1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Drodzy goście, powitajmy parę młodą.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,950
Wielkie brawa!
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Pan i pani Abel. Gratulacje!
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Przepraszam.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Przepraszam.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mamo?
9
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Przepraszam.
10
00:11:25,226 --> 00:11:31,107
NA ZEWNĄTRZ
11
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Spałeś trochę?
12
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
Jest dobra! Chodź!
13
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Twoja kolej.
14
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Zmiana, Josh!
15
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
Ale ciężko!
16
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Fajnie.
17
00:13:53,165 --> 00:13:54,875
Mamo, gdzie to?
18
00:13:56,752 --> 00:13:57,878
Połóż tutaj.
19
00:13:58,754 --> 00:14:01,340
Ale tato kazał
zanieść leki do jego pokoju.
20
00:14:01,841 --> 00:14:03,092
Możesz zostawić.
21
00:14:39,920 --> 00:14:40,921
Poważnie?
22
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Tato!
23
00:15:01,233 --> 00:15:03,193
Może tam będzie coś przydatnego?
24
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Sprawdźmy.
25
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Hej.
26
00:15:13,078 --> 00:15:14,038
No chodź.
27
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Będziemy na dole.
28
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Kyle będzie cię chronił.
29
00:15:22,963 --> 00:15:24,340
Ale kto ochroni mamę?
30
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
Zostań.
31
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
Idziemy.
32
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
Panie Orly?
33
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Kto to?
34
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
Zarządca.
35
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Mówiłem, że coś tu znajdziemy.
36
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Świetnie.
37
00:17:24,793 --> 00:17:26,003
Potrzebujemy klucza.
38
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Tato?
39
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Znalazłeś?
40
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Tato!
- Co?
41
00:17:50,110 --> 00:17:51,111
Zabierz klucze.
42
00:17:55,866 --> 00:17:56,992
Josh, on nie żyje.
43
00:17:58,619 --> 00:17:59,578
Zimny trup.
44
00:18:00,079 --> 00:18:00,913
Idź.
45
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Wstawaj!
46
00:19:14,444 --> 00:19:16,613
- Co się stało?
- Zobaczył trupa.
47
00:19:17,489 --> 00:19:19,116
Musi przywyknąć.
48
00:19:30,419 --> 00:19:31,336
Spróbuj.
49
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Ugryź tutaj.
50
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Dobre?
51
00:19:49,229 --> 00:19:50,564
Smakołyki z farmy.
52
00:19:56,778 --> 00:19:58,906
Francis, chcę ci coś pokazać.
53
00:20:17,716 --> 00:20:19,092
Może wciąż działa.
54
00:20:46,078 --> 00:20:47,037
Czy to tutaj…
55
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Pusty.
56
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Ja to zrobię.
57
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Zaczekajcie.
58
00:22:11,913 --> 00:22:13,290
Boże, pobłogosław nas
59
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
i te dary,
60
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
które będziemy spożywać…
61
00:22:24,551 --> 00:22:25,635
Z Twojej łaski.
62
00:22:25,719 --> 00:22:26,887
…z Twojej łaski.
63
00:22:27,721 --> 00:22:29,765
Przez Chrystusa, Pana naszego.
64
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
Amen.
65
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Amen.
66
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
Lucas, odłóż to.
67
00:22:52,913 --> 00:22:53,789
Daj mu spokój.
68
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
To sam cukier.
69
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Zjedz kolację.
70
00:23:00,504 --> 00:23:02,297
Lucas, powiedziałam…
71
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
72
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Później dam ci więcej.
73
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
74
00:23:41,169 --> 00:23:43,630
- Szukam stacji.
- Jemy kolację.
75
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Przepraszam.
76
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Pyszne.
77
00:24:04,109 --> 00:24:04,985
Dziękuję.
78
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
A co jutro?
79
00:24:11,241 --> 00:24:12,367
Mamy jedzenie.
80
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Na jak długo?
81
00:24:17,706 --> 00:24:19,791
Porównując skąd przyjechaliśmy,
82
00:24:21,585 --> 00:24:23,003
tu nam będzie lepiej.
83
00:24:25,005 --> 00:24:27,048
Mamy czystą wodę.
84
00:24:31,928 --> 00:24:35,432
Trzeba tu zostać,
dopóki nie wiemy, co się dzieje.
85
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
A skąd się dowiemy?
86
00:24:42,272 --> 00:24:43,523
Nie ma zasięgu.
87
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Ani prądu.
88
00:24:49,613 --> 00:24:53,533
Informowali, że trzeba
zmierzać na północ i omijać miasta.
89
00:24:56,244 --> 00:24:58,038
Jeszcze bardziej na północ?
90
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Zobacz, co się stało twoim rodzicom.
91
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Przepraszam.
92
00:25:11,426 --> 00:25:13,261
Pamiętam, co Alice napisała.
93
00:25:14,846 --> 00:25:16,890
Jej rodzina zmierzała w góry.
94
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
To chyba niedaleko?
95
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
Nie będziemy szukać twojej dziewczyny.
96
00:25:22,771 --> 00:25:23,688
Jasne?
97
00:25:25,774 --> 00:25:26,983
Inni też tam poszli.
98
00:25:27,776 --> 00:25:29,778
- Moi znajomi…
- Nie żyją.
99
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
Oni też mieli rodziny.
100
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Tęsknię za kolegami.
101
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Wiem, Lukie.
102
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Jedz.
103
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
JESTEŚ?
104
00:26:57,407 --> 00:26:59,993
Nie myśl, że nie widzę, jak go traktujesz.
105
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
Francis, obiecałeś.
106
00:27:23,808 --> 00:27:24,768
Nie…
107
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Tatusiu…
108
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
Nie! Proszę!
109
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Tatusiu!
110
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Przepraszam! Proszę…
111
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francis!
112
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francis.
113
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Ale cisza.
114
00:28:05,892 --> 00:28:07,602
Chyba jesteśmy tu bezpieczni.
115
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
„Bezpieczni”.
116
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Nie sądziłem, że użyję tu tego słowa.
117
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
To nie wystarczy, żebyśmy tu zostali.
118
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Dlaczego?
119
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francis…
120
00:28:30,667 --> 00:28:32,210
Gdy wczoraj cię ujrzałam,
121
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
zrozumiałam wszystko,
co mówiłeś o tym miejscu.
122
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
I co przeszedłeś.
123
00:28:41,094 --> 00:28:44,013
Tym bardziej powinniśmy stąd odejść.
124
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Tak będzie lepiej dla ciebie i dla nas.
125
00:28:53,314 --> 00:28:54,816
Czyli znów jesteśmy „my”.
126
00:29:05,243 --> 00:29:07,245
Oboje popełniliśmy błędy.
127
00:29:09,038 --> 00:29:10,457
Ja je popełniłem.
128
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Ale ty…
129
00:29:19,299 --> 00:29:21,134
Mogłaś mi powiedzieć wcześniej.
130
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Gdybym to zrobiła,
131
00:29:25,305 --> 00:29:26,598
nie bylibyśmy razem.
132
00:29:29,976 --> 00:29:31,603
Nie mielibyśmy Lucasa.
133
00:29:44,240 --> 00:29:46,159
Jestem gotowy ruszyć naprzód.
134
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
To ruszajmy.
135
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}TAM DOM, GDZIE SERCE TWOJE
136
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Ta droga zaprowadzi nas na północ.
137
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
W góry, o których mówiła Alice.
Tam wszyscy zmierzają.
138
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Miejmy nadzieję.
139
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
To samo mówił wujek Diego, prawda?
140
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Kto taki?
141
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Wujek Diego.
142
00:30:35,250 --> 00:30:37,877
Powiedział mamie,
że trzeba jechać na północ.
143
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
Kiedy?
144
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
Nie pamiętam.
145
00:30:42,215 --> 00:30:45,510
Słyszałem ich rozmowę
przed wyjazdem z domu.
146
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Tak, mamo?
147
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Wiedziałem.
148
00:30:56,229 --> 00:30:58,022
Zadzwonił sprawdzić, co u nas.
149
00:30:59,440 --> 00:31:00,984
Ja też mam komórkę.
150
00:31:02,235 --> 00:31:03,611
Podobno nie odbierałeś.
151
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Czyżby?
152
00:31:08,366 --> 00:31:09,367
„Ruszyć naprzód”.
153
00:31:12,036 --> 00:31:12,996
Przestań.
154
00:31:13,079 --> 00:31:14,038
Łżesz.
155
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Tato.
- Nie teraz.
156
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
Dureń ze mnie.
157
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
- Tato.
- Idiota.
158
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Mówię prawdę!
- Tato!
159
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Co?
160
00:31:42,942 --> 00:31:43,943
Nie ma przejazdu.
161
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
Damy radę.
162
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Nie, Iris.
163
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
Jest dość miejsca.
164
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
Musimy tylko odsunąć blokadę,
zmieścimy się.
165
00:32:01,127 --> 00:32:03,588
- Jak tam dojedziemy?
- Damy radę!
166
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, posłuchaj.
167
00:32:09,510 --> 00:32:12,180
Ustawiono tę blokadę nie bez powodu.
168
00:32:13,014 --> 00:32:14,098
Robi się ciemno.
169
00:32:15,266 --> 00:32:16,267
Za duże ryzyko.
170
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Wracajmy.
171
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Nie.
172
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Iris.
173
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Iris!
174
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Boję się, tato.
175
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
Będzie dobrze.
176
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Pokaż przepustkę…
177
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Przepustkę.
178
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Przepustkę…
179
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mamo!
- Zostańcie!
180
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Pokaż przepustkę!
181
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Pokaż przepustkę!
182
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Padnij!
183
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Pokaż przepustkę!
184
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- Co ty sobie myślałaś?
- Przepraszam.
185
00:34:40,953 --> 00:34:41,871
Przepraszam…
186
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Proszę…
187
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Nie strzelaj! Dzieci!
188
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
Mamo! Tato!
189
00:35:18,950 --> 00:35:19,951
Zapłacę!
190
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Przyjąłem!
- Zapłacę!
191
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Uciekamy! Szybko!
192
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
Zapłacę!
193
00:35:45,768 --> 00:35:46,727
Tak jest!
194
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Przyjąłem!
195
00:35:49,981 --> 00:35:51,440
- Tak jest!
- Przyjąłem!
196
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Zapłacę!
197
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Zapłacę!
198
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Tak jest!
199
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Zrobiliśmy, jak chciałaś.
200
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ
201
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
Bum, bum!
202
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Skręć tam! Jazda!
203
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
O nie! Wróg nadciąga!
204
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- Bomba!
- Użyjmy bazooki!
205
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
Uwaga, granat!
206
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
Pokonaliśmy ich! Kolejny poziom!
207
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Skręcaj!
208
00:40:01,440 --> 00:40:02,733
Użyjmy bomby!
209
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
Granat!
210
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
- Tędy. Ognia!
- Tak jest!
211
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Pełno zombiaków!
212
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Celuj tam!
213
00:40:29,844 --> 00:40:31,303
Kolejna bomba!
214
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Tato!
215
00:40:45,860 --> 00:40:46,777
Tato!
216
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Co to?
217
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
Niespodzianka.
218
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Gdzie samochód?
219
00:41:14,096 --> 00:41:15,347
- Zepsuł się.
- Patrz!
220
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- Super!
- Zobacz to!
221
00:42:24,917 --> 00:42:25,834
I rzekł Bóg:
222
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
„Niech stanie się światłość!”.
223
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Ja pierdykam!
224
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Zaczekajcie!
225
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- To nie wszystko.
- Co jeszcze?
226
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Klima?
- Tak, proszę pana.
227
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
Centralna.
228
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Ja pierdykam!
229
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Tato! Josh mówi brzydkie słowa!
230
00:42:57,616 --> 00:43:00,077
Mamy klimę! Wypas! Chodź!
231
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
Raz, dwa, trzy!
232
00:43:02,913 --> 00:43:04,081
Zimno!
233
00:43:04,164 --> 00:43:07,042
Wystarczy. Bo coś mu zrobisz.
234
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Ale zimno.
235
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
Marnujesz paliwo.
236
00:43:11,839 --> 00:43:13,591
Tylko na wyjątkowe okazje.
237
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Chwila…
238
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
To nie wszystko.
239
00:43:19,013 --> 00:43:19,930
- Co?
- Nie?
240
00:43:21,307 --> 00:43:23,559
Moja mama kochała dwie rzeczy.
241
00:43:25,060 --> 00:43:26,145
Chłód…
242
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
i disco.
243
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Śmiało.
244
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Krok w tył. I klaszczemy!
245
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Potrząsaj głową.
246
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
F + I = WESELE
247
00:47:22,297 --> 00:47:23,173
Josh?
248
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Czego?
249
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Mogę tu posiedzieć?
250
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Mama i tata są zajęci.
251
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
Też jestem zajęty.
252
00:47:33,308 --> 00:47:35,185
- Czym?
- Cholera.
253
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
Nieważne! Spadaj!
254
00:47:45,028 --> 00:47:45,946
Lucas.
255
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Przepraszam.
256
00:47:51,285 --> 00:47:52,244
Ekstra!
257
00:47:52,744 --> 00:47:53,954
Tata to zrobił?
258
00:47:54,621 --> 00:47:55,497
Chyba tak.
259
00:47:55,998 --> 00:47:58,208
Pamiętasz, co zrobił dla ciebie?
260
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
Chyba od dziecka to lubił.
261
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
To ich tata pochował?
262
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Tak.
263
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
To wujek Diego.
264
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Wyglądasz jak on.
265
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Co? Wcale nie.
266
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
Może to naprawdę ty.
Przeniosłeś się w czasie.
267
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Spójrz na tatę.
268
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS W DOMU
269
00:48:42,461 --> 00:48:44,254
Wygląda jak mama.
270
00:48:44,838 --> 00:48:45,756
Jest smutny.
271
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Czemu mama zawsze jest smutna?
272
00:48:50,469 --> 00:48:51,678
Może jest zmęczona.
273
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
Czym?
274
00:48:54,473 --> 00:48:55,724
Tym, co się dzieje.
275
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Mną?
276
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
Nie myśl tak.
277
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
To czemu jest wciąż na mnie zła?
278
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Nie wiem.
279
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
Ale…
280
00:49:13,325 --> 00:49:15,077
gdy jesteś na kogoś zły,
281
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
czasami przenosisz to na innych.
282
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
To dlatego tata tak cię traktuje?
283
00:49:28,382 --> 00:49:29,299
Nie wiem.
284
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Tata jest taki,
odkąd zaczęli się kłócić z mamą.
285
00:49:36,640 --> 00:49:37,975
Może to dlatego.
286
00:49:39,184 --> 00:49:41,311
Ale teraz się dogadują.
287
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Myślisz, że przestaną się na nas wściekać?
288
00:49:48,318 --> 00:49:49,236
Nie wiem.
289
00:49:50,070 --> 00:49:51,029
Mam nadzieję.
290
00:49:52,698 --> 00:49:53,824
Czy to nie dziwne?
291
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Gdy świat się zawalił, oni się pogodzili.
292
00:49:59,621 --> 00:50:00,455
To…
293
00:50:01,581 --> 00:50:02,749
aronia.
294
00:50:05,335 --> 00:50:06,503
Ironia.
295
00:50:08,880 --> 00:50:09,715
Coś ci powiem.
296
00:50:11,800 --> 00:50:13,719
Gdy dwoje ludzi się kocha,
297
00:50:15,095 --> 00:50:17,556
przetrwają każde gówno…
298
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
i wszystko się ułoży.
299
00:50:22,269 --> 00:50:24,646
Rodzice się kochają, prawda?
300
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Więc się dogadają.
301
00:50:29,151 --> 00:50:30,152
A potem…
302
00:50:31,069 --> 00:50:32,779
dogadają się też z nami.
303
00:50:39,661 --> 00:50:41,788
{\an8}FRANCIS I JEGO PRZYSTOJNY BRAT
304
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Dobrze wyglądasz.
305
00:51:09,816 --> 00:51:11,401
Jak wsiok.
306
00:51:13,111 --> 00:51:14,112
Ale ładnie.
307
00:51:16,364 --> 00:51:18,617
Gotowa na życie na prowincji?
308
00:51:32,714 --> 00:51:35,967
W ostatnim roku
było między nami wiele nieporozumień.
309
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
To moja wina.
310
00:51:41,598 --> 00:51:43,433
Wyrządziłem wam wiele krzywd.
311
00:51:48,688 --> 00:51:50,398
Wybacz, że was zraniłem.
312
00:51:53,610 --> 00:51:54,945
Że zraniłem ciebie.
313
00:51:57,864 --> 00:51:58,907
Posłuchaj…
314
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
Nie mówię,
że przywrócimy nasze dawne życie.
315
00:52:10,377 --> 00:52:14,131
Ale zniknęły moje problemy
i ludzie, którym byłem coś winien.
316
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
To dobrze, prawda?
317
00:52:20,303 --> 00:52:22,347
Otrzymaliśmy drugą szansę.
318
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
Farma jest już nasza.
319
00:52:33,191 --> 00:52:34,317
Dobrze.
320
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Kocham cię.
321
00:52:50,542 --> 00:52:51,418
Dzień dobry.
322
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Co jesz, Lukie?
323
00:52:59,551 --> 00:53:02,012
- Ryż!
- Ryż?
324
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Tylko ryż?
325
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
Tak nie może być.
326
00:53:07,350 --> 00:53:08,351
Nie może.
327
00:53:09,477 --> 00:53:10,896
Chcesz jajecznicę?
328
00:53:46,932 --> 00:53:48,058
Kurwa.
329
00:53:51,978 --> 00:53:52,812
Kurwa…
330
00:53:53,355 --> 00:53:57,234
- Potrzebujesz szczepionki.
- Nie miał wścieklizny. Był w obroży.
331
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
To chyba ja jestem pielęgniarką.
332
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
No właśnie.
333
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Więc opatrz ranę.
334
00:54:03,907 --> 00:54:05,492
Mówię poważnie.
335
00:54:05,992 --> 00:54:08,036
Musisz iść do szpitala. Jeśli…
336
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Nic mi nie jest.
337
00:54:34,062 --> 00:54:35,021
Delta.
338
00:54:36,064 --> 00:54:37,983
- Obóz Delta.
- Ja pierdykam!
339
00:54:38,066 --> 00:54:38,942
Powtarzam.
340
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
Obóz Delta.
341
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Odbiór.
342
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
Nie…
343
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Mamo! Tato!
344
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh!
345
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
- Josh.
- Mamo.
346
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Co się stało?
347
00:54:59,504 --> 00:55:01,256
Słyszałem coś w radiu.
348
00:55:01,339 --> 00:55:03,216
Ktoś mówił.
349
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Mamy w domu baterie?
350
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
Co usłyszałeś?
351
00:55:10,890 --> 00:55:13,226
Nie wiem, coś o obozie.
352
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Jakim obozie?
353
00:55:17,731 --> 00:55:18,565
Nie pamiętam.
354
00:55:18,648 --> 00:55:21,735
Przypomnij sobie. Skup się.
355
00:55:22,360 --> 00:55:24,195
Na pewno coś słyszałeś?
356
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Przyrzekam.
357
00:55:27,282 --> 00:55:28,408
Jesteś pewny?
358
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
To radio od dawna nie działa.
359
00:55:32,203 --> 00:55:34,372
Na bank coś słyszałem.
360
00:55:34,873 --> 00:55:36,374
Jak? Bez zasilania?
361
00:55:36,458 --> 00:55:38,877
Może naprawdę coś słyszał.
362
00:55:42,505 --> 00:55:44,716
Zastanawiajcie się, co mógł usłyszeć.
363
00:55:44,799 --> 00:55:46,634
Ja mam robotę.
364
00:55:47,135 --> 00:55:48,553
Ten pies może wrócić.
365
00:56:02,859 --> 00:56:04,069
O czym myślisz?
366
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
O radiu.
367
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
Nadal?
368
00:56:13,703 --> 00:56:15,663
Skoro Joshua coś usłyszał,
369
00:56:16,998 --> 00:56:19,042
to musimy być niedaleko.
370
00:56:21,294 --> 00:56:22,253
Czego?
371
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Obozu.
372
00:56:29,928 --> 00:56:31,429
Francis, poważnie.
373
00:56:32,055 --> 00:56:34,974
Mamy dość jedzenia i wody.
374
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
Możemy zreperować samochód.
375
00:56:39,521 --> 00:56:41,189
Jeśli naprawdę jest zepsuty.
376
00:56:50,615 --> 00:56:52,742
Most jest zamknięty, a ty nalegasz.
377
00:56:53,743 --> 00:56:56,204
- To może się udać.
- Rozumiem.
378
00:56:56,830 --> 00:56:58,623
Chcesz zrobić tak…
379
00:57:00,583 --> 00:57:03,002
Wziąć samochód, który nie działa,
380
00:57:03,837 --> 00:57:07,674
pojechać setki kilometrów
i odnaleźć ludzi w obozie,
381
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
którzy mogą być
w gorszym położeniu od nas.
382
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Może jest tam lekarz.
383
00:57:13,555 --> 00:57:15,640
Ludzie, którzy mogą pomóc.
384
00:57:16,141 --> 00:57:17,725
Zobacz, co ci się stało.
385
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
A gdyby pies ugryzł Lucasa?
386
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Chcesz porównywać ugryzienie psa
do tego czegoś na zewnątrz?
387
00:57:24,858 --> 00:57:26,901
Wiesz, co tam się dzieje?
388
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
Czy zapomniałaś?
389
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Pamiętasz, co było na moście?
390
00:57:36,202 --> 00:57:38,079
Co się stało w szkole Lucasa?
391
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Co z jego kolegami?
Chcesz, żeby stał się jak oni?
392
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
Straszysz syna.
393
00:57:44,961 --> 00:57:47,046
Lepiej się bać, ale żyć.
394
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
Po co martwemu odwaga?
395
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Nie chcę umrzeć, tato.
396
00:57:58,099 --> 00:57:59,601
Nie umrzesz.
397
00:58:00,602 --> 00:58:01,853
Zadbam o to.
398
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Tato?
399
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Chciałem zapytać,
czy możemy włączyć generator.
400
00:58:48,691 --> 00:58:50,193
Chcesz naładować komórkę?
401
00:58:50,902 --> 00:58:52,070
Nie ma zasięgu.
402
00:58:53,404 --> 00:58:54,322
Nie.
403
00:58:55,198 --> 00:58:58,493
Myślałem o włączeniu
odtwarzacza w salonie.
404
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Może złapać jakiś sygnał.
405
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
To gramofon. Nie ma radia.
406
00:59:06,834 --> 00:59:08,753
Chcę coś zrobić.
407
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Robisz coś. Stój z boku i obserwuj.
408
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Chcę tylko wiedzieć, co tam jest! I kto!
409
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Nie widziałeś?
410
00:59:24,644 --> 00:59:28,022
Wtedy na moście.
Ty i Lucas prawie zginęliście.
411
00:59:28,523 --> 00:59:29,774
Nie widziałeś tego?
412
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Widziałem.
413
00:59:31,526 --> 00:59:32,777
Mnie też widziałeś?
414
00:59:32,860 --> 00:59:34,821
Co zrobiłem, żeby was ocalić?
415
00:59:37,699 --> 00:59:38,908
Zrobiłbyś to samo?
416
00:59:46,416 --> 00:59:47,417
Potrafisz zabić?
417
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Tak.
418
01:00:01,764 --> 01:00:02,640
Czyżby?
419
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
Tato!
420
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Coś ci powiem.
421
01:00:22,660 --> 01:00:23,995
Gdy byłem młodszy…
422
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
na tym polu roiło się
od buntowników i złodziei.
423
01:00:39,677 --> 01:00:41,763
Mój tata był ich celem numer jeden.
424
01:00:45,975 --> 01:00:47,310
W końcu zrozumieli…
425
01:00:49,729 --> 01:00:52,231
że Artura Abela III niełatwo przestraszyć.
426
01:01:02,825 --> 01:01:04,535
Było jak na Dzikim Zachodzie.
427
01:01:07,080 --> 01:01:08,206
Każdy miał broń.
428
01:01:18,424 --> 01:01:19,592
Jesteś gotów zabić?
429
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Tato… Tatusiu!
430
01:01:50,081 --> 01:01:51,165
Stań porządnie.
431
01:01:55,503 --> 01:01:56,462
Jak ty celujesz?
432
01:01:57,171 --> 01:01:58,297
Pokaż.
433
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Muszka i…
434
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Muszka, szczerbinka.
Musisz widzieć coś takiego.
435
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- O tak.
- Nie rozumiem.
436
01:02:10,351 --> 01:02:13,396
Cel, muszka, szczerbinka.
To wszystko. Dawaj.
437
01:02:19,068 --> 01:02:20,027
Strzelaj.
438
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Francis, co się dzieje?
439
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Uczę go strzelać.
440
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
Czy to konieczne?
441
01:02:34,208 --> 01:02:36,669
W jego wieku zabiłem już kilka zwierząt.
442
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Musi się nauczyć.
443
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Dalej, Francis.
444
01:02:48,473 --> 01:02:49,599
Co jest?
445
01:02:50,391 --> 01:02:51,517
Czemu nie trafiasz?
446
01:02:52,018 --> 01:02:54,103
Musisz tylko dobrze przymierzyć.
447
01:02:54,187 --> 01:02:56,522
Masz cel przed sobą. Co jest?
448
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Cel, muszka, szczerbinka.
449
01:03:01,235 --> 01:03:02,153
W czym problem?
450
01:03:05,281 --> 01:03:06,157
Strzelaj.
451
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Strzelaj, Francis!
452
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Dość!
453
01:03:30,890 --> 01:03:31,724
Dobrze.
454
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Tato.
455
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
W imię Ojca i Syna.
456
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
W imię Ojca i Syna.
457
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
O Boże.
458
01:04:16,644 --> 01:04:17,854
Mój Boże, Francis!
459
01:04:18,521 --> 01:04:19,647
- Francis…
- W nogi!
460
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh, uciekaj!
- Szybko!
461
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Mamo!
462
01:04:35,204 --> 01:04:38,374
Tato…
463
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
W imię Ojca i Syna!
464
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Do środka!
465
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
Dzieci!
466
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
W imię Ojca i Syna.
467
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Idź. No już!
468
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
…i Syna.
469
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Tato…
- Spokojnie.
470
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
W imię Ojca i Syna.
471
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
To moja ziemia.
472
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Odejdź, kochanie.
473
01:06:15,179 --> 01:06:17,765
Mamo.
474
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
W imię Ojca i Syna.
475
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francis!
476
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Co ty robisz?
477
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Co robisz?
478
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
Co teraz?
479
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
Zegarek taty.
480
01:09:57,443 --> 01:09:58,569
Co tu robisz?
481
01:10:03,490 --> 01:10:04,366
Hannah…
482
01:10:06,035 --> 01:10:07,286
Ona jest…
483
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Zakażona?
484
01:10:19,048 --> 01:10:20,007
A Timmy?
485
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Pamiętasz, jak byliśmy dziećmi?
486
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Zawsze tu wędkowaliśmy,
ale nic nie mogłeś złowić.
487
01:10:47,785 --> 01:10:49,495
Pan Orly ci pomagał.
488
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Co tu robisz?
489
01:10:54,708 --> 01:10:55,793
Jadę na północ.
490
01:10:57,503 --> 01:10:59,588
Chciałem tylko zajrzeć do rodziców.
491
01:11:01,507 --> 01:11:02,383
Czy oni…?
492
01:11:12,101 --> 01:11:13,769
Zdziwiłem się, że tu jesteś.
493
01:11:16,105 --> 01:11:17,731
To ostatnie miejsce,
494
01:11:18,899 --> 01:11:20,859
gdzie bym się ciebie spodziewał.
495
01:11:24,571 --> 01:11:25,781
Tata miał rację.
496
01:11:28,492 --> 01:11:29,326
Wróciłeś.
497
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
To nigdy nie był mój dom.
498
01:11:36,375 --> 01:11:37,584
Ale on już nie żyje.
499
01:11:39,837 --> 01:11:40,963
Teraz może być mój.
500
01:11:45,009 --> 01:11:46,051
Na pewno?
501
01:11:46,552 --> 01:11:48,053
Myślisz, że nie dam rady?
502
01:11:49,722 --> 01:11:50,723
Posłuchaj…
503
01:11:51,598 --> 01:11:54,601
- Nie bez powodu odszedłeś.
- Ten powód jest martwy.
504
01:12:02,735 --> 01:12:03,861
Tak jak to miejsce.
505
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
Na jak długo starczy wam zapasów?
506
01:12:09,450 --> 01:12:10,409
To farma.
507
01:12:13,203 --> 01:12:15,039
- Jasne, braciszku.
- Damy radę.
508
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
To dobrze.
509
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
A co z nami?
510
01:12:23,672 --> 01:12:24,798
Też jest dobrze?
511
01:12:30,137 --> 01:12:31,055
Fran…
512
01:12:34,350 --> 01:12:35,768
Za to, co się wydarzyło…
513
01:12:38,020 --> 01:12:38,979
Przepraszam.
514
01:12:41,648 --> 01:12:42,983
To było tak dawno.
515
01:12:44,818 --> 01:12:45,694
Miałem…
516
01:12:46,820 --> 01:12:48,364
chwilowe zaćmienie umysłu.
517
01:12:50,199 --> 01:12:51,158
Przepraszam.
518
01:12:56,038 --> 01:12:56,997
Posłuchaj.
519
01:12:58,916 --> 01:13:01,210
Nie przyjechałem tu dla rodziców.
520
01:13:02,836 --> 01:13:03,796
Tak naprawdę…
521
01:13:05,422 --> 01:13:06,715
chcę wam pomóc.
522
01:13:09,134 --> 01:13:10,803
Znam drogę na północ.
523
01:13:12,679 --> 01:13:14,014
Pozwól wam pomóc.
524
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Sam wiesz.
525
01:13:19,061 --> 01:13:21,063
Nie utrzymasz rodziny przy życiu.
526
01:13:22,439 --> 01:13:23,607
Spójrz w lustro.
527
01:13:24,191 --> 01:13:25,901
Nawet siebie nie ocalisz.
528
01:13:25,984 --> 01:13:29,196
- A co dopiero bliskich?
- Wara od mojej rodziny.
529
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Co sobie myślałeś?
530
01:13:36,370 --> 01:13:37,287
Że są twoi?
531
01:13:38,789 --> 01:13:40,165
Że farma jest twoja?
532
01:13:40,666 --> 01:13:42,042
Złoty chłopak, co?
533
01:13:43,877 --> 01:13:44,837
Masz tupet!
534
01:13:45,337 --> 01:13:46,338
Pierdol się!
535
01:13:47,339 --> 01:13:48,215
Rozumiem.
536
01:13:49,716 --> 01:13:52,052
- Mój przyjazd był błędem.
- I to dużym!
537
01:14:19,830 --> 01:14:21,415
Gdybyś zmienił zdanie.
538
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Kurwa!
539
01:15:50,045 --> 01:15:51,046
Spóźniłem się.
540
01:17:45,410 --> 01:17:46,828
Dogadaliście się z tatą?
541
01:17:49,456 --> 01:17:50,332
Tak czy nie?
542
01:17:54,628 --> 01:17:55,629
Jestem zmęczona.
543
01:18:01,051 --> 01:18:01,927
Wiem.
544
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Spójrz lepiej na siebie.
545
01:18:14,106 --> 01:18:15,524
Macie taki sam uśmiech.
546
01:18:17,234 --> 01:18:18,110
Ja i kto?
547
01:18:19,736 --> 01:18:20,696
Nikt.
548
01:18:48,014 --> 01:18:50,100
Widzę, że masz doświadczenie.
549
01:18:55,522 --> 01:18:57,858
Wystarczy. Masz to opanowane.
550
01:20:22,400 --> 01:20:23,276
Halo?
551
01:20:38,959 --> 01:20:39,835
Spokojnie.
552
01:20:41,419 --> 01:20:42,712
Nie wejdzie.
553
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Jest coraz słabszy.
554
01:20:58,144 --> 01:21:00,105
Niedługo wszyscy zdechną.
555
01:21:10,365 --> 01:21:11,992
Znów będziemy mogli wyjść.
556
01:21:53,283 --> 01:21:55,911
Ty idź pierwszy.
557
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Ty…
558
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
idź…
559
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
pierwszy.
560
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris!
561
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Co się dzieje?
- Zaatakował mnie.
562
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Ale go zabiłem.
563
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Szybki był. Widziałem też drugiego.
564
01:23:32,966 --> 01:23:35,635
- Wielu jeszcze zostało.
- Co z tobą?
565
01:23:36,177 --> 01:23:37,429
Musiałeś to zrobić?
566
01:23:37,512 --> 01:23:39,389
Co ze mną? Właśnie to!
567
01:23:40,390 --> 01:23:41,850
Wielu jeszcze zostało.
568
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
Są wszędzie.
569
01:23:45,186 --> 01:23:47,564
Nie możemy wychodzić na zewnątrz.
570
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Zakaz wychodzenia! Słyszysz?
571
01:23:52,777 --> 01:23:53,778
Są tacy szybcy.
572
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Co z tobą? Do środka!
573
01:25:01,387 --> 01:25:02,222
Co jest?
574
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Szukałem Lucasa.
575
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Gotowa?
576
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Co to ma być?
577
01:25:55,817 --> 01:25:57,026
Wyjątkowa okazja.
578
01:25:57,110 --> 01:25:58,611
Co to, tato?
579
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
Policzcie do trzech.
580
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Raz…
581
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
dwa…
582
01:26:07,412 --> 01:26:09,873
trzy!
583
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
Już są święta?
584
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Dopiero wrzesień.
585
01:26:18,047 --> 01:26:20,133
Wrzesień, grudzień - co za różnica?
586
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
Możemy mieć własne święta.
587
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Chodźcie!
588
01:26:25,680 --> 01:26:28,099
Słyszeliście tatę. Są święta.
589
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Co to?
590
01:26:36,900 --> 01:26:39,360
Toi ozdoba od mojej mamy.
591
01:26:39,944 --> 01:26:41,029
Archanioł Gabriel.
592
01:26:51,664 --> 01:26:54,042
Boże, pobłogosław nas i te dary,
593
01:26:54,125 --> 01:26:57,378
które będziemy spożywać z Twojej łaski.
594
01:26:57,462 --> 01:26:59,255
Przez Chrystusa, Pana naszego.
595
01:26:59,339 --> 01:27:00,298
Amen.
596
01:27:09,807 --> 01:27:13,645
Musimy coś zrobić,
by poczuć świąteczny nastrój.
597
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
Co wy na to?
598
01:27:18,650 --> 01:27:19,651
Zagramy w grę?
599
01:27:21,027 --> 01:27:22,070
Jaką?
600
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Niech każdy powie,
co chce dostać pod choinkę.
601
01:27:31,454 --> 01:27:32,789
Święty Mikołaj słucha.
602
01:27:34,707 --> 01:27:35,917
Kto zacznie?
603
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
Ja mogę.
604
01:27:37,961 --> 01:27:39,796
Chcę nowy rower.
605
01:27:41,673 --> 01:27:43,174
Gdzie będziesz jeździł?
606
01:27:43,258 --> 01:27:44,300
W salonie?
607
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Na zewnątrz.
608
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
Niby jak?
609
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Pozwól bratu pomarzyć o nowym rowerze.
610
01:27:54,435 --> 01:27:55,353
A ty?
611
01:27:56,771 --> 01:27:57,772
Co byś chciał?
612
01:27:59,440 --> 01:28:00,316
Nie wiem.
613
01:28:00,984 --> 01:28:01,985
Może mapę.
614
01:28:04,279 --> 01:28:05,321
Jaką mapę?
615
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Spytaj tatę.
616
01:28:13,788 --> 01:28:15,206
Nie wiem, o czym mówi.
617
01:28:15,290 --> 01:28:16,708
Francis, co to za mapa?
618
01:28:17,917 --> 01:28:19,252
Joshua, odpowiesz?
619
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
Ta, którą widziałem.
620
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Gdzie?
621
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
W twoim pokoju.
622
01:28:31,889 --> 01:28:35,560
Gdybym miał tam mapę,
mama dawno by ją zobaczyła.
623
01:28:38,438 --> 01:28:39,355
Możliwe.
624
01:28:42,525 --> 01:28:43,401
W porządku.
625
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Skoro chcesz mapę,
dostaniesz ją w następne święta.
626
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
A ty, tato?
627
01:28:50,867 --> 01:28:52,952
Co chcesz na święta?
628
01:28:54,579 --> 01:28:55,455
Ja?
629
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
To proste.
630
01:29:03,463 --> 01:29:04,881
Chcę kolejnego dziecka.
631
01:29:08,634 --> 01:29:09,552
Co?
632
01:29:10,261 --> 01:29:13,181
Nie sądzisz, że to pora
na nowego członka rodziny?
633
01:29:14,557 --> 01:29:16,351
Myślę o tym od tygodni.
634
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, mówiłeś,
że chciałbyś mieć braciszka.
635
01:29:20,104 --> 01:29:22,940
Tak, ale…
636
01:29:23,024 --> 01:29:23,983
Już czas.
637
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Jaki czas?
638
01:29:28,446 --> 01:29:30,323
Nie żartuj w ten sposób.
639
01:29:30,907 --> 01:29:32,033
Mówię serio!
640
01:29:32,533 --> 01:29:36,829
Świat się zatrzymał,
ale czy nasze życie też musi?
641
01:29:40,666 --> 01:29:42,418
Możemy żyć normalnie.
642
01:29:42,502 --> 01:29:44,045
Nic już nie jest normalne.
643
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
Tym bardziej musimy trzymać się razem.
644
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
Powiększmy naszą rodzinę.
645
01:29:57,141 --> 01:29:58,017
Nie.
646
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Jak to?
647
01:30:05,108 --> 01:30:06,776
Nie będę tak żyć.
648
01:30:09,278 --> 01:30:10,530
To nie jest normalne.
649
01:30:11,906 --> 01:30:12,990
Tak się nie da.
650
01:30:16,702 --> 01:30:18,246
Wiesz, czego sobie życzę?
651
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Chciałabym stąd odejść.
652
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Nie za miesiąc.
653
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Nie za tydzień.
654
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Chcę odejść teraz.
655
01:30:34,595 --> 01:30:35,638
Natychmiast.
656
01:30:36,848 --> 01:30:38,766
Już o tym rozmawialiśmy.
657
01:30:38,850 --> 01:30:41,144
Spójrz na nasze jedzenie.
658
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Kiedy zapasy się skończą?
659
01:30:47,316 --> 01:30:51,446
Nieważne, ile świec zapalisz,
to nie będą wykwintne dania.
660
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
Te potwory na zewnątrz zdychają.
661
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Może nie wszystkie, ale większość.
662
01:31:02,999 --> 01:31:05,042
Biegam szybciej od nich.
663
01:31:05,126 --> 01:31:06,127
Ty tak.
664
01:31:07,962 --> 01:31:09,922
Oczywiście. Ale co z nimi?
665
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
Zostaliśmy tu, bo nie daliby rady.
666
01:31:16,095 --> 01:31:18,890
Nie będę się kłócić. Rozumiem.
667
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
Ale rozejrzyj się. Nie mamy co jeść!
668
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Trzeba poszukać pożywienia.
669
01:31:26,814 --> 01:31:28,274
Kto to zrobi?
670
01:31:29,525 --> 01:31:30,443
Ty?
671
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Wzmocniłeś ściany,
ale nie zorganizowałeś jedzenia.
672
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Stale tylko trzcina cukrowa!
673
01:31:38,910 --> 01:31:40,536
Słyszeliście, chłopaki?
674
01:31:42,413 --> 01:31:43,956
Wasza mama nas opuszcza.
675
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
Żeby znaleźć jedzenie!
676
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Skąd pewność, że wrócisz?
677
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
Bo to moje dzieci!
678
01:31:52,006 --> 01:31:53,174
Nie.
679
01:31:53,758 --> 01:31:55,301
Wiem, że już nie wrócisz.
680
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
Nawet nas nie lubisz.
681
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Od początku tego nie chciałaś.
682
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Pragnęłaś dokądś pójść.
683
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Wiecie, że już kiedyś
mama chciała nas zostawić?
684
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francis, przestań.
685
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Zostawisz nas?
686
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mamo?
687
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Co on mówi? Dokąd idziesz?
688
01:32:29,669 --> 01:32:32,880
„Muszę odnaleźć siebie”. Nie tak mówiłaś?
689
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
Kiedy zamierzałaś im powiedzieć?
690
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
Że chcesz nas zostawić.
691
01:32:41,931 --> 01:32:43,474
Kiedy chciałaś powiedzieć?
692
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Odpowiedz.
693
01:32:47,103 --> 01:32:48,771
Nie okłamuj ich.
694
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Chciałam wam powiedzieć.
695
01:33:01,367 --> 01:33:02,994
Zamierzałam się pożegnać.
696
01:33:04,120 --> 01:33:05,580
Dlaczego odchodzisz?
697
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
To nie wasza wina.
698
01:33:13,337 --> 01:33:14,880
To nie przez ciebie.
699
01:33:18,009 --> 01:33:19,552
Nie byłam szczęśliwa.
700
01:33:23,806 --> 01:33:25,016
Źle ze mną.
701
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Jestem zmęczona.
702
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Chciałam tylko…
703
01:33:38,362 --> 01:33:39,322
Sama nie wiem.
704
01:33:40,448 --> 01:33:42,158
Chciałam zacząć od nowa.
705
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
Stać się dobrą osobą,
żeby być dla was lepszą mamą.
706
01:33:58,758 --> 01:34:00,343
Mów prawdę, Iris.
707
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Zdradź prawdziwy powód,
dla którego chciałaś odejść.
708
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Chłopcy, wasza matka łże.
709
01:34:18,611 --> 01:34:19,779
Od samego początku.
710
01:34:20,279 --> 01:34:23,074
Zapytajcie ją, co naprawdę zrobiła.
711
01:34:24,075 --> 01:34:27,912
To, co się wydarzyło,
nie ma związku z obecnym problemem.
712
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Czyżby?
713
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Chcę ocalić nas wszystkich.
714
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Chcę pójść po pomoc! Nie rozumiesz?
715
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Pomoc od kogo?
716
01:34:41,217 --> 01:34:42,051
On nie żyje!
717
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Nie ma go.
718
01:34:51,352 --> 01:34:54,021
Chce odejść, żeby kogoś odszukać.
719
01:34:54,105 --> 01:34:55,564
A kogo?
720
01:34:55,648 --> 01:34:57,274
Mów, do cholery!
721
01:34:57,358 --> 01:34:58,776
Nie mów tak do mamy!
722
01:34:58,859 --> 01:35:00,611
Nie wtrącaj się, bękarcie!
723
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Przestań!
724
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Chcę odejść od ciebie! Nie rozumiesz?
725
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Nic już między nami nie ma!
726
01:35:12,957 --> 01:35:13,916
Rozumiesz?
727
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Możemy przestać udawać?
728
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Proszę! Mam dość.
729
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Nie rób tego dzieciom.
730
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Daj mi tę mapę.
731
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francis!
732
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
Czy to ta?
733
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francis…
734
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Co ty wyprawiasz?
735
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Dawaj mi to!
736
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Francis, co z tobą?
737
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Co ty wyprawiasz? Oddaj to!
738
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
Puść, do cholery!
739
01:37:14,745 --> 01:37:15,579
Wcinajcie.
740
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
„Gdy rodzice chłopca odkryli prawdę…
741
01:38:19,977 --> 01:38:20,895
byli…
742
01:38:21,437 --> 01:38:23,480
byli na niego źli”.
743
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucas…
744
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
Ćwiczysz czytanie?
745
01:38:44,960 --> 01:38:45,794
Tak.
746
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Jak się kończy ta historia?
747
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Chcę wiedzieć, co tu się wydarzy.
748
01:39:01,518 --> 01:39:02,853
Mogę dołączyć?
749
01:39:26,627 --> 01:39:27,503
Mogę?
750
01:39:30,756 --> 01:39:32,257
{\an8}CHŁOPIEC, KTÓRY WOŁAŁ O POMOC
751
01:39:32,341 --> 01:39:35,636
„Gdy rodzice chłopca odkryli prawdę,
752
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
byli na niego bardzo źli”.
753
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Wiesz, dlaczego byli na niego źli?
754
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
Dowiedzieli się, że ich okłamuje.
755
01:39:55,781 --> 01:39:58,867
Kłamie, że zaatakował go wilk,
756
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
bo chce, żeby rodzice
i mieszkańcy wioski mu pomogli.
757
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Dlaczego to robi?
758
01:40:13,674 --> 01:40:14,633
Może…
759
01:40:15,634 --> 01:40:17,469
chce zwrócić na siebie uwagę.
760
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Może myśli, że rodzice już go nie kochają,
761
01:40:27,229 --> 01:40:28,856
i dlatego to robi.
762
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
A może po prostu jest złym człowiekiem.
763
01:40:39,533 --> 01:40:40,409
Wiesz…
764
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
Znam takiego chłopca.
765
01:40:50,210 --> 01:40:51,378
Podobny do ciebie!
766
01:40:51,879 --> 01:40:53,213
Ma nawet twój uśmiech.
767
01:40:55,632 --> 01:40:56,508
Chodź.
768
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Spójrz.
769
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Co ty robisz?
770
01:42:21,218 --> 01:42:22,052
A jak myślisz?
771
01:42:25,722 --> 01:42:27,266
Wielu jeszcze zostało.
772
01:42:28,600 --> 01:42:29,977
Wszędzie dookoła.
773
01:42:31,770 --> 01:42:32,688
Gdzie?
774
01:42:33,397 --> 01:42:34,398
Minęły tygodnie.
775
01:42:35,899 --> 01:42:37,526
Jak mamy wyjść na zewnątrz?
776
01:42:40,154 --> 01:42:41,780
Po co? Na poszukiwania?
777
01:42:43,198 --> 01:42:44,074
Co?
778
01:42:46,994 --> 01:42:48,412
On nigdy tu nie wejdzie.
779
01:42:49,121 --> 01:42:50,080
Przenigdy.
780
01:42:50,164 --> 01:42:51,248
Co za brednie.
781
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Co powiedziałeś?
782
01:42:59,965 --> 01:43:01,091
Że to brednie.
783
01:43:01,175 --> 01:43:03,218
- Joshua, przestań.
- Nie.
784
01:43:04,636 --> 01:43:05,554
Niech mówi.
785
01:43:08,724 --> 01:43:10,392
Nie musisz tego robić.
786
01:43:11,310 --> 01:43:12,936
To jaki masz plan?
787
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Wpuścimy ich wszystkich?
788
01:43:17,357 --> 01:43:18,984
Jakich „wszystkich”?
789
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
Już ich nie ma!
Po prostu chcesz nas zamknąć!
790
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
Ty sukinsynu.
791
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Dlatego nie sprowadziłeś auta
i zniszczyłeś mapę!
792
01:43:28,827 --> 01:43:32,080
Zamykasz dom,
bo nie obchodzi cię, co tam jest!
793
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Zamknij mordę!
794
01:43:34,124 --> 01:43:37,085
Chcesz nas więzić
tak jak rodzice więzili ciebie!
795
01:43:37,169 --> 01:43:38,587
Ty skurwysynu!
796
01:43:38,670 --> 01:43:39,504
Francis!
797
01:43:39,588 --> 01:43:41,256
Masz tupet!
798
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Pierdolony…
799
01:43:45,510 --> 01:43:47,763
Nawet nie umiesz być posłusznym.
800
01:43:47,846 --> 01:43:48,972
Skurwysynu.
801
01:43:52,809 --> 01:43:53,769
Słuchajcie mnie…
802
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
Robię to wszystko dla was!
803
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Chcę wam zapewnić bezpieczeństwo!
804
01:44:04,529 --> 01:44:05,781
Zostaniecie w środku!
805
01:44:06,657 --> 01:44:07,908
W środku!
806
01:44:11,954 --> 01:44:12,913
Halo?
807
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Czy jest tam ktoś?
808
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
- Kto tam?
- Josh.
809
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Proszę mi pomóc.
810
01:44:19,211 --> 01:44:21,672
Nazywam się Corcuera. Jestem żołnierzem.
811
01:44:22,214 --> 01:44:23,924
Proszę o pomoc.
812
01:44:24,007 --> 01:44:25,092
Żadnej pomocy!
813
01:44:25,175 --> 01:44:28,971
Proszę. Choć trochę wody albo jedzenia.
814
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
Błagam pana.
815
01:44:30,138 --> 01:44:31,682
Mam broń!
816
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Błagam. Nie mam dokąd pójść.
817
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Proszę pana…
818
01:44:37,813 --> 01:44:39,273
Jestem żołnierzem.
819
01:44:39,356 --> 01:44:40,649
Nie będę powtarzał!
820
01:44:43,568 --> 01:44:44,403
Raz…
821
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- Dwa!
- Proszę…
822
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh!
823
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Co ty wyprawiasz?
824
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Odsuń się!
825
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Nie zostałem ugryziony. To tylko rana.
826
01:44:57,207 --> 01:45:00,711
Jestem człowiekiem. Żadnych ugryzień.
827
01:45:00,794 --> 01:45:02,754
- To krew z rany…
- Francis, nie!
828
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris!
- To zwykła rana.
829
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
Kiedy to się stało?
830
01:45:06,758 --> 01:45:07,634
Wczoraj.
831
01:45:09,428 --> 01:45:12,264
Mów do mnie. Skąd się tu wziąłeś?
832
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Z obozu Delta.
833
01:45:15,350 --> 01:45:17,352
To właśnie ten obóz.
834
01:45:23,233 --> 01:45:24,109
Dobrze.
835
01:45:25,902 --> 01:45:26,903
Gdzie on jest?
836
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
Jakieś pół dnia drogi stąd.
837
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
Szukaliśmy w mieście zapasów.
838
01:45:39,166 --> 01:45:40,667
Gdy wracaliśmy…
839
01:45:43,587 --> 01:45:45,547
zaatakowały nas te…
840
01:45:46,923 --> 01:45:48,675
Moi koledzy zginęli.
841
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Tylko ja przeżyłem.
842
01:45:52,971 --> 01:45:53,972
Miałem rację.
843
01:45:55,432 --> 01:45:56,767
Wielu jeszcze zostało.
844
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
To zależy, gdzie się pojedzie.
845
01:46:01,772 --> 01:46:04,483
Stąd do obozu Delta prawie ich nie ma.
846
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
Zginąłbym, gdyby nie mężczyzna,
który mi pomógł.
847
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
Mężczyzna?
848
01:46:23,585 --> 01:46:25,212
Nie znałem go.
849
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
Nie wiem, jak się nazywa,
850
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
ale kazał mi pobiec w tę stronę.
851
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Miałem biec w tym kierunku…
852
01:46:36,556 --> 01:46:38,600
aż ujrzę wasz dom.
853
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
Co się z nim stało?
854
01:46:48,777 --> 01:46:50,862
Nie wiem. Gdy się obejrzałem…
855
01:46:52,614 --> 01:46:54,408
już go atakowali.
856
01:46:57,285 --> 01:46:59,663
Wszystko działo się tak szybko.
857
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Przykro mi.
858
01:47:02,582 --> 01:47:03,583
Przepraszam.
859
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Okłamałeś mnie.
860
01:47:09,464 --> 01:47:10,590
Ty mnie pierwsza.
861
01:47:13,468 --> 01:47:14,636
Zostaw go.
862
01:47:16,555 --> 01:47:17,639
Nie uda się pomóc.
863
01:47:18,473 --> 01:47:19,307
Nie.
864
01:47:22,018 --> 01:47:22,894
Tato…
865
01:47:23,812 --> 01:47:25,313
Pomóżmy mu.
866
01:47:32,946 --> 01:47:33,947
Jeden warunek.
867
01:47:40,829 --> 01:47:42,664
On nie jest zakażony.
868
01:47:43,206 --> 01:47:44,749
Jutro się okaże.
869
01:48:10,901 --> 01:48:12,194
Synku…
870
01:48:12,903 --> 01:48:13,737
co się dzieje?
871
01:48:14,946 --> 01:48:15,947
Odchodzę stąd.
872
01:48:18,283 --> 01:48:19,159
Co?
873
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Dokąd? Nie możesz.
874
01:48:25,332 --> 01:48:26,958
Poszukam wujka Diego.
875
01:48:27,626 --> 01:48:29,336
Wiem, że może nam pomóc.
876
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Nie słyszałeś, co mówił Corcuera?
877
01:48:34,090 --> 01:48:36,635
Wujek mógł tego nie przeżyć.
878
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Chcę spróbować.
879
01:48:51,983 --> 01:48:53,318
Dłużej nie wytrzymam.
880
01:48:56,446 --> 01:48:57,989
Mam dość taty.
881
01:49:04,955 --> 01:49:06,623
Już mnie nawet nie zauważa.
882
01:49:20,011 --> 01:49:21,054
To dlatego, że…
883
01:49:34,234 --> 01:49:36,152
Nie jest moim prawdziwym ojcem.
884
01:49:43,743 --> 01:49:44,619
Wiem.
885
01:49:49,791 --> 01:49:51,167
Ale to wciąż mój tata.
886
01:49:52,252 --> 01:49:54,045
Chciałbym, żeby to zrozumiał.
887
01:49:57,424 --> 01:49:59,259
Nie jest z nim dobrze.
888
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Potrzebuje pomocy.
889
01:50:05,015 --> 01:50:06,683
Ucieknijmy stąd.
890
01:50:12,897 --> 01:50:16,276
Nie mogę zostawić twojego brata samego.
891
01:50:27,787 --> 01:50:29,247
Powiedz Lucasowi…
892
01:50:31,333 --> 01:50:32,751
że musi być dzielny.
893
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francis!
- Tatusiu!
894
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Dziękuję.
895
01:51:41,736 --> 01:51:42,821
Dzień dobry.
896
01:51:46,282 --> 01:51:47,367
Wciąż żyjesz.
897
01:51:57,001 --> 01:51:57,836
Gdzie Joshua?
898
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie?
899
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Nie wiem.
900
01:53:39,020 --> 01:53:40,063
Mamo!
901
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
Joshua odszedł.
902
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francis!
- Wy musicie zostać ze mną.
903
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francis!
904
01:53:46,361 --> 01:53:47,195
Nie!
905
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francis!
906
01:53:49,405 --> 01:53:50,740
Nie…
907
01:53:50,824 --> 01:53:51,658
Francis, nie…
908
01:53:53,326 --> 01:53:54,577
Nie rób tego swoim…
909
01:53:54,661 --> 01:53:56,246
- Zostajecie.
- Francis…
910
01:53:56,329 --> 01:53:57,413
Francis!
911
01:54:40,540 --> 01:54:41,416
Lucas.
912
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Nic ci nie jest?
913
01:55:26,628 --> 01:55:27,587
Francis?
914
01:57:05,977 --> 01:57:07,603
Miłego Dnia Niepodległości.
915
01:57:12,567 --> 01:57:13,484
Ugotowałem coś.
916
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
Zjedzmy.
917
01:57:22,452 --> 01:57:24,620
- Skąd to masz?
- Było na zewnątrz.
918
01:57:29,083 --> 01:57:30,460
Spróbuj, Lukie.
919
01:57:33,755 --> 01:57:34,714
Nie.
920
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Jestem głodny.
- Nie.
921
01:57:40,803 --> 01:57:42,638
Czemu? Chłopak jest głodny.
922
01:57:45,058 --> 01:57:45,975
Nie!
923
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
Smaczne! Widzisz?
924
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
Pychotka!
925
01:57:53,816 --> 01:57:54,650
Super!
926
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie!
927
01:57:57,987 --> 01:57:58,905
Spróbuj.
928
01:58:22,178 --> 01:58:23,805
Gdy byłem dzieckiem…
929
01:58:31,813 --> 01:58:33,147
Gdy byłem dzieckiem
930
01:58:33,981 --> 01:58:35,399
i nie zjadałem do końca,
931
01:58:36,234 --> 01:58:38,027
tato wściekał się na mnie.
932
01:58:39,070 --> 01:58:40,279
Teraz ja cię karmię,
933
01:58:41,447 --> 01:58:42,365
a ty odmawiasz?
934
01:58:43,157 --> 01:58:44,492
Masz farta.
935
01:58:46,410 --> 01:58:48,329
Trudno dziś znaleźć pożywienie.
936
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Co?
937
01:58:57,713 --> 01:58:58,548
Masz rację.
938
01:58:59,674 --> 01:59:00,591
Zgadzam się.
939
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Na zewnątrz nic dla mnie nie ma.
940
01:59:10,434 --> 01:59:11,686
Tu mi się podoba.
941
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Potrzebuję cię.
942
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Naprawdę cię potrzebuję.
943
01:59:25,658 --> 01:59:26,993
Ja ciebie też.
944
01:59:46,012 --> 01:59:47,722
Ale nie mogę ci ufać.
945
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francis.
946
01:59:55,271 --> 01:59:56,772
Ty skurwielu!
947
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Pierdol się!
948
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Mamo?
949
02:01:39,875 --> 02:01:40,710
Lucas.
950
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Czy tata nas zabije?
951
02:01:52,138 --> 02:01:54,974
Może zrobię jak ten chłopak?
952
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Jaki chłopak?
953
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! Co się stało?
954
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
Przepraszam.
955
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
Za co?
956
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Co jest?
957
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Uciekaj! Szybko!
958
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Nie.
959
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Uciekaj!
960
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris!
961
02:02:39,435 --> 02:02:40,978
Ty pierdolona…
962
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
Nie, tatusiu.
963
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
- Tatusiu!
- Tatusiu!
964
02:02:51,572 --> 02:02:52,948
- No już!
- Będę grzeczny!
965
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Tato, ja nie…
966
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francis!
967
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francis!
968
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
- Gotowy?
- Jestem dzielny.
969
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
To prawda.
970
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
Znajdziemy twojego brata.
971
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
W tę stronę…
972
02:04:29,128 --> 02:04:31,297
Uciekaj…
973
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
W tę stronę…
974
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Uciekaj!
975
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Do środka!
- Uciekaj!
976
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucas.
977
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Mamo!
978
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Uciekaj w tę stronę!
979
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Szybko!
980
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mamo!
981
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Uciekaj w tę stronę!
982
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
983
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mamo!
984
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Uciekaj w tę stronę!
985
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Uciekaj!
986
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Uciekaj w tę stronę!
987
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mamo!
988
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mamo!
- Lucas!
989
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mamo!
990
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Ty skurwielu!
- Mamo!
991
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Uciekaj!
992
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Uciekaj!
993
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
W tę stronę!
994
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Ty!
995
02:06:36,297 --> 02:06:37,214
Francis.
996
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Wystarczy.
997
02:07:00,237 --> 02:07:01,947
Wpuściłaś to do naszego domu?
998
02:07:05,951 --> 02:07:07,077
Do mojego domu?
999
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
Nie.
1000
02:07:10,831 --> 02:07:12,791
Naraziłaś moją rodzinę.
1001
02:07:17,546 --> 02:07:18,964
To był ostatni raz.
1002
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Nigdy więcej.
1003
02:07:31,101 --> 02:07:32,811
- Nie!
- Mamo, tato…
1004
02:07:46,909 --> 02:07:49,703
Lukie, jesteś cały?
1005
02:07:50,204 --> 02:07:51,121
Pokaż.
1006
02:08:10,057 --> 02:08:13,102
Już dobrze.
1007
02:08:13,602 --> 02:08:16,146
Jesteś bardzo dzielny.
1008
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Co robisz?
1009
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Wiesz, co się stanie.
1010
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Pomóż nam.
1011
02:08:33,997 --> 02:08:34,957
Francis.
1012
02:08:40,587 --> 02:08:42,131
Do kurwy nędzy!
1013
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Zagryź to mocno.
1014
02:09:11,952 --> 02:09:13,328
Jesteś dzielny, prawda?
1015
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
Najdzielniejszy na całym świecie.
1016
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
1017
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Nie!
1018
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Wszystko będzie dobrze.
1019
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francis!
1020
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Musimy go zabrać do szpitala.
1021
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
Potrzebuje krwi.
1022
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Francis, samochód!
1023
02:10:49,007 --> 02:10:50,259
Zostań z nami.
1024
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Tato?
1025
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francis…
1026
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Mamo…
1027
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Odpoczywaj.
1028
02:11:30,299 --> 02:11:31,758
Dałem radę?
1029
02:11:34,970 --> 02:11:35,846
Tak.
1030
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Dałeś.
1031
02:11:42,060 --> 02:11:44,271
Mam takie odważne dziecko.
1032
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucas…
1033
02:11:56,158 --> 02:11:57,367
Przepraszam.
1034
02:12:01,038 --> 02:12:02,414
Bardzo cię przepraszam.
1035
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Przepraszam.
1036
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Wybacz, Lucas.
1037
02:12:21,350 --> 02:12:23,393
Obiecuję, że cię nie zostawię.
1038
02:12:28,106 --> 02:12:29,942
Będę lepszą mamą.
1039
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Będę lepsza.
1040
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1041
02:13:08,063 --> 02:13:09,022
Josh.
1042
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Tato!
1043
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Przepraszam!
1044
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Tato!
1045
02:13:46,810 --> 02:13:47,978
Przepraszam!
1046
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
- Tato!
- Josh…
1047
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Tato…
1048
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Przepraszam…
- Josh…
1049
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Tato…
1050
02:14:06,788 --> 02:14:07,706
Synu.
1051
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Tato…
1052
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
Gdy pozostaniesz wspomnieniem
1053
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
Czy nadal będziesz mnie kochać?
1054
02:21:07,500 --> 02:21:10,503
Napisy: Maciej Dworzyński