1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Dame i gospodo, ustanimo svi i pozdravimo naše mladence. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 Zaplješćimo im. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Gospodin i gospođa Abel. Čestitamo! 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Oprosti. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Oprosti. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mama? 9 00:09:33,614 --> 00:09:35,074 Oprosti. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Oprosti. 11 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Oprosti. 12 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Oprosti! 13 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 Oprosti! 14 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Oprosti! 15 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Oprosti! 16 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 Oprosti… 17 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Oprosti! 18 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Oprosti! 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Oprosti! 20 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 Oprosti! 21 00:11:24,600 --> 00:11:31,107 VANI 22 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Jesi li odspavao? 23 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 Voda je dobra! Idemo! 24 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Dobro, sad ti. 25 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Moj red, Josh! 26 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 Teško je! 27 00:13:34,480 --> 00:13:35,314 Kul. 28 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Mama, kamo s ovime? 29 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Samo ostavi tu. 30 00:13:58,754 --> 00:14:01,757 Ali tata je rekao da mu lijekove donesem u sobu. 31 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 Samo to ostavi tu. 32 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 Ozbiljno? 33 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Tata! 34 00:15:01,233 --> 00:15:03,193 Možda ondje nađemo nešto korisno. 35 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Idemo. 36 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Hej. 37 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 Dođi. 38 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Bit ćemo ondje. 39 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Kyle je s tobom. Štitit će te. 40 00:15:22,963 --> 00:15:24,381 Ali tko će štititi mamu? 41 00:15:27,301 --> 00:15:28,385 Samo ostani ovdje. 42 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 U redu, hajde. 43 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 G. Orly? 44 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Tko? 45 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 Upravitelj imanja. 46 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Rekao sam ti da ćemo ovdje nešto naći. 47 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Onda sjajno. 48 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Trebam ključ. 49 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Tata? 50 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Našao si ga? 51 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Tata! - Što je? 52 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Uzmi ključeve. 53 00:17:55,866 --> 00:17:56,825 Josh, mrtav je. 54 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 Nasmrt mrtav. 55 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 Hajde. 56 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 Ustani! 57 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 - Što se dogodilo? - Vidio je truplo. 58 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 Mora se naviknuti. 59 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 Kušaj ovo. 60 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Zagrizi ovdje. 61 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Da? 62 00:19:49,229 --> 00:19:50,606 Slatkiš à la hacijenda. 63 00:19:56,778 --> 00:19:58,906 Francise, moram ti nešto pokazati. 64 00:20:17,716 --> 00:20:19,092 Možda još radi. 65 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 Ovdje se to… 66 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 Prazan je. 67 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Ja ću. 68 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 Čekaj. 69 00:22:11,997 --> 00:22:13,206 Bože, blagoslovi nas 70 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 i ove Tvoje darove 71 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 koje ćemo blagovati… 72 00:22:24,551 --> 00:22:27,220 - Po milosti Tvojoj. - …po milosti Tvojoj. 73 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 Po Kristu Gospodinu našemu. 74 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Amen. 75 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Amen. 76 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 Lucase, prestani to jesti. 77 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Pusti ga. 78 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 To je šećer. 79 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Jedi svoju hranu. 80 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 Lucase, sad sam rekla… 81 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 82 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Dat ću ti još poslije. Dobro? 83 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 84 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 - Samo tražim dobar prijem. - Jedemo. 85 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Oprostite. 86 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Ukusno je. 87 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Hvala. 88 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 A sutra? 89 00:24:11,241 --> 00:24:12,367 Još imamo hrane. 90 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Ali do kada? 91 00:24:17,747 --> 00:24:19,791 U usporedbi s onime prije 92 00:24:21,626 --> 00:24:23,003 bolje nam je ovdje. 93 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 Voda je čista. Sigurna. 94 00:24:31,928 --> 00:24:35,432 Trebali bismo ostati ovdje dok ne saznamo što se događa. 95 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 Kako ćemo saznati što se događa? 96 00:24:42,272 --> 00:24:43,523 Nema signala. 97 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Nema ni struje. 98 00:24:49,613 --> 00:24:53,533 Francise, prema vijestima, trebamo na sjever. Izbjegavati gradove. 99 00:24:56,244 --> 00:24:58,038 Ovo ti nije dovoljno sjeverno? 100 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Vidi što se dogodilo tvojim roditeljima. 101 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Oprosti. 102 00:25:11,301 --> 00:25:13,261 Sjećam se što mi je Alice pisala. 103 00:25:14,846 --> 00:25:16,890 Obitelj joj je išla u planine. 104 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Nije li to blizu? 105 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 Josh, ne idemo tražiti tvoju curu. 106 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Jasno? 107 00:25:25,815 --> 00:25:26,900 Nije to samo ona. 108 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 - I moji prijatelji… - Mrtvi su. 109 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 I oni imaju obitelj. 110 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Nedostaju mi moji prijatelji. 111 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Znam, Lukie. 112 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Jedi. 113 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 JESI TU? 114 00:26:57,407 --> 00:27:00,118 Nemoj misliti da ne vidim kakav si prema njemu. 115 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 Francise, obećao si. 116 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 Ne… 117 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Tata… 118 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 Ne! Molim te! 119 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Tata! 120 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Oprosti! Molim te… 121 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francise! 122 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francise. 123 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Tako je tiho. 124 00:28:05,809 --> 00:28:08,019 Ovdje smo vjerojatno sigurni, zar ne? 125 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 „Sigurni.” 126 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Nisam mislio da ću to reći za ovo mjesto. 127 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Ali to nije dovoljan razlog da ostanemo ovdje. 128 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Zašto ne? 129 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francise… 130 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 Kad sam te sinoć vidjela, 131 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 shvatila sam sve što si govorio za ovo mjesto. 132 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Što si proživio. 133 00:28:41,094 --> 00:28:44,013 To je razlog više da odemo, zar ne? 134 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Bolje je za tebe, bolje je za nas. 135 00:28:53,398 --> 00:28:54,733 Opet postojimo „mi”? 136 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 Znam da smo oboje griješili. 137 00:29:09,038 --> 00:29:10,457 Znam da sam ja griješio. 138 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Ali ti… 139 00:29:19,340 --> 00:29:21,134 Da si mi barem ranije rekla. 140 00:29:21,926 --> 00:29:23,678 Da sam ti rekla ranije, 141 00:29:25,305 --> 00:29:27,015 sad ne bismo bili zajedno. 142 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 I ne bismo imali Lucasa. 143 00:29:44,199 --> 00:29:46,326 Spreman sam krenuti dalje ako si ti. 144 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 Hajdemo onda. 145 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}DOM JE ONDJE GDJE JE SRCE 146 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Francise, nastavimo li ovom cestom, doći ćemo na sjever. 147 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 Ljudi idu na tu planinu o kojoj je Alice govorila Joshui. 148 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Nadajmo se. 149 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 Mama, nije li to rekao i stric Diego? 150 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Što si rekao? 151 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Stric Diego. 152 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 I on je mami rekao da idemo na sjever. 153 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 Kad je to bilo? 154 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Ne sjećam se. 155 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 Čuo sam kako mama razgovara s njim prije našeg odlaska. 156 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Zar ne, mama? 157 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Znao sam. 158 00:30:56,229 --> 00:30:58,231 Zvao je samo da provjeri kako smo. 159 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 I ja imam mobitel, zar ne? 160 00:31:02,235 --> 00:31:03,486 Nisi mu se javljao. 161 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Ma je li? 162 00:31:08,408 --> 00:31:09,367 „Krenimo dalje.” 163 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 Francise, nemoj. 164 00:31:13,079 --> 00:31:14,038 Lažljivica si. 165 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Tata. - Ne ovdje. 166 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 Baš sam budala. 167 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 - Tata… - Idiot. 168 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Sve što govorim je istina! - Tata! 169 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Što je? 170 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 Blokirano je. 171 00:31:46,070 --> 00:31:47,947 Još se možemo probiti. 172 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Iris, ne. 173 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 Francise, ima mjesta. 174 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Samo moramo pogurnuti ogradu. Možemo proći. 175 00:32:01,127 --> 00:32:03,588 - Kako ćemo doći do nje? - Postoji način! 176 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, molim te, poslušaj me. 177 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 Mora postojati razlog što tu stoji ograda i… 178 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 Pada mrak! 179 00:32:15,266 --> 00:32:16,267 Preriskantno je. 180 00:32:20,188 --> 00:32:21,022 Vratimo se. 181 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Ne. 182 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 Iris. 183 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Iris! 184 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Tata, bojim se. 185 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 Sve će biti u redu, Lukie. 186 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Propusnica, molim… 187 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Propusnica. 188 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Propusnica… 189 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mama! - Ni makac! 190 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Hej! 191 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Propusnica, molim! 192 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Propusnica! Molim! 193 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Dolje! 194 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Propusnica, molim! 195 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - Gdje ti je bila pamet? - Oprosti… 196 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 Oprosti… 197 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Molim… 198 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Ne! Nemoj! Djeca! 199 00:35:08,815 --> 00:35:10,733 Mama! Tata! 200 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 Daj da kupim! 201 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Razumio! - Daj da kupim! 202 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Hajde! Bježite! Brže! 203 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 Daj da kupim! 204 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 Na zapovijed! 205 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Razumio! 206 00:35:49,981 --> 00:35:51,482 - Na zapovijed! - Razumio! 207 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 Daj da kupim! 208 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 Daj da kupim! 209 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Na zapovijed! 210 00:37:34,502 --> 00:37:36,045 Učinili smo što si htjela. 211 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 DVA TJEDNA POSLIJE 212 00:39:34,038 --> 00:39:35,831 Bum, bum! 213 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Skreni onamo! Tako! 214 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 O, ne! Neprijatelji dolaze! 215 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - Bomba! - Upotrijebimo bazuku! 216 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 U zaklon! 217 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Porazili smo ih! Vrijeme je za sljedeću razinu! 218 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Okreni se! 219 00:40:01,440 --> 00:40:02,733 Bacimo bombu! 220 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 U zaklon! 221 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - Idemo ovamo. Pali! - Na zapovijed! 222 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Toliko zombija! 223 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Naciljaj onamo! 224 00:40:30,261 --> 00:40:31,303 Bomba! 225 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Tata! 226 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 Tata! 227 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Tata, što je to? 228 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 Iznenađenje. 229 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Gdje je kombi? 230 00:41:14,096 --> 00:41:15,347 - Pokvario se. - Vidi! 231 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - Ovo je sjajno! - Vidi ti to! 232 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 I reče Bog… 233 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 „Neka bude svjetlost!” 234 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Ti bokca! 235 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Čekajte! 236 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - Ima još. - Što još? 237 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Klimatizacija? - Tako je. 238 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 Centralna. 239 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Ti bokca! 240 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Tata! Josh govori nepristojne riječi! 241 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 Imamo klimu! Ovo je sjajno! Dođi! 242 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 Jedan, dva, tri! 243 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 Hladno je! 244 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 Dosta. Brat bi ti se mogao ozlijediti. 245 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Tako hladno. 246 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 Samo tratiš gorivo. 247 00:43:11,839 --> 00:43:13,591 Samo za posebne prigode. 248 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Ali čekajte… 249 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 Ima još. 250 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 - Ha? - Što? 251 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Moja je mama voljela dvije stvari. 252 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Klimu… 253 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 i disco. 254 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Hajde, prati me. 255 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Korak natrag. Sad… pljesni! 256 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Trzni glavom. 257 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 F + I = VJENČANJE 258 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 Josh? 259 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Što je? 260 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Mogu li malo ostati ovdje? 261 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Mama i tata su zauzeti. 262 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 I ja sam zauzet. 263 00:47:33,308 --> 00:47:35,185 - Čime? - Kvragu. 264 00:47:36,019 --> 00:47:37,563 Jednostavno jesam! Odlazi! 265 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 Lucase. 266 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Oprosti. 267 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 Kul! 268 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 Tata je ovo izradio? 269 00:47:54,621 --> 00:47:55,539 Mislim da jest. 270 00:47:56,039 --> 00:47:58,208 Sjećaš se što je tebi izradio? 271 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 Oduvijek ih je volio izrađivati. 272 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 Nisu li to oni koje je tata pokopao? 273 00:48:15,058 --> 00:48:16,476 S ABELOVIMA 274 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Da, to su oni. 275 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 Stric Diego. 276 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Izgledaš kao on, Josh. 277 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Ha? Ne, ne izgledam. 278 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 Ili si to možda stvarno ti, ali si putovao kroz vrijeme. 279 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 Vidi tu tatu. 280 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 FRANCIS KOD KUĆE 281 00:48:42,461 --> 00:48:44,254 Izgleda kao mama. 282 00:48:44,838 --> 00:48:45,756 Izgleda tužno. 283 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Zašto je mama uvijek tužna? 284 00:48:50,427 --> 00:48:51,678 Možda je samo umorna. 285 00:48:52,596 --> 00:48:55,724 - Od čega? - Od svega što se zbiva. 286 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Umorna je od mene? 287 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 Nemoj to misliti, Lucase. 288 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 Zašto se onda uvijek ljuti na mene? 289 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Ne znam. 290 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 Ali, znaš… 291 00:49:13,325 --> 00:49:15,077 Kad si ljut na nekoga, 292 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 katkad se iskališ i na drugim ljudima. 293 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Zato je tata takav prema tebi? 294 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 Ne znam. 295 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Tata je takav samo otkako su se on i mama počeli svađati. 296 00:49:36,640 --> 00:49:37,975 Možda je to tako. 297 00:49:39,184 --> 00:49:41,311 Ali mislim da su sad dobro. 298 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Misliš da će se prestati ljutiti na nas? 299 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 Ne znam. 300 00:49:50,070 --> 00:49:51,029 Nadam se. 301 00:49:52,698 --> 00:49:53,949 Ali nije li to čudno? 302 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Pomirili su se kad se svijet raspada. 303 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 To je… 304 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 Ničro. 305 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 Ironično. 306 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 Znaš li što? 307 00:50:11,800 --> 00:50:13,719 Kad se dvoje ljudi voli, 308 00:50:15,095 --> 00:50:17,556 ma kakva god sranja prolazili, 309 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 sve će biti u redu. 310 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 Mama i tata se vole, zar ne? 311 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Pa će biti dobro. 312 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 A onda će… 313 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 i s nama sve biti dobro. 314 00:50:39,661 --> 00:50:42,080 {\an8}FRANCIS I NJEGOV ZGODNI BRAT OŽUJAK 1995. 315 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Pristaje ti. 316 00:51:09,816 --> 00:51:11,443 Izgledaš kao provincijalac. 317 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 Ali pristaje ti. 318 00:51:16,364 --> 00:51:18,575 Spremna si za naš život u provinciji? 319 00:51:32,714 --> 00:51:35,967 Znam da smo protekle godine imali mnogo nesporazuma. 320 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 Ja sam za to kriv. 321 00:51:41,598 --> 00:51:43,517 Znam da sam vam nanio mnogo zla. 322 00:51:48,688 --> 00:51:50,398 Povrijedio sam tebe i djecu. 323 00:51:53,610 --> 00:51:54,945 Povrijedio sam tebe. 324 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 Ali vidi… 325 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 Ne kažem da možemo vratiti naš stari život. 326 00:52:10,377 --> 00:52:14,131 Ali svih mojih problema, svih kojima dugujem novac, više nema. 327 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 To nije loše, zar ne? 328 00:52:20,303 --> 00:52:22,347 Kao da smo dobili drugu priliku. 329 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 Farma je sad naša. 330 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 Dobro. 331 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Volim te. 332 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 Dobro jutro. 333 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Lukie, što to jedeš? 334 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - Rižu! - Rižu? 335 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Samo rižu? 336 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 To tako ne može. 337 00:53:07,350 --> 00:53:08,476 Ne, to tako ne ide. 338 00:53:09,477 --> 00:53:10,896 Želiš li kajganu? 339 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 Jebemu. Hej! 340 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 Jebote… 341 00:53:53,355 --> 00:53:57,234 - Moraš se cijepiti protiv bjesnoće. - Pas je imao ogrlicu. 342 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 Koliko znam, ja sam medicinska sestra. 343 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 Tako je. 344 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Samo to saniraj. 345 00:54:03,907 --> 00:54:05,533 Francise, ozbiljno govorim. 346 00:54:06,034 --> 00:54:08,036 Moraš u bolnicu. Ako postoji… 347 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Dobro sam. 348 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Delta. 349 00:54:36,064 --> 00:54:37,565 - Kamp Delta. - Ti bokca! 350 00:54:38,066 --> 00:54:38,942 Ponavljam. 351 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 Kamp Delta. 352 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Javite se. 353 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 Ne… 354 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Mama! Tata! 355 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh! 356 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - Josh. - Mama. 357 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Josh, što je? 358 00:54:59,504 --> 00:55:01,256 Čuo sam nešto na radiju. 359 00:55:01,339 --> 00:55:03,216 Netko je govorio. 360 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Imamo li još baterija kod kuće? 361 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 Što si čuo? 362 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 Nisam siguran, nešto o kampu. 363 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Kakvom kampu? 364 00:55:17,731 --> 00:55:18,565 Ne sjećam se. 365 00:55:18,648 --> 00:55:21,735 Pokušaj se sjetiti, Joshua. Usredotoči se. 366 00:55:22,360 --> 00:55:24,195 Siguran si da si nešto čuo? 367 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Da, kunem se. Zbilja jesam. 368 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 Zbilja si siguran? 369 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 Taj radio već dugo ne radi. 370 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 Zbilja sam siguran da sam nešto čuo. 371 00:55:34,873 --> 00:55:36,374 Kako? Baterije su prazne. 372 00:55:36,458 --> 00:55:38,960 Francise, možda je Joshua zbilja nešto čuo. 373 00:55:42,547 --> 00:55:44,716 Onda vi mozgajte što je možda čuo. 374 00:55:44,799 --> 00:55:46,634 Mene čeka još posla. 375 00:55:47,135 --> 00:55:48,553 Pas bi se mogao vratiti. 376 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 Što ti je na pameti? 377 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 Taj radio. 378 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 I dalje? 379 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 Ako je Joshua zbilja nešto čuo, 380 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 to znači da je blizu, zar ne? 381 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 Što to? 382 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Kamp. 383 00:56:29,928 --> 00:56:31,971 Francise, ozbiljno govorim. 384 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 Imamo dovoljno hrane i vode koje možemo ponijeti. 385 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 Možemo se vratiti i popraviti kombi. 386 00:56:39,604 --> 00:56:40,980 Ako je doista pokvaren. 387 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 Most je blokiran, ali ti inzistiraš. 388 00:56:53,743 --> 00:56:56,204 - Postoji i drugi put, zar ne? - Znam. 389 00:56:56,830 --> 00:56:58,623 Dakle, ti želiš 390 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 da odemo po kombi, koji ne radi, 391 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 vozimo stotine kilometara da nađemo ljude u kampu 392 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 za koje nismo ni sigurni da su u boljoj situaciji od naše. 393 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Možda imaju liječnika. 394 00:57:13,555 --> 00:57:15,640 Možda imaju ljude koji mogu pomoći. 395 00:57:16,141 --> 00:57:17,725 Vidi što ti se dogodilo. 396 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 Što da je pas ugrizao Lucasa? 397 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Zar ćemo doista uspoređivati pseći ugriz i ono što je vani? 398 00:57:24,858 --> 00:57:26,901 Svjesna si što se događa, zar ne? 399 00:57:28,403 --> 00:57:29,821 Ili si zaboravila? 400 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Ono što se zbilo na mostu? 401 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Što se zbilo u Lucasovoj školi? 402 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Njegovim kolegama? To želiš? Da postane poput njih? 403 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 Plašiš sina. 404 00:57:44,961 --> 00:57:47,046 Bolje je biti uplašen, ali živ. 405 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 Čemu biti hrabar ako si mrtav? 406 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Ne želim umrijeti, tata. 407 00:57:58,099 --> 00:57:59,767 To se neće dogoditi, u redu? 408 00:58:00,602 --> 00:58:01,853 Pobrinut ću se za to. 409 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Tata? 410 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Samo sam htio pitati možemo li opet uključiti generator? 411 00:58:48,775 --> 00:58:50,109 Da napuniš mobitel? 412 00:58:50,902 --> 00:58:52,111 Ionako nema signala. 413 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 Ne. 414 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 Htio sam upaliti onaj plejer u dnevnoj sobi. 415 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Možda uhvati signal. 416 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 Zove se gramofon. Nema radio. 417 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 Samo želim nešto učiniti. 418 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Već nešto radiš. Pa samo ostani ondje. 419 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Samo želim znati što je vani! Tko je još vani. 420 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Nisi vidio? 421 00:59:25,144 --> 00:59:28,022 Na mostu. Kad ste ti i Lucas zamalo stradali. 422 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 Nisi to vidio? 423 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Jesam. 424 00:59:31,526 --> 00:59:34,821 I mene si vidio? Vidio si što sam učinio da vas spasim? 425 00:59:37,699 --> 00:59:39,409 Misliš da ti to možeš? 426 00:59:46,416 --> 00:59:47,834 Možeš li nekoga ubiti? 427 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Mogu. 428 01:00:01,764 --> 01:00:02,640 Možeš, ha? 429 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Tata! 430 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Znaš… 431 01:00:22,785 --> 01:00:23,995 za života mog oca… 432 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 ovo je polje bilo puno pobunjeničkih lopova. 433 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 Moj im je tata bio glavna meta. 434 01:00:45,975 --> 01:00:47,393 Naposljetku su shvatili… 435 01:00:49,729 --> 01:00:52,231 da Artura Abela III. nije lako uplašiti. 436 01:01:02,992 --> 01:01:04,786 Bilo je kao na Divljem zapadu. 437 01:01:07,205 --> 01:01:08,206 Svi su imali oružje. 438 01:01:18,424 --> 01:01:19,592 Spreman si ubiti? 439 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Tata… Tatice! 440 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 Ispravi stav. 441 01:01:55,545 --> 01:01:56,462 Kako ciljaš? 442 01:01:57,171 --> 01:01:58,297 Ha? Pokaži mi. 443 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Prednji nišan i onda… 444 01:02:04,554 --> 01:02:07,849 Prednji i stražnji nišan. Treba izgledati ovako, jasno? 445 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - Ovako. - Ne razumijem. 446 01:02:10,351 --> 01:02:13,438 Meta, prednji nišan, stražnji nišan. To je to. Hajde. 447 01:02:19,068 --> 01:02:20,027 Pucaj. 448 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Francise, što se zbiva? 449 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Samo ga učim. 450 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Je li to zbilja nužno? 451 01:02:34,208 --> 01:02:36,669 U njegovoj sam dobi već ubijao životinje. 452 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Mora naučiti. 453 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Hajde, Francise. 454 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 Što radiš? 455 01:02:50,391 --> 01:02:51,517 Zašto ne pogodiš? 456 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 Ondje je, samo moraš naciljati. 457 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 Ispred je, zašto ne možeš pogoditi? 458 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Meta, prednji nišan, stražnji nišan. 459 01:03:01,235 --> 01:03:02,320 U čemu je problem? 460 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 Pucaj. 461 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Rekao sam pucaj, Francise! 462 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Francise, dosta! 463 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 Dobro je. 464 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Tata. 465 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 U ime Oca i Sina. 466 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 U ime Oca i Sina. 467 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 U ime Oca i Sina. 468 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 U ime… 469 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 O, moj Bože. 470 01:04:16,644 --> 01:04:17,979 O, moj Bože, Francise! 471 01:04:18,521 --> 01:04:19,647 - Francise… - Bježite! 472 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh? Josh, hajde! - Bježite! 473 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Mama! 474 01:04:35,204 --> 01:04:36,163 Tata! 475 01:04:36,998 --> 01:04:37,874 Tata… 476 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 U ime Oca i Sina! 477 01:04:47,008 --> 01:04:49,427 U ime Oca i Sina! 478 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Ulazite! 479 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 Djeco! 480 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 U ime Oca i Sina. 481 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Idi. Odmah! 482 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 …Sina. 483 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 U ime… 484 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Tata… - Dobro je. 485 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 U ime Oca i Sina. 486 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 Ovo je moja zemlja. 487 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Odlazi, ljubavi. 488 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 Mama. 489 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 …Oca i Sina. 490 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 U ime Oca i Sina. 491 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francise! 492 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 Francise! 493 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Što si učinio? 494 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Što si učinio? 495 01:07:36,010 --> 01:07:37,428 Odakle je došlo, sine? 496 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 Što sad? 497 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 To je tatino. 498 01:09:57,443 --> 01:09:58,569 Što radiš ovdje? 499 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 Hannah… 500 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 Ona je… 501 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Zaražena? 502 01:10:19,048 --> 01:10:20,007 A Timmy? 503 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Sjećaš li se kad smo bili djeca? 504 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Uvijek smo ovdje pecali, ali ti ništa nisi mogao uloviti. 505 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 G. Orly ti je uvijek pomagao. 506 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Što radiš ovdje? 507 01:10:54,708 --> 01:10:55,793 Idem na sjever. 508 01:10:57,586 --> 01:10:59,546 Samo želim obići mamu i tatu. 509 01:11:01,507 --> 01:11:02,383 Jesu li… 510 01:11:12,309 --> 01:11:13,727 Čudim se što si ovdje. 511 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 Ovo je zadnje mjesto 512 01:11:19,024 --> 01:11:20,651 na kojem bih te očekivao. 513 01:11:24,571 --> 01:11:25,990 Tata je ipak imao pravo. 514 01:11:28,492 --> 01:11:29,326 Vratio si se. 515 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 Ovo mjesto nikad nije bilo moj dom. 516 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 Ali sad je mrtav. 517 01:11:40,004 --> 01:11:40,879 Pa može biti. 518 01:11:45,009 --> 01:11:46,051 Jesi li siguran? 519 01:11:46,552 --> 01:11:48,095 Što, misliš da to ne mogu? 520 01:11:49,722 --> 01:11:50,723 Kažem… 521 01:11:51,598 --> 01:11:54,560 - Postoji razlog zašto si otišao. - I sad je mrtav. 522 01:12:02,735 --> 01:12:04,278 Ovo je mjesto mrtvo. 523 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Koliko će vam potrajati zalihe? 524 01:12:09,450 --> 01:12:10,409 To je farma. 525 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 - Naravno, braco. - Dobro smo. 526 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 Fino, to je dobro. 527 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 A mi? 528 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Jesmo li mi dobro? 529 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 Fran… 530 01:12:34,475 --> 01:12:35,809 To što se zbilo prije… 531 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 Žao mi je. 532 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 To je bilo tako davno. 533 01:12:44,818 --> 01:12:45,694 I… 534 01:12:46,820 --> 01:12:48,155 Pogrešno sam prosudio. 535 01:12:50,199 --> 01:12:51,158 Žao mi je. 536 01:12:56,038 --> 01:12:56,997 Gle, Fran. 537 01:12:58,916 --> 01:13:01,210 Zapravo nisam došao radi mame i tate. 538 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 Istina je… 539 01:13:05,422 --> 01:13:06,715 Želim vam pomoći. 540 01:13:09,134 --> 01:13:10,803 Znam put na sjever. 541 01:13:12,721 --> 01:13:13,931 Daj da vam pomognem. 542 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Znaš i sam. 543 01:13:18,977 --> 01:13:21,063 Ne možeš održati obitelj na životu. 544 01:13:22,439 --> 01:13:23,607 Pogledaj se. 545 01:13:24,191 --> 01:13:25,901 Ne možeš ni sebe spasiti. 546 01:13:25,984 --> 01:13:29,196 - A kamoli svoju obitelj! - Odjebi od moje obitelji. 547 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Što si mislio? 548 01:13:36,370 --> 01:13:37,287 Da su tvoji? 549 01:13:38,789 --> 01:13:40,165 Da je ova farma tvoja? 550 01:13:40,666 --> 01:13:42,042 Ha, Zlatni Dečko? 551 01:13:43,877 --> 01:13:44,837 Kakva drskost! 552 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 Jebi se! 553 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 Dobro. 554 01:13:49,758 --> 01:13:52,094 - Pogriješio sam što sam došao. - Itekako! 555 01:14:19,830 --> 01:14:21,498 U slučaju da se predomisliš. 556 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Jebemu! 557 01:15:50,045 --> 01:15:51,046 Zakasnio sam. 558 01:17:45,410 --> 01:17:46,745 Jeste ti i tata dobro? 559 01:17:49,456 --> 01:17:50,332 Jesi ti dobro? 560 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 Samo sam umorna. 561 01:18:01,051 --> 01:18:01,927 Znam. 562 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Pogledaj se. 563 01:18:14,106 --> 01:18:15,524 Imaš isti osmijeh. 564 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 Kao tko? 565 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 Nitko. 566 01:18:48,098 --> 01:18:50,100 Ne čini se da ti je prvi put. 567 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Dosta. Već si profesionalac. 568 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 Ima li koga? 569 01:20:38,959 --> 01:20:39,835 U redu je. 570 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 Neće ući. 571 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Sve je slabiji. 572 01:20:58,144 --> 01:21:00,105 Uskoro će svi umrijeti. 573 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 Opet ćemo moći van. 574 01:21:53,283 --> 01:21:54,242 Ti prvi. 575 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 Ti prvi. 576 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 Ti… Ti prvi. 577 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Ti… 578 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 Ti… 579 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 Ti prvi. 580 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris! 581 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 Iris! 582 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Što se događa? - Napao me. 583 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Ali ubio sam ga. 584 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Bio je tako brz. Vidio sam još jednog. 585 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - Još ih je puno ostalo. - Koji je tvoj problem? 586 01:23:36,177 --> 01:23:37,429 Je li to bilo nužno? 587 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 Ovo! Ovo je naš problem! 588 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 Puno ih je još ostalo. 589 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 Posvuda su. 590 01:23:45,186 --> 01:23:47,564 Ne možemo van. Moramo ostati unutra. 591 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Nitko ne izlazi! Čuješ li me? 592 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 Tako su brzi. 593 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Što radiš? Ulazi! 594 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 Što je? 595 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Samo sam tražio Lucasa. 596 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Spremni? 597 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Francise, što je ovo? 598 01:25:55,817 --> 01:25:57,026 Posebne prigode, ne? 599 01:25:57,110 --> 01:25:58,611 Što je to, tata? 600 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 Kad nabrojiš do tri, reći ću ti. 601 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Jedan… 602 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 dva… 603 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 tri! 604 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 Već je Božić? 605 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Francise, tek je rujan. 606 01:26:18,047 --> 01:26:20,133 Rujan, prosinac. Nije li svejedno? 607 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 Možemo imati svoj Božić. 608 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Hajde! 609 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 Pa, čuli ste tatu. Božić je. 610 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Tata, što je to? 611 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 Našao sam to ovdje. Ovaj je bio mamin. 612 01:26:39,944 --> 01:26:40,904 Gabrijel. 613 01:26:51,664 --> 01:26:54,042 Bože, blagoslovi nas i ove Tvoje darove, 614 01:26:54,125 --> 01:26:57,420 koje ćemo blagovati po milosti Tvojoj. 615 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 Po Kristu Gospodinu našemu. 616 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 Amen. 617 01:27:09,807 --> 01:27:13,645 Moramo se nekako uživjeti u božićni duh. 618 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 Što kažete? 619 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 Jeste li za igru? 620 01:27:21,027 --> 01:27:22,070 Kakvu igru? 621 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Recimo jedni drugima što želimo za Božić. 622 01:27:31,454 --> 01:27:32,789 Djedica možda sluša. 623 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 Tko želi početi? 624 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 Dobro, ja ću. 625 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 Želim novi bicikl. 626 01:27:41,714 --> 01:27:43,216 Gdje ćeš ga voziti? 627 01:27:43,299 --> 01:27:44,300 Po dnevnoj sobi? 628 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Vani, naravno. 629 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 Dobro, kako? 630 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Josh, ako tvoj brat želi novi bicikl, neka tako bude. 631 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 A ti? 632 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 Što ti želiš? 633 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 Ne znam. 634 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 Možda kartu. 635 01:28:04,279 --> 01:28:05,321 Kakvu kartu? 636 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Pitaj tatu. 637 01:28:13,788 --> 01:28:15,206 Ne znam o čemu govori. 638 01:28:15,290 --> 01:28:16,708 Francise, kakvu kartu? 639 01:28:17,917 --> 01:28:19,252 Da, Joshua. Kakvu kartu? 640 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 Kartu koju sam vidio. 641 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Gdje? 642 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 U tvojoj sobi. 643 01:28:31,889 --> 01:28:35,560 Da je u mojoj sobi neka karta, tvoja bi je mama već vidjela. 644 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 Možda. 645 01:28:42,525 --> 01:28:43,401 Ali dobro. 646 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Ako želiš kartu, za sljedeći Božić dobit ćeš kartu. 647 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 A ti, tata? 648 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 Što ti želiš za Božić? 649 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 Ja? 650 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 Moja je želja skromna. 651 01:29:03,463 --> 01:29:04,881 Želim još jedno dijete. 652 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 Što? 653 01:29:10,261 --> 01:29:13,181 Nije li vrijeme za novog člana naše obitelji? 654 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 Tjednima razmišljam o tome. 655 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, nisi li rekao da želiš bracu? 656 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 Da, ali… 657 01:29:23,024 --> 01:29:24,400 Mislim da je vrijeme. 658 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Kako to misliš? 659 01:29:28,446 --> 01:29:30,406 Francise, nemoj se s time šaliti. 660 01:29:30,907 --> 01:29:32,033 Ozbiljno govorim! 661 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 Zašto? Trebaju li naši životi stati samo zato što je svijet stao? 662 01:29:40,625 --> 01:29:42,460 Možemo živjeti normalno. 663 01:29:42,543 --> 01:29:44,045 Ništa više nije normalno. 664 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 Razlog više da se držimo zajedno. 665 01:29:48,758 --> 01:29:50,426 Proširimo obitelj. 666 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 Ne. 667 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Kako to misliš? 668 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 Neću ovako živjeti. 669 01:30:09,404 --> 01:30:10,530 Ovo nije normalno. 670 01:30:11,906 --> 01:30:12,990 Ovo nije u redu. 671 01:30:16,702 --> 01:30:18,246 Zanima li te što ja želim? 672 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Želim otići. 673 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Ne sljedeći mjesec. 674 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Ne sljedeći tjedan. 675 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Želim otići sada. 676 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 Ovog časa. 677 01:30:36,848 --> 01:30:38,766 Već smo razgovarali o tome. 678 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Francise, pogledaj našu hranu. 679 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Koliko još dok se ne potroši? 680 01:30:47,316 --> 01:30:51,446 Koliko god svijeća upalio, ovo neće izgledati kao fini restoran. 681 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 To čega se bojimo umire. 682 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Možda ne svi, ali većina njih. 683 01:31:02,999 --> 01:31:05,042 Mogu im čak pobjeći. 684 01:31:05,126 --> 01:31:06,127 Ti možeš. 685 01:31:07,962 --> 01:31:09,922 Naravno da možeš. A što s njima? 686 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 Da, ostali smo ovdje jer oni nisu mogli. 687 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 Neću ti proturječiti. Razumijem to. 688 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 Ali osvrni se. Nemamo što jesti! 689 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Moramo otići po hranu. 690 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 A tko će to učiniti? 691 01:31:29,525 --> 01:31:30,443 Ti? 692 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Ojačao si zidove, ali nisi ništa učinio u vezi s hranom. 693 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Nudiš samo šećernu trsku! 694 01:31:38,910 --> 01:31:40,536 Jeste li čuli, dečki? 695 01:31:42,413 --> 01:31:43,956 Vaša nas majka napušta. 696 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 Da nađem hranu! 697 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Kako da budemo sigurni da ćeš se vratiti? 698 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 Jer su to moja djeca! 699 01:31:52,006 --> 01:31:53,174 Ne. 700 01:31:53,758 --> 01:31:55,259 Znam da se nećeš vratiti. 701 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 Mi ti uopće nismo dragi, zar ne? 702 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Ovo nisi htjela od samog početka. 703 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Zato želiš otići. Želiš otići nekamo. 704 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Znali ste da nas je i prije pandemije htjela ostaviti? 705 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francise, molim te, prestani. 706 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Odlaziš? 707 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mama? 708 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Što on to govori? Kamo ćeš? 709 01:32:29,669 --> 01:32:32,880 „Moram se dovesti u red.” To si mi rekla, zar ne? 710 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 Kad si njima namjeravala reći? 711 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 Da nas planiraš ostaviti. 712 01:32:41,931 --> 01:32:43,558 Kad si im namjeravala reći? 713 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Samo kaži. 714 01:32:47,103 --> 01:32:48,646 Ne laži im u lice. 715 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Rekla bih vam. 716 01:33:01,367 --> 01:33:02,994 Oprostila bih se. 717 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 Ali zašto odlaziš? 718 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 Nisi ti kriv. Vi niste krivi. 719 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 Ne, niste vi krivi. Niste. 720 01:33:18,009 --> 01:33:19,802 Jednostavno nisam bila sretna. 721 01:33:23,806 --> 01:33:25,016 Nisam dobro. 722 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Umorna sam. 723 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Samo sam htjela… 724 01:33:38,362 --> 01:33:39,322 Ne znam. 725 01:33:40,448 --> 01:33:42,158 Htjela sam početi iznova. 726 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 Htjela sam biti dobra osoba kako bih vam obojici bila bolja majka. 727 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 Istina, Iris. 728 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Pravi razlog zbog kojeg si htjela otići. 729 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Znate, dečki, majka vam laže. 730 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 Još otada. 731 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 A da je pitate? Što je zapravo učinila? 732 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 To što se dogodilo prije nema veze s našim problemom sada. 733 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Ma je li? 734 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Francise, želim spasiti tebe, Joshuu i Lukieja! 735 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Želim otići po pomoć! Zar ne shvaćaš? 736 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Pomoć od koga? 737 01:34:41,425 --> 01:34:42,635 Mrtav je! 738 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Nema ga više. 739 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 Želi otići i nekoga potražiti. 740 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 A tko je to? 741 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 Reci, dovraga! 742 01:34:57,358 --> 01:34:58,776 Ne obraćaj se tako mami! 743 01:34:58,859 --> 01:35:00,611 Ne miješaj se, kopile jedno! 744 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Prestani! 745 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Želim te ostaviti! Zar ne shvaćaš? 746 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Želim otići jer mi više zajedno ne možemo! 747 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 Shvaćaš li to? 748 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Možemo li se prestati pretvarati? 749 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Molim te! Dosta više. 750 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Nemoj razočarati djecu. 751 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Samo mi daj kartu. 752 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francise! 753 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 Misliš na ovo? 754 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francise… 755 01:36:17,897 --> 01:36:18,856 Francise. 756 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 Francise… 757 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Francise, što radiš? 758 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Daj mi to! 759 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Francise, što je tebi? 760 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Koji je tvoj vražji problem? Daj mi to! 761 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 Kvragu! Pusti to! 762 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 Jedite. 763 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 „A kad su dječakovi roditelji saznali, 764 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 bili… 765 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 bili su ljuti.” 766 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucase… 767 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 Vježbaš li čitanje? 768 01:38:44,960 --> 01:38:45,794 Da. 769 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Kako priča završava? 770 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Samo želim saznati što će se dogoditi. 771 01:39:01,518 --> 01:39:03,020 Mogu li ti se pridružiti? 772 01:39:26,627 --> 01:39:27,503 Smijem li? 773 01:39:30,756 --> 01:39:32,174 DJEČAK I VUK 774 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 „Kad su dječakovi roditelji saznali što je učinio, 775 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 bili su jako ljuti.” 776 01:39:45,354 --> 01:39:48,565 Znaš li zašto su njegovi roditelji bili ljuti na njega? 777 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 Jer su otkrili da laže. 778 01:39:55,781 --> 01:39:58,867 Laže da ga je napao vuk 779 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 jer želi da mu njegovi roditelji i seljani pomognu. 780 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Zašto to radi? 781 01:40:13,674 --> 01:40:14,633 Možda… 782 01:40:15,718 --> 01:40:17,136 traži pozornost. 783 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Možda misli da ga roditelji više ne vole, 784 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 pa zato to radi. 785 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 Ili je možda dječak samo loša osoba. 786 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 Znaš… 787 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 Poznajem jednog dečka koji je takav. 788 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 Sličan ti je! 789 01:40:51,879 --> 01:40:53,172 Čak i osmijehom. 790 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 Dođi. 791 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Vidi ti to. 792 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Francise, što radiš? 793 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 A što misliš? 794 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 Toliko ih je još ostalo. 795 01:42:28,600 --> 01:42:29,977 Svuda su oko nas. 796 01:42:31,770 --> 01:42:32,688 Gdje? 797 01:42:33,397 --> 01:42:34,398 Prošli su tjedni. 798 01:42:35,899 --> 01:42:37,526 Kako ćemo izaći? 799 01:42:40,154 --> 01:42:41,780 Zašto? Tražiš nekoga? 800 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 On nikad neće ući ovamo. 801 01:42:49,121 --> 01:42:50,080 Nikad. 802 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 Ovo je sranje. 803 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Što si rekao? 804 01:42:59,965 --> 01:43:01,091 Da je ovo sranje. 805 01:43:01,175 --> 01:43:03,218 - Joshua, prestani. - Ne. 806 01:43:04,636 --> 01:43:05,554 Pusti ga. 807 01:43:08,724 --> 01:43:10,392 Ne moraš to raditi. 808 01:43:11,310 --> 01:43:12,936 Zašto? Kakav ti plan imaš? 809 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Hoćemo li ih sve pustiti unutra? 810 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 Koga to? Tko su „oni”? 811 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 Više ništa ne vidimo! Samo nas ne puštaš van! 812 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 Kurvin sine. 813 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Zato nisi vratio kombi, zato si uništio kartu! 814 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 Barikadiraš kuću jer te nije briga što je vani! 815 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Začepi gubicu! 816 01:43:34,124 --> 01:43:37,085 Želiš nas zatočiti kao što su tvoji roditelji tebe! 817 01:43:37,169 --> 01:43:38,587 Kurvin sine! 818 01:43:38,670 --> 01:43:41,256 - Francise, nemoj! - Zbilja imaš petlje! 819 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Jebeno… 820 01:43:45,510 --> 01:43:47,763 Samo trebaš slušati, a ni to ne možeš. 821 01:43:47,846 --> 01:43:48,972 Kurvin sine. 822 01:43:52,851 --> 01:43:53,769 Čujte… 823 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 Sve što radim, radim za sve vas! 824 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Želim da svi budete sigurni! 825 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 Ostat ćete unutra! 826 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 Ostat ćete unutra! 827 01:44:11,954 --> 01:44:12,913 Ima li koga? 828 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Ima li koga? 829 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - Tko je to? - Josh! 830 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Molim vas, pomozite mi. 831 01:44:19,211 --> 01:44:21,630 Zovem se Corcuera. Vojnik sam, gospodine… 832 01:44:22,214 --> 01:44:23,924 Molim vas, pomozite mi. 833 01:44:24,007 --> 01:44:25,092 Ovdje nema pomoći! 834 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 Gospodine, molim vas. Samo malo vode ili bilo što za jelo. 835 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 Preklinjem vas. 836 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 Slušaj, imam pištolj! 837 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Gospodine, molim vas. Nemam kamo otići. 838 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Gospodine… 839 01:44:37,813 --> 01:44:39,273 Vojnik sam. Čovjek sam. 840 01:44:39,356 --> 01:44:40,649 Neću ponavljati! 841 01:44:43,568 --> 01:44:44,403 Jedan… 842 01:44:47,239 --> 01:44:48,865 - Dva! - Gospodine, molim vas… 843 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh! 844 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Što to radiš? 845 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Miči se! 846 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Nisu me ugrizli. To je samo rana, gospodine. 847 01:44:57,207 --> 01:45:00,711 Gospodine, čovjek sam. Nemam ugriza, gospodine. 848 01:45:00,794 --> 01:45:02,754 - Krv je iz rane… - Francise, nemoj! 849 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris! - To je samo rana. 850 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 Kad se to dogodilo? 851 01:45:06,758 --> 01:45:07,634 Jučer. 852 01:45:09,428 --> 01:45:12,389 Ostani sa mnom, u redu? Pričaj mi. Odakle si došao? 853 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Iz kampa Delta. 854 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 To je to. To je taj kamp. 855 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 Dobro. 856 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 Gdje je to? 857 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 Udaljen je otprilike pola dana vožnje. 858 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 Moja je jedinica pošla u grad tražiti zalihe za Deltu. 859 01:45:39,166 --> 01:45:40,667 Kad smo se vraćali… 860 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 napali su nas ti… 861 01:45:46,923 --> 01:45:48,675 Svi su mi kolege mrtvi. 862 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Svi su mrtvi. Samo sam ja ostao. 863 01:45:52,971 --> 01:45:53,972 Imao sam pravo. 864 01:45:55,432 --> 01:45:56,767 Još ih je puno ostalo. 865 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 Ne, gospodine. Ovisi kamo idete. 866 01:46:01,772 --> 01:46:04,483 Odavde do kampa Delta gotovo ih uopće nema. 867 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 Umro bih da nije bilo tog muškarca koji nam je pomogao. 868 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 Muškarca? 869 01:46:23,585 --> 01:46:25,212 Ne poznajem ga, gospođo. 870 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 Nisam doznao njegovo ime, ali… 871 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 rekao mi je da trčim prema ovamo. 872 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Da trčim u ovome smjeru sve dok… 873 01:46:36,556 --> 01:46:38,600 A onda sam ugledao vašu kuću. 874 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 Što je s tim muškarcem? 875 01:46:48,777 --> 01:46:50,987 Ne znam, gospođo. Kad sam se osvrnuo… 876 01:46:52,614 --> 01:46:54,408 već su ga napadali. 877 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 Nisam vidio mnogo. Sve je bilo u magli. 878 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Žao mi je, gospođo. 879 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 Žao mi je. 880 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Ti si lažljivac. 881 01:47:09,506 --> 01:47:10,424 Prva si lagala. 882 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 Pusti ga. 883 01:47:16,638 --> 01:47:17,639 Ne možemo pomoći. 884 01:47:18,473 --> 01:47:19,307 Ne. 885 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 Tata… 886 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 Pomozimo mu. 887 01:47:32,946 --> 01:47:34,072 Pod jednim uvjetom. 888 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 Francise, nije zaražen. 889 01:47:43,206 --> 01:47:44,749 Saznat ćemo sutra. 890 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 Josh, sine… 891 01:48:12,903 --> 01:48:13,737 Što je bilo? 892 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 Odlazim. 893 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 Što? 894 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Joshua, kamo… Ne možeš. 895 01:48:25,332 --> 01:48:26,958 Potražit ću strica Diega. 896 01:48:27,626 --> 01:48:29,336 Znam da nam on može pomoći. 897 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Nisi li čuo što je Corcuera rekao? 898 01:48:34,090 --> 01:48:36,635 Tvoj stric Diego možda nije preživio. 899 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Ipak želim pokušati. 900 01:48:51,942 --> 01:48:53,318 Ne mogu izdržati ovdje. 901 01:48:56,446 --> 01:48:57,989 Više ne podnosim tatu. 902 01:49:04,955 --> 01:49:06,623 Kao da me više ne vidi. 903 01:49:20,011 --> 01:49:21,054 To je zato… 904 01:49:34,234 --> 01:49:36,152 Zato što mi on nije pravi otac. 905 01:49:43,743 --> 01:49:44,619 Znam. 906 01:49:49,791 --> 01:49:51,167 Ali i dalje mi je tata. 907 01:49:52,252 --> 01:49:54,045 Samo bih volio da to shvati. 908 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 Ali on više nije dobro. 909 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Treba pomoć. 910 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 Otiđimo odavde. 911 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 Josh, ne mogu tvog brata ostaviti samog ovdje. 912 01:50:27,787 --> 01:50:29,247 Molim te, reci Lucasu… 913 01:50:31,333 --> 01:50:32,751 da mora biti hrabar. 914 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francise! - Tata! 915 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Hvala. 916 01:51:41,695 --> 01:51:42,946 Dobro jutro, gospodine. 917 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 Još si živ. 918 01:51:57,001 --> 01:51:58,253 Gdje je Joshua? 919 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie? 920 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Ne znam. 921 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 Mamice! 922 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 Joshua je otišao. 923 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francise! - Ne mogu i tebe pustiti, zar ne? 924 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francise! 925 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 Nemoj! 926 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francise! 927 01:53:49,405 --> 01:53:51,658 - Ne… - Francise, nemoj… 928 01:53:53,409 --> 01:53:54,577 Ne radi to svom… 929 01:53:54,661 --> 01:53:55,870 - Ostaješ. - Francise… 930 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 Francise! 931 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 Lucase. 932 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 Lucase… 933 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Lucase, jesi dobro? 934 01:55:26,628 --> 01:55:27,587 Francise? 935 01:55:28,463 --> 01:55:29,297 Francise? 936 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francise! 937 01:57:06,060 --> 01:57:07,437 Sretan Dan neovisnosti. 938 01:57:12,650 --> 01:57:13,484 Kuhao sam. 939 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 Jedimo. 940 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - Odakle ti to? - Izvana. 941 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 Hajde, Lukie. Kušaj. 942 01:57:33,755 --> 01:57:34,714 Ne. 943 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Ali gladan sam. - Lucase, ne. 944 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 Mali je gladan. Zašto ne? 945 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 Ne! 946 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 Fino je! Vidiš? 947 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 Baš ukusno! 948 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 Jako ukusno! 949 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie! 950 01:57:57,987 --> 01:57:58,905 Kušaj. 951 01:58:22,178 --> 01:58:23,805 Znaš, kad sam bio dijete… 952 01:58:31,813 --> 01:58:33,147 Kad sam bio dijete, 953 01:58:34,023 --> 01:58:35,399 ako ne bih pojeo hranu, 954 01:58:36,234 --> 01:58:38,027 tata bi se naljutio na mene. 955 01:58:39,195 --> 01:58:40,279 Dano ti je, 956 01:58:41,489 --> 01:58:42,365 a ti odbijaš? 957 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 Zapravo imaš sreće. 958 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 Sad je tako teško naći hranu. 959 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Što je? 960 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 Imaš pravo. 961 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 Imaš pravo. 962 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Vani nema ničega za mene. 963 01:59:10,518 --> 01:59:11,686 Sviđa mi se ovdje. 964 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Francise, trebam te. 965 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Zbilja te trebam. 966 01:59:25,658 --> 01:59:26,993 I ja tebe trebam. 967 01:59:46,012 --> 01:59:47,805 Ali tebi se ne može vjerovati. 968 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francise. 969 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 Francise? 970 01:59:53,394 --> 01:59:54,520 Francise! 971 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 Majku ti jebem! 972 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Jebi se! 973 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Mama? 974 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 Lucase. 975 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Hoće li nas tata ubiti? 976 02:01:52,138 --> 02:01:54,974 Možda se mogu pretvarati kao onaj dječak? 977 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Koji dječak? 978 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! Što se dogodilo? 979 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 Oprosti… 980 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 Zbog čega? 981 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Što je bilo? 982 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Bježi! Brzo! 983 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Ne. 984 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Bježi! 985 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris! 986 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 Majku ti jebem… 987 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 Ne, tata. 988 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - Tata! - Tata! 989 02:02:51,572 --> 02:02:52,948 - Hajde! - Bit ću dobar! 990 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Tata, nisam… 991 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francise! 992 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francise! 993 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - Jesi spreman? - Hrabar sam. 994 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 Da, hrabar si. 995 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 Naći ćemo tvog brata, u redu? 996 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Onuda… 997 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 Bježi… 998 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 Onuda… 999 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Bježi! 1000 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Ulazi! - Bježi! 1001 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucase. 1002 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Mamice! 1003 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Bježi onuda! 1004 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Bježi! 1005 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mamice! 1006 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Bježi onuda! 1007 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 1008 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mamice! 1009 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Bježi onuda! 1010 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Bježi! 1011 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Bježi onuda! 1012 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mama! 1013 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mama! - Lucase! 1014 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mamice! 1015 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Majku ti tvoju! - Mamice! 1016 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Bježi! 1017 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Bježi! 1018 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Bježi onamo! 1019 02:06:15,609 --> 02:06:16,443 Bježi! 1020 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Ti! 1021 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 Francise… 1022 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Francise, dosta je. 1023 02:07:00,321 --> 02:07:01,947 Pustila si ovo u našu kuću? 1024 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 Moju kuću? 1025 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 Ne. 1026 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 Ugrozila si moju obitelj. 1027 02:07:17,546 --> 02:07:18,964 Ovo se neće ponoviti. 1028 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Nikad više. 1029 02:07:31,101 --> 02:07:32,811 - Francise, nemoj! - Mama, tata… 1030 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 Lukie, jesi dobro? Ha? 1031 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 Da vidim. 1032 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 Dobro je… 1033 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 Lucase, tako si hrabar. 1034 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Što ćeš učiniti? 1035 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Znaš što će se dogoditi! 1036 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francise, pomozi nam. 1037 02:08:33,997 --> 02:08:34,957 Francise. 1038 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 Francise! 1039 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 Francise, koji kurac?! 1040 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Lucase, moraš ovo zagristi, dobro? 1041 02:09:12,035 --> 02:09:13,328 Hrabar si, zar ne? 1042 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 Znam da si najhrabriji klinac u cijelome svijetu. 1043 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 1044 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Iris, nemoj! 1045 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Lucase, sve će biti dobro. 1046 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francise! 1047 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Francise, moramo ga odvesti u bolnicu. 1048 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 Treba nam krv. 1049 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Francise, trebamo auto! 1050 02:10:49,049 --> 02:10:50,676 Lucase, ostani s nama. 1051 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Tata? 1052 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francise… 1053 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Mama… 1054 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Samo se odmori. 1055 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 Uspio sam? 1056 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 Da. 1057 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Jesi. 1058 02:11:42,060 --> 02:11:44,271 Moje je dijete tako hrabro. 1059 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucase… 1060 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 Žao mi je. 1061 02:12:01,121 --> 02:12:02,205 Tako mi je žao. 1062 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Tako mi je žao. 1063 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Tako mi je žao, Lucase. 1064 02:12:21,350 --> 02:12:23,393 Obećavam da te neću ostaviti. 1065 02:12:28,106 --> 02:12:29,942 Obećavam da ću biti bolja. 1066 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Bit ću bolja. 1067 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1068 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 Josh. 1069 02:13:10,273 --> 02:13:12,192 Josh… 1070 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 Josh. 1071 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 Josh. 1072 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 Jo… 1073 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Tata! 1074 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Tata, oprosti! 1075 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Tata! 1076 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 Tata… 1077 02:13:46,852 --> 02:13:47,853 Tata, oprosti! 1078 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - Tata… - Jo… 1079 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Tata… 1080 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Tata, oprosti… - Josh… 1081 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Tata… 1082 02:14:06,788 --> 02:14:07,706 Sine. 1083 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Tata… 1084 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 Tata… 1085 02:14:17,299 --> 02:14:18,258 Tata… 1086 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Tata… 1087 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 Tata… 1088 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Tata. 1089 02:14:35,484 --> 02:14:36,610 Tata… 1090 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 Uspomena samo 1091 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 Bi li me i dalje volio 1092 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 Prijevod titlova: Bernarda Komar