1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Mine damer og herrer, la oss reise oss og ta imot brudeparet. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 Gi dem en varm applaus. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Mr. og Mrs. Abel. Gratulerer! 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Unnskyld. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Unnskyld. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mamma? 9 00:09:33,823 --> 00:09:34,824 Unnskyld. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Unnskyld. 11 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Unnskyld. 12 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Unnskyld! 13 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 Unnskyld! 14 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Unnskyld! 15 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Unnskyld! 16 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 Unnskyld… 17 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Unnskyld! 18 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Unnskyld! 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Unnskyld! 20 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 Unnskyld! 21 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Fikk du sove? 22 00:12:57,443 --> 00:12:58,861 Vannet er ok! Kom igjen! 23 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Din tur. 24 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Min tur, Josh! 25 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 Den er tung! 26 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Kult. 27 00:13:53,165 --> 00:13:55,125 Mamma, hvor skal jeg legge denne? 28 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Bare sett den der. 29 00:13:58,754 --> 00:14:01,382 Pappa ba meg legge medisinene på rommet hans. 30 00:14:01,882 --> 00:14:03,092 Bare sett den der. 31 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 Seriøst? 32 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Pappa! 33 00:15:01,233 --> 00:15:03,360 Kanskje vi kan finne noe nyttig der? 34 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 La oss se. 35 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Hei. 36 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 Kom hit. 37 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Vi er rett der borte. 38 00:15:19,335 --> 00:15:21,170 Du har Kyle. 39 00:15:21,253 --> 00:15:24,340 Han beskytter deg. Men hvem skal beskytte mamma? 40 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 Bare bli her. 41 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 Ok, kom. 42 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 Mr. Orly? 43 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Hvem? 44 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 Bestyreren. 45 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Jeg sa vi kom til å finne noe her. 46 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Bra. 47 00:17:24,793 --> 00:17:26,045 Jeg trenger nøkkelen. 48 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Pappa? 49 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Fant du den? 50 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Pappa! - Hva? 51 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Ta nøklene. 52 00:17:55,866 --> 00:17:56,867 Josh, han er død. 53 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 Helt død. 54 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 Kom igjen. 55 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 - Hva skjedde? - Han så et lik. 56 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 Han må bli vant til det. 57 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 Smak. 58 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Bit der. 59 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Ja? 60 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 Hacienda-godteri. 61 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 Francis, jeg har noe å vise deg. 62 00:20:17,716 --> 00:20:19,092 Kanskje den fungerer. 63 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 Var det her… 64 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 Den er tom. 65 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Jeg fikser det. 66 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 Vent. 67 00:22:11,997 --> 00:22:18,920 Velsign oss, Herre, og gavene som vi nå skal motta… 68 00:22:24,551 --> 00:22:25,635 Av din godhet. 69 00:22:25,719 --> 00:22:29,765 …av din godhet gjennom Kristus, vår Herre. 70 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Amen. 71 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Amen. 72 00:22:50,744 --> 00:22:53,789 - Lucas, slutt å spise den. - La ham være i fred. 73 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 Det er sukker. 74 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Spis maten din. 75 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 Lucas, jeg sa… 76 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 77 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Du får mer senere, ok? 78 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 79 00:23:41,128 --> 00:23:43,630 - Jeg sjekker om det er dekning. - Vi spiser. 80 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Unnskyld. 81 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Veldig godt. 82 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Takk. 83 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 Hva med i morgen? 84 00:24:11,241 --> 00:24:12,451 Vi har mer mat. 85 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Hvor lenge? 86 00:24:17,747 --> 00:24:23,003 Sammenlignet med der vi var før, har vi det bedre her. 87 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 Vannet er rent. Trygt. 88 00:24:31,928 --> 00:24:35,098 Vi bør bli her til vi vet hva som skjer der ute. 89 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 Hvordan vet vi hva som foregår? 90 00:24:42,272 --> 00:24:43,523 Vi har ingen dekning. 91 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Eller elektrisitet. 92 00:24:49,613 --> 00:24:52,616 Basert på nyhetene, bør vi dra nordover. 93 00:24:52,699 --> 00:24:53,533 Unngå byene. 94 00:24:56,244 --> 00:24:58,038 Er ikke dette langt nok nord? 95 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Se hva som skjedde med foreldrene dine. 96 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Unnskyld. 97 00:25:11,301 --> 00:25:13,261 Jeg husker hva Alice tekstet meg. 98 00:25:14,846 --> 00:25:18,850 Familien hennes skulle opp i fjellene. Er ikke det i nærheten? 99 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 Vi skal ikke lete etter kjæresten din. 100 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Forstått? 101 00:25:25,732 --> 00:25:27,150 Det er ikke bare henne. 102 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 - Selv vennene mine… - De er døde. 103 00:25:34,157 --> 00:25:35,408 De har også familier. 104 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Jeg savner vennene mine. 105 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Jeg vet det, Lukie. 106 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Spis opp. 107 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 ER DU DER? 108 00:26:57,407 --> 00:26:59,784 Jeg ser hvordan du behandler ham. 109 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 Francis, du lovte. 110 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 Nei… 111 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Pappa… 112 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 Nei! Vær så snill! 113 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Pappa! 114 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Unnskyld! Vær så snill… 115 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francis! 116 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francis. 117 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Det er så stille. 118 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 Vi er nok trygge her. 119 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 "Trygge." 120 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Jeg trodde ikke jeg ville bruke det ordet her. 121 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Det er ikke god nok grunn til å bli værende. 122 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Hvorfor ikke? 123 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francis… 124 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 Da jeg så deg i går kveld, 125 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 forsto jeg alt du har fortalt om dette stedet. 126 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Alt du opplevde her. 127 00:28:41,094 --> 00:28:43,638 Det er enda større grunn til å dra. 128 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Det er bedre for deg og bedre for oss. 129 00:28:53,398 --> 00:28:54,733 Så det er et "oss"? 130 00:29:05,243 --> 00:29:10,457 Jeg vet at vi begge begikk feil. Jeg vet jeg har begått feil. 131 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Men du… 132 00:29:19,340 --> 00:29:21,134 Du skulle ha sagt det før. 133 00:29:21,926 --> 00:29:26,598 Hadde jeg sagt det tidligere, ville vi ikke vært sammen nå. 134 00:29:29,976 --> 00:29:31,686 Vi ville ikke hatt Lucas. 135 00:29:44,240 --> 00:29:46,034 Jeg er klar til å gå videre. 136 00:29:50,705 --> 00:29:51,915 Så la oss gjøre det. 137 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}HJEMME ER DER HJERTE ER 138 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Følger vi denne veien, når vi nordover. 139 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 Folk dra til fjellet som Alice fortalte Joshua om. 140 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 La oss håpe det. 141 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 Sa ikke onkel Diego også det, mamma? 142 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Hva sa du? 143 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Onkel Diego. 144 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 Han sa til mamma at vi burde dra nordover. 145 00:30:38,795 --> 00:30:41,339 - Når var det? - Jeg husker ikke. 146 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 Jeg overhørte dem snakke sammen før vi dro. 147 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Ikke sant, mamma? 148 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Jeg visste det. 149 00:30:56,229 --> 00:30:58,189 Han ringte bare for å se til oss. 150 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 Jeg har også mobil. 151 00:31:02,235 --> 00:31:03,611 Han sa du ikke svarer. 152 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Jaså? 153 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 "Gå videre." 154 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 Francis, ikke. 155 00:31:13,079 --> 00:31:14,038 Du er en løgner. 156 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Pappa. - Ikke her. 157 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 Jeg er så dum. 158 00:31:16,583 --> 00:31:18,209 - Pappa… - Jeg er en idiot. 159 00:31:18,293 --> 00:31:19,794 - Jeg snakker sant! - Pappa! 160 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Hva? 161 00:31:42,942 --> 00:31:44,027 Veien er blokkert. 162 00:31:46,070 --> 00:31:47,947 Vi kommer oss gjennom. 163 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Nei, Iris. 164 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 Det er plass. 165 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Vi må bare dytte gjerdet bakover. Vi får plass. 166 00:32:01,127 --> 00:32:03,630 - Hvordan kommer vi oss dit? - Vi klarer det! 167 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, hør på meg. 168 00:32:09,510 --> 00:32:14,098 Gjerdet er der av en grunn, og det begynner å bli mørkt. 169 00:32:15,266 --> 00:32:16,267 Det er for risky. 170 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Vi drar tilbake, ok? 171 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Nei. 172 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 Iris. 173 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Iris! 174 00:33:05,400 --> 00:33:09,362 - Pappa, jeg er redd. - Det kommer til å gå bra. 175 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Pass, takk… 176 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Pass. 177 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Pass… 178 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mamma! - Ikke rør dere! 179 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Hei! 180 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Pass, takk! 181 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Pass! Takk! 182 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Ned! 183 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Pass, takk! 184 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - Hva tenkte du med? - Unnskyld… 185 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 Unnskyld… 186 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Vær så snill… 187 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Ikke! Barna! 188 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 Mamma! Pappa! 189 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Mottatt! - La meg kjøpe! 190 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Kom igjen! Løp! Fort! 191 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 La meg kjøpe! 192 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 Ja, sir! 193 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Mottatt! 194 00:35:49,981 --> 00:35:51,440 - Ja, sir! - Mottatt! 195 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 La meg kjøpe! 196 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 La meg kjøpe! 197 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Ja, sir! 198 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Vi gjorde det du ville. 199 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 TO UKER SENERE 200 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 Bom! 201 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Snu der! Kom igjen! 202 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 Å, nei! Fiender kommer! 203 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - En bombe! - Bruk bazookaen! 204 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Varsko her! 205 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Vi beseiret dem! Videre til neste nivå! 206 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Snu! 207 00:40:01,440 --> 00:40:02,775 La oss bruke en bombe! 208 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Varsko her! 209 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - Vi drar hit. Ok, skyt! - Ja, sir! 210 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Så mange zombier! 211 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Sikt der borte! 212 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 Kast enda en bombe! 213 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Pappa! 214 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 Pappa! 215 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Pappa, hva er det? 216 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 En overraskelse. 217 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Hvor er bilen? 218 00:41:14,096 --> 00:41:15,347 - Den stoppet. - Se! 219 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - Dette er flott! - Se på det! 220 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 Og Gud sa: 221 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 "La det bli lys!" 222 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Fy faen! 223 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Vent! 224 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - Det er mer. - Hva da? 225 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Klimaanlegg? - Ja, sir. 226 00:42:50,234 --> 00:42:51,986 Det er sentralisert. 227 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Fy faen! 228 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Pappa! Josh banner mye! 229 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 Klimaanlegg! Herlig! Kom hit! 230 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 En, to, tre! 231 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 Det er kaldt! 232 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 Det holder. Broren din kan bli skadet. 233 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Veldig kaldt. 234 00:43:09,336 --> 00:43:13,591 - Du sløser gass. - Det er bare til spesielle anledninger. 235 00:43:15,134 --> 00:43:18,053 Men vent, det er mer. 236 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 - Hva? - Hva? 237 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 To ting moren min virkelig elsket. 238 00:43:25,060 --> 00:43:28,981 Klimaanlegg og disko. 239 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Kom igjen, følg meg. 240 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Steg bakover og klapp! 241 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Rist på hodet. 242 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 F + I = BRYLLUP 243 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 Josh? 244 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Hva? 245 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Kan jeg være her med deg? 246 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Mamma og pappa er opptatt. 247 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 Jeg er også opptatt. 248 00:47:32,808 --> 00:47:35,185 - Med hva? - Pokker. 249 00:47:36,019 --> 00:47:37,396 Jeg bare er det! Stikk! 250 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 Lucas. 251 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Unnskyld. 252 00:47:51,285 --> 00:47:52,661 Kult! 253 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 Har pappa lagd den? 254 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 Jeg tror det. 255 00:47:55,998 --> 00:48:01,837 Husker du hva han lagde til deg? Han har visst alltid likt å lage ting. 256 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 Er det de pappa begravde? 257 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Ja, det er dem. 258 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 Onkel Diego. 259 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Du ligner på ham, Josh. 260 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Hva? Nei, det gjør jeg ikke. 261 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 Eller kanskje det er deg. Du har reist i tid. 262 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Se på pappa. 263 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS HJEMME 264 00:48:42,461 --> 00:48:44,254 Han ligner på mamma der. 265 00:48:44,838 --> 00:48:45,839 Han ser trist ut. 266 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Hvorfor er mamma alltid trist? 267 00:48:50,427 --> 00:48:51,678 Kanskje hun er trøtt. 268 00:48:52,596 --> 00:48:55,724 - Hvorfor? - På grunn av alt som skjer. 269 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Er hun lei av meg? 270 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 Ikke tenk sånn. 271 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 Så hvorfor er hun alltid sint på meg? 272 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Jeg vet ikke. 273 00:49:11,323 --> 00:49:18,163 Når man er sint på noen, lar man det innimellom gå utover andre. 274 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Er det derfor pappa er sånn mot deg? 275 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 Jeg vet ikke. 276 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Pappa ble sånn da han og mamma begynte å krangle. 277 00:49:36,640 --> 00:49:41,311 - Kanskje det bare er sånn. - Jeg tror de har det greit nå. 278 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Tror du de slutter å være sinte på oss? 279 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 Jeg vet ikke. 280 00:49:50,070 --> 00:49:51,029 Jeg håper det. 281 00:49:52,698 --> 00:49:53,949 Men er det ikke rart? 282 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Når verden faller sammen, ordner de opp. 283 00:49:59,621 --> 00:50:02,749 Det er "nicro." 284 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 "Ironisk." 285 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 Vet du hva? 286 00:50:11,800 --> 00:50:13,802 Når to mennesker elsker hverandre, 287 00:50:15,095 --> 00:50:20,267 blir alt bra til slutt, uansett hvilken dritt de må gå gjennom. 288 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 Mamma og pappa elsker hverandre. 289 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Så alt blir bra til slutt. 290 00:50:29,151 --> 00:50:32,779 Da blir de snillere med oss også. 291 00:50:39,661 --> 00:50:41,788 {\an8}FRANCIS & HANS KJEKKE BROR MARS 1995 292 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Det kler deg. 293 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 Du ser provinsiell ut. 294 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 Men det kler deg. 295 00:51:16,364 --> 00:51:18,450 Er du klar for et provinsielt liv? 296 00:51:32,714 --> 00:51:35,967 Vi har hatt mange misforståelser det siste året. 297 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 Det er min feil. 298 00:51:41,598 --> 00:51:43,433 Jeg har behandlet dere feil. 299 00:51:48,688 --> 00:51:50,398 Beklager at jeg såret dere. 300 00:51:53,610 --> 00:51:55,195 Beklager at jeg såret deg. 301 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 Men hør her… 302 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 Jeg sier ikke at vi kan få tilbake vårt gamle liv. 303 00:52:10,377 --> 00:52:14,131 Men alle problemene mine, alle jeg skylder penger, er borte. 304 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 Det er bra, ikke sant? 305 00:52:20,303 --> 00:52:22,347 Vi har fått en ny sjanse. 306 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 Gården er vår nå. 307 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 Ok. 308 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Jeg elsker deg. 309 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 God morgen. 310 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Hva spiser du, Lukie? 311 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - Ris! - Ris? 312 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Bare ris? 313 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Er det sant? 314 00:53:07,350 --> 00:53:08,560 Det kan ikke stemme. 315 00:53:09,477 --> 00:53:10,896 Vil du ha eggerøre? 316 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 Faen. Hei! 317 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 Faen… 318 00:53:53,313 --> 00:53:57,234 - Du må ta rabiesvaksinen. - Den har ikke rabies. Den hadde halsbånd. 319 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 Jeg er sykepleieren her. 320 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 Nettopp. 321 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Så plei det. 322 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 Francis, jeg mener det. 323 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 Du må på sykehus. Hvis det er… 324 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Det går bra. 325 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Delta. 326 00:54:36,064 --> 00:54:37,565 - Delta-leiren. - Fy faen! 327 00:54:38,066 --> 00:54:38,942 Gjenta. 328 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 Delta-leiren. 329 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Bekreft. 330 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 Nei… 331 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Mamma! Pappa! 332 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh! 333 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - Josh. - Mamma. 334 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Josh, hva er det? 335 00:54:59,504 --> 00:55:01,256 Jeg hørte noe på radioen. 336 00:55:01,339 --> 00:55:03,216 Noen snakket. 337 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Har vi batterier hjemme? 338 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 Hva hørte du? 339 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 Jeg er ikke sikker, noe om en leir. 340 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Hvilken leir? 341 00:55:17,731 --> 00:55:21,735 - Jeg husker ikke. - Prøv å huske. Fokuser. 342 00:55:22,319 --> 00:55:24,237 Er du sikker på at du hørte noe? 343 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Ja, jeg lover. 344 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 Er du helt sikker? 345 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 Radioen har ikke fungert på lenge. 346 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 Jeg er sikker på at jeg hørte noe. 347 00:55:34,873 --> 00:55:38,877 - Hvordan? Batteriene er tomme. - Francis, kanskje Joshua hørte noe. 348 00:55:42,547 --> 00:55:44,716 Så tenk på hva han kan ha hørt. 349 00:55:44,799 --> 00:55:48,261 Jeg har ting å gjøre. Hunden kan komme tilbake. 350 00:56:02,859 --> 00:56:03,860 Hva tenker du på? 351 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 Radioen. 352 00:56:10,533 --> 00:56:11,368 Fortsatt? 353 00:56:13,703 --> 00:56:19,042 Hvis Joshua hørte noe, må den være i nærheten, ikke sant? 354 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 Hva da? 355 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Leiren. 356 00:56:29,928 --> 00:56:31,429 Francis, jeg mener det. 357 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 Vi har nok mat og vann vi kan ta med. 358 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 Vi kan dra tilbake og fikse bilen. 359 00:56:39,604 --> 00:56:41,147 Om den faktisk er ødelagt. 360 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 Broen er stengt, men du insisterer. 361 00:56:53,743 --> 00:56:56,079 - Det finnes en annen måte. - Jeg vet det. 362 00:56:56,830 --> 00:56:58,206 Så du vil gjøre er… 363 00:57:00,583 --> 00:57:03,336 …å hente varebilen, som ikke fungerer, 364 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 og kjøre den i hundrevis av kilometer for å finne en leir 365 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 som vi ikke vet om har bedre vilkår enn det vi har her. 366 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Det kan være en lege der. 367 00:57:13,555 --> 00:57:15,640 Det kan være folk som kan hjelpe. 368 00:57:16,141 --> 00:57:20,103 Se hva som skjedde med deg. Hva om Lucas ble bitt av hunden? 369 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Skal vi virkelig sammenligne et hundebitt med det som er der ute? 370 00:57:24,858 --> 00:57:26,901 Er du klar over hva som skjer? 371 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Har du glemt det? 372 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Det som skjedde på broen? 373 00:57:36,202 --> 00:57:38,163 Det som skjedde på Lucas' skole? 374 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Med klassekameratene? Vil du at han skal bli som dem? 375 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 Du skremmer sønnen din. 376 00:57:44,961 --> 00:57:47,172 Det er bedre å være redd, men i live. 377 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 Hva skal man med mot om man er død? 378 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Jeg vil ikke dø, pappa. 379 00:57:58,099 --> 00:58:01,853 Det skjer ikke, ok? Jeg skal sørge for det. 380 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Pappa? 381 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Kan vi skru på generatoren igjen? 382 00:58:48,775 --> 00:58:49,901 For å lade mobilen? 383 00:58:50,860 --> 00:58:52,070 Det er ikke dekning. 384 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 Nei. 385 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 Jeg ville skur på musikkspilleren i stua. 386 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Den får kanskje inn noe. 387 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 Det er en platespiller. Den har ikke radio. 388 00:59:06,834 --> 00:59:08,545 Jeg vil bare gjøre noe. 389 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Du gjør allerede noe. Så bare bli der. 390 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Jeg vil bare vite hva og hvem som er der ute! 391 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Så du ikke det? 392 00:59:24,644 --> 00:59:28,022 Da vi var på broen. Da du og Lucas nesten ble drept. 393 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 Så du ikke noe da? 394 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Jo. 395 00:59:31,526 --> 00:59:34,779 Så du meg også? Så du hva jeg gjorde for å redde dere? 396 00:59:37,699 --> 00:59:38,866 Klarer du det? 397 00:59:46,374 --> 00:59:47,417 Klarer du drepe? 398 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Ja. 399 01:00:01,764 --> 01:00:02,682 Du klarer det? 400 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Pappa! 401 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Du vet… 402 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 …da faren min levde… 403 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 …var åkeren full av tyver. 404 01:00:39,719 --> 01:00:41,554 Faren min var målet deres. 405 01:00:45,975 --> 01:00:47,310 Til slutt innså de… 406 01:00:49,687 --> 01:00:52,523 …at Arturo Abel III ikke lot seg skremme så lett. 407 01:01:02,909 --> 01:01:04,452 Det var rene ville vesten. 408 01:01:07,205 --> 01:01:08,206 Alle bar våpen. 409 01:01:18,424 --> 01:01:19,592 Klar til å drepe? 410 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Pappa! 411 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 Stå skikkelig. 412 01:01:55,545 --> 01:01:58,297 Hvordan sikter du? Vis meg. 413 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Forsikte og… 414 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Forsikte, baksikte. Det skal se slik ut. 415 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - Slik. - Jeg forstår ikke. 416 01:02:10,351 --> 01:02:13,396 Mål, forsikte, baksikte. Det er alt. Kom igjen. 417 01:02:19,068 --> 01:02:19,944 Skyt. 418 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Francis, hva skjer? 419 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Jeg bare lærer ham. 420 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Er det nødvendig? 421 01:02:34,208 --> 01:02:36,669 Jeg hadde drept dyr på hans alder. 422 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Han må lære. 423 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Kom igjen, Francis. 424 01:02:48,473 --> 01:02:51,517 Hva gjør du? Hvorfor treffer du ikke? 425 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 Det er der. Du må bare sikte. 426 01:02:54,187 --> 01:02:56,939 Det er rett der, hvorfor treffer du ikke? 427 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Mål, forsikte, baksikte. 428 01:03:01,235 --> 01:03:02,153 Hva er i veien? 429 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 Skyt. 430 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Jeg sa skyt, Francis! 431 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Nok, Francis! 432 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 Bra. 433 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Pappa. 434 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 I Faderens og Sønnens navn. 435 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 I Faderens og Sønnens navn. 436 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 I Faderens og Sønnens navn. 437 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 I Faderens og… 438 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 Herregud. 439 01:04:16,644 --> 01:04:17,854 Herregud, Francis! 440 01:04:18,521 --> 01:04:19,647 - Francis… - Løp! 441 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh? Kom! - Løp! 442 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Mamma! 443 01:04:35,204 --> 01:04:36,163 Pappa! 444 01:04:36,998 --> 01:04:37,874 Pappa… 445 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 I Faderens og Sønnens navn! 446 01:04:47,008 --> 01:04:49,427 I Faderens og Sønnens navn! 447 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Løp inn! 448 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 Unger! 449 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 I Faderens og Sønnens navn. 450 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Gå. Nå! 451 01:05:43,064 --> 01:05:44,523 …Sønnens navn. 452 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 I Faderens… 453 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Pappa… - Det går bra. 454 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 I Faderens og Sønnens navn. 455 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 Dette er mitt land. 456 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Dra, kjære. 457 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 Mamma. 458 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 …Faderens og Sønnens navn. 459 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 I Faderens og Sønnens navn. 460 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francis! 461 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 Francis! 462 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Hva har du gjort? 463 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Hva har du gjort? 464 01:07:36,010 --> 01:07:37,428 Hvor kom den fra? 465 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 Hva nå? 466 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 Det er pappas. 467 01:09:57,443 --> 01:09:58,569 Hva gjør du her? 468 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 Hannah… 469 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 Hun er… 470 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Smittet? 471 01:10:19,048 --> 01:10:20,007 Og Timmy? 472 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Husker du da vi var små? 473 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Vi pleide alltid å fiske her, men du fanget ingenting. 474 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 Mr. Orly hjalp deg alltid. 475 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Hva gjør du her? 476 01:10:54,708 --> 01:10:59,546 Jeg er på vei nordover. Jeg vil bare hilse på mamma og pappa. 477 01:11:01,507 --> 01:11:02,383 Er de… 478 01:11:12,309 --> 01:11:13,852 Overraskende å se deg her. 479 01:11:16,105 --> 01:11:20,651 Dette er det siste stedet jeg ventet å se deg. 480 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 Pappa hadde rett. 481 01:11:28,492 --> 01:11:29,410 Du kom tilbake. 482 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 Dette stedet var aldri et hjem for meg. 483 01:11:36,500 --> 01:11:40,879 Men nå er han død, så det kan bli det. 484 01:11:45,009 --> 01:11:48,053 - Er du sikker på det? - Tror du ikke jeg klarer det? 485 01:11:49,722 --> 01:11:52,891 Det er en grunn til at du dro. 486 01:11:52,975 --> 01:11:54,518 Ja, og den grunnen er død. 487 01:12:02,735 --> 01:12:04,278 Dette stedet er dødt. 488 01:12:06,113 --> 01:12:08,073 Hvor lenge varer forsyningene? 489 01:12:09,450 --> 01:12:10,409 Det er en gård. 490 01:12:13,245 --> 01:12:15,080 - Ja da, lillebror. - Det går bra. 491 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 Ok, det er bra. 492 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 Hva med oss? 493 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Alt bra mellom oss? 494 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 Fran… 495 01:12:34,516 --> 01:12:35,768 Det som skjedde… 496 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 Unnskyld. 497 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 Det er så lenge siden. 498 01:12:44,818 --> 01:12:48,322 Jeg mistet dømmekraften et øyeblikk. 499 01:12:50,199 --> 01:12:51,158 Unnskyld. 500 01:12:56,038 --> 01:12:56,997 Hør her, Fran. 501 01:12:58,832 --> 01:13:01,210 Jeg kom ikke for mamma og pappa. 502 01:13:02,836 --> 01:13:06,715 Sannheten er at jeg vil hjelpe dere. 503 01:13:09,134 --> 01:13:10,803 Jeg kan ruten nordover. 504 01:13:12,721 --> 01:13:13,889 La meg hjelpe dere. 505 01:13:16,600 --> 01:13:20,813 Du vet det selv. Du klarer ikke holde familien i live. 506 01:13:22,439 --> 01:13:25,484 Se på deg. Du kan ikke engang redde deg selv. 507 01:13:25,984 --> 01:13:29,196 - Og familien? - Hold deg unna familien min. 508 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Hva trodde du? 509 01:13:36,370 --> 01:13:37,287 At de er dine? 510 01:13:38,789 --> 01:13:40,165 At gården er din? 511 01:13:40,666 --> 01:13:42,042 Mr. Gullgutt. 512 01:13:43,877 --> 01:13:44,837 For en frekkhet! 513 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 Faen ta deg! 514 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 Ok. 515 01:13:49,800 --> 01:13:51,802 - Det var feil å komme hit. - Veldig! 516 01:14:19,830 --> 01:14:21,498 I tilfelle du endrer mening. 517 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Faen! 518 01:15:50,045 --> 01:15:51,046 Jeg var for sen. 519 01:17:45,410 --> 01:17:50,332 Går det bra med deg og pappa? Går det bra med deg? 520 01:17:54,628 --> 01:17:55,754 Jeg er bare sliten. 521 01:18:01,051 --> 01:18:01,927 Jeg vet det. 522 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Se på deg selv. 523 01:18:14,106 --> 01:18:15,524 Dere har samme smil. 524 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 Hvem? 525 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 Ingen. 526 01:18:48,098 --> 01:18:50,100 Det er visst ikke din første gang. 527 01:18:55,522 --> 01:18:57,566 Det holder. Du er proff allerede. 528 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 Hallo? 529 01:20:38,959 --> 01:20:39,835 Det går bra. 530 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 Han kommer ikke inn. 531 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Han blir svakere. 532 01:20:58,144 --> 01:20:59,771 De dør snart. 533 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 Da kan vi gå ut igjen. 534 01:21:53,283 --> 01:21:54,242 Du kan gå først. 535 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 Du kan gå først. 536 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 Du kan gå først. 537 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Du… 538 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 Du kan gå… 539 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 Du kan gå først. 540 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris! 541 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 Iris! 542 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Hva skjer? - Den angrep meg. 543 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Men jeg drepte den. 544 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Den beveget seg raskt. Jeg så enda en. 545 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - Det er mange igjen. - Hva er problemet ditt? 546 01:23:36,177 --> 01:23:39,389 - Var det virkelig nødvendig? - Dette er problemet vårt! 547 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 Det er mange igjen. 548 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 De er overalt. 549 01:23:45,186 --> 01:23:47,564 Vi kan ikke gå ut. Vi må holde oss inne. 550 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Ingen går ut! Hører du meg? 551 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 De er så kjappe. 552 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Hva gjør du? Gå inn! 553 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 Hva? 554 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Jeg så bare etter Lucas. 555 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Er du klar? 556 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Hva er alt dette? 557 01:25:55,817 --> 01:25:58,611 - Spesielle anledninger, ikke sant? - Hva er det? 558 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 Jeg sier det når du kommer til tre. 559 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 En, 560 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 to, 561 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 tre! 562 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 Er det jul? 563 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Det er bare september. 564 01:26:18,047 --> 01:26:20,133 September, desember. Samme det. 565 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 Vi kan ha vår egen jul. 566 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Kom igjen! 567 01:26:25,680 --> 01:26:27,891 Dere hørte pappa. Det er jul. 568 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Pappa, hva er det? 569 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 Jeg fant alt her. Denne er min mors. 570 01:26:39,944 --> 01:26:40,904 Gabriel. 571 01:26:51,706 --> 01:26:57,420 Velsign oss, Herre, og gavene som vi nå skal motta av din godhet 572 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 gjennom Kristus, vår Herre. 573 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 Amen. 574 01:27:09,807 --> 01:27:13,645 Vi må gjøre noe for å få mer julestemning. 575 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 Hva vil dere? 576 01:27:18,650 --> 01:27:22,070 - Skal vi leke en lek? - Hvilken lek? 577 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Vi kan fortelle hverandre hva vi ønsker oss til jul. 578 01:27:31,454 --> 01:27:32,789 Kanskje nissen lytter. 579 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 Hvem vil starte? 580 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 Ok, jeg starter. 581 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 Jeg vil ha en ny sykkel. 582 01:27:41,714 --> 01:27:44,300 Hvor skal du sykle? I stua? 583 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Utenfor, så klart. 584 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 Ok, hvordan? 585 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 La broren din ønske seg en sykkel hvis han vil det. 586 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 Hva med deg? 587 01:27:56,771 --> 01:27:57,855 Hva ønsker du deg? 588 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 Jeg vet ikke. 589 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 Kanskje et kart. 590 01:28:04,279 --> 01:28:05,321 Hvilket kart? 591 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Spør pappa. 592 01:28:13,788 --> 01:28:16,708 - Jeg vet ikke hva han snakker om. - Hvilket kart? 593 01:28:17,417 --> 01:28:19,252 Ja, Joshua. Hvilket kart? 594 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 Kartet jeg så. 595 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Hvor? 596 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 På rommet ditt. 597 01:28:31,889 --> 01:28:35,560 Hadde jeg hatt et kart på rommet, ville moren din ha sett det. 598 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 Kanskje. 599 01:28:42,525 --> 01:28:43,401 Greit. 600 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Hvis du vil ha et kart, så skal du få et kart til jul. 601 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 Hva med deg, pappa? 602 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 Hva ønsker du deg til jul? 603 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 Jeg? 604 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 Det er enkelt. 605 01:29:03,463 --> 01:29:04,881 Jeg vil ha et barn til. 606 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 Hva? 607 01:29:10,261 --> 01:29:13,181 Er det ikke på tide med et nytt familiemedlem? 608 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 Jeg har tenkt på det i ukevis. 609 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, sa du ikke at ville du ha en lillebror? 610 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 Jo, men… 611 01:29:23,024 --> 01:29:23,983 Tiden er inne. 612 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Hva mener du? 613 01:29:28,446 --> 01:29:30,323 Ikke spøk med det. 614 01:29:30,907 --> 01:29:32,033 Jeg mener det! 615 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 Må livene våre stoppe opp bare fordi verden gjorde det? 616 01:29:40,666 --> 01:29:42,460 Vi kan fortsatt leve normalt. 617 01:29:42,543 --> 01:29:44,045 Ingenting er normalt. 618 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 Desto større grunn til å holde sammen. 619 01:29:48,758 --> 01:29:50,426 La oss utvide familien. 620 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 Nei. 621 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Hva mener du? 622 01:30:05,024 --> 01:30:06,984 Jeg vil ikke leve slik som dette. 623 01:30:09,278 --> 01:30:10,530 Det er ikke normalt. 624 01:30:11,906 --> 01:30:13,032 Det er ikke riktig. 625 01:30:16,744 --> 01:30:18,246 Vil du vite mitt ønske? 626 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Jeg vil dra. 627 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Ikke neste måned. 628 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Ikke neste uke. 629 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Jeg vil dra nå. 630 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 Akkurat nå. 631 01:30:36,848 --> 01:30:38,766 Vi har snakket om dette. 632 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Francis, se på maten vår. 633 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Hvor lenge tror du maten varer? 634 01:30:47,316 --> 01:30:51,237 Uansett hvor mange lys du tenner, blir det aldri et gourmetmåltid. 635 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 Tingene vi er redde for dør. 636 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Kanskje ikke alle, men de fleste. 637 01:31:02,999 --> 01:31:05,042 Jeg kan til og med løpe fra dem. 638 01:31:05,126 --> 01:31:06,127 Det kan du. 639 01:31:07,962 --> 01:31:09,672 Det kan du. Men hva med dem? 640 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 Vi ble her fordi de ikke kunne. 641 01:31:16,095 --> 01:31:19,307 Jeg skal ikke motsi det. Jeg forstår det. 642 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 Men se rundt oss. Vi har ingenting å spise! 643 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Vi må dra for å finne mat. 644 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 Hvem skal gjøre det? 645 01:31:29,525 --> 01:31:30,443 Du? 646 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Du forsterket veggene, men du gjorde ikke noe med mat. 647 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Alt du tilbyr er sukkerrør! 648 01:31:38,910 --> 01:31:40,536 Hører dere dette, gutter? 649 01:31:42,413 --> 01:31:43,956 Moren deres forlater oss. 650 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 For å finne mat! 651 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Hvordan vet vi at du kommer tilbake? 652 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 De er barna mine! 653 01:31:52,006 --> 01:31:55,259 Nei. Jeg vet at du aldri kommer tilbake. 654 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 Du liker oss ikke, gjør du vel? 655 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Du ønsket ikke dette fra starten av. 656 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Det er derfor du har villet dra. Du vil dra et sted. 657 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Selv før utbruddet ville moren deres forlate oss. 658 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Stopp, vær så snill. 659 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Skal du dra? 660 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mamma? 661 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Hva er det han sier? Hvor skal du? 662 01:32:29,669 --> 01:32:32,547 "Jeg må fikse meg selv." Det var det du sa. 663 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 Når skulle du si det til dem? 664 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 At du planlegger å forlate oss. 665 01:32:41,931 --> 01:32:43,224 Når skulle du si det? 666 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Bare si det. 667 01:32:47,103 --> 01:32:48,646 Ikke lyv til dem. 668 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Jeg skulle si det til dere. 669 01:33:01,367 --> 01:33:02,994 Jeg skulle ta farvel. 670 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 Men hvorfor drar du? 671 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 Det er ikke deres feil. 672 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 Nei, det er ikke deres feil. 673 01:33:18,009 --> 01:33:19,635 Jeg var bare ikke lykkelig. 674 01:33:23,806 --> 01:33:25,433 Jeg har det ikke bra. 675 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Jeg er sliten. 676 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Jeg ville bare… 677 01:33:38,362 --> 01:33:39,322 Jeg vet ikke. 678 01:33:40,448 --> 01:33:42,283 Jeg ville bare begynne på nytt. 679 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 Jeg ville være et godt menneske så jeg kunne være en bedre mor for dere. 680 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 Si sannheten, Iris. 681 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Den virkelige grunnen til at du ville dra. 682 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Moren deres har løyet, gutter. 683 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 Hele tiden. 684 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 Spør henne hva hun gjorde. 685 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 Fortiden har ingenting å gjøre med problemet vi har nå. 686 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Jaså? 687 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Jeg vil redde deg, Joshua og Lukie! 688 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Jeg vil gå ut for å skaffe hjelp! Skjønner du ikke det? 689 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Hjelp fra hvem? 690 01:34:41,425 --> 01:34:42,635 Han er død! 691 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Han er borte. 692 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 Hun vil dra for å lete etter noen. 693 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 Og hvem er det? 694 01:34:55,648 --> 01:34:58,776 - Si det, for pokker! - Ikke snakk sånn til mamma! 695 01:34:58,859 --> 01:35:02,029 - Ikke bland deg, din jævla bastard! - Slutt! 696 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Jeg vil forlate deg! Skjønner du ikke det? 697 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Jeg vil dra fordi det ikke fungerer mellom oss! 698 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 Forstår du? 699 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Kan vi slutte å late som? 700 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Vær så snill! Det holder. 701 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Ikke skuff barna. 702 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Bare gi meg kartet. 703 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francis! 704 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 Dette? 705 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francis… 706 01:36:17,897 --> 01:36:18,856 Francis. 707 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 Francis… 708 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Francis, hva gjør du? 709 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Få det! 710 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Francis, hva feiler det deg? 711 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Hva faen er problemet ditt? Få det! 712 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 Slipp det, for pokker! 713 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 Spis. 714 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 "Og da guttens foreldre fant ut, 715 01:38:19,977 --> 01:38:23,480 ble de sinte." 716 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucas… 717 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 Øver du på å lese? 718 01:38:44,960 --> 01:38:45,794 Ja. 719 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Hvordan slutter historien? 720 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Jeg vil bare vite hva som vil skje her. 721 01:39:01,518 --> 01:39:02,853 Kan jeg lese med deg? 722 01:39:26,627 --> 01:39:27,503 Får jeg? 723 01:39:30,756 --> 01:39:32,174 {\an8}GUTTEN SOM ROPTE ULV 724 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 "Da guttens foreldre fant ut hva hadde gjort, 725 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 ble de veldig sinte." 726 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Vet du hvorfor foreldrene ble sinte på ham? 727 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 Fordi de fant ut at han løy. 728 01:39:55,781 --> 01:39:58,867 Han lyver om å bli angrepet av en ulv 729 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 fordi han vil at foreldrene og landsbyboerne skal hjelpe ham. 730 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Hvorfor gjør han det? 731 01:40:13,674 --> 01:40:17,136 Kanskje han vil ha oppmerksomhet. 732 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Kanskje han føler at foreldrene ikke er glade i ham. 733 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 Så derfor gjør han det. 734 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 Eller kanskje han er en dårlig person. 735 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 Du vet… 736 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 Jeg kjenner en gutt som er sånn. 737 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 Han ligner på deg! 738 01:40:51,879 --> 01:40:53,172 Selv smilet ditt. 739 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 Kom hit. 740 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Se der. 741 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Hva gjør du, Francis? 742 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 Hva tror du? 743 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 Det er så mange igjen. 744 01:42:28,600 --> 01:42:29,977 De er like i nærheten. 745 01:42:31,770 --> 01:42:34,398 Hvor? Det har gått flere uker. 746 01:42:35,899 --> 01:42:37,401 Hvordan får vi oss ut? 747 01:42:40,154 --> 01:42:41,780 Skal du lete etter noe? 748 01:42:43,198 --> 01:42:44,074 Hva? 749 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 Han kommer aldri inn. 750 01:42:49,121 --> 01:42:50,038 Aldri. 751 01:42:50,122 --> 01:42:51,248 Dette er bullshit. 752 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Hva sa du? 753 01:42:59,965 --> 01:43:01,091 Dette er bullshit. 754 01:43:01,175 --> 01:43:03,218 - Slutt, Joshua. - Nei. 755 01:43:04,636 --> 01:43:05,554 La ham. 756 01:43:08,724 --> 01:43:10,392 Du trenger ikke gjøre dette. 757 01:43:11,310 --> 01:43:12,936 Hva er planen din? 758 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Skal vi slippe alle inn her? 759 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 Hvem er "alle"? 760 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 Vi ser ingen lenger! Du vil bare ikke slippe oss ut! 761 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 Jævla drittsekk. 762 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Derfor gjemte du bilen og ødela kartet! 763 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 Du låser fordi du ikke bryr deg om hva som er der ute! 764 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Hold kjeft! 765 01:43:34,166 --> 01:43:37,878 Du låser oss inne slik som dine foreldrene gjorde med deg! 766 01:43:37,961 --> 01:43:39,504 - Din jævel! - Francis, ikke! 767 01:43:39,588 --> 01:43:41,256 Du er jammen frekk! 768 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Jævla… 769 01:43:45,510 --> 01:43:47,763 Du klarer ikke engang å høre etter. 770 01:43:47,846 --> 01:43:48,972 Jævla drittsekk. 771 01:43:52,851 --> 01:43:53,769 Hør… 772 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 Alt jeg gjør, gjør jeg for dere alle! 773 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Jeg vil at dere skal være trygge! 774 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 Dere blir inne! 775 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 Dere blir inne! 776 01:44:11,954 --> 01:44:12,913 Hallo? 777 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Er det noen der? 778 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - Hvem er det? - Josh! 779 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Hjelp meg, sir. 780 01:44:19,211 --> 01:44:21,546 Jeg heter Corcuera. Jeg er soldat, sir… 781 01:44:22,214 --> 01:44:25,092 - Hjelp meg, sir. - Det er ingen hjelp å få her! 782 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 Vær så snill. Bare litt vann eller noe å spise, sir. 783 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 Jeg trygler deg. 784 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 Jeg har en pistol! 785 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Vær så snill. Jeg har ingen andre steder å dra. 786 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Sir… 787 01:44:37,813 --> 01:44:39,273 Jeg er et menneske, sir. 788 01:44:39,356 --> 01:44:40,774 Jeg sier det ikke igjen. 789 01:44:43,068 --> 01:44:44,403 En! 790 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - To! - Sir, vær så snill… 791 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh! 792 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Hva driver du med? 793 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Flytt deg! 794 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Jeg er ikke bitt. Det er bare et sår, sir. 795 01:44:57,207 --> 01:45:00,585 Jeg er et menneske. Jeg har ingen bitemerker, sir. 796 01:45:00,669 --> 01:45:02,754 - Blodet er fra såret… - Nei, Francis! 797 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris! - Det er et sår. 798 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 Når skjedde dette? 799 01:45:06,758 --> 01:45:07,634 I går. 800 01:45:09,428 --> 01:45:12,264 Bli hos meg. Snakk til meg. Hvor kom du fra? 801 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Fra Delta-leiren. 802 01:45:15,350 --> 01:45:17,561 Det var det jeg hørte. Det er leiren. 803 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 Ok. 804 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 Hvor er det? 805 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 Cirka en halv dags tur. 806 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 Enheten min dro til byen for å lete etter forsyninger til Delta. 807 01:45:39,166 --> 01:45:40,667 Da vi var på vei tilbake… 808 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 …ble vi angrepet av de der… 809 01:45:46,923 --> 01:45:48,675 Alle på teamet er døde. 810 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Jeg er den eneste gjenlevende. 811 01:45:52,971 --> 01:45:56,183 Så jeg hadde rett. Det er mange igjen. 812 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 Nei, sir. Det kommer an på hvor du drar. 813 01:46:01,772 --> 01:46:04,483 Mellom her og Delta-leiren er det nesten ingen. 814 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 Jeg ville ha dødd uten mannen som hjalp oss. 815 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 En mann? 816 01:46:23,585 --> 01:46:25,212 Jeg kjenner ham ikke, frue. 817 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 Han sa ikke hva han heter, 818 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 men han ba meg løpe hit. 819 01:46:32,594 --> 01:46:38,600 Jeg skulle løpe i denne retningen til jeg så dette huset. 820 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 Hva skjedde med mannen? 821 01:46:48,735 --> 01:46:49,569 Jeg vet ikke. 822 01:46:49,653 --> 01:46:54,408 Da jeg snudde meg, så jeg at han ble angrepet. 823 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 Jeg så ikke mye. Alt gikk så fort. 824 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Unnskyld, frue. 825 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 Unnskyld. 826 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Du er en løgner. 827 01:47:09,506 --> 01:47:10,424 Du løy først. 828 01:47:13,468 --> 01:47:17,639 La ham være. Vi kan ikke hjelpe ham. 829 01:47:18,473 --> 01:47:19,307 Nei. 830 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 Pappa… 831 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 La oss hjelpe ham. 832 01:47:32,946 --> 01:47:33,947 På én betingelse. 833 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 Francis, han er ikke smittet. 834 01:47:43,206 --> 01:47:44,749 Det finner vi ut i morgen. 835 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 Josh, sønn… 836 01:48:12,903 --> 01:48:13,737 Hva er det? 837 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 Jeg drar. 838 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 Hva? 839 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Joshua, hvor… Du kan ikke. 840 01:48:25,332 --> 01:48:29,336 Jeg skal lete etter onkel Diego. Han kan hjelpe oss. 841 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Hørte du ikke hva Corcuera sa? 842 01:48:34,090 --> 01:48:36,635 Onkel Diego overlevde nok ikke. 843 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Jeg vil fortsatt prøve. 844 01:48:51,983 --> 01:48:53,318 Jeg orker ikke dette. 845 01:48:56,446 --> 01:48:57,989 Jeg orker ikke pappa. 846 01:49:04,955 --> 01:49:06,623 Han ser meg ikke lenger. 847 01:49:20,011 --> 01:49:21,054 Det er fordi… 848 01:49:34,234 --> 01:49:36,152 Fordi han ikke er min ekte far. 849 01:49:43,743 --> 01:49:44,619 Jeg vet det. 850 01:49:49,791 --> 01:49:54,045 Men han er fortsatt faren min. Jeg skulle ønske han innså det. 851 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 Men han har det ikke bra. 852 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Han trenger hjelp. 853 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 Vi må komme oss vekk herfra. 854 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 Josh, jeg kan ikke dra fra broren din. 855 01:50:27,787 --> 01:50:29,247 Fortell Lucas… 856 01:50:31,333 --> 01:50:32,751 …at han må være modig. 857 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francis! - Pappa! 858 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Takk. 859 01:51:41,736 --> 01:51:42,821 God morgen, sir. 860 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 Du er i live. 861 01:51:56,918 --> 01:51:57,836 Hvor er Joshua? 862 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie? 863 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Jeg vet ikke. 864 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 Mamma! 865 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 Joshua er borte. 866 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francis! - Jeg kan ikke la deg også dra. 867 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francis! 868 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 Ikke! 869 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francis! 870 01:53:49,405 --> 01:53:50,740 Nei… 871 01:53:50,824 --> 01:53:51,658 Francis, ikke… 872 01:53:53,409 --> 01:53:54,577 Ikke gjør dette… 873 01:53:54,661 --> 01:53:55,870 - Du blir. - Francis… 874 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 Francis! 875 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 Lucas. 876 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 Lucas… 877 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Lucas, går det bra? 878 01:55:26,628 --> 01:55:27,587 Francis? 879 01:55:28,463 --> 01:55:29,297 Francis? 880 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francis! 881 01:57:06,060 --> 01:57:07,311 God uavhengighetsdag. 882 01:57:12,650 --> 01:57:13,484 Jeg lagde mat. 883 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 La oss spise. 884 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - Hvor fikk du det fra? - Utenfor. 885 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 Kom igjen, Lukie. Smak. 886 01:57:33,838 --> 01:57:34,714 Nei. 887 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Men jeg er sulten. - Nei, Lucas. 888 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 Gutten er sulten. Hvorfor ikke? 889 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 Nei! 890 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 Det smaker godt! 891 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 Det er nydelig! 892 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 Så nydelig! 893 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie! 894 01:57:57,987 --> 01:57:58,905 Smak. 895 01:58:22,178 --> 01:58:23,805 Da jeg var liten… 896 01:58:31,813 --> 01:58:35,399 Hvis jeg ikke spiste opp maten da jeg var liten, 897 01:58:36,234 --> 01:58:38,027 ble faren min sint på meg. 898 01:58:39,195 --> 01:58:42,365 Du får mat servert, men så nekter du å spise? 899 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 Du er faktisk heldig. 900 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 Det er vanskelig å finne mat nå. 901 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Hva? 902 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 Du har rett. 903 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 Du har rett. 904 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Det er ingenting for meg utenfor. 905 01:59:10,518 --> 01:59:11,686 Jeg liker meg her. 906 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Francis, jeg trenger deg. 907 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Jeg trenger deg virkelig. 908 01:59:25,658 --> 01:59:26,993 Jeg trenger deg også. 909 01:59:46,012 --> 01:59:47,805 Men du er ikke til å stole på. 910 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francis. 911 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 Francis? 912 01:59:53,394 --> 01:59:54,520 Francis! 913 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 Din jævel! 914 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Faen ta deg! 915 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Mamma? 916 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 Lucas. 917 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Kommer pappa til å drepe oss? 918 02:01:51,637 --> 02:01:54,974 Kanskje jeg kan gjøre som den gutten? 919 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Hvilken gutt? 920 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! Hva skjedde? 921 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 Unnskyld… 922 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 For hva? 923 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Hva er galt? 924 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Løp! Fort! 925 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Nei. 926 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Løp! 927 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris! 928 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 Din jævla… 929 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 Nei, pappa. 930 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - Pappa! - Pappa! 931 02:02:51,572 --> 02:02:53,366 - Kom an! - Jeg skal være snill! 932 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Pappa, jeg har ikke… 933 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francis! 934 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francis! 935 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - Er du klar? - Jeg er modig. 936 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 Ja, du er modig. 937 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 Vi skal finne broren din, ok? 938 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Den veien… 939 02:04:29,128 --> 02:04:33,257 Løp den veien… 940 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Løp! 941 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Inn! - Løp! 942 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucas. 943 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Mamma! 944 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Løp den veien! 945 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Løp! 946 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mamma! 947 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Løp den veien! 948 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 949 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mamma! 950 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Løp den veien! 951 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Løp! 952 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Løp den veien! 953 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mamma! 954 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mamma! - Lucas! 955 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mamma! 956 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Faen ta deg! - Mamma! 957 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Løp! 958 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Løp! 959 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Løp! 960 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Du! 961 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 Francis… 962 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Francis, det holder. 963 02:07:00,404 --> 02:07:01,947 Slapp du ham inn i huset? 964 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 I mitt hus? 965 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 Nei. 966 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 Du truet familien min. 967 02:07:17,046 --> 02:07:18,964 Det skjer ikke igjen. 968 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Aldri igjen. 969 02:07:31,101 --> 02:07:32,811 - Francis, ikke! - Mamma, pappa… 970 02:07:46,909 --> 02:07:49,036 Lukie, går det bra? 971 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 La meg se. 972 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 Det går bra… 973 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 Lucas, du ser så modig ut. 974 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Hva skal du gjøre? 975 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Du vet hva som kommer til å skje! 976 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francis, hjelp oss. 977 02:08:33,997 --> 02:08:34,957 Francis. 978 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 Francis! 979 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 Francis, hva faen! 980 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Lucas, bit på denne, ok? 981 02:09:11,952 --> 02:09:13,328 Du er modig, ikke sant? 982 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 Du er den modigste gutten i hele verden. 983 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 984 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Iris, ikke! 985 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Lucas, det kommer til å gå bra. 986 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francis! 987 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Francis, han må på sykehuset. 988 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 Vi trenger blod. 989 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Francis, vi trenger en bil! 990 02:10:49,049 --> 02:10:50,259 Lucas, bli hos oss. 991 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Pappa? 992 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francis… 993 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Mamma… 994 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Bare hvil deg. 995 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 Klarte jeg det? 996 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 Ja. 997 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Det gjorde du. 998 02:11:42,144 --> 02:11:44,271 Du er så modig, gutten min. 999 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucas… 1000 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 …unnskyld. 1001 02:12:01,121 --> 02:12:02,205 Unnskyld. 1002 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Unnskyld. 1003 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Unnskyld, Lucas. 1004 02:12:21,350 --> 02:12:23,393 Jeg lover å ikke forlate deg. 1005 02:12:28,106 --> 02:12:29,942 Jeg lover å bli bedre. 1006 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Jeg skal bli bedre. 1007 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1008 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 Josh. 1009 02:13:10,273 --> 02:13:12,192 Josh… 1010 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 Josh. 1011 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 Josh. 1012 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 Jo… 1013 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Pappa! 1014 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Unnskyld, pappa! 1015 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Pappa! 1016 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 Pappa… 1017 02:13:46,852 --> 02:13:47,853 Unnskyld, pappa! 1018 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - Pappa… - Jo… 1019 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Pappa… 1020 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Unnskyld, pappa. - Josh… 1021 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Pappa… 1022 02:14:06,788 --> 02:14:07,706 Sønn. 1023 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Pappa… 1024 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 Pappa… 1025 02:14:17,299 --> 02:14:18,258 Pappa… 1026 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Pappa… 1027 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 Pappa… 1028 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Pappa. 1029 02:14:35,484 --> 02:14:36,610 Pappa… 1030 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 Bare et minne 1031 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 Ville du fortsatt elsket meg 1032 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 Tekst: Veronika Mathisen