - Tényleg? 406 00:29:43,960 --> 00:29:46,600 Aha, persze, éppen... 407 00:29:46,760 --> 00:29:50,600 Tárgyalok egy bomba projektről, de még titok, szóval... 408 00:29:50,760 --> 00:29:52,000 - Várj! - Jó. 409 00:29:52,160 --> 00:29:55,600 Oké. Igen? Egy pillanat! 410 00:29:55,760 --> 00:30:00,800 Mennem kell. Miért nem találkozunk, hogy mesélj erről a bomba projektről? 411 00:30:00,960 --> 00:30:02,840 - Oké. - És mondjuk az új fiadról? 412 00:30:03,080 --> 00:30:04,920 - Oké? Szia! - Jó. 413 00:30:05,080 --> 00:30:06,640 - Szia! - Szia, Carol! 414 00:30:10,280 --> 00:30:12,200 Jó reggelt, Félix! A szokásosat? 415 00:30:12,360 --> 00:30:15,320 Igen. Köszönöm, Pere! Hozd az asztalhoz! 416 00:30:15,480 --> 00:30:16,520 Máris. 417 00:30:18,280 --> 00:30:19,720 Carmina! 418 00:30:23,120 --> 00:30:24,320 Beszélnünk kell. 419 00:30:30,680 --> 00:30:32,280 Oké. Ennyi! Ennyi! Jó! 420 00:30:32,440 --> 00:30:33,600 - Ennyi! - Bocsánat! 421 00:30:33,760 --> 00:30:36,200 - Bocs! Én jöttem volna. - Mi a fészkes fene folyik itt? 422 00:30:36,360 --> 00:30:39,760 Sajnálom! Nem tudom, mi van ma. Biztos, hogy nem te jöttél? 423 00:30:39,920 --> 00:30:42,760 Én csak hallgatok és sírok. Tiéd a monológ. 424 00:30:42,920 --> 00:30:44,760 - Megkaphatom a szkriptet? - Jön! 425 00:30:44,920 --> 00:30:46,080 Ramoneda, tudod vagy nem? 426 00:30:46,240 --> 00:30:47,960 - Ne pazarold az időnket! - Köszi! 427 00:30:48,120 --> 00:30:49,560 Hat jelenetet kell leforgatnunk. 428 00:30:49,720 --> 00:30:52,000 Ha nincs nálam a szemüvegem, szart sem látok. 429 00:30:52,160 --> 00:30:53,360 Jól van. Csendet kérek! 430 00:30:53,520 --> 00:30:56,280 Naponta tíz jelenetet kell leforgatnom, és már nem bírom. 431 00:30:56,440 --> 00:30:57,560 - Hé, Dafnis! - Igen? 432 00:30:57,720 --> 00:31:00,000 Csak egy dolog, nos... 433 00:31:00,160 --> 00:31:02,120 Mit gondolsz, mennyi időbe fog telni? 434 00:31:02,280 --> 00:31:03,800 - Felvenni? - Igen, persze. 435 00:31:03,960 --> 00:31:06,920 Nem tudom, kérdezd Ramonedát! De még legalább két óra. 436 00:31:07,080 --> 00:31:08,680 Mennyi? Nekem mennem kell. 437 00:31:08,840 --> 00:31:13,320 El kell mennem a fiamért, tudod, a suliba. 438 00:31:14,440 --> 00:31:15,840 - És mit csináljak? - Hát... 439 00:31:16,000 --> 00:31:19,160 Nos, ha esetleg 440 00:31:20,080 --> 00:31:23,320 először az én jeleneteimet vennénk fel, így akkor... 441 00:31:23,480 --> 00:31:24,720 - Persze. - Jó. 442 00:31:26,040 --> 00:31:27,400 Nos, figyelj, Carles! 443 00:31:27,560 --> 00:31:30,000 Le kell forgatnom Ramoneda háromoldalas monológját, 444 00:31:30,160 --> 00:31:33,240 amiben Carminának elmondja, hogy szakítaniuk kell, érted? 445 00:31:33,400 --> 00:31:35,840 - Mert lehet, hogy ő a nővére. - Igen, de... 446 00:31:36,000 --> 00:31:38,200 Ramoneda, láttad, hogy nem tudja a szövegét. 447 00:31:38,360 --> 00:31:40,680 Mi a fenéről beszélsz? Több bajom van, mint neked. 448 00:31:40,840 --> 00:31:42,240 - Igen, de... - Vissza! Vissza! 449 00:31:42,400 --> 00:31:46,680 Mi? Mi? Ő a nővérem? És ezt csak úgy mondod? 450 00:31:46,840 --> 00:31:50,240 De kétszer olyan idős vagyok. Ki a fene írta ezt? 451 00:31:51,120 --> 00:31:55,280 Sajnálom! Sajnálom! Forgatásom volt, nem tudtam eljönni. 452 00:31:55,440 --> 00:31:58,120 Mizu, Wolfgang? Ez többet nem fordul elő. 453 00:31:58,280 --> 00:31:59,880 - Bárkivel megesik. - Köszönöm! 454 00:32:00,040 --> 00:32:02,520 Megvolt az első próba a záróünnepségre. 455 00:32:02,680 --> 00:32:03,760 - Igaz? - Azta! 456 00:32:03,920 --> 00:32:05,640 Wolfgang kiváló zongorista. 457 00:32:05,800 --> 00:32:08,520 Igen, az. Művészcsalád vagyunk. 458 00:32:08,680 --> 00:32:09,880 Hé! Várj! 459 00:32:10,040 --> 00:32:12,480 - Szia, Wolfgang! - Még egyszer köszönöm! 460 00:32:13,200 --> 00:32:15,280 Rosszul érzem magam, hogy elkéstem. 461 00:32:16,160 --> 00:32:18,040 Nem olyan nagy ügy, igaz? 462 00:32:18,760 --> 00:32:21,040 Tudod, hányszor késett az apám? 463 00:32:21,200 --> 00:32:22,760 Soha. Tudod, miért? 464 00:32:22,920 --> 00:32:26,400 Mert soha nem jött értem. Szóval, ne csinálj ebből drámát! 465 00:32:27,960 --> 00:32:33,360 CARLOS CUEVAS - MÉG PÁR PERC 466 00:32:48,000 --> 00:32:49,800 VIDEÓK ANYÁRÓL 467 00:32:49,960 --> 00:32:51,400 STRAND 468 00:33:00,400 --> 00:33:03,560 Nézd! Ott egy hangjegy. 469 00:33:05,040 --> 00:33:06,880 Mellette még egy. Látod? 470 00:33:08,600 --> 00:33:09,600 És egy nyolcad... 471 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 Azok csak felhők. 472 00:33:12,400 --> 00:33:15,120 Dehogy! Az egy szimfónia! 473 00:33:24,120 --> 00:33:25,040 Mit csinálsz? 474 00:33:25,200 --> 00:33:27,240 - Fürdök, gyere! - Anya, várj! 475 00:33:27,400 --> 00:33:29,000 ÚJ E-MAIL - GRIMALD AKADÉMIA 476 00:33:37,600 --> 00:33:43,080 GRATULÁLUNK, KIVÁLASZTOTTUK, HOGY RÉSZT VEGYEN 477 00:33:45,280 --> 00:33:48,200 A FELVÉTELI VIZSGÁKON A GRIMALD AKADÉMIÁN, 478 00:33:50,520 --> 00:33:52,760 AMELYEK PÁRIZSBAN LESZNEK JÚNIUS 10-ÉN 10 ÓRAKOR. 479 00:34:14,520 --> 00:34:18,080 GRIMALD AKADÉMIA - FELVÉTELI VIZSGA 480 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 UNALMAS DOLOGOK LISTÁJA 481 00:34:51,880 --> 00:34:54,800 AMIKET CARLES JAVASOLT: SZÍNHÁZBA MENNI, FOCIZNI, BICIKLIZNI 482 00:35:25,800 --> 00:35:27,720 MENETREND - BARCELONA - PÁRIZS 483 00:36:05,600 --> 00:36:08,280 Hát, akkor szia! 484 00:36:08,440 --> 00:36:09,680 Szia! 485 00:36:19,840 --> 00:36:22,920 Mondd, Paco! A filmből? 486 00:36:23,920 --> 00:36:25,600 Tetszett nekik? 487 00:36:25,760 --> 00:36:28,800 Persze, amikor csak akarják. Hogy csináljuk? 488 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 Igen. Igen, tökéletes. 489 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 Küldd el a szkriptet, és felkészülök. 490 00:36:34,000 --> 00:36:37,200 Megmondták, mikor? Igen. 491 00:36:37,520 --> 00:36:39,240 Nos... El tudom képzelni. 492 00:36:39,400 --> 00:36:43,480 Csak meg kell szerveznem a gyereket, de tökéletes. 493 00:36:44,320 --> 00:36:47,240 Igen. Nem, készen állok. 494 00:36:47,400 --> 00:36:50,920 Oké. Oké, oké. Csá, haver! 495 00:37:02,640 --> 00:37:04,840 Na, ez biztos Mia. 496 00:37:12,120 --> 00:37:13,440 Szia, Wolfgang! 497 00:37:20,640 --> 00:37:23,760 Egyedül hagyom magukat. Úgyis dolgom van. 498 00:37:23,920 --> 00:37:28,080 Casting. És bizalmas. Oké. 499 00:37:32,360 --> 00:37:34,200 Gyakorolni akarom a Bachot. 500 00:37:36,200 --> 00:37:38,760 Jól belevágtál. Halljuk! 501 00:37:46,120 --> 00:37:47,800 - Hogy megy a suli? - Unom. 502 00:37:47,960 --> 00:37:51,200 Az osztálytársaim csak buta dolgokról beszélgetnek. 503 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 Wolfgang, empátia. Már sokszor beszéltük. 504 00:37:54,200 --> 00:37:57,560 - A zenetanárom ma gratulált. - De szuper. 505 00:37:58,800 --> 00:38:00,800 Direkt rosszul játszottam, és azt mondta, 506 00:38:00,960 --> 00:38:03,320 hogy még sosem hallott senkit ilyen jól játszani. 507 00:38:03,480 --> 00:38:04,600 Értem. 508 00:38:10,440 --> 00:38:11,560 Mi újság Carlesszal? 509 00:38:11,720 --> 00:38:16,040 Tudta, hogy száz gyerek pályázik évente a Grimald Akadémiára? 510 00:38:17,120 --> 00:38:21,000 Csak tízet választanak ki. Anyukám is ott tanult. 511 00:38:22,000 --> 00:38:26,520 Miért nem lett profi zongorista? Nagyon jó volt. 512 00:38:26,680 --> 00:38:30,320 Nem az a lényeg, hogy jó vagy-e. Néha csak jó időben kell ott lenni. 513 00:38:30,480 --> 00:38:33,520 Olyan jó akarok lenni, mint ő. Vagy még jobb. 514 00:38:40,360 --> 00:38:41,560 CUKKINIKRÉMLEVES 515 00:38:41,720 --> 00:38:47,360 Tíz gramm vaj, aztán negyven gramm sajt és két cukkini. 516 00:38:49,320 --> 00:38:52,920 - Mit főz ma Carles Gomis séf? - Mia! Végeztek? 517 00:38:53,080 --> 00:38:54,560 Igen, a szobájában van. 518 00:38:54,720 --> 00:38:58,920 Ha maradni akar vacsorára, ma cukkinileves és omlett lesz. 519 00:38:59,080 --> 00:39:00,280 A csütörtöki menü. 520 00:39:00,440 --> 00:39:03,480 A rutin nagyon fontos Wolfgang számára. 521 00:39:03,640 --> 00:39:06,160 - Hogy vannak? - Remekül, tényleg. Igen. 522 00:39:06,320 --> 00:39:08,640 Kezdjük megismerni egymást. 523 00:39:08,800 --> 00:39:12,360 Egy kicsit kényelmetlenül érezte magát. 524 00:39:12,960 --> 00:39:14,440 - Beszélt vele, nem? - Igen. 525 00:39:14,600 --> 00:39:16,120 - Értem. - Igen. Sokat. 526 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 - Miről is? - Az anyjáról. 527 00:39:18,680 --> 00:39:22,440 - Az édesanyja haláláról. - Igen, arról is. Persze, igen. 528 00:39:25,080 --> 00:39:27,120 Gondolja, hogy még egyszer kéne? 529 00:39:27,280 --> 00:39:29,680 Carles, a gyerekeknek meg kell érteniük, 530 00:39:29,840 --> 00:39:32,680 és meg kell nevezniük a nekik fájó dolgokat. 531 00:39:32,840 --> 00:39:37,120 Megértem, hogy Matilde-nak nehéz beszélni a lánya haláláról, 532 00:39:37,280 --> 00:39:40,320 ezért gondoltam, hogy maga, mint az apja... 533 00:39:41,120 --> 00:39:44,920 Oké. Oké, persze. Igen. Beszélni Ingridről. Meglesz. 534 00:39:45,080 --> 00:39:47,720 A traumák legyőzéséhez tudnunk kell róluk. 535 00:39:48,720 --> 00:39:50,720 És Wolfgangnak erre van szüksége ahhoz, 536 00:39:50,880 --> 00:39:54,840 hogy egészségesen és nyugodtan folytathassa az életét. 537 00:39:58,120 --> 00:39:59,520 Odaég a leves. 538 00:40:00,040 --> 00:40:02,240 Baszki! Köszönöm, Mia! 539 00:40:02,400 --> 00:40:05,320 - Kedden találkozunk, ugye? - Igen. 540 00:40:09,080 --> 00:40:11,560 Wolfgang, alszol? 541 00:40:12,480 --> 00:40:15,720 Megkérdezni valakitől, aki alszik, hogy alszik-e, hülyeség. 542 00:40:22,040 --> 00:40:26,160 Talán ha ez majd véget ér, újra találkozhatunk. 543 00:40:29,840 --> 00:40:31,440 Hűha! 544 00:40:31,600 --> 00:40:32,720 - Mi az? - Kiváló. 545 00:40:32,880 --> 00:40:34,040 - Remek. Megvan. - Biztos? 546 00:40:34,200 --> 00:40:35,680 Nyugodt lehetsz a casting miatt. 547 00:40:35,840 --> 00:40:38,520 - Talán a végén még javíthatnánk. - Kizárt. Nem kell. 548 00:40:38,680 --> 00:40:41,000 Nem, a vége tökéletes. Ne változtass rajta! 549 00:40:41,160 --> 00:40:42,400 - Igen? Komolyan? - Igen. 550 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 - Tökéletes. - Igen. 551 00:40:43,840 --> 00:40:45,960 Kösz, Patri! Sokat segítettél. 552 00:40:46,120 --> 00:40:47,880 - Csak egy dolog. - Persze. Mondd! 553 00:40:48,040 --> 00:40:50,480 Meghívnál egy-két pohár borra? 554 00:40:50,640 --> 00:40:53,560 A PÁRIZSI VONATÚTHOZ SZÜKSÉGES DOLGOK LISTÁJA: 555 00:40:53,720 --> 00:40:56,480 PÁRIZSI ÚTIKÖNYV, BACH-KOTTÁK, FÜLES, VONATJEGY. 556 00:40:57,720 --> 00:40:59,480 INDULÁSI HELY: BARCELONA CÉL: PÁRIZS 557 00:41:03,280 --> 00:41:05,560 JEGYEK ÉS MENETREND 558 00:41:07,640 --> 00:41:09,560 155,90 EURÓ - EGY UTAS, PÁRIZS 559 00:41:09,720 --> 00:41:13,440 FIZETÉS FOLYTATÁSA HITELKÁRTYÁVAL 560 00:41:52,640 --> 00:41:54,440 - Ez az! - Tetszik, mi? 561 00:41:54,640 --> 00:41:56,680 - Halkan, halkan! - Jó, jó, nyugi! 562 00:41:56,840 --> 00:41:59,240 - Alszik! Oké? - Halkan is tudod élvezni. 563 00:41:59,400 --> 00:42:01,960 - Folytassuk! De halkan! - Jól van, tudom. 564 00:42:02,120 --> 00:42:04,880 - Tudom. - Nyugi! Nyugi! 565 00:42:07,920 --> 00:42:11,080 - Jól van, na! Jó, jó! - Olyan hülye vagy! 566 00:42:19,240 --> 00:42:21,880 Wolfgang! Wolfgang! Wolfgang! 567 00:42:24,560 --> 00:42:27,080 Ő Patricia. 568 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 - Egy barátom. - Szia! 569 00:42:29,000 --> 00:42:31,160 - Közösültetek? - Nem. 570 00:42:31,560 --> 00:42:35,280 Nem. Mi csak próbáltunk. Igen. 571 00:42:35,440 --> 00:42:36,960 - Egy szkriptet. - Egy szkriptet. 572 00:42:37,120 --> 00:42:39,040 - Elélveztél? - Mi? 573 00:42:39,200 --> 00:42:42,520 A rendszeres szexuális aktivitás segít az idegsejteken. 574 00:42:42,680 --> 00:42:45,520 - Persze, tudom. - Javítja a kognitív funkciókat. 575 00:42:45,680 --> 00:42:47,480 Ezért kérdeztem az előbb. 576 00:42:49,080 --> 00:42:51,000 - Nem. Még nem. - Nem. 577 00:42:51,160 --> 00:42:53,440 Akkor folytasd, szükséged van rá. 578 00:43:07,920 --> 00:43:11,000 - Utálom a strandot. - Jó buli lesz, meglátod. 579 00:43:11,160 --> 00:43:14,360 Tele van zajjal, repülő tárgyakkal és gyerekekkel. 580 00:43:14,520 --> 00:43:16,480 Képzeld, te is gyerek vagy. 581 00:43:20,600 --> 00:43:23,800 Oké. Tudom, mit csinálunk. Hallgassunk zenét! Jó? 582 00:43:23,960 --> 00:43:27,680 Nincs Mozartom vagy hasonló, de biztos találunk valamit, ami tetszeni fog. 583 00:43:27,840 --> 00:43:30,600 Így megismered az ízlésemet. Lássuk! 584 00:43:30,760 --> 00:43:32,800 - Nézd az utat! - Jó, jó, nézem. 585 00:43:32,960 --> 00:43:34,880 Csak keresek egy... 586 00:43:35,040 --> 00:43:38,160 Nézd, nézd! Tudom, mit fogok lejátszani. 587 00:43:38,320 --> 00:43:41,760 Van itt egy dal, ami sok emléket idéz fel. Meglátod. 588 00:43:41,920 --> 00:43:44,440 Imádni fogod. Figyelj, figyelj! 589 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 Hallgasd, hallgasd! Hallod a gitárt? 590 00:43:47,200 --> 00:43:50,000 Talán azt gondolod, hogy ez nem olyan jó, de várj! 591 00:43:50,160 --> 00:43:51,600 Most, most! 592 00:43:51,760 --> 00:43:55,560 - Kormányozz! Ez így veszélyes. - Oké, oké! És most figyelj! 593 00:43:57,880 --> 00:44:01,520 Hallod? Zongora is van. 594 00:44:02,600 --> 00:44:04,680 Két akkord, de... Várj! 595 00:44:06,760 --> 00:44:08,640 Most, most! Hallgasd! 596 00:44:28,600 --> 00:44:31,840 - Nem tetszik. - Tudtam, hogy tetszeni fog. Mondtam. 597 00:44:32,000 --> 00:44:33,200 Nem tetszik! 598 00:44:35,680 --> 00:44:39,400 Nagyon érzékeny a fülem, és ez túl hangos. 599 00:44:42,880 --> 00:44:46,040 - Újra hallatszódik. Figyelj! - Hol van? Hol van? 600 00:44:47,920 --> 00:44:49,880 De jó ez a dal, baszki! 601 00:44:50,560 --> 00:44:52,120 Otthagytam a fülesemet! 602 00:44:52,280 --> 00:44:54,760 Tudod, ki szerette ezt a dalt? Az anyád. 603 00:44:55,120 --> 00:44:58,640 Mi? Anya? Nem, nem! 604 00:44:58,800 --> 00:45:00,320 Kapcsold ki, kapcsold ki! 605 00:45:03,240 --> 00:45:07,280 Elég! 2, 3, 5, 7. 606 00:45:07,440 --> 00:45:09,920 - 11, 13, 17, 19... - Hé! Hé, hé, kikapcsolom. 607 00:45:10,080 --> 00:45:12,400 - ...23, 29, 31, 37... - Kikapcsolom. 608 00:45:12,560 --> 00:45:15,920 ...41, 43, 47, 53, 59... - Semmi baj. Semmi baj, oké? Nyugi! 609 00:45:16,080 --> 00:45:18,040 - ...61, 67. - Nyugi! 610 00:45:18,200 --> 00:45:19,280 Nyugi! 611 00:45:39,760 --> 00:45:40,760 Jobban vagy? 612 00:45:41,920 --> 00:45:42,920 Igen. 613 00:45:45,040 --> 00:45:48,320 - Alakzatokat keresel? - Nem. 614 00:45:49,760 --> 00:45:52,120 Anya hangjegyeket látott a felhőkön. 615 00:45:52,600 --> 00:45:56,200 Egy idő után egy egész szimfóniát talált. 616 00:45:57,360 --> 00:45:58,480 Tudom. 617 00:45:59,720 --> 00:46:02,920 - És te? Te is látod őket? - Nem. 618 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 - Én csak felhőket látok. - Én is. 619 00:46:08,200 --> 00:46:11,920 Várj, ott van egy teknős. Látod? 620 00:46:12,880 --> 00:46:16,320 Nézd, az a felhő ott olyan, mint egy kagyló. Látod? 621 00:46:16,480 --> 00:46:19,360 - Az nem teknős. - De az. Persze hogy az, nézd! 622 00:46:19,520 --> 00:46:23,200 Ott rögtön a kagyló mellett, látod? 623 00:46:23,360 --> 00:46:26,520 - Az nem egy teknős. - Te mennyi teknőst láttál már? 624 00:46:27,280 --> 00:46:28,520 Mi van? 625 00:46:30,920 --> 00:46:32,080 Nos, én látom. 626 00:46:52,520 --> 00:46:54,880 Wolfgang, biztos nem akarsz fürdeni? 627 00:46:56,640 --> 00:46:58,240 Pau és Ona ott játszanak. 628 00:46:58,400 --> 00:47:00,680 - Te nem mész? - Nincs kedvem. 629 00:47:00,840 --> 00:47:03,240 Hagyd békén! Ha nem akar, akkor nem kell. 630 00:47:03,400 --> 00:47:04,600 Túl melege lesz így. 631 00:47:04,760 --> 00:47:08,440 Amikor az apja nemzetközi sztár lesz, és a Seychelle-szigetekre utaznak, 632 00:47:08,600 --> 00:47:11,320 akkor majd fürdik. Igaz, haver? 633 00:47:15,560 --> 00:47:19,200 Hé! Szerintem én bemegyek. Velem jössz? 634 00:47:20,800 --> 00:47:23,240 - Jó, én megyek. - Toljad! 635 00:47:43,720 --> 00:47:45,560 - Mit olvasol? - Semmit. 636 00:47:45,720 --> 00:47:47,600 - Mutasd már meg! - Összepiszkoljátok. 637 00:47:47,760 --> 00:47:50,880 És ne lépj a törölközőmre! Homokos lesz. 638 00:47:51,040 --> 00:47:52,280 - Most! - Jó! 639 00:47:52,440 --> 00:47:54,440 - Mit csináltok? Elég! - Pau, Ona, óvatosan! 640 00:47:54,600 --> 00:47:56,480 - Eresszetek! Elég! - Nyugi! Csak játszunk. 641 00:47:56,640 --> 00:47:58,800 - Mit csináltok? Tegyetek le! - Hé, hé! Várjatok! 642 00:47:58,960 --> 00:48:00,560 Nyugi! Hadd áztassák meg! 643 00:48:00,720 --> 00:48:03,280 - Jól fog szórakozni. - Egy, két, há'! 644 00:48:03,440 --> 00:48:05,040 Ne! 645 00:48:19,120 --> 00:48:20,160 Wolfgang! 646 00:48:22,960 --> 00:48:26,520 Hé, hé! Jól vagy? Minden rendben? 647 00:48:29,560 --> 00:48:32,840 - Mi történt? - Carles! Jól van? Jól van? 648 00:48:33,600 --> 00:48:37,400 Hé! Hallasz? Jól vagy? Hallasz? Hé! 649 00:49:03,040 --> 00:49:04,720 Hogy vagy? Jobban? 650 00:49:08,760 --> 00:49:10,240 A nagyihoz akarok menni. 651 00:49:16,560 --> 00:49:19,240 Ennyi. Most öltem meg a királynődet. 652 00:49:19,400 --> 00:49:22,240 - Máshol jársz. - Igazad van, máshol járok. 653 00:49:22,400 --> 00:49:26,840 - Védd a királyt, de figyelj! - Mi újság Carlesszal? 654 00:49:27,520 --> 00:49:30,400 - Nem tud sakkozni. - Nem ezt kérdeztem. 655 00:49:30,560 --> 00:49:33,120 Nem tud főzni. Nem ágyaz meg. 656 00:49:33,280 --> 00:49:35,240 Veszélyesen vezet. 657 00:49:35,400 --> 00:49:39,840 Hangokat ad ki, amikor közösül, és mindig késik. Te jössz! 658 00:49:41,080 --> 00:49:42,520 De jól vagy, nem? 659 00:49:45,960 --> 00:49:48,600 Ma elvitt a strandra, és majdnem megfulladtam. 660 00:49:49,120 --> 00:49:51,160 - Mi? - Semmi baj, nagyi. 661 00:49:51,320 --> 00:49:52,920 Nem fogom többé látni. 662 00:49:53,080 --> 00:49:57,400 Felvételizek a Grimald Akadémiára, és a világ legjobb zongoristája leszek. 663 00:49:57,560 --> 00:50:00,800 Sakk és matt! Mondtam, hogy vigyázz a királyra! 664 00:50:06,880 --> 00:50:08,560 Menjünk vissza kezdőbe! 665 00:50:10,280 --> 00:50:13,240 - Elnézést! Itt van Carles Gomis? - Gomis? Ott. 666 00:50:13,400 --> 00:50:16,240 - Köszönöm! - Oké, csendet kérek! 667 00:50:20,400 --> 00:50:22,440 Érdekes ez a jelenet. 668 00:50:24,320 --> 00:50:26,840 - Jó sok a szövegem. - Várj egy kicsit! 669 00:50:28,640 --> 00:50:30,760 Helyetekre, mindjárt kezdünk! 670 00:50:33,360 --> 00:50:36,680 - Miért vagy itt? - A fiad majdnem megfulladt? Mi történt? 671 00:50:36,840 --> 00:50:38,160 - Ők csak játszottak. - Tényleg? 672 00:50:38,320 --> 00:50:39,360 - Igen. - Két perc! 673 00:50:40,000 --> 00:50:43,440 Az unokám mindig mesél, és csak szólok, hogy nem tud hazudni. 674 00:50:43,600 --> 00:50:45,000 Nem mondtad, hogy nem tud úszni. 675 00:50:45,160 --> 00:50:46,280 - Tud úszni! - Tényleg? 676 00:50:46,440 --> 00:50:47,720 Kis kora óta. 677 00:50:48,600 --> 00:50:52,280 - Szóval, nagyon furcsa volt. - Te vagy furcsa. 678 00:50:53,080 --> 00:50:56,400 Beszéltél vele az anyjáról? Az anyja haláláról? 679 00:50:56,560 --> 00:50:59,200 Még gyerek. Nincs most erre szüksége. 680 00:50:59,360 --> 00:51:01,640 - Carles! A helyedre! - Igen? Jó, jövök. 681 00:51:02,520 --> 00:51:07,560 A traumákról, Matilde, beszélni kell, mert a gyerekeknek fel kell ragyogniuk, 682 00:51:07,720 --> 00:51:11,720 vagyis az életnek tele kell lennie örömmel számukra. 683 00:51:11,880 --> 00:51:13,560 - Hogy mi van? - Mia mondta. 684 00:51:13,720 --> 00:51:16,640 Talán más szavakkal, de azt mondta, hogy beszélnünk kell róluk. 685 00:51:16,800 --> 00:51:19,920 Jobban ismerem Wolfgangot, és nincs miről beszélni vele. 686 00:51:20,360 --> 00:51:21,840 Elég baja van. 687 00:51:22,440 --> 00:51:24,920 Hülyeség volt, hogy a lányom rád gondolt. 688 00:51:25,920 --> 00:51:27,720 - Én vagyok az apja. - Igen? 689 00:51:28,320 --> 00:51:29,920 Most már te vagy? 690 00:51:30,880 --> 00:51:31,960 Tényleg? 691 00:51:33,520 --> 00:51:36,280 Carles! Menj a helyedre, kérlek! 692 00:51:36,440 --> 00:51:37,520 Megyek. 693 00:51:38,600 --> 00:51:42,200 Szervusz, Matilde, és köszi a támogatást! 694 00:51:43,800 --> 00:51:46,680 Nem tesz apává, hogy van egy fiad. 695 00:51:48,520 --> 00:51:49,960 Azt ki kell érdemelni. 696 00:51:55,680 --> 00:51:57,880 Jó, akkor forgassunk! 697 00:51:58,040 --> 00:52:00,080 Oké? Gyerünk! 698 00:52:08,880 --> 00:52:10,640 Hogy vagy? Jól? 699 00:52:12,360 --> 00:52:16,240 - Van egy meglepim neked. - Nem szeretem a meglepiket. 700 00:52:16,400 --> 00:52:17,880 Főleg nem tőled. 701 00:52:18,360 --> 00:52:24,000 Oké, értem. Nincs több vicc, de ez biztos, hogy tetszeni fog. 702 00:52:24,160 --> 00:52:27,840 - Menjünk! - Menjünk? Hova? 703 00:52:28,640 --> 00:52:32,960 Csak 17 éves, és ötévesen felvették a Moszkvai Konzervatóriumba. 704 00:52:33,120 --> 00:52:34,200 Tényleg? 705 00:52:35,120 --> 00:52:37,400 - Nézd, Chopin szonátája. - Hű! 706 00:52:37,560 --> 00:52:41,440 Otthon volt egy Claudio Arrau-CD-nk, amit egy bécsi koncertjén vett fel. 707 00:52:41,600 --> 00:52:44,440 Anyával vagy százszor meghallgattuk. 708 00:52:46,520 --> 00:52:49,280 Köszöntjük önöket! 709 00:52:49,440 --> 00:52:51,920 Kérem, mihamarabb foglalják el a helyüket! 710 00:52:52,080 --> 00:52:54,040 A koncert hamarosan kezdődik. 711 00:52:54,200 --> 00:52:58,040 A koncert hamarosan kezdődik. Foglalják el a helyüket! 712 00:52:58,200 --> 00:52:59,600 Nagyon köszönjük! 713 00:52:59,760 --> 00:53:03,240 Tíz perccel múlt nyolc. A program szerint nyolckor kezdődik. 714 00:53:03,400 --> 00:53:05,040 Ilyenkor mindig késnek egy kicsit. 715 00:53:05,200 --> 00:53:07,080 Ha nyolc van kiírva, akkor nyolckor kezdődik. 716 00:53:07,240 --> 00:53:10,400 Nézd, az idegesség, amit most érzel, 717 00:53:10,560 --> 00:53:13,680 az csak a vágy, hogy elkezdődjön valami, amit szeretsz. 718 00:53:13,840 --> 00:53:15,160 Nem tetszik. 719 00:53:20,640 --> 00:53:23,400 Nézd, látod? Kezdődik. 720 00:55:07,440 --> 00:55:10,120 - Na? Jól érezted magad? - Nagyon. 721 00:55:10,280 --> 00:55:11,800 Mi tetszett a legjobban? 722 00:55:11,960 --> 00:55:15,080 A tempó kontrollja, ahogy elkezdte a második tételt. 723 00:55:15,240 --> 00:55:17,920 - És a fürge keze. - Nekem is tetszett. 724 00:55:18,080 --> 00:55:20,760 Bármikor megismételhetjük, ha akarod. Jó? 725 00:55:22,280 --> 00:55:23,400 Mi az? 726 00:55:24,520 --> 00:55:28,120 Tudod, hogy a Grimald Akadémián akarok tanulni, mint anya. 727 00:55:28,560 --> 00:55:31,520 - Igen. - Nos, a vizsga... 728 00:55:33,000 --> 00:55:34,080 Várj! 729 00:55:35,680 --> 00:55:38,400 - Mondd, Paco! - ...hétfőn lesz. 730 00:55:39,520 --> 00:55:43,880 Holnap öt órakor? Paco, holnap szombat van. 731 00:55:44,320 --> 00:55:47,080 Nem, ott leszek, persze, jó. 732 00:55:47,240 --> 00:55:50,200 Elmegyek, ahová mondják. Tényleg. 733 00:55:52,720 --> 00:55:54,240 FELVÉTELI - GRIMALD AKADÉMIA 734 00:56:08,480 --> 00:56:09,480 Wolfgang! 735 00:56:11,160 --> 00:56:12,600 Kész vagy? Mert... 736 00:56:13,440 --> 00:56:15,360 - Mit csináltál? - Semmit. 737 00:56:16,800 --> 00:56:19,600 Menjünk a nagyihoz! A casting után felveszlek. Gyere! 738 00:56:19,760 --> 00:56:21,800 Nem akarok menni. Itt maradok. 739 00:56:22,160 --> 00:56:23,440 - Egyedül? - Igen. 740 00:56:23,600 --> 00:56:27,280 - Ja. Jó, hagyjam itt a kulcsokat? - Igen. 741 00:56:27,440 --> 00:56:29,800 Nem mész sehova egyedül. Nincs időm, gyere! 742 00:56:29,960 --> 00:56:31,800 - Nem akarok menni! - Most meg mi a bajod? 743 00:56:31,960 --> 00:56:33,640 - Nem akarok menni! - Már megbeszéltük. 744 00:56:33,800 --> 00:56:37,480 - Nem, nem akarok! Nem akarok! - Ne, ne! Ne kezdd, ne kezdd a számokat! 745 00:56:37,640 --> 00:56:42,400 Akkor velem jössz, jó? Gyere, fogd a táskádat! De gyorsan! 746 00:56:48,960 --> 00:56:51,200 - Miért sétálunk ilyen gyorsan? - Késésben vagyok. 747 00:56:51,360 --> 00:56:53,920 Ez egy fontos szerep castingja, és ott kell lennem. 748 00:56:54,080 --> 00:56:55,280 Gyerünk, siessünk! 749 00:56:56,200 --> 00:56:58,840 - Milyen szerep? - Egy orvos. 750 00:56:59,400 --> 00:57:03,360 - De nem is tanultál orvosnak. - Nem is kell, színész vagyok. 751 00:57:03,520 --> 00:57:06,120 Csak eljátszom a forgatókönyveket, amiket mások írnak. 752 00:57:06,280 --> 00:57:08,240 Ennyi az egész. Menjünk át! 753 00:57:09,040 --> 00:57:12,040 Nem megyek át a pirosnál. Még elütnek. 754 00:57:12,200 --> 00:57:13,680 Nincs itt autó. 755 00:57:13,840 --> 00:57:16,080 - De piros a lámpa. - Senki sem jön. 756 00:57:16,240 --> 00:57:17,480 Piros a lámpa. 757 00:57:31,400 --> 00:57:33,600 Rendben van, érthető. 758 00:57:34,240 --> 00:57:35,520 Oké. 759 00:57:37,760 --> 00:57:38,920 Gyere, gyere! 760 00:57:39,080 --> 00:57:41,080 Oké. Nem. 761 00:57:42,400 --> 00:57:45,400 Helló! Elnézést! Carles Gomis vagyok. 762 00:57:45,560 --> 00:57:49,160 Tíz perce volt a castingom, de valami történt, és elkéstem. 763 00:57:49,320 --> 00:57:53,000 - Most fogják hívni. - Mi történt? Semmi sem történt. 764 00:57:53,160 --> 00:57:56,240 Gyere, gyere! Gyere! 765 00:57:56,400 --> 00:58:01,480 Ülj le! Most bemegyek, és egy ideig egyedül leszel itt. 766 00:58:01,960 --> 00:58:04,080 Vagyis vele, és addig is... 767 00:58:04,240 --> 00:58:08,000 Megcsinálhatod a leckédet. Mert van leckéd, ugye? 768 00:58:08,400 --> 00:58:10,800 - Nincs. - Oké, király. 769 00:58:12,000 --> 00:58:13,160 - Carles Gomis? - Igen. 770 00:58:13,320 --> 00:58:14,880 Erre, kérem! 771 00:58:16,480 --> 00:58:17,600 Kívánj szerencsét! 772 00:58:18,160 --> 00:58:19,440 - Hogy van? - Jól. 773 00:58:42,000 --> 00:58:45,920 Oké! Remek, Carles. Nagyszerű. 774 00:58:46,080 --> 00:58:48,520 - Tényleg? Biztos? Mert még... - Igen. 775 00:58:48,680 --> 00:58:52,000 Pont ezt keressük. A kemény és lágy férfi keverékét. 776 00:58:52,160 --> 00:58:55,200 - És önben ez megvan. - Igen, ezt már sokszor mondták. 777 00:58:55,360 --> 00:58:57,880 Nem is tudom. Jó, hogy tetszett. 778 00:58:58,040 --> 00:59:01,920 Nekünk oké. Most Bayona szeretné személyesen is megismerni. 779 00:59:02,080 --> 00:59:04,720 Mert azért a főnök nem tud videóról dönteni. 780 00:59:04,880 --> 00:59:07,560 Ha szeretné, hogy mással készüljek, akkor én... 781 00:59:07,720 --> 00:59:11,080 Ne, nem kell, minden rendben. Hétfőn itt lesz. 782 00:59:11,240 --> 00:59:13,560 Találkozni fog önnel és két másik jelölttel, 783 00:59:13,720 --> 00:59:16,320 akik szintén tetszettek, és ennyi lenne. 784 00:59:16,480 --> 00:59:17,720 Hétfőn? Két nap múlva? 785 00:59:17,880 --> 00:59:20,160 Jövő hétfőn. Gyorsan haladnak a dolgok. 786 00:59:20,320 --> 00:59:22,240 Oké? Még ráér, ugye? 787 00:59:22,400 --> 00:59:25,600 Persze. Ráérek, igen, persze. 788 00:59:37,200 --> 00:59:39,400 - Elnézést, nem látta a fiamat? - Kit? 789 00:59:39,560 --> 00:59:42,160 A fiút, akivel jöttem. Itt volt. 790 00:59:42,320 --> 00:59:45,600 - Nem tudom. Lehet, a mosdóban van. - Köszönöm! 791 00:59:51,360 --> 00:59:54,520 Wolfgang? Wolfgang, mehetünk haza! 792 00:59:58,960 --> 01:00:00,400 - Carles! - Szevasz! 793 01:00:00,560 --> 01:00:02,160 - Te is itt vagy? - Igen. 794 01:00:02,320 --> 01:00:04,080 - Bayona filmje miatt? - Igen. 795 01:00:04,240 --> 01:00:06,200 Elképesztő, mi? Ismered már? 796 01:00:06,360 --> 01:00:08,480 - Nem. - Zseni. Holnap együtt vacsizunk. 797 01:00:08,640 --> 01:00:11,120 Ja. Bocs, Carlos! A fiamat keresem. 798 01:00:12,240 --> 01:00:13,400 A fiadat? 799 01:00:14,000 --> 01:00:16,120 Semmi baj. Majd beszélünk. 800 01:00:16,280 --> 01:00:18,960 - Cső, sok sikert! - Tartsa! Tartsa! 801 01:00:21,800 --> 01:00:22,800 Wolfgang! 802 01:00:28,280 --> 01:00:29,440 Wolfgang! 803 01:00:32,480 --> 01:00:35,920 Elnézést! Látott egy tíz év körüli gyereket? Wolfgang a neve. 804 01:00:36,080 --> 01:00:37,720 - Wolfgang? Mint Mozart? - Igen. 805 01:00:37,880 --> 01:00:41,040 - Mi történt? - Itt voltam a fiammal, és eltűnt. 806 01:00:41,200 --> 01:00:43,720 Talán csak elment. Biztos az anyjával. 807 01:00:43,880 --> 01:00:46,720 - Nem, nincs anyja. - Szegény gyerek. Nincs anyja. 808 01:00:46,880 --> 01:00:49,360 Biztos a telefonjával volt elfoglalva, és elhagyta. 809 01:00:49,520 --> 01:00:52,360 Nem telefonoztam, egy film castingján voltam, asszonyom. 810 01:00:52,520 --> 01:00:55,320 - Tényleg filmet nézett? - Melyiket? A mozartosat? 811 01:00:55,480 --> 01:00:57,440 Az Amadeust. Salieri volt benne a rosszfiú. 812 01:00:57,600 --> 01:01:00,560 - Biztos a telefonját nézte. - Nem, asszonyom! Dehogy! 813 01:01:02,560 --> 01:01:03,760 Wolfgang! 814 01:01:14,400 --> 01:01:16,720 A jegyeiket, kérem! 815 01:01:18,640 --> 01:01:20,080 Rendben. Tovább! 816 01:01:20,680 --> 01:01:21,680 Helló! 817 01:01:22,520 --> 01:01:23,720 Köszönöm! 818 01:01:24,120 --> 01:01:25,240 Jó napot! 819 01:01:26,840 --> 01:01:27,880 Jó utat! 820 01:01:28,600 --> 01:01:29,760 Szia, kölyök! 821 01:01:30,600 --> 01:01:32,360 - Egyedül utazol? - Igen. 822 01:01:32,520 --> 01:01:35,000 És mit csinálsz Párizsban egyedül? 823 01:01:35,160 --> 01:01:38,440 A világ legjobb zeneakadémiájára jelentkeztem. 824 01:01:38,840 --> 01:01:41,800 Jó neked. Én harmonikázom. 825 01:01:45,000 --> 01:01:46,080 Hol van az anyád? 826 01:01:47,880 --> 01:01:49,320 Anyukám nincs itt. 827 01:01:49,720 --> 01:01:52,920 Nincs? Akkor az apukád? 828 01:01:54,760 --> 01:01:56,040 Nincs apukám. 829 01:01:57,440 --> 01:01:59,840 Értem, akkor kivel utazol? 830 01:02:01,320 --> 01:02:02,360 Senkivel. 831 01:02:04,680 --> 01:02:07,960 Várnál itt egy kicsit? Csak egy pillanat! 832 01:02:08,120 --> 01:02:11,360 Toni, átjönnél gyorsan a jegyellenőrzéshez? 833 01:02:11,520 --> 01:02:14,000 Van itt egy kiskorú elvileg egyedül. 834 01:02:25,520 --> 01:02:28,440 Igen. Látom. Igen. 835 01:02:29,160 --> 01:02:31,640 A Párizsba tartó járat hamarosan indul. 836 01:02:51,240 --> 01:02:57,480 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17, 19, 23, 837 01:02:57,640 --> 01:03:04,560 29, 31, 37, 41, 43, 45, 47, 51, 53... 838 01:03:21,280 --> 01:03:23,360 - Így van. - Elnézést! Jól vagy? 839 01:03:24,400 --> 01:03:27,040 - Mi történt? - Majd én elmondom. Alig él. 840 01:03:27,600 --> 01:03:29,120 - Jól van? - Igen, jól van. 841 01:03:29,280 --> 01:03:32,480 Csak egy kis szédülés. Szorongásos roham okozhatta. 842 01:03:32,960 --> 01:03:36,480 Az éjszakát itt tölti megfigyelés alatt, és ha nem lesznek komplikációk, 843 01:03:36,640 --> 01:03:37,840 holnap hazamehet. 844 01:03:38,000 --> 01:03:40,880 De figyelj rám, többé nem szöksz el, jó? 845 01:03:41,040 --> 01:03:46,160 - Várjon, nem értem, Párizsba indultál? - A Grimald Akadémiára felvételizni. 846 01:03:46,320 --> 01:03:48,640 - Zenész vagy? - Igen, zongorista. 847 01:03:48,800 --> 01:03:53,160 - És nagyon jó. - Holnaptól már játszhatsz. Most aludj! 848 01:03:53,320 --> 01:03:56,320 Sajnálom, csak egy ember maradhat vele. Ki lesz az? 849 01:03:56,480 --> 01:03:57,760 - Én. - Én. 850 01:03:57,920 --> 01:04:00,400 Oké, ön a nagyija, igaz? És ön az apja? 851 01:04:00,560 --> 01:04:02,320 Akkor az apa marad. Jöjjön! 852 01:04:03,960 --> 01:04:05,160 Pihenj, kicsim! 853 01:04:06,760 --> 01:04:08,000 Holnap beszélünk. 854 01:04:11,000 --> 01:04:14,880 Legutóbb majdnem megfulladt, és most ez. Azt hiszed, alkalmas vagy apának? 855 01:04:27,120 --> 01:04:28,920 Ezzel túllépted a határt. 856 01:04:29,960 --> 01:04:33,000 Mit akartál Párizsban? Még csak tízéves vagy. 857 01:04:33,160 --> 01:04:36,400 - Nem mehetsz el egyedül. - Elég okos vagyok egy utazáshoz. 858 01:04:36,560 --> 01:04:37,800 Okos, ja... 859 01:04:38,440 --> 01:04:41,680 Az életben vannak fontosabb dolgok is, mint az intelligencia. 860 01:04:42,560 --> 01:04:43,680 Talán neked. 861 01:04:43,840 --> 01:04:46,360 Komolyan nem tudom, mit akarsz még tőlem. 862 01:04:46,520 --> 01:04:48,960 Próbálok közel kerülni hozzád, te pedig így bánsz velem. 863 01:04:49,120 --> 01:04:51,680 Próbálok a kedvedben járni, és így hálálod meg. Hé! 864 01:04:51,840 --> 01:04:54,680 Nézz a szemembe, amikor hozzád beszélek! Az apád vagyok! 865 01:04:55,960 --> 01:04:58,560 Hol voltál, amikor egyedül éltem anyával? 866 01:05:00,680 --> 01:05:03,400 Vagy az első szülinapomon? 867 01:05:04,920 --> 01:05:07,120 És amikor kiesett az első fogam? 868 01:05:07,840 --> 01:05:10,000 Vagy amikor először zongoráztam? 869 01:05:12,960 --> 01:05:15,880 Azt hiszed, pár nap miatt apának foglak hívni? 870 01:07:48,120 --> 01:07:50,240 Itt a kulcs. 218-as szoba. 871 01:07:50,400 --> 01:07:52,600 A reggeli hét és tíz között van. 872 01:07:52,760 --> 01:07:55,360 A recepció pedig 24 órában nyitva tart. 873 01:07:55,520 --> 01:07:58,720 - Remek. Köszönjük! - Mi lesz a zongorával? 874 01:07:58,880 --> 01:08:02,400 - Zongora? Nincs zongoránk. - Nem keresek zongorás hotelt. 875 01:08:02,560 --> 01:08:04,840 - Annyi pénzem nincs. - De gyakorolnom kell. 876 01:08:05,240 --> 01:08:07,200 Wolfgang! Köszönjük! 877 01:08:07,600 --> 01:08:10,600 Párizsban vagyunk, sétáljunk egyet, és együnk valamit! 878 01:08:11,360 --> 01:08:13,640 Talán szerencsénk lesz, és találunk egy éttermet, 879 01:08:13,800 --> 01:08:16,520 ahol van zongora. Na? Mit szólsz? 880 01:08:23,200 --> 01:08:26,960 - Hova megyünk? - Meg akarok mutatni egy helyet. 881 01:08:27,400 --> 01:08:28,560 Milyen helyet? 882 01:08:30,400 --> 01:08:31,400 Ezt itt. 883 01:08:32,800 --> 01:08:34,400 Tudod, miért különleges? 884 01:08:35,760 --> 01:08:39,920 Mert itt, pont itt találkoztam anyáddal. 885 01:08:41,520 --> 01:08:43,240 - Itt? - Igen. 886 01:08:44,320 --> 01:08:48,400 Igen, épp egy előadást tartottam. 887 01:08:48,560 --> 01:08:54,400 Ő itt ült, és a csodálatos szemeivel nézett engem. Szóval... 888 01:08:55,160 --> 01:09:00,800 És amikor vége lett, odamentem hozzá, és beszélgettünk. 889 01:09:02,720 --> 01:09:03,720 És? 890 01:09:05,120 --> 01:09:08,200 Elmentünk oda. Nézd, abba a kocsmába. Látod? 891 01:09:08,360 --> 01:09:12,640 Ittunk egy sört, beszélgettünk és beszélgettünk. 892 01:09:13,520 --> 01:09:16,720 Majd bezárt a hely, és... 893 01:09:17,680 --> 01:09:21,440 - És? - Elmentünk táncolni, egy klubba. 894 01:09:22,240 --> 01:09:25,320 Emlékszel arra a dalra, amit mutattam a kocsiban? 895 01:09:25,480 --> 01:09:29,360 A Bowie-dalra? Nos, az volt a mi dalunk. 896 01:09:30,240 --> 01:09:33,880 Lehetetlen. Anyának kiváló zenei ízlése volt. 897 01:09:35,240 --> 01:09:39,120 Azt a dalt játszották abban a klubban, és miközben táncoltunk... 898 01:09:40,240 --> 01:09:41,600 Mi történt közben? 899 01:09:42,760 --> 01:09:47,160 Miközben táncoltunk, megcsókoltuk egymást. 900 01:09:51,600 --> 01:09:54,280 - És utána? - Utána semmi. 901 01:09:55,520 --> 01:09:58,280 - Hogyhogy semmi? - Semmi. Mindketten hazamentünk. 902 01:09:58,440 --> 01:10:00,600 Gyere, menjünk enni, éhes vagyok. 903 01:10:01,560 --> 01:10:02,600 Te nem? 904 01:10:05,200 --> 01:10:06,880 Terhes lett velem. 905 01:10:07,040 --> 01:10:11,480 Hé! Igen, igen, igen. De nem azon az estén. 906 01:10:13,600 --> 01:10:14,880 Úgy értem... 907 01:10:16,560 --> 01:10:17,560 Nézd! 908 01:10:19,040 --> 01:10:22,520 Volt néhány csodás hónapunk, 909 01:10:23,600 --> 01:10:26,680 de ő vissza akart menni Barcelonába, 910 01:10:27,800 --> 01:10:28,800 én pedig... 911 01:10:30,480 --> 01:10:32,000 azt hittem, itt tudok élni. 912 01:10:34,120 --> 01:10:35,440 Nos, azt hiszem... 913 01:10:37,840 --> 01:10:39,320 Azt hiszem, halálra rémültem. 914 01:10:40,080 --> 01:10:41,440 Nagyon fiatal voltam. 915 01:10:43,280 --> 01:10:45,200 Nem voltam... 916 01:10:46,840 --> 01:10:47,960 Nem... 917 01:10:48,880 --> 01:10:50,600 Nem voltam apafigura. 918 01:10:54,680 --> 01:10:56,800 Aztán visszamentem Barcelonába, 919 01:10:57,480 --> 01:11:02,000 te majdnem kétéves voltál, 920 01:11:02,160 --> 01:11:05,760 és felhívtam anyádat, de ő azt mondta, hogy jól vagytok. 921 01:11:06,320 --> 01:11:08,200 Hogy a nagyi sokat segít, 922 01:11:09,440 --> 01:11:14,480 hogy nincs szüksége rám, és így jobb nektek. 923 01:11:21,440 --> 01:11:23,000 Nem tudom, azt hiszem... 924 01:11:26,520 --> 01:11:28,680 ha visszamehetnék, másképp csinálnám. 925 01:11:37,320 --> 01:11:40,840 Tudod, mit szeretett az anyád? A croque monsieur-t. 926 01:11:41,680 --> 01:11:43,800 - A mit? - A croque monsieur-t. 927 01:11:43,960 --> 01:11:49,440 Ez egy szendvics, édes sonkával, ementáli sajttal és besamellel. 928 01:11:49,600 --> 01:11:52,080 Ismerem a legjobb croque monsieur-helyet itt. 929 01:11:52,240 --> 01:11:55,760 Aztán van még a croque madame, de az nem olyan jó. 930 01:11:55,920 --> 01:11:58,240 Az tojással van tele, azt nem szeretem. 931 01:11:58,400 --> 01:12:00,320 Honnan tudsz ennyit Párizsról? 932 01:12:00,680 --> 01:12:02,960 Mert néhány évig itt éltem. 933 01:12:04,480 --> 01:12:08,680 Figyelj, és ha bejutsz, hogy lesz? 934 01:12:09,680 --> 01:12:11,640 Van szállásuk a diákoknak. 935 01:12:11,800 --> 01:12:15,320 De te is jöhetsz időnként. Jól beszélsz franciául. 936 01:12:15,800 --> 01:12:19,440 - Köszönöm, kölyök! - A nagyi is jöhetne. 937 01:12:19,600 --> 01:12:23,200 Jaj, tényleg, a nagyi biztos meg fog ölni. 938 01:12:41,320 --> 01:12:44,680 - Szuper, mi? - Nem, rossz a ritmusa. 939 01:12:44,840 --> 01:12:46,080 Tényleg? 940 01:12:48,880 --> 01:12:50,160 Nem akartál zongorázni? 941 01:12:51,440 --> 01:12:52,360 Mi van? 942 01:12:52,520 --> 01:12:55,000 Kérd meg, hogy hadd játssz! Biztos megengedik. 943 01:12:55,800 --> 01:12:58,320 - Ez nem Bach. - És? 944 01:13:02,440 --> 01:13:04,800 Köszönjük! Köszönjük! 945 01:13:04,960 --> 01:13:06,360 - Elnézést! - Igen? 946 01:13:09,520 --> 01:13:12,680 Persze, hogyne! Szeretnél játszani, kölyök? 947 01:13:13,960 --> 01:13:15,640 Menj! Azt mondja, menj! 948 01:13:15,800 --> 01:13:16,720 - Gyerünk! - Nem. 949 01:13:16,880 --> 01:13:18,080 - Gyere! - Játssz egy kicsit! 950 01:13:18,240 --> 01:13:20,120 - Adj neki egy esélyt! Próbáld ki! - Nem. 951 01:13:22,360 --> 01:13:25,800 Szia! Zongorista vagy? Ülj le! 952 01:13:25,960 --> 01:13:27,560 Tudsz jazzt játszani? 953 01:13:28,120 --> 01:13:29,560 - Nem. - Ugyan! 954 01:13:29,720 --> 01:13:32,240 Persze hogy tud jazzt. Ő a világ legjobbja. 955 01:13:32,400 --> 01:13:34,920 Nem megy a jazz, ahhoz kotta kell. 956 01:13:35,880 --> 01:13:37,840 Próbáld ki, és megtudjuk! 957 01:13:38,000 --> 01:13:40,440 Gyere ide! F-dúrban játszunk. Rendben? 958 01:13:40,600 --> 01:13:42,600 Oké? Kezdjük! 959 01:13:42,760 --> 01:13:44,880 Egy, két, há', és... 960 01:14:07,280 --> 01:14:08,600 Jöhetsz! 961 01:15:57,920 --> 01:15:58,920 Mit gondolsz? 962 01:16:01,920 --> 01:16:06,240 Ha azt akarod, hogy próbáljuk meg inkább jövőre, 963 01:16:06,400 --> 01:16:07,400 az is oké. 964 01:16:08,440 --> 01:16:11,440 Nem. Menni fog. 965 01:16:29,120 --> 01:16:33,520 Oké, Emma Malraux, Virginie Vázquez és Marcel Labadie. 966 01:16:33,680 --> 01:16:35,160 Kérem, kövessenek! 967 01:16:42,960 --> 01:16:44,640 BEJÖVŐ HÍVÁS: PACO 968 01:16:55,320 --> 01:16:59,200 - Miért nem veszed fel Pacót? - Holnap felhívom. 969 01:17:00,920 --> 01:17:02,520 Ma volt a castingod? 970 01:17:05,840 --> 01:17:08,240 De nem lettem volna jó orvos. 971 01:17:11,320 --> 01:17:14,600 Liam Caula, Wolfgang Abadal, Sophie Lapierre. 972 01:17:14,760 --> 01:17:16,360 - Megyek! Megvársz itt? - Persze. 973 01:17:21,280 --> 01:17:22,280 Kész vagy? 974 01:17:29,360 --> 01:17:30,400 Induljunk! 975 01:18:15,080 --> 01:18:16,400 Köszönjük! 976 01:18:23,480 --> 01:18:24,520 Szervusz! 977 01:18:26,520 --> 01:18:29,240 Wolfgang Abadal? Te jössz. 978 01:18:50,120 --> 01:18:53,520 Wolfgang! Nagyok az elvárások. 979 01:18:56,320 --> 01:18:58,800 Miért akarsz a Grimald Akadémián tanulni? 980 01:18:58,960 --> 01:19:01,280 Mert a világ legjobb zongoristája akarok lenni. 981 01:19:01,440 --> 01:19:04,680 És miért akarsz a legjobb lenni? 982 01:19:05,840 --> 01:19:07,760 Anya is ezt akarta volna. 983 01:19:53,400 --> 01:19:55,120 Szeretnéd újrakezdeni? 984 01:20:55,840 --> 01:20:56,960 Wolfgang! 985 01:21:44,320 --> 01:21:45,520 - Add a kezed! - Hagyj békén! 986 01:21:45,720 --> 01:21:47,800 - Hogy hívnak? Fogd meg a kezem! - Menj innen! 987 01:21:47,960 --> 01:21:50,160 - Hé, hé, semmi baj, Wolfgang! - Hagyjanak! 988 01:21:50,320 --> 01:21:51,960 Én vagyok az apja! 989 01:21:52,120 --> 01:21:54,480 - Oké. Hé, hé! Mit csinálsz? - Nem! Ne érj hozzám! 990 01:21:54,640 --> 01:21:56,640 Jó. Mi a baj? Mi történt? 991 01:21:56,800 --> 01:21:58,440 - Nem én vagyok a legjobb. - Nézz rám! 992 01:21:58,600 --> 01:22:00,680 Nem számít, számomra te tökéletes vagy. 993 01:22:00,840 --> 01:22:03,840 - Nem! Nem vagyok az! Elbuktam! - Ez nem igaz. Nézz rám! 994 01:22:04,000 --> 01:22:04,920 Hé! Fogd meg a kezem! 995 01:22:05,080 --> 01:22:06,240 - Ne érj hozzám! - Fogd meg! 996 01:22:06,400 --> 01:22:10,240 - Mondtam, hogy ne érj hozzám! - Oké, nem érek. Jó? De itt vagyok. 997 01:22:10,400 --> 01:22:11,960 Oké? Vége van. Vége. 998 01:22:12,120 --> 01:22:13,920 Az egész az én hibám! Nem vagyok jó! 999 01:22:14,080 --> 01:22:16,240 Ne butáskodj! Ez egy nehéz helyzet volt. 1000 01:22:16,400 --> 01:22:18,600 Te semmit sem tudsz! Menj innen! 1001 01:22:18,760 --> 01:22:20,520 - Nem megyek el. - Mindig elrontok valamit. 1002 01:22:20,680 --> 01:22:22,040 - Wolfgang! - Ezért utál mindenki! 1003 01:22:22,200 --> 01:22:23,920 Miről beszélsz? Nézz rám! 1004 01:22:24,080 --> 01:22:25,640 - Minden oké. - Utálnak a suliban. 1005 01:22:25,800 --> 01:22:28,440 Anya sem bírt elviselni, ahogy te sem bírsz. 1006 01:22:28,600 --> 01:22:29,920 Ezért nem akartál az apám lenni! 1007 01:22:30,080 --> 01:22:33,040 Elrontottam, oké? De most itt vagyok, és nem megyek el. 1008 01:22:33,200 --> 01:22:35,080 - Hazudsz! - Fogd meg a kezem! 1009 01:22:35,240 --> 01:22:39,040 - Mondtam már, hogy ne érj hozzám! - Gyere, kérlek! Oké. 1010 01:22:39,200 --> 01:22:41,760 Mondd el, miért hagyott el anya? 1011 01:22:42,680 --> 01:22:47,040 - Anya nagyon szeretett téged. - Akkor? Miért hagyott el? 1012 01:22:47,760 --> 01:22:50,960 Mert gondoskodni akart rólad, de nem tudott. 1013 01:22:51,120 --> 01:22:54,320 Anyád csodás nő volt, nagyon okos volt, 1014 01:22:55,080 --> 01:22:57,960 de nagyon érzékeny is, nagyon-nagyon érzékeny volt. 1015 01:22:58,520 --> 01:23:01,120 És néha az olyan emberek, mint ő, 1016 01:23:01,280 --> 01:23:04,200 ők többet szenvednek, mint mi többiek. 1017 01:23:04,920 --> 01:23:06,360 És itt fájt neki. 1018 01:23:08,120 --> 01:23:09,560 És ez a fájdalom 1019 01:23:11,520 --> 01:23:16,080 egy végtelen szomorúsággá válik. 1020 01:23:18,600 --> 01:23:20,960 És páran túl tudják tenni magukat ezen, 1021 01:23:21,120 --> 01:23:22,360 de az anyukád... 1022 01:23:23,360 --> 01:23:24,880 ő nem tudta. 1023 01:23:25,040 --> 01:23:28,400 És egy nap, egy nap felkelt, 1024 01:23:28,560 --> 01:23:31,200 és minden sötétebb volt, mint máskor, 1025 01:23:32,080 --> 01:23:35,520 és megpróbálta, esküszöm, hogy megpróbálta, biztos megpróbálta, 1026 01:23:35,680 --> 01:23:37,120 de nem ment neki... 1027 01:23:38,640 --> 01:23:40,640 és végzett magával. 1028 01:23:42,840 --> 01:23:45,800 De miért tette? Nem szeretett? 1029 01:23:47,240 --> 01:23:48,960 De, nagyon szeretett. 1030 01:23:50,120 --> 01:23:51,480 Az a helyzet... 1031 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 hogy beteg volt, Wolfgang. 1032 01:24:00,160 --> 01:24:01,600 De nem fair, hogy te... 1033 01:24:05,560 --> 01:24:07,040 Ez nem a te hibád. 1034 01:24:08,800 --> 01:24:09,920 Ez senki hibája. 1035 01:24:11,040 --> 01:24:12,080 Érted? 1036 01:24:13,680 --> 01:24:14,680 Igen? 1037 01:24:16,960 --> 01:24:18,160 Megfogod a kezem? 1038 01:24:20,760 --> 01:24:23,320 Gyere! Lassan! 1039 01:24:34,440 --> 01:24:35,760 Wolfgang! 1040 01:25:36,840 --> 01:25:40,200 Anya! Megjöttünk! Lemondták a robotikaórát. 1041 01:25:40,800 --> 01:25:44,280 Előtte is hívhattak volna, mondjuk. 1042 01:26:12,040 --> 01:26:14,440 Wolfgang! Wolfgang, jól vagy? 1043 01:26:14,600 --> 01:26:17,000 Igen? Lélegezz! 1044 01:26:41,600 --> 01:26:43,480 Wolfgang, drágám! Hogy vagy? 1045 01:26:43,640 --> 01:26:45,440 Hogy vagy, drágám? Édesem! 1046 01:26:45,600 --> 01:26:48,200 Itt vagy végre velem. Menjünk haza! 1047 01:26:49,600 --> 01:26:50,840 Matilde, beszélnünk kell. 1048 01:26:51,600 --> 01:26:54,200 - Kérlek! - Menj csak be! 1049 01:26:56,880 --> 01:26:59,520 Wolfgang elmondta, hogy mi történt. 1050 01:26:59,680 --> 01:27:00,920 - A hátizsákját! - Matilde! 1051 01:27:01,080 --> 01:27:03,680 És azonnal felejtsd el a gyámságot! 1052 01:27:19,320 --> 01:27:23,440 OKOK, AMIKÉRT SOHA TÖBBÉ NEM KELL ZONGORÁZNI 1053 01:27:24,800 --> 01:27:27,440 Wolfgang, nézd, ki jött hozzád! 1054 01:27:27,600 --> 01:27:28,800 Szia, Wolfgang! 1055 01:27:28,960 --> 01:27:31,880 El kell intéznem pár dolgot. Itt maradnál vele? 1056 01:27:32,040 --> 01:27:33,040 Örömmel. 1057 01:27:35,120 --> 01:27:36,120 Hogy vagy? 1058 01:27:41,480 --> 01:27:44,240 Matilde mondta, hogy nem vettek fel az akadémiára. 1059 01:27:44,400 --> 01:27:46,720 Soha nem leszek a világ legjobb zongoristája. 1060 01:27:46,880 --> 01:27:50,280 Semmi baj. Szerintem az élet szebb, ha nem te vagy a legjobb. 1061 01:27:51,080 --> 01:27:53,400 Készen állsz a suli év végi koncertjére? 1062 01:27:53,560 --> 01:27:54,800 Nem játszok. 1063 01:27:54,960 --> 01:27:57,960 Egy listát írok azokról az okokról, hogy miért ne játsszak többé. 1064 01:27:58,360 --> 01:28:00,280 - Tényleg? - Eddig 23 van. 1065 01:28:00,440 --> 01:28:02,360 Huszonhárom? Megnézhetem? 1066 01:28:06,880 --> 01:28:10,880 Észrevetted, hogy csak negatív dolgokat sorolsz fel, amik nem vezetnek sehova? 1067 01:28:11,440 --> 01:28:14,000 Ez alapján az apád mindent rosszul csinál, 1068 01:28:14,160 --> 01:28:16,080 te pedig mindig tökéletes vagy. 1069 01:28:19,240 --> 01:28:22,080 Fel kéne ismerned, hogy nem vagy tökéletes. 1070 01:28:22,240 --> 01:28:24,880 És ha ezt elfogadod, rájössz, hogy mások sem azok. 1071 01:28:26,680 --> 01:28:28,040 Van egy ötletem. 1072 01:28:32,400 --> 01:28:36,880 Mi lenne, ha kicserélnéd a negatív dolgokat pozitív dolgokra? 1073 01:28:38,240 --> 01:28:42,040 - Milyen pozitív dolgokra? - Mondjuk, Carles jó tulajdonságaira. 1074 01:28:42,200 --> 01:28:44,440 Jó? Biztos van pár. 1075 01:28:50,960 --> 01:28:52,960 Elvitt egy koncertre. 1076 01:28:53,120 --> 01:28:54,840 Na... Mi még? 1077 01:29:04,040 --> 01:29:06,040 Lemaradt a castingról Párizs miatt. 1078 01:29:12,160 --> 01:29:14,880 - Beugrott értem a folyóba. - Ez nagyszerű. 1079 01:29:15,880 --> 01:29:17,480 Nála van a zongorám. 1080 01:29:18,600 --> 01:29:20,960 Biztos, hogy többé nem akarsz zongorázni? 1081 01:29:46,200 --> 01:29:47,600 - Helló! - Helló! 1082 01:29:47,760 --> 01:29:51,400 - A zongoráért jöttünk. Szabad? - Várjanak! Most? 1083 01:29:51,560 --> 01:29:54,160 Igen, Matilde asszony küldött. Kint vár. 1084 01:29:55,040 --> 01:29:56,760 - Persze. Jöjjenek! - Köszönjük! 1085 01:30:00,000 --> 01:30:01,280 Jó napot! 1086 01:30:12,160 --> 01:30:14,400 Megoldjuk. Nem kell velünk jönnie. 1087 01:30:16,760 --> 01:30:17,760 Na, menjünk! 1088 01:30:25,880 --> 01:30:26,880 Lassan! 1089 01:30:28,680 --> 01:30:29,680 Jó. 1090 01:30:31,520 --> 01:30:32,880 Oké, oké, oké. 1091 01:30:34,040 --> 01:30:35,920 Lassan, lassan! 1092 01:31:23,440 --> 01:31:25,560 Kérem, legyenek nagyon óvatosak! 1093 01:31:25,720 --> 01:31:26,720 - Állj! - Hallották? 1094 01:31:26,880 --> 01:31:27,880 Állj, állj! 1095 01:31:28,880 --> 01:31:30,200 - A zongora marad. - Mi van? 1096 01:31:30,360 --> 01:31:32,520 A zongora marad, és a gyerek is. Vigyék be! 1097 01:31:32,680 --> 01:31:35,120 Nem, a zongora megy a teherautóra. 1098 01:31:35,720 --> 01:31:37,000 - Hova mész? - A fiamért. 1099 01:31:37,160 --> 01:31:41,120 Felejtsd el! Gondolod, hogy bármelyik bíró neked adná a gyámságot? 1100 01:31:41,280 --> 01:31:44,240 Te sem vagy jobb nálam, oké? Ugyanis egyikünk sem tökéletes. 1101 01:31:44,400 --> 01:31:45,480 Hogy érted ezt? 1102 01:31:45,640 --> 01:31:48,120 - Ő találta meg a halott anyját? - Istenem! 1103 01:31:48,280 --> 01:31:50,760 Elmesélte. Csak szólok, hogy nem tud hazudni. 1104 01:31:50,920 --> 01:31:53,680 Tudod, hogy hat egy gyerekre, ha ilyet lát? Miért nem mondtad el? 1105 01:31:53,840 --> 01:31:57,320 Nem tudom, mit látott. Sosem beszéltünk róla. Még csak gyerek. 1106 01:31:57,480 --> 01:32:02,160 Baj, hogy semmit sem beszéltek meg. Taxi! Traumatizálva van, nem látod? 1107 01:32:02,320 --> 01:32:05,400 Hogyne látnám! De el kell felejtenie, tovább kell lépnie. 1108 01:32:05,560 --> 01:32:09,560 Nem, meg kell értenie, hogy mi történt. Hogy őszinték legyünk, 1109 01:32:09,720 --> 01:32:12,160 és a szívünkből beszéljünk. Ez kell neki. 1110 01:32:12,320 --> 01:32:15,240 Hé! Figyelj, Carles! Várj egy percet! 1111 01:32:15,400 --> 01:32:20,200 - Várj már! Carles! - Asszonyom! Mi legyen a zongorával? 1112 01:32:31,160 --> 01:32:32,600 Tessék! Annyi, köszönöm! 1113 01:32:48,440 --> 01:32:49,760 Hé! Mia, szia! 1114 01:32:49,920 --> 01:32:51,200 - Szia, Carles! - Wolfgang? 1115 01:32:51,360 --> 01:32:52,480 Az étkezőben. 1116 01:32:53,920 --> 01:32:55,480 - Én most megyek. - Jó. 1117 01:32:56,840 --> 01:32:59,080 Carles, jól tetted, hogy eljöttél. 1118 01:32:59,240 --> 01:33:00,800 - Köszi! - Szia! 1119 01:33:35,160 --> 01:33:40,520 Nemrég, amikor anyukád felkeresett, 1120 01:33:40,680 --> 01:33:43,600 először kicsit ledöbbentem, 1121 01:33:43,760 --> 01:33:48,040 és azt mondtam neki, hogy át kell gondolnom, 1122 01:33:48,800 --> 01:33:52,960 de gyorsan elfogadtam, mert valójában 1123 01:33:54,240 --> 01:33:57,120 anyád egy második esélyt adott nekem. 1124 01:33:59,120 --> 01:34:04,120 És én soha nem gondoltam volna, hogy a fiam ilyen... 1125 01:34:05,320 --> 01:34:07,560 ilyen különleges. 1126 01:34:09,560 --> 01:34:11,680 Nem megyek el, az biztos. 1127 01:34:19,880 --> 01:34:23,960 Amikor anyukád meghalt, megpróbáltam elmondani. 1128 01:34:25,520 --> 01:34:27,560 De olyan nehéz volt. 1129 01:34:31,200 --> 01:34:34,840 - Mind hazudtatok. - Nem, nem, nem, Wolfgang, én... 1130 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 Nem tudtam, mit mondjak. 1131 01:34:41,760 --> 01:34:45,760 Hogy magyarázhatod el egy gyereknek, hogy az anyja nem akar élni? 1132 01:34:51,840 --> 01:34:53,640 Csak meg akartalak védeni. 1133 01:34:56,400 --> 01:34:58,800 Szerinted is jobb volt nem elmondani az igazat? 1134 01:34:58,960 --> 01:35:02,600 Nem, nem. Szerintem mindig jobb igazat mondani. 1135 01:35:02,760 --> 01:35:07,480 De néha mi, felnőttek, nem vagyunk erre felkészülve. 1136 01:35:09,840 --> 01:35:11,280 Szeretlek, Wolfgang. 1137 01:35:13,040 --> 01:35:14,880 Én mindent megtettem. 1138 01:35:21,040 --> 01:35:22,960 Te vagy a mi kis csodánk. 1139 01:35:29,360 --> 01:35:30,440 Nagyi! 1140 01:35:30,880 --> 01:35:32,800 A kis csoda egy oximoron. 1141 01:35:35,000 --> 01:35:37,600 Igen. És az oximoronok abszurdak. 1142 01:35:49,880 --> 01:35:53,080 - Wolfgang következik. - Hála istennek! 1143 01:35:54,000 --> 01:35:55,600 Mikor jön a mi Mozartunk? 1144 01:35:55,760 --> 01:35:58,520 - Mit csinálsz itt? - Mondtam, hogy a gyerek egy aranybánya. 1145 01:35:58,680 --> 01:36:01,120 És a menedzser-ügyfél-kapcsolatot építeni kell. 1146 01:36:01,280 --> 01:36:03,760 Ott kell lenni az első naptól kezdve. 1147 01:36:12,560 --> 01:36:16,080 És most a hatodikos tanuló, Wolfgang Abadal 1148 01:36:16,240 --> 01:36:19,920 Mozart variációit fogja játszani a zongorán. 1149 01:36:48,480 --> 01:36:49,800 Most mi a baj? 1150 01:36:50,720 --> 01:36:51,840 Nem tudom. 1151 01:37:05,960 --> 01:37:07,520 Ezt nem ismerem. 1152 01:37:16,520 --> 01:37:17,520 Én igen. 1153 01:37:36,280 --> 01:37:38,960 Talán nincs minden veszve. Most hívtak Bayona filmjéből. 1154 01:37:39,120 --> 01:37:40,200 - Mi? - Igen. 1155 01:37:40,360 --> 01:37:43,840 Kaptak egy listát tíz okról, hogy miért érdemelsz egy második esélyt. 1156 01:37:44,000 --> 01:37:47,520 - Egy listát? Milyen listát? - Nem tudom. De ezt ne cseszd el! 1157 01:37:48,720 --> 01:37:51,640 Ez a gyerek gazdaggá fog tenni. Tuti. 1158 01:39:36,120 --> 01:39:39,120 "A frontvonalbeli sebész", 24-3. 1159 01:39:39,280 --> 01:39:40,360 Felvétel! 1160 01:39:46,440 --> 01:39:49,040 Ez egy vérfürdő volt. Gyerünk! 1161 01:39:49,480 --> 01:39:52,880 - Ricardo! Menjünk! - Sajnálom, Sara, még dolgom van. 1162 01:39:53,040 --> 01:39:55,480 Menj te! A gép 15 perc múlva indul. 1163 01:39:55,760 --> 01:39:57,840 Talán ha mindennek vége, újra találkozunk. 1164 01:39:58,000 --> 01:39:59,720 - Ennyi! Ennyi! Ennyi! - Ennyi! 1165 01:39:59,880 --> 01:40:01,360 - Mi az? Mi a baj? - Vissza kezdőbe! 1166 01:40:01,520 --> 01:40:03,640 Semmi, szuper volt, de csinálnék még egyet. 1167 01:40:03,800 --> 01:40:07,120 Tarts hosszabb szüneteket, amikor beszélsz! Most látod őt utoljára. 1168 01:40:07,280 --> 01:40:08,400 - A mondatok között? - Igen. 1169 01:40:08,560 --> 01:40:09,680 - Oké. - Figyelj! 1170 01:40:09,840 --> 01:40:14,360 Arra gondoltam, hogy talán többet sikítozhatnék. 1171 01:40:14,520 --> 01:40:17,040 Mivel valahol az élet és a halál között vagyok. 1172 01:40:17,200 --> 01:40:18,160 - Tökéletes. - Igen? 1173 01:40:18,320 --> 01:40:21,360 Jó. Amikor a hordágyhoz közeledsz, már halott. 1174 01:40:21,520 --> 01:40:24,120 - Szóval takard el az arcát! - Ne! Ne, ne, ne! 1175 01:40:24,600 --> 01:40:28,520 Magyar szöveg: Hajós Szilárd 1176 01:40:29,600 --> 01:40:33,520 Felirat: Rádóczki Attila