1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Signore e signori, alziamoci tutti
e diamo il benvenuto ai nostri sposi.
4
00:00:32,240 --> 00:00:34,117
Facciamo loro un bell'applauso.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Il sig. e la sig.ra Abel. Congratulazioni!
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Scusa.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Scusa.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mamma?
9
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Scusa.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Scusa.
11
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Scusa.
12
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
Scusa!
13
00:10:01,350 --> 00:10:02,852
Scusa!
14
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Scusa!
15
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Scusa!
16
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
Scusa…
17
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Scusa!
18
00:10:16,657 --> 00:10:18,868
Scusa!
19
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Scusa!
20
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Scusa!
21
00:11:56,882 --> 00:11:58,259
Sei riuscito a dormire?
22
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
L'acqua è buona! Vieni!
23
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Ok, tocca a te.
24
00:13:18,422 --> 00:13:19,381
Faccio io, Josh!
25
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
È pesante!
26
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Fantastico.
27
00:13:53,165 --> 00:13:54,875
Mamma, dove la metto?
28
00:13:56,752 --> 00:13:57,878
Mettila lì.
29
00:13:58,629 --> 00:14:01,757
Papà ha detto di portare le medicine
nella sua stanza.
30
00:14:01,841 --> 00:14:03,092
Lasciala pure lì.
31
00:14:39,920 --> 00:14:40,921
Davvero?
32
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Papà!
33
00:15:01,233 --> 00:15:03,193
Forse là c'è qualcosa di utile?
34
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Andiamo.
35
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Ehi.
36
00:15:13,078 --> 00:15:15,247
Tranquillo. Saremo laggiù.
37
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Hai Kyle con te. Ti proteggerà.
38
00:15:22,880 --> 00:15:24,506
Ma chi proteggerà la mamma?
39
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
Resta qui.
40
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
Ok, andiamo.
41
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
Sig. Orly?
42
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Chi?
43
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
L'uomo al comando.
44
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Sapevo che avremmo trovato qualcosa qui.
45
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Bene, allora.
46
00:17:24,793 --> 00:17:25,961
Mi serve la chiave.
47
00:17:29,548 --> 00:17:31,717
- Papà?
- L'hai trovata?
48
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Papà!
- Cosa c'è?
49
00:17:50,110 --> 00:17:51,111
Prendi le chiavi.
50
00:17:55,866 --> 00:17:56,825
Josh, è morto.
51
00:17:58,619 --> 00:17:59,495
"Morto" morto.
52
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
Avanti.
53
00:18:48,085 --> 00:18:48,919
Alzati!
54
00:19:14,444 --> 00:19:16,822
- Cos'è successo?
- Ha visto un cadavere.
55
00:19:17,489 --> 00:19:19,116
Deve abituarcisi.
56
00:19:30,419 --> 00:19:31,336
Assaggia.
57
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Mordi qui.
58
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Buono?
59
00:19:49,229 --> 00:19:50,898
Caramella in stile hacienda.
60
00:19:56,778 --> 00:19:58,780
Francis, devi vedere una cosa.
61
00:20:17,716 --> 00:20:19,343
Potrebbe ancora funzionare.
62
00:20:46,078 --> 00:20:47,037
È qui che…
63
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
È… vuoto.
64
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Lo faccio io.
65
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Aspetta.
66
00:22:11,997 --> 00:22:13,332
Signore, benedici noi
67
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
e questi tuoi doni
68
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
che stiamo per ricevere…
69
00:22:24,426 --> 00:22:27,220
- Dalla tua generosità…
- …dalla tua generosità,
70
00:22:27,721 --> 00:22:29,765
per Cristo, nostro Signore.
71
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
Amen.
72
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Amen.
73
00:22:50,744 --> 00:22:53,789
- Lucas, smettila di mangiarlo.
- Lascialo stare.
74
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
È zucchero.
75
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Mangia il tuo cibo.
76
00:23:00,504 --> 00:23:02,297
Lucas, ho detto…
77
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
78
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Te ne darò altro dopo, ok?
79
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
80
00:23:41,169 --> 00:23:43,713
- Cerco solo il segnale.
- Stiamo mangiando.
81
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Scusa.
82
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
È delizioso.
83
00:24:04,109 --> 00:24:04,985
Grazie.
84
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
E domani?
85
00:24:11,241 --> 00:24:12,492
Abbiamo ancora cibo.
86
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Ma fino a quando?
87
00:24:17,747 --> 00:24:19,791
Rispetto a prima,
88
00:24:21,626 --> 00:24:23,003
stiamo meglio qui.
89
00:24:25,005 --> 00:24:26,631
L'acqua è pulita. Sicura.
90
00:24:31,803 --> 00:24:35,432
Dovremmo restare qui
finché non sapremo cosa succede là fuori.
91
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
Come facciamo a saperlo?
92
00:24:42,272 --> 00:24:43,523
Non abbiamo segnale.
93
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Niente elettricità.
94
00:24:49,738 --> 00:24:53,533
Secondo i notiziari,
dovremmo andare a nord. Evitare le città.
95
00:24:56,119 --> 00:24:58,038
Non siamo già abbastanza a nord?
96
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Guarda cos'è successo ai tuoi genitori.
97
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Mi dispiace.
98
00:25:11,301 --> 00:25:13,261
Ricordo cosa mi ha scritto Alice.
99
00:25:14,638 --> 00:25:16,890
La sua famiglia andava sulle montagne.
100
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Non è qui vicino?
101
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
Non andiamo a cercare la tua ragazza.
102
00:25:22,771 --> 00:25:23,688
Chiaro?
103
00:25:25,815 --> 00:25:26,900
Non è solo lei.
104
00:25:27,817 --> 00:25:29,861
- Anche i miei amici…
- Sono morti.
105
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
Anche loro hanno una famiglia.
106
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Mi mancano i miei amici.
107
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Lo so, Lukie.
108
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Mangia.
109
00:25:56,054 --> 00:25:58,056
ALICE
110
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
CI SEI?
111
00:26:57,407 --> 00:26:59,618
Guarda che ho notato come lo tratti.
112
00:27:03,455 --> 00:27:04,998
Francis, l'avevi promesso.
113
00:27:23,808 --> 00:27:24,768
No…
114
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Papà…
115
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
No! Ti prego!
116
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Papà!
117
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Scusa! Ti prego.
118
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francis!
119
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francis.
120
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Che silenzio.
121
00:28:05,892 --> 00:28:07,602
Saremo al sicuro qui, no?
122
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
"Al sicuro."
123
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Non pensavo di potermi sentire così, qui.
124
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
Ma non è una ragione sufficiente
per restare.
125
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Perché no?
126
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francis…
127
00:28:30,667 --> 00:28:32,377
Quando ti ho visto ieri sera,
128
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
ho capito
tutto ciò che dicevi di questo posto.
129
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Ciò che hai passato.
130
00:28:41,094 --> 00:28:44,013
È un motivo in più per andarcene, no?
131
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
È meglio per te, è meglio per noi.
132
00:28:53,398 --> 00:28:54,733
Quindi c'è un "noi".
133
00:29:05,243 --> 00:29:07,162
Abbiamo commesso molti errori.
134
00:29:09,038 --> 00:29:10,457
Io di sicuro.
135
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Ma tu…
136
00:29:19,257 --> 00:29:21,134
Vorrei me l'avessi detto prima.
137
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Se te l'avessi detto prima,
138
00:29:25,305 --> 00:29:27,015
ora non staremmo insieme.
139
00:29:29,976 --> 00:29:31,603
E non avremmo avuto Lucas.
140
00:29:44,240 --> 00:29:46,326
Sono pronto ad andare avanti, se vuoi.
141
00:29:50,663 --> 00:29:51,790
Allora, andiamo.
142
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}LA CASA È DOV'È IL CUORE
143
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Francis, se seguiamo questa strada,
andremo a nord.
144
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
La montagna di cui Alice ha parlato
a Joshua, è lì che va la gente.
145
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Speriamo.
146
00:30:18,775 --> 00:30:21,361
Non l'ha detto anche lo zio Diego,
mamma?
147
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Cos'hai detto?
148
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Lo zio Diego.
149
00:30:35,291 --> 00:30:37,877
Ha detto a mamma
che dovremmo andare a nord.
150
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
Quando?
151
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
Non ricordo.
152
00:30:42,215 --> 00:30:45,426
Ho sentito la conversazione a casa,
prima di partire.
153
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Vero, mamma?
154
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Lo sapevo.
155
00:30:56,229 --> 00:30:58,022
Voleva sapere come stavamo.
156
00:30:59,440 --> 00:31:01,401
Anch'io ho un cellulare, no?
157
00:31:02,235 --> 00:31:04,028
Ha detto che non rispondevi.
158
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Davvero?
159
00:31:08,408 --> 00:31:09,367
"Andare avanti."
160
00:31:12,036 --> 00:31:14,038
- Francis, no.
- Sei una bugiarda.
161
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Papà.
- Non qui.
162
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
Che sciocco.
163
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
- Papà…
- Idiota.
164
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Ho detto la verità!
- Papà!
165
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Che c'è?
166
00:31:42,942 --> 00:31:43,943
È bloccata.
167
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
Possiamo passare lo stesso.
168
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Iris, no.
169
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
Francis, c'è spazio.
170
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
Dobbiamo solo spostare la barricata.
171
00:32:01,127 --> 00:32:03,630
- Ma come ci arriviamo?
- Un modo si trova!
172
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, ti prego, ascoltami.
173
00:32:09,510 --> 00:32:12,180
Se c'è una barricata, c'è un motivo.
174
00:32:13,014 --> 00:32:14,223
Si sta facendo buio!
175
00:32:15,266 --> 00:32:16,434
È troppo rischioso.
176
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Torniamo indietro, ok?
177
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
No.
178
00:32:25,360 --> 00:32:27,153
Iris.
179
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Papà, ho paura.
180
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
Andrà tutto bene, Lukie.
181
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Pass, prego.
182
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Pass.
183
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Pass.
184
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mamma!
- Non muovetevi!
185
00:34:14,844 --> 00:34:16,012
Ehi!
186
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Pass, prego!
187
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Pass! Prego!
188
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
A terra!
189
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Pass, prego!
190
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- A cosa stavi pensando?
- Mi dispiace…
191
00:34:40,953 --> 00:34:41,871
Mi dispiace…
192
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Per favore…
193
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
No! I bambini!
194
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
Mamma! Papà!
195
00:35:18,950 --> 00:35:19,951
Fammi comprare!
196
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Ricevuto!
- Fammi comprare!
197
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Forza! Correte! Sbrigatevi!
198
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
Fammi comprare!
199
00:35:45,768 --> 00:35:46,727
Sì, signore!
200
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Ricevuto!
201
00:35:49,939 --> 00:35:51,440
- Sì, signore!
- Ricevuto!
202
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Fammi comprare!
203
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Fammi comprare!
204
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Sì, signore!
205
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Era quello che volevi.
206
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
DUE SETTIMANE DOPO
207
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
Bam, bam!
208
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Girati! Ci siamo!
209
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
Oh, no! I nemici!
210
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- Una bomba!
- Usiamo il bazooka!
211
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
Fuoco in buca!
212
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
Sconfitti! Passiamo al livello successivo!
213
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Girati!
214
00:40:01,440 --> 00:40:02,733
Usiamo una bomba!
215
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
Fuoco in buca!
216
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
- Spostiamoci. Ok, fuoco!
- Sì, signore!
217
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Quanti zombie!
218
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Punta laggiù!
219
00:40:29,844 --> 00:40:31,303
Lancia un'altra bomba!
220
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Papà!
221
00:40:45,860 --> 00:40:46,777
Papà!
222
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Papà, cos'è?
223
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
È una sorpresa.
224
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Dov'è la macchina?
225
00:41:14,096 --> 00:41:15,431
- Si è rotta.
- Guarda!
226
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- È fantastico!
- Guarda!
227
00:42:24,917 --> 00:42:25,834
E Dio disse…
228
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
"Sia fatta la luce!"
229
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Porca vacca!
230
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Aspetta!
231
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- C'è dell'altro.
- Cos'altro c'è?
232
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Aria condizionata?
- Sì, signore.
233
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
È centralizzata.
234
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Porca troia!
235
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Papà! Josh ha detto una parolaccia!
236
00:42:57,616 --> 00:43:00,077
C'è l'aria condizionata! È fantastico!
237
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
Uno, due, tre!
238
00:43:02,913 --> 00:43:04,081
È gelida!
239
00:43:04,164 --> 00:43:07,042
Basta così.
Tuo fratello potrebbe farsi male.
240
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Che freddo.
241
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
Stai solo sprecando benzina.
242
00:43:11,839 --> 00:43:13,591
È per le occasioni speciali.
243
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Ma aspettate…
244
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
C'è dell'altro.
245
00:43:19,013 --> 00:43:19,930
- Eh?
- Cosa?
246
00:43:21,307 --> 00:43:23,559
Due cose che mia madre adorava.
247
00:43:25,060 --> 00:43:26,312
L'aria condizionata…
248
00:43:27,896 --> 00:43:28,981
e la musica disco.
249
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Dai, seguite me.
250
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Passo indietro. E battete le mani!
251
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Muovete la testa.
252
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
F+I = MATRIMONIO
253
00:47:22,297 --> 00:47:23,173
Josh?
254
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Cosa c'è?
255
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Posso restare qui per un po'?
256
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Mamma e papà sono impegnati.
257
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
Anch'io ho da fare.
258
00:47:33,308 --> 00:47:35,185
- Cosa?
- Dannazione.
259
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
Ho da fare e basta!
260
00:47:45,028 --> 00:47:45,946
Lucas.
261
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Mi dispiace.
262
00:47:51,285 --> 00:47:52,244
Fico!
263
00:47:52,744 --> 00:47:53,954
L'ha fatta papà?
264
00:47:54,621 --> 00:47:55,497
Credo di sì.
265
00:47:55,998 --> 00:47:58,333
Ricordi quella che ha costruito per te?
266
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
Gli sarà sempre piaciuto farle.
267
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
Non sono quelli sepolti da papà?
268
00:48:15,058 --> 00:48:16,476
CON GLI ABEL
269
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Sì, sono loro.
270
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
È lo zio Diego.
271
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Gli assomigli, Josh.
272
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Eh? No.
273
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
O forse sei proprio tu.
Hai viaggiato nel tempo.
274
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Guarda papà.
275
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS A CASA
276
00:48:42,419 --> 00:48:44,338
Ha la stessa faccia della mamma.
277
00:48:44,838 --> 00:48:45,756
Sembra triste.
278
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Perché mamma è sempre triste?
279
00:48:50,469 --> 00:48:51,678
Forse è solo stanca.
280
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
Per cosa?
281
00:48:54,473 --> 00:48:56,058
Tutto quello che succede.
282
00:48:56,141 --> 00:48:57,893
È stanca di me?
283
00:48:59,603 --> 00:49:01,271
Non pensarci nemmeno, Lucas.
284
00:49:01,939 --> 00:49:04,358
Allora perché è sempre arrabbiata con me?
285
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Non lo so.
286
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
Ma sai,
287
00:49:13,200 --> 00:49:15,285
quando sei arrabbiato con qualcuno,
288
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
a volte ti sfoghi anche sugli altri.
289
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
È per questo che papà fa così con te?
290
00:49:28,382 --> 00:49:29,299
Non lo so.
291
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Papà è così solo da quando
lui e la mamma hanno iniziato a litigare.
292
00:49:36,640 --> 00:49:37,975
Forse è così che va.
293
00:49:39,184 --> 00:49:41,228
Però sembrano aver fatto pace.
294
00:49:41,770 --> 00:49:44,731
Pensi che smetteranno
di essere arrabbiati con noi?
295
00:49:48,318 --> 00:49:49,236
Non lo so.
296
00:49:50,070 --> 00:49:51,029
Lo spero.
297
00:49:52,698 --> 00:49:53,824
Ma non è strano?
298
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Il mondo cade a pezzi e loro fanno pace.
299
00:49:59,621 --> 00:50:00,455
È…
300
00:50:01,581 --> 00:50:02,749
"nicronico".
301
00:50:05,335 --> 00:50:06,503
"Ironico."
302
00:50:08,880 --> 00:50:09,715
Sai una cosa?
303
00:50:11,800 --> 00:50:13,719
Quando due persone si amano,
304
00:50:15,095 --> 00:50:17,556
anche se affrontano tanti problemi,
305
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
tutto si sistema.
306
00:50:22,269 --> 00:50:24,646
Mamma e papà si amano, vero?
307
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Quindi andrà bene.
308
00:50:29,151 --> 00:50:30,152
Poi…
309
00:50:31,069 --> 00:50:32,779
anche con noi staranno bene.
310
00:50:39,661 --> 00:50:41,788
{\an8}FRANCIS E IL SUO BEL FRATELLO
MARZO 1995
311
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Ti dona.
312
00:51:09,816 --> 00:51:11,401
Molto provinciale.
313
00:51:13,111 --> 00:51:14,112
Ma ti dona.
314
00:51:16,364 --> 00:51:18,867
Sei pronta
per la nostra vita di provincia?
315
00:51:32,714 --> 00:51:35,801
Ci sono stati molti malintesi
nell'ultimo anno.
316
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
È colpa mia.
317
00:51:41,598 --> 00:51:43,433
So di averti fatto tanto male.
318
00:51:48,605 --> 00:51:50,607
Scusa se ho ferito te e i bambini.
319
00:51:53,610 --> 00:51:54,945
Scusa se ti ho ferita.
320
00:51:57,864 --> 00:51:58,907
Vedi…
321
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
non dico di poter far tornare
la vita di prima.
322
00:52:10,335 --> 00:52:14,131
Ma i miei problemi,
coloro a cui devo dei soldi, sono andati.
323
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
Il che è positivo, no?
324
00:52:20,303 --> 00:52:22,347
È come avere una seconda possibilità.
325
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
La fattoria è nostra.
326
00:52:33,191 --> 00:52:34,317
Ok.
327
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Ti amo.
328
00:52:50,542 --> 00:52:51,418
Buongiorno.
329
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Che mangi, Lukie?
330
00:52:59,551 --> 00:53:02,012
- Riso!
- Riso?
331
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Solo riso?
332
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
Non va bene.
333
00:53:07,350 --> 00:53:08,351
No, non va bene.
334
00:53:09,477 --> 00:53:10,979
Vuoi le uova strapazzate?
335
00:53:47,015 --> 00:53:48,683
Cazzo. Ehi!
336
00:53:51,978 --> 00:53:52,812
Cazzo…
337
00:53:53,355 --> 00:53:57,150
- Devi fare l'antirabbica.
- Non ha la rabbia. Aveva il collare.
338
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
Qui sono io l'infermiera.
339
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
Esatto.
340
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Limitati a curarmi.
341
00:54:03,907 --> 00:54:05,492
Francis, dico sul serio.
342
00:54:05,992 --> 00:54:08,036
Devi andare in ospedale. Se c'è…
343
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Sto bene.
344
00:54:34,062 --> 00:54:35,021
Delta.
345
00:54:36,064 --> 00:54:37,983
- Campo Delta.
- Porca troia!
346
00:54:38,066 --> 00:54:40,026
Ripeto. Campo Delta.
347
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Rispondete.
348
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
No…
349
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Mamma! Papà!
350
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh!
351
00:54:57,127 --> 00:54:59,421
- Josh. Che c'è?
- Mamma.
352
00:54:59,504 --> 00:55:03,216
Ho sentito qualcosa alla radio.
Qualcuno stava parlando.
353
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Abbiamo ancora batterie a casa?
354
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
Cos'hai sentito?
355
00:55:10,890 --> 00:55:13,226
Non so, qualcosa su un campo.
356
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Quale campo?
357
00:55:17,731 --> 00:55:18,565
Non ricordo.
358
00:55:18,648 --> 00:55:21,735
Cerca di ricordare, Joshua. Concentrati.
359
00:55:22,360 --> 00:55:24,279
Sicuro di aver sentito qualcosa?
360
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Sì, te lo giuro. Davvero.
361
00:55:27,282 --> 00:55:28,408
Sei proprio sicuro?
362
00:55:29,617 --> 00:55:34,372
- Quella radio non funziona da molto.
- Sono sicuro di aver sentito qualcosa.
363
00:55:34,873 --> 00:55:38,960
- Come? Le batterie sono scariche.
- Forse Joshua ha sentito qualcosa.
364
00:55:42,547 --> 00:55:44,716
Voi pensate a cosa può aver detto.
365
00:55:44,799 --> 00:55:46,634
Io ho delle cose da fare.
366
00:55:47,135 --> 00:55:48,636
Il cane potrebbe tornare.
367
00:56:02,859 --> 00:56:04,069
A cosa pensi?
368
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
Alla radio.
369
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
Ancora?
370
00:56:13,703 --> 00:56:15,663
Se Joshua ha sentito qualcosa,
371
00:56:16,998 --> 00:56:19,042
significa che è qui vicino, no?
372
00:56:21,294 --> 00:56:22,253
Che cosa?
373
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Il campo.
374
00:56:29,928 --> 00:56:31,429
Francis, dico sul serio.
375
00:56:32,055 --> 00:56:34,808
Abbiamo cibo e acqua a sufficienza
da portare.
376
00:56:34,891 --> 00:56:37,227
Possiamo tornare a riparare l'auto.
377
00:56:39,604 --> 00:56:40,980
Se è davvero rotta.
378
00:56:50,532 --> 00:56:52,742
Il ponte è chiuso, ma insisti ancora.
379
00:56:53,743 --> 00:56:55,954
- C'è un altra strada, no?
- Lo so.
380
00:56:56,830 --> 00:56:58,415
Quindi quello che vuoi è…
381
00:57:00,583 --> 00:57:03,002
prendere l'auto, che non funziona,
382
00:57:03,753 --> 00:57:07,674
guidare per centinaia di chilometri
per trovare persone in un campo
383
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
senza nemmeno sapere
se stanno messi meglio di noi.
384
00:57:11,428 --> 00:57:13,096
Potrebbe esserci un dottore.
385
00:57:13,596 --> 00:57:15,640
Persone che possono aiutarci.
386
00:57:16,141 --> 00:57:17,725
Guarda cosa ti è successo.
387
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
E se Lucas fosse stato morso?
388
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Vuoi paragonare un morso di cane
a quello che c'è là fuori?
389
00:57:24,858 --> 00:57:26,693
Sai cosa sta succedendo, vero?
390
00:57:28,403 --> 00:57:29,821
O l'hai dimenticato?
391
00:57:31,156 --> 00:57:32,991
Quanto successo sul ponte.
392
00:57:36,202 --> 00:57:38,079
O alla scuola di Lucas.
393
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Ai suoi compagni.
Vuoi che diventi come loro?
394
00:57:43,418 --> 00:57:47,046
- Stai spaventando tuo figlio.
- È meglio avere paura da vivi.
395
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
A che serve il coraggio se sei morto?
396
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Non voglio morire, papà.
397
00:57:58,099 --> 00:57:59,601
Non succederà, ok?
398
00:58:00,602 --> 00:58:01,853
Me ne assicuro io.
399
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Papà?
400
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Possiamo riaccendere il generatore?
401
00:58:48,775 --> 00:58:50,109
Per ricaricare il telefono?
402
00:58:50,902 --> 00:58:52,070
Non c'è campo.
403
00:58:53,404 --> 00:58:54,322
No.
404
00:58:55,073 --> 00:58:58,493
Stavo pensando di accendere
il lettore musicale in salotto.
405
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Potrebbe ricevere qualcosa.
406
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
Si chiama giradischi. Non ha la radio.
407
00:59:06,834 --> 00:59:08,503
Voglio solo fare qualcosa.
408
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Stai già facendo qualcosa.
Quindi resta lì.
409
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Voglio solo sapere cosa c'è là fuori!
Chi altro c'è là fuori.
410
00:59:21,432 --> 00:59:22,267
Non hai visto?
411
00:59:24,644 --> 00:59:28,022
Su quel ponte,
tu e Lucas siete stati quasi uccisi.
412
00:59:28,523 --> 00:59:29,774
Non l'hai visto?
413
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Sì.
414
00:59:31,526 --> 00:59:34,821
Hai visto anche me?
Hai visto cosa ho fatto per salvarvi?
415
00:59:37,699 --> 00:59:38,908
Pensi di potercela fare?
416
00:59:46,416 --> 00:59:47,834
Puoi uccidere qualcuno?
417
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Sì.
418
01:00:01,764 --> 01:00:02,640
Ah, sì?
419
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
Papà!
420
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Sai,
421
01:00:22,785 --> 01:00:23,995
ai tempi di mio padre,
422
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
questo campo era pieno di ladri ribelli.
423
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
Mio padre era il loro obiettivo.
424
01:00:45,933 --> 01:00:47,310
Alla fine, hanno capito
425
01:00:49,729 --> 01:00:52,231
che Arturo Abel III non si spaventava.
426
01:01:02,992 --> 01:01:04,452
Era come il selvaggio West.
427
01:01:07,038 --> 01:01:08,206
Tutti avevano un'arma.
428
01:01:18,424 --> 01:01:19,592
Pronto a uccidere?
429
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Papà… Papà!
430
01:01:50,081 --> 01:01:51,416
Aggiusta la posizione.
431
01:01:55,545 --> 01:01:56,462
Come miri?
432
01:01:57,171 --> 01:01:58,297
Eh? Fammi vedere.
433
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Mirino davanti e poi…
434
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Mirino davanti e dietro.
Dovrebbero essere così, ok?
435
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- Così.
- Non capisco.
436
01:02:10,351 --> 01:02:13,396
Bersaglio, davanti, dietro.
Ecco fatto. Andiamo.
437
01:02:19,068 --> 01:02:20,027
Spara.
438
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Francis, che succede?
439
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Gli sto insegnando.
440
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
È proprio necessario?
441
01:02:34,208 --> 01:02:36,669
Io avevo già ucciso animali alla sua età.
442
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Deve imparare.
443
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Forza, Francis.
444
01:02:48,473 --> 01:02:49,599
Che stai facendo?
445
01:02:50,391 --> 01:02:54,103
Perché non riesci a colpirlo?
È proprio lì, devi solo mirare.
446
01:02:54,187 --> 01:02:56,522
È più avanti, perché non lo colpisci?
447
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Bersaglio, mirino davanti e dietro.
448
01:03:01,235 --> 01:03:02,153
Che ti prende?
449
01:03:05,281 --> 01:03:06,157
Spara.
450
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Ho detto spara, Francis!
451
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Francis, basta!
452
01:03:30,890 --> 01:03:31,724
Bene.
453
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Papà.
454
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
Nel nome del Padre e del Figlio.
455
01:03:55,081 --> 01:03:58,334
Nel nome del Padre e del Figlio.
456
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
Nel nome del Padre e del Figlio.
457
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
Nel nome di…
458
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
Oddio.
459
01:04:16,644 --> 01:04:17,854
Oddio, Francis!
460
01:04:18,521 --> 01:04:19,772
- Francis…
- Scappate!
461
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh? Josh, andiamo!
- Scappa!
462
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Mamma!
463
01:04:35,204 --> 01:04:36,163
Papà!
464
01:04:36,998 --> 01:04:37,874
Papà…
465
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
Nel nome del Padre e del Figlio!
466
01:04:47,008 --> 01:04:49,427
Nel nome del Padre e del Figlio!
467
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Entrate!
468
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
Bambini!
469
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
Nel nome del Padre e del Figlio.
470
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Vai. Sbrigati!
471
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
Figlio.
472
01:05:45,691 --> 01:05:46,525
Nel nome di…
473
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Papà…
- Va tutto bene.
474
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
Nel nome del Padre e del Figlio.
475
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
Questa è la mia terra.
476
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Vattene, amore mio.
477
01:06:15,179 --> 01:06:16,889
Mamma.
478
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
…del Padre e del Figlio.
479
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
Nel nome del Padre e del Figlio.
480
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francis!
481
01:06:56,595 --> 01:06:57,555
Francis!
482
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Cos'hai fatto?
483
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Cos'hai fatto?
484
01:07:36,010 --> 01:07:37,428
Da dove viene?
485
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
E ora?
486
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
È di papà.
487
01:09:57,443 --> 01:09:58,569
Che ci fai qui?
488
01:10:03,490 --> 01:10:04,366
Hannah…
489
01:10:06,035 --> 01:10:07,286
Lei è…
490
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Infetta?
491
01:10:19,048 --> 01:10:20,007
E Timmy?
492
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Ricordi quando eravamo bambini?
493
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Pescavamo sempre qui,
ma non prendevi mai niente.
494
01:10:47,785 --> 01:10:49,620
Il sig. Orly ti aiutava sempre.
495
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Che sei venuto a fare?
496
01:10:54,708 --> 01:10:55,793
Vado a nord.
497
01:10:57,586 --> 01:10:59,505
Volevo controllare mamma e papà.
498
01:11:01,507 --> 01:11:02,383
Sono…
499
01:11:12,184 --> 01:11:13,727
Mi sorprende trovarti qui.
500
01:11:16,105 --> 01:11:17,731
Questo è l'ultimo posto
501
01:11:19,024 --> 01:11:20,651
dove pensavo di vederti.
502
01:11:24,571 --> 01:11:25,781
Papà aveva ragione.
503
01:11:28,492 --> 01:11:29,326
Sei tornato.
504
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
Questo posto non è mai stato
una casa per me.
505
01:11:36,500 --> 01:11:37,626
Ma ora è morto.
506
01:11:40,004 --> 01:11:41,130
Quindi può esserlo.
507
01:11:45,009 --> 01:11:46,051
Ne sei sicuro?
508
01:11:46,552 --> 01:11:48,095
Pensi che non possa farlo?
509
01:11:49,722 --> 01:11:50,723
Sto dicendo…
510
01:11:51,598 --> 01:11:54,560
- C'è un motivo per cui te ne sei andato.
- Sì, ed è morto.
511
01:12:02,735 --> 01:12:04,278
Questo posto è morto.
512
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
Quanto dureranno le tue provviste?
513
01:12:09,450 --> 01:12:10,409
È una fattoria.
514
01:12:13,203 --> 01:12:15,205
- Certo, fratellino.
- Stiamo bene.
515
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
Ok, va bene.
516
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
E noi?
517
01:12:23,672 --> 01:12:24,798
Stiamo bene?
518
01:12:30,137 --> 01:12:31,055
Fran…
519
01:12:34,516 --> 01:12:36,185
Quello che è successo prima…
520
01:12:38,020 --> 01:12:38,979
Mi dispiace.
521
01:12:41,648 --> 01:12:42,983
È passato tanto tempo.
522
01:12:44,818 --> 01:12:45,694
Ed è stato…
523
01:12:46,820 --> 01:12:48,238
un errore di giudizio.
524
01:12:50,199 --> 01:12:51,158
Mi dispiace.
525
01:12:56,038 --> 01:12:56,997
Senti, Fran.
526
01:12:58,916 --> 01:13:01,210
Non sono venuto qui per mamma e papà.
527
01:13:02,836 --> 01:13:03,796
La verità è che…
528
01:13:05,422 --> 01:13:06,715
voglio aiutarvi.
529
01:13:08,967 --> 01:13:10,761
Conosco la strada per il nord.
530
01:13:12,721 --> 01:13:13,931
Lascia che vi aiuti.
531
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Lo sai anche tu.
532
01:13:18,894 --> 01:13:21,063
Non puoi tenere in vita la tua famiglia.
533
01:13:22,439 --> 01:13:25,484
Guardati. Non riesci a salvare te stesso.
534
01:13:25,984 --> 01:13:29,071
- Figurati la tua famiglia.
- Sta' lontano da loro.
535
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Cosa pensi?
536
01:13:36,370 --> 01:13:37,287
Che sia tua?
537
01:13:38,705 --> 01:13:40,165
Che la fattoria sia tua?
538
01:13:40,666 --> 01:13:42,042
Eh, signor Golden Boy?
539
01:13:43,836 --> 01:13:44,837
Con che coraggio!
540
01:13:45,337 --> 01:13:46,338
Vaffanculo!
541
01:13:47,339 --> 01:13:48,215
Va bene.
542
01:13:49,800 --> 01:13:52,010
- Ho sbagliato a venire qui.
- Direi!
543
01:14:19,830 --> 01:14:21,415
Nel caso cambiassi idea.
544
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Cazzo!
545
01:15:49,962 --> 01:15:51,171
Sono arrivato tardi.
546
01:17:45,410 --> 01:17:46,828
Tu e papà state bene?
547
01:17:49,456 --> 01:17:50,332
Stai bene?
548
01:17:54,628 --> 01:17:55,629
Sono solo stanca.
549
01:18:01,051 --> 01:18:01,927
Lo so.
550
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Guardati.
551
01:18:14,106 --> 01:18:15,524
Hai lo stesso sorriso.
552
01:18:17,234 --> 01:18:18,110
Di chi?
553
01:18:19,736 --> 01:18:20,696
Nessuno.
554
01:18:48,056 --> 01:18:49,850
Non sembra la tua prima volta.
555
01:18:55,522 --> 01:18:57,858
Basta così. Sei già un professionista.
556
01:20:22,400 --> 01:20:23,276
Ehi?
557
01:20:38,959 --> 01:20:39,835
Va tutto bene.
558
01:20:41,419 --> 01:20:42,712
Non entrerà.
559
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Si sta indebolendo.
560
01:20:58,144 --> 01:21:00,105
Presto moriranno tutti.
561
01:21:10,365 --> 01:21:11,992
E potremo uscire di nuovo.
562
01:21:53,283 --> 01:21:54,242
Vai prima tu.
563
01:21:54,826 --> 01:21:55,911
Vai prima tu.
564
01:21:57,621 --> 01:21:59,706
Vai tu… Vai prima tu.
565
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Tu…
566
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
Vai…
567
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
Vai prima tu.
568
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris!
569
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Iris!
570
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Che succede?
- Mi ha attaccato.
571
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Ma l'ho ucciso.
572
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Si è mosso in fretta.
Ne ho visto un altro.
573
01:23:32,966 --> 01:23:35,635
- Ne sono rimasti molti.
- Che problema hai?
574
01:23:36,177 --> 01:23:39,389
- Era necessario?
- Questo! È un problema nostro!
575
01:23:40,265 --> 01:23:41,266
Sono in tanti.
576
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
Sono ovunque.
577
01:23:45,061 --> 01:23:47,564
Non possiamo uscire.
Dobbiamo stare dentro.
578
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Nessuno esce! Avete sentito?
579
01:23:52,777 --> 01:23:53,778
Sono velocissimi.
580
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Che stai facendo? Entra!
581
01:25:01,387 --> 01:25:02,222
Cosa c'è?
582
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Cercavo Lucas.
583
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Pronti?
584
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Francis, cos'è?
585
01:25:55,692 --> 01:25:58,611
- Occasioni speciali, no?
- Cos'è, papà?
586
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
Al tre, ve lo dico.
587
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Uno…
588
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
due…
589
01:26:07,412 --> 01:26:09,873
tre!
590
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
È già Natale?
591
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Francis, è solo settembre.
592
01:26:17,922 --> 01:26:20,133
Settembre, dicembre. Non è lo stesso?
593
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
Possiamo avere il nostro Natale.
594
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Forza!
595
01:26:25,680 --> 01:26:28,099
Hai sentito tuo padre. È Natale.
596
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Papà, cos'è?
597
01:26:36,816 --> 01:26:39,360
L'ho trovato in giro.
Questo è di mia madre.
598
01:26:39,944 --> 01:26:41,196
L'arcangelo Gabriele.
599
01:26:51,664 --> 01:26:54,042
Signore, benedici noi e questi tuoi doni
600
01:26:54,125 --> 01:26:57,420
che stiamo per ricevere
dalla tua generosità,
601
01:26:57,503 --> 01:26:59,255
per Cristo, nostro Signore.
602
01:26:59,339 --> 01:27:00,298
Amen.
603
01:27:09,807 --> 01:27:13,645
Dobbiamo fare qualcosa
per entrare nello spirito natalizio.
604
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
Che ne dite?
605
01:27:18,566 --> 01:27:19,651
Facciamo un gioco.
606
01:27:21,027 --> 01:27:22,070
Che gioco?
607
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Diciamoci tutti
quello che vogliamo per Natale.
608
01:27:31,329 --> 01:27:32,789
Forse Babbo Natale ci ascolta.
609
01:27:34,707 --> 01:27:35,917
Chi vuole iniziare?
610
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
Ok, lo farò io.
611
01:27:37,961 --> 01:27:39,796
Voglio una bici nuova.
612
01:27:41,714 --> 01:27:43,716
Dove andrai in bici? In salotto?
613
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Fuori, ovviamente.
614
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
Ok, come?
615
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Se tuo fratello vuole una bici nuova,
lascialo stare.
616
01:27:54,435 --> 01:27:55,353
E tu?
617
01:27:56,771 --> 01:27:57,772
Cosa vuoi?
618
01:27:59,440 --> 01:28:00,316
Non lo so.
619
01:28:00,984 --> 01:28:01,985
Forse una mappa.
620
01:28:04,279 --> 01:28:05,321
Joshua, quale mappa?
621
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Chiedilo a papà.
622
01:28:13,788 --> 01:28:16,708
- Non so di che parli.
- Francis, quale mappa?
623
01:28:17,417 --> 01:28:19,252
Sì, Joshua. Quale mappa?
624
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
La mappa che ho visto.
625
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Dove?
626
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
In camera tua.
627
01:28:31,889 --> 01:28:35,560
Se ci fosse una mappa nella mia stanza,
tua madre l'avrebbe vista.
628
01:28:38,438 --> 01:28:39,355
Forse.
629
01:28:42,525 --> 01:28:43,401
Ma va bene.
630
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Se vuoi una mappa,
il prossimo Natale avrai una mappa.
631
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
E tu, papà?
632
01:28:50,867 --> 01:28:52,952
Cosa vuoi per Natale?
633
01:28:54,579 --> 01:28:55,455
Io?
634
01:28:58,291 --> 01:29:00,001
Quello che voglio è semplice.
635
01:29:03,463 --> 01:29:04,881
Voglio un altro figlio.
636
01:29:08,634 --> 01:29:09,552
Cosa?
637
01:29:10,261 --> 01:29:12,972
Non credi sia ora
di allargare la famiglia?
638
01:29:14,557 --> 01:29:15,933
Ci penso da settimane.
639
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, non volevi un fratellino?
640
01:29:20,104 --> 01:29:22,940
Sì, ma…
641
01:29:23,024 --> 01:29:23,983
Credo sia ora.
642
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Cosa vuoi dire?
643
01:29:28,446 --> 01:29:30,323
Francis, non scherzare.
644
01:29:30,907 --> 01:29:36,245
Dico sul serio! Le nostre vite devono
fermarsi solo perché il mondo è fermo?
645
01:29:40,666 --> 01:29:42,460
Possiamo vivere normalmente.
646
01:29:42,543 --> 01:29:44,045
Niente è più normale.
647
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
A maggior ragione dobbiamo restare uniti.
648
01:29:48,633 --> 01:29:50,426
Facciamo crescere la famiglia.
649
01:29:57,141 --> 01:29:58,017
No.
650
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Che vuoi dire?
651
01:30:05,108 --> 01:30:06,776
Io non posso vivere così.
652
01:30:09,404 --> 01:30:10,530
Non è normale.
653
01:30:11,906 --> 01:30:12,990
Non è giusto.
654
01:30:16,702 --> 01:30:18,246
Vuoi sapere cosa desidero?
655
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Voglio andarmene.
656
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Non il mese prossimo.
657
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Non la prossima settimana.
658
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Voglio andarmene subito.
659
01:30:34,554 --> 01:30:35,638
In questo momento.
660
01:30:36,848 --> 01:30:38,766
Ne abbiamo già parlato.
661
01:30:38,850 --> 01:30:41,144
Francis, guarda il nostro cibo.
662
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Quanto ancora durerà?
663
01:30:47,316 --> 01:30:51,446
Non importa quante candele accendi,
non sembrerà mai cucina raffinata.
664
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
Quelle cose di cui abbiamo paura
stanno morendo.
665
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Forse non tutte ma la maggior parte sì.
666
01:31:02,999 --> 01:31:06,127
- Posso correre più veloce di loro.
- Tu sì.
667
01:31:07,962 --> 01:31:09,922
Certo che puoi. E loro?
668
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
Sì, siamo rimasti qui perché non potevano.
669
01:31:16,095 --> 01:31:18,890
Non voglio discutere con te. Lo capisco.
670
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
Ma guardati intorno.
Non abbiamo niente da mangiare!
671
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Dobbiamo andare a cercare cibo.
672
01:31:26,814 --> 01:31:28,274
E chi lo farà?
673
01:31:29,525 --> 01:31:30,443
Tu?
674
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Hai fortificato le pareti,
ma non hai fatto niente per il cibo.
675
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Offri solo canna da zucchero!
676
01:31:38,910 --> 01:31:40,536
Avete sentito, ragazzi?
677
01:31:42,413 --> 01:31:43,789
Vostra madre ci lascia.
678
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
Per andare a cercare del cibo!
679
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Come sappiamo che tornerai?
680
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
Perché sono i miei figli!
681
01:31:52,006 --> 01:31:54,592
No, io so che non tornerai.
682
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
Perché non ti piacciamo, vero?
683
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Questo non è mai stato ciò che volevi.
684
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Perciò volevi andartene
da qualche altra parte.
685
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Sapevate che, già prima dell'epidemia,
vostra madre voleva lasciarci?
686
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francis, smettila.
687
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Te ne vai?
688
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mamma?
689
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Cosa sta dicendo? Dove vai?
690
01:32:29,669 --> 01:32:32,880
"Non sto bene."
È quello che mi hai detto, vero?
691
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
Quando volevi dirglielo?
692
01:32:38,261 --> 01:32:40,096
Che volevi lasciarci.
693
01:32:41,931 --> 01:32:43,474
Quando volevi dirglielo?
694
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Dillo e basta.
695
01:32:47,103 --> 01:32:48,646
Non mentirgli in faccia.
696
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Ve l'avrei detto.
697
01:33:01,367 --> 01:33:02,994
Vi avrei salutati.
698
01:33:03,619 --> 01:33:05,580
Ma perché te ne vai?
699
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
Non è colpa tua.
Non è colpa di nessuno di voi.
700
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
No, non è colpa vostra. Non è vostra.
701
01:33:18,009 --> 01:33:19,552
Non ero felice.
702
01:33:23,806 --> 01:33:25,016
Non sto bene.
703
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Sono stanca.
704
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Volevo solo…
705
01:33:38,362 --> 01:33:39,322
Non lo so.
706
01:33:40,448 --> 01:33:42,158
Volevo solo ricominciare.
707
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
Volevo essere una brava persona
per essere una madre migliore per voi.
708
01:33:58,758 --> 01:34:00,343
La verità, Iris.
709
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Il vero motivo per cui volevi andartene.
710
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Sapete, ragazzi, vostra madre ha mentito.
711
01:34:18,611 --> 01:34:19,654
Da sempre.
712
01:34:20,279 --> 01:34:23,157
Perché non glielo chiedete?
Cos'ha fatto davvero?
713
01:34:23,991 --> 01:34:27,912
Quello che è successo prima
non c'entra niente col nostro problema.
714
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Davvero?
715
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Francis, voglio salvare te,
Joshua e Lukie!
716
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Voglio uscire a chiedere aiuto!
Non capisci?
717
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Aiuto a chi?
718
01:34:41,217 --> 01:34:42,051
È morto!
719
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
È andato.
720
01:34:51,352 --> 01:34:54,021
Vuole andare a cercare qualcuno.
721
01:34:54,105 --> 01:34:55,564
E chi è?
722
01:34:55,648 --> 01:34:58,776
- Dillo, maledizione!
- Non parlare così a mamma!
723
01:34:58,859 --> 01:35:00,611
Taci, bastardo del cazzo!
724
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Smettila!
725
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Voglio lasciarti! Non capisci?
726
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Voglio andarmene
perché noi non funzioniamo più.
727
01:35:12,957 --> 01:35:13,916
Hai capito?
728
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Possiamo smettere di fingere?
729
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Ti prego! Smettiamola!
730
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Non deludere i bambini.
731
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Dammi la mappa.
732
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francis!
733
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
Intendi questa?
734
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francis…
735
01:36:17,897 --> 01:36:18,856
Francis.
736
01:36:20,024 --> 01:36:21,066
Francis…
737
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Francis, che stai facendo?
738
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Dammela!
739
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Francis, che ti prende?
740
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Che problema hai? Dammela!
741
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
Dannazione! Lasciami!
742
01:37:14,745 --> 01:37:15,579
Mangiate.
743
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
"E quando i genitori lo scoprirono
744
01:38:19,977 --> 01:38:20,895
erano…
745
01:38:21,437 --> 01:38:23,480
Erano arrabbiati."
746
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucas…
747
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
Ti stai esercitando a leggere?
748
01:38:44,960 --> 01:38:45,794
Sì.
749
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Come finisce la storia?
750
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Voglio solo sapere cosa succederà qui.
751
01:39:01,518 --> 01:39:02,853
Posso unirmi a te?
752
01:39:26,627 --> 01:39:27,503
Posso?
753
01:39:30,756 --> 01:39:32,174
{\an8}AL LUPO! AL LUPO!
754
01:39:32,257 --> 01:39:35,636
"Quando i genitori scoprirono
quello che aveva fatto,
755
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
erano molto arrabbiati."
756
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Sai perché i suoi genitori
erano arrabbiati con lui?
757
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
Perché avevano scoperto che mentiva.
758
01:39:55,739 --> 01:39:58,867
Mentiva sul fatto
di essere stato attaccato da un lupo
759
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
perché voleva che i genitori
e gli altri del villaggio lo aiutassero.
760
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Perché?
761
01:40:13,674 --> 01:40:14,633
Forse…
762
01:40:15,718 --> 01:40:17,136
voleva attenzioni.
763
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Forse pensava
che i genitori non gli volessero bene,
764
01:40:27,229 --> 01:40:28,856
e lo ha fatto per questo.
765
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
O forse era solo una persona cattiva.
766
01:40:39,533 --> 01:40:40,409
Sai…
767
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
Conosco un bambino così.
768
01:40:50,210 --> 01:40:51,378
Ti somiglia!
769
01:40:51,879 --> 01:40:53,172
Anche il sorriso.
770
01:40:55,632 --> 01:40:56,508
Vieni qui.
771
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Guarda.
772
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Francis, che stai facendo?
773
01:42:21,218 --> 01:42:22,052
Tu che dici?
774
01:42:25,722 --> 01:42:27,266
Ne sono rimasti molti.
775
01:42:28,600 --> 01:42:29,977
Sono intorno a noi.
776
01:42:31,770 --> 01:42:32,688
Dove?
777
01:42:33,313 --> 01:42:34,690
Sono passate settimane.
778
01:42:35,899 --> 01:42:37,526
Come facciamo a uscire?
779
01:42:40,154 --> 01:42:41,780
Perché? Cerchi qualcosa?
780
01:42:43,198 --> 01:42:44,074
Eh?
781
01:42:46,994 --> 01:42:48,412
Non entrerà mai qui.
782
01:42:49,121 --> 01:42:51,248
- Mai.
- Sono stronzate.
783
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Cos'hai detto?
784
01:42:59,882 --> 01:43:01,091
Stronzate, ho detto.
785
01:43:01,175 --> 01:43:03,218
- Joshua, smettila.
- No.
786
01:43:04,928 --> 01:43:05,971
Lascialo parlare.
787
01:43:08,724 --> 01:43:10,392
Non devi farlo.
788
01:43:11,310 --> 01:43:12,978
Perché? Qual è il tuo piano?
789
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Li facciamo entrare tutti qui?
790
01:43:17,357 --> 01:43:18,984
Loro chi? Chi sono "loro"?
791
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
Non vediamo più niente!
Non vuoi farci uscire!
792
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
Testa di cazzo.
793
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Ecco perché non hai riportato il furgone,
perché hai distrutto la mappa!
794
01:43:28,827 --> 01:43:32,080
Ci barrichi dentro
perché non ti importa cosa c'è là fuori!
795
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Chiudi la bocca!
796
01:43:34,208 --> 01:43:37,085
Vuoi rinchiuderci come hanno fatto
i tuoi con te!
797
01:43:37,169 --> 01:43:39,504
- Pezzo di merda!
- Francis, no!
798
01:43:39,588 --> 01:43:41,256
Hai un bel coraggio!
799
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Porca…
800
01:43:45,510 --> 01:43:48,972
Devi solo ascoltare, ma non ci riesci.
Testa di cazzo.
801
01:43:52,851 --> 01:43:53,769
Ascolta…
802
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
Tutto quello che faccio,
lo faccio per voi!
803
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Voglio che siate tutti al sicuro!
804
01:44:04,529 --> 01:44:05,781
Resterete dentro!
805
01:44:06,657 --> 01:44:07,908
Resterete dentro!
806
01:44:11,954 --> 01:44:12,913
C'è nessuno?
807
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
C'è qualcuno?
808
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
- Chi c'è?
- Josh!
809
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Signore, mi aiuti.
810
01:44:19,211 --> 01:44:21,505
Mi chiamo Corcuera. Sono un soldato.
811
01:44:22,214 --> 01:44:25,092
- Signore, mi aiuti.
- Non aiutiamo nessuno
812
01:44:25,175 --> 01:44:28,971
Solo un po' d'acqua
o qualcosa da mangiare, signore.
813
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
La supplico.
814
01:44:30,138 --> 01:44:31,682
Senti, ho una pistola!
815
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Non ho nessun altro posto dove andare.
816
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Signore…
817
01:44:37,813 --> 01:44:40,649
- Sono un soldato. Sono umano.
- Non lo ripeterò.
818
01:44:43,068 --> 01:44:44,152
Uno…
819
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- Due!
- Per favore…
820
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh!
821
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Che fai?
822
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Spostati!
823
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Non sono stato morso. È solo una ferita.
824
01:44:57,207 --> 01:45:00,711
Sono umano. Niente morsi, signore.
825
01:45:00,794 --> 01:45:02,754
- Il sangue è mio.
- Francis, no!
826
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris!
- È solo una ferita.
827
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
Quand'è successo?
828
01:45:06,758 --> 01:45:07,634
Ieri.
829
01:45:09,428 --> 01:45:12,014
Resta con me, ok? Parlami. Da dove vieni?
830
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Dal Campo Delta.
831
01:45:15,350 --> 01:45:17,352
Sì, ecco come si chiamava.
832
01:45:23,233 --> 01:45:24,109
Va bene.
833
01:45:25,902 --> 01:45:26,903
Dov'è?
834
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
A mezza giornata di cammino.
835
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
La mia unità è andata in città
per cercare rifornimenti per il Delta.
836
01:45:39,166 --> 01:45:40,751
Quando stavamo rientrando…
837
01:45:43,587 --> 01:45:45,547
siamo stati attaccati da quei…
838
01:45:46,923 --> 01:45:48,884
Tutti i miei compagni sono morti.
839
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Sono tutti morti. Sono l'unico rimasto.
840
01:45:52,971 --> 01:45:53,972
Avevo ragione.
841
01:45:55,390 --> 01:45:56,767
Ne sono rimasti molti.
842
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
No, signore. Dipende da dove va.
843
01:46:01,688 --> 01:46:04,483
Da qui al Campo Delta
non ce n'è quasi nessuno.
844
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
Sarei morto se non fosse stato
per quell'uomo che ci ha aiutati.
845
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
Un uomo?
846
01:46:23,585 --> 01:46:25,212
Non lo conosco, signora.
847
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
Non ho capito il suo nome, ma…
848
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
mi ha detto di correre verso qui.
849
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Ho corso in questa direzione finché…
850
01:46:36,556 --> 01:46:38,600
Finché non ho visto casa vostra.
851
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
Cosa è successo a lui?
852
01:46:48,777 --> 01:46:51,113
Non lo so. Quando ho guardato indietro…
853
01:46:52,614 --> 01:46:54,408
era già stato attaccato.
854
01:46:57,285 --> 01:46:59,663
Non ho visto molto. Era tutto confuso.
855
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Mi dispiace.
856
01:47:02,582 --> 01:47:03,583
Mi dispiace.
857
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Sei un bugiardo.
858
01:47:09,464 --> 01:47:10,424
Hai iniziato tu.
859
01:47:13,468 --> 01:47:14,636
Lascialo stare.
860
01:47:16,430 --> 01:47:17,639
Non possiamo aiutarlo.
861
01:47:18,473 --> 01:47:19,307
No.
862
01:47:22,018 --> 01:47:22,894
Papà…
863
01:47:23,812 --> 01:47:25,313
Aiutiamolo.
864
01:47:32,946 --> 01:47:33,947
A una condizione.
865
01:47:40,829 --> 01:47:42,664
Francis, non è infetto.
866
01:47:43,206 --> 01:47:44,749
Lo scopriremo domani.
867
01:48:10,901 --> 01:48:12,194
Josh, tesoro…
868
01:48:12,903 --> 01:48:13,737
Che c'è?
869
01:48:14,946 --> 01:48:15,947
Me ne vado.
870
01:48:18,283 --> 01:48:19,159
Cosa?
871
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Joshua, dove… Non puoi.
872
01:48:25,332 --> 01:48:26,958
Cercherò lo zio Diego.
873
01:48:27,626 --> 01:48:29,336
So che può aiutarci.
874
01:48:29,920 --> 01:48:32,214
Non hai sentito cos'ha detto Corcuera?
875
01:48:34,090 --> 01:48:36,885
Tuo zio Diego potrebbe
non essere sopravvissuto.
876
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Voglio comunque provarci.
877
01:48:51,983 --> 01:48:53,318
Non ce la faccio più qui.
878
01:48:56,446 --> 01:48:57,989
Non sopporto più papà.
879
01:49:04,913 --> 01:49:06,623
È come se non mi vedesse più.
880
01:49:20,011 --> 01:49:21,054
È perché…
881
01:49:34,234 --> 01:49:36,152
Perché non è il mio vero padre.
882
01:49:43,743 --> 01:49:44,619
Lo so.
883
01:49:49,791 --> 01:49:51,334
Ma è pur sempre mio padre.
884
01:49:52,127 --> 01:49:54,045
Vorrei che se ne rendesse conto.
885
01:49:57,424 --> 01:49:59,259
Ma non sta più bene.
886
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Ha bisogno di aiuto.
887
01:50:05,015 --> 01:50:06,683
Andiamocene da qui.
888
01:50:12,897 --> 01:50:16,276
Josh, non posso lasciare
tuo fratello da solo.
889
01:50:27,787 --> 01:50:29,247
Per favore, di' a Lucas
890
01:50:31,207 --> 01:50:32,834
che deve essere coraggioso.
891
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francis!
- Papà!
892
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Grazie.
893
01:51:41,736 --> 01:51:42,821
'Giorno, signore.
894
01:51:46,282 --> 01:51:47,367
Sei ancora vivo.
895
01:51:57,001 --> 01:51:57,836
Dov'è Joshua?
896
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie?
897
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Non lo so.
898
01:53:39,020 --> 01:53:41,314
- Mamma!
- Joshua è scappato.
899
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francis!
- Non posso perdere anche voi, no?
900
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francis!
901
01:53:46,361 --> 01:53:47,195
Non farlo!
902
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francis!
903
01:53:49,405 --> 01:53:50,740
No…
904
01:53:50,824 --> 01:53:51,658
Francis, no…
905
01:53:53,409 --> 01:53:54,577
Non fare questo a tuo…
906
01:53:54,661 --> 01:53:55,870
- Tu resti qui.
- Francis…
907
01:53:56,371 --> 01:53:57,413
Francis!
908
01:54:40,540 --> 01:54:41,416
Lucas.
909
01:54:43,626 --> 01:54:45,962
Lucas…
910
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Lucas, stai bene?
911
01:55:26,628 --> 01:55:27,587
Francis?
912
01:55:28,463 --> 01:55:29,297
Francis?
913
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francis!
914
01:57:05,893 --> 01:57:07,687
Buon Giorno dell'Indipendenza.
915
01:57:12,650 --> 01:57:13,484
Ho cucinato.
916
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
Mangiamo.
917
01:57:22,452 --> 01:57:24,620
- Dove l'hai preso?
- Fuori.
918
01:57:29,083 --> 01:57:30,460
Forza, Lukie. Prova.
919
01:57:33,755 --> 01:57:34,714
No.
920
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Ma ho fame.
- Lucas, no.
921
01:57:40,803 --> 01:57:42,638
Il bambino ha fame. Perché no?
922
01:57:45,058 --> 01:57:45,975
No!
923
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
È buono! Visto?
924
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
È delizioso!
925
01:57:53,816 --> 01:57:54,650
Che bontà!
926
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie!
927
01:57:57,987 --> 01:57:58,905
Assaggialo.
928
01:58:22,178 --> 01:58:23,805
Sapete, quando ero piccolo…
929
01:58:31,813 --> 01:58:33,147
Quando ero piccolo,
930
01:58:34,023 --> 01:58:35,399
se non finivo il cibo,
931
01:58:36,234 --> 01:58:38,444
mio padre si arrabbiava con me.
932
01:58:39,195 --> 01:58:40,279
Vi è stato dato…
933
01:58:41,447 --> 01:58:42,365
e lo rifiutate?
934
01:58:43,157 --> 01:58:44,492
Voi siete fortunati.
935
01:58:46,410 --> 01:58:48,329
È difficile trovare cibo ora.
936
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Cosa c'è?
937
01:58:57,713 --> 01:58:58,548
Hai ragione.
938
01:58:59,674 --> 01:59:00,591
Hai ragione.
939
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Non c'è niente per me fuori.
940
01:59:10,518 --> 01:59:11,686
Mi piace stare qui.
941
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Francis, ho bisogno di te.
942
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Ho davvero bisogno di te.
943
01:59:25,658 --> 01:59:27,201
Anch'io ho bisogno di te.
944
01:59:46,012 --> 01:59:47,805
Ma non ci si può fidare di te.
945
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francis.
946
01:59:51,058 --> 01:59:51,976
Francis?
947
01:59:53,394 --> 01:59:54,520
Francis!
948
01:59:55,271 --> 01:59:56,772
Brutto stronzo!
949
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Vaffanculo!
950
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Mamma?
951
02:01:39,875 --> 02:01:40,710
Lucas.
952
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Papà ci ucciderà?
953
02:01:51,637 --> 02:01:54,974
Forse posso comportarmi come quel bambino?
954
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Quale bambino?
955
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! Cos'è successo?
956
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
Scusa…
957
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
Per cosa?
958
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Che c'è?
959
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Corri! Sbrigati!
960
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
No.
961
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Scappa!
962
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris!
963
02:02:39,435 --> 02:02:40,978
Brutto pezzo di merda…
964
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
No, papà.
965
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
- Papà!
- Papà!
966
02:02:51,572 --> 02:02:53,366
- Forza!
- Farò il bravo!
967
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Papà, non ho…
968
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francis!
969
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francis!
970
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
- Sei pronto?
- Sono coraggioso.
971
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
Sì, sei coraggioso.
972
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
Troveremo tuo fratello, ok?
973
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Da quella parte…
974
02:04:29,128 --> 02:04:31,297
Corri…
975
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
Da quella parte…
976
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Corri!
977
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Entra!
- Corri!
978
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucas.
979
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Mamma!
980
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Corri da quella parte!
981
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Scappa!
982
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mamma!
983
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Corri da quella parte!
984
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
985
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mamma!
986
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Vai di là!
987
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Corri!
988
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Corri da quella parte!
989
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mamma!
990
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mamma!
- Lucas!
991
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mamma!
992
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Brutto stronzo!
- Mamma!
993
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Corri!
994
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Takbo!
995
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Corri!
996
02:06:15,609 --> 02:06:16,443
Corri!
997
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Tu!
998
02:06:36,297 --> 02:06:37,214
Francis…
999
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Francis, basta così.
1000
02:07:00,404 --> 02:07:01,947
L'hai fatto entrare?
1001
02:07:05,951 --> 02:07:07,077
In casa mia?
1002
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
No.
1003
02:07:10,831 --> 02:07:12,791
Hai minacciato la mia famiglia.
1004
02:07:17,546 --> 02:07:18,964
Non succederà più.
1005
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Mai più.
1006
02:07:31,101 --> 02:07:32,770
- Francis, no!
- Mamma, papà…
1007
02:07:46,909 --> 02:07:49,703
Lukie, stai bene?
1008
02:07:50,204 --> 02:07:51,121
Fammi vedere.
1009
02:08:10,057 --> 02:08:13,102
Va tutto bene…
1010
02:08:13,602 --> 02:08:16,146
Lucas, sei tanto coraggioso.
1011
02:08:26,240 --> 02:08:29,535
- Cosa vuoi fare?
- Sai cosa succederà, altrimenti!
1012
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francis, aiutaci.
1013
02:08:33,997 --> 02:08:34,957
Francis.
1014
02:08:36,667 --> 02:08:37,668
Francis!
1015
02:08:40,587 --> 02:08:42,131
Francis, che cazzo!
1016
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Lucas, devi mordere questo, ok?
1017
02:09:12,035 --> 02:09:13,328
Sei coraggioso, vero?
1018
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
So che sei il bambino
più coraggioso del mondo.
1019
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
1020
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Iris, no!
1021
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Lucas, andrà tutto bene.
1022
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francis!
1023
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Francis, dobbiamo portarlo in ospedale.
1024
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
Gli serve una trasfusione.
1025
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Francis, ci serve un'auto!
1026
02:10:49,007 --> 02:10:50,259
Lucas, resta con noi.
1027
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Papà?
1028
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francis…
1029
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Mamma…
1030
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Riposati.
1031
02:11:30,299 --> 02:11:31,758
L'ho fatto?
1032
02:11:34,970 --> 02:11:35,846
Sì.
1033
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Sì.
1034
02:11:42,060 --> 02:11:44,271
Il mio bambino è tanto coraggioso.
1035
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucas…
1036
02:11:56,158 --> 02:11:57,367
Mi dispiace.
1037
02:12:01,121 --> 02:12:02,205
Mi dispiace tanto.
1038
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Mi dispiace tanto.
1039
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Mi dispiace tanto, Lucas.
1040
02:12:21,350 --> 02:12:23,393
Prometto che non ti lascerò.
1041
02:12:28,106 --> 02:12:29,942
Prometto che starò meglio.
1042
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Starò meglio.
1043
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1044
02:13:08,063 --> 02:13:09,022
Josh.
1045
02:13:10,273 --> 02:13:12,192
Josh…
1046
02:13:15,529 --> 02:13:16,530
Josh.
1047
02:13:20,200 --> 02:13:21,243
Josh.
1048
02:13:23,912 --> 02:13:24,746
Jo…
1049
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Papà!
1050
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Papà, mi dispiace!
1051
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Papà!
1052
02:13:44,891 --> 02:13:45,892
Papà…
1053
02:13:46,768 --> 02:13:47,853
Papà, mi dispiace!
1054
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
- Papà…
- Jo…
1055
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Papà…
1056
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Papà, mi dispiace…
- Josh…
1057
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Papà…
1058
02:14:06,788 --> 02:14:07,706
Figliolo.
1059
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Papà…
1060
02:14:15,547 --> 02:14:16,673
Papà…
1061
02:14:17,299 --> 02:14:18,258
Papà…
1062
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Papà…
1063
02:14:25,307 --> 02:14:26,308
Papà…
1064
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Papà.
1065
02:14:35,484 --> 02:14:36,610
Papà…
1066
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
Solo un ricordo
1067
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
Mi ameresti ancora
1068
02:21:07,500 --> 02:21:10,503
Sottotitoli: Marta Di Martino