1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Signore e signori, alziamoci tutti e diamo il benvenuto ai nostri sposi. 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,117 Facciamo loro un bell'applauso. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Il sig. e la sig.ra Abel. Congratulazioni! 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Scusa. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Scusa. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mamma? 9 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Scusa. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Scusa. 11 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Scusa. 12 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Scusa! 13 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 Scusa! 14 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Scusa! 15 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Scusa! 16 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 Scusa… 17 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Scusa! 18 00:10:16,657 --> 00:10:18,868 Scusa! 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Scusa! 20 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 Scusa! 21 00:11:56,882 --> 00:11:58,259 Sei riuscito a dormire? 22 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 L'acqua è buona! Vieni! 23 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Ok, tocca a te. 24 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 Faccio io, Josh! 25 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 È pesante! 26 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Fantastico. 27 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Mamma, dove la metto? 28 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Mettila lì. 29 00:13:58,629 --> 00:14:01,757 Papà ha detto di portare le medicine nella sua stanza. 30 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 Lasciala pure lì. 31 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 Davvero? 32 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Papà! 33 00:15:01,233 --> 00:15:03,193 Forse là c'è qualcosa di utile? 34 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Andiamo. 35 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Ehi. 36 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 Tranquillo. Saremo laggiù. 37 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Hai Kyle con te. Ti proteggerà. 38 00:15:22,880 --> 00:15:24,506 Ma chi proteggerà la mamma? 39 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 Resta qui. 40 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 Ok, andiamo. 41 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 Sig. Orly? 42 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Chi? 43 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 L'uomo al comando. 44 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Sapevo che avremmo trovato qualcosa qui. 45 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Bene, allora. 46 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Mi serve la chiave. 47 00:17:29,548 --> 00:17:31,717 - Papà? - L'hai trovata? 48 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Papà! - Cosa c'è? 49 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Prendi le chiavi. 50 00:17:55,866 --> 00:17:56,825 Josh, è morto. 51 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 "Morto" morto. 52 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 Avanti. 53 00:18:48,085 --> 00:18:48,919 Alzati! 54 00:19:14,444 --> 00:19:16,822 - Cos'è successo? - Ha visto un cadavere. 55 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 Deve abituarcisi. 56 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 Assaggia. 57 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Mordi qui. 58 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Buono? 59 00:19:49,229 --> 00:19:50,898 Caramella in stile hacienda. 60 00:19:56,778 --> 00:19:58,780 Francis, devi vedere una cosa. 61 00:20:17,716 --> 00:20:19,343 Potrebbe ancora funzionare. 62 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 È qui che… 63 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 È… vuoto. 64 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Lo faccio io. 65 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 Aspetta. 66 00:22:11,997 --> 00:22:13,332 Signore, benedici noi 67 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 e questi tuoi doni 68 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 che stiamo per ricevere… 69 00:22:24,426 --> 00:22:27,220 - Dalla tua generosità… - …dalla tua generosità, 70 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 per Cristo, nostro Signore. 71 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Amen. 72 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Amen. 73 00:22:50,744 --> 00:22:53,789 - Lucas, smettila di mangiarlo. - Lascialo stare. 74 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 È zucchero. 75 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Mangia il tuo cibo. 76 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 Lucas, ho detto… 77 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 78 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Te ne darò altro dopo, ok? 79 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 80 00:23:41,169 --> 00:23:43,713 - Cerco solo il segnale. - Stiamo mangiando. 81 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Scusa. 82 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 È delizioso. 83 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Grazie. 84 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 E domani? 85 00:24:11,241 --> 00:24:12,492 Abbiamo ancora cibo. 86 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Ma fino a quando? 87 00:24:17,747 --> 00:24:19,791 Rispetto a prima, 88 00:24:21,626 --> 00:24:23,003 stiamo meglio qui. 89 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 L'acqua è pulita. Sicura. 90 00:24:31,803 --> 00:24:35,432 Dovremmo restare qui finché non sapremo cosa succede là fuori. 91 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 Come facciamo a saperlo? 92 00:24:42,272 --> 00:24:43,523 Non abbiamo segnale. 93 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Niente elettricità. 94 00:24:49,738 --> 00:24:53,533 Secondo i notiziari, dovremmo andare a nord. Evitare le città. 95 00:24:56,119 --> 00:24:58,038 Non siamo già abbastanza a nord? 96 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Guarda cos'è successo ai tuoi genitori. 97 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Mi dispiace. 98 00:25:11,301 --> 00:25:13,261 Ricordo cosa mi ha scritto Alice. 99 00:25:14,638 --> 00:25:16,890 La sua famiglia andava sulle montagne. 100 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Non è qui vicino? 101 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 Non andiamo a cercare la tua ragazza. 102 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Chiaro? 103 00:25:25,815 --> 00:25:26,900 Non è solo lei. 104 00:25:27,817 --> 00:25:29,861 - Anche i miei amici… - Sono morti. 105 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 Anche loro hanno una famiglia. 106 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Mi mancano i miei amici. 107 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Lo so, Lukie. 108 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Mangia. 109 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 ALICE 110 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 CI SEI? 111 00:26:57,407 --> 00:26:59,618 Guarda che ho notato come lo tratti. 112 00:27:03,455 --> 00:27:04,998 Francis, l'avevi promesso. 113 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 No… 114 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Papà… 115 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 No! Ti prego! 116 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Papà! 117 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Scusa! Ti prego. 118 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francis! 119 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francis. 120 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Che silenzio. 121 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 Saremo al sicuro qui, no? 122 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 "Al sicuro." 123 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Non pensavo di potermi sentire così, qui. 124 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Ma non è una ragione sufficiente per restare. 125 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Perché no? 126 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francis… 127 00:28:30,667 --> 00:28:32,377 Quando ti ho visto ieri sera, 128 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 ho capito tutto ciò che dicevi di questo posto. 129 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Ciò che hai passato. 130 00:28:41,094 --> 00:28:44,013 È un motivo in più per andarcene, no? 131 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 È meglio per te, è meglio per noi. 132 00:28:53,398 --> 00:28:54,733 Quindi c'è un "noi". 133 00:29:05,243 --> 00:29:07,162 Abbiamo commesso molti errori. 134 00:29:09,038 --> 00:29:10,457 Io di sicuro. 135 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Ma tu… 136 00:29:19,257 --> 00:29:21,134 Vorrei me l'avessi detto prima. 137 00:29:21,926 --> 00:29:23,678 Se te l'avessi detto prima, 138 00:29:25,305 --> 00:29:27,015 ora non staremmo insieme. 139 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 E non avremmo avuto Lucas. 140 00:29:44,240 --> 00:29:46,326 Sono pronto ad andare avanti, se vuoi. 141 00:29:50,663 --> 00:29:51,790 Allora, andiamo. 142 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}LA CASA È DOV'È IL CUORE 143 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Francis, se seguiamo questa strada, andremo a nord. 144 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 La montagna di cui Alice ha parlato a Joshua, è lì che va la gente. 145 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Speriamo. 146 00:30:18,775 --> 00:30:21,361 Non l'ha detto anche lo zio Diego, mamma? 147 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Cos'hai detto? 148 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Lo zio Diego. 149 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 Ha detto a mamma che dovremmo andare a nord. 150 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 Quando? 151 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Non ricordo. 152 00:30:42,215 --> 00:30:45,426 Ho sentito la conversazione a casa, prima di partire. 153 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Vero, mamma? 154 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Lo sapevo. 155 00:30:56,229 --> 00:30:58,022 Voleva sapere come stavamo. 156 00:30:59,440 --> 00:31:01,401 Anch'io ho un cellulare, no? 157 00:31:02,235 --> 00:31:04,028 Ha detto che non rispondevi. 158 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Davvero? 159 00:31:08,408 --> 00:31:09,367 "Andare avanti." 160 00:31:12,036 --> 00:31:14,038 - Francis, no. - Sei una bugiarda. 161 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Papà. - Non qui. 162 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 Che sciocco. 163 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 - Papà… - Idiota. 164 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Ho detto la verità! - Papà! 165 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Che c'è? 166 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 È bloccata. 167 00:31:46,070 --> 00:31:47,947 Possiamo passare lo stesso. 168 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Iris, no. 169 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 Francis, c'è spazio. 170 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Dobbiamo solo spostare la barricata. 171 00:32:01,127 --> 00:32:03,630 - Ma come ci arriviamo? - Un modo si trova! 172 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, ti prego, ascoltami. 173 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 Se c'è una barricata, c'è un motivo. 174 00:32:13,014 --> 00:32:14,223 Si sta facendo buio! 175 00:32:15,266 --> 00:32:16,434 È troppo rischioso. 176 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Torniamo indietro, ok? 177 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 No. 178 00:32:25,360 --> 00:32:27,153 Iris. 179 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Papà, ho paura. 180 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 Andrà tutto bene, Lukie. 181 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Pass, prego. 182 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Pass. 183 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Pass. 184 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mamma! - Non muovetevi! 185 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Ehi! 186 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Pass, prego! 187 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Pass! Prego! 188 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 A terra! 189 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Pass, prego! 190 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - A cosa stavi pensando? - Mi dispiace… 191 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 Mi dispiace… 192 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Per favore… 193 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 No! I bambini! 194 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 Mamma! Papà! 195 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 Fammi comprare! 196 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Ricevuto! - Fammi comprare! 197 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Forza! Correte! Sbrigatevi! 198 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 Fammi comprare! 199 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 Sì, signore! 200 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Ricevuto! 201 00:35:49,939 --> 00:35:51,440 - Sì, signore! - Ricevuto! 202 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 Fammi comprare! 203 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 Fammi comprare! 204 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Sì, signore! 205 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Era quello che volevi. 206 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 DUE SETTIMANE DOPO 207 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 Bam, bam! 208 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Girati! Ci siamo! 209 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 Oh, no! I nemici! 210 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - Una bomba! - Usiamo il bazooka! 211 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Fuoco in buca! 212 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Sconfitti! Passiamo al livello successivo! 213 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Girati! 214 00:40:01,440 --> 00:40:02,733 Usiamo una bomba! 215 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Fuoco in buca! 216 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - Spostiamoci. Ok, fuoco! - Sì, signore! 217 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Quanti zombie! 218 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Punta laggiù! 219 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 Lancia un'altra bomba! 220 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Papà! 221 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 Papà! 222 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Papà, cos'è? 223 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 È una sorpresa. 224 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Dov'è la macchina? 225 00:41:14,096 --> 00:41:15,431 - Si è rotta. - Guarda! 226 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - È fantastico! - Guarda! 227 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 E Dio disse… 228 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 "Sia fatta la luce!" 229 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Porca vacca! 230 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Aspetta! 231 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - C'è dell'altro. - Cos'altro c'è? 232 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Aria condizionata? - Sì, signore. 233 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 È centralizzata. 234 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Porca troia! 235 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Papà! Josh ha detto una parolaccia! 236 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 C'è l'aria condizionata! È fantastico! 237 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 Uno, due, tre! 238 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 È gelida! 239 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 Basta così. Tuo fratello potrebbe farsi male. 240 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Che freddo. 241 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 Stai solo sprecando benzina. 242 00:43:11,839 --> 00:43:13,591 È per le occasioni speciali. 243 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Ma aspettate… 244 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 C'è dell'altro. 245 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 - Eh? - Cosa? 246 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Due cose che mia madre adorava. 247 00:43:25,060 --> 00:43:26,312 L'aria condizionata… 248 00:43:27,896 --> 00:43:28,981 e la musica disco. 249 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Dai, seguite me. 250 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Passo indietro. E battete le mani! 251 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Muovete la testa. 252 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 F+I = MATRIMONIO 253 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 Josh? 254 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Cosa c'è? 255 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Posso restare qui per un po'? 256 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Mamma e papà sono impegnati. 257 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 Anch'io ho da fare. 258 00:47:33,308 --> 00:47:35,185 - Cosa? - Dannazione. 259 00:47:36,019 --> 00:47:37,271 Ho da fare e basta! 260 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 Lucas. 261 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Mi dispiace. 262 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 Fico! 263 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 L'ha fatta papà? 264 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 Credo di sì. 265 00:47:55,998 --> 00:47:58,333 Ricordi quella che ha costruito per te? 266 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 Gli sarà sempre piaciuto farle. 267 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 Non sono quelli sepolti da papà? 268 00:48:15,058 --> 00:48:16,476 CON GLI ABEL 269 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Sì, sono loro. 270 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 È lo zio Diego. 271 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Gli assomigli, Josh. 272 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Eh? No. 273 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 O forse sei proprio tu. Hai viaggiato nel tempo. 274 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Guarda papà. 275 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS A CASA 276 00:48:42,419 --> 00:48:44,338 Ha la stessa faccia della mamma. 277 00:48:44,838 --> 00:48:45,756 Sembra triste. 278 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Perché mamma è sempre triste? 279 00:48:50,469 --> 00:48:51,678 Forse è solo stanca. 280 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 Per cosa? 281 00:48:54,473 --> 00:48:56,058 Tutto quello che succede. 282 00:48:56,141 --> 00:48:57,893 È stanca di me? 283 00:48:59,603 --> 00:49:01,271 Non pensarci nemmeno, Lucas. 284 00:49:01,939 --> 00:49:04,358 Allora perché è sempre arrabbiata con me? 285 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Non lo so. 286 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 Ma sai, 287 00:49:13,200 --> 00:49:15,285 quando sei arrabbiato con qualcuno, 288 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 a volte ti sfoghi anche sugli altri. 289 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 È per questo che papà fa così con te? 290 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 Non lo so. 291 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Papà è così solo da quando lui e la mamma hanno iniziato a litigare. 292 00:49:36,640 --> 00:49:37,975 Forse è così che va. 293 00:49:39,184 --> 00:49:41,228 Però sembrano aver fatto pace. 294 00:49:41,770 --> 00:49:44,731 Pensi che smetteranno di essere arrabbiati con noi? 295 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 Non lo so. 296 00:49:50,070 --> 00:49:51,029 Lo spero. 297 00:49:52,698 --> 00:49:53,824 Ma non è strano? 298 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Il mondo cade a pezzi e loro fanno pace. 299 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 È… 300 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 "nicronico". 301 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 "Ironico." 302 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 Sai una cosa? 303 00:50:11,800 --> 00:50:13,719 Quando due persone si amano, 304 00:50:15,095 --> 00:50:17,556 anche se affrontano tanti problemi, 305 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 tutto si sistema. 306 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 Mamma e papà si amano, vero? 307 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Quindi andrà bene. 308 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 Poi… 309 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 anche con noi staranno bene. 310 00:50:39,661 --> 00:50:41,788 {\an8}FRANCIS E IL SUO BEL FRATELLO MARZO 1995 311 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Ti dona. 312 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 Molto provinciale. 313 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 Ma ti dona. 314 00:51:16,364 --> 00:51:18,867 Sei pronta per la nostra vita di provincia? 315 00:51:32,714 --> 00:51:35,801 Ci sono stati molti malintesi nell'ultimo anno. 316 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 È colpa mia. 317 00:51:41,598 --> 00:51:43,433 So di averti fatto tanto male. 318 00:51:48,605 --> 00:51:50,607 Scusa se ho ferito te e i bambini. 319 00:51:53,610 --> 00:51:54,945 Scusa se ti ho ferita. 320 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 Vedi… 321 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 non dico di poter far tornare la vita di prima. 322 00:52:10,335 --> 00:52:14,131 Ma i miei problemi, coloro a cui devo dei soldi, sono andati. 323 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 Il che è positivo, no? 324 00:52:20,303 --> 00:52:22,347 È come avere una seconda possibilità. 325 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 La fattoria è nostra. 326 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 Ok. 327 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Ti amo. 328 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 Buongiorno. 329 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Che mangi, Lukie? 330 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - Riso! - Riso? 331 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Solo riso? 332 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Non va bene. 333 00:53:07,350 --> 00:53:08,351 No, non va bene. 334 00:53:09,477 --> 00:53:10,979 Vuoi le uova strapazzate? 335 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 Cazzo. Ehi! 336 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 Cazzo… 337 00:53:53,355 --> 00:53:57,150 - Devi fare l'antirabbica. - Non ha la rabbia. Aveva il collare. 338 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 Qui sono io l'infermiera. 339 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 Esatto. 340 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Limitati a curarmi. 341 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 Francis, dico sul serio. 342 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 Devi andare in ospedale. Se c'è… 343 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Sto bene. 344 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Delta. 345 00:54:36,064 --> 00:54:37,983 - Campo Delta. - Porca troia! 346 00:54:38,066 --> 00:54:40,026 Ripeto. Campo Delta. 347 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Rispondete. 348 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 No… 349 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Mamma! Papà! 350 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh! 351 00:54:57,127 --> 00:54:59,421 - Josh. Che c'è? - Mamma. 352 00:54:59,504 --> 00:55:03,216 Ho sentito qualcosa alla radio. Qualcuno stava parlando. 353 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Abbiamo ancora batterie a casa? 354 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 Cos'hai sentito? 355 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 Non so, qualcosa su un campo. 356 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Quale campo? 357 00:55:17,731 --> 00:55:18,565 Non ricordo. 358 00:55:18,648 --> 00:55:21,735 Cerca di ricordare, Joshua. Concentrati. 359 00:55:22,360 --> 00:55:24,279 Sicuro di aver sentito qualcosa? 360 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Sì, te lo giuro. Davvero. 361 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 Sei proprio sicuro? 362 00:55:29,617 --> 00:55:34,372 - Quella radio non funziona da molto. - Sono sicuro di aver sentito qualcosa. 363 00:55:34,873 --> 00:55:38,960 - Come? Le batterie sono scariche. - Forse Joshua ha sentito qualcosa. 364 00:55:42,547 --> 00:55:44,716 Voi pensate a cosa può aver detto. 365 00:55:44,799 --> 00:55:46,634 Io ho delle cose da fare. 366 00:55:47,135 --> 00:55:48,636 Il cane potrebbe tornare. 367 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 A cosa pensi? 368 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 Alla radio. 369 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 Ancora? 370 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 Se Joshua ha sentito qualcosa, 371 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 significa che è qui vicino, no? 372 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 Che cosa? 373 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Il campo. 374 00:56:29,928 --> 00:56:31,429 Francis, dico sul serio. 375 00:56:32,055 --> 00:56:34,808 Abbiamo cibo e acqua a sufficienza da portare. 376 00:56:34,891 --> 00:56:37,227 Possiamo tornare a riparare l'auto. 377 00:56:39,604 --> 00:56:40,980 Se è davvero rotta. 378 00:56:50,532 --> 00:56:52,742 Il ponte è chiuso, ma insisti ancora. 379 00:56:53,743 --> 00:56:55,954 - C'è un altra strada, no? - Lo so. 380 00:56:56,830 --> 00:56:58,415 Quindi quello che vuoi è… 381 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 prendere l'auto, che non funziona, 382 00:57:03,753 --> 00:57:07,674 guidare per centinaia di chilometri per trovare persone in un campo 383 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 senza nemmeno sapere se stanno messi meglio di noi. 384 00:57:11,428 --> 00:57:13,096 Potrebbe esserci un dottore. 385 00:57:13,596 --> 00:57:15,640 Persone che possono aiutarci. 386 00:57:16,141 --> 00:57:17,725 Guarda cosa ti è successo. 387 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 E se Lucas fosse stato morso? 388 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Vuoi paragonare un morso di cane a quello che c'è là fuori? 389 00:57:24,858 --> 00:57:26,693 Sai cosa sta succedendo, vero? 390 00:57:28,403 --> 00:57:29,821 O l'hai dimenticato? 391 00:57:31,156 --> 00:57:32,991 Quanto successo sul ponte. 392 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 O alla scuola di Lucas. 393 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Ai suoi compagni. Vuoi che diventi come loro? 394 00:57:43,418 --> 00:57:47,046 - Stai spaventando tuo figlio. - È meglio avere paura da vivi. 395 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 A che serve il coraggio se sei morto? 396 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Non voglio morire, papà. 397 00:57:58,099 --> 00:57:59,601 Non succederà, ok? 398 00:58:00,602 --> 00:58:01,853 Me ne assicuro io. 399 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Papà? 400 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Possiamo riaccendere il generatore? 401 00:58:48,775 --> 00:58:50,109 Per ricaricare il telefono? 402 00:58:50,902 --> 00:58:52,070 Non c'è campo. 403 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 No. 404 00:58:55,073 --> 00:58:58,493 Stavo pensando di accendere il lettore musicale in salotto. 405 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Potrebbe ricevere qualcosa. 406 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 Si chiama giradischi. Non ha la radio. 407 00:59:06,834 --> 00:59:08,503 Voglio solo fare qualcosa. 408 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Stai già facendo qualcosa. Quindi resta lì. 409 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Voglio solo sapere cosa c'è là fuori! Chi altro c'è là fuori. 410 00:59:21,432 --> 00:59:22,267 Non hai visto? 411 00:59:24,644 --> 00:59:28,022 Su quel ponte, tu e Lucas siete stati quasi uccisi. 412 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 Non l'hai visto? 413 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Sì. 414 00:59:31,526 --> 00:59:34,821 Hai visto anche me? Hai visto cosa ho fatto per salvarvi? 415 00:59:37,699 --> 00:59:38,908 Pensi di potercela fare? 416 00:59:46,416 --> 00:59:47,834 Puoi uccidere qualcuno? 417 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Sì. 418 01:00:01,764 --> 01:00:02,640 Ah, sì? 419 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Papà! 420 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Sai, 421 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 ai tempi di mio padre, 422 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 questo campo era pieno di ladri ribelli. 423 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 Mio padre era il loro obiettivo. 424 01:00:45,933 --> 01:00:47,310 Alla fine, hanno capito 425 01:00:49,729 --> 01:00:52,231 che Arturo Abel III non si spaventava. 426 01:01:02,992 --> 01:01:04,452 Era come il selvaggio West. 427 01:01:07,038 --> 01:01:08,206 Tutti avevano un'arma. 428 01:01:18,424 --> 01:01:19,592 Pronto a uccidere? 429 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Papà… Papà! 430 01:01:50,081 --> 01:01:51,416 Aggiusta la posizione. 431 01:01:55,545 --> 01:01:56,462 Come miri? 432 01:01:57,171 --> 01:01:58,297 Eh? Fammi vedere. 433 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Mirino davanti e poi… 434 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Mirino davanti e dietro. Dovrebbero essere così, ok? 435 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - Così. - Non capisco. 436 01:02:10,351 --> 01:02:13,396 Bersaglio, davanti, dietro. Ecco fatto. Andiamo. 437 01:02:19,068 --> 01:02:20,027 Spara. 438 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Francis, che succede? 439 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Gli sto insegnando. 440 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 È proprio necessario? 441 01:02:34,208 --> 01:02:36,669 Io avevo già ucciso animali alla sua età. 442 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Deve imparare. 443 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Forza, Francis. 444 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 Che stai facendo? 445 01:02:50,391 --> 01:02:54,103 Perché non riesci a colpirlo? È proprio lì, devi solo mirare. 446 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 È più avanti, perché non lo colpisci? 447 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Bersaglio, mirino davanti e dietro. 448 01:03:01,235 --> 01:03:02,153 Che ti prende? 449 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 Spara. 450 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Ho detto spara, Francis! 451 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Francis, basta! 452 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 Bene. 453 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Papà. 454 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 Nel nome del Padre e del Figlio. 455 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 Nel nome del Padre e del Figlio. 456 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 Nel nome del Padre e del Figlio. 457 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 Nel nome di… 458 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 Oddio. 459 01:04:16,644 --> 01:04:17,854 Oddio, Francis! 460 01:04:18,521 --> 01:04:19,772 - Francis… - Scappate! 461 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh? Josh, andiamo! - Scappa! 462 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Mamma! 463 01:04:35,204 --> 01:04:36,163 Papà! 464 01:04:36,998 --> 01:04:37,874 Papà… 465 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 Nel nome del Padre e del Figlio! 466 01:04:47,008 --> 01:04:49,427 Nel nome del Padre e del Figlio! 467 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Entrate! 468 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 Bambini! 469 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 Nel nome del Padre e del Figlio. 470 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Vai. Sbrigati! 471 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 Figlio. 472 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 Nel nome di… 473 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Papà… - Va tutto bene. 474 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 Nel nome del Padre e del Figlio. 475 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 Questa è la mia terra. 476 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Vattene, amore mio. 477 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 Mamma. 478 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 …del Padre e del Figlio. 479 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 Nel nome del Padre e del Figlio. 480 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francis! 481 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 Francis! 482 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Cos'hai fatto? 483 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Cos'hai fatto? 484 01:07:36,010 --> 01:07:37,428 Da dove viene? 485 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 E ora? 486 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 È di papà. 487 01:09:57,443 --> 01:09:58,569 Che ci fai qui? 488 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 Hannah… 489 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 Lei è… 490 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Infetta? 491 01:10:19,048 --> 01:10:20,007 E Timmy? 492 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Ricordi quando eravamo bambini? 493 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Pescavamo sempre qui, ma non prendevi mai niente. 494 01:10:47,785 --> 01:10:49,620 Il sig. Orly ti aiutava sempre. 495 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Che sei venuto a fare? 496 01:10:54,708 --> 01:10:55,793 Vado a nord. 497 01:10:57,586 --> 01:10:59,505 Volevo controllare mamma e papà. 498 01:11:01,507 --> 01:11:02,383 Sono… 499 01:11:12,184 --> 01:11:13,727 Mi sorprende trovarti qui. 500 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 Questo è l'ultimo posto 501 01:11:19,024 --> 01:11:20,651 dove pensavo di vederti. 502 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 Papà aveva ragione. 503 01:11:28,492 --> 01:11:29,326 Sei tornato. 504 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 Questo posto non è mai stato una casa per me. 505 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 Ma ora è morto. 506 01:11:40,004 --> 01:11:41,130 Quindi può esserlo. 507 01:11:45,009 --> 01:11:46,051 Ne sei sicuro? 508 01:11:46,552 --> 01:11:48,095 Pensi che non possa farlo? 509 01:11:49,722 --> 01:11:50,723 Sto dicendo… 510 01:11:51,598 --> 01:11:54,560 - C'è un motivo per cui te ne sei andato. - Sì, ed è morto. 511 01:12:02,735 --> 01:12:04,278 Questo posto è morto. 512 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Quanto dureranno le tue provviste? 513 01:12:09,450 --> 01:12:10,409 È una fattoria. 514 01:12:13,203 --> 01:12:15,205 - Certo, fratellino. - Stiamo bene. 515 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 Ok, va bene. 516 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 E noi? 517 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Stiamo bene? 518 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 Fran… 519 01:12:34,516 --> 01:12:36,185 Quello che è successo prima… 520 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 Mi dispiace. 521 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 È passato tanto tempo. 522 01:12:44,818 --> 01:12:45,694 Ed è stato… 523 01:12:46,820 --> 01:12:48,238 un errore di giudizio. 524 01:12:50,199 --> 01:12:51,158 Mi dispiace. 525 01:12:56,038 --> 01:12:56,997 Senti, Fran. 526 01:12:58,916 --> 01:13:01,210 Non sono venuto qui per mamma e papà. 527 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 La verità è che… 528 01:13:05,422 --> 01:13:06,715 voglio aiutarvi. 529 01:13:08,967 --> 01:13:10,761 Conosco la strada per il nord. 530 01:13:12,721 --> 01:13:13,931 Lascia che vi aiuti. 531 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Lo sai anche tu. 532 01:13:18,894 --> 01:13:21,063 Non puoi tenere in vita la tua famiglia. 533 01:13:22,439 --> 01:13:25,484 Guardati. Non riesci a salvare te stesso. 534 01:13:25,984 --> 01:13:29,071 - Figurati la tua famiglia. - Sta' lontano da loro. 535 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Cosa pensi? 536 01:13:36,370 --> 01:13:37,287 Che sia tua? 537 01:13:38,705 --> 01:13:40,165 Che la fattoria sia tua? 538 01:13:40,666 --> 01:13:42,042 Eh, signor Golden Boy? 539 01:13:43,836 --> 01:13:44,837 Con che coraggio! 540 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 Vaffanculo! 541 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 Va bene. 542 01:13:49,800 --> 01:13:52,010 - Ho sbagliato a venire qui. - Direi! 543 01:14:19,830 --> 01:14:21,415 Nel caso cambiassi idea. 544 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Cazzo! 545 01:15:49,962 --> 01:15:51,171 Sono arrivato tardi. 546 01:17:45,410 --> 01:17:46,828 Tu e papà state bene? 547 01:17:49,456 --> 01:17:50,332 Stai bene? 548 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 Sono solo stanca. 549 01:18:01,051 --> 01:18:01,927 Lo so. 550 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Guardati. 551 01:18:14,106 --> 01:18:15,524 Hai lo stesso sorriso. 552 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 Di chi? 553 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 Nessuno. 554 01:18:48,056 --> 01:18:49,850 Non sembra la tua prima volta. 555 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Basta così. Sei già un professionista. 556 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 Ehi? 557 01:20:38,959 --> 01:20:39,835 Va tutto bene. 558 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 Non entrerà. 559 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Si sta indebolendo. 560 01:20:58,144 --> 01:21:00,105 Presto moriranno tutti. 561 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 E potremo uscire di nuovo. 562 01:21:53,283 --> 01:21:54,242 Vai prima tu. 563 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 Vai prima tu. 564 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 Vai tu… Vai prima tu. 565 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Tu… 566 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 Vai… 567 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 Vai prima tu. 568 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris! 569 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 Iris! 570 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Che succede? - Mi ha attaccato. 571 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Ma l'ho ucciso. 572 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Si è mosso in fretta. Ne ho visto un altro. 573 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - Ne sono rimasti molti. - Che problema hai? 574 01:23:36,177 --> 01:23:39,389 - Era necessario? - Questo! È un problema nostro! 575 01:23:40,265 --> 01:23:41,266 Sono in tanti. 576 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 Sono ovunque. 577 01:23:45,061 --> 01:23:47,564 Non possiamo uscire. Dobbiamo stare dentro. 578 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Nessuno esce! Avete sentito? 579 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 Sono velocissimi. 580 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Che stai facendo? Entra! 581 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 Cosa c'è? 582 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Cercavo Lucas. 583 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Pronti? 584 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Francis, cos'è? 585 01:25:55,692 --> 01:25:58,611 - Occasioni speciali, no? - Cos'è, papà? 586 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 Al tre, ve lo dico. 587 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Uno… 588 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 due… 589 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 tre! 590 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 È già Natale? 591 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Francis, è solo settembre. 592 01:26:17,922 --> 01:26:20,133 Settembre, dicembre. Non è lo stesso? 593 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 Possiamo avere il nostro Natale. 594 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Forza! 595 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 Hai sentito tuo padre. È Natale. 596 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Papà, cos'è? 597 01:26:36,816 --> 01:26:39,360 L'ho trovato in giro. Questo è di mia madre. 598 01:26:39,944 --> 01:26:41,196 L'arcangelo Gabriele. 599 01:26:51,664 --> 01:26:54,042 Signore, benedici noi e questi tuoi doni 600 01:26:54,125 --> 01:26:57,420 che stiamo per ricevere dalla tua generosità, 601 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 per Cristo, nostro Signore. 602 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 Amen. 603 01:27:09,807 --> 01:27:13,645 Dobbiamo fare qualcosa per entrare nello spirito natalizio. 604 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 Che ne dite? 605 01:27:18,566 --> 01:27:19,651 Facciamo un gioco. 606 01:27:21,027 --> 01:27:22,070 Che gioco? 607 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Diciamoci tutti quello che vogliamo per Natale. 608 01:27:31,329 --> 01:27:32,789 Forse Babbo Natale ci ascolta. 609 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 Chi vuole iniziare? 610 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 Ok, lo farò io. 611 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 Voglio una bici nuova. 612 01:27:41,714 --> 01:27:43,716 Dove andrai in bici? In salotto? 613 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Fuori, ovviamente. 614 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 Ok, come? 615 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Se tuo fratello vuole una bici nuova, lascialo stare. 616 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 E tu? 617 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 Cosa vuoi? 618 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 Non lo so. 619 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 Forse una mappa. 620 01:28:04,279 --> 01:28:05,321 Joshua, quale mappa? 621 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Chiedilo a papà. 622 01:28:13,788 --> 01:28:16,708 - Non so di che parli. - Francis, quale mappa? 623 01:28:17,417 --> 01:28:19,252 Sì, Joshua. Quale mappa? 624 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 La mappa che ho visto. 625 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Dove? 626 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 In camera tua. 627 01:28:31,889 --> 01:28:35,560 Se ci fosse una mappa nella mia stanza, tua madre l'avrebbe vista. 628 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 Forse. 629 01:28:42,525 --> 01:28:43,401 Ma va bene. 630 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Se vuoi una mappa, il prossimo Natale avrai una mappa. 631 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 E tu, papà? 632 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 Cosa vuoi per Natale? 633 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 Io? 634 01:28:58,291 --> 01:29:00,001 Quello che voglio è semplice. 635 01:29:03,463 --> 01:29:04,881 Voglio un altro figlio. 636 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 Cosa? 637 01:29:10,261 --> 01:29:12,972 Non credi sia ora di allargare la famiglia? 638 01:29:14,557 --> 01:29:15,933 Ci penso da settimane. 639 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, non volevi un fratellino? 640 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 Sì, ma… 641 01:29:23,024 --> 01:29:23,983 Credo sia ora. 642 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Cosa vuoi dire? 643 01:29:28,446 --> 01:29:30,323 Francis, non scherzare. 644 01:29:30,907 --> 01:29:36,245 Dico sul serio! Le nostre vite devono fermarsi solo perché il mondo è fermo? 645 01:29:40,666 --> 01:29:42,460 Possiamo vivere normalmente. 646 01:29:42,543 --> 01:29:44,045 Niente è più normale. 647 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 A maggior ragione dobbiamo restare uniti. 648 01:29:48,633 --> 01:29:50,426 Facciamo crescere la famiglia. 649 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 No. 650 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Che vuoi dire? 651 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 Io non posso vivere così. 652 01:30:09,404 --> 01:30:10,530 Non è normale. 653 01:30:11,906 --> 01:30:12,990 Non è giusto. 654 01:30:16,702 --> 01:30:18,246 Vuoi sapere cosa desidero? 655 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Voglio andarmene. 656 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Non il mese prossimo. 657 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Non la prossima settimana. 658 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Voglio andarmene subito. 659 01:30:34,554 --> 01:30:35,638 In questo momento. 660 01:30:36,848 --> 01:30:38,766 Ne abbiamo già parlato. 661 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Francis, guarda il nostro cibo. 662 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Quanto ancora durerà? 663 01:30:47,316 --> 01:30:51,446 Non importa quante candele accendi, non sembrerà mai cucina raffinata. 664 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 Quelle cose di cui abbiamo paura stanno morendo. 665 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Forse non tutte ma la maggior parte sì. 666 01:31:02,999 --> 01:31:06,127 - Posso correre più veloce di loro. - Tu sì. 667 01:31:07,962 --> 01:31:09,922 Certo che puoi. E loro? 668 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 Sì, siamo rimasti qui perché non potevano. 669 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 Non voglio discutere con te. Lo capisco. 670 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 Ma guardati intorno. Non abbiamo niente da mangiare! 671 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Dobbiamo andare a cercare cibo. 672 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 E chi lo farà? 673 01:31:29,525 --> 01:31:30,443 Tu? 674 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Hai fortificato le pareti, ma non hai fatto niente per il cibo. 675 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Offri solo canna da zucchero! 676 01:31:38,910 --> 01:31:40,536 Avete sentito, ragazzi? 677 01:31:42,413 --> 01:31:43,789 Vostra madre ci lascia. 678 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 Per andare a cercare del cibo! 679 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Come sappiamo che tornerai? 680 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 Perché sono i miei figli! 681 01:31:52,006 --> 01:31:54,592 No, io so che non tornerai. 682 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 Perché non ti piacciamo, vero? 683 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Questo non è mai stato ciò che volevi. 684 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Perciò volevi andartene da qualche altra parte. 685 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Sapevate che, già prima dell'epidemia, vostra madre voleva lasciarci? 686 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francis, smettila. 687 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Te ne vai? 688 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mamma? 689 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Cosa sta dicendo? Dove vai? 690 01:32:29,669 --> 01:32:32,880 "Non sto bene." È quello che mi hai detto, vero? 691 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 Quando volevi dirglielo? 692 01:32:38,261 --> 01:32:40,096 Che volevi lasciarci. 693 01:32:41,931 --> 01:32:43,474 Quando volevi dirglielo? 694 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Dillo e basta. 695 01:32:47,103 --> 01:32:48,646 Non mentirgli in faccia. 696 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Ve l'avrei detto. 697 01:33:01,367 --> 01:33:02,994 Vi avrei salutati. 698 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 Ma perché te ne vai? 699 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 Non è colpa tua. Non è colpa di nessuno di voi. 700 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 No, non è colpa vostra. Non è vostra. 701 01:33:18,009 --> 01:33:19,552 Non ero felice. 702 01:33:23,806 --> 01:33:25,016 Non sto bene. 703 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Sono stanca. 704 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Volevo solo… 705 01:33:38,362 --> 01:33:39,322 Non lo so. 706 01:33:40,448 --> 01:33:42,158 Volevo solo ricominciare. 707 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 Volevo essere una brava persona per essere una madre migliore per voi. 708 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 La verità, Iris. 709 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Il vero motivo per cui volevi andartene. 710 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Sapete, ragazzi, vostra madre ha mentito. 711 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 Da sempre. 712 01:34:20,279 --> 01:34:23,157 Perché non glielo chiedete? Cos'ha fatto davvero? 713 01:34:23,991 --> 01:34:27,912 Quello che è successo prima non c'entra niente col nostro problema. 714 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Davvero? 715 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Francis, voglio salvare te, Joshua e Lukie! 716 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Voglio uscire a chiedere aiuto! Non capisci? 717 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Aiuto a chi? 718 01:34:41,217 --> 01:34:42,051 È morto! 719 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 È andato. 720 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 Vuole andare a cercare qualcuno. 721 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 E chi è? 722 01:34:55,648 --> 01:34:58,776 - Dillo, maledizione! - Non parlare così a mamma! 723 01:34:58,859 --> 01:35:00,611 Taci, bastardo del cazzo! 724 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Smettila! 725 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Voglio lasciarti! Non capisci? 726 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Voglio andarmene perché noi non funzioniamo più. 727 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 Hai capito? 728 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Possiamo smettere di fingere? 729 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Ti prego! Smettiamola! 730 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Non deludere i bambini. 731 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Dammi la mappa. 732 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francis! 733 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 Intendi questa? 734 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francis… 735 01:36:17,897 --> 01:36:18,856 Francis. 736 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 Francis… 737 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Francis, che stai facendo? 738 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Dammela! 739 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Francis, che ti prende? 740 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Che problema hai? Dammela! 741 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 Dannazione! Lasciami! 742 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 Mangiate. 743 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 "E quando i genitori lo scoprirono 744 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 erano… 745 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 Erano arrabbiati." 746 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucas… 747 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 Ti stai esercitando a leggere? 748 01:38:44,960 --> 01:38:45,794 Sì. 749 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Come finisce la storia? 750 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Voglio solo sapere cosa succederà qui. 751 01:39:01,518 --> 01:39:02,853 Posso unirmi a te? 752 01:39:26,627 --> 01:39:27,503 Posso? 753 01:39:30,756 --> 01:39:32,174 {\an8}AL LUPO! AL LUPO! 754 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 "Quando i genitori scoprirono quello che aveva fatto, 755 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 erano molto arrabbiati." 756 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Sai perché i suoi genitori erano arrabbiati con lui? 757 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 Perché avevano scoperto che mentiva. 758 01:39:55,739 --> 01:39:58,867 Mentiva sul fatto di essere stato attaccato da un lupo 759 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 perché voleva che i genitori e gli altri del villaggio lo aiutassero. 760 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Perché? 761 01:40:13,674 --> 01:40:14,633 Forse… 762 01:40:15,718 --> 01:40:17,136 voleva attenzioni. 763 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Forse pensava che i genitori non gli volessero bene, 764 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 e lo ha fatto per questo. 765 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 O forse era solo una persona cattiva. 766 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 Sai… 767 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 Conosco un bambino così. 768 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 Ti somiglia! 769 01:40:51,879 --> 01:40:53,172 Anche il sorriso. 770 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 Vieni qui. 771 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Guarda. 772 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Francis, che stai facendo? 773 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 Tu che dici? 774 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 Ne sono rimasti molti. 775 01:42:28,600 --> 01:42:29,977 Sono intorno a noi. 776 01:42:31,770 --> 01:42:32,688 Dove? 777 01:42:33,313 --> 01:42:34,690 Sono passate settimane. 778 01:42:35,899 --> 01:42:37,526 Come facciamo a uscire? 779 01:42:40,154 --> 01:42:41,780 Perché? Cerchi qualcosa? 780 01:42:43,198 --> 01:42:44,074 Eh? 781 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 Non entrerà mai qui. 782 01:42:49,121 --> 01:42:51,248 - Mai. - Sono stronzate. 783 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Cos'hai detto? 784 01:42:59,882 --> 01:43:01,091 Stronzate, ho detto. 785 01:43:01,175 --> 01:43:03,218 - Joshua, smettila. - No. 786 01:43:04,928 --> 01:43:05,971 Lascialo parlare. 787 01:43:08,724 --> 01:43:10,392 Non devi farlo. 788 01:43:11,310 --> 01:43:12,978 Perché? Qual è il tuo piano? 789 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Li facciamo entrare tutti qui? 790 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 Loro chi? Chi sono "loro"? 791 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 Non vediamo più niente! Non vuoi farci uscire! 792 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 Testa di cazzo. 793 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Ecco perché non hai riportato il furgone, perché hai distrutto la mappa! 794 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 Ci barrichi dentro perché non ti importa cosa c'è là fuori! 795 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Chiudi la bocca! 796 01:43:34,208 --> 01:43:37,085 Vuoi rinchiuderci come hanno fatto i tuoi con te! 797 01:43:37,169 --> 01:43:39,504 - Pezzo di merda! - Francis, no! 798 01:43:39,588 --> 01:43:41,256 Hai un bel coraggio! 799 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Porca… 800 01:43:45,510 --> 01:43:48,972 Devi solo ascoltare, ma non ci riesci. Testa di cazzo. 801 01:43:52,851 --> 01:43:53,769 Ascolta… 802 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 Tutto quello che faccio, lo faccio per voi! 803 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Voglio che siate tutti al sicuro! 804 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 Resterete dentro! 805 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 Resterete dentro! 806 01:44:11,954 --> 01:44:12,913 C'è nessuno? 807 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 C'è qualcuno? 808 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - Chi c'è? - Josh! 809 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Signore, mi aiuti. 810 01:44:19,211 --> 01:44:21,505 Mi chiamo Corcuera. Sono un soldato. 811 01:44:22,214 --> 01:44:25,092 - Signore, mi aiuti. - Non aiutiamo nessuno 812 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 Solo un po' d'acqua o qualcosa da mangiare, signore. 813 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 La supplico. 814 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 Senti, ho una pistola! 815 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Non ho nessun altro posto dove andare. 816 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Signore… 817 01:44:37,813 --> 01:44:40,649 - Sono un soldato. Sono umano. - Non lo ripeterò. 818 01:44:43,068 --> 01:44:44,152 Uno… 819 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - Due! - Per favore… 820 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh! 821 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Che fai? 822 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Spostati! 823 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Non sono stato morso. È solo una ferita. 824 01:44:57,207 --> 01:45:00,711 Sono umano. Niente morsi, signore. 825 01:45:00,794 --> 01:45:02,754 - Il sangue è mio. - Francis, no! 826 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris! - È solo una ferita. 827 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 Quand'è successo? 828 01:45:06,758 --> 01:45:07,634 Ieri. 829 01:45:09,428 --> 01:45:12,014 Resta con me, ok? Parlami. Da dove vieni? 830 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Dal Campo Delta. 831 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 Sì, ecco come si chiamava. 832 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 Va bene. 833 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 Dov'è? 834 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 A mezza giornata di cammino. 835 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 La mia unità è andata in città per cercare rifornimenti per il Delta. 836 01:45:39,166 --> 01:45:40,751 Quando stavamo rientrando… 837 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 siamo stati attaccati da quei… 838 01:45:46,923 --> 01:45:48,884 Tutti i miei compagni sono morti. 839 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Sono tutti morti. Sono l'unico rimasto. 840 01:45:52,971 --> 01:45:53,972 Avevo ragione. 841 01:45:55,390 --> 01:45:56,767 Ne sono rimasti molti. 842 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 No, signore. Dipende da dove va. 843 01:46:01,688 --> 01:46:04,483 Da qui al Campo Delta non ce n'è quasi nessuno. 844 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 Sarei morto se non fosse stato per quell'uomo che ci ha aiutati. 845 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 Un uomo? 846 01:46:23,585 --> 01:46:25,212 Non lo conosco, signora. 847 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 Non ho capito il suo nome, ma… 848 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 mi ha detto di correre verso qui. 849 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Ho corso in questa direzione finché… 850 01:46:36,556 --> 01:46:38,600 Finché non ho visto casa vostra. 851 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 Cosa è successo a lui? 852 01:46:48,777 --> 01:46:51,113 Non lo so. Quando ho guardato indietro… 853 01:46:52,614 --> 01:46:54,408 era già stato attaccato. 854 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 Non ho visto molto. Era tutto confuso. 855 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Mi dispiace. 856 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 Mi dispiace. 857 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Sei un bugiardo. 858 01:47:09,464 --> 01:47:10,424 Hai iniziato tu. 859 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 Lascialo stare. 860 01:47:16,430 --> 01:47:17,639 Non possiamo aiutarlo. 861 01:47:18,473 --> 01:47:19,307 No. 862 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 Papà… 863 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 Aiutiamolo. 864 01:47:32,946 --> 01:47:33,947 A una condizione. 865 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 Francis, non è infetto. 866 01:47:43,206 --> 01:47:44,749 Lo scopriremo domani. 867 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 Josh, tesoro… 868 01:48:12,903 --> 01:48:13,737 Che c'è? 869 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 Me ne vado. 870 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 Cosa? 871 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Joshua, dove… Non puoi. 872 01:48:25,332 --> 01:48:26,958 Cercherò lo zio Diego. 873 01:48:27,626 --> 01:48:29,336 So che può aiutarci. 874 01:48:29,920 --> 01:48:32,214 Non hai sentito cos'ha detto Corcuera? 875 01:48:34,090 --> 01:48:36,885 Tuo zio Diego potrebbe non essere sopravvissuto. 876 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Voglio comunque provarci. 877 01:48:51,983 --> 01:48:53,318 Non ce la faccio più qui. 878 01:48:56,446 --> 01:48:57,989 Non sopporto più papà. 879 01:49:04,913 --> 01:49:06,623 È come se non mi vedesse più. 880 01:49:20,011 --> 01:49:21,054 È perché… 881 01:49:34,234 --> 01:49:36,152 Perché non è il mio vero padre. 882 01:49:43,743 --> 01:49:44,619 Lo so. 883 01:49:49,791 --> 01:49:51,334 Ma è pur sempre mio padre. 884 01:49:52,127 --> 01:49:54,045 Vorrei che se ne rendesse conto. 885 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 Ma non sta più bene. 886 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Ha bisogno di aiuto. 887 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 Andiamocene da qui. 888 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 Josh, non posso lasciare tuo fratello da solo. 889 01:50:27,787 --> 01:50:29,247 Per favore, di' a Lucas 890 01:50:31,207 --> 01:50:32,834 che deve essere coraggioso. 891 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francis! - Papà! 892 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Grazie. 893 01:51:41,736 --> 01:51:42,821 'Giorno, signore. 894 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 Sei ancora vivo. 895 01:51:57,001 --> 01:51:57,836 Dov'è Joshua? 896 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie? 897 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Non lo so. 898 01:53:39,020 --> 01:53:41,314 - Mamma! - Joshua è scappato. 899 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francis! - Non posso perdere anche voi, no? 900 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francis! 901 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 Non farlo! 902 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francis! 903 01:53:49,405 --> 01:53:50,740 No… 904 01:53:50,824 --> 01:53:51,658 Francis, no… 905 01:53:53,409 --> 01:53:54,577 Non fare questo a tuo… 906 01:53:54,661 --> 01:53:55,870 - Tu resti qui. - Francis… 907 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 Francis! 908 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 Lucas. 909 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 Lucas… 910 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Lucas, stai bene? 911 01:55:26,628 --> 01:55:27,587 Francis? 912 01:55:28,463 --> 01:55:29,297 Francis? 913 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francis! 914 01:57:05,893 --> 01:57:07,687 Buon Giorno dell'Indipendenza. 915 01:57:12,650 --> 01:57:13,484 Ho cucinato. 916 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 Mangiamo. 917 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - Dove l'hai preso? - Fuori. 918 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 Forza, Lukie. Prova. 919 01:57:33,755 --> 01:57:34,714 No. 920 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Ma ho fame. - Lucas, no. 921 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 Il bambino ha fame. Perché no? 922 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 No! 923 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 È buono! Visto? 924 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 È delizioso! 925 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 Che bontà! 926 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie! 927 01:57:57,987 --> 01:57:58,905 Assaggialo. 928 01:58:22,178 --> 01:58:23,805 Sapete, quando ero piccolo… 929 01:58:31,813 --> 01:58:33,147 Quando ero piccolo, 930 01:58:34,023 --> 01:58:35,399 se non finivo il cibo, 931 01:58:36,234 --> 01:58:38,444 mio padre si arrabbiava con me. 932 01:58:39,195 --> 01:58:40,279 Vi è stato dato… 933 01:58:41,447 --> 01:58:42,365 e lo rifiutate? 934 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 Voi siete fortunati. 935 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 È difficile trovare cibo ora. 936 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Cosa c'è? 937 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 Hai ragione. 938 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 Hai ragione. 939 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Non c'è niente per me fuori. 940 01:59:10,518 --> 01:59:11,686 Mi piace stare qui. 941 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Francis, ho bisogno di te. 942 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Ho davvero bisogno di te. 943 01:59:25,658 --> 01:59:27,201 Anch'io ho bisogno di te. 944 01:59:46,012 --> 01:59:47,805 Ma non ci si può fidare di te. 945 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francis. 946 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 Francis? 947 01:59:53,394 --> 01:59:54,520 Francis! 948 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 Brutto stronzo! 949 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Vaffanculo! 950 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Mamma? 951 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 Lucas. 952 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Papà ci ucciderà? 953 02:01:51,637 --> 02:01:54,974 Forse posso comportarmi come quel bambino? 954 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Quale bambino? 955 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! Cos'è successo? 956 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 Scusa… 957 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 Per cosa? 958 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Che c'è? 959 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Corri! Sbrigati! 960 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 No. 961 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Scappa! 962 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris! 963 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 Brutto pezzo di merda… 964 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 No, papà. 965 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - Papà! - Papà! 966 02:02:51,572 --> 02:02:53,366 - Forza! - Farò il bravo! 967 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Papà, non ho… 968 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francis! 969 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francis! 970 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - Sei pronto? - Sono coraggioso. 971 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 Sì, sei coraggioso. 972 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 Troveremo tuo fratello, ok? 973 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Da quella parte… 974 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 Corri… 975 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 Da quella parte… 976 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Corri! 977 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Entra! - Corri! 978 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucas. 979 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Mamma! 980 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Corri da quella parte! 981 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Scappa! 982 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mamma! 983 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Corri da quella parte! 984 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 985 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mamma! 986 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Vai di là! 987 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Corri! 988 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Corri da quella parte! 989 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mamma! 990 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mamma! - Lucas! 991 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mamma! 992 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Brutto stronzo! - Mamma! 993 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Corri! 994 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Takbo! 995 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Corri! 996 02:06:15,609 --> 02:06:16,443 Corri! 997 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Tu! 998 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 Francis… 999 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Francis, basta così. 1000 02:07:00,404 --> 02:07:01,947 L'hai fatto entrare? 1001 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 In casa mia? 1002 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 No. 1003 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 Hai minacciato la mia famiglia. 1004 02:07:17,546 --> 02:07:18,964 Non succederà più. 1005 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Mai più. 1006 02:07:31,101 --> 02:07:32,770 - Francis, no! - Mamma, papà… 1007 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 Lukie, stai bene? 1008 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 Fammi vedere. 1009 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 Va tutto bene… 1010 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 Lucas, sei tanto coraggioso. 1011 02:08:26,240 --> 02:08:29,535 - Cosa vuoi fare? - Sai cosa succederà, altrimenti! 1012 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francis, aiutaci. 1013 02:08:33,997 --> 02:08:34,957 Francis. 1014 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 Francis! 1015 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 Francis, che cazzo! 1016 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Lucas, devi mordere questo, ok? 1017 02:09:12,035 --> 02:09:13,328 Sei coraggioso, vero? 1018 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 So che sei il bambino più coraggioso del mondo. 1019 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 1020 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Iris, no! 1021 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Lucas, andrà tutto bene. 1022 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francis! 1023 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Francis, dobbiamo portarlo in ospedale. 1024 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 Gli serve una trasfusione. 1025 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Francis, ci serve un'auto! 1026 02:10:49,007 --> 02:10:50,259 Lucas, resta con noi. 1027 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Papà? 1028 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francis… 1029 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Mamma… 1030 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Riposati. 1031 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 L'ho fatto? 1032 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 Sì. 1033 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Sì. 1034 02:11:42,060 --> 02:11:44,271 Il mio bambino è tanto coraggioso. 1035 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucas… 1036 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 Mi dispiace. 1037 02:12:01,121 --> 02:12:02,205 Mi dispiace tanto. 1038 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Mi dispiace tanto. 1039 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Mi dispiace tanto, Lucas. 1040 02:12:21,350 --> 02:12:23,393 Prometto che non ti lascerò. 1041 02:12:28,106 --> 02:12:29,942 Prometto che starò meglio. 1042 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Starò meglio. 1043 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1044 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 Josh. 1045 02:13:10,273 --> 02:13:12,192 Josh… 1046 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 Josh. 1047 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 Josh. 1048 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 Jo… 1049 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Papà! 1050 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Papà, mi dispiace! 1051 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Papà! 1052 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 Papà… 1053 02:13:46,768 --> 02:13:47,853 Papà, mi dispiace! 1054 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - Papà… - Jo… 1055 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Papà… 1056 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Papà, mi dispiace… - Josh… 1057 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Papà… 1058 02:14:06,788 --> 02:14:07,706 Figliolo. 1059 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Papà… 1060 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 Papà… 1061 02:14:17,299 --> 02:14:18,258 Papà… 1062 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Papà… 1063 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 Papà… 1064 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Papà. 1065 02:14:35,484 --> 02:14:36,610 Papà… 1066 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 Solo un ricordo 1067 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 Mi ameresti ancora 1068 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 Sottotitoli: Marta Di Martino