1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Dame i gospodo, ustanimo svi
i pozdravimo naše mladence.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,950
Zaplješćimo im.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Gospodin i gospođa Abel. Čestitamo!
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Oprosti.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Oprosti.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mama?
9
00:09:33,614 --> 00:09:35,074
Oprosti.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Oprosti.
11
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Oprosti.
12
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
Oprosti!
13
00:10:01,350 --> 00:10:02,852
Oprosti!
14
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Oprosti!
15
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Oprosti!
16
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
Oprosti…
17
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Oprosti!
18
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
Oprosti!
19
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Oprosti!
20
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Oprosti!
21
00:11:24,600 --> 00:11:31,107
VANI
22
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Jesi li odspavao?
23
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
Voda je dobra! Idemo!
24
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Dobro, sad ti.
25
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Moj red, Josh!
26
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
Teško je!
27
00:13:34,480 --> 00:13:35,314
Kul.
28
00:13:53,165 --> 00:13:54,875
Mama, kamo s ovime?
29
00:13:56,752 --> 00:13:57,878
Samo ostavi tu.
30
00:13:58,754 --> 00:14:01,757
Ali tata je rekao
da mu lijekove donesem u sobu.
31
00:14:01,841 --> 00:14:03,092
Samo to ostavi tu.
32
00:14:39,920 --> 00:14:40,921
Ozbiljno?
33
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Tata!
34
00:15:01,233 --> 00:15:03,193
Možda ondje nađemo nešto korisno.
35
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Idemo.
36
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Hej.
37
00:15:13,078 --> 00:15:14,038
Dođi.
38
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Bit ćemo ondje.
39
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Kyle je s tobom. Štitit će te.
40
00:15:22,963 --> 00:15:24,381
Ali tko će štititi mamu?
41
00:15:27,301 --> 00:15:28,385
Samo ostani ovdje.
42
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
U redu, hajde.
43
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
G. Orly?
44
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Tko?
45
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
Upravitelj imanja.
46
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Rekao sam ti da ćemo ovdje nešto naći.
47
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Onda sjajno.
48
00:17:24,793 --> 00:17:25,961
Trebam ključ.
49
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Tata?
50
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Našao si ga?
51
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Tata!
- Što je?
52
00:17:50,110 --> 00:17:51,111
Uzmi ključeve.
53
00:17:55,866 --> 00:17:56,825
Josh, mrtav je.
54
00:17:58,619 --> 00:17:59,495
Nasmrt mrtav.
55
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
Hajde.
56
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Ustani!
57
00:19:14,444 --> 00:19:16,613
- Što se dogodilo?
- Vidio je truplo.
58
00:19:17,489 --> 00:19:19,116
Mora se naviknuti.
59
00:19:30,419 --> 00:19:31,336
Kušaj ovo.
60
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Zagrizi ovdje.
61
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Da?
62
00:19:49,229 --> 00:19:50,606
Slatkiš à la hacijenda.
63
00:19:56,778 --> 00:19:58,906
Francise, moram ti nešto pokazati.
64
00:20:17,716 --> 00:20:19,092
Možda još radi.
65
00:20:46,078 --> 00:20:47,037
Ovdje se to…
66
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Prazan je.
67
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Ja ću.
68
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Čekaj.
69
00:22:11,997 --> 00:22:13,206
Bože, blagoslovi nas
70
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
i ove Tvoje darove
71
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
koje ćemo blagovati…
72
00:22:24,551 --> 00:22:27,220
- Po milosti Tvojoj.
- …po milosti Tvojoj.
73
00:22:27,721 --> 00:22:29,765
Po Kristu Gospodinu našemu.
74
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
Amen.
75
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Amen.
76
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
Lucase, prestani to jesti.
77
00:22:52,913 --> 00:22:53,789
Pusti ga.
78
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
To je šećer.
79
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Jedi svoju hranu.
80
00:23:00,504 --> 00:23:02,297
Lucase, sad sam rekla…
81
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
82
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Dat ću ti još poslije. Dobro?
83
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
84
00:23:41,169 --> 00:23:43,630
- Samo tražim dobar prijem.
- Jedemo.
85
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Oprostite.
86
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Ukusno je.
87
00:24:04,109 --> 00:24:04,985
Hvala.
88
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
A sutra?
89
00:24:11,241 --> 00:24:12,367
Još imamo hrane.
90
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Ali do kada?
91
00:24:17,747 --> 00:24:19,791
U usporedbi s onime prije
92
00:24:21,626 --> 00:24:23,003
bolje nam je ovdje.
93
00:24:25,005 --> 00:24:26,631
Voda je čista. Sigurna.
94
00:24:31,928 --> 00:24:35,432
Trebali bismo ostati ovdje
dok ne saznamo što se događa.
95
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
Kako ćemo saznati što se događa?
96
00:24:42,272 --> 00:24:43,523
Nema signala.
97
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Nema ni struje.
98
00:24:49,613 --> 00:24:53,533
Francise, prema vijestima,
trebamo na sjever. Izbjegavati gradove.
99
00:24:56,244 --> 00:24:58,038
Ovo ti nije dovoljno sjeverno?
100
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Vidi što se dogodilo tvojim roditeljima.
101
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Oprosti.
102
00:25:11,301 --> 00:25:13,261
Sjećam se što mi je Alice pisala.
103
00:25:14,846 --> 00:25:16,890
Obitelj joj je išla u planine.
104
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Nije li to blizu?
105
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
Josh, ne idemo tražiti tvoju curu.
106
00:25:22,771 --> 00:25:23,688
Jasno?
107
00:25:25,815 --> 00:25:26,900
Nije to samo ona.
108
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
- I moji prijatelji…
- Mrtvi su.
109
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
I oni imaju obitelj.
110
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Nedostaju mi moji prijatelji.
111
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Znam, Lukie.
112
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Jedi.
113
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
JESI TU?
114
00:26:57,407 --> 00:27:00,118
Nemoj misliti da ne vidim
kakav si prema njemu.
115
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
Francise, obećao si.
116
00:27:23,808 --> 00:27:24,768
Ne…
117
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Tata…
118
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
Ne! Molim te!
119
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Tata!
120
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Oprosti! Molim te…
121
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francise!
122
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francise.
123
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Tako je tiho.
124
00:28:05,809 --> 00:28:08,019
Ovdje smo vjerojatno sigurni, zar ne?
125
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
„Sigurni.”
126
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Nisam mislio da ću to reći za ovo mjesto.
127
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
Ali to nije dovoljan razlog
da ostanemo ovdje.
128
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Zašto ne?
129
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francise…
130
00:28:30,667 --> 00:28:32,210
Kad sam te sinoć vidjela,
131
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
shvatila sam sve
što si govorio za ovo mjesto.
132
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Što si proživio.
133
00:28:41,094 --> 00:28:44,013
To je razlog više da odemo, zar ne?
134
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Bolje je za tebe, bolje je za nas.
135
00:28:53,398 --> 00:28:54,733
Opet postojimo „mi”?
136
00:29:05,243 --> 00:29:07,245
Znam da smo oboje griješili.
137
00:29:09,038 --> 00:29:10,457
Znam da sam ja griješio.
138
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Ali ti…
139
00:29:19,340 --> 00:29:21,134
Da si mi barem ranije rekla.
140
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Da sam ti rekla ranije,
141
00:29:25,305 --> 00:29:27,015
sad ne bismo bili zajedno.
142
00:29:29,976 --> 00:29:31,603
I ne bismo imali Lucasa.
143
00:29:44,199 --> 00:29:46,326
Spreman sam krenuti dalje ako si ti.
144
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Hajdemo onda.
145
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}DOM JE ONDJE GDJE JE SRCE
146
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Francise, nastavimo li ovom cestom,
doći ćemo na sjever.
147
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
Ljudi idu na tu planinu
o kojoj je Alice govorila Joshui.
148
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Nadajmo se.
149
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
Mama, nije li to rekao i stric Diego?
150
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Što si rekao?
151
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Stric Diego.
152
00:30:35,291 --> 00:30:37,877
I on je mami rekao da idemo na sjever.
153
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
Kad je to bilo?
154
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
Ne sjećam se.
155
00:30:42,215 --> 00:30:45,510
Čuo sam kako mama razgovara s njim
prije našeg odlaska.
156
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Zar ne, mama?
157
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Znao sam.
158
00:30:56,229 --> 00:30:58,231
Zvao je samo da provjeri kako smo.
159
00:30:59,440 --> 00:31:00,984
I ja imam mobitel, zar ne?
160
00:31:02,235 --> 00:31:03,486
Nisi mu se javljao.
161
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Ma je li?
162
00:31:08,408 --> 00:31:09,367
„Krenimo dalje.”
163
00:31:12,036 --> 00:31:12,996
Francise, nemoj.
164
00:31:13,079 --> 00:31:14,038
Lažljivica si.
165
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Tata.
- Ne ovdje.
166
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
Baš sam budala.
167
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
- Tata…
- Idiot.
168
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Sve što govorim je istina!
- Tata!
169
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Što je?
170
00:31:42,942 --> 00:31:43,943
Blokirano je.
171
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
Još se možemo probiti.
172
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Iris, ne.
173
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
Francise, ima mjesta.
174
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
Samo moramo pogurnuti ogradu.
Možemo proći.
175
00:32:01,127 --> 00:32:03,588
- Kako ćemo doći do nje?
- Postoji način!
176
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, molim te, poslušaj me.
177
00:32:09,510 --> 00:32:12,180
Mora postojati razlog
što tu stoji ograda i…
178
00:32:13,014 --> 00:32:14,098
Pada mrak!
179
00:32:15,266 --> 00:32:16,267
Preriskantno je.
180
00:32:20,188 --> 00:32:21,022
Vratimo se.
181
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Ne.
182
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Iris.
183
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Iris!
184
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Tata, bojim se.
185
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
Sve će biti u redu, Lukie.
186
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Propusnica, molim…
187
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Propusnica.
188
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Propusnica…
189
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mama!
- Ni makac!
190
00:34:14,844 --> 00:34:16,012
Hej!
191
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Propusnica, molim!
192
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Propusnica! Molim!
193
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Dolje!
194
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Propusnica, molim!
195
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- Gdje ti je bila pamet?
- Oprosti…
196
00:34:40,953 --> 00:34:41,871
Oprosti…
197
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Molim…
198
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Ne! Nemoj! Djeca!
199
00:35:08,815 --> 00:35:10,733
Mama! Tata!
200
00:35:18,950 --> 00:35:19,951
Daj da kupim!
201
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Razumio!
- Daj da kupim!
202
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Hajde! Bježite! Brže!
203
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
Daj da kupim!
204
00:35:45,768 --> 00:35:46,727
Na zapovijed!
205
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Razumio!
206
00:35:49,981 --> 00:35:51,482
- Na zapovijed!
- Razumio!
207
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Daj da kupim!
208
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Daj da kupim!
209
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Na zapovijed!
210
00:37:34,502 --> 00:37:36,045
Učinili smo što si htjela.
211
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
DVA TJEDNA POSLIJE
212
00:39:34,038 --> 00:39:35,831
Bum, bum!
213
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Skreni onamo! Tako!
214
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
O, ne! Neprijatelji dolaze!
215
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- Bomba!
- Upotrijebimo bazuku!
216
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
U zaklon!
217
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
Porazili smo ih!
Vrijeme je za sljedeću razinu!
218
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Okreni se!
219
00:40:01,440 --> 00:40:02,733
Bacimo bombu!
220
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
U zaklon!
221
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
- Idemo ovamo. Pali!
- Na zapovijed!
222
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Toliko zombija!
223
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Naciljaj onamo!
224
00:40:30,261 --> 00:40:31,303
Bomba!
225
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Tata!
226
00:40:45,860 --> 00:40:46,777
Tata!
227
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Tata, što je to?
228
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
Iznenađenje.
229
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Gdje je kombi?
230
00:41:14,096 --> 00:41:15,347
- Pokvario se.
- Vidi!
231
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- Ovo je sjajno!
- Vidi ti to!
232
00:42:24,917 --> 00:42:25,834
I reče Bog…
233
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
„Neka bude svjetlost!”
234
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Ti bokca!
235
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Čekajte!
236
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- Ima još.
- Što još?
237
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Klimatizacija?
- Tako je.
238
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
Centralna.
239
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Ti bokca!
240
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Tata! Josh govori nepristojne riječi!
241
00:42:57,616 --> 00:43:00,077
Imamo klimu! Ovo je sjajno! Dođi!
242
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
Jedan, dva, tri!
243
00:43:02,913 --> 00:43:04,081
Hladno je!
244
00:43:04,164 --> 00:43:07,042
Dosta. Brat bi ti se mogao ozlijediti.
245
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Tako hladno.
246
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
Samo tratiš gorivo.
247
00:43:11,839 --> 00:43:13,591
Samo za posebne prigode.
248
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Ali čekajte…
249
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
Ima još.
250
00:43:19,013 --> 00:43:19,930
- Ha?
- Što?
251
00:43:21,307 --> 00:43:23,559
Moja je mama voljela dvije stvari.
252
00:43:25,060 --> 00:43:26,145
Klimu…
253
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
i disco.
254
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Hajde, prati me.
255
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Korak natrag. Sad… pljesni!
256
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Trzni glavom.
257
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
F + I = VJENČANJE
258
00:47:22,297 --> 00:47:23,173
Josh?
259
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Što je?
260
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Mogu li malo ostati ovdje?
261
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Mama i tata su zauzeti.
262
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
I ja sam zauzet.
263
00:47:33,308 --> 00:47:35,185
- Čime?
- Kvragu.
264
00:47:36,019 --> 00:47:37,563
Jednostavno jesam! Odlazi!
265
00:47:45,028 --> 00:47:45,946
Lucase.
266
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Oprosti.
267
00:47:51,285 --> 00:47:52,244
Kul!
268
00:47:52,744 --> 00:47:53,954
Tata je ovo izradio?
269
00:47:54,621 --> 00:47:55,539
Mislim da jest.
270
00:47:56,039 --> 00:47:58,208
Sjećaš se što je tebi izradio?
271
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
Oduvijek ih je volio izrađivati.
272
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
Nisu li to oni koje je tata pokopao?
273
00:48:15,058 --> 00:48:16,476
S ABELOVIMA
274
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Da, to su oni.
275
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
Stric Diego.
276
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Izgledaš kao on, Josh.
277
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Ha? Ne, ne izgledam.
278
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
Ili si to možda stvarno ti,
ali si putovao kroz vrijeme.
279
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
Vidi tu tatu.
280
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
FRANCIS KOD KUĆE
281
00:48:42,461 --> 00:48:44,254
Izgleda kao mama.
282
00:48:44,838 --> 00:48:45,756
Izgleda tužno.
283
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Zašto je mama uvijek tužna?
284
00:48:50,427 --> 00:48:51,678
Možda je samo umorna.
285
00:48:52,596 --> 00:48:55,724
- Od čega?
- Od svega što se zbiva.
286
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Umorna je od mene?
287
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
Nemoj to misliti, Lucase.
288
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
Zašto se onda uvijek ljuti na mene?
289
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Ne znam.
290
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
Ali, znaš…
291
00:49:13,325 --> 00:49:15,077
Kad si ljut na nekoga,
292
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
katkad se iskališ i na drugim ljudima.
293
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Zato je tata takav prema tebi?
294
00:49:28,382 --> 00:49:29,299
Ne znam.
295
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Tata je takav samo
otkako su se on i mama počeli svađati.
296
00:49:36,640 --> 00:49:37,975
Možda je to tako.
297
00:49:39,184 --> 00:49:41,311
Ali mislim da su sad dobro.
298
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Misliš da će se prestati ljutiti na nas?
299
00:49:48,318 --> 00:49:49,236
Ne znam.
300
00:49:50,070 --> 00:49:51,029
Nadam se.
301
00:49:52,698 --> 00:49:53,949
Ali nije li to čudno?
302
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Pomirili su se kad se svijet raspada.
303
00:49:59,621 --> 00:50:00,455
To je…
304
00:50:01,581 --> 00:50:02,749
Ničro.
305
00:50:05,335 --> 00:50:06,503
Ironično.
306
00:50:08,880 --> 00:50:09,715
Znaš li što?
307
00:50:11,800 --> 00:50:13,719
Kad se dvoje ljudi voli,
308
00:50:15,095 --> 00:50:17,556
ma kakva god sranja prolazili,
309
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
sve će biti u redu.
310
00:50:22,269 --> 00:50:24,646
Mama i tata se vole, zar ne?
311
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Pa će biti dobro.
312
00:50:29,151 --> 00:50:30,152
A onda će…
313
00:50:31,069 --> 00:50:32,779
i s nama sve biti dobro.
314
00:50:39,661 --> 00:50:42,080
{\an8}FRANCIS I NJEGOV ZGODNI BRAT
OŽUJAK 1995.
315
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Pristaje ti.
316
00:51:09,816 --> 00:51:11,443
Izgledaš kao provincijalac.
317
00:51:13,111 --> 00:51:14,112
Ali pristaje ti.
318
00:51:16,364 --> 00:51:18,575
Spremna si za naš život u provinciji?
319
00:51:32,714 --> 00:51:35,967
Znam da smo protekle godine
imali mnogo nesporazuma.
320
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
Ja sam za to kriv.
321
00:51:41,598 --> 00:51:43,517
Znam da sam vam nanio mnogo zla.
322
00:51:48,688 --> 00:51:50,398
Povrijedio sam tebe i djecu.
323
00:51:53,610 --> 00:51:54,945
Povrijedio sam tebe.
324
00:51:57,864 --> 00:51:58,907
Ali vidi…
325
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
Ne kažem
da možemo vratiti naš stari život.
326
00:52:10,377 --> 00:52:14,131
Ali svih mojih problema,
svih kojima dugujem novac, više nema.
327
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
To nije loše, zar ne?
328
00:52:20,303 --> 00:52:22,347
Kao da smo dobili drugu priliku.
329
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
Farma je sad naša.
330
00:52:33,191 --> 00:52:34,317
Dobro.
331
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Volim te.
332
00:52:50,542 --> 00:52:51,418
Dobro jutro.
333
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Lukie, što to jedeš?
334
00:52:59,551 --> 00:53:02,012
- Rižu!
- Rižu?
335
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Samo rižu?
336
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
To tako ne može.
337
00:53:07,350 --> 00:53:08,476
Ne, to tako ne ide.
338
00:53:09,477 --> 00:53:10,896
Želiš li kajganu?
339
00:53:47,015 --> 00:53:48,683
Jebemu. Hej!
340
00:53:51,978 --> 00:53:52,812
Jebote…
341
00:53:53,355 --> 00:53:57,234
- Moraš se cijepiti protiv bjesnoće.
- Pas je imao ogrlicu.
342
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
Koliko znam, ja sam medicinska sestra.
343
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
Tako je.
344
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Samo to saniraj.
345
00:54:03,907 --> 00:54:05,533
Francise, ozbiljno govorim.
346
00:54:06,034 --> 00:54:08,036
Moraš u bolnicu. Ako postoji…
347
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Dobro sam.
348
00:54:34,062 --> 00:54:35,021
Delta.
349
00:54:36,064 --> 00:54:37,565
- Kamp Delta.
- Ti bokca!
350
00:54:38,066 --> 00:54:38,942
Ponavljam.
351
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
Kamp Delta.
352
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Javite se.
353
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
Ne…
354
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Mama! Tata!
355
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh!
356
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
- Josh.
- Mama.
357
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Josh, što je?
358
00:54:59,504 --> 00:55:01,256
Čuo sam nešto na radiju.
359
00:55:01,339 --> 00:55:03,216
Netko je govorio.
360
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Imamo li još baterija kod kuće?
361
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
Što si čuo?
362
00:55:10,890 --> 00:55:13,226
Nisam siguran, nešto o kampu.
363
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Kakvom kampu?
364
00:55:17,731 --> 00:55:18,565
Ne sjećam se.
365
00:55:18,648 --> 00:55:21,735
Pokušaj se sjetiti, Joshua. Usredotoči se.
366
00:55:22,360 --> 00:55:24,195
Siguran si da si nešto čuo?
367
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Da, kunem se. Zbilja jesam.
368
00:55:27,282 --> 00:55:28,408
Zbilja si siguran?
369
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
Taj radio već dugo ne radi.
370
00:55:32,203 --> 00:55:34,372
Zbilja sam siguran da sam nešto čuo.
371
00:55:34,873 --> 00:55:36,374
Kako? Baterije su prazne.
372
00:55:36,458 --> 00:55:38,960
Francise, možda je Joshua
zbilja nešto čuo.
373
00:55:42,547 --> 00:55:44,716
Onda vi mozgajte što je možda čuo.
374
00:55:44,799 --> 00:55:46,634
Mene čeka još posla.
375
00:55:47,135 --> 00:55:48,553
Pas bi se mogao vratiti.
376
00:56:02,859 --> 00:56:04,069
Što ti je na pameti?
377
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
Taj radio.
378
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
I dalje?
379
00:56:13,703 --> 00:56:15,663
Ako je Joshua zbilja nešto čuo,
380
00:56:16,998 --> 00:56:19,042
to znači da je blizu, zar ne?
381
00:56:21,294 --> 00:56:22,253
Što to?
382
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Kamp.
383
00:56:29,928 --> 00:56:31,971
Francise, ozbiljno govorim.
384
00:56:32,055 --> 00:56:34,974
Imamo dovoljno hrane i vode
koje možemo ponijeti.
385
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
Možemo se vratiti i popraviti kombi.
386
00:56:39,604 --> 00:56:40,980
Ako je doista pokvaren.
387
00:56:50,615 --> 00:56:52,742
Most je blokiran, ali ti inzistiraš.
388
00:56:53,743 --> 00:56:56,204
- Postoji i drugi put, zar ne?
- Znam.
389
00:56:56,830 --> 00:56:58,623
Dakle, ti želiš
390
00:57:00,583 --> 00:57:03,002
da odemo po kombi, koji ne radi,
391
00:57:03,837 --> 00:57:07,674
vozimo stotine kilometara
da nađemo ljude u kampu
392
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
za koje nismo ni sigurni
da su u boljoj situaciji od naše.
393
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Možda imaju liječnika.
394
00:57:13,555 --> 00:57:15,640
Možda imaju ljude koji mogu pomoći.
395
00:57:16,141 --> 00:57:17,725
Vidi što ti se dogodilo.
396
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
Što da je pas ugrizao Lucasa?
397
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Zar ćemo doista uspoređivati
pseći ugriz i ono što je vani?
398
00:57:24,858 --> 00:57:26,901
Svjesna si što se događa, zar ne?
399
00:57:28,403 --> 00:57:29,821
Ili si zaboravila?
400
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Ono što se zbilo na mostu?
401
00:57:36,202 --> 00:57:38,079
Što se zbilo u Lucasovoj školi?
402
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Njegovim kolegama? To želiš?
Da postane poput njih?
403
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
Plašiš sina.
404
00:57:44,961 --> 00:57:47,046
Bolje je biti uplašen, ali živ.
405
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
Čemu biti hrabar ako si mrtav?
406
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Ne želim umrijeti, tata.
407
00:57:58,099 --> 00:57:59,767
To se neće dogoditi, u redu?
408
00:58:00,602 --> 00:58:01,853
Pobrinut ću se za to.
409
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Tata?
410
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Samo sam htio pitati
možemo li opet uključiti generator?
411
00:58:48,775 --> 00:58:50,109
Da napuniš mobitel?
412
00:58:50,902 --> 00:58:52,111
Ionako nema signala.
413
00:58:53,404 --> 00:58:54,322
Ne.
414
00:58:55,198 --> 00:58:58,493
Htio sam upaliti onaj plejer
u dnevnoj sobi.
415
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Možda uhvati signal.
416
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
Zove se gramofon. Nema radio.
417
00:59:06,834 --> 00:59:08,753
Samo želim nešto učiniti.
418
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Već nešto radiš. Pa samo ostani ondje.
419
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Samo želim znati što je vani!
Tko je još vani.
420
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Nisi vidio?
421
00:59:25,144 --> 00:59:28,022
Na mostu.
Kad ste ti i Lucas zamalo stradali.
422
00:59:28,523 --> 00:59:29,774
Nisi to vidio?
423
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Jesam.
424
00:59:31,526 --> 00:59:34,821
I mene si vidio?
Vidio si što sam učinio da vas spasim?
425
00:59:37,699 --> 00:59:39,409
Misliš da ti to možeš?
426
00:59:46,416 --> 00:59:47,834
Možeš li nekoga ubiti?
427
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Mogu.
428
01:00:01,764 --> 01:00:02,640
Možeš, ha?
429
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
Tata!
430
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Znaš…
431
01:00:22,785 --> 01:00:23,995
za života mog oca…
432
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
ovo je polje bilo puno
pobunjeničkih lopova.
433
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
Moj im je tata bio glavna meta.
434
01:00:45,975 --> 01:00:47,393
Naposljetku su shvatili…
435
01:00:49,729 --> 01:00:52,231
da Artura Abela III. nije lako uplašiti.
436
01:01:02,992 --> 01:01:04,786
Bilo je kao na Divljem zapadu.
437
01:01:07,205 --> 01:01:08,206
Svi su imali oružje.
438
01:01:18,424 --> 01:01:19,592
Spreman si ubiti?
439
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Tata… Tatice!
440
01:01:50,081 --> 01:01:51,165
Ispravi stav.
441
01:01:55,545 --> 01:01:56,462
Kako ciljaš?
442
01:01:57,171 --> 01:01:58,297
Ha? Pokaži mi.
443
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Prednji nišan i onda…
444
01:02:04,554 --> 01:02:07,849
Prednji i stražnji nišan.
Treba izgledati ovako, jasno?
445
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- Ovako.
- Ne razumijem.
446
01:02:10,351 --> 01:02:13,438
Meta, prednji nišan, stražnji nišan.
To je to. Hajde.
447
01:02:19,068 --> 01:02:20,027
Pucaj.
448
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Francise, što se zbiva?
449
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Samo ga učim.
450
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
Je li to zbilja nužno?
451
01:02:34,208 --> 01:02:36,669
U njegovoj sam dobi već ubijao životinje.
452
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Mora naučiti.
453
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Hajde, Francise.
454
01:02:48,473 --> 01:02:49,599
Što radiš?
455
01:02:50,391 --> 01:02:51,517
Zašto ne pogodiš?
456
01:02:52,018 --> 01:02:54,103
Ondje je, samo moraš naciljati.
457
01:02:54,187 --> 01:02:56,522
Ispred je, zašto ne možeš pogoditi?
458
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Meta, prednji nišan, stražnji nišan.
459
01:03:01,235 --> 01:03:02,320
U čemu je problem?
460
01:03:05,281 --> 01:03:06,157
Pucaj.
461
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Rekao sam pucaj, Francise!
462
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Francise, dosta!
463
01:03:30,890 --> 01:03:31,724
Dobro je.
464
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Tata.
465
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
U ime Oca i Sina.
466
01:03:55,081 --> 01:03:58,334
U ime Oca i Sina.
467
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
U ime Oca i Sina.
468
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
U ime…
469
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
O, moj Bože.
470
01:04:16,644 --> 01:04:17,979
O, moj Bože, Francise!
471
01:04:18,521 --> 01:04:19,647
- Francise…
- Bježite!
472
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh? Josh, hajde!
- Bježite!
473
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Mama!
474
01:04:35,204 --> 01:04:36,163
Tata!
475
01:04:36,998 --> 01:04:37,874
Tata…
476
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
U ime Oca i Sina!
477
01:04:47,008 --> 01:04:49,427
U ime Oca i Sina!
478
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Ulazite!
479
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
Djeco!
480
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
U ime Oca i Sina.
481
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Idi. Odmah!
482
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
…Sina.
483
01:05:45,691 --> 01:05:46,525
U ime…
484
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Tata…
- Dobro je.
485
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
U ime Oca i Sina.
486
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
Ovo je moja zemlja.
487
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Odlazi, ljubavi.
488
01:06:15,179 --> 01:06:16,889
Mama.
489
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
…Oca i Sina.
490
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
U ime Oca i Sina.
491
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francise!
492
01:06:56,595 --> 01:06:57,555
Francise!
493
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Što si učinio?
494
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Što si učinio?
495
01:07:36,010 --> 01:07:37,428
Odakle je došlo, sine?
496
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
Što sad?
497
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
To je tatino.
498
01:09:57,443 --> 01:09:58,569
Što radiš ovdje?
499
01:10:03,490 --> 01:10:04,366
Hannah…
500
01:10:06,035 --> 01:10:07,286
Ona je…
501
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Zaražena?
502
01:10:19,048 --> 01:10:20,007
A Timmy?
503
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Sjećaš li se kad smo bili djeca?
504
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Uvijek smo ovdje pecali,
ali ti ništa nisi mogao uloviti.
505
01:10:47,785 --> 01:10:49,495
G. Orly ti je uvijek pomagao.
506
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Što radiš ovdje?
507
01:10:54,708 --> 01:10:55,793
Idem na sjever.
508
01:10:57,586 --> 01:10:59,546
Samo želim obići mamu i tatu.
509
01:11:01,507 --> 01:11:02,383
Jesu li…
510
01:11:12,309 --> 01:11:13,727
Čudim se što si ovdje.
511
01:11:16,105 --> 01:11:17,731
Ovo je zadnje mjesto
512
01:11:19,024 --> 01:11:20,651
na kojem bih te očekivao.
513
01:11:24,571 --> 01:11:25,990
Tata je ipak imao pravo.
514
01:11:28,492 --> 01:11:29,326
Vratio si se.
515
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
Ovo mjesto nikad nije bilo moj dom.
516
01:11:36,500 --> 01:11:37,626
Ali sad je mrtav.
517
01:11:40,004 --> 01:11:40,879
Pa može biti.
518
01:11:45,009 --> 01:11:46,051
Jesi li siguran?
519
01:11:46,552 --> 01:11:48,095
Što, misliš da to ne mogu?
520
01:11:49,722 --> 01:11:50,723
Kažem…
521
01:11:51,598 --> 01:11:54,560
- Postoji razlog zašto si otišao.
- I sad je mrtav.
522
01:12:02,735 --> 01:12:04,278
Ovo je mjesto mrtvo.
523
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
Koliko će vam potrajati zalihe?
524
01:12:09,450 --> 01:12:10,409
To je farma.
525
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
- Naravno, braco.
- Dobro smo.
526
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
Fino, to je dobro.
527
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
A mi?
528
01:12:23,672 --> 01:12:24,798
Jesmo li mi dobro?
529
01:12:30,137 --> 01:12:31,055
Fran…
530
01:12:34,475 --> 01:12:35,809
To što se zbilo prije…
531
01:12:38,020 --> 01:12:38,979
Žao mi je.
532
01:12:41,648 --> 01:12:42,983
To je bilo tako davno.
533
01:12:44,818 --> 01:12:45,694
I…
534
01:12:46,820 --> 01:12:48,155
Pogrešno sam prosudio.
535
01:12:50,199 --> 01:12:51,158
Žao mi je.
536
01:12:56,038 --> 01:12:56,997
Gle, Fran.
537
01:12:58,916 --> 01:13:01,210
Zapravo nisam došao radi mame i tate.
538
01:13:02,836 --> 01:13:03,796
Istina je…
539
01:13:05,422 --> 01:13:06,715
Želim vam pomoći.
540
01:13:09,134 --> 01:13:10,803
Znam put na sjever.
541
01:13:12,721 --> 01:13:13,931
Daj da vam pomognem.
542
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Znaš i sam.
543
01:13:18,977 --> 01:13:21,063
Ne možeš održati obitelj na životu.
544
01:13:22,439 --> 01:13:23,607
Pogledaj se.
545
01:13:24,191 --> 01:13:25,901
Ne možeš ni sebe spasiti.
546
01:13:25,984 --> 01:13:29,196
- A kamoli svoju obitelj!
- Odjebi od moje obitelji.
547
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Što si mislio?
548
01:13:36,370 --> 01:13:37,287
Da su tvoji?
549
01:13:38,789 --> 01:13:40,165
Da je ova farma tvoja?
550
01:13:40,666 --> 01:13:42,042
Ha, Zlatni Dečko?
551
01:13:43,877 --> 01:13:44,837
Kakva drskost!
552
01:13:45,337 --> 01:13:46,338
Jebi se!
553
01:13:47,339 --> 01:13:48,215
Dobro.
554
01:13:49,758 --> 01:13:52,094
- Pogriješio sam što sam došao.
- Itekako!
555
01:14:19,830 --> 01:14:21,498
U slučaju da se predomisliš.
556
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Jebemu!
557
01:15:50,045 --> 01:15:51,046
Zakasnio sam.
558
01:17:45,410 --> 01:17:46,745
Jeste ti i tata dobro?
559
01:17:49,456 --> 01:17:50,332
Jesi ti dobro?
560
01:17:54,628 --> 01:17:55,629
Samo sam umorna.
561
01:18:01,051 --> 01:18:01,927
Znam.
562
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Pogledaj se.
563
01:18:14,106 --> 01:18:15,524
Imaš isti osmijeh.
564
01:18:17,234 --> 01:18:18,110
Kao tko?
565
01:18:19,736 --> 01:18:20,696
Nitko.
566
01:18:48,098 --> 01:18:50,100
Ne čini se da ti je prvi put.
567
01:18:55,522 --> 01:18:57,858
Dosta. Već si profesionalac.
568
01:20:22,400 --> 01:20:23,276
Ima li koga?
569
01:20:38,959 --> 01:20:39,835
U redu je.
570
01:20:41,419 --> 01:20:42,712
Neće ući.
571
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Sve je slabiji.
572
01:20:58,144 --> 01:21:00,105
Uskoro će svi umrijeti.
573
01:21:10,365 --> 01:21:11,992
Opet ćemo moći van.
574
01:21:53,283 --> 01:21:54,242
Ti prvi.
575
01:21:54,826 --> 01:21:55,911
Ti prvi.
576
01:21:57,621 --> 01:21:59,706
Ti… Ti prvi.
577
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Ti…
578
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
Ti…
579
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
Ti prvi.
580
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris!
581
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Iris!
582
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Što se događa?
- Napao me.
583
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Ali ubio sam ga.
584
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Bio je tako brz. Vidio sam još jednog.
585
01:23:32,966 --> 01:23:35,635
- Još ih je puno ostalo.
- Koji je tvoj problem?
586
01:23:36,177 --> 01:23:37,429
Je li to bilo nužno?
587
01:23:37,512 --> 01:23:39,389
Ovo! Ovo je naš problem!
588
01:23:40,390 --> 01:23:41,850
Puno ih je još ostalo.
589
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
Posvuda su.
590
01:23:45,186 --> 01:23:47,564
Ne možemo van. Moramo ostati unutra.
591
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Nitko ne izlazi! Čuješ li me?
592
01:23:52,777 --> 01:23:53,778
Tako su brzi.
593
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Što radiš? Ulazi!
594
01:25:01,387 --> 01:25:02,222
Što je?
595
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Samo sam tražio Lucasa.
596
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Spremni?
597
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Francise, što je ovo?
598
01:25:55,817 --> 01:25:57,026
Posebne prigode, ne?
599
01:25:57,110 --> 01:25:58,611
Što je to, tata?
600
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
Kad nabrojiš do tri, reći ću ti.
601
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Jedan…
602
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
dva…
603
01:26:07,412 --> 01:26:09,873
tri!
604
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
Već je Božić?
605
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Francise, tek je rujan.
606
01:26:18,047 --> 01:26:20,133
Rujan, prosinac. Nije li svejedno?
607
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
Možemo imati svoj Božić.
608
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Hajde!
609
01:26:25,680 --> 01:26:28,099
Pa, čuli ste tatu. Božić je.
610
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Tata, što je to?
611
01:26:36,900 --> 01:26:39,360
Našao sam to ovdje. Ovaj je bio mamin.
612
01:26:39,944 --> 01:26:40,904
Gabrijel.
613
01:26:51,664 --> 01:26:54,042
Bože, blagoslovi nas i ove Tvoje darove,
614
01:26:54,125 --> 01:26:57,420
koje ćemo blagovati po milosti Tvojoj.
615
01:26:57,503 --> 01:26:59,255
Po Kristu Gospodinu našemu.
616
01:26:59,339 --> 01:27:00,298
Amen.
617
01:27:09,807 --> 01:27:13,645
Moramo se nekako uživjeti u božićni duh.
618
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
Što kažete?
619
01:27:18,650 --> 01:27:19,651
Jeste li za igru?
620
01:27:21,027 --> 01:27:22,070
Kakvu igru?
621
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Recimo jedni drugima što želimo za Božić.
622
01:27:31,454 --> 01:27:32,789
Djedica možda sluša.
623
01:27:34,707 --> 01:27:35,917
Tko želi početi?
624
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
Dobro, ja ću.
625
01:27:37,961 --> 01:27:39,796
Želim novi bicikl.
626
01:27:41,714 --> 01:27:43,216
Gdje ćeš ga voziti?
627
01:27:43,299 --> 01:27:44,300
Po dnevnoj sobi?
628
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Vani, naravno.
629
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
Dobro, kako?
630
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Josh, ako tvoj brat želi
novi bicikl, neka tako bude.
631
01:27:54,435 --> 01:27:55,353
A ti?
632
01:27:56,771 --> 01:27:57,772
Što ti želiš?
633
01:27:59,440 --> 01:28:00,316
Ne znam.
634
01:28:00,984 --> 01:28:01,985
Možda kartu.
635
01:28:04,279 --> 01:28:05,321
Kakvu kartu?
636
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Pitaj tatu.
637
01:28:13,788 --> 01:28:15,206
Ne znam o čemu govori.
638
01:28:15,290 --> 01:28:16,708
Francise, kakvu kartu?
639
01:28:17,917 --> 01:28:19,252
Da, Joshua. Kakvu kartu?
640
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
Kartu koju sam vidio.
641
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Gdje?
642
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
U tvojoj sobi.
643
01:28:31,889 --> 01:28:35,560
Da je u mojoj sobi neka karta,
tvoja bi je mama već vidjela.
644
01:28:38,438 --> 01:28:39,355
Možda.
645
01:28:42,525 --> 01:28:43,401
Ali dobro.
646
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Ako želiš kartu,
za sljedeći Božić dobit ćeš kartu.
647
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
A ti, tata?
648
01:28:50,867 --> 01:28:52,952
Što ti želiš za Božić?
649
01:28:54,579 --> 01:28:55,455
Ja?
650
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
Moja je želja skromna.
651
01:29:03,463 --> 01:29:04,881
Želim još jedno dijete.
652
01:29:08,634 --> 01:29:09,552
Što?
653
01:29:10,261 --> 01:29:13,181
Nije li vrijeme
za novog člana naše obitelji?
654
01:29:14,557 --> 01:29:16,351
Tjednima razmišljam o tome.
655
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, nisi li rekao da želiš bracu?
656
01:29:20,104 --> 01:29:22,940
Da, ali…
657
01:29:23,024 --> 01:29:24,400
Mislim da je vrijeme.
658
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Kako to misliš?
659
01:29:28,446 --> 01:29:30,406
Francise, nemoj se s time šaliti.
660
01:29:30,907 --> 01:29:32,033
Ozbiljno govorim!
661
01:29:32,533 --> 01:29:36,829
Zašto? Trebaju li naši životi stati
samo zato što je svijet stao?
662
01:29:40,625 --> 01:29:42,460
Možemo živjeti normalno.
663
01:29:42,543 --> 01:29:44,045
Ništa više nije normalno.
664
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
Razlog više da se držimo zajedno.
665
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
Proširimo obitelj.
666
01:29:57,141 --> 01:29:58,017
Ne.
667
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Kako to misliš?
668
01:30:05,108 --> 01:30:06,776
Neću ovako živjeti.
669
01:30:09,404 --> 01:30:10,530
Ovo nije normalno.
670
01:30:11,906 --> 01:30:12,990
Ovo nije u redu.
671
01:30:16,702 --> 01:30:18,246
Zanima li te što ja želim?
672
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Želim otići.
673
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Ne sljedeći mjesec.
674
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Ne sljedeći tjedan.
675
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Želim otići sada.
676
01:30:34,595 --> 01:30:35,638
Ovog časa.
677
01:30:36,848 --> 01:30:38,766
Već smo razgovarali o tome.
678
01:30:38,850 --> 01:30:41,144
Francise, pogledaj našu hranu.
679
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Koliko još dok se ne potroši?
680
01:30:47,316 --> 01:30:51,446
Koliko god svijeća upalio,
ovo neće izgledati kao fini restoran.
681
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
To čega se bojimo umire.
682
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Možda ne svi, ali većina njih.
683
01:31:02,999 --> 01:31:05,042
Mogu im čak pobjeći.
684
01:31:05,126 --> 01:31:06,127
Ti možeš.
685
01:31:07,962 --> 01:31:09,922
Naravno da možeš. A što s njima?
686
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
Da, ostali smo ovdje jer oni nisu mogli.
687
01:31:16,095 --> 01:31:18,890
Neću ti proturječiti. Razumijem to.
688
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
Ali osvrni se. Nemamo što jesti!
689
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Moramo otići po hranu.
690
01:31:26,814 --> 01:31:28,274
A tko će to učiniti?
691
01:31:29,525 --> 01:31:30,443
Ti?
692
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Ojačao si zidove,
ali nisi ništa učinio u vezi s hranom.
693
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Nudiš samo šećernu trsku!
694
01:31:38,910 --> 01:31:40,536
Jeste li čuli, dečki?
695
01:31:42,413 --> 01:31:43,956
Vaša nas majka napušta.
696
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
Da nađem hranu!
697
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Kako da budemo sigurni da ćeš se vratiti?
698
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
Jer su to moja djeca!
699
01:31:52,006 --> 01:31:53,174
Ne.
700
01:31:53,758 --> 01:31:55,259
Znam da se nećeš vratiti.
701
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
Mi ti uopće nismo dragi, zar ne?
702
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Ovo nisi htjela od samog početka.
703
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Zato želiš otići. Želiš otići nekamo.
704
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Znali ste da nas je
i prije pandemije htjela ostaviti?
705
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francise, molim te, prestani.
706
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Odlaziš?
707
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mama?
708
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Što on to govori? Kamo ćeš?
709
01:32:29,669 --> 01:32:32,880
„Moram se dovesti u red.”
To si mi rekla, zar ne?
710
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
Kad si njima namjeravala reći?
711
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
Da nas planiraš ostaviti.
712
01:32:41,931 --> 01:32:43,558
Kad si im namjeravala reći?
713
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Samo kaži.
714
01:32:47,103 --> 01:32:48,646
Ne laži im u lice.
715
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Rekla bih vam.
716
01:33:01,367 --> 01:33:02,994
Oprostila bih se.
717
01:33:03,619 --> 01:33:05,580
Ali zašto odlaziš?
718
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
Nisi ti kriv. Vi niste krivi.
719
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
Ne, niste vi krivi. Niste.
720
01:33:18,009 --> 01:33:19,802
Jednostavno nisam bila sretna.
721
01:33:23,806 --> 01:33:25,016
Nisam dobro.
722
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Umorna sam.
723
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Samo sam htjela…
724
01:33:38,362 --> 01:33:39,322
Ne znam.
725
01:33:40,448 --> 01:33:42,158
Htjela sam početi iznova.
726
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
Htjela sam biti dobra osoba
kako bih vam obojici bila bolja majka.
727
01:33:58,758 --> 01:34:00,343
Istina, Iris.
728
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Pravi razlog zbog kojeg si htjela otići.
729
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Znate, dečki, majka vam laže.
730
01:34:18,611 --> 01:34:19,654
Još otada.
731
01:34:20,279 --> 01:34:23,074
A da je pitate? Što je zapravo učinila?
732
01:34:24,075 --> 01:34:27,912
To što se dogodilo prije
nema veze s našim problemom sada.
733
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Ma je li?
734
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Francise, želim spasiti
tebe, Joshuu i Lukieja!
735
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Želim otići po pomoć! Zar ne shvaćaš?
736
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Pomoć od koga?
737
01:34:41,425 --> 01:34:42,635
Mrtav je!
738
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Nema ga više.
739
01:34:51,352 --> 01:34:54,021
Želi otići i nekoga potražiti.
740
01:34:54,105 --> 01:34:55,564
A tko je to?
741
01:34:55,648 --> 01:34:57,274
Reci, dovraga!
742
01:34:57,358 --> 01:34:58,776
Ne obraćaj se tako mami!
743
01:34:58,859 --> 01:35:00,611
Ne miješaj se, kopile jedno!
744
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Prestani!
745
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Želim te ostaviti! Zar ne shvaćaš?
746
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Želim otići jer mi više zajedno ne možemo!
747
01:35:12,957 --> 01:35:13,916
Shvaćaš li to?
748
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Možemo li se prestati pretvarati?
749
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Molim te! Dosta više.
750
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Nemoj razočarati djecu.
751
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Samo mi daj kartu.
752
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francise!
753
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
Misliš na ovo?
754
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francise…
755
01:36:17,897 --> 01:36:18,856
Francise.
756
01:36:20,024 --> 01:36:21,066
Francise…
757
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Francise, što radiš?
758
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Daj mi to!
759
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Francise, što je tebi?
760
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Koji je tvoj vražji problem? Daj mi to!
761
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
Kvragu! Pusti to!
762
01:37:14,745 --> 01:37:15,579
Jedite.
763
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
„A kad su dječakovi roditelji saznali,
764
01:38:19,977 --> 01:38:20,895
bili…
765
01:38:21,437 --> 01:38:23,480
bili su ljuti.”
766
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucase…
767
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
Vježbaš li čitanje?
768
01:38:44,960 --> 01:38:45,794
Da.
769
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Kako priča završava?
770
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Samo želim saznati što će se dogoditi.
771
01:39:01,518 --> 01:39:03,020
Mogu li ti se pridružiti?
772
01:39:26,627 --> 01:39:27,503
Smijem li?
773
01:39:30,756 --> 01:39:32,174
DJEČAK I VUK
774
01:39:32,257 --> 01:39:35,636
„Kad su dječakovi roditelji saznali
što je učinio,
775
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
bili su jako ljuti.”
776
01:39:45,354 --> 01:39:48,565
Znaš li zašto su njegovi roditelji
bili ljuti na njega?
777
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
Jer su otkrili da laže.
778
01:39:55,781 --> 01:39:58,867
Laže da ga je napao vuk
779
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
jer želi da mu njegovi roditelji
i seljani pomognu.
780
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Zašto to radi?
781
01:40:13,674 --> 01:40:14,633
Možda…
782
01:40:15,718 --> 01:40:17,136
traži pozornost.
783
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Možda misli da ga roditelji više ne vole,
784
01:40:27,229 --> 01:40:28,856
pa zato to radi.
785
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
Ili je možda dječak samo loša osoba.
786
01:40:39,533 --> 01:40:40,409
Znaš…
787
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
Poznajem jednog dečka koji je takav.
788
01:40:50,210 --> 01:40:51,378
Sličan ti je!
789
01:40:51,879 --> 01:40:53,172
Čak i osmijehom.
790
01:40:55,632 --> 01:40:56,508
Dođi.
791
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Vidi ti to.
792
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Francise, što radiš?
793
01:42:21,218 --> 01:42:22,052
A što misliš?
794
01:42:25,722 --> 01:42:27,266
Toliko ih je još ostalo.
795
01:42:28,600 --> 01:42:29,977
Svuda su oko nas.
796
01:42:31,770 --> 01:42:32,688
Gdje?
797
01:42:33,397 --> 01:42:34,398
Prošli su tjedni.
798
01:42:35,899 --> 01:42:37,526
Kako ćemo izaći?
799
01:42:40,154 --> 01:42:41,780
Zašto? Tražiš nekoga?
800
01:42:46,994 --> 01:42:48,412
On nikad neće ući ovamo.
801
01:42:49,121 --> 01:42:50,080
Nikad.
802
01:42:50,164 --> 01:42:51,248
Ovo je sranje.
803
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Što si rekao?
804
01:42:59,965 --> 01:43:01,091
Da je ovo sranje.
805
01:43:01,175 --> 01:43:03,218
- Joshua, prestani.
- Ne.
806
01:43:04,636 --> 01:43:05,554
Pusti ga.
807
01:43:08,724 --> 01:43:10,392
Ne moraš to raditi.
808
01:43:11,310 --> 01:43:12,936
Zašto? Kakav ti plan imaš?
809
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Hoćemo li ih sve pustiti unutra?
810
01:43:17,357 --> 01:43:18,984
Koga to? Tko su „oni”?
811
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
Više ništa ne vidimo!
Samo nas ne puštaš van!
812
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
Kurvin sine.
813
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Zato nisi vratio kombi,
zato si uništio kartu!
814
01:43:28,827 --> 01:43:32,080
Barikadiraš kuću
jer te nije briga što je vani!
815
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Začepi gubicu!
816
01:43:34,124 --> 01:43:37,085
Želiš nas zatočiti
kao što su tvoji roditelji tebe!
817
01:43:37,169 --> 01:43:38,587
Kurvin sine!
818
01:43:38,670 --> 01:43:41,256
- Francise, nemoj!
- Zbilja imaš petlje!
819
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Jebeno…
820
01:43:45,510 --> 01:43:47,763
Samo trebaš slušati, a ni to ne možeš.
821
01:43:47,846 --> 01:43:48,972
Kurvin sine.
822
01:43:52,851 --> 01:43:53,769
Čujte…
823
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
Sve što radim, radim za sve vas!
824
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Želim da svi budete sigurni!
825
01:44:04,529 --> 01:44:05,781
Ostat ćete unutra!
826
01:44:06,657 --> 01:44:07,908
Ostat ćete unutra!
827
01:44:11,954 --> 01:44:12,913
Ima li koga?
828
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Ima li koga?
829
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
- Tko je to?
- Josh!
830
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Molim vas, pomozite mi.
831
01:44:19,211 --> 01:44:21,630
Zovem se Corcuera. Vojnik sam, gospodine…
832
01:44:22,214 --> 01:44:23,924
Molim vas, pomozite mi.
833
01:44:24,007 --> 01:44:25,092
Ovdje nema pomoći!
834
01:44:25,175 --> 01:44:28,971
Gospodine, molim vas.
Samo malo vode ili bilo što za jelo.
835
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
Preklinjem vas.
836
01:44:30,138 --> 01:44:31,682
Slušaj, imam pištolj!
837
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Gospodine, molim vas. Nemam kamo otići.
838
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Gospodine…
839
01:44:37,813 --> 01:44:39,273
Vojnik sam. Čovjek sam.
840
01:44:39,356 --> 01:44:40,649
Neću ponavljati!
841
01:44:43,568 --> 01:44:44,403
Jedan…
842
01:44:47,239 --> 01:44:48,865
- Dva!
- Gospodine, molim vas…
843
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh!
844
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Što to radiš?
845
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Miči se!
846
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Nisu me ugrizli.
To je samo rana, gospodine.
847
01:44:57,207 --> 01:45:00,711
Gospodine, čovjek sam.
Nemam ugriza, gospodine.
848
01:45:00,794 --> 01:45:02,754
- Krv je iz rane…
- Francise, nemoj!
849
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris!
- To je samo rana.
850
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
Kad se to dogodilo?
851
01:45:06,758 --> 01:45:07,634
Jučer.
852
01:45:09,428 --> 01:45:12,389
Ostani sa mnom, u redu?
Pričaj mi. Odakle si došao?
853
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Iz kampa Delta.
854
01:45:15,350 --> 01:45:17,352
To je to. To je taj kamp.
855
01:45:23,233 --> 01:45:24,109
Dobro.
856
01:45:25,902 --> 01:45:26,903
Gdje je to?
857
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
Udaljen je otprilike pola dana vožnje.
858
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
Moja je jedinica pošla u grad
tražiti zalihe za Deltu.
859
01:45:39,166 --> 01:45:40,667
Kad smo se vraćali…
860
01:45:43,587 --> 01:45:45,547
napali su nas ti…
861
01:45:46,923 --> 01:45:48,675
Svi su mi kolege mrtvi.
862
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Svi su mrtvi. Samo sam ja ostao.
863
01:45:52,971 --> 01:45:53,972
Imao sam pravo.
864
01:45:55,432 --> 01:45:56,767
Još ih je puno ostalo.
865
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
Ne, gospodine. Ovisi kamo idete.
866
01:46:01,772 --> 01:46:04,483
Odavde do kampa Delta
gotovo ih uopće nema.
867
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
Umro bih da nije bilo tog muškarca
koji nam je pomogao.
868
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
Muškarca?
869
01:46:23,585 --> 01:46:25,212
Ne poznajem ga, gospođo.
870
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
Nisam doznao njegovo ime, ali…
871
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
rekao mi je da trčim prema ovamo.
872
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Da trčim u ovome smjeru sve dok…
873
01:46:36,556 --> 01:46:38,600
A onda sam ugledao vašu kuću.
874
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
Što je s tim muškarcem?
875
01:46:48,777 --> 01:46:50,987
Ne znam, gospođo. Kad sam se osvrnuo…
876
01:46:52,614 --> 01:46:54,408
već su ga napadali.
877
01:46:57,285 --> 01:46:59,663
Nisam vidio mnogo. Sve je bilo u magli.
878
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Žao mi je, gospođo.
879
01:47:02,582 --> 01:47:03,583
Žao mi je.
880
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Ti si lažljivac.
881
01:47:09,506 --> 01:47:10,424
Prva si lagala.
882
01:47:13,468 --> 01:47:14,636
Pusti ga.
883
01:47:16,638 --> 01:47:17,639
Ne možemo pomoći.
884
01:47:18,473 --> 01:47:19,307
Ne.
885
01:47:22,018 --> 01:47:22,894
Tata…
886
01:47:23,812 --> 01:47:25,313
Pomozimo mu.
887
01:47:32,946 --> 01:47:34,072
Pod jednim uvjetom.
888
01:47:40,829 --> 01:47:42,664
Francise, nije zaražen.
889
01:47:43,206 --> 01:47:44,749
Saznat ćemo sutra.
890
01:48:10,901 --> 01:48:12,194
Josh, sine…
891
01:48:12,903 --> 01:48:13,737
Što je bilo?
892
01:48:14,946 --> 01:48:15,947
Odlazim.
893
01:48:18,283 --> 01:48:19,159
Što?
894
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Joshua, kamo… Ne možeš.
895
01:48:25,332 --> 01:48:26,958
Potražit ću strica Diega.
896
01:48:27,626 --> 01:48:29,336
Znam da nam on može pomoći.
897
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Nisi li čuo što je Corcuera rekao?
898
01:48:34,090 --> 01:48:36,635
Tvoj stric Diego možda nije preživio.
899
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Ipak želim pokušati.
900
01:48:51,942 --> 01:48:53,318
Ne mogu izdržati ovdje.
901
01:48:56,446 --> 01:48:57,989
Više ne podnosim tatu.
902
01:49:04,955 --> 01:49:06,623
Kao da me više ne vidi.
903
01:49:20,011 --> 01:49:21,054
To je zato…
904
01:49:34,234 --> 01:49:36,152
Zato što mi on nije pravi otac.
905
01:49:43,743 --> 01:49:44,619
Znam.
906
01:49:49,791 --> 01:49:51,167
Ali i dalje mi je tata.
907
01:49:52,252 --> 01:49:54,045
Samo bih volio da to shvati.
908
01:49:57,424 --> 01:49:59,259
Ali on više nije dobro.
909
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Treba pomoć.
910
01:50:05,015 --> 01:50:06,683
Otiđimo odavde.
911
01:50:12,897 --> 01:50:16,276
Josh, ne mogu
tvog brata ostaviti samog ovdje.
912
01:50:27,787 --> 01:50:29,247
Molim te, reci Lucasu…
913
01:50:31,333 --> 01:50:32,751
da mora biti hrabar.
914
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francise!
- Tata!
915
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Hvala.
916
01:51:41,695 --> 01:51:42,946
Dobro jutro, gospodine.
917
01:51:46,282 --> 01:51:47,367
Još si živ.
918
01:51:57,001 --> 01:51:58,253
Gdje je Joshua?
919
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie?
920
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Ne znam.
921
01:53:39,020 --> 01:53:40,063
Mamice!
922
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
Joshua je otišao.
923
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francise!
- Ne mogu i tebe pustiti, zar ne?
924
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francise!
925
01:53:46,361 --> 01:53:47,195
Nemoj!
926
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francise!
927
01:53:49,405 --> 01:53:51,658
- Ne…
- Francise, nemoj…
928
01:53:53,409 --> 01:53:54,577
Ne radi to svom…
929
01:53:54,661 --> 01:53:55,870
- Ostaješ.
- Francise…
930
01:53:56,371 --> 01:53:57,413
Francise!
931
01:54:40,540 --> 01:54:41,416
Lucase.
932
01:54:43,626 --> 01:54:45,962
Lucase…
933
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Lucase, jesi dobro?
934
01:55:26,628 --> 01:55:27,587
Francise?
935
01:55:28,463 --> 01:55:29,297
Francise?
936
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francise!
937
01:57:06,060 --> 01:57:07,437
Sretan Dan neovisnosti.
938
01:57:12,650 --> 01:57:13,484
Kuhao sam.
939
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
Jedimo.
940
01:57:22,452 --> 01:57:24,620
- Odakle ti to?
- Izvana.
941
01:57:29,083 --> 01:57:30,460
Hajde, Lukie. Kušaj.
942
01:57:33,755 --> 01:57:34,714
Ne.
943
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Ali gladan sam.
- Lucase, ne.
944
01:57:40,803 --> 01:57:42,638
Mali je gladan. Zašto ne?
945
01:57:45,058 --> 01:57:45,975
Ne!
946
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
Fino je! Vidiš?
947
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
Baš ukusno!
948
01:57:53,816 --> 01:57:54,650
Jako ukusno!
949
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie!
950
01:57:57,987 --> 01:57:58,905
Kušaj.
951
01:58:22,178 --> 01:58:23,805
Znaš, kad sam bio dijete…
952
01:58:31,813 --> 01:58:33,147
Kad sam bio dijete,
953
01:58:34,023 --> 01:58:35,399
ako ne bih pojeo hranu,
954
01:58:36,234 --> 01:58:38,027
tata bi se naljutio na mene.
955
01:58:39,195 --> 01:58:40,279
Dano ti je,
956
01:58:41,489 --> 01:58:42,365
a ti odbijaš?
957
01:58:43,157 --> 01:58:44,492
Zapravo imaš sreće.
958
01:58:46,410 --> 01:58:48,329
Sad je tako teško naći hranu.
959
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Što je?
960
01:58:57,713 --> 01:58:58,548
Imaš pravo.
961
01:58:59,674 --> 01:59:00,591
Imaš pravo.
962
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Vani nema ničega za mene.
963
01:59:10,518 --> 01:59:11,686
Sviđa mi se ovdje.
964
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Francise, trebam te.
965
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Zbilja te trebam.
966
01:59:25,658 --> 01:59:26,993
I ja tebe trebam.
967
01:59:46,012 --> 01:59:47,805
Ali tebi se ne može vjerovati.
968
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francise.
969
01:59:51,058 --> 01:59:51,976
Francise?
970
01:59:53,394 --> 01:59:54,520
Francise!
971
01:59:55,271 --> 01:59:56,772
Majku ti jebem!
972
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Jebi se!
973
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Mama?
974
02:01:39,875 --> 02:01:40,710
Lucase.
975
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Hoće li nas tata ubiti?
976
02:01:52,138 --> 02:01:54,974
Možda se mogu pretvarati kao onaj dječak?
977
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Koji dječak?
978
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! Što se dogodilo?
979
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
Oprosti…
980
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
Zbog čega?
981
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Što je bilo?
982
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Bježi! Brzo!
983
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Ne.
984
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Bježi!
985
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris!
986
02:02:39,435 --> 02:02:40,978
Majku ti jebem…
987
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
Ne, tata.
988
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
- Tata!
- Tata!
989
02:02:51,572 --> 02:02:52,948
- Hajde!
- Bit ću dobar!
990
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Tata, nisam…
991
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francise!
992
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francise!
993
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
- Jesi spreman?
- Hrabar sam.
994
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
Da, hrabar si.
995
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
Naći ćemo tvog brata, u redu?
996
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Onuda…
997
02:04:29,128 --> 02:04:31,297
Bježi…
998
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
Onuda…
999
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Bježi!
1000
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Ulazi!
- Bježi!
1001
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucase.
1002
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Mamice!
1003
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Bježi onuda!
1004
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Bježi!
1005
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mamice!
1006
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Bježi onuda!
1007
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
1008
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mamice!
1009
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Bježi onuda!
1010
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Bježi!
1011
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Bježi onuda!
1012
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mama!
1013
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mama!
- Lucase!
1014
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mamice!
1015
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Majku ti tvoju!
- Mamice!
1016
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Bježi!
1017
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Bježi!
1018
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Bježi onamo!
1019
02:06:15,609 --> 02:06:16,443
Bježi!
1020
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Ti!
1021
02:06:36,297 --> 02:06:37,214
Francise…
1022
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Francise, dosta je.
1023
02:07:00,321 --> 02:07:01,947
Pustila si ovo u našu kuću?
1024
02:07:05,951 --> 02:07:07,077
Moju kuću?
1025
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
Ne.
1026
02:07:10,831 --> 02:07:12,791
Ugrozila si moju obitelj.
1027
02:07:17,546 --> 02:07:18,964
Ovo se neće ponoviti.
1028
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Nikad više.
1029
02:07:31,101 --> 02:07:32,811
- Francise, nemoj!
- Mama, tata…
1030
02:07:46,909 --> 02:07:49,703
Lukie, jesi dobro? Ha?
1031
02:07:50,204 --> 02:07:51,121
Da vidim.
1032
02:08:10,057 --> 02:08:13,102
Dobro je…
1033
02:08:13,602 --> 02:08:16,146
Lucase, tako si hrabar.
1034
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Što ćeš učiniti?
1035
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Znaš što će se dogoditi!
1036
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francise, pomozi nam.
1037
02:08:33,997 --> 02:08:34,957
Francise.
1038
02:08:36,667 --> 02:08:37,668
Francise!
1039
02:08:40,587 --> 02:08:42,131
Francise, koji kurac?!
1040
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Lucase, moraš ovo zagristi, dobro?
1041
02:09:12,035 --> 02:09:13,328
Hrabar si, zar ne?
1042
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
Znam da si najhrabriji klinac
u cijelome svijetu.
1043
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
1044
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Iris, nemoj!
1045
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Lucase, sve će biti dobro.
1046
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francise!
1047
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Francise, moramo ga odvesti u bolnicu.
1048
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
Treba nam krv.
1049
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Francise, trebamo auto!
1050
02:10:49,049 --> 02:10:50,676
Lucase, ostani s nama.
1051
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Tata?
1052
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francise…
1053
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Mama…
1054
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Samo se odmori.
1055
02:11:30,299 --> 02:11:31,758
Uspio sam?
1056
02:11:34,970 --> 02:11:35,846
Da.
1057
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Jesi.
1058
02:11:42,060 --> 02:11:44,271
Moje je dijete tako hrabro.
1059
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucase…
1060
02:11:56,158 --> 02:11:57,367
Žao mi je.
1061
02:12:01,121 --> 02:12:02,205
Tako mi je žao.
1062
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Tako mi je žao.
1063
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Tako mi je žao, Lucase.
1064
02:12:21,350 --> 02:12:23,393
Obećavam da te neću ostaviti.
1065
02:12:28,106 --> 02:12:29,942
Obećavam da ću biti bolja.
1066
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Bit ću bolja.
1067
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1068
02:13:08,063 --> 02:13:09,022
Josh.
1069
02:13:10,273 --> 02:13:12,192
Josh…
1070
02:13:15,529 --> 02:13:16,530
Josh.
1071
02:13:20,200 --> 02:13:21,243
Josh.
1072
02:13:23,912 --> 02:13:24,746
Jo…
1073
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Tata!
1074
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Tata, oprosti!
1075
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Tata!
1076
02:13:44,891 --> 02:13:45,892
Tata…
1077
02:13:46,852 --> 02:13:47,853
Tata, oprosti!
1078
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
- Tata…
- Jo…
1079
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Tata…
1080
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Tata, oprosti…
- Josh…
1081
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Tata…
1082
02:14:06,788 --> 02:14:07,706
Sine.
1083
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Tata…
1084
02:14:15,547 --> 02:14:16,673
Tata…
1085
02:14:17,299 --> 02:14:18,258
Tata…
1086
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Tata…
1087
02:14:25,307 --> 02:14:26,308
Tata…
1088
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Tata.
1089
02:14:35,484 --> 02:14:36,610
Tata…
1090
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
Uspomena samo
1091
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
Bi li me i dalje volio
1092
02:21:07,500 --> 02:21:10,503
Prijevod titlova: Bernarda Komar