1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Dames en heren, laten we opstaan en de bruid en bruidegom verwelkomen. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 Geef ze een applausje. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Mr en Mrs Abel. Gefeliciteerd. 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Sorry. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Sorry. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mam? 9 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Sorry. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Sorry. 11 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Sorry. 12 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Heb je nog geslapen? 13 00:12:57,443 --> 00:12:59,069 Het water is oké. Kom op. 14 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 Nu jij. 15 00:13:18,464 --> 00:13:19,423 Mijn beurt. 16 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Dat gaat zwaar. 17 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Cool. 18 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Mam, waar moet dit heen? 19 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 Zet daar maar neer. 20 00:13:58,754 --> 00:14:01,757 Pap zei de medicijnen naar z'n kamer te brengen. 21 00:14:01,841 --> 00:14:03,300 Zet nou maar daar neer. 22 00:14:39,920 --> 00:14:41,088 Serieus? 23 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Papa. 24 00:15:01,233 --> 00:15:03,402 Misschien ligt daar iets bruikbaars. 25 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Kom mee. 26 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Hé. 27 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 Kom hier. 28 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 We gaan niet ver. 29 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Jij hebt Kyle bij je. Hij beschermt je. 30 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 Maar wie beschermt mam? 31 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 Blijf maar hier. 32 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 Oké, kom op. 33 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 Mr Orly? 34 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Wie? 35 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 De baas. 36 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Ik zei toch dat we iets zouden vinden. 37 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Mooi dan. 38 00:17:24,793 --> 00:17:26,295 Ik heb de sleutel nodig. 39 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Pap? 40 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Heb je hem? 41 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Pap. - Wat? 42 00:17:50,110 --> 00:17:51,320 Pak de sleutels. 43 00:17:55,866 --> 00:17:56,992 Hij is dood. 44 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 Morsdood. 45 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 Toe maar. 46 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 Sta op. 47 00:19:14,236 --> 00:19:16,655 - Wat is er mis? - Hij heeft een lijk gezien. 48 00:19:17,489 --> 00:19:19,366 Daar moet hij maar aan wennen. 49 00:19:30,419 --> 00:19:31,545 Proef maar eens. 50 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Hier bijten. 51 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Ja? 52 00:19:49,229 --> 00:19:50,731 Snoep, op z'n boers. 53 00:19:56,778 --> 00:19:58,906 Francis, ik moet je iets laten zien. 54 00:20:17,716 --> 00:20:19,301 Misschien werkt hij nog. 55 00:20:46,078 --> 00:20:47,162 Is dit waar… 56 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 Hij is leeg. 57 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Laat mij maar. 58 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 Wacht. 59 00:22:11,997 --> 00:22:13,165 Zegen ons, Heer… 60 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 …en Uw gaven… 61 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 …die we gaan ontvangen. 62 00:22:24,551 --> 00:22:26,887 Van Uw mildheid. 63 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 Door Christus, onze Heer. 64 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Amen. 65 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Amen. 66 00:22:50,744 --> 00:22:52,829 Lucas, niet meer daarvan eten. 67 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Laat hem maar. 68 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 Dat is suiker. 69 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Eet je eten. 70 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 Lucas, ik zei net… 71 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 72 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Ik geef je straks meer, oké? 73 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Josh. 74 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 - Ik zoek een goede ontvangst. - We eten nu. 75 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Het spijt me. 76 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Heerlijk. 77 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Bedankt. 78 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 Wat dacht je van morgen? 79 00:24:11,241 --> 00:24:12,576 We hebben nog eten. 80 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Tot wanneer? 81 00:24:17,747 --> 00:24:19,791 Vergeleken met eerst… 82 00:24:21,626 --> 00:24:23,003 …zitten we hier beter. 83 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 Schoon water. Veilig. 84 00:24:31,928 --> 00:24:35,432 We moeten hier blijven tot we weten wat daar aan de hand is. 85 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 Hoe weten we wat er aan de hand is? 86 00:24:42,189 --> 00:24:43,690 We hebben geen ontvangst. 87 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Geen elektriciteit. 88 00:24:49,529 --> 00:24:53,533 Volgens het nieuws moeten we naar het noorden en de steden vermijden. 89 00:24:56,161 --> 00:24:58,079 Is dit niet noordelijk genoeg? 90 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Kijk wat er met je ouders is gebeurd. 91 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Sorry. 92 00:25:11,426 --> 00:25:13,303 Ik weet nog wat Alice me appte. 93 00:25:14,846 --> 00:25:16,890 Haar familie ging de bergen in. 94 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Is dat niet vlakbij? 95 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 We gaan niet weg om je vriendin te zoeken. 96 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Begrepen? 97 00:25:25,607 --> 00:25:27,317 Het gaat niet alleen om haar. 98 00:25:27,817 --> 00:25:29,945 - Zelfs m'n vrienden… - Ze zijn dood. 99 00:25:34,074 --> 00:25:35,784 Zij hebben ook familieleden. 100 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Ik mis m'n vrienden. 101 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Ik weet het, Lukie. 102 00:25:52,801 --> 00:25:53,927 Eet je eten op. 103 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 ALICE 104 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 BEN JE DAAR? 105 00:26:57,407 --> 00:26:59,993 Ik merk heus wel hoe je hem behandelt. 106 00:27:03,455 --> 00:27:04,956 Je hebt het beloofd. 107 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 Nee. 108 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Papa. 109 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 Nee, alsjeblieft. 110 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Papa. 111 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Sorry. Toe nou. 112 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francis. 113 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francis. 114 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Het is zo stil. 115 00:28:05,892 --> 00:28:08,061 We zijn hier vast veilig, toch? 116 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 Veilig. 117 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Nooit gedacht dat ik dat hier zou zeggen. 118 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Maar dat is niet genoeg reden om hier te blijven. 119 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Waarom niet? 120 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francis. 121 00:28:30,667 --> 00:28:32,419 Toen ik je gisteravond zag… 122 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 …begreep ik alles wat je over deze plek zei. 123 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Wat je hebt meegemaakt. 124 00:28:41,094 --> 00:28:44,013 Dat is des te meer reden om hier weg te gaan, ja? 125 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Beter voor jou, beter voor ons. 126 00:28:53,398 --> 00:28:54,816 Dus er is weer 'ons'? 127 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 We hebben allebei fouten gemaakt. 128 00:29:09,038 --> 00:29:10,457 Ik weet het van mezelf. 129 00:29:13,501 --> 00:29:14,669 Maar jij… 130 00:29:19,340 --> 00:29:21,134 Had het me nou eerder verteld. 131 00:29:21,926 --> 00:29:23,845 Als ik het eerder gezegd had… 132 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 …dan zouden we nu niet samen zijn. 133 00:29:29,976 --> 00:29:31,728 We zouden Lucas niet hebben. 134 00:29:44,240 --> 00:29:46,159 Ik wil wel verder gaan. Jij ook? 135 00:29:50,705 --> 00:29:51,956 Weg hier dus. 136 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}EIGEN HAARD IS GOUD WAARD 137 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Als we deze weg volgen, komen we in het noorden. 138 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 De berg waar Alice Josh over vertelde, daar gaan mensen naartoe. 139 00:30:14,229 --> 00:30:15,355 Laten we het hopen. 140 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 Zei oom Diego dat ook niet, mam? 141 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Wat zei je? 142 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Oom Diego. 143 00:30:35,291 --> 00:30:38,169 Hij zei ook tegen mama naar het noorden te gaan. 144 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 Wanneer? 145 00:30:40,338 --> 00:30:41,506 Weet ik niet meer. 146 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 Ik hoorde z'n gesprek met mam thuis, voor we vertrokken. 147 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Ja toch, mam? 148 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Ik wist het wel. 149 00:30:56,145 --> 00:30:58,648 Hij belde om te horen hoe het met ons ging. 150 00:30:59,440 --> 00:31:01,442 Ik heb toch ook een mobiel? 151 00:31:02,235 --> 00:31:04,070 Hij zei dat je nooit opneemt. 152 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Is dat zo? 153 00:31:08,366 --> 00:31:09,409 'Verder gaan.' 154 00:31:12,036 --> 00:31:14,038 - Niet doen. - Je bent een leugenaar. 155 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 Ik zei: Niet hier. 156 00:31:15,331 --> 00:31:17,458 - Ik ben zo'n dwaas. - Papa. 157 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Alles wat ik zeg is waar. - Papa. 158 00:31:19,878 --> 00:31:20,920 Wat nou? 159 00:31:42,942 --> 00:31:44,110 Weg geblokkeerd. 160 00:31:46,070 --> 00:31:47,947 We kunnen er wel door. 161 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Iris, nee. 162 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 Er is ruimte. 163 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 We duwen het hek opzij. Het gaat wel. 164 00:32:01,127 --> 00:32:03,588 - Hoe komen we daar? - Het kan heus wel. 165 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, luister naar me. 166 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 Er moet een reden zijn voor dat hek. 167 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 Het wordt donker. 168 00:32:15,266 --> 00:32:16,559 Het is te riskant. 169 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Laten we teruggaan. 170 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Nee. 171 00:32:25,360 --> 00:32:27,195 Iris. 172 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Pap, ik ben bang. 173 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 Het komt goed, Lukie. 174 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Papieren, alstublieft. 175 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Papieren. 176 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Papieren. 177 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mam. - Blijven zitten. 178 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Papieren. 179 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Papieren, alstublieft. 180 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 Bukken. 181 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Papieren, alstublieft. 182 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - Wat deed je nou toch? - Het spijt me. 183 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 Het spijt me. 184 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Alsjeblieft. 185 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Niet doen. De kinderen. 186 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 Mam, pap. 187 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 Laat me erbij. 188 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Begrepen - Laat me erbij. 189 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Kom op. Rennen. Schiet op. 190 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 Laat me erbij. 191 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 Ja, officier. 192 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Begrepen. 193 00:35:49,981 --> 00:35:51,440 Begrepen, officier. 194 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 Laat me erbij. 195 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 Laat me erbij. 196 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Ja, officier. 197 00:37:34,418 --> 00:37:36,212 We hebben gedaan wat je wilde. 198 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 TWEE WEKEN LATER 199 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 Bam, bam. 200 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Omdraaien. Daar gaan we. 201 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 Er komen vijanden aan. 202 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - Een bom. - Pak de bazooka. 203 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Afvuren. 204 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 We hebben ze verslagen. Nu het volgende level. 205 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Kom, omdraaien. 206 00:40:01,440 --> 00:40:03,234 We gebruiken een bom. 207 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Afvuren. 208 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - Nu hierheen. Toe dan. - Schieten, officier. 209 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Zo veel zombies. 210 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Die kant op. 211 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 Een bom. 212 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Papa. 213 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 Papa. 214 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Pap, wat is dat? 215 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 Een verrassing. 216 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Waar is het busje? 217 00:41:14,096 --> 00:41:15,347 Kapot. 218 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 Kijk nou eens. 219 00:42:24,833 --> 00:42:25,834 En God zei: 220 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 Laat er licht zijn. 221 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Godsamme. 222 00:42:32,675 --> 00:42:33,968 Wacht even. 223 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - Er is meer. - Wat dan? 224 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Airco? - Ja, meneer. 225 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 Centraal geregeld. 226 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Godsamme. 227 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Papa, Josh zegt lelijke woorden. 228 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 Airconditioning. Geweldig. 229 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 Een, twee, drie. 230 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 Wat is het koud. 231 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 Genoeg. Je broer kan gewond raken. 232 00:43:07,835 --> 00:43:08,711 Zo koel. 233 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 Je verspilt gewoon benzine. 234 00:43:11,839 --> 00:43:13,591 Voor speciale gelegenheden. 235 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Maar wacht… 236 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 …er is nog meer. 237 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 Wat dan? 238 00:43:21,307 --> 00:43:23,851 Twee dingen waar m'n moeder echt van hield. 239 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Airco… 240 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 …en disco. 241 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Kom, meedoen. 242 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Stapje achteruit. En klappen. 243 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Ook met je hoofd. 244 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 BRUILOFT 245 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 Josh? 246 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Wat nou? 247 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Mag ik even hier blijven? 248 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Mam en pap zijn bezig. 249 00:47:31,515 --> 00:47:32,766 Ik ben ook bezig, ja? 250 00:47:33,308 --> 00:47:35,185 - Waarmee? - Verdomme. 251 00:47:36,019 --> 00:47:37,271 Gewoon bezig. Ga weg. 252 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 Lucas. 253 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Sorry. 254 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 Cool. 255 00:47:52,744 --> 00:47:54,538 Heeft papa dit gemaakt? 256 00:47:54,621 --> 00:47:55,914 Ik denk het wel. 257 00:47:55,998 --> 00:47:58,500 Weet je nog wat hij eerder voor je maakte? 258 00:47:59,918 --> 00:48:01,879 Hij maakte ze altijd al graag. 259 00:48:12,514 --> 00:48:14,641 Heeft papa hen niet begraven? 260 00:48:14,725 --> 00:48:15,934 BIJ DE ABELS 261 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Ja, dat waren zij. 262 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 Dit is oom Diego. 263 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Je lijkt op hem. 264 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Wat? Welnee. 265 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 Misschien ben jij dat echt en heb je door de tijd gereisd. 266 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Kijk papa daar. 267 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS THUIS 268 00:48:42,461 --> 00:48:44,755 Hij lijkt daar op mama. 269 00:48:44,838 --> 00:48:46,423 Zo verdrietig. 270 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Waarom is mam toch altijd verdrietig? 271 00:48:50,469 --> 00:48:51,678 Misschien is ze moe. 272 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 Waarvan? 273 00:48:54,473 --> 00:48:56,141 Van alles wat er gebeurt. 274 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Is ze mij moe? 275 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 Dat moet je niet denken. 276 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 Waarom is ze dan altijd boos op me? 277 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Weet ik niet. 278 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 Maar weet je… 279 00:49:13,325 --> 00:49:15,077 …als je boos bent op iemand… 280 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 …dan reageer je je soms op anderen af. 281 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Doet pap daarom zo tegen jou? 282 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 Weet ik niet. 283 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Papa is toch pas zo gaan doen sinds hij en mam ruzie kregen? 284 00:49:36,640 --> 00:49:38,308 Misschien komt het daardoor. 285 00:49:39,184 --> 00:49:41,311 Maar nu gaat het goed met ze. 286 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Zullen ze niet boos meer op ons zijn? 287 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 Weet ik niet. 288 00:49:50,070 --> 00:49:51,113 Ik hoop het. 289 00:49:52,698 --> 00:49:53,824 Maar wel raar, hè? 290 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Ze maken het pas goed als alles in elkaar stort. 291 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 Het is… 292 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 Orinisch. 293 00:50:05,335 --> 00:50:06,628 Ironisch. 294 00:50:08,714 --> 00:50:09,715 Weet je… 295 00:50:11,800 --> 00:50:13,802 …als twee mensen van elkaar houden… 296 00:50:14,970 --> 00:50:17,681 …dan maakt de ellende die ze meemaken niet uit. 297 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 Het komt weer goed. 298 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 Papa en mama houden van elkaar, toch? 299 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Dus het komt wel goed. 300 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 En dan… 301 00:50:30,986 --> 00:50:33,071 …doen ze ook weer lief tegen ons. 302 00:50:39,661 --> 00:50:41,913 {\an8}FRANCIS & Z'N KNAPPE BROER MAART 1995 303 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Het staat je. 304 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 Heel provinciaals. 305 00:51:13,111 --> 00:51:14,488 Maar hij staat je wel. 306 00:51:16,364 --> 00:51:18,617 Klaar voor ons provinciale leven? 307 00:51:32,714 --> 00:51:35,967 We hebben veel misverstanden het afgelopen jaar gehad. 308 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 Door mij. 309 00:51:41,598 --> 00:51:43,767 Ik heb je veel onrecht aangedaan. 310 00:51:48,605 --> 00:51:50,982 Sorry dat ik jou en de kids heb gekwetst. 311 00:51:53,610 --> 00:51:55,237 Dat ik je pijn heb gedaan. 312 00:51:57,864 --> 00:51:59,032 Maar hoor eens… 313 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 …ik zeg niet dat we ons oude leven kunnen terugkrijgen. 314 00:52:10,377 --> 00:52:14,131 Maar al m'n problemen, al m'n schuldeisers, zijn allemaal weg. 315 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 Dat is mooi, toch? 316 00:52:20,303 --> 00:52:22,973 Het is alsof we een tweede kans krijgen. 317 00:52:26,810 --> 00:52:28,478 De boerderij is nu van ons. 318 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 Oké. 319 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Ik hou van je. 320 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 Goeiemorgen. 321 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Wat eet je, Lukie? 322 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - Rijst. - Rijst? 323 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Alleen rijst? 324 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Dat kan niet kloppen. 325 00:53:07,350 --> 00:53:08,602 Dat kan gewoon niet. 326 00:53:09,477 --> 00:53:10,896 Wil je roerei? 327 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 Verdomme. 328 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 Verdomme. 329 00:53:53,355 --> 00:53:57,234 - Je moet een rabiësprik. - Vast niet. Hij had een halsband om. 330 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 Volgens mij ben ik de verpleegster. 331 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 Precies. 332 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Behandel me dan. 333 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 Francis, ik meen het. 334 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 Je moet naar het ziekenhuis. Als… 335 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Ik mankeer niks. 336 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Delta. 337 00:54:36,064 --> 00:54:37,565 - Deltakamp. - Verdomme. 338 00:54:38,066 --> 00:54:38,942 Herhaal. 339 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 Deltakamp. 340 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Meld je. 341 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 Nee, nee… 342 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Mam, pap. 343 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Josh. 344 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 Mam. 345 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Wat is er? 346 00:54:59,504 --> 00:55:01,256 Ik hoorde iets op de radio. 347 00:55:01,339 --> 00:55:03,216 Er was iemand aan het praten. 348 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Hebben we nog batterijen in huis? 349 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 Wat heb je gehoord? 350 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 Ik dacht iets over een kamp. 351 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 Wat voor kamp? 352 00:55:17,731 --> 00:55:21,735 - Weet ik niet meer. - Probeer het je te herinneren. Focus. 353 00:55:22,360 --> 00:55:24,571 Zeker weten dat je iets gehoord hebt? 354 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Ja, ik hoorde echt iets. 355 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 Zeker weten? 356 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 Die radio werkt al lang niet meer. 357 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 Ik hoorde echt wat. 358 00:55:34,873 --> 00:55:36,374 De batterijen zijn leeg. 359 00:55:36,458 --> 00:55:38,877 Misschien heeft hij echt iets gehoord. 360 00:55:42,547 --> 00:55:44,716 Denk dan maar na over wat hij hoorde. 361 00:55:44,799 --> 00:55:46,634 Ik moet nog wat dingen doen. 362 00:55:47,135 --> 00:55:48,887 Wie weet komt die hond terug. 363 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 Waar denk je aan? 364 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 De radio. 365 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 Nog steeds? 366 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 Als Joshua iets hoorde… 367 00:56:16,998 --> 00:56:19,501 …dan moet dat toch dichtbij zijn? 368 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 Wat? 369 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Dat kamp. 370 00:56:29,928 --> 00:56:31,429 Francis, ik meen het. 371 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 We hebben genoeg eten en water om mee te nemen. 372 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 We kunnen het busje repareren. 373 00:56:39,604 --> 00:56:41,189 Als het echt kapot is. 374 00:56:50,615 --> 00:56:53,660 De brug is geblokkeerd, toch blijf je aandringen. 375 00:56:53,743 --> 00:56:56,204 - Er is nog een andere manier. - Ik weet het. 376 00:56:56,830 --> 00:56:58,623 Dus wat jij wilt… 377 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 …is dat busje halen, dat niet werkt… 378 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 …honderden kilometers rijden om mensen in een kamp te vinden… 379 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 …van wie we niet weten of ze er beter aan toe zijn dan wij. 380 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Misschien is er een dokter. 381 00:57:13,555 --> 00:57:16,057 Wie weet zijn er mensen die kunnen helpen. 382 00:57:16,141 --> 00:57:17,725 Kijk wat jou gebeurd is. 383 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 Wat nou als Lucas gebeten was? 384 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Gaan we een hondenbeet nou vergelijken met wat daarbuiten speelt? 385 00:57:24,858 --> 00:57:26,901 Je weet wat er speelt, toch? 386 00:57:28,403 --> 00:57:29,863 Of ben je dat vergeten? 387 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 Ook wat er op de brug gebeurde? 388 00:57:36,119 --> 00:57:38,079 Wat er op Lucas' school gebeurde? 389 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Met z'n klasgenoten. Moet hij net zo worden als zij? 390 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 Je maakt je zoon bang. 391 00:57:44,961 --> 00:57:47,046 Beter bang zijn maar wel in leven. 392 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 Wat heb je aan moed als je dood bent? 393 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Ik wil niet dood, pap. 394 00:57:58,099 --> 00:57:59,601 Dat gebeurt niet, oké? 395 00:58:00,602 --> 00:58:01,978 Daar zorg ik voor. 396 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Papa? 397 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Ik wilde vragen of we de generator weer kunnen aanzetten. 398 00:58:48,775 --> 00:58:50,818 Om je telefoon weer op te laden? 399 00:58:50,902 --> 00:58:52,237 Je hebt geen bereik. 400 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 Nee. 401 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 Ik wilde de muziekspeler in de woonkamer aanzetten. 402 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Misschien heeft die een signaal. 403 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 Dat heet een platenspeler. Die heeft geen radio. 404 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 Ik wil gewoon iets doen. 405 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Je doet al iets. Dus blijf daar. 406 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Ik wil weten wat daarbuiten is. Wie is daar nog meer? 407 00:59:21,641 --> 00:59:23,059 Heb je het niet gezien? 408 00:59:24,644 --> 00:59:28,439 Toen we op de brug waren en jij en Lucas bijna vermoord werden. 409 00:59:28,523 --> 00:59:29,899 Heb je dat niet gezien? 410 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Jawel. 411 00:59:31,526 --> 00:59:32,777 Dus je zag mij ook? 412 00:59:32,860 --> 00:59:34,988 Zag je wat ik deed om je te redden? 413 00:59:37,699 --> 00:59:39,450 Denk je dat je dat kunt? 414 00:59:46,416 --> 00:59:47,875 Kun je iemand doden? 415 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Dat kan ik. 416 01:00:01,764 --> 01:00:03,182 Is dat zo? 417 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Pap. 418 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Weet je… 419 01:00:22,785 --> 01:00:24,579 …in m'n vaders tijd… 420 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 …zat deze akker vol met stelende rebellen. 421 01:00:39,719 --> 01:00:41,846 Ze hadden het op m'n vader voorzien. 422 01:00:45,975 --> 01:00:47,518 Uiteindelijk beseften ze… 423 01:00:49,729 --> 01:00:52,398 …dat Arturo Abel III niet snel bang is. 424 01:01:02,992 --> 01:01:04,744 Het was net het Wilde Westen. 425 01:01:07,038 --> 01:01:08,831 Iedereen had een vuurwapen. 426 01:01:18,424 --> 01:01:19,717 Klaar om te doden? 427 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Papa… 428 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 Ga stevig staan. 429 01:01:55,545 --> 01:01:56,546 Hoe richt je? 430 01:01:57,171 --> 01:01:58,297 Laat het me zien. 431 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Dit aan de voorkant en dan… 432 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Vizier voor, vizier acht. Ze moeten zo in lijn zijn. 433 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - Zo. - Ik begrijp het niet. 434 01:02:10,351 --> 01:02:13,396 Doelwit, vizier voor, vizier achter. Dat is het. 435 01:02:19,068 --> 01:02:20,027 Schiet. 436 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Wat is er aan de hand? 437 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Ik leer het hem. 438 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Is dat echt nodig? 439 01:02:34,125 --> 01:02:36,627 Ik had op zijn leeftijd al dieren gedood. 440 01:02:37,170 --> 01:02:38,504 Hij moet het leren. 441 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 Kom op dan. 442 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 Wat doe je nou? 443 01:02:50,391 --> 01:02:51,934 Waarom raak je hem niet? 444 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 Je hoeft er alleen op te richten. 445 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 Daar. Waarom kun je hem niet raken? 446 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Doelwit, vizier voor, vizier achter. 447 01:03:01,235 --> 01:03:02,320 Wat is er mis? 448 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 Schiet. 449 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Ik zei: Vuur. 450 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Francis, genoeg. 451 01:03:30,890 --> 01:03:31,933 Heel goed. 452 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Pap… 453 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 In de naam van de Vader en de Zoon… 454 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 In de naam van de Vader en de Zoon… 455 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 In de naam van de Vader en de Zoon… 456 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 Mijn god. 457 01:04:16,644 --> 01:04:17,854 Mijn god, Francis. 458 01:04:18,521 --> 01:04:19,897 - Francis. - Rennen. 459 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Josh, kom op. - Rennen. 460 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Mam. 461 01:04:35,204 --> 01:04:36,163 Papa. 462 01:04:36,998 --> 01:04:37,874 Papa. 463 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 In de naam van de Vader, de Zoon… 464 01:05:09,572 --> 01:05:10,573 Naar binnen. 465 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 De kinderen… 466 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 In de naam van de Vader, de Zoon… 467 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Weg. Nu. 468 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 …de Zoon… 469 01:05:45,566 --> 01:05:46,567 In de naam van… 470 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Papa… - Het is oké. 471 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 In de naam van de Vader, de Zoon… 472 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 Dit is mijn land. 473 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Ga weg, liefje. 474 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 Mam. 475 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 In de naam van de Vader, de Zoon… 476 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 In de naam van de Vader en de Zoon. 477 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francis. 478 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 Francis. 479 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Wat heb je gedaan? 480 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Wat heb je gedaan? 481 01:07:36,010 --> 01:07:37,428 Waar komt dat vandaan? 482 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 En wat nu? 483 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 Papa's horloge. 484 01:09:57,443 --> 01:09:58,777 Wat doe jij hier? 485 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 Hannah… 486 01:10:06,035 --> 01:10:07,411 Ze is… 487 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Besmet? 488 01:10:19,048 --> 01:10:20,507 En Timmy? 489 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Weet je nog toen we kinderen waren? 490 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 We visten hier altijd. Maar jij ving nooit iets. 491 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 Mr Orly hielp jou altijd. 492 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Wat doe je hier? 493 01:10:54,625 --> 01:10:56,043 Ik ga naar het noorden. 494 01:10:57,503 --> 01:10:59,630 Ik wilde even bij mam en pap langs. 495 01:11:01,507 --> 01:11:02,466 Zijn ze… 496 01:11:12,184 --> 01:11:13,894 Verrassend dat je hier bent. 497 01:11:16,105 --> 01:11:17,898 Dit is de wel laatste plek… 498 01:11:19,024 --> 01:11:20,651 …waar ik je dacht te zien. 499 01:11:24,571 --> 01:11:26,156 Pap had nog steeds gelijk. 500 01:11:28,492 --> 01:11:29,618 Je bent weer thuis. 501 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 Dit was nooit een thuis voor mij. 502 01:11:36,500 --> 01:11:37,835 Maar nu is hij dood. 503 01:11:40,004 --> 01:11:41,088 Dus wie weet. 504 01:11:45,009 --> 01:11:46,468 Weet je dat zeker? 505 01:11:46,552 --> 01:11:48,304 Denk je dat het me niet lukt? 506 01:11:49,680 --> 01:11:50,889 Ik zeg alleen… 507 01:11:51,598 --> 01:11:54,810 - …dat je om een reden vertrok. - En die reden is nu dood. 508 01:12:02,735 --> 01:12:04,320 Dit oord is levenloos. 509 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Hoelang gaat jullie voorraad mee? 510 01:12:09,450 --> 01:12:11,035 Het is een boerderij. 511 01:12:12,953 --> 01:12:15,164 - Natuurlijk, broertje. - Het gaat prima. 512 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 Heel mooi. 513 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 En wij dan? 514 01:12:23,672 --> 01:12:24,923 Zit dat ook goed? 515 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 Fran… 516 01:12:34,516 --> 01:12:36,060 Wat ooit gebeurd is… 517 01:12:38,020 --> 01:12:39,229 …dat spijt me. 518 01:12:41,648 --> 01:12:43,233 Het is zo lang geleden. 519 01:12:44,818 --> 01:12:45,861 En… 520 01:12:46,820 --> 01:12:48,614 …ik zat even helemaal fout. 521 01:12:50,199 --> 01:12:51,367 Het spijt me. 522 01:12:56,038 --> 01:12:57,206 Hoor eens, Fran. 523 01:12:58,916 --> 01:13:01,210 Ik ben niet voor mam en pap gekomen. 524 01:13:02,836 --> 01:13:04,046 De waarheid is… 525 01:13:05,422 --> 01:13:06,965 …dat ik je wil helpen. 526 01:13:09,051 --> 01:13:10,969 Ik weet de weg naar het noorden. 527 01:13:12,721 --> 01:13:13,931 Laat me je helpen. 528 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Je weet het zelf ook: 529 01:13:18,936 --> 01:13:21,188 Je kan je gezin niet lang onderhouden. 530 01:13:22,439 --> 01:13:25,901 Kijk in de spiegel. Je kan jezelf niet eens redden. 531 01:13:25,984 --> 01:13:29,196 - En jij wilt je gezin redden? - Blijf weg bij m'n gezin. 532 01:13:33,283 --> 01:13:34,743 Waar dacht je aan? 533 01:13:36,370 --> 01:13:37,788 Dat ze van jou zijn? 534 01:13:38,789 --> 01:13:42,042 Dat de boerderij van jou is, goudhaantje? 535 01:13:43,877 --> 01:13:45,254 Jij hebt lef, zeg. 536 01:13:45,337 --> 01:13:46,547 Val dood. 537 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 Goed. 538 01:13:49,758 --> 01:13:52,010 - Ik had niet moeten komen. - Zeg dat wel. 539 01:14:19,830 --> 01:14:21,415 Voor als je je bedenkt. 540 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Godver. 541 01:15:50,045 --> 01:15:51,046 Ik was te laat. 542 01:17:45,410 --> 01:17:46,995 Gaat het met jou en pap? 543 01:17:49,456 --> 01:17:50,540 Gaat het wel? 544 01:17:54,628 --> 01:17:55,962 Ik ben gewoon moe. 545 01:18:01,051 --> 01:18:02,135 Dat snap ik. 546 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Je moet jezelf eens zien. 547 01:18:14,106 --> 01:18:15,774 Je hebt dezelfde glimlach. 548 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 Als wie? 549 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 Niemand. 550 01:18:48,098 --> 01:18:50,100 Het lijkt niet je eerste keer. 551 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Genoeg. Je bent er al goed in. 552 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 Hallo? 553 01:20:38,959 --> 01:20:40,043 Niks aan de hand. 554 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 Hij kan er niet in. 555 01:20:50,470 --> 01:20:51,805 Hij wordt zwakker. 556 01:20:58,144 --> 01:21:00,272 Binnenkort gaan ze allemaal dood. 557 01:21:10,365 --> 01:21:12,242 Dan kunnen we weer naar buiten. 558 01:21:53,283 --> 01:21:54,242 Jij gaat eerst. 559 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 Jij eerst. 560 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 Jij gaat als eerste. 561 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Jij… 562 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 Jij gaat… 563 01:22:15,472 --> 01:22:17,307 Jij eerst. 564 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris. 565 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 Iris. 566 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Wat is er mis? - Hij viel me aan. 567 01:23:27,210 --> 01:23:28,837 Maar ik heb hem vermoord. 568 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Het ging zo snel. Ik zag er nog een. 569 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - Er zijn er nog zoveel. - Wat is jouw probleem? 570 01:23:36,177 --> 01:23:37,429 Was dat echt nodig? 571 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 Dit is ons probleem. 572 01:23:40,390 --> 01:23:42,017 Er zijn er nog veel over. 573 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 Ze zijn overal. 574 01:23:45,020 --> 01:23:47,564 We kunnen niet weg en moeten binnen blijven. 575 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Niemand gaat naar buiten. Hoor je me? 576 01:23:52,777 --> 01:23:53,778 Ze zijn zo snel. 577 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Wat doe je nou? Ga naar binnen. 578 01:25:01,387 --> 01:25:02,388 Wat is er? 579 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Ik zocht Lucas. 580 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Klaar? 581 01:25:52,105 --> 01:25:53,690 Wat moet dit voorstellen? 582 01:25:55,817 --> 01:25:58,611 - Speciale gelegenheden, toch? - Wat is dat, pap? 583 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 Bij drie laat ik het zien. 584 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Een… 585 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 …twee… 586 01:26:07,412 --> 01:26:09,664 …drie. 587 01:26:12,167 --> 01:26:13,751 Is het al Kerstmis? 588 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Francis, het is pas september. 589 01:26:17,797 --> 01:26:20,133 September, december. Allemaal hetzelfde. 590 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 We kunnen onze eigen kerst vieren. 591 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Kom op. 592 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 Je hebt je vader gehoord. Het is kerst. 593 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Pap, wat is dat? 594 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 Dat vond ik hier. Deze was van m'n moeder. 595 01:26:39,944 --> 01:26:41,070 Gabriel. 596 01:26:51,706 --> 01:26:53,625 Heer, zegen ons en deze gaven… 597 01:26:54,125 --> 01:26:57,420 …die wij van Uw mildheid gaan ontvangen. 598 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 Door Christus onze Heer. 599 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 Amen. 600 01:27:09,807 --> 01:27:13,645 We moeten iets doen om meer in kerststemming te komen. 601 01:27:15,063 --> 01:27:16,147 Wat vinden jullie? 602 01:27:18,608 --> 01:27:20,151 We doen een spelletje. 603 01:27:21,027 --> 01:27:22,278 Wat voor spelletje? 604 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Laten we elkaar vertellen wat we willen voor kerst. 605 01:27:31,454 --> 01:27:33,373 De Kerstman luistert misschien. 606 01:27:34,707 --> 01:27:36,042 Wie wil er beginnen? 607 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 Oké, ik ga wel. 608 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 Ik wil een nieuwe fiets. 609 01:27:41,714 --> 01:27:43,216 Waar ga je dan fietsen? 610 01:27:43,299 --> 01:27:44,884 In de woonkamer? 611 01:27:44,968 --> 01:27:46,803 Buiten natuurlijk. 612 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 Hoe dan? 613 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Als je broer een nieuwe fiets wil, laat hem dan. 614 01:27:54,435 --> 01:27:55,478 En jij dan? 615 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 Wat wil jij? 616 01:27:59,440 --> 01:28:00,441 Weet ik niet. 617 01:28:00,984 --> 01:28:02,443 Misschien een landkaart. 618 01:28:04,153 --> 01:28:05,363 Wat voor landkaart? 619 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Vraag maar aan pap. 620 01:28:13,579 --> 01:28:15,206 Ik snap hem niet. 621 01:28:15,290 --> 01:28:16,833 Wat voor kaart? 622 01:28:17,834 --> 01:28:19,794 Ja, Joshua. Wat voor kaart? 623 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 De kaart die ik zag. 624 01:28:25,049 --> 01:28:26,009 Waar? 625 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 In jouw kamer. 626 01:28:31,889 --> 01:28:35,435 Als daar een kaart lag dan had je moeder hem al gezien. 627 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 Misschien 628 01:28:42,525 --> 01:28:44,068 Maar oké… 629 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 …als je een landkaart wilt, dan krijg je die de volgende kerst. 630 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 En jij, pap? 631 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 Wat wil jij voor kerst? 632 01:28:54,495 --> 01:28:55,538 Ik? 633 01:28:58,291 --> 01:28:59,709 Wat ik wil is eenvoudig: 634 01:29:03,463 --> 01:29:04,964 Ik wil nog een kind. 635 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 Wat? 636 01:29:10,261 --> 01:29:13,348 Wordt het geen tijd voor een nieuw lid van het gezin? 637 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 Ik denk er al weken aan. 638 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, zei je niet dat je een klein broertje wilde? 639 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 Ja, maar… 640 01:29:23,024 --> 01:29:24,442 Het is tijd, vind ik. 641 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Hoe bedoel je? 642 01:29:28,446 --> 01:29:30,406 Maak daar geen grapjes over. 643 01:29:30,907 --> 01:29:32,450 Ik meen het. 644 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 Moeten onze levens dan stilstaan omdat de wereld nu stilstaat? 645 01:29:40,666 --> 01:29:42,460 We kunnen nog normaal leven. 646 01:29:42,543 --> 01:29:44,045 Niets is meer normaal. 647 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 Dus moeten we juist samen sterk staan. 648 01:29:48,758 --> 01:29:50,593 Laat ons gezin groter worden. 649 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 Nee. 650 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Wat bedoel je? 651 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 Ik wil zo niet leven. 652 01:30:09,278 --> 01:30:10,571 Dit is niet normaal. 653 01:30:11,906 --> 01:30:13,199 Dit hoort niet zo. 654 01:30:16,744 --> 01:30:18,788 Wil je weten wat mijn wens is? 655 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Ik wil hier weg. 656 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Niet volgende maand. 657 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Niet volgende week. 658 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Ik wil nu weg. 659 01:30:34,595 --> 01:30:36,097 Nu meteen. 660 01:30:36,764 --> 01:30:38,766 Hier hebben we het al over gehad. 661 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Francis, kijk eens naar ons eten. 662 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Hoelang nog voor het op is? 663 01:30:47,316 --> 01:30:51,446 Hoeveel kaarsen je ook aansteekt, het wordt nooit chic dineren. 664 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 Die wezens waar we bang voor zijn, gaan dood. 665 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Misschien niet allemaal, maar de meeste wel. 666 01:31:02,999 --> 01:31:05,042 Ik ben zelfs te snel voor ze. 667 01:31:05,126 --> 01:31:06,127 Jij wel. 668 01:31:07,962 --> 01:31:09,922 Maar hoe zit het met hen? 669 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 We bleven hier omdat ze dat niet konden. 670 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 Ik ga niet in discussie. Ik snap dat. 671 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 Maar kijk om je heen. We hebben niets te eten. 672 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 We moeten eten zoeken. 673 01:31:26,814 --> 01:31:28,357 En wie doet dat dan? 674 01:31:29,525 --> 01:31:30,526 Jij soms? 675 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Je hebt de muren versterkt, maar niks aan eten gedaan. 676 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Je komt alleen met suikerriet. 677 01:31:38,910 --> 01:31:41,204 Horen jullie dat, jongens? 678 01:31:42,413 --> 01:31:43,956 Jullie moeder verlaat ons. 679 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 Om eten te vinden. 680 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Hoe weten we zeker dat je terugkomt? 681 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 Omdat ze m'n kinderen zijn. 682 01:31:52,006 --> 01:31:53,174 Nee. 683 01:31:53,758 --> 01:31:55,551 Ik weet dat je niet terugkomt. 684 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 Omdat je ons niet eens mag, hè? 685 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Je wilde dit vanaf het begin niet. 686 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Daarom wil je steeds weg. Je wilt ergens heen. 687 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Al voor de uitbraak wilde jullie moeder bij ons weg. 688 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francis, hou nou op. 689 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Ga je weg? 690 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mama? 691 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Wat zegt hij nou? Waar ga je heen? 692 01:32:29,669 --> 01:32:32,880 Je wilde jezelf weer op de rails krijgen, toch? 693 01:32:34,465 --> 01:32:36,509 Wanneer ging je het ze vertellen? 694 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 Dat je ons wilt gaan verlaten. 695 01:32:41,931 --> 01:32:43,641 Wanneer zou je het vertellen? 696 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Zeg het dan. 697 01:32:47,019 --> 01:32:48,646 Lieg niet keihard tegen ze. 698 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Ik wilde het vertellen. 699 01:33:01,284 --> 01:33:02,994 Ik zou afscheid nemen. 700 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 Maar waarom ga je weg? 701 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 Niet jouw schuld. Jullie kunnen er niks aan doen. 702 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 Het is niet jullie schuld. Niet van jullie. 703 01:33:18,009 --> 01:33:19,719 Ik was gewoon ongelukkig. 704 01:33:23,806 --> 01:33:25,474 Ik ben niet in orde. 705 01:33:26,017 --> 01:33:27,143 Ik ben moe. 706 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Ik wilde alleen… 707 01:33:38,279 --> 01:33:39,530 Ik weet het niet. 708 01:33:40,448 --> 01:33:42,450 Ik wilde gewoon opnieuw beginnen. 709 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 Ik wilde een goed mens zijn, om een betere moeder voor jullie te zijn. 710 01:33:58,758 --> 01:34:00,509 De waarheid, Iris. 711 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 De echte reden waarom je weg wilde. 712 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Weet je, jullie moeder heeft gelogen. 713 01:34:18,611 --> 01:34:20,196 Al de hele tijd. 714 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 Vraag haar maar wat ze echt gedaan heeft. 715 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 Wat er gebeurd is, heeft niets te maken met ons probleem nu. 716 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Is dat zo? 717 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Francis, ik wil jou, Joshua en Lukie redden. 718 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Ik wil naar buiten om hulp te halen. Snap je dat niet? 719 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Hulp van wie? 720 01:34:41,425 --> 01:34:42,885 Hij is dood. 721 01:34:44,220 --> 01:34:45,346 Hij is weg. 722 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 Ze wil weg om iemand te zoeken. 723 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 En wie is dat dan? 724 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 Zeg het dan, verdomme. 725 01:34:57,358 --> 01:34:58,776 Praat niet zo tegen mam. 726 01:34:58,859 --> 01:35:00,611 Hou je erbuiten, hufter. 727 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Hou op. 728 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Ik wil weg bij je. Snap je dat niet? 729 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Ik wil weg omdat het niet meer klikt tussen ons. 730 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 Duidelijk? 731 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Zullen we stoppen met doen alsof? 732 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Alsjeblieft. Genoeg nou. 733 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Stel de kinderen niet teleur. 734 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Geef me de landkaart. 735 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francis. 736 01:36:05,718 --> 01:36:06,802 Bedoel je deze? 737 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francis… 738 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Francis, wat doe je nou? 739 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Geef hem aan mij. 740 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Wat mankeert jou? 741 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Waar zit je nou mee? Geef dat aan mij. 742 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 Verdomme. Laat los. 743 01:37:14,745 --> 01:37:15,663 Eet. 744 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 'Toen de ouders van de jongen het merkten… 745 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 …waren… 746 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 …waren ze boos.' 747 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucas… 748 01:38:42,666 --> 01:38:44,877 …ben je lezen aan het oefenen? 749 01:38:44,960 --> 01:38:45,961 Ja. 750 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Hoe eindigt het verhaal? 751 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Ik wil weten wat er gaat gebeuren. 752 01:39:01,518 --> 01:39:02,937 Mag ik erbij komen? 753 01:39:26,627 --> 01:39:27,836 Mag ik? 754 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 Toen de ouders van de jongen merkten wat hij gedaan had… 755 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 …waren ze heel boos.' 756 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Weet je waarom z'n ouders? boos op hem waren? 757 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 Omdat ze ontdekten dat hij loog. 758 01:39:55,698 --> 01:39:58,867 Hij liegt dat hij aangevallen is door een wolf. 759 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 Omdat hij wil dat z'n ouders en de dorpelingen hem helpen. 760 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Waarom doet hij dat? 761 01:40:13,674 --> 01:40:14,633 Misschien… 762 01:40:15,718 --> 01:40:17,302 …wil hij aandacht. 763 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Misschien denkt hij dat z'n ouders niet meer van hem houden. 764 01:40:27,229 --> 01:40:28,981 En doet hij het daarom. 765 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 Misschien is die jongen gewoon een naar mens. 766 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 Weet je… 767 01:40:42,494 --> 01:40:44,705 …ik ken een jongen die zo is. 768 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 Hij lijkt op jou. 769 01:40:51,879 --> 01:40:53,338 Hij lacht zelfs net zo. 770 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 Kom eens hier. 771 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Kijk eens. 772 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Wat ben je aan het doen? 773 01:42:21,135 --> 01:42:22,094 Wat denk je? 774 01:42:25,597 --> 01:42:27,307 Er zijn er nog zoveel over. 775 01:42:28,600 --> 01:42:30,144 Overal om ons heen. 776 01:42:31,770 --> 01:42:32,688 Waar? 777 01:42:33,397 --> 01:42:34,773 Het duurt nu al weken. 778 01:42:35,899 --> 01:42:37,651 Hoe kunnen we nu naar buiten? 779 01:42:40,154 --> 01:42:42,197 Hoezo? Zoek je iets dan? 780 01:42:43,198 --> 01:42:44,074 Nou? 781 01:42:46,910 --> 01:42:48,537 Hij komt hier nooit binnen. 782 01:42:49,121 --> 01:42:50,080 Nooit. 783 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 Wat een bullshit. 784 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Wat zei je? 785 01:42:59,715 --> 01:43:01,091 Ik noemde het bullshit. 786 01:43:01,175 --> 01:43:03,218 - Doe nou niet. - Nee. 787 01:43:04,636 --> 01:43:05,762 Laat hem maar. 788 01:43:08,724 --> 01:43:10,392 Je hoeft dit niet te doen. 789 01:43:11,310 --> 01:43:13,061 En wat is jouw plan dan? 790 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Laten we ze hier allemaal binnen? 791 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 Wat nou 'ze'? Wie is dat? 792 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 We zien niets meer. Je wilt ons niet naar buiten laten. 793 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 Vuile rotzak. 794 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Daarom liet je het busje staan en vernietigde je de kaart. 795 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 Je sluit alles af, het maakt je niet uit wat daar is. 796 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Hou je mond. 797 01:43:34,082 --> 01:43:37,085 Wil je ons opsluiten? zoals je ouders bij jou deden? 798 01:43:37,169 --> 01:43:38,587 Rotzak. 799 01:43:38,670 --> 01:43:39,504 Niet doen. 800 01:43:39,588 --> 01:43:41,256 De brutaliteit… 801 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Verdomme. 802 01:43:45,510 --> 01:43:49,223 Je hoeft alleen maar te luisteren, maar dat kan je niet, rotzak. 803 01:43:52,851 --> 01:43:53,852 Hoor eens… 804 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 …alles wat ik doe, doe ik voor jullie allemaal. 805 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Ik wil dat jullie veilig zijn. 806 01:44:04,529 --> 01:44:05,948 Jullie blijven binnen. 807 01:44:06,657 --> 01:44:08,033 Jullie blijven binnen. 808 01:44:11,954 --> 01:44:13,038 Hallo? 809 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Is daar iemand? 810 01:44:15,457 --> 01:44:17,668 - Wie is daar? - Josh. 811 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Help me, alstublieft. 812 01:44:19,211 --> 01:44:21,588 Ik heet Corcuera. Ik ben soldaat. 813 01:44:22,214 --> 01:44:23,924 Meneer, help me, alstublieft. 814 01:44:24,007 --> 01:44:25,092 We helpen niet. 815 01:44:25,175 --> 01:44:28,971 Meneer, alstublieft. Een beetje water of iets te eten. 816 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 Ik smeek het u. 817 01:44:30,138 --> 01:44:32,266 Hoor eens, ik heb een pistool. 818 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Meneer, alstublieft. Ik kan nergens anders heen. 819 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Meneer… 820 01:44:37,729 --> 01:44:39,273 …ik ben soldaat. Een mens. 821 01:44:39,356 --> 01:44:40,941 Ik zeg het niet nog eens. 822 01:44:43,568 --> 01:44:44,403 Eén. 823 01:44:47,239 --> 01:44:48,865 - Twee. - Meneer, alstublieft. 824 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Josh. 825 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Wat doe je nou? 826 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Uit z'n buurt. 827 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Ik ben niet gebeten. Het is maar een wond. 828 01:44:57,207 --> 01:45:01,586 Ik ben een mens. Ik heb geen bijtwonden. Het bloed komt uit m'n wond. 829 01:45:01,670 --> 01:45:03,422 - Niet doen, Francis. - Iris. 830 01:45:03,505 --> 01:45:05,799 - Het is maar een wond. - Van wanneer dan? 831 01:45:06,758 --> 01:45:07,843 Gisteren. 832 01:45:09,303 --> 01:45:12,264 Blijf bij me. Praat tegen me. Waar kom je vandaan? 833 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Uit Deltakamp. 834 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 Dat is het. Dat is het kamp. 835 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 Oké. 836 01:45:25,902 --> 01:45:27,029 Waar is dat dan? 837 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 Op ongeveer een halve dag rijden. 838 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 M'n eenheid ging naar de stad om voorraden voor Delta te zoeken. 839 01:45:39,166 --> 01:45:40,792 Toen we teruggingen… 840 01:45:43,587 --> 01:45:45,630 …werden we aangevallen door die… 841 01:45:46,923 --> 01:45:48,884 Alle andere militairen zijn dood. 842 01:45:49,468 --> 01:45:51,970 Allemaal dood. Alleen ik ben nog over. 843 01:45:52,971 --> 01:45:54,306 Ik had dus gelijk. 844 01:45:55,390 --> 01:45:56,892 Er zijn er nog veel over. 845 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 Nee, het hangt af van waar je heen gaat. 846 01:46:01,772 --> 01:46:04,566 Van hier naar Deltakamp zijn ze er bijna niet. 847 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 Ik was dood geweest zonder die man die ons hielp. 848 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 Een man? 849 01:46:23,502 --> 01:46:25,212 Ik ken hem niet, mevrouw. 850 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 Ik heb z'n naam niet gehoord, maar… 851 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 …hij zei dat ik hierheen moest rennen. 852 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Gewoon deze kant op rennen… 853 01:46:36,556 --> 01:46:38,683 …tot ik jullie huis zag. 854 01:46:41,770 --> 01:46:43,355 Wat is er met hem gebeurd? 855 01:46:48,777 --> 01:46:50,862 Ik weet het niet. Toen ik omkeek… 856 01:46:52,614 --> 01:46:54,408 …werd hij al aangevallen. 857 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 Ik zag weinig. Alles in een waas. 858 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Sorry, mevrouw. 859 01:47:02,582 --> 01:47:03,667 Het spijt me. 860 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Je bent een leugenaar. 861 01:47:09,506 --> 01:47:10,632 Jij loog eerst. 862 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 Laat hem. 863 01:47:16,555 --> 01:47:18,390 We kunnen hem niet helpen. 864 01:47:18,473 --> 01:47:19,474 Nee. 865 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 Papa… 866 01:47:23,812 --> 01:47:25,439 …laten we hem helpen. 867 01:47:32,863 --> 01:47:34,072 Op één voorwaarde. 868 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 Francis, hij is niet besmet. 869 01:47:43,206 --> 01:47:44,833 Dat zien we morgen wel. 870 01:48:10,901 --> 01:48:11,902 Josh, jongen. 871 01:48:12,903 --> 01:48:13,945 Wat is er? 872 01:48:14,946 --> 01:48:16,281 Ik ga weg. 873 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 Wat? 874 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Joshua, waar… Maar dat kan niet. 875 01:48:25,332 --> 01:48:29,377 Ik ga oom Diego zoeken. Ik weet dat hij ons kan helpen. 876 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Hoorde je niet wat Corcuera zei? 877 01:48:34,090 --> 01:48:36,676 Je oom heeft het misschien niet overleefd. 878 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Ik wil het toch proberen. 879 01:48:51,858 --> 01:48:53,902 Ik kan het hier niet meer aan. 880 01:48:56,446 --> 01:48:58,281 Ik kan papa niet meer uitstaan. 881 01:49:04,955 --> 01:49:07,082 Het is alsof hij me niet ziet staan. 882 01:49:20,011 --> 01:49:21,221 Dat komt omdat… 883 01:49:34,234 --> 01:49:36,361 Omdat hij niet m'n echte vader is. 884 01:49:43,743 --> 01:49:44,828 Ik weet het. 885 01:49:49,708 --> 01:49:51,293 Maar hij blijft m'n vader. 886 01:49:52,252 --> 01:49:54,045 Besefte hij dat nou maar. 887 01:49:57,340 --> 01:49:59,384 Maar hij is ook niet meer in orde. 888 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Hij heeft hulp nodig. 889 01:50:05,015 --> 01:50:06,850 Dus laten we hier weggaan. 890 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 Ik kan je broer hier niet alleen achterlaten. 891 01:50:27,787 --> 01:50:29,372 Alsjeblieft, zeg Lucas… 892 01:50:31,333 --> 01:50:33,001 …dat hij dapper moet zijn. 893 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francis. - Papa. 894 01:51:14,501 --> 01:51:15,377 Bedankt. 895 01:51:41,611 --> 01:51:42,904 Goedemorgen, meneer. 896 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 Je leeft nog. 897 01:51:56,876 --> 01:51:58,294 Waar is Joshua? 898 01:52:03,717 --> 01:52:04,634 Lukie? 899 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Weet ik niet. 900 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 Mama. 901 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 Joshua is weg. 902 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francis. - En ik kan jou ook niet laten gaan. 903 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francis. 904 01:53:46,319 --> 01:53:47,237 Niet doen. 905 01:53:48,321 --> 01:53:49,864 Francis, nee… 906 01:53:50,740 --> 01:53:51,699 Francis, niet… 907 01:53:53,409 --> 01:53:56,287 - Doe je zoon dit niet… - Jij blijft. 908 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 Francis… 909 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 Lucas. 910 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 Lucas. 911 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Gaat het? 912 01:55:26,628 --> 01:55:29,297 Francis? 913 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francis. 914 01:57:05,977 --> 01:57:07,645 Fijne onafhankelijkheidsdag. 915 01:57:12,525 --> 01:57:13,526 Ik heb gekookt. 916 01:57:17,822 --> 01:57:18,906 Eten maar. 917 01:57:22,452 --> 01:57:24,746 - Waar heb je dat vandaan? - Van buiten. 918 01:57:29,000 --> 01:57:30,710 Kom, Lukie. Probeer het maar. 919 01:57:33,755 --> 01:57:34,714 Nee. 920 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Maar ik heb honger. - Lucas, nee. 921 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 Hij heeft honger. Hoezo nee? 922 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 Nee. 923 01:57:47,351 --> 01:57:49,145 Het is lekker. Kijk maar. 924 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 Heerlijk. 925 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 Wat lekker. 926 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie. 927 01:57:57,987 --> 01:57:59,113 Proef eens. 928 01:58:22,178 --> 01:58:23,930 Weet je, toen ik klein was… 929 01:58:31,813 --> 01:58:33,940 Toen ik klein was… 930 01:58:34,023 --> 01:58:38,027 …en m'n eten niet opat, dan werd m'n vader boos op me. 931 01:58:39,195 --> 01:58:40,488 Het wordt je gegeven… 932 01:58:41,489 --> 01:58:43,074 …en jij weigert het? 933 01:58:43,157 --> 01:58:44,617 Je hebt eigenlijk geluk. 934 01:58:46,244 --> 01:58:48,371 Het is zo lastig om eten te vinden. 935 01:58:52,333 --> 01:58:53,376 Wat is er? 936 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 Dat klopt. 937 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 Je hebt gelijk. 938 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Er is buiten niets voor me. 939 01:59:10,393 --> 01:59:11,727 Het bevalt me nu hier. 940 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Francis, ik heb je nodig. 941 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Ik heb je echt nodig. 942 01:59:25,658 --> 01:59:26,993 Ik jou ook. 943 01:59:46,012 --> 01:59:48,014 Maar je bent niet te vertrouwen. 944 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francis. 945 01:59:55,271 --> 01:59:56,856 Vuile rotzak. 946 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Val dood. 947 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Mama? 948 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 Lucas. 949 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Gaat pap ons vermoorden? 950 02:01:52,138 --> 02:01:54,974 Misschien kan ik net zo doen als die jongen. 951 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Welke jongen? 952 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie, wat is er gebeurd? 953 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 Sorry. 954 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 Waarvoor? 955 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Wat is er mis? 956 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Rennen. Snel. 957 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Nee. 958 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris. - Rennen. 959 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris. 960 02:02:39,435 --> 02:02:41,020 Jij vieze, vuile… 961 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 Nee, papa. 962 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 Papa. 963 02:02:51,572 --> 02:02:52,948 - Kom op. - Ik ben braaf. 964 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Papa, ik heb niet… 965 02:02:55,242 --> 02:02:57,995 Francis. 966 02:03:43,874 --> 02:03:46,168 - Ben je er klaar voor? - Ik ben dapper. 967 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 Ja, je bent dapper. 968 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 We vinden je broer wel, oké? 969 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Zo… 970 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 Rennen… 971 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 Want zo… 972 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Ren weg. 973 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Naar binnen. - Rennen. 974 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucas. 975 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Mama. 976 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Ren die kant op. 977 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Rennen. 978 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mama. 979 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Ren die kant op. 980 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris. 981 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mama. 982 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Ren daarheen. 983 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Rennen. 984 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Die kant op. 985 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mam. 986 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mam. - Lucas. 987 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mama. 988 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Klootzak. - Mama. 989 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Rennen. 990 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Lopen. 991 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Rennen. 992 02:06:15,609 --> 02:06:16,443 Rennen. 993 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Jij. 994 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 Francis. 995 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Francis, hou op. 996 02:07:00,362 --> 02:07:01,989 Heb jij dit binnengelaten? 997 02:07:05,951 --> 02:07:07,578 In mijn huis? 998 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 Nee. 999 02:07:10,748 --> 02:07:13,000 Je hebt m'n gezin in gevaar gebracht. 1000 02:07:17,546 --> 02:07:19,089 Dat gebeurt niet opnieuw. 1001 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Nooit meer. 1002 02:07:31,101 --> 02:07:32,895 - Niet doen. - Mam, pap… 1003 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 Lukie, gaat het? 1004 02:07:50,204 --> 02:07:51,580 Laat eens zien. 1005 02:08:10,057 --> 02:08:12,851 Rustig maar. 1006 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 Je ziet er zo dapper uit. 1007 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Wat ga je doen? 1008 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Je weet wat er gaat gebeuren. 1009 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francis, help ons. 1010 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 Francis, verdomme. 1011 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Lucas, je moet hierop bijten. 1012 02:09:12,035 --> 02:09:13,370 Je bent dapper, hè? 1013 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 Ik weet dat je het dapperste kind op aarde bent. 1014 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 1015 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Niet doen. 1016 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Lucas, het komt goed. 1017 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francis. 1018 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen. 1019 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 We hebben bloed nodig. 1020 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Francis, we hebben een auto nodig. 1021 02:10:49,049 --> 02:10:50,717 Lucas, blijf bij ons. 1022 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Papa? 1023 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francis. 1024 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Mam? 1025 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Rust maar uit. 1026 02:11:30,299 --> 02:11:32,009 Heb ik het goed gedaan? 1027 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 Ja. 1028 02:11:37,139 --> 02:11:38,390 Heel goed van je. 1029 02:11:42,060 --> 02:11:44,438 M'n kindje is zo dapper. 1030 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucas… 1031 02:11:56,158 --> 02:11:57,534 …het spijt me. 1032 02:12:01,121 --> 02:12:02,414 Het spijt me zo. 1033 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Het spijt me zo. 1034 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Het spijt me zo, Lucas. 1035 02:12:21,350 --> 02:12:23,644 Ik beloof dat ik je niet achterlaat. 1036 02:12:28,106 --> 02:12:30,275 Ik beloof dat ik het beter zal doen. 1037 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Beter. 1038 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Josh. 1039 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 Josh. 1040 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Pap. 1041 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Papa, het spijt me. 1042 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Pap. 1043 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 Pap. 1044 02:13:46,852 --> 02:13:47,853 Het spijt me. 1045 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 Pap. 1046 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Papa. 1047 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Pap, het spijt me. - Josh… 1048 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Papa… 1049 02:14:06,705 --> 02:14:07,706 Zoon… 1050 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Pap. 1051 02:14:15,547 --> 02:14:18,258 Papa… 1052 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Papa… 1053 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Pap. 1054 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 gewoon maar een herinnering 1055 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 zou je nog van me houden? 1056 02:21:06,332 --> 02:21:09,335 Ondertiteld door: Diederik Eekhout