1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Mina damer och herrar, vi ställer oss upp och välkomnar vårt brudpar. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 Vi ger dem en applåd. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Herr och fru Abel. Grattis! 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Förlåt. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Förlåt. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mamma? 9 00:09:33,614 --> 00:09:34,615 Förlåt. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Förlåt. 11 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Förlåt. 12 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Förlåt! 13 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 Förlåt! 14 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Förlåt! 15 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Förlåt! 16 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 Förlåt… 17 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Förlåt! 18 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Förlåt! 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Förlåt! 20 00:10:23,998 --> 00:10:26,250 Förlåt! 21 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Har du sovit nåt? 22 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 Vattnet är okej. Kom! 23 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Okej, din tur. 24 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Min tur, Josh! 25 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 Det är tungt! 26 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Coolt. 27 00:13:53,123 --> 00:13:55,167 Mamma, var ska jag ställa den? 28 00:13:56,752 --> 00:13:57,962 Ställ den där, bara. 29 00:13:58,671 --> 00:14:01,757 Men pappa sa att medicinerna skulle till hans rum. 30 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 Lämna den där. 31 00:14:39,837 --> 00:14:40,921 Allvarligt? 32 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Pappa! 33 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 Det kanske finns nåt användbart där? 34 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Vi kollar. 35 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Hördu… 36 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 Kom hit. 37 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Vi ska bara gå dit bort. 38 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Du har Kyle hos dig. Han skyddar dig. 39 00:15:22,963 --> 00:15:24,506 Men vem ska skydda mamma? 40 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 Stanna här nu. 41 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 Okej, kom igen. 42 00:16:28,320 --> 00:16:29,238 Herr Orly? 43 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Vem? 44 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 Förmannen. 45 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Jag sa ju att vi skulle hitta nåt här. 46 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Så bra, då. 47 00:17:24,793 --> 00:17:26,170 Jag behöver en nyckel. 48 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Pappa? 49 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Hittade du den? 50 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Pappa! - Vad? 51 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Ta nycklarna. 52 00:17:55,866 --> 00:17:57,034 Josh, han är död. 53 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 Död död. 54 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 Kom igen. 55 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 Upp med dig! 56 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 - Vad har hänt? - Han såg ett lik. 57 00:19:17,489 --> 00:19:19,449 Han måste vänja sig vid det. 58 00:19:30,377 --> 00:19:31,378 Smaka på det här. 59 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Bit här. 60 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Ja? 61 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 Godis i hacienda-stil. 62 00:19:56,778 --> 00:19:58,906 Francis, jag har nåt att visa dig. 63 00:20:17,716 --> 00:20:19,176 Den kanske funkar. 64 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 Var det här… 65 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 Den är…tom. 66 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Jag gör det. 67 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 Vänta. 68 00:22:11,955 --> 00:22:13,248 Välsigna oss, Herre 69 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 och dessa gåvor 70 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 som vi nu ska få… 71 00:22:24,551 --> 00:22:25,635 Av din rikedom. 72 00:22:25,719 --> 00:22:26,887 Av din rikedom, 73 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 genom Kristus, vår Herre. 74 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Amen. 75 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Amen. 76 00:22:50,744 --> 00:22:53,789 - Lucas, sluta äta det där. - Låt honom hållas. 77 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 Det är socker. 78 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Ät din mat. 79 00:23:00,504 --> 00:23:03,507 - Lucas, jag sa precis… - Lukie. 80 00:23:13,934 --> 00:23:16,269 Jag ger dig mer sen, okej? 81 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 82 00:23:41,086 --> 00:23:43,713 - Jag försöker hitta bra mottagning. - Vi äter. 83 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Förlåt. 84 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Det är jättegott. 85 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Tack. 86 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 Hur blir det imorgon? 87 00:24:11,241 --> 00:24:12,367 Vi har mat kvar. 88 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Men hur länge? 89 00:24:17,747 --> 00:24:19,791 Jämfört med det vi lämnade… 90 00:24:21,626 --> 00:24:23,003 …har vi det bättre här. 91 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 Vattnet är rent. Säkert. 92 00:24:31,887 --> 00:24:35,432 Jag tycker att vi stannar tills vi vet vad som pågår där ute. 93 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 Hur ska vi få veta vad som pågår? 94 00:24:42,272 --> 00:24:43,899 Vi har ingen mottagning. 95 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Och ingen el heller. 96 00:24:49,613 --> 00:24:54,117 Francis, baserat på nyheterna, borde vi ta oss norrut, undvika städerna. 97 00:24:56,119 --> 00:24:58,038 Behöver vi ta oss längre norrut? 98 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Se vad som hände dina föräldrar. 99 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Förlåt. 100 00:25:11,343 --> 00:25:13,261 Jag minns vad Alice messade mig. 101 00:25:14,763 --> 00:25:16,932 Hennes familj skulle upp i bergen. 102 00:25:17,557 --> 00:25:21,353 - Det är väl i närheten? - Vi ska inte åka och leta efter din tjej. 103 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Förstått? 104 00:25:25,732 --> 00:25:27,234 Det är inte bara hon. 105 00:25:27,817 --> 00:25:29,778 - Även mina vänner… - De är döda. 106 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 De har också familjer. 107 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Jag saknar mina vänner. 108 00:25:50,966 --> 00:25:51,800 Jag vet. 109 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Ät upp. 110 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 ÄR DU DÄR? 111 00:26:57,407 --> 00:26:59,993 Jag märker hur du behandlar honom. 112 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 Francis, du lovade. 113 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 Nej… 114 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Pappa… 115 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 Nej! Snälla! 116 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Pappa! 117 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Förlåt! Snälla… 118 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francis! 119 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francis. 120 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Det är så tyst. 121 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 Vi är nog säkra här, va? 122 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 "Säkra." 123 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Tänk att jag använder det ordet här. 124 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Det är inte skäl nog för oss att stanna här. 125 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Varför inte? 126 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francis… 127 00:28:30,667 --> 00:28:32,377 När jag såg dig igår kväll, 128 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 förstod jag allt du har sagt om det här stället. 129 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Det du genomlevde. 130 00:28:41,094 --> 00:28:44,013 Det är väl desto större anledning för oss att åka? 131 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Det är bättre för dig och för oss. 132 00:28:53,314 --> 00:28:54,816 Så det finns ett "oss" igen? 133 00:29:05,243 --> 00:29:07,328 Jag vet att vi båda gjorde misstag. 134 00:29:09,038 --> 00:29:10,582 Jag vet att jag gjorde misstag. 135 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Men du… 136 00:29:19,340 --> 00:29:21,134 Du borde ha berättat tidigare. 137 00:29:21,926 --> 00:29:24,012 Om jag hade sagt det tidigare, 138 00:29:25,305 --> 00:29:26,598 hade vi inte varit ihop nu. 139 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 Och vi hade inte haft Lucas. 140 00:29:44,157 --> 00:29:46,201 Jag är redo att gå vidare om du är det. 141 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 Då går vi. 142 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}HEMMA ÄR DÄR HJÄRTAT ÄR 143 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Francis, om vi följer den här vägen, kommer vi norrut. 144 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 Berget som Alice berättade om för Joshua, det är dit alla åker. 145 00:30:14,229 --> 00:30:15,355 Vi får hoppas det. 146 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 Sa inte farbror Diego samma sak, mamma? 147 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Vad sa du? 148 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Farbror Diego. 149 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 Han sa till mamma att vi borde åka norrut. 150 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 När var det? 151 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Jag minns inte. 152 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 Jag hörde när han pratade med mamma innan vi åkte. 153 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Visst, mamma? 154 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Jag visste det. 155 00:30:56,229 --> 00:30:58,231 Han ringde för att kolla till oss. 156 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 Jag har ju också mobil. 157 00:31:02,151 --> 00:31:04,028 Han sa att du inte svarar. 158 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Jaså minsann? 159 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 "Gå vidare." 160 00:31:12,036 --> 00:31:14,038 - Francis, sluta. - Du är en lögnare. 161 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Pappa… - Inte här. 162 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 Jag är så korkad. 163 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 - Pappa. - Idiot. 164 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Allt jag säger är sant! - Pappa! 165 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Vad? 166 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 Den är blockerad. 167 00:31:46,070 --> 00:31:47,947 Vi kan ta oss förbi ändå. 168 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Iris, nej. 169 00:31:55,914 --> 00:31:57,498 Francis, det finns plats. 170 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Vi får trycka undan stängslet. Vi ryms. 171 00:32:01,127 --> 00:32:03,588 - Hur tar vi oss dit? - Det går! 172 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, lyssna på mig. 173 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 Stängslet måste vara där av en anledning och… 174 00:32:13,014 --> 00:32:14,390 Det börjar bli mörkt! 175 00:32:15,183 --> 00:32:16,434 Det är för riskabelt. 176 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Vi åker tillbaka. 177 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Nej. 178 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 Iris. 179 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Iris! 180 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Pappa, jag är rädd. 181 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 Det löser sig, Lukie. 182 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Passersedel, tack. 183 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Passersedel. 184 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Passersedel. 185 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mamma! - Sitt kvar! 186 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Hallå! 187 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Passersedel, tack! 188 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Passersedel, tack! 189 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Ducka! 190 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Passersedel, tack! 191 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - Hur tänkte du? - Förlåt… 192 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 Förlåt. 193 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Snälla! 194 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Nej! Låt bli! Barnen! 195 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 Mamma! Pappa! 196 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 Låt mig köpa! 197 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Uppfattat! - Låt mig köpa! 198 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Kom igen! Spring! Fort! 199 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 Låt mig köpa! 200 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 Ja, sir! 201 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Uppfattat! 202 00:35:49,981 --> 00:35:51,440 - Ja, sir! - Uppfattat! 203 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 Låt mig köpa! 204 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 Låt mig köpa! 205 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Ja, sir! 206 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Vi gjorde som du ville. 207 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 TVÅ VECKOR SENARE 208 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 Pang, pang! 209 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Sväng där! Nu kör vi! 210 00:39:40,920 --> 00:39:42,588 Åh, nej! Det kommer fiender! 211 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - En bomb! - Vi använder bazookan! 212 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Nu smäller det! 213 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Vi besegrade dem! Dags för nästa nivå! 214 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Sväng! Sväng! 215 00:40:01,440 --> 00:40:02,733 Vi använder en bomb! 216 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Nu smäller det! 217 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - Vi går hit. Okej, ge eld! - Ja, sir! 218 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Så många zombier! 219 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Sikta ditåt! 220 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 Kasta en bomb till! 221 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Pappa! 222 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 Pappa! 223 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Pappa, vad är det? 224 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 En överraskning. 225 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Var är bilen? 226 00:41:14,096 --> 00:41:15,639 - Den gick sönder. - Titta! 227 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - Det här är toppen! - Kolla här! 228 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 "Och Gud sade: 229 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 'Varde ljus.'" 230 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Herrejävlar! 231 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Vänta! 232 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - Det kommer mer. - Vad mer? 233 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Luftkonditionering? - Ja, sir. 234 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 Centraliserad. 235 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Herrejävlar! 236 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Pappa! Josh svär hela tiden! 237 00:42:57,616 --> 00:43:00,369 Vi har luftkonditionering! Det är toppen! Kom! 238 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 Ett, två, tre! 239 00:43:02,913 --> 00:43:07,042 - Åh! Vad kallt! - Det räcker. Din bror kan göra sig illa. 240 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Jag fryser. 241 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 Du slösar bensin. 242 00:43:11,755 --> 00:43:13,591 Bara vid speciella tillfällen. 243 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Men vänta… 244 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 Det var inte allt. 245 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 - Va? - Vad? 246 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Två saker som min mamma älskade: 247 00:43:25,060 --> 00:43:26,312 Luftkonditionering 248 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 och disco. 249 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Kom igen, häng med. 250 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Ett steg bakåt…och så en liten klapp! 251 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Skaka huvudet. 252 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 F+I=BRÖLLOP 253 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 Josh? 254 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Vad? 255 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Får jag vara här en stund? 256 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Mamma och pappa är upptagna. 257 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 Det är jag också. 258 00:47:33,308 --> 00:47:35,185 - Med vad? - Fan. 259 00:47:36,019 --> 00:47:37,271 Jag är det bara. Gå! 260 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 Lucas. 261 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Förlåt. 262 00:47:50,325 --> 00:47:52,244 Oj! Coolt! 263 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 Har pappa gjort den? 264 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 Jag tror det. 265 00:47:55,998 --> 00:47:58,208 Minns du vad han gjorde åt dig? 266 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 Han har nog alltid älskat att göra dem. 267 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 Det är väl dem som pappa begravde? 268 00:48:15,058 --> 00:48:16,476 MED FAMILJEN ABEL 269 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Ja, det är dem. 270 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 Farbror Diego. 271 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Du liknar honom, Josh. 272 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Va? Nej, det gör jag inte. 273 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 Eller så är det du som har rest i tiden. 274 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Titta på pappa här. 275 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS HEMMA 276 00:48:42,461 --> 00:48:44,254 Han ser ut som mamma där. 277 00:48:44,755 --> 00:48:46,006 Han ser ledsen ut. 278 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Varför är mamma alltid ledsen? 279 00:48:50,469 --> 00:48:51,678 Hon kanske är trött. 280 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 Av vad? 281 00:48:54,473 --> 00:48:55,724 Allt som händer. 282 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Är hon trött på mig? 283 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 Tänk inte så, Lucas. 284 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 Varför är hon alltid arg på mig, då? 285 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Jag vet inte. 286 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 Men du vet… 287 00:49:13,325 --> 00:49:15,077 När man är arg på nån, 288 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 tar man ut det på andra också ibland. 289 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Är det därför pappa är så mot dig? 290 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 Jag vet inte. 291 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Pappa har ju bara varit så sen han och mamma började bråka. 292 00:49:36,598 --> 00:49:38,016 Det kanske är så det är. 293 00:49:39,184 --> 00:49:41,311 Men jag tror att de är okej nu. 294 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Tror du att de slutar vara arga på oss då? 295 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 Jag vet inte. 296 00:49:50,070 --> 00:49:51,029 Jag hoppas det. 297 00:49:52,572 --> 00:49:54,074 Men är det inte konstigt? 298 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 De blir sams när världen har rasat samman. 299 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 Det är… 300 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 "nikroniskt." 301 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 "Ironiskt." 302 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 Vet du vad? 303 00:50:11,800 --> 00:50:13,802 När två människor älskar varandra, 304 00:50:15,095 --> 00:50:17,556 oavsett vilken skit de går igenom, 305 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 så löser sig allt. 306 00:50:22,269 --> 00:50:24,855 Mamma och pappa älskar varann, eller hur? 307 00:50:26,189 --> 00:50:27,816 Så de kommer att klara sig. 308 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 Efter det, 309 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 blir de okej med oss också. 310 00:50:39,661 --> 00:50:41,788 {\an8}FRANCIS & HANS STILIGA BROR MARS 1995 311 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Den passar dig. 312 00:51:09,816 --> 00:51:11,568 Du ser ut som nån härifrån. 313 00:51:13,111 --> 00:51:14,279 Men det passar dig. 314 00:51:16,364 --> 00:51:18,617 Är du redo för vårt liv på landet? 315 00:51:32,714 --> 00:51:35,967 Jag vet att vi har haft många missförstånd senaste året. 316 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 Det är mitt fel. 317 00:51:41,598 --> 00:51:43,433 Jag vet att jag har felat er. 318 00:51:48,605 --> 00:51:50,565 Förlåt att jag sårade dig och barnen. 319 00:51:53,610 --> 00:51:55,320 Förlåt att jag sårade dig. 320 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 Men du… 321 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 Jag säger inte att vi kan leva som vi gjorde förr… 322 00:52:10,335 --> 00:52:14,131 …men alla mina problem, alla jag är skyldig pengar, de är borta. 323 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 Det är väl skönt? 324 00:52:20,220 --> 00:52:22,347 Det är ju som att få en andra chans. 325 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 Gården är vår nu. 326 00:52:33,066 --> 00:52:33,900 Okej. 327 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Jag älskar dig. 328 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 God morgon. 329 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Vad äter du, Lukie? 330 00:52:59,551 --> 00:53:03,096 - Ris! - Ris? Bara ris? 331 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Det duger inte. 332 00:53:07,350 --> 00:53:08,602 Nej, det duger inte. 333 00:53:09,477 --> 00:53:10,896 Vill ni ha äggröra? 334 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 Helvete. Hallå! 335 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 Fan också… 336 00:53:53,313 --> 00:53:57,275 - Du behöver en rabiesspruta. - Nej, hunden hade halsband. 337 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 Sist jag kollade, är jag sköterskan här. 338 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 Precis. 339 00:54:02,614 --> 00:54:05,909 - Så plåstra om det bara. - Francis, jag menar allvar. 340 00:54:05,992 --> 00:54:08,411 Du måste till sjukhus. Om det finns… 341 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Jag mår bra. 342 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Delta. 343 00:54:36,022 --> 00:54:37,565 - Läger Delta. - Herrejävlar! 344 00:54:38,066 --> 00:54:38,942 Upprepa. 345 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 Läger Delta. 346 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Kom in. 347 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 Nej! 348 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Mamma! Pappa! 349 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh! 350 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - Josh… - Mamma. 351 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Josh, vad är det? 352 00:54:59,504 --> 00:55:03,216 Jag hörde nåt på radion. Det var nån som pratade. 353 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Har vi några batterier hemma? 354 00:55:09,681 --> 00:55:13,226 - Vad hörde du? - Jag är inte säker. Nånting om ett läger. 355 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Vilket läger? 356 00:55:17,647 --> 00:55:21,735 - Jag minns inte. - Försök minnas, Joshua. Fokusera. 357 00:55:22,277 --> 00:55:24,195 Är du säker på att du hörde nåt? 358 00:55:25,572 --> 00:55:28,491 - Ja, jag lovar att jag gjorde det. - Helt säkert? 359 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 Radion har inte funkat på länge. 360 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 Jag är säker på att jag hörde nåt. 361 00:55:34,873 --> 00:55:38,877 - Hur? Batterierna är slut. - Francis, Joshua kan ha hört nåt. 362 00:55:42,464 --> 00:55:44,716 Då kan ni fundera på vad han kan ha hört. 363 00:55:44,799 --> 00:55:46,551 Jag har en del att göra. 364 00:55:47,052 --> 00:55:48,636 Hunden kan komma tillbaka. 365 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 Vad tänker du på? 366 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 Radion. 367 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 Fortfarande? 368 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 Om Joshua hörde nåt, 369 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 betyder väl det att det är nära? 370 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 Vilket då? 371 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Lägret. 372 00:56:29,928 --> 00:56:31,554 Francis, jag menar allvar. 373 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 Vi har tillräckligt med mat och vatten att ta med. 374 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 Vi kan gå tillbaka och laga bilen. 375 00:56:39,562 --> 00:56:41,189 Om den verkligen är trasig. 376 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 Bron är avstängd, men du insisterar. 377 00:56:53,743 --> 00:56:56,204 - Det finns väl en annan väg? - Jag vet. 378 00:56:56,830 --> 00:56:58,581 Så det du vill ska hända är… 379 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 Vi hämtar bilen, som inte funkar, 380 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 kör hundratals kilometer för att hitta folk i ett läger, 381 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 som vi inte är säkra på befinner sig i ett bättre läge än vi. 382 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Det kan finnas läkare där. 383 00:57:13,555 --> 00:57:17,725 Det kanske finns folk som kan hjälpa. Se vad som hände med dig. 384 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 Tänk om Lucas hade blivit biten? 385 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Ska vi verkligen jämföra ett hundbett med det som finns där ute? 386 00:57:24,858 --> 00:57:27,026 Du är väl medveten om vad som pågår? 387 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Eller har du glömt? 388 00:57:31,156 --> 00:57:32,991 Det som hände på bron? 389 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Vad som hände på Lucas skola? 390 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Med hans klasskamrater? Vill du att han blir som dem? 391 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 Du skrämmer din son. 392 00:57:44,961 --> 00:57:47,255 Bättre rädd, men vid liv. 393 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 Vad är vitsen med mod om du är död? 394 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Jag vill inte dö, pappa. 395 00:57:58,057 --> 00:57:59,976 Det kommer inte att hända, okej? 396 00:58:00,602 --> 00:58:01,853 Det ska jag se till. 397 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Pappa? 398 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Jag ville bara fråga om vi kan sätta på generatorn igen? 399 00:58:48,733 --> 00:58:50,193 För att ladda telefonen? 400 00:58:50,902 --> 00:58:52,320 Det finns ingen mottagning. 401 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 Nej. 402 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 Jag tänkte sätta på musikspelaren i vardagsrummet. 403 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Den kanske har mottagning. 404 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 Det är en skivspelare. Den har ingen radio. 405 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 Jag vill bara göra nåt. 406 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Du gör redan nåt, så stanna där. 407 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Jag vill bara veta vad som finns där ute! Vem mer som är där. 408 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Såg du inte? 409 00:59:24,644 --> 00:59:28,022 När vi var på bron. När du och Lucas nästan blev dödade. 410 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 Såg du inget av det? 411 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Jo. 412 00:59:31,526 --> 00:59:34,821 Så du såg mig också? Vad jag gjorde för att rädda er? 413 00:59:37,699 --> 00:59:38,992 Skulle du klara det? 414 00:59:46,416 --> 00:59:47,417 Kan du döda nån? 415 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Det kan jag. 416 01:00:01,764 --> 01:00:02,640 Kan du? 417 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Pappa! 418 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Vet du… 419 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 När min pappa levde… 420 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 …var det här fältet fullt av rebellskurkar. 421 01:00:39,719 --> 01:00:41,763 Pappa var deras främsta måltavla. 422 01:00:45,975 --> 01:00:47,310 Till slut insåg de… 423 01:00:49,729 --> 01:00:52,231 …att Arturo Abel III inte var lättskrämd. 424 01:01:02,909 --> 01:01:04,535 Det var som Vilda Västern. 425 01:01:07,205 --> 01:01:08,206 Alla hade vapen. 426 01:01:18,383 --> 01:01:19,592 Är du redo att döda? 427 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Pappa… Pappa! 428 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 Stå ordentligt. 429 01:01:53,793 --> 01:01:56,462 Hur… Hur siktar man? 430 01:01:57,171 --> 01:01:58,297 Va? Visa mig. 431 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Främre siktet och sen… 432 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Främre siktet, bakre siktet. De ska vara så, är du med? 433 01:02:08,599 --> 01:02:10,226 - Så här. - Jag förstår inte. 434 01:02:10,309 --> 01:02:13,688 Måltavlan, främre siktet, bakre siktet. Bara så. Kom igen. 435 01:02:19,068 --> 01:02:20,027 Skjut. 436 01:02:27,827 --> 01:02:29,245 Francis, vad är det här? 437 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Jag lär honom bara. 438 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Är det nödvändigt? 439 01:02:34,208 --> 01:02:36,669 Jag hade redan dödat några djur i hans ålder. 440 01:02:37,170 --> 01:02:38,629 Han måste lära sig. 441 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Kom igen, Francis. 442 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 Vad gör du? 443 01:02:50,391 --> 01:02:51,517 Varför missar du? 444 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 Den är ju där. Sikta bara. 445 01:02:54,187 --> 01:02:56,939 Den är rakt framför dig. Varför missar du? 446 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Måltavla, främre sikte, bakre sikte. 447 01:03:01,235 --> 01:03:02,153 Vad är det? 448 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 Skjut. 449 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Jag sa skjut, Francis! 450 01:03:11,287 --> 01:03:12,830 Francis, nu räcker det! 451 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 Det är bra. 452 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Pappa. 453 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 I Faderns och Sonens namn. 454 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 I Faderns och Sonens namn. 455 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 I Faderns och Sonens namn. 456 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 I Faderns… 457 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 Herregud! 458 01:04:16,644 --> 01:04:17,854 Herregud, Francis! 459 01:04:18,521 --> 01:04:19,647 - Francis… - Spring! 460 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh? Josh, kom igen! - Spring! 461 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Mamma! 462 01:04:35,204 --> 01:04:36,163 Pappa! 463 01:04:36,998 --> 01:04:37,874 Pappa… 464 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 I Faderns och Sonens namn! 465 01:04:47,008 --> 01:04:49,427 I Faderns och Sonens namn! 466 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 In med er! 467 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 Ungar! 468 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 I Faderns och Sonens namn. 469 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Gå. Nu! 470 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 Sonen… 471 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 I Faderns… 472 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Pappa… - Ta det lugnt. 473 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 I Faderns och Sonens namn. 474 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 Det här är min mark. 475 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Gå, min älskade. 476 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 Mamma. 477 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 …i Faderns och Sonens namn. 478 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 I Faderns och Sonens namn. 479 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francis? 480 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 Francis? 481 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Vad har du gjort? 482 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Vad har du gjort? 483 01:07:36,010 --> 01:07:38,012 Var kom den ifrån, min son? 484 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 Vad gör vi nu? 485 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 Det är pappas. 486 01:09:57,443 --> 01:09:58,569 Vad gör du här? 487 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 Hannah, 488 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 hon är… 489 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Smittad? 490 01:10:19,048 --> 01:10:20,007 Och Timmy? 491 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Minns du när vi var barn? 492 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Vi brukade alltid fiska här, men du lyckades aldrig fånga nåt. 493 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 Herr Orly hjälpte dig alltid. 494 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Vad gör du här? 495 01:10:54,667 --> 01:10:55,918 Jag är på väg norrut. 496 01:10:57,461 --> 01:10:59,672 Jag ville kolla till mamma och pappa. 497 01:11:01,507 --> 01:11:02,383 Är de…? 498 01:11:12,226 --> 01:11:13,852 Jag är förvånad att du är här. 499 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 Det är sista stället 500 01:11:19,024 --> 01:11:20,818 jag väntade mig att möta dig. 501 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 Pappa hade rätt. 502 01:11:28,492 --> 01:11:29,576 Du kom tillbaka. 503 01:11:30,619 --> 01:11:33,580 Det här stället var aldrig ett hem för mig. 504 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 Men nu är han död. 505 01:11:39,920 --> 01:11:41,005 Så det kan bli. 506 01:11:44,925 --> 01:11:46,051 Är du säker på det? 507 01:11:46,552 --> 01:11:48,178 Tror du inte att jag klarar det? 508 01:11:49,722 --> 01:11:50,723 Jag säger… 509 01:11:51,598 --> 01:11:54,601 - Du stack av en anledning. - Den anledningen är död. 510 01:12:02,693 --> 01:12:04,278 Hela stället är dött. 511 01:12:06,113 --> 01:12:08,240 Hur länge räcker era förnödenheter? 512 01:12:09,450 --> 01:12:10,409 Det är en gård. 513 01:12:13,245 --> 01:12:15,247 - Visst, lillebror. - Vi klarar oss. 514 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 Okej, vad bra. 515 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 Vi, då? 516 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Klarar vi oss? 517 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 Fran… 518 01:12:34,516 --> 01:12:35,934 Det som hände då… 519 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 Förlåt. 520 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 Det var så länge sen. 521 01:12:44,818 --> 01:12:45,694 Och… 522 01:12:46,820 --> 01:12:48,447 Jag miste omdömet. 523 01:12:50,199 --> 01:12:51,158 Förlåt mig. 524 01:12:56,038 --> 01:12:56,997 Du, Fran. 525 01:12:58,916 --> 01:13:01,210 Jag kom inte hit för mamma och pappa. 526 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 Sanningen är… 527 01:13:05,422 --> 01:13:06,715 Jag vill hjälpa er. 528 01:13:09,134 --> 01:13:10,803 Jag vet vägen norrut. 529 01:13:12,721 --> 01:13:14,098 Låt mig hjälpa er. 530 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Du vet det själv. 531 01:13:18,977 --> 01:13:21,105 Du klarar inte att hålla dem vid liv. 532 01:13:22,439 --> 01:13:25,901 Se på dig. Du kan inte ens rädda dig själv. 533 01:13:25,984 --> 01:13:29,196 - Än mindre din familj. - Håll dig borta från min familj! 534 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Vad trodde du? 535 01:13:36,370 --> 01:13:37,287 Att de är dina? 536 01:13:38,789 --> 01:13:40,165 Att gården är din? 537 01:13:40,666 --> 01:13:42,042 Va, herr Guldgosse? 538 01:13:43,877 --> 01:13:44,837 Vilken fräckhet! 539 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 Dra åt helvete! 540 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 Okej. 541 01:13:49,716 --> 01:13:52,094 - Det var fel av mig att komma. - Extremt! 542 01:14:19,830 --> 01:14:21,415 I fall du ångrar dig. 543 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Helvete! 544 01:15:50,045 --> 01:15:51,046 Jag kom för sent. 545 01:17:45,327 --> 01:17:46,912 Är det bra mellan dig och pappa? 546 01:17:49,456 --> 01:17:50,332 Mår du bra? 547 01:17:54,628 --> 01:17:55,837 Jag är bara trött. 548 01:18:01,051 --> 01:18:01,927 Jag vet. 549 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Titta på dig själv. 550 01:18:14,106 --> 01:18:15,524 Ni har samma leende. 551 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 Vem? 552 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 Ingen. 553 01:18:48,014 --> 01:18:50,100 Det känns inte som din första gång. 554 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Det räcker. Du är redan proffs. 555 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 Hallå? 556 01:20:38,959 --> 01:20:39,835 Det är okej. 557 01:20:41,336 --> 01:20:42,712 Han kan inte ta sig in. 558 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Han blir svagare. 559 01:20:58,144 --> 01:21:00,105 Snart dör de alla. 560 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 Då kan vi gå ut igen. 561 01:21:53,283 --> 01:21:54,242 Du börjar. 562 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 Du börjar. 563 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 Du… Du börjar. 564 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Du… 565 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 Du… 566 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 Du börjar. 567 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris! 568 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 Iris! 569 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Vad är det? - Den attackerade mig. 570 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Men jag dödade den. 571 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Den var så snabb. Jag såg en till. 572 01:23:32,966 --> 01:23:37,429 - Det finns så många kvar. - Vad är ditt problem? Var det nödvändigt? 573 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 Det här! Det är vårt problem! 574 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 Det finns många kvar. 575 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 De är överallt! 576 01:23:45,186 --> 01:23:47,564 Vi kan inte gå ut. Vi får stanna inne. 577 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Ingen går ut! Hör du mig? 578 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 De är så snabba. 579 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Vad gör du? In med dig! 580 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 Vad? 581 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Jag letade bara efter Lucas. 582 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Beredd? 583 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Francis, vad är det här? 584 01:25:55,817 --> 01:25:58,611 - Speciella tillfällen? - Vad är det, pappa? 585 01:25:59,821 --> 01:26:02,073 Jag räknar till tre, sen berättar jag. 586 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Ett. 587 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 Två. 588 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 Tre! 589 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 Är det redan jul? 590 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Francis, det är bara september. 591 01:26:17,964 --> 01:26:20,133 September, december… Vad gör det? 592 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 Vi kan ha vår egen jul. 593 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Kom! 594 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 Ni hörde er far. Det är jul. 595 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Pappa, vad är det? 596 01:26:36,858 --> 01:26:39,360 Jag hittade det här. Den är från min mamma. 597 01:26:39,944 --> 01:26:40,904 Gabriel. 598 01:26:51,623 --> 01:26:53,625 Välsigna oss, Herre, och dessa gåvor 599 01:26:54,125 --> 01:26:57,420 som vi nu ska få av din rikedom, 600 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 genom Kristus, vår Herre. 601 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 Amen. 602 01:27:09,807 --> 01:27:13,645 Vi måste göra nåt för att komma mer i julstämning. 603 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 Vad säger ni? 604 01:27:18,566 --> 01:27:19,651 Vi leker en lek. 605 01:27:21,027 --> 01:27:22,070 Vadå för lek? 606 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Låt oss berätta för varandra vad vi vill ha i julklapp. 607 01:27:31,412 --> 01:27:32,789 Tomten kanske lyssnar. 608 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 Vem vill börja? 609 01:27:36,751 --> 01:27:39,796 Okej, jag. Jag vill ha en ny cykel. 610 01:27:41,714 --> 01:27:42,715 Var ska du cykla? 611 01:27:43,299 --> 01:27:44,300 I vardagsrummet? 612 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Ute, så klart. 613 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 Okej, hur? 614 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Om din bror önskar sig en ny cykel, låt honom göra det. 615 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 Du, då? 616 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 Vad vill du ha? 617 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 Jag vet inte. 618 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 Kanske en karta. 619 01:28:04,279 --> 01:28:05,321 Vilken karta? 620 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Fråga pappa. 621 01:28:13,788 --> 01:28:16,916 - Jag vet inte vad han menar. - Francis, vilken karta? 622 01:28:17,917 --> 01:28:19,252 Ja, vilken karta? 623 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 Kartan jag såg. 624 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Var? 625 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 I ert rum. 626 01:28:31,889 --> 01:28:35,601 Om det fanns en karta i vårt rum, hade din mamma redan sett den. 627 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 Kanske. 628 01:28:42,525 --> 01:28:43,401 Men okej. 629 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Om du vill ha en karta, får du en karta nästa jul. 630 01:28:49,615 --> 01:28:52,952 Du, då, pappa? Vad vill du ha i julklapp? 631 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 Jag? 632 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 Min önskan är enkel. 633 01:29:03,463 --> 01:29:05,048 Jag vill ha ett barn till. 634 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 Va? 635 01:29:10,261 --> 01:29:13,181 Är det inte dags att skaffa en ny familjemedlem? 636 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 Jag har tänkt på det i veckor. 637 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, du sa väl att du ville ha en lillebror? 638 01:29:20,104 --> 01:29:23,983 - Ja, men… - Jag tycker att det är dags. 639 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Vad menar du? 640 01:29:28,446 --> 01:29:30,323 Francis, skämta inte om det. 641 01:29:30,907 --> 01:29:32,033 Jag menar allvar! 642 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 Hurså? Måste våra liv stanna upp bara för att världen gjorde det? 643 01:29:40,625 --> 01:29:44,045 - Vi kan fortfarande leva normalt. - Inget är normalt längre. 644 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 Desto större anledning för oss att hålla ihop. 645 01:29:48,758 --> 01:29:50,426 Låt oss utöka vår familj. 646 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 Nej. 647 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Vad menar du? 648 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 Jag tänker inte leva så här. 649 01:30:09,320 --> 01:30:10,530 Det är inte normalt. 650 01:30:11,906 --> 01:30:12,990 Det är inte rätt. 651 01:30:16,702 --> 01:30:18,830 Vill du veta vad min önskan är? 652 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Jag vill bort härifrån. 653 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Inte nästa månad. 654 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Inte nästa vecka. 655 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Jag vill lämna nu. 656 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 Genast. 657 01:30:36,848 --> 01:30:41,144 - Vi har pratat om det här förut. - Francis, titta på vår mat. 658 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 När tar den slut? 659 01:30:47,316 --> 01:30:51,446 Oavsett hur många ljus du tänder, ser det här aldrig ut som finmiddag. 660 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 De där vi är rädda för, de är döende. 661 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Kanske inte alla, men de flesta är det. 662 01:31:02,999 --> 01:31:06,127 - Jag kan springa ifrån dem. - Det kan du. 663 01:31:07,962 --> 01:31:09,922 Du kan det, men de, då? 664 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 Ja, vi stannade här för att de inte kunde det. 665 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 Jag tänker inte bråka. Jag förstår det. 666 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 Men se dig omkring. Vi har inget att äta! 667 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Vi måste gå ut för att hitta mat. 668 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 Och vem ska göra det? 669 01:31:29,525 --> 01:31:30,443 Du? 670 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Du förstärkte väggarna, men du gjorde inget ifråga om mat. 671 01:31:36,949 --> 01:31:40,536 - Allt du erbjuder är sockerrör! - Hör ni det, pojkar? 672 01:31:42,413 --> 01:31:43,956 Er mor lämnar oss. 673 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 För att hitta mat! 674 01:31:47,668 --> 01:31:51,923 - Hur vet vi att du kommer tillbaka? - För att de är mina barn! 675 01:31:52,006 --> 01:31:53,174 Nej. 676 01:31:53,758 --> 01:31:55,426 Du kommer aldrig tillbaka. 677 01:31:57,386 --> 01:31:59,514 Du gillar oss inte ens, eller hur? 678 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Du var emot det här från början. 679 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Det är därför du har velat åka. Du vill ta dig nånstans. 680 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Visste ni att er mamma ville lämna oss redan innan utbrottet? 681 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francis, sluta, snälla. 682 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Ska du gå? 683 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mamma? 684 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Vad menar han? Vart ska du? 685 01:32:29,669 --> 01:32:32,964 "Jag måste få ordning på mig själv." Sa du inte så? 686 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 När tänkte du berätta för dem? 687 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 Att du tänker lämna oss. 688 01:32:41,931 --> 01:32:43,474 När tänkte du berätta det? 689 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Säg det bara. 690 01:32:47,019 --> 01:32:49,063 Ljug dem inte rakt upp i ansiktet. 691 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Jag hade tänkt berätta. 692 01:33:01,367 --> 01:33:02,994 Jag tänkte ta farväl. 693 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 Men varför ska du lämna oss? 694 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 Det är inte ert fel, inte nån av er. 695 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 Nej, det är inte ert fel. 696 01:33:18,009 --> 01:33:19,885 Jag var inte lycklig, bara. 697 01:33:23,806 --> 01:33:25,016 Jag mår inte bra. 698 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Jag är trött. 699 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Jag ville bara… 700 01:33:38,321 --> 01:33:39,322 Jag vet inte. 701 01:33:40,448 --> 01:33:42,158 Jag ville bara börja om. 702 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 Jag ville vara en god människa för att kunna bli en bättre mamma åt er. 703 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 Sanningen, Iris. 704 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Den riktiga anledningen till att du ville lämna oss. 705 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Ni vet, pojkar, er mamma har ljugit. 706 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 Sen för evigt. 707 01:34:20,279 --> 01:34:23,407 Ska ni inte fråga henne vad hon har gjort egentligen? 708 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 Det som hände tidigare har inget att göra med vårt problem nu. 709 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Jaså? 710 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Francis, jag vill rädda dig, Joshua och Lukie! 711 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Jag vill gå ut och hämta hjälp! Fattar du inte det? 712 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Hjälp från vem? 713 01:34:41,425 --> 01:34:42,635 Han är död! 714 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Han är borta. 715 01:34:51,352 --> 01:34:55,564 Hon vill åka för att leta efter nån. Och vem är det? 716 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 Säg det, för helvete! 717 01:34:57,358 --> 01:35:00,611 - Prata inte så med mamma! - Lägg dig inte i, jävla bastard! 718 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Sluta! 719 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Jag vill lämna dig! Fattar du inte det? 720 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Jag vill gå, för vi funkar inte ihop längre! 721 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 Fattar du? 722 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Kan vi sluta låtsas? 723 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Snälla! Det räcker. 724 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Gör inte barnen besvikna. 725 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Ge mig kartan, bara. 726 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francis! 727 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 Den här? 728 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francis… 729 01:36:17,897 --> 01:36:18,856 Francis. 730 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 Francis… 731 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Francis, vad gör du? 732 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Ge mig den! 733 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Francis, vad är det med dig? 734 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Vad fan är ditt problem? Ge mig den! 735 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 För helvete! Släpp! 736 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 Ät. 737 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 "Och när pojkens föräldrar fick veta… 738 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 …blev… 739 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 …blev de arga." 740 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucas… 741 01:38:42,666 --> 01:38:45,794 - Övar du på att läsa? - Ja. 742 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Hur slutar historien? 743 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Jag vill bara veta vad som kommer att hända här. 744 01:39:01,518 --> 01:39:02,853 Får jag vara med er? 745 01:39:26,627 --> 01:39:27,503 Får jag? 746 01:39:30,756 --> 01:39:32,174 {\an8}POJKEN OCH VARGEN 747 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 "När pojkens föräldrar fick veta vad han gjort, 748 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 blev de väldigt arga." 749 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Vet du varför hans föräldrar var arga på honom? 750 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 De fick reda på att han ljög. 751 01:39:55,781 --> 01:39:58,867 Han ljuger om att ha blivit attackerad av en varg, 752 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 för att han vill att hans föräldrar och byborna ska hjälpa honom. 753 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Varför gör han det? 754 01:40:13,674 --> 01:40:14,633 Kanske 755 01:40:15,718 --> 01:40:17,511 vill han ha uppmärksamhet. 756 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Han kanske tror att hans föräldrar inte älskar honom längre. 757 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 Därför gör han så. 758 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 Eller så är pojken bara en dålig människa. 759 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 Vet du… 760 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 Jag känner en pojke som är sån. 761 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 Han liknar dig! 762 01:40:51,879 --> 01:40:53,172 Till och med leendet. 763 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 Kom hit. 764 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Titta. 765 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Francis, vad gör du? 766 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 Vad tror du? 767 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 Det är så många kvar. 768 01:42:28,559 --> 01:42:29,977 De är precis i närheten. 769 01:42:31,770 --> 01:42:32,688 Var? 770 01:42:33,397 --> 01:42:34,690 Det har gått veckor. 771 01:42:35,899 --> 01:42:37,526 Hur ska vi kunna gå ut? 772 01:42:40,154 --> 01:42:41,780 Hurså? Letar du efter nåt? 773 01:42:43,198 --> 01:42:44,074 Va? 774 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 Han kommer inte in här. 775 01:42:49,121 --> 01:42:51,248 - Aldrig. - Det här är skitsnack. 776 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Vad sa du? 777 01:42:59,965 --> 01:43:02,718 - Jag sa att det är skitsnack. - Sluta, Joshua. 778 01:43:02,801 --> 01:43:03,802 Nej. 779 01:43:04,636 --> 01:43:05,762 Låt honom prata. 780 01:43:08,682 --> 01:43:10,392 Du behöver inte göra det här. 781 01:43:11,310 --> 01:43:12,936 Hurså? Vad har du för plan? 782 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Ska vi släppa in dem här? 783 01:43:17,316 --> 01:43:18,984 Vilka "dem"? Vilka är "dem"? 784 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 Vi ser inget längre! Du vill bara inte släppa ut oss! 785 01:43:23,447 --> 01:43:25,199 Din jävel! 786 01:43:25,282 --> 01:43:28,744 Det var därför du inte tog hit bilen och du förstörde kartan! 787 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 Du låser huset, för du bryr dig inte om det där ute! 788 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Håll käften! 789 01:43:34,082 --> 01:43:37,085 Du vill låsa in oss som dina föräldrar låste in dig! 790 01:43:37,169 --> 01:43:38,587 Din jävel! 791 01:43:38,670 --> 01:43:41,256 - Francis, låt bli! - Du är inte lite fräck! 792 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Jävla… 793 01:43:45,510 --> 01:43:47,763 Du behöver bara lyssna, men klarar inte ens det. 794 01:43:47,846 --> 01:43:48,972 Din jävel. 795 01:43:52,851 --> 01:43:53,769 Lyssna… 796 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 Allt jag gör, gör jag för alla er! 797 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Jag vill att ni ska vara säkra! 798 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 Ni stannar inomhus! 799 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 Ni stannar inomhus! 800 01:44:11,954 --> 01:44:12,913 Hallå? 801 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Är det nån där? 802 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - Vem där? - Josh! 803 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Sir, hjälp mig, snälla. 804 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Jag heter Corcuera. Jag är soldat, sir… 805 01:44:22,214 --> 01:44:25,092 - Snälla, hjälp mig. - Det finns ingen hjälp här! 806 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 Sir, snälla. Bara lite vatten eller nåt att äta, sir. 807 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 Jag ber dig. 808 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 Jag har en pistol! 809 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Sir, snälla. Jag har ingen annanstans att ta vägen. 810 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Sir… 811 01:44:37,771 --> 01:44:41,066 - Jag är soldat, en människa. - Jag upprepar det inte igen. 812 01:44:43,568 --> 01:44:44,403 Ett. 813 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - Två! - Sir, snälla… 814 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh! 815 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Vad gör du? 816 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Undan! 817 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Jag blev inte biten. Det är bara ett sår. 818 01:44:57,207 --> 01:45:00,585 Sir, jag är mänsklig. Inga bett. 819 01:45:00,669 --> 01:45:02,754 - Blodet är från såret. - Francis, nej! 820 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris! - Det är bara ett sår. 821 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 När hände det här? 822 01:45:06,758 --> 01:45:07,634 Igår. 823 01:45:09,428 --> 01:45:12,264 Stanna hos mig. Prata med mig. Var kom du ifrån? 824 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Från Läger Delta. 825 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 Just det. Det var det lägret. 826 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 Okej. 827 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 Var ligger det? 828 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 Det tar en halv dag att gå. 829 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 Min enhet åkte till stan för att leta förnödenheter åt Delta. 830 01:45:39,166 --> 01:45:40,667 På vägen tillbaka… 831 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 …blev vi attackerade av de där… 832 01:45:46,923 --> 01:45:48,675 Alla mina kamrater är döda. 833 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Alla är döda. Jag är den enda kvar. 834 01:45:52,971 --> 01:45:53,972 Då hade jag rätt. 835 01:45:55,474 --> 01:45:56,767 Det finns många kvar. 836 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 Nej, sir. Det beror på vart man åker. 837 01:46:01,772 --> 01:46:04,733 Härifrån till Läger Delta finns det nästan inga. 838 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 Jag hade dött om det inte vore för mannen som hjälpte oss. 839 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 En man? 840 01:46:23,585 --> 01:46:25,212 Jag känner honom inte. 841 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 Han sa inte sitt namn, men… 842 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 Han sa åt mig att springa hitåt. 843 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Springa i den här riktningen tills… 844 01:46:36,556 --> 01:46:38,600 Jag sprang tills jag såg huset. 845 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 Vad hände med mannen? 846 01:46:48,777 --> 01:46:50,862 Jag vet inte. När jag vände mig om, 847 01:46:52,614 --> 01:46:54,449 hade de redan attackerat honom. 848 01:46:57,285 --> 01:46:59,830 Jag såg inte så mycket. Allt var suddigt. 849 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Förlåt, frun. 850 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 Förlåt. 851 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Du är en lögnare. 852 01:47:09,506 --> 01:47:10,424 Du ljög först. 853 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 Lämna honom. 854 01:47:16,555 --> 01:47:17,639 Vi kan inget göra. 855 01:47:18,473 --> 01:47:19,307 Nej. 856 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 Pappa… 857 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 Vi hjälper honom. 858 01:47:32,946 --> 01:47:33,947 På ett villkor. 859 01:47:40,829 --> 01:47:42,747 Francis, han är inte infekterad. 860 01:47:43,248 --> 01:47:44,749 Vi får veta det imorgon. 861 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 Josh, min son… 862 01:48:12,903 --> 01:48:13,737 Vad är det? 863 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 Jag går. 864 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 Va? 865 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Joshua, vart…? Du kan inte. 866 01:48:25,248 --> 01:48:27,000 Jag ska hitta farbror Diego. 867 01:48:27,501 --> 01:48:29,336 Jag vet att han kan hjälpa oss. 868 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Hörde du inte vad Corcuera sa? 869 01:48:34,090 --> 01:48:36,635 Din farbror Diego kanske inte överlevde. 870 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Jag vill ändå försöka. 871 01:48:51,983 --> 01:48:53,902 Jag orkar inte vara här längre. 872 01:48:56,446 --> 01:48:58,073 Jag står inte ut med pappa. 873 01:49:04,871 --> 01:49:07,040 Det är som att han inte ser mig längre. 874 01:49:20,011 --> 01:49:21,054 Det är för… 875 01:49:34,234 --> 01:49:36,528 För att han inte är min riktiga pappa. 876 01:49:43,743 --> 01:49:44,619 Jag vet. 877 01:49:49,791 --> 01:49:51,543 Men han är ändå min pappa. 878 01:49:52,252 --> 01:49:54,045 Jag önskar att han insåg det. 879 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 Men han mår inte bra längre. 880 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Han behöver hjälp. 881 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 Så låt oss sticka härifrån. 882 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 Josh, jag kan inte lämna din bror ensam här. 883 01:50:27,787 --> 01:50:29,247 Säg till Lucas… 884 01:50:31,333 --> 01:50:32,917 …att han måste vara modig. 885 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francis! - Pappa! 886 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Tack. 887 01:51:41,736 --> 01:51:42,821 God morgon, sir. 888 01:51:46,241 --> 01:51:47,492 Du lever fortfarande. 889 01:51:57,001 --> 01:51:57,836 Var är Joshua? 890 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie? 891 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Jag vet inte. 892 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 Mamma! 893 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 Joshua är borta. 894 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francis! - Och jag kan ju inte låta er gå också. 895 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francis! 896 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 Låt bli! 897 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francis! 898 01:53:49,405 --> 01:53:50,740 Nej… 899 01:53:50,824 --> 01:53:51,658 Francis, nej. 900 01:53:53,368 --> 01:53:54,577 Gör inte så mot din… 901 01:53:54,661 --> 01:53:56,287 - Ni stannar. - Francis… 902 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 Francis! 903 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 Lucas. 904 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 Lucas… 905 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Lucas, mår du bra? 906 01:55:26,628 --> 01:55:27,587 Francis? 907 01:55:28,463 --> 01:55:29,297 Francis? 908 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francis! 909 01:57:06,019 --> 01:57:07,562 Glad självständighetsdag! 910 01:57:12,650 --> 01:57:14,068 Jag har lagat mat. 911 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 Nu äter vi. 912 01:57:22,452 --> 01:57:24,871 - Var fick du tag på det där? - Utanför. 913 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 Kom igen, Lukie. Smaka. 914 01:57:33,755 --> 01:57:34,714 Nej. 915 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Men jag är hungrig. - Lucas, nej. 916 01:57:40,803 --> 01:57:42,722 Grabben är hungrig. Varför inte? 917 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 Nej! 918 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 Det är gott! Ser du? 919 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 Det är jättegott! 920 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 Så gott! 921 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie! 922 01:57:57,987 --> 01:57:58,905 Smaka. 923 01:58:22,178 --> 01:58:23,805 Du vet, när jag var barn… 924 01:58:31,813 --> 01:58:33,147 När jag var barn, 925 01:58:33,940 --> 01:58:36,109 om jag inte åt upp maten, 926 01:58:36,192 --> 01:58:38,027 blev min pappa arg på mig. 927 01:58:39,195 --> 01:58:40,279 Du erbjuds den, 928 01:58:41,447 --> 01:58:42,365 och tackar nej? 929 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 Du har faktiskt tur. 930 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 Det är svårt att hitta mat nu. 931 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Vad? 932 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 Du har rätt. 933 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 Du har rätt. 934 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Det finns inget för mig utanför. 935 01:59:10,518 --> 01:59:11,686 Jag trivs här nu. 936 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Francis, jag behöver dig. 937 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Jag behöver dig verkligen. 938 01:59:25,658 --> 01:59:26,993 Jag behöver också dig. 939 01:59:46,012 --> 01:59:47,722 Men du är inte pålitlig. 940 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francis. 941 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 Francis? 942 01:59:53,394 --> 01:59:54,520 Francis! 943 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 Din jävel! 944 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Fan ta dig! 945 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Mamma? 946 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 Lucas. 947 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Tänker pappa döda oss? 948 02:01:52,138 --> 02:01:54,974 Jag kanske kan göra som den där pojken? 949 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Vilken pojke? 950 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! Vad har hänt? 951 02:02:17,038 --> 02:02:19,707 - Förlåt. - För vad? 952 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Vad är det? 953 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Spring! Fort! 954 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Nej. 955 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Spring! 956 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris! 957 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 Din jävla…! 958 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 Nej, pappa. 959 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - Pappa! - Pappa! 960 02:02:51,572 --> 02:02:53,366 - Kom igen! - Jag ska sköta mig! 961 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Pappa, jag har inte… 962 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francis! 963 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francis! 964 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - Är du redo? - Jag är modig. 965 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 Ja, du är modig. 966 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 Vi ska hitta din bror, okej? 967 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Ditåt… 968 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 Spring… 969 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 Ditåt… 970 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Spring! 971 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - In med dig! - Spring! 972 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucas. 973 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Mamma! 974 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Spring ditåt! 975 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Spring! 976 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mamma! 977 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Spring ditåt! 978 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 979 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mamma! 980 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Spring ditåt! 981 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Spring! 982 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Spring ditåt! 983 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mamma! 984 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mamma! - Lucas! 985 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mamma! 986 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Din jävel! - Mamma! 987 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Spring! 988 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Spring! 989 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Spring ditåt! 990 02:06:15,609 --> 02:06:16,443 Spring! 991 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Du! 992 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 Francis… 993 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Francis, det räcker. 994 02:07:00,404 --> 02:07:02,531 Släppte du in det här i vårt hus? 995 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 Mitt hus? 996 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 Nej. 997 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 Du hotade min familj. 998 02:07:17,546 --> 02:07:19,089 Det här händer inte igen. 999 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Aldrig mer. 1000 02:07:31,101 --> 02:07:33,062 - Francis, låt bli! - Mamma, pappa… 1001 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 Lukie, mår du bra? Va? 1002 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 Få se. 1003 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 Ingen fara, ingen fara. 1004 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 Lucas, du ser så modig ut. 1005 02:08:26,240 --> 02:08:29,535 - Vad ska du göra? - Du vet vad som kommer att hända! 1006 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francis, hjälp oss. 1007 02:08:33,997 --> 02:08:34,957 Francis. 1008 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 Francis! 1009 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 Francis, vad i helvete? 1010 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Lucas, du måste bita i den här. Okej? 1011 02:09:12,035 --> 02:09:13,328 Du är modig, visst? 1012 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 Jag vet att du är den modigaste ungen i hela världen. 1013 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 1014 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Iris, låt bli! 1015 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Lucas, det kommer att bli bra. 1016 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francis! 1017 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Francis, vi måste ta honom till sjukhus. 1018 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 Vi behöver blod. 1019 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Francis, vi behöver en bil! 1020 02:10:49,049 --> 02:10:50,676 Lucas, stanna hos oss. 1021 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Pappa? 1022 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francis… 1023 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Mamma… 1024 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Vila bara. 1025 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 Klarade jag det? 1026 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 Ja. 1027 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Det gjorde du. 1028 02:11:42,060 --> 02:11:44,271 Min bebis är så modig. 1029 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucas… 1030 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 Förlåt. 1031 02:12:01,121 --> 02:12:02,205 Jag är så ledsen. 1032 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Jag är så ledsen. 1033 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Jag är så ledsen, Lucas. 1034 02:12:21,350 --> 02:12:23,393 Jag lovar att inte lämna dig. 1035 02:12:28,106 --> 02:12:30,192 Jag lovar att jag ska vara bättre. 1036 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Jag ska vara bättre. 1037 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1038 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 Josh. 1039 02:13:10,273 --> 02:13:12,192 Josh… 1040 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 Josh. 1041 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 Josh. 1042 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 Jo… 1043 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Pappa! 1044 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Förlåt, pappa! 1045 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Pappa! 1046 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 Pappa… 1047 02:13:46,852 --> 02:13:47,853 Förlåt, pappa! 1048 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - Pappa. - Jo… 1049 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Pappa. 1050 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Pappa, jag är ledsen. - Josh… 1051 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Pappa. 1052 02:14:06,788 --> 02:14:07,706 Min son. 1053 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Pappa… 1054 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 Pappa… 1055 02:14:17,299 --> 02:14:18,258 Pappa… 1056 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Pappa… 1057 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 Pappa… 1058 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Pappa! 1059 02:14:35,484 --> 02:14:36,610 Pappa… 1060 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 Bara ett minne 1061 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 Skulle du fortfarande älska mig 1062 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 Undertexter: Marie Roos