1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,652 --> 00:00:32,198
Senhoras e senhores,
levantem-se para receber os nossos noivos.
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,117
Uma salva de palmas.
5
00:00:34,659 --> 00:00:38,955
O Sr. e a Sra. Abel. Muitos parabéns.
6
00:09:16,889 --> 00:09:17,890
Desculpa.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Desculpa.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mãe?
9
00:09:33,823 --> 00:09:34,865
Desculpa.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Desculpa.
11
00:09:52,842 --> 00:09:54,010
Desculpa.
12
00:09:57,930 --> 00:09:59,932
Desculpa!
13
00:10:01,392 --> 00:10:03,019
Desculpa!
14
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Desculpa!
15
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Desculpa!
16
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
Desculpa…
17
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Desculpa!
18
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
Desculpa!
19
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Desculpa!
20
00:10:23,998 --> 00:10:25,583
Desculpa!
21
00:11:24,100 --> 00:11:31,107
LÁ FORA
22
00:11:56,882 --> 00:11:58,217
Dormiste alguma coisa?
23
00:12:57,485 --> 00:12:58,986
A água está boa. Anda!
24
00:13:15,544 --> 00:13:16,754
É a tua vez.
25
00:13:18,964 --> 00:13:19,965
Agora eu!
26
00:13:30,643 --> 00:13:31,685
É pesado.
27
00:13:34,396 --> 00:13:35,481
Boa.
28
00:13:53,165 --> 00:13:54,959
Mãe, ponho onde?
29
00:13:56,752 --> 00:13:57,962
Podes pousar aí.
30
00:13:58,712 --> 00:14:01,382
Mas o pai disse
para levar para o quarto dele.
31
00:14:01,882 --> 00:14:03,300
Podes deixar aí.
32
00:14:39,920 --> 00:14:40,921
A sério?
33
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Pai!
34
00:15:01,275 --> 00:15:03,277
Será que há alguma coisa útil ali?
35
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Anda.
36
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Então?
37
00:15:13,162 --> 00:15:14,038
Anda cá.
38
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
Vamos só ali.
39
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Tens o Kyle. Ele protege-te.
40
00:15:22,963 --> 00:15:24,506
Mas quem protege a mãe?
41
00:15:27,301 --> 00:15:28,510
Fica aqui.
42
00:15:32,723 --> 00:15:33,933
Vá, vamos.
43
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
Sr. Orly?
44
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Quem é esse?
45
00:16:33,158 --> 00:16:34,326
O capataz.
46
00:17:19,163 --> 00:17:21,582
Eu disse que íamos encontrar aqui coisas.
47
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Boa.
48
00:17:24,793 --> 00:17:26,003
Preciso da chave.
49
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Pai?
50
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Encontraste-a?
51
00:17:32,468 --> 00:17:34,136
- Pai!
- O que foi?
52
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
Tira as chaves.
53
00:17:55,866 --> 00:17:57,034
Josh, está morto.
54
00:17:58,619 --> 00:17:59,578
Mesmo morto.
55
00:18:00,079 --> 00:18:00,913
Anda lá.
56
00:18:48,085 --> 00:18:48,919
Levanta-te.
57
00:19:14,486 --> 00:19:16,655
- O que aconteceu?
- Viu um cadáver.
58
00:19:17,489 --> 00:19:19,199
Tem de se habituar.
59
00:19:30,419 --> 00:19:31,420
Prova isto.
60
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Trinca aqui.
61
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
É bom?
62
00:19:49,229 --> 00:19:50,564
São os rebuçados do campo.
63
00:19:56,820 --> 00:19:59,031
Francis, tenho de te mostrar uma coisa.
64
00:20:17,716 --> 00:20:19,051
Talvez ainda funcione.
65
00:20:46,036 --> 00:20:47,120
Era aqui que…
66
00:21:07,182 --> 00:21:08,892
Está… vazio.
67
00:21:17,234 --> 00:21:18,360
Eu faço isso.
68
00:21:55,188 --> 00:21:56,189
Esperem.
69
00:22:11,955 --> 00:22:13,248
Abençoai-nos, Senhor,
70
00:22:14,499 --> 00:22:15,751
e a estas dádivas
71
00:22:17,169 --> 00:22:18,879
que vamos receber…
72
00:22:24,676 --> 00:22:25,635
De Vós.
73
00:22:25,719 --> 00:22:26,970
… de Vós
74
00:22:27,721 --> 00:22:30,098
através do nosso Senhor Jesus Cristo.
75
00:22:31,141 --> 00:22:32,142
Ámen.
76
00:22:33,894 --> 00:22:34,895
Ámen.
77
00:22:50,744 --> 00:22:52,829
Lucas, larga isso.
78
00:22:52,913 --> 00:22:53,789
Deixa-o estar.
79
00:22:53,872 --> 00:22:55,374
Aquilo é açúcar.
80
00:22:55,874 --> 00:22:57,042
Come a comida.
81
00:23:00,462 --> 00:23:02,297
Lucas, já disse…
82
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
83
00:23:13,934 --> 00:23:16,395
Dou-te mais depois, está bem?
84
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
85
00:23:41,169 --> 00:23:43,839
- Estou à procura de sinal.
- Estamos a comer.
86
00:23:46,341 --> 00:23:47,509
Desculpa.
87
00:24:00,689 --> 00:24:01,690
Está ótimo.
88
00:24:04,109 --> 00:24:05,110
Obrigado.
89
00:24:08,864 --> 00:24:10,365
E amanhã?
90
00:24:11,241 --> 00:24:12,534
Ainda temos comida.
91
00:24:14,035 --> 00:24:15,203
Até quando?
92
00:24:17,789 --> 00:24:19,791
Tendo em conta de onde viemos,
93
00:24:21,626 --> 00:24:23,003
estamos melhor aqui.
94
00:24:24,963 --> 00:24:27,048
A água é potável. É segura.
95
00:24:31,928 --> 00:24:35,348
Devíamos ficar aqui
até sabermos o que se passa lá fora.
96
00:24:38,226 --> 00:24:40,729
E como é que vamos saber o que se passa?
97
00:24:42,230 --> 00:24:43,648
Não temos rede.
98
00:24:44,441 --> 00:24:45,901
Não temos eletricidade.
99
00:24:49,654 --> 00:24:54,117
Francis, nas notícias disseram para irmos
para o Norte e evitarmos cidades.
100
00:24:56,203 --> 00:24:58,038
Já não estamos no Norte?
101
00:24:59,664 --> 00:25:02,000
Olha o que aconteceu aos teus pais.
102
00:25:08,215 --> 00:25:09,257
Desculpa.
103
00:25:11,259 --> 00:25:13,261
Lembro-me do que a Alice me disse.
104
00:25:14,846 --> 00:25:16,973
A família dela ia para as montanhas.
105
00:25:17,641 --> 00:25:18,892
Não ficam aqui perto?
106
00:25:18,975 --> 00:25:21,937
Não vamos sair daqui
para ir procurar a tua namorada.
107
00:25:22,771 --> 00:25:23,772
Percebeste?
108
00:25:25,690 --> 00:25:26,983
Não é só ela.
109
00:25:27,817 --> 00:25:29,903
- Os meus amigos…
- Estão mortos.
110
00:25:34,115 --> 00:25:35,534
Também têm famílias.
111
00:25:41,581 --> 00:25:44,042
Tenho saudades dos meus amigos.
112
00:25:51,007 --> 00:25:52,217
Eu sei, Lukie.
113
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Come.
114
00:25:59,891 --> 00:26:01,560
ESTÁS AÍ?
115
00:26:57,407 --> 00:26:59,868
Eu vi a forma como o andas a tratar.
116
00:27:03,455 --> 00:27:05,040
Francis, tu prometeste.
117
00:27:23,850 --> 00:27:24,851
Não…
118
00:27:25,477 --> 00:27:26,645
Pai…
119
00:27:28,521 --> 00:27:29,856
Não! Por favor!
120
00:27:30,899 --> 00:27:31,816
Pai!
121
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Desculpa! Por favor…
122
00:27:36,696 --> 00:27:37,906
Francis!
123
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francis.
124
00:28:00,387 --> 00:28:01,513
Está tão sossegado.
125
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
Devemos estar a salvo aqui.
126
00:28:12,357 --> 00:28:13,400
"A salvo."
127
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Não me parece a expressão certa aqui.
128
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
Mas isso não é razão para ficarmos cá.
129
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Porque não?
130
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
Francis…
131
00:28:30,667 --> 00:28:32,210
Quando te vi ontem,
132
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
percebi tudo o que disseste
sobre este sítio.
133
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Aquilo por que passaste.
134
00:28:41,136 --> 00:28:43,763
Mais uma razão para nos irmos embora, não?
135
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
É melhor para ti e para nós.
136
00:28:53,356 --> 00:28:54,858
Somos um "nós" outra vez?
137
00:29:05,243 --> 00:29:07,162
Sei que ambos cometemos erros.
138
00:29:09,038 --> 00:29:10,582
Eu sei que cometi.
139
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Mas tu…
140
00:29:19,340 --> 00:29:21,301
Devias ter-me dito há mais tempo.
141
00:29:21,926 --> 00:29:23,928
Se te tivesse dito há mais tempo,
142
00:29:25,305 --> 00:29:27,015
não estaríamos juntos agora.
143
00:29:29,976 --> 00:29:31,686
E não teríamos o Lucas.
144
00:29:44,199 --> 00:29:46,284
Se tu quiseres, seguimos em frente.
145
00:29:50,705 --> 00:29:51,956
Então vamos.
146
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}LAR DOCE LAR
147
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Francis, se continuarmos por aqui,
chegamos ao Norte.
148
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
As pessoas estão a ir para as montanhas
como a Alice disse ao Josh.
149
00:30:14,229 --> 00:30:15,313
Esperemos que sim.
150
00:30:18,775 --> 00:30:21,361
O tio Diego não disse o mesmo, mãe?
151
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
O quê?
152
00:30:32,997 --> 00:30:34,123
O tio Diego.
153
00:30:35,291 --> 00:30:38,002
Ele também disse à mãe
para irmos para o Norte.
154
00:30:38,753 --> 00:30:39,838
Quando?
155
00:30:40,338 --> 00:30:41,589
Não me lembro.
156
00:30:42,173 --> 00:30:45,426
Ouvi-o a falar com a mãe em casa
antes de sairmos.
157
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Não foi, mãe?
158
00:30:51,057 --> 00:30:52,433
Eu sabia.
159
00:30:56,187 --> 00:30:58,106
Ele ligou só para saber de nós.
160
00:30:59,440 --> 00:31:00,984
E eu não tenho telemóvel?
161
00:31:02,235 --> 00:31:04,028
Ele disse que não atendeste.
162
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Ai disse?
163
00:31:08,408 --> 00:31:09,367
"Seguir em frente."
164
00:31:12,036 --> 00:31:14,038
- Francis, aqui não.
- Mentirosa.
165
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Pai.
- Aqui não.
166
00:31:15,331 --> 00:31:17,458
- Sou tão burro. Que idiota.
- Pai…
167
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Não estava a mentir.
- Pai!
168
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
O que foi?
169
00:31:42,901 --> 00:31:43,985
Está bloqueada.
170
00:31:46,070 --> 00:31:47,739
Mas conseguimos passar.
171
00:31:53,661 --> 00:31:54,954
Iris, não dá.
172
00:31:55,872 --> 00:31:57,290
Francis, há espaço.
173
00:31:58,166 --> 00:32:01,044
Se empurrarmos o arame farpado, passamos.
174
00:32:01,127 --> 00:32:03,546
- E como chegamos lá?
- Dá para passar!
175
00:32:07,634 --> 00:32:12,180
Iris, por favor, ouve-me.
O arame farpado está ali por alguma razão.
176
00:32:13,014 --> 00:32:14,098
Está a anoitecer.
177
00:32:15,266 --> 00:32:16,392
É demasiado arriscado.
178
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Vamos voltar, sim?
179
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Não.
180
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Iris.
181
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Iris!
182
00:33:05,400 --> 00:33:07,443
Pai, tenho medo.
183
00:33:08,277 --> 00:33:09,946
Vai correr tudo bem, Lukie.
184
00:33:54,490 --> 00:33:56,075
Autorização, por favor.
185
00:34:02,373 --> 00:34:03,541
Autorização.
186
00:34:06,878 --> 00:34:07,962
Autorização.
187
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mãe!
- Não saiam daqui.
188
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Autorização!
189
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Autorização, por favor!
190
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Baixa-te!
191
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Autorização, por favor!
192
00:34:36,282 --> 00:34:39,077
- O que é que te deu?
- Desculpa.
193
00:34:40,953 --> 00:34:41,954
Desculpa.
194
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Por favor!
195
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Não! Os miúdos!
196
00:35:08,731 --> 00:35:10,733
Mãe! Pai!
197
00:35:18,950 --> 00:35:20,159
Deixem-me passar!
198
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Entendido!
- Deixem-me!
199
00:35:25,957 --> 00:35:30,086
Saiam! Depressa! Corram!
200
00:35:40,972 --> 00:35:42,557
Deixem-me passar!
201
00:35:45,852 --> 00:35:48,479
- Sim, comandante!
- Entendido!
202
00:35:49,981 --> 00:35:51,774
- Sim, comandante!
- Entendido!
203
00:35:53,359 --> 00:35:54,485
Deixem-me passar!
204
00:36:01,909 --> 00:36:03,202
Deixem-me passar!
205
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Sim, comandante!
206
00:37:34,502 --> 00:37:36,128
Fizemos o que querias.
207
00:38:06,284 --> 00:38:11,247
DUAS SEMANAS DEPOIS
208
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Vira aqui! Vamos lá!
209
00:39:40,878 --> 00:39:42,588
Não, inimigos!
210
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- Bomba!
- Vamos usar a bazuca!
211
00:39:48,302 --> 00:39:49,345
Atenção!
212
00:39:52,264 --> 00:39:55,017
Derrotámo-los! Vamos para o próximo nível.
213
00:39:57,311 --> 00:39:58,562
Vira!
214
00:40:01,482 --> 00:40:02,858
Vamos atirar uma bomba!
215
00:40:03,359 --> 00:40:04,735
Atenção!
216
00:40:10,866 --> 00:40:13,327
- Vamos. Dispara!
- Sim, comandante!
217
00:40:17,540 --> 00:40:18,749
Tantos zombies!
218
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Dispara para ali!
219
00:40:30,177 --> 00:40:31,262
Atira outra bomba!
220
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Pai!
221
00:40:45,818 --> 00:40:46,819
Pai!
222
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Pai, o que é isso?
223
00:40:53,701 --> 00:40:54,743
É surpresa.
224
00:41:12,261 --> 00:41:13,679
Francis, a carrinha?
225
00:41:14,180 --> 00:41:15,473
- Avariou.
- Olha!
226
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- Que fixe!
- Olha!
227
00:42:24,917 --> 00:42:25,834
E Deus disse:
228
00:42:26,544 --> 00:42:28,963
"Faça-se luz."
229
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Foda-se!
230
00:42:32,633 --> 00:42:33,467
Mas esperem.
231
00:42:34,552 --> 00:42:36,428
- Há mais.
- O que mais?
232
00:42:47,481 --> 00:42:49,692
- Ar condicionado?
- Sim.
233
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
É centralizado.
234
00:42:52,069 --> 00:42:53,571
Foda-se!
235
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Pai, o Josh anda a dizer "foda-se".
236
00:42:57,616 --> 00:43:00,119
Temos ar condicionado, que fixe! Anda cá.
237
00:43:00,828 --> 00:43:02,871
Um, dois, três!
238
00:43:03,664 --> 00:43:07,042
- É frio.
- Já chega. O teu irmão ainda se magoa.
239
00:43:07,835 --> 00:43:08,752
Que fresco.
240
00:43:09,336 --> 00:43:11,338
Estás a desperdiçar combustível.
241
00:43:11,839 --> 00:43:13,591
É só para ocasiões especiais.
242
00:43:15,134 --> 00:43:16,260
Mas esperem.
243
00:43:16,844 --> 00:43:18,053
Há mais.
244
00:43:19,054 --> 00:43:19,930
O quê?
245
00:43:21,265 --> 00:43:23,642
Duas coisas que a minha mãe adorava.
246
00:43:25,102 --> 00:43:26,145
Ar condicionado
247
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
e música.
248
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Vá, acompanha.
249
00:43:54,673 --> 00:43:57,259
Espera. E agora… palmas.
250
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Abana a cabeça.
251
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
CASAMENTO F + I
252
00:47:22,297 --> 00:47:23,215
Mano?
253
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
O que foi?
254
00:47:25,592 --> 00:47:27,761
Posso ficar aqui um bocado?
255
00:47:28,637 --> 00:47:30,806
A mãe e o pai estão ocupados.
256
00:47:31,473 --> 00:47:32,724
Eu também estou.
257
00:47:33,308 --> 00:47:37,104
- Com o quê?
- Porra. Estou e pronto! Baza!
258
00:47:45,028 --> 00:47:46,029
Lucas.
259
00:47:47,406 --> 00:47:48,532
Desculpa.
260
00:47:51,243 --> 00:47:52,244
Que fixe!
261
00:47:52,744 --> 00:47:53,996
Foi o pai que fez?
262
00:47:54,663 --> 00:47:55,497
Acho que sim.
263
00:47:55,998 --> 00:47:58,041
Não te lembras do que fez para ti?
264
00:48:00,419 --> 00:48:01,837
Parece que sempre os fez.
265
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
Não são as pessoas que o pai enterrou?
266
00:48:15,058 --> 00:48:16,518
COM OS ABEL
267
00:48:16,602 --> 00:48:17,811
Sim, são.
268
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
É o tio Diego.
269
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
És parecido com ele.
270
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
O quê? Não sou nada.
271
00:48:31,450 --> 00:48:35,078
Se calhar és mesmo tu
e voltaste atrás no tempo.
272
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Olha aqui o pai.
273
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS EM CASA
274
00:48:42,461 --> 00:48:44,338
Parece a mãe aí.
275
00:48:44,838 --> 00:48:45,923
Parece triste.
276
00:48:46,506 --> 00:48:49,134
Porque é que a mãe está sempre triste?
277
00:48:50,510 --> 00:48:51,678
Deve estar cansada.
278
00:48:52,596 --> 00:48:53,847
Cansada do quê?
279
00:48:54,473 --> 00:48:56,141
De tudo o que se passa.
280
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Está cansada de mim?
281
00:48:59,603 --> 00:49:01,271
Não penses isso, Lucas.
282
00:49:01,939 --> 00:49:04,316
Então porque está sempre zangada comigo?
283
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Não sei.
284
00:49:11,323 --> 00:49:12,282
Mas, às vezes,
285
00:49:13,241 --> 00:49:15,285
estamos chateados com uma pessoa
286
00:49:15,786 --> 00:49:18,163
e descontamos em cima de outras.
287
00:49:19,706 --> 00:49:22,084
É por isso que o pai te trata assim?
288
00:49:28,382 --> 00:49:29,383
Não sei.
289
00:49:30,550 --> 00:49:35,013
O pai só começou a ser assim
quando ele e a mãe começaram a discutir.
290
00:49:36,598 --> 00:49:38,016
Se calhar é mesmo assim.
291
00:49:39,142 --> 00:49:41,311
Mas agora acho que estão bem.
292
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Será que vão deixar
de estar zangados connosco?
293
00:49:48,235 --> 00:49:49,236
Não sei.
294
00:49:50,028 --> 00:49:51,071
Espero que sim.
295
00:49:52,698 --> 00:49:53,907
Mas não é estranho?
296
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Fazem as pazes quando o mundo acaba.
297
00:49:59,579 --> 00:50:00,455
É
298
00:50:01,540 --> 00:50:02,791
"nico."
299
00:50:05,335 --> 00:50:06,670
Irónico.
300
00:50:08,880 --> 00:50:09,715
Mas, sabes…
301
00:50:11,800 --> 00:50:13,802
… quando duas pessoas se amam,
302
00:50:15,095 --> 00:50:17,431
por muita merda que passem juntos,
303
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
acabam por ficar bem.
304
00:50:22,269 --> 00:50:24,604
A mãe e o pai amam-se, certo?
305
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Por isso vão ficar bem.
306
00:50:29,151 --> 00:50:30,193
Depois
307
00:50:31,069 --> 00:50:32,863
vão ficar bem connosco também.
308
00:50:39,661 --> 00:50:42,205
{\an8}FRANCIS E O SEU IRMÃO JEITOSO
MARÇO DE 1995
309
00:51:05,854 --> 00:51:06,855
Fica-te bem.
310
00:51:09,816 --> 00:51:11,068
Muito provinciano.
311
00:51:13,111 --> 00:51:14,154
Mas fica-te bem.
312
00:51:16,323 --> 00:51:18,492
Pronta para uma vida provinciana?
313
00:51:33,215 --> 00:51:36,009
Tivemos muitos desentendimentos
no último ano.
314
00:51:38,053 --> 00:51:39,221
A culpa é minha.
315
00:51:41,598 --> 00:51:43,558
Sei que vos tratei mal.
316
00:51:48,688 --> 00:51:50,398
Desculpa ter-vos magoado.
317
00:51:53,610 --> 00:51:55,237
Desculpa ter-te magoado.
318
00:51:57,864 --> 00:51:59,074
Mas ouve.
319
00:52:03,036 --> 00:52:06,748
Não estou a dizer
que podemos voltar à nossa vida antiga.
320
00:52:10,293 --> 00:52:14,131
Mas os meus problemas e as pessoas
a quem devia dinheiro foram-se.
321
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
Isso é bom, não?
322
00:52:20,262 --> 00:52:22,931
Não parece que nos deram
uma segunda oportunidade?
323
00:52:26,810 --> 00:52:28,186
A quinta agora é nossa.
324
00:52:33,150 --> 00:52:34,317
Está bem.
325
00:52:37,487 --> 00:52:38,530
Eu amo-te.
326
00:52:50,500 --> 00:52:51,501
Bom dia.
327
00:52:56,631 --> 00:52:58,550
Então, Lukie? Que estás a comer?
328
00:52:59,551 --> 00:53:02,512
- Estou a comer arroz.
- Arroz? Só isso?
329
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
Isso não pode ser.
330
00:53:07,350 --> 00:53:08,393
Não pode ser.
331
00:53:09,477 --> 00:53:10,979
Queres ovos mexidos?
332
00:53:45,513 --> 00:53:47,474
Filho da… Foda-se.
333
00:53:52,020 --> 00:53:52,854
Foda-se.
334
00:53:53,355 --> 00:53:57,067
- Precisas da vacina contra a raiva.
- Não é preciso. Tinha coleira.
335
00:53:57,859 --> 00:54:00,153
Tanto quanto sei, a enfermeira sou eu.
336
00:54:00,904 --> 00:54:01,905
Exato.
337
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Faz o curativo.
338
00:54:03,907 --> 00:54:08,036
Francis, estou a falar a sério.
Tens de ir ao hospital. Se houver…
339
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Eu estou bem.
340
00:54:34,062 --> 00:54:35,063
Delta.
341
00:54:36,064 --> 00:54:37,607
- Acampamento Delta.
- Porra.
342
00:54:38,108 --> 00:54:38,942
Repetir.
343
00:54:39,025 --> 00:54:40,151
Acampamento Delta.
344
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Responda.
345
00:54:45,573 --> 00:54:47,784
Não…
346
00:54:48,285 --> 00:54:50,328
Mãe! Pai!
347
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh.
348
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
- Josh.
- Mãe.
349
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Josh, o que foi?
350
00:54:59,504 --> 00:55:03,216
Ouvi coisa qualquer no rádio.
Era alguém a falar.
351
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Temos mais pilhas em casa?
352
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
O que ouviste?
353
00:55:10,890 --> 00:55:13,226
Não sei, mas falaram de um acampamento.
354
00:55:13,727 --> 00:55:14,769
Que acampamento?
355
00:55:17,731 --> 00:55:21,860
- Não me lembro.
- Tenta lembrar-te, Joshua. Concentra-te.
356
00:55:22,360 --> 00:55:24,195
De certeza que ouviste algo?
357
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Sim, juro que ouvi.
358
00:55:27,282 --> 00:55:28,491
Tens mesmo a certeza?
359
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
Esse rádio não funciona há muito tempo.
360
00:55:32,203 --> 00:55:34,247
Tenho a certeza de que ouvi algo.
361
00:55:34,873 --> 00:55:36,374
Como? As pilhas morreram.
362
00:55:36,458 --> 00:55:38,960
Francis, se calhar o Joshua ouviu mesmo.
363
00:55:42,505 --> 00:55:46,593
Então pensem vocês no que pode ter sido.
Eu tenho mais que fazer.
364
00:55:47,093 --> 00:55:48,428
O cão pode voltar.
365
00:56:02,859 --> 00:56:04,069
Em que pensas?
366
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
No rádio.
367
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
Ainda?
368
00:56:13,703 --> 00:56:15,830
Se o Joshua tiver mesmo ouvido algo,
369
00:56:16,998 --> 00:56:19,042
deve ser aqui perto, não?
370
00:56:21,294 --> 00:56:22,295
O quê?
371
00:56:23,421 --> 00:56:24,589
O acampamento.
372
00:56:29,969 --> 00:56:31,971
Francis, estou a falar a sério.
373
00:56:32,055 --> 00:56:37,227
Temos comida e água suficiente para levar.
Podemos ir e consertar a carrinha.
374
00:56:39,604 --> 00:56:41,147
Se estiver mesmo avariada.
375
00:56:50,698 --> 00:56:52,742
A ponte está bloqueada, mas tu insistes.
376
00:56:53,743 --> 00:56:55,995
- Há mais caminhos, certo?
- Eu sei.
377
00:56:56,830 --> 00:56:58,456
O que tu queres…
378
00:57:00,583 --> 00:57:03,128
… é pegar na carrinha, que está avariada,
379
00:57:03,837 --> 00:57:07,674
e conduzir centenas de quilómetros
para encontrar um acampamento
380
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
que pode nem estar
numa situação melhor do que a nossa.
381
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Pode haver lá médicos.
382
00:57:13,555 --> 00:57:15,682
Pode haver pessoas que podem ajudar.
383
00:57:16,182 --> 00:57:17,725
Olha o que te aconteceu.
384
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
E se tivesse sido o Lucas?
385
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Vamos mesmo comparar
uma mordida de cão ao que anda por aí?
386
00:57:24,858 --> 00:57:26,943
Sabes o que se passa, certo?
387
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
Ou esqueceste-te?
388
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Do que aconteceu na ponte?
389
00:57:36,202 --> 00:57:38,329
Do que aconteceu na escola do Lucas?
390
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Aos colegas dele?
É isso que queres? Que fique como eles?
391
00:57:43,418 --> 00:57:47,005
- Não assustes o teu filho.
- Melhor estar assustado e vivo.
392
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
De que vale ter coragem se morrermos?
393
00:57:51,676 --> 00:57:54,053
Não quero morrer, pai.
394
00:57:58,057 --> 00:57:59,893
Não vais morrer, está bem?
395
00:58:00,602 --> 00:58:02,020
Vou assegurar-me disso.
396
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Pai?
397
00:58:42,685 --> 00:58:46,814
Queria saber se podemos
voltar a ligar o gerador.
398
00:58:48,816 --> 00:58:50,235
Para carregares o telemóvel?
399
00:58:50,944 --> 00:58:51,945
Não tens rede.
400
00:58:53,404 --> 00:58:54,405
Não.
401
00:58:55,198 --> 00:58:58,368
Estava a pensar
em ligarmos o leitor da sala.
402
00:58:58,993 --> 00:59:00,995
Talvez apanhe algum sinal.
403
00:59:01,079 --> 00:59:03,873
É um gira-discos, não tem rádio.
404
00:59:06,834 --> 00:59:08,628
Só quero fazer alguma coisa.
405
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Já estás a fazer. Podes só ficar aí.
406
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Só quero saber o que há lá fora
e quem anda por aí.
407
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Não viste?
408
00:59:25,144 --> 00:59:27,939
Na ponte,
quando tu e o Lucas iam morrendo?
409
00:59:28,523 --> 00:59:29,774
Não viste isso?
410
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Vi.
411
00:59:31,526 --> 00:59:34,862
E viste-me a mim?
Viste o que fiz para vos salvar?
412
00:59:37,699 --> 00:59:38,908
Eras capaz disso?
413
00:59:46,374 --> 00:59:47,834
És capaz de matar?
414
00:59:55,633 --> 00:59:56,676
Sou.
415
01:00:01,806 --> 01:00:02,724
Ai és?
416
01:00:08,187 --> 01:00:09,063
Pai!
417
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Sabes…
418
01:00:22,785 --> 01:00:23,995
… no tempo do meu pai…
419
01:00:33,212 --> 01:00:36,299
… este terreno estava cheio de ladrões.
420
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
O meu pai era o alvo principal deles.
421
01:00:45,975 --> 01:00:47,352
Mas acabaram por perceber…
422
01:00:49,729 --> 01:00:52,357
… que o Arturo Abel III não tinha medo.
423
01:01:02,992 --> 01:01:04,369
Parecia o faroeste.
424
01:01:07,163 --> 01:01:08,206
Todos tinham armas.
425
01:01:18,383 --> 01:01:19,634
Preparado para matar?
426
01:01:47,829 --> 01:01:48,830
P-pai!
427
01:01:50,081 --> 01:01:51,290
Melhora a postura.
428
01:01:55,545 --> 01:01:56,671
Como é que apontas?
429
01:01:57,797 --> 01:01:58,715
Mostra-me.
430
01:02:00,258 --> 01:02:02,051
Alinhas à frente e…
431
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Alinhas à frente e atrás.
Deve ficar assim, percebeste?
432
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- Assim.
- Não percebi.
433
01:02:10,351 --> 01:02:13,312
Alinha o alvo à frente e atrás.
Só isso. Vai.
434
01:02:19,068 --> 01:02:20,069
Dispara.
435
01:02:27,827 --> 01:02:29,245
Francis, o que se passa?
436
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Estou a ensinar-lhe.
437
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
É mesmo necessário?
438
01:02:34,208 --> 01:02:36,627
Com a idade dele já tinha matado animais.
439
01:02:37,170 --> 01:02:38,379
Ele tem de aprender.
440
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Vai, Francis.
441
01:02:48,473 --> 01:02:49,557
Que estás a fazer?
442
01:02:50,391 --> 01:02:51,517
Não consegues acertar?
443
01:02:52,018 --> 01:02:56,522
Está mesmo ali, é só apontar.
Está à tua frente. Porque não acertas?
444
01:02:57,774 --> 01:03:00,109
Alinha o alvo à frente e atrás.
445
01:03:01,736 --> 01:03:02,570
O que foi?
446
01:03:05,281 --> 01:03:06,199
Dispara.
447
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Dispara, Francis!
448
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Francis, já chega!
449
01:03:30,890 --> 01:03:31,766
Bom trabalho.
450
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Pai.
451
01:03:49,909 --> 01:03:53,037
Em nome do Pai e do Filho.
452
01:03:55,081 --> 01:03:58,251
Em nome do Pai e do Filho.
453
01:03:59,627 --> 01:04:02,088
Em nome do Pai e do Filho.
454
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
Em nome do…
455
01:04:14,725 --> 01:04:15,810
Meu Deus.
456
01:04:16,686 --> 01:04:17,895
Meu Deus, Francis!
457
01:04:18,521 --> 01:04:19,897
- Francis…
- Fujam.
458
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh! Anda!
- Fujam.
459
01:04:31,951 --> 01:04:32,785
Mãe!
460
01:04:35,079 --> 01:04:36,122
Pai…
461
01:04:36,998 --> 01:04:37,999
Pai…
462
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
Em nome do Pai e do Filho!
463
01:04:47,049 --> 01:04:49,468
Em nome do Pai e do Filho!
464
01:05:08,779 --> 01:05:10,156
Entrem!
465
01:05:12,575 --> 01:05:13,451
Meninos!
466
01:05:28,090 --> 01:05:30,593
Em nome do Pai e do Filho.
467
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Vai. Já!
468
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
… Filho.
469
01:05:45,691 --> 01:05:46,525
Em nome do…
470
01:05:56,911 --> 01:05:58,454
- Pai…
- Está tudo bem.
471
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
Em nome do Pai e do Filho.
472
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
Este terreno é meu.
473
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Vai, amor.
474
01:06:15,179 --> 01:06:16,931
Mãe.
475
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
… do Pai e do Filho.
476
01:06:39,662 --> 01:06:42,248
Em nome do Pai e do Filho.
477
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francis!
478
01:06:56,595 --> 01:06:57,555
Francis!
479
01:06:59,223 --> 01:07:00,474
O que foste fazer?
480
01:07:02,685 --> 01:07:04,562
O que foste fazer?
481
01:07:35,885 --> 01:07:37,428
De onde é que vieste?
482
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
E agora?
483
01:09:53,564 --> 01:09:54,732
Isso é do pai.
484
01:09:57,443 --> 01:09:58,485
Que fazes aqui?
485
01:10:03,490 --> 01:10:04,491
A Hannah…
486
01:10:06,035 --> 01:10:07,411
Ela…
487
01:10:11,790 --> 01:10:13,000
Foi infetada?
488
01:10:19,048 --> 01:10:20,049
E o Timmy?
489
01:10:36,941 --> 01:10:39,276
Lembras-te de quando éramos miúdos?
490
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Vínhamos cá pescar,
mas tu nunca apanhavas nada.
491
01:10:47,785 --> 01:10:49,620
O Sr. Orly ajudava-te sempre.
492
01:10:50,120 --> 01:10:51,580
Que fazes aqui?
493
01:10:54,708 --> 01:10:55,876
Vou para o Norte.
494
01:10:57,628 --> 01:10:59,421
Vim ver da mãe e do pai.
495
01:11:01,507 --> 01:11:02,424
Eles…
496
01:11:12,309 --> 01:11:13,852
Surpreende-me ver-te aqui.
497
01:11:16,021 --> 01:11:17,815
É o último sítio
498
01:11:19,024 --> 01:11:20,693
onde esperava encontrar-te.
499
01:11:24,571 --> 01:11:25,823
O pai tinha razão.
500
01:11:28,534 --> 01:11:29,535
Voltaste.
501
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
Este sítio nunca foi a minha casa.
502
01:11:36,500 --> 01:11:37,710
Mas ele está morto.
503
01:11:40,004 --> 01:11:41,005
Agora pode ser.
504
01:11:45,009 --> 01:11:46,051
Tens a certeza?
505
01:11:46,552 --> 01:11:48,095
Achas que não sou capaz?
506
01:11:49,722 --> 01:11:50,764
Acho que…
507
01:11:51,598 --> 01:11:54,601
- Que te foste embora por uma razão.
- E essa razão morreu.
508
01:12:02,693 --> 01:12:03,861
Este sítio está morto.
509
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
Até quando durarão os mantimentos?
510
01:12:09,450 --> 01:12:10,576
É uma quinta.
511
01:12:13,245 --> 01:12:15,080
- Claro, maninho.
- Estamos bem.
512
01:12:16,373 --> 01:12:17,416
Ainda bem.
513
01:12:20,836 --> 01:12:21,837
E nós?
514
01:12:23,672 --> 01:12:24,798
Estamos bem?
515
01:12:30,137 --> 01:12:31,138
Fran…
516
01:12:34,516 --> 01:12:35,726
O que aconteceu…
517
01:12:38,062 --> 01:12:39,063
Lamento.
518
01:12:41,648 --> 01:12:42,900
Foi há tanto tempo.
519
01:12:44,818 --> 01:12:45,778
Foi…
520
01:12:46,820 --> 01:12:48,280
Foi um momento de insensatez.
521
01:12:50,699 --> 01:12:51,533
Desculpa.
522
01:12:56,038 --> 01:12:57,039
Ouve, Fran.
523
01:12:58,916 --> 01:13:01,001
Eu não vim pelos pais.
524
01:13:02,878 --> 01:13:03,921
A verdade
525
01:13:05,422 --> 01:13:06,840
é que vos quero ajudar.
526
01:13:09,093 --> 01:13:10,761
Sei o caminho para o Norte.
527
01:13:12,721 --> 01:13:13,931
Deixa-me ajudar-vos.
528
01:13:16,558 --> 01:13:18,018
Tu mesmo o sabes.
529
01:13:19,061 --> 01:13:20,979
Não consegues cuidar deles.
530
01:13:22,398 --> 01:13:23,607
Olha para ti.
531
01:13:24,191 --> 01:13:26,777
Não te consegues salvar,
quanto mais à tua família.
532
01:13:26,860 --> 01:13:28,862
Mantém-te longe da minha família!
533
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Achavas o quê?
534
01:13:36,328 --> 01:13:37,287
Que era tua?
535
01:13:38,789 --> 01:13:40,165
Que a quinta era tua?
536
01:13:40,666 --> 01:13:42,209
Era, ó filho perfeito?
537
01:13:43,836 --> 01:13:44,837
Q-que audácia.
538
01:13:45,337 --> 01:13:46,463
Vai-te foder!
539
01:13:47,381 --> 01:13:48,215
Pronto.
540
01:13:49,758 --> 01:13:51,969
- Fiz mal em vir.
- Pois fizeste.
541
01:14:19,872 --> 01:14:21,248
Caso mudes de ideias.
542
01:15:13,217 --> 01:15:14,301
Foda-se!
543
01:15:50,003 --> 01:15:51,213
Não cheguei a tempo.
544
01:17:45,410 --> 01:17:46,703
Tu e o pai estão bem?
545
01:17:49,456 --> 01:17:50,457
Tu estás bem?
546
01:17:54,628 --> 01:17:55,712
Estou só cansada.
547
01:18:00,967 --> 01:18:01,968
Eu sei.
548
01:18:08,141 --> 01:18:09,685
Olha, olha.
549
01:18:14,022 --> 01:18:15,440
Tens o sorriso dele.
550
01:18:17,234 --> 01:18:18,235
De quem?
551
01:18:19,695 --> 01:18:20,696
Ninguém.
552
01:18:48,098 --> 01:18:50,100
Não parece ser a tua primeira vez.
553
01:18:55,480 --> 01:18:57,607
Já chega. Já és pro nisso.
554
01:20:22,359 --> 01:20:23,485
Olá?
555
01:20:38,917 --> 01:20:39,918
Está tudo bem.
556
01:20:41,336 --> 01:20:42,838
Não vai entrar.
557
01:20:50,387 --> 01:20:51,721
Está a perder forças.
558
01:20:58,144 --> 01:21:00,146
Em breve, morrerão todos.
559
01:21:10,323 --> 01:21:12,117
Poderemos voltar a sair.
560
01:21:53,241 --> 01:21:54,284
Vai primeiro.
561
01:21:54,826 --> 01:21:56,036
Vai primeiro.
562
01:21:57,621 --> 01:21:59,748
Vai… primeiro.
563
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Vai
564
01:22:13,720 --> 01:22:14,888
primeiro.
565
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
Vai primeiro.
566
01:23:14,656 --> 01:23:16,908
Iris!
567
01:23:21,371 --> 01:23:23,373
Iris!
568
01:23:23,873 --> 01:23:25,834
- Francis, o que foi?
- Atacou-me.
569
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Mas eu matei-o.
570
01:23:29,963 --> 01:23:32,173
Era rápido. E vi outro.
571
01:23:33,008 --> 01:23:37,429
- Ainda há tantos.
- Qual é o teu problema? Era preciso isto?
572
01:23:37,512 --> 01:23:39,514
Isto! Isto é o nosso problema!
573
01:23:40,390 --> 01:23:41,850
Ainda há tantos.
574
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
Estão em todo o lado.
575
01:23:45,186 --> 01:23:49,941
Não podemos sair. Temos de ficar em casa.
Ninguém sai. Ouviste?
576
01:23:52,777 --> 01:23:53,820
São tão rápidos.
577
01:23:55,739 --> 01:23:58,199
Que estás a fazer? Entra!
578
01:25:01,346 --> 01:25:02,263
Que foi?
579
01:25:04,099 --> 01:25:05,934
Estava à procura do Lucas.
580
01:25:50,812 --> 01:25:52,021
Preparados?
581
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Francis, o que é isto?
582
01:25:55,775 --> 01:25:57,026
Ocasiões especiais.
583
01:25:57,110 --> 01:25:58,570
O que é isso, pai?
584
01:25:59,779 --> 01:26:01,865
Conta até três e digo-vos.
585
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Um,
586
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
dois,
587
01:26:07,412 --> 01:26:09,914
três!
588
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
Já é Natal?
589
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Francis, estamos em setembro.
590
01:26:18,047 --> 01:26:22,343
Setembro, dezembro, é tudo a mesma coisa.
É o nosso Natal especial.
591
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Venham.
592
01:26:25,680 --> 01:26:27,974
Ouviram o pai. É Natal.
593
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Pai, o que é isto?
594
01:26:36,900 --> 01:26:39,360
Encontrei-o algures. Este é da minha mãe.
595
01:26:39,986 --> 01:26:40,987
É Gabriel.
596
01:26:51,706 --> 01:26:54,042
Abençoai-nos, Senhor, e a estas dádivas
597
01:26:54,125 --> 01:26:59,255
que vamos receber de Vós
através do nosso Senhor Jesus Cristo.
598
01:26:59,339 --> 01:27:00,340
Ámen.
599
01:27:09,807 --> 01:27:13,478
Temos de fazer alguma coisa
para entrar no espírito natalício.
600
01:27:15,063 --> 01:27:15,980
O que acham?
601
01:27:18,650 --> 01:27:19,651
Jogamos um jogo?
602
01:27:20,985 --> 01:27:22,070
Que jogo?
603
01:27:25,031 --> 01:27:28,660
Vamos dizer uns aos outros
o que queremos no Natal.
604
01:27:31,412 --> 01:27:32,789
O Pai Natal pode ouvir.
605
01:27:34,707 --> 01:27:36,042
Quem quer começar?
606
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
Eu começo.
607
01:27:37,961 --> 01:27:39,879
Quero uma bicicleta nova.
608
01:27:41,714 --> 01:27:42,799
E vais andar onde?
609
01:27:43,299 --> 01:27:44,342
Na sala?
610
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Lá fora, óbvio.
611
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
Como?
612
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Josh, se o teu irmão quer uma bicicleta,
deixa-o estar.
613
01:27:54,435 --> 01:27:55,353
E tu?
614
01:27:56,813 --> 01:27:57,814
O que queres?
615
01:27:59,440 --> 01:28:00,316
Não sei.
616
01:28:00,984 --> 01:28:02,110
Talvez um mapa.
617
01:28:04,237 --> 01:28:05,321
Joshua, que mapa?
618
01:28:07,991 --> 01:28:09,325
Pergunta ao pai.
619
01:28:13,746 --> 01:28:15,206
Não sei do que fala.
620
01:28:15,290 --> 01:28:16,791
Francis, que mapa?
621
01:28:17,917 --> 01:28:19,252
Sim, Joshua, que mapa?
622
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
O mapa que eu vi.
623
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Onde?
624
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
No teu quarto.
625
01:28:31,889 --> 01:28:35,351
Se tivesse um mapa no quarto,
a tua mãe já o teria visto.
626
01:28:38,479 --> 01:28:39,314
Talvez.
627
01:28:42,525 --> 01:28:43,484
Mas tudo bem.
628
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Se queres um mapa,
no próximo Natal recebes um mapa.
629
01:28:49,574 --> 01:28:52,994
E tu, pai? O que queres no Natal?
630
01:28:54,579 --> 01:28:55,455
Eu?
631
01:28:58,249 --> 01:28:59,751
O que eu quero é simples.
632
01:29:03,463 --> 01:29:04,922
Quero outro filho.
633
01:29:08,593 --> 01:29:09,427
O quê?
634
01:29:10,261 --> 01:29:13,097
Não achas que está na hora
de aumentar a família?
635
01:29:14,557 --> 01:29:16,392
Ando a pensar nisso há semanas.
636
01:29:16,476 --> 01:29:20,021
Lukie, não disseste
que querias um irmão mais novo?
637
01:29:20,104 --> 01:29:22,940
Disse, mas…
638
01:29:23,024 --> 01:29:24,400
Acho que está na hora.
639
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Como assim?
640
01:29:28,446 --> 01:29:30,365
Francis, não brinques com isso.
641
01:29:30,865 --> 01:29:32,450
Estou a falar a sério.
642
01:29:33,034 --> 01:29:36,829
A nossa vida tem de parar
só porque o mundo parou?
643
01:29:40,666 --> 01:29:44,045
- Podemos ter uma vida normal.
- Já nada é normal.
644
01:29:44,128 --> 01:29:47,090
Mais uma razão para ficarmos juntos.
645
01:29:48,716 --> 01:29:50,385
Vamos aumentar a família.
646
01:29:57,100 --> 01:29:58,101
Não.
647
01:30:00,895 --> 01:30:02,021
Não o quê?
648
01:30:05,066 --> 01:30:06,818
Não vou viver assim.
649
01:30:09,404 --> 01:30:10,530
Isto não é normal.
650
01:30:11,864 --> 01:30:13,032
Não é aceitável.
651
01:30:16,744 --> 01:30:18,246
Sabes o que eu quero?
652
01:30:23,584 --> 01:30:25,044
Quero ir-me embora.
653
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Não é no mês que vem.
654
01:30:29,257 --> 01:30:31,008
Não é na semana que vem.
655
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Quero ir já.
656
01:30:34,595 --> 01:30:36,055
Neste preciso momento.
657
01:30:36,806 --> 01:30:38,766
Já falámos sobre isso.
658
01:30:38,850 --> 01:30:41,185
Francis, olha para a nossa comida.
659
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Quanto tempo é que vai durar?
660
01:30:47,358 --> 01:30:51,195
Por muitas velas que acendas,
nunca vai parecer alta-cozinha.
661
01:30:54,282 --> 01:30:57,994
Aquelas coisas de que temos medo
estão a morrer.
662
01:30:59,454 --> 01:31:05,001
Podem não ser todas, mas a maioria está.
Eu até já lhes consigo fugir.
663
01:31:05,084 --> 01:31:06,127
Tu consegues.
664
01:31:07,962 --> 01:31:09,797
Tu consegues. Mas e eles?
665
01:31:12,675 --> 01:31:15,511
Sim, ficámos porque eles não conseguiam.
666
01:31:16,137 --> 01:31:19,307
Não estou a discordar de ti, eu sei isso.
667
01:31:19,390 --> 01:31:23,895
Mas olha para nós agora.
Já não temos o que comer.
668
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Temos de ir procurar comida.
669
01:31:26,814 --> 01:31:28,357
E quem é que vai?
670
01:31:29,525 --> 01:31:30,526
Tu?
671
01:31:32,361 --> 01:31:36,365
Tapaste as janelas,
mas não trataste da comida.
672
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Só nos dás cana-de-açúcar.
673
01:31:38,910 --> 01:31:40,495
Ouviram, meninos?
674
01:31:42,413 --> 01:31:44,040
A vossa mãe vai deixar-nos.
675
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
Para procurar comida!
676
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Como é que sabemos se vais voltar?
677
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
Eles são meus filhos!
678
01:31:52,507 --> 01:31:55,259
Não. Eu sei que não vais voltar.
679
01:31:57,386 --> 01:31:59,347
Tu nem gostas de nós, pois não?
680
01:32:00,640 --> 01:32:02,725
Tu nunca quiseste isto.
681
01:32:03,559 --> 01:32:07,188
É por isso que te queres ir embora.
Queres ir para outro lado.
682
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Sabiam que, antes disto,
a vossa mãe queria deixar-nos?
683
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francis, já chega, por favor.
684
01:32:16,531 --> 01:32:18,241
Ias-te embora?
685
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mãe?
686
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
O que é que ele está a dizer? Aonde ias?
687
01:32:29,669 --> 01:32:32,797
"Tenho de tratar de mim."
Foi o que disseste, certo?
688
01:32:34,507 --> 01:32:36,467
Quando é que lhes ias contar?
689
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
Que planeavas deixar-nos?
690
01:32:41,931 --> 01:32:43,391
Quando lhes ias contar?
691
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Diz.
692
01:32:47,103 --> 01:32:48,771
Não lhes mintas.
693
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Eu ia dizer-vos.
694
01:33:01,367 --> 01:33:03,035
Eu ia despedir-me.
695
01:33:03,619 --> 01:33:05,788
Mas porque é que te ias embora?
696
01:33:08,291 --> 01:33:11,002
Não era por tua causa. Por vossa causa.
697
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
Não era por vossa causa. Não era.
698
01:33:18,050 --> 01:33:19,635
Eu só não era feliz.
699
01:33:23,848 --> 01:33:25,433
Eu não estou bem.
700
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Estou cansada.
701
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Eu só queria…
702
01:33:38,362 --> 01:33:39,363
Não sei.
703
01:33:40,406 --> 01:33:42,199
Só queria recomeçar.
704
01:33:45,995 --> 01:33:51,375
Queria melhorar enquanto pessoa
para ser uma melhor mãe para vocês.
705
01:33:58,758 --> 01:34:00,384
A verdade, Iris.
706
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Diz-lhes porque te querias ir embora.
707
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Sabem, meninos, a vossa mãe mentiu-nos.
708
01:34:18,611 --> 01:34:19,654
Desde o início.
709
01:34:20,780 --> 01:34:23,157
Porque não lhe perguntam o que ela fez?
710
01:34:24,116 --> 01:34:27,912
Francis, o que aconteceu
não tem nada que ver com isto.
711
01:34:27,995 --> 01:34:29,163
Ai não tem?
712
01:34:30,790 --> 01:34:33,918
Francis, quero salvar-te
a ti, ao Joshua e ao Lukie.
713
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Quero ir lá fora procurar ajuda!
Não percebes?
714
01:34:37,338 --> 01:34:39,423
Ajuda de quem?
715
01:34:41,425 --> 01:34:42,635
Ele morreu!
716
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Está morto.
717
01:34:51,352 --> 01:34:54,772
Ela quer ir procurar uma pessoa. E quem?
718
01:34:55,648 --> 01:34:57,274
Desembucha, porra!
719
01:34:57,358 --> 01:35:00,611
- Não fales com a mãe assim!
- Não te metas, bastardo de merda!
720
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Já chega!
721
01:35:04,532 --> 01:35:07,201
És tu quem eu quero deixar! Não percebes?
722
01:35:08,828 --> 01:35:12,206
Quero ir-me embora
porque isto já não resulta.
723
01:35:12,915 --> 01:35:13,916
Percebes?
724
01:35:14,750 --> 01:35:17,044
Podemos parar de fingir?
725
01:35:18,504 --> 01:35:20,965
Por favor! Já chega.
726
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Não desiludas os miúdos.
727
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Dá-me o mapa.
728
01:35:43,779 --> 01:35:45,030
Francis!
729
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
Isto?
730
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francis…
731
01:36:17,897 --> 01:36:18,856
Francis.
732
01:36:20,024 --> 01:36:21,066
Francis…
733
01:36:21,150 --> 01:36:25,905
Francis, mas o que estás a fazer?
Dá-me isso! Dá-me!
734
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Francis, mas o que te deu?
735
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Qual é o teu problema? Dá-me isso!
736
01:36:32,411 --> 01:36:33,954
Larga-me, porra!
737
01:37:14,745 --> 01:37:15,621
Comam.
738
01:38:16,015 --> 01:38:18,392
"E quando os pais do menino descobriram…
739
01:38:19,977 --> 01:38:20,811
… ficaram…
740
01:38:21,437 --> 01:38:23,522
Ficaram… chateados."
741
01:38:39,079 --> 01:38:40,289
Lucas?
742
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
Estás a treinar a leitura?
743
01:38:45,002 --> 01:38:46,003
Sim.
744
01:38:49,757 --> 01:38:51,550
Como acaba a história?
745
01:38:55,012 --> 01:38:58,807
Eu só quero saber
o que vai acontecer aqui.
746
01:39:01,518 --> 01:39:02,895
Posso juntar-me a ti?
747
01:39:26,543 --> 01:39:27,544
Posso?
748
01:39:30,756 --> 01:39:32,216
PEDRO E O LOBO
749
01:39:32,299 --> 01:39:35,761
"Quando os pais do menino
descobriram o que ele fez,
750
01:39:36,720 --> 01:39:39,014
ficaram muito chateados."
751
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Sabes porque é que os pais
ficaram chateados?
752
01:39:50,943 --> 01:39:53,779
Porque descobriram que ele tinha mentido.
753
01:39:55,781 --> 01:39:59,076
Ele mentiu
e disse que tinha sido atacado por um lobo
754
01:39:59,827 --> 01:40:06,166
porque queria que os pais
e os aldeões o ajudassem.
755
01:40:07,084 --> 01:40:09,336
Mas porque é que ele fez isso?
756
01:40:13,674 --> 01:40:14,675
Se calhar
757
01:40:15,718 --> 01:40:17,136
queria atenção.
758
01:40:20,973 --> 01:40:25,894
Se calhar achava
que os pais já não gostavam dele.
759
01:40:27,229 --> 01:40:28,981
Talvez tenha sido por isso.
760
01:40:30,315 --> 01:40:33,652
Ou se calhar ele era só má pessoa.
761
01:40:39,533 --> 01:40:40,451
Sabes…
762
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
Conheço um rapaz assim.
763
01:40:50,210 --> 01:40:53,130
É parecido contigo. Até no sorriso.
764
01:40:55,632 --> 01:40:56,633
Anda cá.
765
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Olha.
766
01:42:18,215 --> 01:42:19,883
Francis, que estás a fazer?
767
01:42:21,218 --> 01:42:22,052
O que te parece?
768
01:42:25,722 --> 01:42:27,266
Ainda há tantos.
769
01:42:28,600 --> 01:42:30,018
Estão à nossa volta.
770
01:42:31,728 --> 01:42:32,604
Onde?
771
01:42:33,397 --> 01:42:34,606
Já passaram semanas.
772
01:42:35,941 --> 01:42:37,442
Como é que saímos?
773
01:42:40,112 --> 01:42:41,738
Porquê? Vais procurar algo?
774
01:42:46,952 --> 01:42:48,453
Ele nunca vai cá entrar.
775
01:42:49,121 --> 01:42:50,080
Nunca.
776
01:42:50,164 --> 01:42:51,248
Treta.
777
01:42:56,336 --> 01:42:57,421
O que disseste?
778
01:42:59,965 --> 01:43:01,175
Disse que era treta.
779
01:43:01,258 --> 01:43:03,218
- Joshua, já chega.
- Não.
780
01:43:04,636 --> 01:43:05,637
Deixa-o falar.
781
01:43:08,765 --> 01:43:10,350
Não tens de fazer isto.
782
01:43:11,310 --> 01:43:12,895
Qual é o teu plano então?
783
01:43:14,521 --> 01:43:16,523
Vamos deixá-los entrar a todos?
784
01:43:17,357 --> 01:43:18,984
Mas todos quem?
785
01:43:19,067 --> 01:43:22,613
Já nem vemos nada.
Tu só não nos queres lá fora.
786
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
F-filho da m-mãe.
787
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Foi por isso que não trouxeste
a carrinha e destruíste o mapa.
788
01:43:28,827 --> 01:43:32,122
Não estás a trancar a casa
por causa do que há lá fora!
789
01:43:32,206 --> 01:43:33,415
C-cala-te!
790
01:43:34,208 --> 01:43:37,085
Queres trancar-nos aqui
como os teus pais te trancaram!
791
01:43:37,961 --> 01:43:39,504
- Sacana!
- Francis, não!
792
01:43:39,588 --> 01:43:41,215
Tu não te estiques!
793
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Cabrão…
794
01:43:45,510 --> 01:43:48,889
Só tens de ouvir e nem isso sabes fazer.
Filho da mãe.
795
01:43:52,976 --> 01:43:53,852
O-ouve…
796
01:43:57,314 --> 01:44:00,609
T-tudo o que faço é por vocês.
797
01:44:01,276 --> 01:44:03,445
E-eu só quero que fiquem a salvo.
798
01:44:04,529 --> 01:44:05,781
Vão ficar cá dentro!
799
01:44:06,657 --> 01:44:07,950
Vão ficar cá dentro!
800
01:44:11,954 --> 01:44:12,955
Olá?
801
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Está aí alguém?
802
01:44:15,457 --> 01:44:17,125
- Quem é?
- Josh.
803
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Por favor, ajude-me.
804
01:44:19,211 --> 01:44:21,546
Chamo-me Corcuera. Sou soldado.
805
01:44:22,214 --> 01:44:23,924
Por favor, ajude-me.
806
01:44:24,007 --> 01:44:25,092
Aqui não há ajuda!
807
01:44:25,175 --> 01:44:30,055
Por favor. Dê-me só um bocado
de água e comida, imploro-lhe.
808
01:44:30,639 --> 01:44:31,765
Eu estou armado.
809
01:44:32,349 --> 01:44:36,395
Por favor, eu não tenho mais para onde ir.
Por favor…
810
01:44:37,813 --> 01:44:39,273
Sou soldado, sou humano.
811
01:44:39,356 --> 01:44:40,732
Não me vou repetir!
812
01:44:43,568 --> 01:44:44,444
Um…
813
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- Dois!
- Por favor…
814
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh!
815
01:44:50,450 --> 01:44:51,618
Que estás a fazer?
816
01:44:53,161 --> 01:44:56,707
- Sai!
- Não fui mordido. É só uma ferida.
817
01:44:57,207 --> 01:45:00,711
Sou humano. Não fui mordido.
818
01:45:00,794 --> 01:45:02,754
- O sangue é da ferida…
- Chega.
819
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris!
- É só uma ferida.
820
01:45:04,423 --> 01:45:05,757
Quando é que a fez?
821
01:45:06,758 --> 01:45:07,759
Ontem.
822
01:45:09,428 --> 01:45:12,222
Mantenha-se acordado.
Fale comigo. De onde veio?
823
01:45:13,056 --> 01:45:14,474
Do Acampamento Delta.
824
01:45:15,350 --> 01:45:17,394
É isso. É esse o acampamento.
825
01:45:23,233 --> 01:45:24,151
Está bem.
826
01:45:25,944 --> 01:45:26,945
Onde fica?
827
01:45:28,196 --> 01:45:31,033
Fica a meio dia de distância.
828
01:45:32,492 --> 01:45:36,997
A minha unidade foi à cidade
procurar mantimentos para o Delta.
829
01:45:39,166 --> 01:45:40,751
Quando estávamos a voltar…
830
01:45:43,587 --> 01:45:45,589
… fomos atacados por aqueles…
831
01:45:46,923 --> 01:45:48,884
Os meus camaradas morreram todos.
832
01:45:49,426 --> 01:45:51,928
Morreram todos.
Fui o único que sobreviveu.
833
01:45:52,971 --> 01:45:54,097
Então tinha razão.
834
01:45:55,474 --> 01:45:56,767
Ainda há muitos.
835
01:45:57,559 --> 01:46:00,812
Não, depende do sítio para onde vamos.
836
01:46:01,772 --> 01:46:04,524
Daqui até ao Acampamento Delta
quase não há.
837
01:46:12,032 --> 01:46:16,411
Eu teria morrido se aquele homem
não nos tivesse ajudado.
838
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
Que homem?
839
01:46:23,627 --> 01:46:25,212
Não sei quem era.
840
01:46:25,796 --> 01:46:27,714
Não sei o nome dele,
841
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
mas ele disse-me para vir para aqui.
842
01:46:32,552 --> 01:46:34,805
Disse para correr nesta direção
843
01:46:36,515 --> 01:46:38,642
até ver a vossa casa.
844
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
O que lhe aconteceu?
845
01:46:48,819 --> 01:46:50,821
Não sei. Quando olhei para trás,
846
01:46:52,614 --> 01:46:54,491
ele estava a ser atacado.
847
01:46:57,327 --> 01:46:59,830
Não consegui ver bem. Foi tudo tão rápido.
848
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Peço desculpa.
849
01:47:02,582 --> 01:47:03,625
Peço desculpa.
850
01:47:06,420 --> 01:47:07,838
Mentiroso.
851
01:47:09,506 --> 01:47:10,590
Mentiste primeiro.
852
01:47:13,969 --> 01:47:14,803
Deixa-o.
853
01:47:16,680 --> 01:47:18,390
Não o podemos ajudar.
854
01:47:18,473 --> 01:47:19,391
Não.
855
01:47:22,018 --> 01:47:23,019
Pai?
856
01:47:23,812 --> 01:47:25,397
Vamos ajudá-lo.
857
01:47:32,946 --> 01:47:34,114
Com uma condição.
858
01:47:40,829 --> 01:47:42,706
Francis, ele não está infetado.
859
01:47:43,206 --> 01:47:44,833
Amanhã descobrimos.
860
01:48:10,859 --> 01:48:12,319
Josh, filho…
861
01:48:12,819 --> 01:48:13,820
O que foi?
862
01:48:14,905 --> 01:48:15,989
Vou-me embora.
863
01:48:18,325 --> 01:48:19,159
O quê?
864
01:48:21,161 --> 01:48:23,622
Joshua, para onde… Não podes ir.
865
01:48:25,373 --> 01:48:27,000
Vou procurar o tio Diego.
866
01:48:27,584 --> 01:48:29,336
Sei que ele pode ajudar-nos.
867
01:48:29,920 --> 01:48:32,297
Não ouviste o que disse o Corcuera?
868
01:48:34,132 --> 01:48:36,718
O tio Diego pode não ter sobrevivido.
869
01:48:42,098 --> 01:48:44,059
Quero tentar na mesma.
870
01:48:51,942 --> 01:48:53,318
Não aguento mais isto.
871
01:48:56,446 --> 01:48:58,031
Não aguento mais o pai.
872
01:49:04,955 --> 01:49:07,040
É como se fosse invisível para ele.
873
01:49:20,053 --> 01:49:21,137
É porque…
874
01:49:34,234 --> 01:49:36,278
É porque não sou filho dele.
875
01:49:43,743 --> 01:49:44,744
Eu sei.
876
01:49:49,749 --> 01:49:51,209
Mas ele é meu pai.
877
01:49:52,252 --> 01:49:54,087
Gostava que percebesse isso.
878
01:49:57,382 --> 01:49:59,092
Mas ele não está bem.
879
01:50:01,136 --> 01:50:02,596
Precisa de ajuda.
880
01:50:04,973 --> 01:50:06,725
Vamos fugir daqui.
881
01:50:12,897 --> 01:50:16,151
Josh, não posso deixar
o teu irmão aqui sozinho.
882
01:50:27,704 --> 01:50:29,331
Por favor, diz ao Lucas…
883
01:50:31,333 --> 01:50:32,876
… que tem de ser corajoso.
884
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francis!
- Pai!
885
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Obrigado.
886
01:51:41,736 --> 01:51:42,737
Bom dia.
887
01:51:46,282 --> 01:51:47,367
Continua vivo.
888
01:51:56,960 --> 01:51:57,836
O Joshua?
889
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie?
890
01:52:06,720 --> 01:52:08,263
Não sei.
891
01:53:39,062 --> 01:53:40,063
Mãe!
892
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
O Joshua foi-se.
893
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francis!
- Não vos posso deixar ir também.
894
01:53:44,734 --> 01:53:45,819
Francis!
895
01:53:46,319 --> 01:53:47,195
Não!
896
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francis…
897
01:53:49,405 --> 01:53:50,740
Não…
898
01:53:50,824 --> 01:53:51,658
Francis, não…
899
01:53:53,409 --> 01:53:54,577
Não faças isto…
900
01:53:54,661 --> 01:53:55,870
- Vocês ficam.
- Francis…
901
01:53:56,371 --> 01:53:57,413
Francis!
902
01:54:40,665 --> 01:54:41,666
Lucas.
903
01:54:43,626 --> 01:54:46,004
Lucas…
904
01:54:52,927 --> 01:54:54,762
Lucas, estás bem?
905
01:55:26,628 --> 01:55:27,629
Francis?
906
01:55:28,463 --> 01:55:29,464
Francis?
907
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francis!
908
01:57:06,060 --> 01:57:07,478
Feliz Dia da Independência.
909
01:57:12,650 --> 01:57:13,484
Fiz comida.
910
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
Vamos comer.
911
01:57:22,452 --> 01:57:24,620
- Onde arranjaste isso?
- Lá fora.
912
01:57:29,083 --> 01:57:30,501
Prova, Lukie. Anda.
913
01:57:33,880 --> 01:57:34,797
Não.
914
01:57:36,507 --> 01:57:39,093
- Mas tenho fome.
- Lucas, não.
915
01:57:40,803 --> 01:57:42,555
Ele tem fome. Porque não?
916
01:57:45,016 --> 01:57:46,017
Porque não.
917
01:57:47,310 --> 01:57:48,686
Sabe bem. Olha.
918
01:57:50,521 --> 01:57:51,731
Que delícia!
919
01:57:53,775 --> 01:57:54,609
É bom!
920
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie.
921
01:57:57,987 --> 01:57:58,988
Prova.
922
01:58:22,136 --> 01:58:23,638
Sabes, quando era miúdo…
923
01:58:31,813 --> 01:58:33,231
Quando era miúdo
924
01:58:34,023 --> 01:58:35,399
e não comia tudo,
925
01:58:36,192 --> 01:58:38,027
o meu pai ficava zangado.
926
01:58:39,195 --> 01:58:40,321
Dão-te comida
927
01:58:41,489 --> 01:58:42,365
e tu recusas?
928
01:58:43,157 --> 01:58:44,242
Até tens sorte.
929
01:58:46,369 --> 01:58:48,329
É difícil encontrar comida agora.
930
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
O quê?
931
01:58:57,672 --> 01:58:58,548
Tens razão.
932
01:58:59,674 --> 01:59:00,675
Tens razão.
933
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Não há nada para mim lá fora.
934
01:59:10,434 --> 01:59:11,686
Já gosto de cá estar.
935
01:59:13,896 --> 01:59:15,606
Francis, preciso de ti.
936
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Preciso mesmo de ti.
937
01:59:25,616 --> 01:59:27,076
Também preciso de ti.
938
01:59:46,012 --> 01:59:47,805
Mas não posso confiar em ti.
939
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francis.
940
01:59:51,058 --> 01:59:51,976
Francis!
941
01:59:53,394 --> 01:59:54,562
Francis!
942
01:59:55,271 --> 01:59:56,814
Cabrão!
943
02:00:06,240 --> 02:00:08,159
Vai-te foder!
944
02:01:21,357 --> 02:01:22,358
Mãe?
945
02:01:39,834 --> 02:01:40,751
Lucas.
946
02:01:42,545 --> 02:01:44,672
O pai vai matar-nos?
947
02:01:52,138 --> 02:01:55,057
Será que posso fazer como aquele menino?
948
02:01:58,477 --> 02:01:59,520
Que menino?
949
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! O que foi? O que aconteceu?
950
02:02:17,038 --> 02:02:19,707
- Desculpa…
- Pelo quê?
951
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Que se passa?
952
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Foge! Depressa!
953
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Não…
954
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Foge!
955
02:02:35,639 --> 02:02:36,682
Iris!
956
02:02:39,393 --> 02:02:40,811
Sua filha da…
957
02:02:45,149 --> 02:02:46,525
Não, pai.
958
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
- Pai!
- Pai!
959
02:02:51,572 --> 02:02:53,115
- Anda!
- Eu porto-me bem!
960
02:02:53,991 --> 02:02:55,159
Pai, eu não…
961
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francis!
962
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francis!
963
02:03:43,833 --> 02:03:45,793
- Estás preparado?
- Sou corajoso.
964
02:03:46,293 --> 02:03:48,003
Sim, pois és.
965
02:03:48,504 --> 02:03:50,256
Vamos encontrar o mano, sim?
966
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Naquela direção.
967
02:04:29,044 --> 02:04:31,297
Corre
968
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
naquela direção…
969
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Corre!
970
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Entra.
- Corre!
971
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucas.
972
02:04:46,353 --> 02:04:47,521
Mãe!
973
02:04:53,903 --> 02:04:55,863
Corre naquela direção!
974
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Foge.
975
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mãe!
976
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Corre naquela direção!
977
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
978
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mãe!
979
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Corre naquela direção!
980
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Corre!
981
02:05:23,140 --> 02:05:24,808
Corre naquela direção!
982
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mãe!
983
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mãe!
- Lucas!
984
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mãe!
985
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Vai-te foder!
- Mãe!
986
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Corre!
987
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Corre!
988
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Corre!
989
02:06:14,984 --> 02:06:16,443
Corre!
990
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Diego!
991
02:06:36,255 --> 02:06:37,256
Francis…
992
02:06:37,798 --> 02:06:39,091
Francis, já chega.
993
02:07:00,321 --> 02:07:01,947
Deixaste-o entrar na nossa casa?
994
02:07:05,951 --> 02:07:07,161
Na minha casa?
995
02:07:07,661 --> 02:07:09,246
Não…
996
02:07:10,789 --> 02:07:12,750
Ameaçaste a minha família.
997
02:07:17,546 --> 02:07:18,922
Não se irá repetir.
998
02:07:28,724 --> 02:07:29,975
Nunca mais.
999
02:07:31,101 --> 02:07:32,770
- Francis, não!
- Mãe, pai…
1000
02:07:46,867 --> 02:07:49,036
Lukie, estás bem?
1001
02:07:50,204 --> 02:07:51,538
Deixa-me ver.
1002
02:08:10,057 --> 02:08:12,935
Está tudo bem…
1003
02:08:13,602 --> 02:08:16,105
Lucas, és tão corajoso.
1004
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Que vais fazer?
1005
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Sabes o que vai acontecer.
1006
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francis, ajuda-nos.
1007
02:08:33,956 --> 02:08:34,957
Francis.
1008
02:08:36,667 --> 02:08:37,751
Francis!
1009
02:08:40,587 --> 02:08:42,172
Francis, mas que caralho?
1010
02:09:06,989 --> 02:09:10,200
Lucas, tens de morder isto, está bem?
1011
02:09:11,994 --> 02:09:13,328
És corajoso, não és?
1012
02:09:13,954 --> 02:09:17,666
Sei que és o miúdo mais corajoso do mundo.
1013
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
1014
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Iris, não!
1015
02:10:24,441 --> 02:10:26,527
Lucas, vai ficar tudo bem.
1016
02:10:32,616 --> 02:10:33,659
Francis.
1017
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Francis, temos de o levar a um hospital.
1018
02:10:37,788 --> 02:10:39,331
Precisamos de sangue.
1019
02:10:41,625 --> 02:10:44,002
Francis, precisamos de um carro!
1020
02:10:49,007 --> 02:10:50,259
Lucas, não adormeças.
1021
02:10:52,052 --> 02:10:53,095
Pai?
1022
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francis…
1023
02:11:21,290 --> 02:11:22,291
Mãe?
1024
02:11:27,129 --> 02:11:28,338
Descansa.
1025
02:11:30,215 --> 02:11:31,842
Consegui?
1026
02:11:34,970 --> 02:11:35,888
Sim.
1027
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Conseguiste.
1028
02:11:42,019 --> 02:11:44,271
O meu bebé foi tão corajoso.
1029
02:11:52,362 --> 02:11:53,447
Lucas…
1030
02:11:56,199 --> 02:11:57,451
Desculpa.
1031
02:12:01,121 --> 02:12:02,289
Desculpa.
1032
02:12:13,300 --> 02:12:14,843
Desculpa.
1033
02:12:16,178 --> 02:12:18,347
Desculpa, Lucas.
1034
02:12:21,350 --> 02:12:23,518
Prometo que não te vou deixar.
1035
02:12:28,148 --> 02:12:30,067
Prometo que vou melhorar.
1036
02:12:33,904 --> 02:12:35,197
Vou melhorar.
1037
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1038
02:13:08,063 --> 02:13:09,064
Josh.
1039
02:13:10,273 --> 02:13:12,275
Josh…
1040
02:13:15,529 --> 02:13:16,530
Josh.
1041
02:13:20,200 --> 02:13:21,243
Josh.
1042
02:13:23,912 --> 02:13:24,746
Jo…
1043
02:13:38,635 --> 02:13:42,723
Pai. Desculpa.
1044
02:13:42,806 --> 02:13:43,932
Pai!
1045
02:13:44,891 --> 02:13:45,934
Pai…
1046
02:13:46,852 --> 02:13:47,894
Pai, desculpa.
1047
02:13:48,437 --> 02:13:49,771
- Pai.
- Jo…
1048
02:13:51,940 --> 02:13:53,233
Pai…
1049
02:14:00,449 --> 02:14:03,577
- Pai, desculpa…
- Josh…
1050
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Pai…
1051
02:14:06,747 --> 02:14:07,706
Meu filho.
1052
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Pai…
1053
02:14:15,547 --> 02:14:16,673
Pai…
1054
02:14:17,299 --> 02:14:18,258
Pai…
1055
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Pai…
1056
02:14:25,307 --> 02:14:26,308
Pai…
1057
02:14:29,728 --> 02:14:30,812
Pai.
1058
02:14:35,442 --> 02:14:36,651
Pai…
1059
02:16:44,321 --> 02:16:48,033
Nada mais que uma memória
1060
02:16:49,868 --> 02:16:55,081
Continuarias a amar-me?
1061
02:17:17,437 --> 02:17:20,690
Legendas: Susana Loureiro