1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Dames en heren, laten we opstaan
en de bruid en bruidegom verwelkomen.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,950
Geef ze een applausje.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Mr en Mrs Abel. Gefeliciteerd.
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Sorry.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Sorry.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mam?
9
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Sorry.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Sorry.
11
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Sorry.
12
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Heb je nog geslapen?
13
00:12:57,443 --> 00:12:59,069
Het water is oké. Kom op.
14
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
Nu jij.
15
00:13:18,464 --> 00:13:19,423
Mijn beurt.
16
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Dat gaat zwaar.
17
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Cool.
18
00:13:53,165 --> 00:13:54,875
Mam, waar moet dit heen?
19
00:13:56,752 --> 00:13:58,045
Zet daar maar neer.
20
00:13:58,754 --> 00:14:01,757
Pap zei de medicijnen
naar z'n kamer te brengen.
21
00:14:01,841 --> 00:14:03,300
Zet nou maar daar neer.
22
00:14:39,920 --> 00:14:41,088
Serieus?
23
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Papa.
24
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
Misschien ligt daar iets bruikbaars.
25
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Kom mee.
26
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Hé.
27
00:15:13,078 --> 00:15:14,038
Kom hier.
28
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
We gaan niet ver.
29
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Jij hebt Kyle bij je. Hij beschermt je.
30
00:15:22,963 --> 00:15:24,340
Maar wie beschermt mam?
31
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
Blijf maar hier.
32
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
Oké, kom op.
33
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
Mr Orly?
34
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Wie?
35
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
De baas.
36
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Ik zei toch dat we iets zouden vinden.
37
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Mooi dan.
38
00:17:24,793 --> 00:17:26,295
Ik heb de sleutel nodig.
39
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Pap?
40
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Heb je hem?
41
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Pap.
- Wat?
42
00:17:50,110 --> 00:17:51,320
Pak de sleutels.
43
00:17:55,866 --> 00:17:56,992
Hij is dood.
44
00:17:58,619 --> 00:17:59,495
Morsdood.
45
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
Toe maar.
46
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Sta op.
47
00:19:14,236 --> 00:19:16,655
- Wat is er mis?
- Hij heeft een lijk gezien.
48
00:19:17,489 --> 00:19:19,366
Daar moet hij maar aan wennen.
49
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
Proef maar eens.
50
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Hier bijten.
51
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Ja?
52
00:19:49,229 --> 00:19:50,731
Snoep, op z'n boers.
53
00:19:56,778 --> 00:19:58,906
Francis, ik moet je iets laten zien.
54
00:20:17,716 --> 00:20:19,301
Misschien werkt hij nog.
55
00:20:46,078 --> 00:20:47,162
Is dit waar…
56
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Hij is leeg.
57
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Laat mij maar.
58
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Wacht.
59
00:22:11,997 --> 00:22:13,165
Zegen ons, Heer…
60
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
…en Uw gaven…
61
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
…die we gaan ontvangen.
62
00:22:24,551 --> 00:22:26,887
Van Uw mildheid.
63
00:22:27,721 --> 00:22:29,765
Door Christus, onze Heer.
64
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
Amen.
65
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Amen.
66
00:22:50,744 --> 00:22:52,829
Lucas, niet meer daarvan eten.
67
00:22:52,913 --> 00:22:53,789
Laat hem maar.
68
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
Dat is suiker.
69
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Eet je eten.
70
00:23:00,504 --> 00:23:02,297
Lucas, ik zei net…
71
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
72
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Ik geef je straks meer, oké?
73
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Josh.
74
00:23:41,169 --> 00:23:43,630
- Ik zoek een goede ontvangst.
- We eten nu.
75
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Het spijt me.
76
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Heerlijk.
77
00:24:04,109 --> 00:24:04,985
Bedankt.
78
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
Wat dacht je van morgen?
79
00:24:11,241 --> 00:24:12,576
We hebben nog eten.
80
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Tot wanneer?
81
00:24:17,747 --> 00:24:19,791
Vergeleken met eerst…
82
00:24:21,626 --> 00:24:23,003
…zitten we hier beter.
83
00:24:25,005 --> 00:24:26,631
Schoon water. Veilig.
84
00:24:31,928 --> 00:24:35,432
We moeten hier blijven tot we weten
wat daar aan de hand is.
85
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
Hoe weten we wat er aan de hand is?
86
00:24:42,189 --> 00:24:43,690
We hebben geen ontvangst.
87
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Geen elektriciteit.
88
00:24:49,529 --> 00:24:53,533
Volgens het nieuws moeten we naar
het noorden en de steden vermijden.
89
00:24:56,161 --> 00:24:58,079
Is dit niet noordelijk genoeg?
90
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Kijk wat er met je ouders is gebeurd.
91
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Sorry.
92
00:25:11,426 --> 00:25:13,303
Ik weet nog wat Alice me appte.
93
00:25:14,846 --> 00:25:16,890
Haar familie ging de bergen in.
94
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Is dat niet vlakbij?
95
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
We gaan niet weg
om je vriendin te zoeken.
96
00:25:22,771 --> 00:25:23,688
Begrepen?
97
00:25:25,607 --> 00:25:27,317
Het gaat niet alleen om haar.
98
00:25:27,817 --> 00:25:29,945
- Zelfs m'n vrienden…
- Ze zijn dood.
99
00:25:34,074 --> 00:25:35,784
Zij hebben ook familieleden.
100
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Ik mis m'n vrienden.
101
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Ik weet het, Lukie.
102
00:25:52,801 --> 00:25:53,927
Eet je eten op.
103
00:25:56,054 --> 00:25:58,056
ALICE
104
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
BEN JE DAAR?
105
00:26:57,407 --> 00:26:59,993
Ik merk heus wel
hoe je hem behandelt.
106
00:27:03,455 --> 00:27:04,956
Je hebt het beloofd.
107
00:27:23,808 --> 00:27:24,768
Nee.
108
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Papa.
109
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
Nee, alsjeblieft.
110
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Papa.
111
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Sorry. Toe nou.
112
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francis.
113
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francis.
114
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Het is zo stil.
115
00:28:05,892 --> 00:28:08,061
We zijn hier vast veilig, toch?
116
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
Veilig.
117
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Nooit gedacht
dat ik dat hier zou zeggen.
118
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
Maar dat is niet genoeg reden
om hier te blijven.
119
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Waarom niet?
120
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francis.
121
00:28:30,667 --> 00:28:32,419
Toen ik je gisteravond zag…
122
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
…begreep ik alles
wat je over deze plek zei.
123
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Wat je hebt meegemaakt.
124
00:28:41,094 --> 00:28:44,013
Dat is des te meer reden
om hier weg te gaan, ja?
125
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Beter voor jou, beter voor ons.
126
00:28:53,398 --> 00:28:54,816
Dus er is weer 'ons'?
127
00:29:05,243 --> 00:29:07,245
We hebben allebei fouten gemaakt.
128
00:29:09,038 --> 00:29:10,457
Ik weet het van mezelf.
129
00:29:13,501 --> 00:29:14,669
Maar jij…
130
00:29:19,340 --> 00:29:21,134
Had het me nou eerder verteld.
131
00:29:21,926 --> 00:29:23,845
Als ik het eerder gezegd had…
132
00:29:25,054 --> 00:29:27,056
…dan zouden we nu niet samen zijn.
133
00:29:29,976 --> 00:29:31,728
We zouden Lucas niet hebben.
134
00:29:44,240 --> 00:29:46,159
Ik wil wel verder gaan. Jij ook?
135
00:29:50,705 --> 00:29:51,956
Weg hier dus.
136
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}EIGEN HAARD IS GOUD WAARD
137
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Als we deze weg volgen,
komen we in het noorden.
138
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
De berg waar Alice Josh over vertelde,
daar gaan mensen naartoe.
139
00:30:14,229 --> 00:30:15,355
Laten we het hopen.
140
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
Zei oom Diego dat ook niet, mam?
141
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Wat zei je?
142
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Oom Diego.
143
00:30:35,291 --> 00:30:38,169
Hij zei ook tegen mama
naar het noorden te gaan.
144
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
Wanneer?
145
00:30:40,338 --> 00:30:41,506
Weet ik niet meer.
146
00:30:42,215 --> 00:30:45,510
Ik hoorde z'n gesprek
met mam thuis, voor we vertrokken.
147
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Ja toch, mam?
148
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Ik wist het wel.
149
00:30:56,145 --> 00:30:58,648
Hij belde om te horen
hoe het met ons ging.
150
00:30:59,440 --> 00:31:01,442
Ik heb toch ook een mobiel?
151
00:31:02,235 --> 00:31:04,070
Hij zei dat je nooit opneemt.
152
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Is dat zo?
153
00:31:08,366 --> 00:31:09,409
'Verder gaan.'
154
00:31:12,036 --> 00:31:14,038
- Niet doen.
- Je bent een leugenaar.
155
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
Ik zei: Niet hier.
156
00:31:15,331 --> 00:31:17,458
- Ik ben zo'n dwaas.
- Papa.
157
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Alles wat ik zeg is waar.
- Papa.
158
00:31:19,878 --> 00:31:20,920
Wat nou?
159
00:31:42,942 --> 00:31:44,110
Weg geblokkeerd.
160
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
We kunnen er wel door.
161
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Iris, nee.
162
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
Er is ruimte.
163
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
We duwen het hek opzij. Het gaat wel.
164
00:32:01,127 --> 00:32:03,588
- Hoe komen we daar?
- Het kan heus wel.
165
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, luister naar me.
166
00:32:09,510 --> 00:32:12,180
Er moet een reden zijn voor dat hek.
167
00:32:13,014 --> 00:32:14,098
Het wordt donker.
168
00:32:15,266 --> 00:32:16,559
Het is te riskant.
169
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Laten we teruggaan.
170
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Nee.
171
00:32:25,360 --> 00:32:27,195
Iris.
172
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Pap, ik ben bang.
173
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
Het komt goed, Lukie.
174
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Papieren, alstublieft.
175
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Papieren.
176
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Papieren.
177
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mam.
- Blijven zitten.
178
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Papieren.
179
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Papieren, alstublieft.
180
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
Bukken.
181
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Papieren, alstublieft.
182
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- Wat deed je nou toch?
- Het spijt me.
183
00:34:40,953 --> 00:34:41,871
Het spijt me.
184
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Alsjeblieft.
185
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Niet doen. De kinderen.
186
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
Mam, pap.
187
00:35:18,950 --> 00:35:19,951
Laat me erbij.
188
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Begrepen
- Laat me erbij.
189
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Kom op. Rennen. Schiet op.
190
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
Laat me erbij.
191
00:35:45,768 --> 00:35:46,727
Ja, officier.
192
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Begrepen.
193
00:35:49,981 --> 00:35:51,440
Begrepen, officier.
194
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Laat me erbij.
195
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Laat me erbij.
196
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Ja, officier.
197
00:37:34,418 --> 00:37:36,212
We hebben gedaan wat je wilde.
198
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
TWEE WEKEN LATER
199
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
Bam, bam.
200
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Omdraaien. Daar gaan we.
201
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
Er komen vijanden aan.
202
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- Een bom.
- Pak de bazooka.
203
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
Afvuren.
204
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
We hebben ze verslagen.
Nu het volgende level.
205
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Kom, omdraaien.
206
00:40:01,440 --> 00:40:03,234
We gebruiken een bom.
207
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
Afvuren.
208
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
- Nu hierheen. Toe dan.
- Schieten, officier.
209
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Zo veel zombies.
210
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Die kant op.
211
00:40:29,844 --> 00:40:31,303
Een bom.
212
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Papa.
213
00:40:45,860 --> 00:40:46,777
Papa.
214
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Pap, wat is dat?
215
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
Een verrassing.
216
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Waar is het busje?
217
00:41:14,096 --> 00:41:15,347
Kapot.
218
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
Kijk nou eens.
219
00:42:24,833 --> 00:42:25,834
En God zei:
220
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
Laat er licht zijn.
221
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Godsamme.
222
00:42:32,675 --> 00:42:33,968
Wacht even.
223
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- Er is meer.
- Wat dan?
224
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Airco?
- Ja, meneer.
225
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
Centraal geregeld.
226
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Godsamme.
227
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Papa, Josh zegt lelijke woorden.
228
00:42:57,616 --> 00:43:00,077
Airconditioning. Geweldig.
229
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
Een, twee, drie.
230
00:43:02,913 --> 00:43:04,081
Wat is het koud.
231
00:43:04,164 --> 00:43:07,042
Genoeg.
Je broer kan gewond raken.
232
00:43:07,835 --> 00:43:08,711
Zo koel.
233
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
Je verspilt gewoon benzine.
234
00:43:11,839 --> 00:43:13,591
Voor speciale gelegenheden.
235
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Maar wacht…
236
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
…er is nog meer.
237
00:43:19,013 --> 00:43:19,930
Wat dan?
238
00:43:21,307 --> 00:43:23,851
Twee dingen
waar m'n moeder echt van hield.
239
00:43:25,060 --> 00:43:26,145
Airco…
240
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
…en disco.
241
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Kom, meedoen.
242
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Stapje achteruit. En klappen.
243
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Ook met je hoofd.
244
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
BRUILOFT
245
00:47:22,297 --> 00:47:23,173
Josh?
246
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Wat nou?
247
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Mag ik even hier blijven?
248
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Mam en pap zijn bezig.
249
00:47:31,515 --> 00:47:32,766
Ik ben ook bezig, ja?
250
00:47:33,308 --> 00:47:35,185
- Waarmee?
- Verdomme.
251
00:47:36,019 --> 00:47:37,271
Gewoon bezig. Ga weg.
252
00:47:45,028 --> 00:47:45,946
Lucas.
253
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Sorry.
254
00:47:51,285 --> 00:47:52,244
Cool.
255
00:47:52,744 --> 00:47:54,538
Heeft papa dit gemaakt?
256
00:47:54,621 --> 00:47:55,914
Ik denk het wel.
257
00:47:55,998 --> 00:47:58,500
Weet je nog wat hij eerder voor je maakte?
258
00:47:59,918 --> 00:48:01,879
Hij maakte ze altijd al graag.
259
00:48:12,514 --> 00:48:14,641
Heeft papa hen niet begraven?
260
00:48:14,725 --> 00:48:15,934
BIJ DE ABELS
261
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Ja, dat waren zij.
262
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
Dit is oom Diego.
263
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Je lijkt op hem.
264
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Wat? Welnee.
265
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
Misschien ben jij dat echt
en heb je door de tijd gereisd.
266
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Kijk papa daar.
267
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS THUIS
268
00:48:42,461 --> 00:48:44,755
Hij lijkt daar op mama.
269
00:48:44,838 --> 00:48:46,423
Zo verdrietig.
270
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Waarom is mam toch altijd verdrietig?
271
00:48:50,469 --> 00:48:51,678
Misschien is ze moe.
272
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
Waarvan?
273
00:48:54,473 --> 00:48:56,141
Van alles wat er gebeurt.
274
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Is ze mij moe?
275
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
Dat moet je niet denken.
276
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
Waarom is ze dan altijd boos op me?
277
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Weet ik niet.
278
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
Maar weet je…
279
00:49:13,325 --> 00:49:15,077
…als je boos bent op iemand…
280
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
…dan reageer je je soms op anderen af.
281
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Doet pap daarom zo tegen jou?
282
00:49:28,382 --> 00:49:29,299
Weet ik niet.
283
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Papa is toch pas zo gaan doen
sinds hij en mam ruzie kregen?
284
00:49:36,640 --> 00:49:38,308
Misschien komt het daardoor.
285
00:49:39,184 --> 00:49:41,311
Maar nu gaat het goed met ze.
286
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Zullen ze niet boos meer op ons zijn?
287
00:49:48,318 --> 00:49:49,236
Weet ik niet.
288
00:49:50,070 --> 00:49:51,113
Ik hoop het.
289
00:49:52,698 --> 00:49:53,824
Maar wel raar, hè?
290
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Ze maken het pas goed
als alles in elkaar stort.
291
00:49:59,621 --> 00:50:00,455
Het is…
292
00:50:01,581 --> 00:50:02,749
Orinisch.
293
00:50:05,335 --> 00:50:06,628
Ironisch.
294
00:50:08,714 --> 00:50:09,715
Weet je…
295
00:50:11,800 --> 00:50:13,802
…als twee mensen
van elkaar houden…
296
00:50:14,970 --> 00:50:17,681
…dan maakt de ellende
die ze meemaken niet uit.
297
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
Het komt weer goed.
298
00:50:22,269 --> 00:50:24,646
Papa en mama houden van elkaar, toch?
299
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Dus het komt wel goed.
300
00:50:29,151 --> 00:50:30,152
En dan…
301
00:50:30,986 --> 00:50:33,071
…doen ze ook weer lief tegen ons.
302
00:50:39,661 --> 00:50:41,913
{\an8}FRANCIS & Z'N KNAPPE BROER
MAART 1995
303
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Het staat je.
304
00:51:09,816 --> 00:51:11,401
Heel provinciaals.
305
00:51:13,111 --> 00:51:14,488
Maar hij staat je wel.
306
00:51:16,364 --> 00:51:18,617
Klaar voor ons provinciale leven?
307
00:51:32,714 --> 00:51:35,967
We hebben veel misverstanden
het afgelopen jaar gehad.
308
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
Door mij.
309
00:51:41,598 --> 00:51:43,767
Ik heb je veel onrecht aangedaan.
310
00:51:48,605 --> 00:51:50,982
Sorry dat ik jou en de kids
heb gekwetst.
311
00:51:53,610 --> 00:51:55,237
Dat ik je pijn heb gedaan.
312
00:51:57,864 --> 00:51:59,032
Maar hoor eens…
313
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
…ik zeg niet dat we
ons oude leven kunnen terugkrijgen.
314
00:52:10,377 --> 00:52:14,131
Maar al m'n problemen, al m'n
schuldeisers, zijn allemaal weg.
315
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
Dat is mooi, toch?
316
00:52:20,303 --> 00:52:22,973
Het is alsof we
een tweede kans krijgen.
317
00:52:26,810 --> 00:52:28,478
De boerderij is nu van ons.
318
00:52:33,191 --> 00:52:34,317
Oké.
319
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Ik hou van je.
320
00:52:50,542 --> 00:52:51,418
Goeiemorgen.
321
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Wat eet je, Lukie?
322
00:52:59,551 --> 00:53:02,012
- Rijst.
- Rijst?
323
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Alleen rijst?
324
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
Dat kan niet kloppen.
325
00:53:07,350 --> 00:53:08,602
Dat kan gewoon niet.
326
00:53:09,477 --> 00:53:10,896
Wil je roerei?
327
00:53:47,015 --> 00:53:48,683
Verdomme.
328
00:53:51,978 --> 00:53:52,812
Verdomme.
329
00:53:53,355 --> 00:53:57,234
- Je moet een rabiësprik.
- Vast niet. Hij had een halsband om.
330
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
Volgens mij ben ik de verpleegster.
331
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
Precies.
332
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Behandel me dan.
333
00:54:03,907 --> 00:54:05,492
Francis, ik meen het.
334
00:54:05,992 --> 00:54:08,036
Je moet naar het ziekenhuis. Als…
335
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Ik mankeer niks.
336
00:54:34,062 --> 00:54:35,021
Delta.
337
00:54:36,064 --> 00:54:37,565
- Deltakamp.
- Verdomme.
338
00:54:38,066 --> 00:54:38,942
Herhaal.
339
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
Deltakamp.
340
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Meld je.
341
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
Nee, nee…
342
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Mam, pap.
343
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Josh.
344
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
Mam.
345
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Wat is er?
346
00:54:59,504 --> 00:55:01,256
Ik hoorde iets op de radio.
347
00:55:01,339 --> 00:55:03,216
Er was iemand aan het praten.
348
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Hebben we nog batterijen in huis?
349
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
Wat heb je gehoord?
350
00:55:10,890 --> 00:55:13,226
Ik dacht iets over een kamp.
351
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
Wat voor kamp?
352
00:55:17,731 --> 00:55:21,735
- Weet ik niet meer.
- Probeer het je te herinneren. Focus.
353
00:55:22,360 --> 00:55:24,571
Zeker weten dat je iets gehoord hebt?
354
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Ja, ik hoorde echt iets.
355
00:55:27,282 --> 00:55:28,408
Zeker weten?
356
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
Die radio werkt al lang niet meer.
357
00:55:32,203 --> 00:55:34,372
Ik hoorde echt wat.
358
00:55:34,873 --> 00:55:36,374
De batterijen zijn leeg.
359
00:55:36,458 --> 00:55:38,877
Misschien heeft hij echt iets gehoord.
360
00:55:42,547 --> 00:55:44,716
Denk dan maar na
over wat hij hoorde.
361
00:55:44,799 --> 00:55:46,634
Ik moet nog wat dingen doen.
362
00:55:47,135 --> 00:55:48,887
Wie weet komt die hond terug.
363
00:56:02,859 --> 00:56:04,069
Waar denk je aan?
364
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
De radio.
365
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
Nog steeds?
366
00:56:13,703 --> 00:56:15,663
Als Joshua iets hoorde…
367
00:56:16,998 --> 00:56:19,501
…dan moet dat toch dichtbij zijn?
368
00:56:21,294 --> 00:56:22,253
Wat?
369
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Dat kamp.
370
00:56:29,928 --> 00:56:31,429
Francis, ik meen het.
371
00:56:32,055 --> 00:56:34,974
We hebben genoeg eten en water
om mee te nemen.
372
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
We kunnen het busje repareren.
373
00:56:39,604 --> 00:56:41,189
Als het echt kapot is.
374
00:56:50,615 --> 00:56:53,660
De brug is geblokkeerd,
toch blijf je aandringen.
375
00:56:53,743 --> 00:56:56,204
- Er is nog een andere manier.
- Ik weet het.
376
00:56:56,830 --> 00:56:58,623
Dus wat jij wilt…
377
00:57:00,583 --> 00:57:03,002
…is dat busje halen, dat niet werkt…
378
00:57:03,837 --> 00:57:07,674
…honderden kilometers rijden
om mensen in een kamp te vinden…
379
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
…van wie we niet weten
of ze er beter aan toe zijn dan wij.
380
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Misschien is er een dokter.
381
00:57:13,555 --> 00:57:16,057
Wie weet zijn er mensen die kunnen helpen.
382
00:57:16,141 --> 00:57:17,725
Kijk wat jou gebeurd is.
383
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
Wat nou als Lucas gebeten was?
384
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Gaan we een hondenbeet nou vergelijken
met wat daarbuiten speelt?
385
00:57:24,858 --> 00:57:26,901
Je weet wat er speelt, toch?
386
00:57:28,403 --> 00:57:29,863
Of ben je dat vergeten?
387
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
Ook wat er op de brug gebeurde?
388
00:57:36,119 --> 00:57:38,079
Wat er op Lucas' school gebeurde?
389
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Met z'n klasgenoten.
Moet hij net zo worden als zij?
390
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
Je maakt je zoon bang.
391
00:57:44,961 --> 00:57:47,046
Beter bang zijn maar wel in leven.
392
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
Wat heb je aan moed als je dood bent?
393
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Ik wil niet dood, pap.
394
00:57:58,099 --> 00:57:59,601
Dat gebeurt niet, oké?
395
00:58:00,602 --> 00:58:01,978
Daar zorg ik voor.
396
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Papa?
397
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Ik wilde vragen of we
de generator weer kunnen aanzetten.
398
00:58:48,775 --> 00:58:50,818
Om je telefoon weer op te laden?
399
00:58:50,902 --> 00:58:52,237
Je hebt geen bereik.
400
00:58:53,404 --> 00:58:54,322
Nee.
401
00:58:55,198 --> 00:58:58,493
Ik wilde de muziekspeler
in de woonkamer aanzetten.
402
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Misschien heeft die een signaal.
403
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
Dat heet een platenspeler.
Die heeft geen radio.
404
00:59:06,834 --> 00:59:08,753
Ik wil gewoon iets doen.
405
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Je doet al iets. Dus blijf daar.
406
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Ik wil weten wat daarbuiten is.
Wie is daar nog meer?
407
00:59:21,641 --> 00:59:23,059
Heb je het niet gezien?
408
00:59:24,644 --> 00:59:28,439
Toen we op de brug waren
en jij en Lucas bijna vermoord werden.
409
00:59:28,523 --> 00:59:29,899
Heb je dat niet gezien?
410
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Jawel.
411
00:59:31,526 --> 00:59:32,777
Dus je zag mij ook?
412
00:59:32,860 --> 00:59:34,988
Zag je wat ik deed om je te redden?
413
00:59:37,699 --> 00:59:39,450
Denk je dat je dat kunt?
414
00:59:46,416 --> 00:59:47,875
Kun je iemand doden?
415
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Dat kan ik.
416
01:00:01,764 --> 01:00:03,182
Is dat zo?
417
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
Pap.
418
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Weet je…
419
01:00:22,785 --> 01:00:24,579
…in m'n vaders tijd…
420
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
…zat deze akker
vol met stelende rebellen.
421
01:00:39,719 --> 01:00:41,846
Ze hadden het op m'n vader voorzien.
422
01:00:45,975 --> 01:00:47,518
Uiteindelijk beseften ze…
423
01:00:49,729 --> 01:00:52,398
…dat Arturo Abel III niet snel bang is.
424
01:01:02,992 --> 01:01:04,744
Het was net het Wilde Westen.
425
01:01:07,038 --> 01:01:08,831
Iedereen had een vuurwapen.
426
01:01:18,424 --> 01:01:19,717
Klaar om te doden?
427
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Papa…
428
01:01:50,081 --> 01:01:51,165
Ga stevig staan.
429
01:01:55,545 --> 01:01:56,546
Hoe richt je?
430
01:01:57,171 --> 01:01:58,297
Laat het me zien.
431
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Dit aan de voorkant en dan…
432
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Vizier voor, vizier acht.
Ze moeten zo in lijn zijn.
433
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- Zo.
- Ik begrijp het niet.
434
01:02:10,351 --> 01:02:13,396
Doelwit, vizier voor, vizier achter.
Dat is het.
435
01:02:19,068 --> 01:02:20,027
Schiet.
436
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Wat is er aan de hand?
437
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Ik leer het hem.
438
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
Is dat echt nodig?
439
01:02:34,125 --> 01:02:36,627
Ik had op zijn leeftijd
al dieren gedood.
440
01:02:37,170 --> 01:02:38,504
Hij moet het leren.
441
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
Kom op dan.
442
01:02:48,473 --> 01:02:49,599
Wat doe je nou?
443
01:02:50,391 --> 01:02:51,934
Waarom raak je hem niet?
444
01:02:52,018 --> 01:02:54,103
Je hoeft er alleen op te richten.
445
01:02:54,187 --> 01:02:56,522
Daar. Waarom kun je hem niet raken?
446
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Doelwit, vizier voor, vizier achter.
447
01:03:01,235 --> 01:03:02,320
Wat is er mis?
448
01:03:05,281 --> 01:03:06,157
Schiet.
449
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Ik zei: Vuur.
450
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Francis, genoeg.
451
01:03:30,890 --> 01:03:31,933
Heel goed.
452
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Pap…
453
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
In de naam van de Vader en de Zoon…
454
01:03:55,081 --> 01:03:58,334
In de naam van de Vader en de Zoon…
455
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
In de naam van de Vader en de Zoon…
456
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
Mijn god.
457
01:04:16,644 --> 01:04:17,854
Mijn god, Francis.
458
01:04:18,521 --> 01:04:19,897
- Francis.
- Rennen.
459
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Josh, kom op.
- Rennen.
460
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Mam.
461
01:04:35,204 --> 01:04:36,163
Papa.
462
01:04:36,998 --> 01:04:37,874
Papa.
463
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
In de naam van de Vader, de Zoon…
464
01:05:09,572 --> 01:05:10,573
Naar binnen.
465
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
De kinderen…
466
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
In de naam van de Vader, de Zoon…
467
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Weg. Nu.
468
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
…de Zoon…
469
01:05:45,566 --> 01:05:46,567
In de naam van…
470
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Papa…
- Het is oké.
471
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
In de naam van de Vader, de Zoon…
472
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
Dit is mijn land.
473
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Ga weg, liefje.
474
01:06:15,179 --> 01:06:16,889
Mam.
475
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
In de naam van de Vader, de Zoon…
476
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
In de naam van de Vader en de Zoon.
477
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francis.
478
01:06:56,595 --> 01:06:57,555
Francis.
479
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Wat heb je gedaan?
480
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Wat heb je gedaan?
481
01:07:36,010 --> 01:07:37,428
Waar komt dat vandaan?
482
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
En wat nu?
483
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
Papa's horloge.
484
01:09:57,443 --> 01:09:58,777
Wat doe jij hier?
485
01:10:03,490 --> 01:10:04,366
Hannah…
486
01:10:06,035 --> 01:10:07,411
Ze is…
487
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Besmet?
488
01:10:19,048 --> 01:10:20,507
En Timmy?
489
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Weet je nog toen we kinderen waren?
490
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
We visten hier altijd.
Maar jij ving nooit iets.
491
01:10:47,785 --> 01:10:49,495
Mr Orly hielp jou altijd.
492
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Wat doe je hier?
493
01:10:54,625 --> 01:10:56,043
Ik ga naar het noorden.
494
01:10:57,503 --> 01:10:59,630
Ik wilde even bij mam en pap langs.
495
01:11:01,507 --> 01:11:02,466
Zijn ze…
496
01:11:12,184 --> 01:11:13,894
Verrassend dat je hier bent.
497
01:11:16,105 --> 01:11:17,898
Dit is de wel laatste plek…
498
01:11:19,024 --> 01:11:20,651
…waar ik je dacht te zien.
499
01:11:24,571 --> 01:11:26,156
Pap had nog steeds gelijk.
500
01:11:28,492 --> 01:11:29,618
Je bent weer thuis.
501
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
Dit was nooit een thuis voor mij.
502
01:11:36,500 --> 01:11:37,835
Maar nu is hij dood.
503
01:11:40,004 --> 01:11:41,088
Dus wie weet.
504
01:11:45,009 --> 01:11:46,468
Weet je dat zeker?
505
01:11:46,552 --> 01:11:48,304
Denk je dat het me niet lukt?
506
01:11:49,680 --> 01:11:50,889
Ik zeg alleen…
507
01:11:51,598 --> 01:11:54,810
- …dat je om een reden vertrok.
- En die reden is nu dood.
508
01:12:02,735 --> 01:12:04,320
Dit oord is levenloos.
509
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
Hoelang gaat jullie voorraad mee?
510
01:12:09,450 --> 01:12:11,035
Het is een boerderij.
511
01:12:12,953 --> 01:12:15,164
- Natuurlijk, broertje.
- Het gaat prima.
512
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
Heel mooi.
513
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
En wij dan?
514
01:12:23,672 --> 01:12:24,923
Zit dat ook goed?
515
01:12:30,137 --> 01:12:31,055
Fran…
516
01:12:34,516 --> 01:12:36,060
Wat ooit gebeurd is…
517
01:12:38,020 --> 01:12:39,229
…dat spijt me.
518
01:12:41,648 --> 01:12:43,233
Het is zo lang geleden.
519
01:12:44,818 --> 01:12:45,861
En…
520
01:12:46,820 --> 01:12:48,614
…ik zat even helemaal fout.
521
01:12:50,199 --> 01:12:51,367
Het spijt me.
522
01:12:56,038 --> 01:12:57,206
Hoor eens, Fran.
523
01:12:58,916 --> 01:13:01,210
Ik ben niet voor mam en pap gekomen.
524
01:13:02,836 --> 01:13:04,046
De waarheid is…
525
01:13:05,422 --> 01:13:06,965
…dat ik je wil helpen.
526
01:13:09,051 --> 01:13:10,969
Ik weet de weg naar het noorden.
527
01:13:12,721 --> 01:13:13,931
Laat me je helpen.
528
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Je weet het zelf ook:
529
01:13:18,936 --> 01:13:21,188
Je kan je gezin niet lang onderhouden.
530
01:13:22,439 --> 01:13:25,901
Kijk in de spiegel.
Je kan jezelf niet eens redden.
531
01:13:25,984 --> 01:13:29,196
- En jij wilt je gezin redden?
- Blijf weg bij m'n gezin.
532
01:13:33,283 --> 01:13:34,743
Waar dacht je aan?
533
01:13:36,370 --> 01:13:37,788
Dat ze van jou zijn?
534
01:13:38,789 --> 01:13:42,042
Dat de boerderij van jou is, goudhaantje?
535
01:13:43,877 --> 01:13:45,254
Jij hebt lef, zeg.
536
01:13:45,337 --> 01:13:46,547
Val dood.
537
01:13:47,339 --> 01:13:48,215
Goed.
538
01:13:49,758 --> 01:13:52,010
- Ik had niet moeten komen.
- Zeg dat wel.
539
01:14:19,830 --> 01:14:21,415
Voor als je je bedenkt.
540
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Godver.
541
01:15:50,045 --> 01:15:51,046
Ik was te laat.
542
01:17:45,410 --> 01:17:46,995
Gaat het met jou en pap?
543
01:17:49,456 --> 01:17:50,540
Gaat het wel?
544
01:17:54,628 --> 01:17:55,962
Ik ben gewoon moe.
545
01:18:01,051 --> 01:18:02,135
Dat snap ik.
546
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Je moet jezelf eens zien.
547
01:18:14,106 --> 01:18:15,774
Je hebt dezelfde glimlach.
548
01:18:17,234 --> 01:18:18,110
Als wie?
549
01:18:19,736 --> 01:18:20,696
Niemand.
550
01:18:48,098 --> 01:18:50,100
Het lijkt niet je eerste keer.
551
01:18:55,522 --> 01:18:57,858
Genoeg. Je bent er al goed in.
552
01:20:22,400 --> 01:20:23,276
Hallo?
553
01:20:38,959 --> 01:20:40,043
Niks aan de hand.
554
01:20:41,419 --> 01:20:42,712
Hij kan er niet in.
555
01:20:50,470 --> 01:20:51,805
Hij wordt zwakker.
556
01:20:58,144 --> 01:21:00,272
Binnenkort gaan ze allemaal dood.
557
01:21:10,365 --> 01:21:12,242
Dan kunnen we weer naar buiten.
558
01:21:53,283 --> 01:21:54,242
Jij gaat eerst.
559
01:21:54,826 --> 01:21:55,911
Jij eerst.
560
01:21:57,621 --> 01:21:59,706
Jij gaat als eerste.
561
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Jij…
562
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
Jij gaat…
563
01:22:15,472 --> 01:22:17,307
Jij eerst.
564
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris.
565
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Iris.
566
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Wat is er mis?
- Hij viel me aan.
567
01:23:27,210 --> 01:23:28,837
Maar ik heb hem vermoord.
568
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Het ging zo snel. Ik zag er nog een.
569
01:23:32,966 --> 01:23:35,635
- Er zijn er nog zoveel.
- Wat is jouw probleem?
570
01:23:36,177 --> 01:23:37,429
Was dat echt nodig?
571
01:23:37,512 --> 01:23:39,389
Dit is ons probleem.
572
01:23:40,390 --> 01:23:42,017
Er zijn er nog veel over.
573
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
Ze zijn overal.
574
01:23:45,020 --> 01:23:47,564
We kunnen niet weg
en moeten binnen blijven.
575
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Niemand gaat naar buiten. Hoor je me?
576
01:23:52,777 --> 01:23:53,778
Ze zijn zo snel.
577
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Wat doe je nou? Ga naar binnen.
578
01:25:01,387 --> 01:25:02,388
Wat is er?
579
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Ik zocht Lucas.
580
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Klaar?
581
01:25:52,105 --> 01:25:53,690
Wat moet dit voorstellen?
582
01:25:55,817 --> 01:25:58,611
- Speciale gelegenheden, toch?
- Wat is dat, pap?
583
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
Bij drie laat ik het zien.
584
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Een…
585
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
…twee…
586
01:26:07,412 --> 01:26:09,664
…drie.
587
01:26:12,167 --> 01:26:13,751
Is het al Kerstmis?
588
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Francis, het is pas september.
589
01:26:17,797 --> 01:26:20,133
September, december.
Allemaal hetzelfde.
590
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
We kunnen onze eigen kerst vieren.
591
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Kom op.
592
01:26:25,680 --> 01:26:28,099
Je hebt je vader gehoord. Het is kerst.
593
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Pap, wat is dat?
594
01:26:36,900 --> 01:26:39,360
Dat vond ik hier.
Deze was van m'n moeder.
595
01:26:39,944 --> 01:26:41,070
Gabriel.
596
01:26:51,706 --> 01:26:53,625
Heer, zegen ons en deze gaven…
597
01:26:54,125 --> 01:26:57,420
…die wij van Uw mildheid gaan ontvangen.
598
01:26:57,503 --> 01:26:59,255
Door Christus onze Heer.
599
01:26:59,339 --> 01:27:00,298
Amen.
600
01:27:09,807 --> 01:27:13,645
We moeten iets doen
om meer in kerststemming te komen.
601
01:27:15,063 --> 01:27:16,147
Wat vinden jullie?
602
01:27:18,608 --> 01:27:20,151
We doen een spelletje.
603
01:27:21,027 --> 01:27:22,278
Wat voor spelletje?
604
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Laten we elkaar vertellen
wat we willen voor kerst.
605
01:27:31,454 --> 01:27:33,373
De Kerstman luistert misschien.
606
01:27:34,707 --> 01:27:36,042
Wie wil er beginnen?
607
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
Oké, ik ga wel.
608
01:27:37,961 --> 01:27:39,796
Ik wil een nieuwe fiets.
609
01:27:41,714 --> 01:27:43,216
Waar ga je dan fietsen?
610
01:27:43,299 --> 01:27:44,884
In de woonkamer?
611
01:27:44,968 --> 01:27:46,803
Buiten natuurlijk.
612
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
Hoe dan?
613
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Als je broer een nieuwe fiets wil,
laat hem dan.
614
01:27:54,435 --> 01:27:55,478
En jij dan?
615
01:27:56,771 --> 01:27:57,772
Wat wil jij?
616
01:27:59,440 --> 01:28:00,441
Weet ik niet.
617
01:28:00,984 --> 01:28:02,443
Misschien een landkaart.
618
01:28:04,153 --> 01:28:05,363
Wat voor landkaart?
619
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Vraag maar aan pap.
620
01:28:13,579 --> 01:28:15,206
Ik snap hem niet.
621
01:28:15,290 --> 01:28:16,833
Wat voor kaart?
622
01:28:17,834 --> 01:28:19,794
Ja, Joshua. Wat voor kaart?
623
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
De kaart die ik zag.
624
01:28:25,049 --> 01:28:26,009
Waar?
625
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
In jouw kamer.
626
01:28:31,889 --> 01:28:35,435
Als daar een kaart lag
dan had je moeder hem al gezien.
627
01:28:38,438 --> 01:28:39,355
Misschien
628
01:28:42,525 --> 01:28:44,068
Maar oké…
629
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
…als je een landkaart wilt,
dan krijg je die de volgende kerst.
630
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
En jij, pap?
631
01:28:50,867 --> 01:28:52,952
Wat wil jij voor kerst?
632
01:28:54,495 --> 01:28:55,538
Ik?
633
01:28:58,291 --> 01:28:59,709
Wat ik wil is eenvoudig:
634
01:29:03,463 --> 01:29:04,964
Ik wil nog een kind.
635
01:29:08,634 --> 01:29:09,552
Wat?
636
01:29:10,261 --> 01:29:13,348
Wordt het geen tijd
voor een nieuw lid van het gezin?
637
01:29:14,557 --> 01:29:16,351
Ik denk er al weken aan.
638
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, zei je niet
dat je een klein broertje wilde?
639
01:29:20,104 --> 01:29:22,940
Ja, maar…
640
01:29:23,024 --> 01:29:24,442
Het is tijd, vind ik.
641
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Hoe bedoel je?
642
01:29:28,446 --> 01:29:30,406
Maak daar geen grapjes over.
643
01:29:30,907 --> 01:29:32,450
Ik meen het.
644
01:29:32,533 --> 01:29:36,829
Moeten onze levens dan stilstaan
omdat de wereld nu stilstaat?
645
01:29:40,666 --> 01:29:42,460
We kunnen nog normaal leven.
646
01:29:42,543 --> 01:29:44,045
Niets is meer normaal.
647
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
Dus moeten we juist
samen sterk staan.
648
01:29:48,758 --> 01:29:50,593
Laat ons gezin groter worden.
649
01:29:57,141 --> 01:29:58,017
Nee.
650
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Wat bedoel je?
651
01:30:05,108 --> 01:30:06,776
Ik wil zo niet leven.
652
01:30:09,278 --> 01:30:10,571
Dit is niet normaal.
653
01:30:11,906 --> 01:30:13,199
Dit hoort niet zo.
654
01:30:16,744 --> 01:30:18,788
Wil je weten wat mijn wens is?
655
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Ik wil hier weg.
656
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Niet volgende maand.
657
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Niet volgende week.
658
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Ik wil nu weg.
659
01:30:34,595 --> 01:30:36,097
Nu meteen.
660
01:30:36,764 --> 01:30:38,766
Hier hebben we het al over gehad.
661
01:30:38,850 --> 01:30:41,144
Francis, kijk eens naar ons eten.
662
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Hoelang nog voor het op is?
663
01:30:47,316 --> 01:30:51,446
Hoeveel kaarsen je ook aansteekt,
het wordt nooit chic dineren.
664
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
Die wezens waar we bang voor zijn,
gaan dood.
665
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Misschien niet allemaal,
maar de meeste wel.
666
01:31:02,999 --> 01:31:05,042
Ik ben zelfs te snel voor ze.
667
01:31:05,126 --> 01:31:06,127
Jij wel.
668
01:31:07,962 --> 01:31:09,922
Maar hoe zit het met hen?
669
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
We bleven hier omdat ze dat niet konden.
670
01:31:16,095 --> 01:31:18,890
Ik ga niet in discussie. Ik snap dat.
671
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
Maar kijk om je heen.
We hebben niets te eten.
672
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
We moeten eten zoeken.
673
01:31:26,814 --> 01:31:28,357
En wie doet dat dan?
674
01:31:29,525 --> 01:31:30,526
Jij soms?
675
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Je hebt de muren versterkt,
maar niks aan eten gedaan.
676
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Je komt alleen met suikerriet.
677
01:31:38,910 --> 01:31:41,204
Horen jullie dat, jongens?
678
01:31:42,413 --> 01:31:43,956
Jullie moeder verlaat ons.
679
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
Om eten te vinden.
680
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Hoe weten we zeker dat je terugkomt?
681
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
Omdat ze m'n kinderen zijn.
682
01:31:52,006 --> 01:31:53,174
Nee.
683
01:31:53,758 --> 01:31:55,551
Ik weet dat je niet terugkomt.
684
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
Omdat je ons niet eens mag, hè?
685
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Je wilde dit vanaf het begin niet.
686
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Daarom wil je steeds weg.
Je wilt ergens heen.
687
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Al voor de uitbraak
wilde jullie moeder bij ons weg.
688
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francis, hou nou op.
689
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Ga je weg?
690
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mama?
691
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Wat zegt hij nou? Waar ga je heen?
692
01:32:29,669 --> 01:32:32,880
Je wilde jezelf weer
op de rails krijgen, toch?
693
01:32:34,465 --> 01:32:36,509
Wanneer ging je het ze vertellen?
694
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
Dat je ons wilt gaan verlaten.
695
01:32:41,931 --> 01:32:43,641
Wanneer zou je het vertellen?
696
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Zeg het dan.
697
01:32:47,019 --> 01:32:48,646
Lieg niet keihard tegen ze.
698
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Ik wilde het vertellen.
699
01:33:01,284 --> 01:33:02,994
Ik zou afscheid nemen.
700
01:33:03,619 --> 01:33:05,580
Maar waarom ga je weg?
701
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
Niet jouw schuld.
Jullie kunnen er niks aan doen.
702
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
Het is niet jullie schuld.
Niet van jullie.
703
01:33:18,009 --> 01:33:19,719
Ik was gewoon ongelukkig.
704
01:33:23,806 --> 01:33:25,474
Ik ben niet in orde.
705
01:33:26,017 --> 01:33:27,143
Ik ben moe.
706
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Ik wilde alleen…
707
01:33:38,279 --> 01:33:39,530
Ik weet het niet.
708
01:33:40,448 --> 01:33:42,450
Ik wilde gewoon opnieuw beginnen.
709
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
Ik wilde een goed mens zijn,
om een betere moeder voor jullie te zijn.
710
01:33:58,758 --> 01:34:00,509
De waarheid, Iris.
711
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
De echte reden waarom je weg wilde.
712
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Weet je, jullie moeder heeft gelogen.
713
01:34:18,611 --> 01:34:20,196
Al de hele tijd.
714
01:34:20,279 --> 01:34:23,074
Vraag haar maar wat ze echt gedaan heeft.
715
01:34:24,075 --> 01:34:27,912
Wat er gebeurd is, heeft niets te maken
met ons probleem nu.
716
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Is dat zo?
717
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Francis, ik wil jou,
Joshua en Lukie redden.
718
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Ik wil naar buiten om hulp te halen.
Snap je dat niet?
719
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Hulp van wie?
720
01:34:41,425 --> 01:34:42,885
Hij is dood.
721
01:34:44,220 --> 01:34:45,346
Hij is weg.
722
01:34:51,352 --> 01:34:54,021
Ze wil weg om iemand te zoeken.
723
01:34:54,105 --> 01:34:55,564
En wie is dat dan?
724
01:34:55,648 --> 01:34:57,274
Zeg het dan, verdomme.
725
01:34:57,358 --> 01:34:58,776
Praat niet zo tegen mam.
726
01:34:58,859 --> 01:35:00,611
Hou je erbuiten, hufter.
727
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Hou op.
728
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Ik wil weg bij je. Snap je dat niet?
729
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Ik wil weg omdat het
niet meer klikt tussen ons.
730
01:35:12,957 --> 01:35:13,916
Duidelijk?
731
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Zullen we stoppen met doen alsof?
732
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Alsjeblieft. Genoeg nou.
733
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Stel de kinderen niet teleur.
734
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Geef me de landkaart.
735
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francis.
736
01:36:05,718 --> 01:36:06,802
Bedoel je deze?
737
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francis…
738
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Francis, wat doe je nou?
739
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Geef hem aan mij.
740
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Wat mankeert jou?
741
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Waar zit je nou mee?
Geef dat aan mij.
742
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
Verdomme. Laat los.
743
01:37:14,745 --> 01:37:15,663
Eet.
744
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
'Toen de ouders van de jongen
het merkten…
745
01:38:19,977 --> 01:38:20,895
…waren…
746
01:38:21,437 --> 01:38:23,480
…waren ze boos.'
747
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucas…
748
01:38:42,666 --> 01:38:44,877
…ben je lezen aan het oefenen?
749
01:38:44,960 --> 01:38:45,961
Ja.
750
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Hoe eindigt het verhaal?
751
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Ik wil weten wat er gaat gebeuren.
752
01:39:01,518 --> 01:39:02,937
Mag ik erbij komen?
753
01:39:26,627 --> 01:39:27,836
Mag ik?
754
01:39:32,257 --> 01:39:35,636
Toen de ouders van de jongen
merkten wat hij gedaan had…
755
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
…waren ze heel boos.'
756
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Weet je waarom z'n ouders?
boos op hem waren?
757
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
Omdat ze ontdekten dat hij loog.
758
01:39:55,698 --> 01:39:58,867
Hij liegt dat hij aangevallen is
door een wolf.
759
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
Omdat hij wil dat z'n ouders
en de dorpelingen hem helpen.
760
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Waarom doet hij dat?
761
01:40:13,674 --> 01:40:14,633
Misschien…
762
01:40:15,718 --> 01:40:17,302
…wil hij aandacht.
763
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Misschien denkt hij dat z'n ouders
niet meer van hem houden.
764
01:40:27,229 --> 01:40:28,981
En doet hij het daarom.
765
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
Misschien is die jongen
gewoon een naar mens.
766
01:40:39,533 --> 01:40:40,409
Weet je…
767
01:40:42,494 --> 01:40:44,705
…ik ken een jongen die zo is.
768
01:40:50,210 --> 01:40:51,378
Hij lijkt op jou.
769
01:40:51,879 --> 01:40:53,338
Hij lacht zelfs net zo.
770
01:40:55,632 --> 01:40:56,508
Kom eens hier.
771
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Kijk eens.
772
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Wat ben je aan het doen?
773
01:42:21,135 --> 01:42:22,094
Wat denk je?
774
01:42:25,597 --> 01:42:27,307
Er zijn er nog zoveel over.
775
01:42:28,600 --> 01:42:30,144
Overal om ons heen.
776
01:42:31,770 --> 01:42:32,688
Waar?
777
01:42:33,397 --> 01:42:34,773
Het duurt nu al weken.
778
01:42:35,899 --> 01:42:37,651
Hoe kunnen we nu naar buiten?
779
01:42:40,154 --> 01:42:42,197
Hoezo? Zoek je iets dan?
780
01:42:43,198 --> 01:42:44,074
Nou?
781
01:42:46,910 --> 01:42:48,537
Hij komt hier nooit binnen.
782
01:42:49,121 --> 01:42:50,080
Nooit.
783
01:42:50,164 --> 01:42:51,248
Wat een bullshit.
784
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Wat zei je?
785
01:42:59,715 --> 01:43:01,091
Ik noemde het bullshit.
786
01:43:01,175 --> 01:43:03,218
- Doe nou niet.
- Nee.
787
01:43:04,636 --> 01:43:05,762
Laat hem maar.
788
01:43:08,724 --> 01:43:10,392
Je hoeft dit niet te doen.
789
01:43:11,310 --> 01:43:13,061
En wat is jouw plan dan?
790
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Laten we ze hier allemaal binnen?
791
01:43:17,357 --> 01:43:18,984
Wat nou 'ze'? Wie is dat?
792
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
We zien niets meer.
Je wilt ons niet naar buiten laten.
793
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
Vuile rotzak.
794
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Daarom liet je het busje staan
en vernietigde je de kaart.
795
01:43:28,827 --> 01:43:32,080
Je sluit alles af,
het maakt je niet uit wat daar is.
796
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Hou je mond.
797
01:43:34,082 --> 01:43:37,085
Wil je ons opsluiten?
zoals je ouders bij jou deden?
798
01:43:37,169 --> 01:43:38,587
Rotzak.
799
01:43:38,670 --> 01:43:39,504
Niet doen.
800
01:43:39,588 --> 01:43:41,256
De brutaliteit…
801
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Verdomme.
802
01:43:45,510 --> 01:43:49,223
Je hoeft alleen maar te luisteren,
maar dat kan je niet, rotzak.
803
01:43:52,851 --> 01:43:53,852
Hoor eens…
804
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
…alles wat ik doe,
doe ik voor jullie allemaal.
805
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Ik wil dat jullie veilig zijn.
806
01:44:04,529 --> 01:44:05,948
Jullie blijven binnen.
807
01:44:06,657 --> 01:44:08,033
Jullie blijven binnen.
808
01:44:11,954 --> 01:44:13,038
Hallo?
809
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Is daar iemand?
810
01:44:15,457 --> 01:44:17,668
- Wie is daar?
- Josh.
811
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Help me, alstublieft.
812
01:44:19,211 --> 01:44:21,588
Ik heet Corcuera. Ik ben soldaat.
813
01:44:22,214 --> 01:44:23,924
Meneer, help me, alstublieft.
814
01:44:24,007 --> 01:44:25,092
We helpen niet.
815
01:44:25,175 --> 01:44:28,971
Meneer, alstublieft.
Een beetje water of iets te eten.
816
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
Ik smeek het u.
817
01:44:30,138 --> 01:44:32,266
Hoor eens, ik heb een pistool.
818
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Meneer, alstublieft.
Ik kan nergens anders heen.
819
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Meneer…
820
01:44:37,729 --> 01:44:39,273
…ik ben soldaat. Een mens.
821
01:44:39,356 --> 01:44:40,941
Ik zeg het niet nog eens.
822
01:44:43,568 --> 01:44:44,403
Eén.
823
01:44:47,239 --> 01:44:48,865
- Twee.
- Meneer, alstublieft.
824
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Josh.
825
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Wat doe je nou?
826
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Uit z'n buurt.
827
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Ik ben niet gebeten. Het is maar een wond.
828
01:44:57,207 --> 01:45:01,586
Ik ben een mens. Ik heb geen bijtwonden.
Het bloed komt uit m'n wond.
829
01:45:01,670 --> 01:45:03,422
- Niet doen, Francis.
- Iris.
830
01:45:03,505 --> 01:45:05,799
- Het is maar een wond.
- Van wanneer dan?
831
01:45:06,758 --> 01:45:07,843
Gisteren.
832
01:45:09,303 --> 01:45:12,264
Blijf bij me. Praat tegen me.
Waar kom je vandaan?
833
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Uit Deltakamp.
834
01:45:15,350 --> 01:45:17,352
Dat is het. Dat is het kamp.
835
01:45:23,233 --> 01:45:24,109
Oké.
836
01:45:25,902 --> 01:45:27,029
Waar is dat dan?
837
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
Op ongeveer een halve dag rijden.
838
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
M'n eenheid ging naar de stad
om voorraden voor Delta te zoeken.
839
01:45:39,166 --> 01:45:40,792
Toen we teruggingen…
840
01:45:43,587 --> 01:45:45,630
…werden we aangevallen door die…
841
01:45:46,923 --> 01:45:48,884
Alle andere militairen zijn dood.
842
01:45:49,468 --> 01:45:51,970
Allemaal dood. Alleen ik ben nog over.
843
01:45:52,971 --> 01:45:54,306
Ik had dus gelijk.
844
01:45:55,390 --> 01:45:56,892
Er zijn er nog veel over.
845
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
Nee, het hangt af
van waar je heen gaat.
846
01:46:01,772 --> 01:46:04,566
Van hier naar Deltakamp
zijn ze er bijna niet.
847
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
Ik was dood geweest
zonder die man die ons hielp.
848
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
Een man?
849
01:46:23,502 --> 01:46:25,212
Ik ken hem niet, mevrouw.
850
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
Ik heb z'n naam niet gehoord, maar…
851
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
…hij zei dat ik hierheen moest rennen.
852
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Gewoon deze kant op rennen…
853
01:46:36,556 --> 01:46:38,683
…tot ik jullie huis zag.
854
01:46:41,770 --> 01:46:43,355
Wat is er met hem gebeurd?
855
01:46:48,777 --> 01:46:50,862
Ik weet het niet. Toen ik omkeek…
856
01:46:52,614 --> 01:46:54,408
…werd hij al aangevallen.
857
01:46:57,285 --> 01:46:59,663
Ik zag weinig. Alles in een waas.
858
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Sorry, mevrouw.
859
01:47:02,582 --> 01:47:03,667
Het spijt me.
860
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Je bent een leugenaar.
861
01:47:09,506 --> 01:47:10,632
Jij loog eerst.
862
01:47:13,468 --> 01:47:14,636
Laat hem.
863
01:47:16,555 --> 01:47:18,390
We kunnen hem niet helpen.
864
01:47:18,473 --> 01:47:19,474
Nee.
865
01:47:22,018 --> 01:47:22,894
Papa…
866
01:47:23,812 --> 01:47:25,439
…laten we hem helpen.
867
01:47:32,863 --> 01:47:34,072
Op één voorwaarde.
868
01:47:40,829 --> 01:47:42,664
Francis, hij is niet besmet.
869
01:47:43,206 --> 01:47:44,833
Dat zien we morgen wel.
870
01:48:10,901 --> 01:48:11,902
Josh, jongen.
871
01:48:12,903 --> 01:48:13,945
Wat is er?
872
01:48:14,946 --> 01:48:16,281
Ik ga weg.
873
01:48:18,283 --> 01:48:19,159
Wat?
874
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Joshua, waar… Maar dat kan niet.
875
01:48:25,332 --> 01:48:29,377
Ik ga oom Diego zoeken.
Ik weet dat hij ons kan helpen.
876
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Hoorde je niet wat Corcuera zei?
877
01:48:34,090 --> 01:48:36,676
Je oom heeft het misschien niet overleefd.
878
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Ik wil het toch proberen.
879
01:48:51,858 --> 01:48:53,902
Ik kan het hier niet meer aan.
880
01:48:56,446 --> 01:48:58,281
Ik kan papa niet meer uitstaan.
881
01:49:04,955 --> 01:49:07,082
Het is alsof hij me niet ziet staan.
882
01:49:20,011 --> 01:49:21,221
Dat komt omdat…
883
01:49:34,234 --> 01:49:36,361
Omdat hij niet m'n echte vader is.
884
01:49:43,743 --> 01:49:44,828
Ik weet het.
885
01:49:49,708 --> 01:49:51,293
Maar hij blijft m'n vader.
886
01:49:52,252 --> 01:49:54,045
Besefte hij dat nou maar.
887
01:49:57,340 --> 01:49:59,384
Maar hij is ook niet meer in orde.
888
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Hij heeft hulp nodig.
889
01:50:05,015 --> 01:50:06,850
Dus laten we hier weggaan.
890
01:50:12,897 --> 01:50:16,276
Ik kan je broer
hier niet alleen achterlaten.
891
01:50:27,787 --> 01:50:29,372
Alsjeblieft, zeg Lucas…
892
01:50:31,333 --> 01:50:33,001
…dat hij dapper moet zijn.
893
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francis.
- Papa.
894
01:51:14,501 --> 01:51:15,377
Bedankt.
895
01:51:41,611 --> 01:51:42,904
Goedemorgen, meneer.
896
01:51:46,282 --> 01:51:47,367
Je leeft nog.
897
01:51:56,876 --> 01:51:58,294
Waar is Joshua?
898
01:52:03,717 --> 01:52:04,634
Lukie?
899
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Weet ik niet.
900
01:53:39,020 --> 01:53:40,063
Mama.
901
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
Joshua is weg.
902
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francis.
- En ik kan jou ook niet laten gaan.
903
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francis.
904
01:53:46,319 --> 01:53:47,237
Niet doen.
905
01:53:48,321 --> 01:53:49,864
Francis, nee…
906
01:53:50,740 --> 01:53:51,699
Francis, niet…
907
01:53:53,409 --> 01:53:56,287
- Doe je zoon dit niet…
- Jij blijft.
908
01:53:56,371 --> 01:53:57,413
Francis…
909
01:54:40,540 --> 01:54:41,416
Lucas.
910
01:54:43,626 --> 01:54:45,962
Lucas.
911
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Gaat het?
912
01:55:26,628 --> 01:55:29,297
Francis?
913
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francis.
914
01:57:05,977 --> 01:57:07,645
Fijne onafhankelijkheidsdag.
915
01:57:12,525 --> 01:57:13,526
Ik heb gekookt.
916
01:57:17,822 --> 01:57:18,906
Eten maar.
917
01:57:22,452 --> 01:57:24,746
- Waar heb je dat vandaan?
- Van buiten.
918
01:57:29,000 --> 01:57:30,710
Kom, Lukie. Probeer het maar.
919
01:57:33,755 --> 01:57:34,714
Nee.
920
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Maar ik heb honger.
- Lucas, nee.
921
01:57:40,803 --> 01:57:42,638
Hij heeft honger. Hoezo nee?
922
01:57:45,058 --> 01:57:45,975
Nee.
923
01:57:47,351 --> 01:57:49,145
Het is lekker. Kijk maar.
924
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
Heerlijk.
925
01:57:53,816 --> 01:57:54,650
Wat lekker.
926
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie.
927
01:57:57,987 --> 01:57:59,113
Proef eens.
928
01:58:22,178 --> 01:58:23,930
Weet je, toen ik klein was…
929
01:58:31,813 --> 01:58:33,940
Toen ik klein was…
930
01:58:34,023 --> 01:58:38,027
…en m'n eten niet opat,
dan werd m'n vader boos op me.
931
01:58:39,195 --> 01:58:40,488
Het wordt je gegeven…
932
01:58:41,489 --> 01:58:43,074
…en jij weigert het?
933
01:58:43,157 --> 01:58:44,617
Je hebt eigenlijk geluk.
934
01:58:46,244 --> 01:58:48,371
Het is zo lastig om eten te vinden.
935
01:58:52,333 --> 01:58:53,376
Wat is er?
936
01:58:57,713 --> 01:58:58,548
Dat klopt.
937
01:58:59,674 --> 01:59:00,591
Je hebt gelijk.
938
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Er is buiten niets voor me.
939
01:59:10,393 --> 01:59:11,727
Het bevalt me nu hier.
940
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Francis, ik heb je nodig.
941
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Ik heb je echt nodig.
942
01:59:25,658 --> 01:59:26,993
Ik jou ook.
943
01:59:46,012 --> 01:59:48,014
Maar je bent niet te vertrouwen.
944
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francis.
945
01:59:55,271 --> 01:59:56,856
Vuile rotzak.
946
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Val dood.
947
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Mama?
948
02:01:39,875 --> 02:01:40,710
Lucas.
949
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Gaat pap ons vermoorden?
950
02:01:52,138 --> 02:01:54,974
Misschien kan ik net zo doen
als die jongen.
951
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Welke jongen?
952
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie, wat is er gebeurd?
953
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
Sorry.
954
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
Waarvoor?
955
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Wat is er mis?
956
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Rennen. Snel.
957
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Nee.
958
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris.
- Rennen.
959
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris.
960
02:02:39,435 --> 02:02:41,020
Jij vieze, vuile…
961
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
Nee, papa.
962
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
Papa.
963
02:02:51,572 --> 02:02:52,948
- Kom op.
- Ik ben braaf.
964
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Papa, ik heb niet…
965
02:02:55,242 --> 02:02:57,995
Francis.
966
02:03:43,874 --> 02:03:46,168
- Ben je er klaar voor?
- Ik ben dapper.
967
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
Ja, je bent dapper.
968
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
We vinden je broer wel, oké?
969
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Zo…
970
02:04:29,128 --> 02:04:31,297
Rennen…
971
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
Want zo…
972
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Ren weg.
973
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Naar binnen.
- Rennen.
974
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucas.
975
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Mama.
976
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Ren die kant op.
977
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Rennen.
978
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mama.
979
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Ren die kant op.
980
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris.
981
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mama.
982
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Ren daarheen.
983
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Rennen.
984
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Die kant op.
985
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mam.
986
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mam.
- Lucas.
987
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mama.
988
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Klootzak.
- Mama.
989
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Rennen.
990
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Lopen.
991
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Rennen.
992
02:06:15,609 --> 02:06:16,443
Rennen.
993
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Jij.
994
02:06:36,297 --> 02:06:37,214
Francis.
995
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Francis, hou op.
996
02:07:00,362 --> 02:07:01,989
Heb jij dit binnengelaten?
997
02:07:05,951 --> 02:07:07,578
In mijn huis?
998
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
Nee.
999
02:07:10,748 --> 02:07:13,000
Je hebt m'n gezin in gevaar gebracht.
1000
02:07:17,546 --> 02:07:19,089
Dat gebeurt niet opnieuw.
1001
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Nooit meer.
1002
02:07:31,101 --> 02:07:32,895
- Niet doen.
- Mam, pap…
1003
02:07:46,909 --> 02:07:49,703
Lukie, gaat het?
1004
02:07:50,204 --> 02:07:51,580
Laat eens zien.
1005
02:08:10,057 --> 02:08:12,851
Rustig maar.
1006
02:08:13,602 --> 02:08:16,146
Je ziet er zo dapper uit.
1007
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Wat ga je doen?
1008
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Je weet wat er gaat gebeuren.
1009
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francis, help ons.
1010
02:08:40,587 --> 02:08:42,131
Francis, verdomme.
1011
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Lucas, je moet hierop bijten.
1012
02:09:12,035 --> 02:09:13,370
Je bent dapper, hè?
1013
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
Ik weet dat je het dapperste kind
op aarde bent.
1014
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
1015
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Niet doen.
1016
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Lucas, het komt goed.
1017
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francis.
1018
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
We moeten hem
naar een ziekenhuis brengen.
1019
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
We hebben bloed nodig.
1020
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Francis, we hebben een auto nodig.
1021
02:10:49,049 --> 02:10:50,717
Lucas, blijf bij ons.
1022
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Papa?
1023
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francis.
1024
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Mam?
1025
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Rust maar uit.
1026
02:11:30,299 --> 02:11:32,009
Heb ik het goed gedaan?
1027
02:11:34,970 --> 02:11:35,846
Ja.
1028
02:11:37,139 --> 02:11:38,390
Heel goed van je.
1029
02:11:42,060 --> 02:11:44,438
M'n kindje is zo dapper.
1030
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucas…
1031
02:11:56,158 --> 02:11:57,534
…het spijt me.
1032
02:12:01,121 --> 02:12:02,414
Het spijt me zo.
1033
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Het spijt me zo.
1034
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Het spijt me zo, Lucas.
1035
02:12:21,350 --> 02:12:23,644
Ik beloof dat ik je niet achterlaat.
1036
02:12:28,106 --> 02:12:30,275
Ik beloof dat ik het beter zal doen.
1037
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Beter.
1038
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Josh.
1039
02:13:08,063 --> 02:13:09,022
Josh.
1040
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Pap.
1041
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Papa, het spijt me.
1042
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Pap.
1043
02:13:44,891 --> 02:13:45,892
Pap.
1044
02:13:46,852 --> 02:13:47,853
Het spijt me.
1045
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
Pap.
1046
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Papa.
1047
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Pap, het spijt me.
- Josh…
1048
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Papa…
1049
02:14:06,705 --> 02:14:07,706
Zoon…
1050
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Pap.
1051
02:14:15,547 --> 02:14:18,258
Papa…
1052
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Papa…
1053
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Pap.
1054
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
gewoon maar een herinnering
1055
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
zou je nog van me houden?
1056
02:21:06,332 --> 02:21:09,335
Ondertiteld door: Diederik Eekhout