1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:32,157
Dámy a pánové, prosím, vstaňte,
ať přivítáme nevěstu a ženicha.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,950
Zatleskejme jim.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Pan a paní Abelovi. Blahopřejeme!
6
00:09:16,847 --> 00:09:17,848
Promiň.
7
00:09:22,895 --> 00:09:23,896
Promiň.
8
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Mami?
9
00:09:34,073 --> 00:09:35,074
Promiň.
10
00:09:42,415 --> 00:09:43,541
Promiň.
11
00:09:52,883 --> 00:09:54,010
Promiň.
12
00:09:57,972 --> 00:09:59,849
Promiň!
13
00:10:01,350 --> 00:10:02,852
Promiň!
14
00:10:04,520 --> 00:10:06,147
Promiň!
15
00:10:06,731 --> 00:10:07,940
Promiň!
16
00:10:09,108 --> 00:10:12,028
Promiň…
17
00:10:13,946 --> 00:10:16,574
Promiň!
18
00:10:17,158 --> 00:10:18,868
Promiň!
19
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Promiň!
20
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Promiň!
21
00:11:25,226 --> 00:11:31,107
VENKU
22
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Vyspal ses?
23
00:12:57,443 --> 00:12:58,819
Voda je v pohodě! Pojď!
24
00:13:15,461 --> 00:13:16,629
A teď ty.
25
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
Teď já, Joshi!
26
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
Je to těžký!
27
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Super.
28
00:13:53,165 --> 00:13:54,875
Mami, kam to mám dát?
29
00:13:56,752 --> 00:13:57,878
Polož to sem.
30
00:13:58,754 --> 00:14:01,340
Táta říkal, že léky mu mám vzít do pokoje.
31
00:14:01,841 --> 00:14:03,092
Nech to tady.
32
00:14:39,920 --> 00:14:40,921
To myslíš vážně?
33
00:14:53,350 --> 00:14:54,184
Tati!
34
00:15:01,233 --> 00:15:03,193
Třeba tam bude něco užitečnýho?
35
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Tak jdeme.
36
00:15:10,743 --> 00:15:11,577
Hej.
37
00:15:13,078 --> 00:15:14,038
Pojď ke mně.
38
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Budeme jenom támhle.
39
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
Ty máš Kylea. On tě ochrání.
40
00:15:22,963 --> 00:15:24,340
A kdo ochrání maminku?
41
00:15:27,301 --> 00:15:28,302
Zůstaň tady.
42
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
Tak pojď.
43
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
Pane Orly?
44
00:16:31,031 --> 00:16:31,949
Kdo?
45
00:16:33,200 --> 00:16:34,284
Místní správce.
46
00:17:19,121 --> 00:17:21,582
Říkal jsem, že tu něco najdeme.
47
00:17:22,541 --> 00:17:23,500
Tak super.
48
00:17:24,793 --> 00:17:25,961
Potřebuju klíč.
49
00:17:29,548 --> 00:17:30,632
Tati?
50
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
Našel jsi ho?
51
00:17:32,426 --> 00:17:34,011
- Tati!
- Co?
52
00:17:50,110 --> 00:17:51,111
Vezmi ty klíče.
53
00:17:55,866 --> 00:17:56,825
Je mrtvý, Joshi.
54
00:17:58,619 --> 00:17:59,536
Skutečně mrtvý.
55
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
No tak.
56
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
Vstaň!
57
00:19:14,444 --> 00:19:16,613
- Co se stalo?
- Viděl mrtvolu.
58
00:19:17,489 --> 00:19:19,116
Musí si zvykat.
59
00:19:30,419 --> 00:19:31,336
Ochutnej tohle.
60
00:19:37,634 --> 00:19:38,635
Kousni sem.
61
00:19:47,352 --> 00:19:48,353
Dobrý?
62
00:19:49,229 --> 00:19:50,564
Farmářský sladkosti.
63
00:19:56,778 --> 00:19:58,906
Francisi, musím ti něco ukázat.
64
00:20:17,716 --> 00:20:19,092
Možná ještě funguje.
65
00:20:46,078 --> 00:20:47,037
To tady tě…
66
00:21:07,224 --> 00:21:08,767
Je… prázdný.
67
00:21:17,276 --> 00:21:18,360
Já to udělám.
68
00:21:55,230 --> 00:21:56,064
Počkej.
69
00:22:11,872 --> 00:22:12,998
Požehnej, Pane…
70
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
tyto dary…
71
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
které budeme v tvé štědrosti…
72
00:22:24,551 --> 00:22:26,887
- Požívat.
- …požívat
73
00:22:27,721 --> 00:22:29,765
skrze Krista, našeho Pána.
74
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
Amen.
75
00:22:33,852 --> 00:22:34,895
Amen.
76
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
Lucasi, přestaň s tím.
77
00:22:52,913 --> 00:22:53,789
Nech ho.
78
00:22:53,872 --> 00:22:55,248
Je to cukr.
79
00:22:55,916 --> 00:22:57,042
Sněz to jídlo.
80
00:23:00,504 --> 00:23:02,297
Lucasi, co jsem řekla…
81
00:23:02,381 --> 00:23:03,507
Lukie.
82
00:23:14,017 --> 00:23:16,269
Dostaneš zase později.
83
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
Joshi.
84
00:23:41,169 --> 00:23:43,630
- Hledám dobrý příjem.
- Teď jíme.
85
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
Omlouvám se.
86
00:24:00,647 --> 00:24:01,648
Je to dobrota.
87
00:24:04,109 --> 00:24:04,985
Děkuju.
88
00:24:08,905 --> 00:24:10,365
A co zítra?
89
00:24:11,241 --> 00:24:12,367
Jídlo ještě máme.
90
00:24:14,035 --> 00:24:15,120
Ale na jak dlouho?
91
00:24:17,581 --> 00:24:19,791
Ve srovnání s tím, odkud jsme přišli…
92
00:24:21,626 --> 00:24:23,003
je nám tady líp.
93
00:24:25,005 --> 00:24:26,631
Je tu čistá voda. Bezpečí.
94
00:24:31,928 --> 00:24:35,432
Měli bychom tu zůstat,
dokud nezjistíme, co se děje.
95
00:24:38,226 --> 00:24:40,520
A jak zjistíme, co se děje?
96
00:24:42,272 --> 00:24:43,523
Není tu signál.
97
00:24:44,441 --> 00:24:45,859
Ani elektřina.
98
00:24:49,613 --> 00:24:53,533
Francisi, podle zpráv bychom
měli jet na sever. Vyhnout se městům.
99
00:24:56,203 --> 00:24:58,038
Copak už nejsme dost na severu?
100
00:24:59,623 --> 00:25:02,125
Vezmi si, co se stalo tvým rodičům.
101
00:25:08,215 --> 00:25:09,216
Promiň.
102
00:25:11,343 --> 00:25:13,261
Vzpomínám si, co mi psala Alice.
103
00:25:14,846 --> 00:25:16,890
Že jede s rodinou do hor.
104
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Není to poblíž?
105
00:25:18,934 --> 00:25:21,353
Nepojedeme hledat tvoji holku.
106
00:25:22,771 --> 00:25:23,688
Jasný?
107
00:25:25,815 --> 00:25:26,900
Nejde jen o ni.
108
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
- I moji kamarádi…
- Jsou mrtví.
109
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
Mají svoje rodiny.
110
00:25:41,581 --> 00:25:43,833
Chybí mi kamarádi.
111
00:25:51,049 --> 00:25:52,217
Já vím, Lukie.
112
00:25:52,801 --> 00:25:53,802
Tak jez.
113
00:25:59,766 --> 00:26:01,560
JSI TU?
114
00:26:57,407 --> 00:27:00,035
Nemysli si, že nevidím,
jak se k němu chováš.
115
00:27:03,455 --> 00:27:04,873
Francisi, slíbils mi to.
116
00:27:23,808 --> 00:27:24,768
Ne…
117
00:27:25,518 --> 00:27:26,519
Tati…
118
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
Ne! Prosím!
119
00:27:30,440 --> 00:27:31,650
Tati!
120
00:27:32,942 --> 00:27:34,653
Promiň! Prosím tě…
121
00:27:36,780 --> 00:27:37,906
Francisi!
122
00:27:39,866 --> 00:27:40,784
Francisi.
123
00:28:00,387 --> 00:28:01,513
Je tu ticho.
124
00:28:05,892 --> 00:28:07,602
Nejspíš jsme tu v bezpečí.
125
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
„V bezpečí.“
126
00:28:14,693 --> 00:28:17,362
Nemyslel jsem si,
že to o tomhle místě řeknu.
127
00:28:17,445 --> 00:28:20,323
Ale k tomu,
abychom tu zůstali, to nestačí.
128
00:28:23,410 --> 00:28:24,494
Proč ne?
129
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
Francisi…
130
00:28:30,667 --> 00:28:32,210
Když jsem tě včera viděla,
131
00:28:33,378 --> 00:28:36,548
pochopila jsem všechno,
co jsi o tomhle místě říkal.
132
00:28:38,049 --> 00:28:39,592
Čím sis prošel.
133
00:28:41,094 --> 00:28:44,013
O důvod víc odsud odjet, ne?
134
00:28:45,682 --> 00:28:48,101
Bude to lepší pro tebe i pro nás.
135
00:28:53,398 --> 00:28:54,733
Takže jsme zase „my“.
136
00:29:05,243 --> 00:29:07,245
Oba jsme udělali chyby.
137
00:29:09,038 --> 00:29:10,457
Já jsem udělal chyby.
138
00:29:13,501 --> 00:29:14,502
Ale ty…
139
00:29:19,340 --> 00:29:21,134
Kéž bys mi to řekla dřív.
140
00:29:21,926 --> 00:29:23,678
Kdybych ti to řekla dřív,
141
00:29:25,305 --> 00:29:26,598
tak spolu teď nejsme.
142
00:29:29,976 --> 00:29:31,603
A neměli bychom Lucase.
143
00:29:44,240 --> 00:29:46,159
Můžeme se spolu posunout dál.
144
00:29:50,705 --> 00:29:51,790
Tak do toho.
145
00:30:02,717 --> 00:30:04,636
{\an8}KDE JE SRDCE, TAM JE DOMOV
146
00:30:04,719 --> 00:30:08,431
{\an8}Když pojedeme po téhle silnici,
dostaneme se na sever.
147
00:30:08,515 --> 00:30:13,019
K těm horám, o kterých Alice
říkala Joshovi.
148
00:30:14,229 --> 00:30:15,230
Snad ano.
149
00:30:18,733 --> 00:30:21,361
To říkal i strejda Diego, ne, mami?
150
00:30:31,871 --> 00:30:32,914
Co to povídáš?
151
00:30:32,997 --> 00:30:33,998
Strejda Diego.
152
00:30:35,291 --> 00:30:37,877
Taky řekl mámě,
že bychom měli jet na sever.
153
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
Kdy to bylo?
154
00:30:40,338 --> 00:30:41,339
Už nevím.
155
00:30:42,215 --> 00:30:45,510
Jenom jsem slyšel,
jak mluvil s mámou, než jsme odjeli.
156
00:30:46,177 --> 00:30:47,178
Že jo, mami?
157
00:30:51,057 --> 00:30:52,308
Já to věděl.
158
00:30:56,229 --> 00:30:58,022
Volal, jestli jsme v pořádku.
159
00:30:59,440 --> 00:31:00,984
Taky mám mobil, ne?
160
00:31:02,235 --> 00:31:03,611
Prý jsi mu to nezvedal.
161
00:31:04,612 --> 00:31:05,864
Fakt, jo?
162
00:31:08,491 --> 00:31:09,367
„Posunout.“
163
00:31:12,036 --> 00:31:12,996
Nech toho.
164
00:31:13,079 --> 00:31:14,038
Jsi lhářka.
165
00:31:14,122 --> 00:31:15,248
- Tati.
- Tady ne
166
00:31:15,331 --> 00:31:16,499
Jsem tak blbej.
167
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
- Tati…
- Vůl.
168
00:31:17,542 --> 00:31:19,794
- Říkám ti pravdu!
- Tati!
169
00:31:19,878 --> 00:31:20,879
Co je?
170
00:31:42,942 --> 00:31:43,943
Je neprůjezdný.
171
00:31:46,070 --> 00:31:47,947
To zvládneme.
172
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Iris, ne.
173
00:31:55,914 --> 00:31:57,290
Je tam dost místa.
174
00:31:58,207 --> 00:32:01,044
Stačí když tu zábranu posuneme,
a vejdeme se.
175
00:32:01,127 --> 00:32:03,755
- A jak se tam dostaneme?
- Na něco přijdeme!
176
00:32:07,675 --> 00:32:09,427
Iris, prosím, poslouchej mě.
177
00:32:09,510 --> 00:32:12,180
Ta zábrana má určitě svůj důvod a…
178
00:32:13,014 --> 00:32:14,098
Už se stmívá!
179
00:32:15,266 --> 00:32:16,476
Je to moc riskantní.
180
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
Prostě se vrátíme.
181
00:32:22,899 --> 00:32:23,900
Ne.
182
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Iris.
183
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Iris!
184
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Tati, já se bojím.
185
00:33:08,236 --> 00:33:09,946
To nic, Lukie.
186
00:33:54,490 --> 00:33:55,908
Jeďte, prosím…
187
00:34:02,415 --> 00:34:03,416
Jeďte.
188
00:34:06,878 --> 00:34:07,879
Jeďte…
189
00:34:12,383 --> 00:34:14,135
- Mami!
- Nehýbejte se!
190
00:34:14,844 --> 00:34:16,012
Hej!
191
00:34:16,095 --> 00:34:17,305
Jeďte, prosím!
192
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
Jeďte! Prosím!
193
00:34:19,432 --> 00:34:20,391
K zemi!
194
00:34:20,475 --> 00:34:23,144
Jeďte, prosím!
195
00:34:36,240 --> 00:34:39,035
- Co tě to napadlo?
- Promiň…
196
00:34:40,953 --> 00:34:41,871
Promiň…
197
00:34:56,677 --> 00:34:59,013
Prosím…
198
00:35:06,270 --> 00:35:07,980
Ne! To nesmíš! Děti!
199
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
Mami! Tati!
200
00:35:18,950 --> 00:35:19,951
Chci koupit!
201
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
- Rozumím!
- Chci koupit!
202
00:35:25,915 --> 00:35:30,086
Dělejte, poběžte! Rychle!
203
00:35:40,930 --> 00:35:42,515
Chci koupit!
204
00:35:45,768 --> 00:35:46,727
Rozkaz, pane!
205
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
Rozumím!
206
00:35:49,981 --> 00:35:51,482
- Rozkaz, pane!
- Rozumím!
207
00:35:53,359 --> 00:35:54,443
Chci koupit!
208
00:36:01,868 --> 00:36:03,119
Chci koupit!
209
00:36:04,829 --> 00:36:05,955
Rozkaz, pane!
210
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Udělali jsme, cos chtěla.
211
00:38:06,701 --> 00:38:11,247
O DVA TÝDNY POZDĚJI
212
00:39:34,622 --> 00:39:35,831
Bum, bum!
213
00:39:36,332 --> 00:39:38,793
Zatoč! Jedeme!
214
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
Ale ne! Nepřátelé se blíží!
215
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
- Bombu!
- Vezmeme bazuku!
216
00:39:48,302 --> 00:39:49,303
Pal!
217
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
Porazili jsme je! A teď další úroveň!
218
00:39:57,395 --> 00:39:58,604
Zatoč!
219
00:40:01,440 --> 00:40:02,733
Hodíme bombu!
220
00:40:03,317 --> 00:40:04,735
Pal!
221
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
- Uhneme sem. Střílej!
- Ano, pane!
222
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
Tolik zombíků!
223
00:40:23,879 --> 00:40:24,964
Namiř to tam!
224
00:40:29,844 --> 00:40:31,303
Hoď další bombu!
225
00:40:32,638 --> 00:40:33,472
Tati!
226
00:40:45,860 --> 00:40:46,777
Tati!
227
00:40:49,947 --> 00:40:52,074
Co to máš, tati?
228
00:40:53,742 --> 00:40:54,743
Překvapení.
229
00:41:12,261 --> 00:41:13,596
Kde je dodávka?
230
00:41:14,096 --> 00:41:15,347
- Je rozbitá.
- Hele!
231
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
- To je super!
- Koukej!
232
00:42:24,917 --> 00:42:25,834
A Bůh pravil…
233
00:42:26,544 --> 00:42:28,921
„Budiž světlo!“
234
00:42:31,006 --> 00:42:31,882
Ty krávo!
235
00:42:32,675 --> 00:42:33,509
Počkej!
236
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
- To není všechno.
- Co ještě máš?
237
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Klimoška?
- Ano, pane.
238
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
Centrální.
239
00:42:52,069 --> 00:42:53,529
Ty krávo!
240
00:42:54,697 --> 00:42:57,533
Tati! Josh mluví sprostě!
241
00:42:57,616 --> 00:43:00,077
Máme klimošku! To je super! Pojď sem!
242
00:43:00,869 --> 00:43:02,830
Raz, dva, tři!
243
00:43:02,913 --> 00:43:04,081
Je studená!
244
00:43:04,164 --> 00:43:07,042
To by stačilo. Ať se bráškovi nic nestane.
245
00:43:07,835 --> 00:43:08,752
Hrozně studená.
246
00:43:09,336 --> 00:43:11,255
Plýtváš benzínem.
247
00:43:11,797 --> 00:43:13,591
Jen pro zvláštní příležitosti.
248
00:43:15,134 --> 00:43:16,135
Ale počkat…
249
00:43:16,802 --> 00:43:18,053
To není všechno.
250
00:43:19,013 --> 00:43:19,930
- Co?
- Cože?
251
00:43:21,307 --> 00:43:23,559
Moje máma milovala dvě věci.
252
00:43:25,060 --> 00:43:26,145
Klimatizaci…
253
00:43:27,938 --> 00:43:28,981
a disco.
254
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
Podle mě.
255
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Krok, přísun. A tleskej!
256
00:43:59,011 --> 00:44:00,346
Kývej do rytmu.
257
00:44:37,341 --> 00:44:38,759
SVATBA F+I
258
00:47:22,297 --> 00:47:23,173
Joshi?
259
00:47:23,966 --> 00:47:24,800
Co je?
260
00:47:25,592 --> 00:47:27,678
Můžu tu chvíli zůstat?
261
00:47:28,595 --> 00:47:30,639
Máma s tátou něco dělají.
262
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
Já taky něco dělám.
263
00:47:33,308 --> 00:47:35,185
- A co?
- Ježíši.
264
00:47:36,019 --> 00:47:37,354
Prostě něco! Běž pryč!
265
00:47:45,028 --> 00:47:45,946
Lucasi.
266
00:47:47,406 --> 00:47:48,407
Promiň.
267
00:47:51,285 --> 00:47:52,244
Super!
268
00:47:52,744 --> 00:47:53,954
To vyrobil táta?
269
00:47:54,621 --> 00:47:55,497
Asi jo.
270
00:47:55,998 --> 00:47:58,208
Pamatuješ, jakou udělal tobě?
271
00:47:59,918 --> 00:48:01,837
Asi ho to vždycky bavilo.
272
00:48:12,514 --> 00:48:14,975
To jsou ti, co je táta pohřbil?
273
00:48:16,560 --> 00:48:17,811
Jo, to jsou oni.
274
00:48:23,442 --> 00:48:24,443
A strejda Diego.
275
00:48:26,570 --> 00:48:28,196
Vypadáš jako on, Joshi.
276
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Co? Nevypadám.
277
00:48:31,450 --> 00:48:34,995
Nebo jsi to ve skutečnosti ty
a jen jsi cestoval časem.
278
00:48:38,206 --> 00:48:39,458
{\an8}Koukni na tátu.
279
00:48:39,541 --> 00:48:41,668
{\an8}FRANCIS DOMA
280
00:48:42,461 --> 00:48:44,254
Tváří se tu jako máma.
281
00:48:44,838 --> 00:48:45,756
Smutně.
282
00:48:46,506 --> 00:48:49,051
Proč je máma pořád smutná?
283
00:48:50,469 --> 00:48:51,678
Možná je unavená.
284
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
Z čeho?
285
00:48:54,473 --> 00:48:55,724
Ze všeho, co se děje.
286
00:48:56,224 --> 00:48:57,893
Je unavená ze mě?
287
00:48:59,603 --> 00:49:01,188
To si nemysli, Lucasi.
288
00:49:01,939 --> 00:49:04,149
Tak proč se na mě pořád zlobí?
289
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
Nevím.
290
00:49:11,323 --> 00:49:12,324
Ale…
291
00:49:13,325 --> 00:49:15,077
když se na někoho zlobíš,
292
00:49:15,869 --> 00:49:18,163
tak si to občas vyleješ i na ostatní.
293
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Proto je na tebe táta takovej?
294
00:49:28,382 --> 00:49:29,299
Já nevím.
295
00:49:30,550 --> 00:49:34,930
Chová se tak od tý doby,
co se s mámou začali hádat.
296
00:49:36,640 --> 00:49:37,975
Prostě to tak je.
297
00:49:39,184 --> 00:49:41,311
Ale teď mi přijdou v pohodě.
298
00:49:41,812 --> 00:49:44,731
Myslíš, že se na nás přestanou zlobit?
299
00:49:48,318 --> 00:49:49,236
Nevím.
300
00:49:50,070 --> 00:49:51,029
Snad jo.
301
00:49:52,698 --> 00:49:53,824
Není to divný?
302
00:49:54,825 --> 00:49:58,036
Že se usmíří,
až když se celej svět zblázní?
303
00:49:59,621 --> 00:50:00,455
Je to…
304
00:50:01,581 --> 00:50:02,749
„nikronický“.
305
00:50:05,335 --> 00:50:06,503
„Ironický.“
306
00:50:08,880 --> 00:50:09,715
Víš co?
307
00:50:11,800 --> 00:50:13,719
Když se dva lidi mají rádi,
308
00:50:15,095 --> 00:50:17,556
tak je jedno, čím si spolu projdou,
309
00:50:18,765 --> 00:50:20,267
nakonec to dobře dopadne.
310
00:50:22,269 --> 00:50:24,646
A máma s tátou se milujou, ne?
311
00:50:26,231 --> 00:50:27,816
Tak budou v pohodě.
312
00:50:29,151 --> 00:50:30,152
A pak…
313
00:50:31,069 --> 00:50:32,779
budou v pohodě i s náma.
314
00:50:39,661 --> 00:50:42,330
{\an8}FRANCIS A JEHO KRÁSNÝ BRATR
BŘEZEN 1995
315
00:51:05,771 --> 00:51:06,772
Sluší ti to.
316
00:51:09,816 --> 00:51:11,401
Vypadáš venkovsky.
317
00:51:13,111 --> 00:51:14,112
Ale sluší ti to.
318
00:51:16,364 --> 00:51:18,617
Jsi připravená na náš venkovský život?
319
00:51:32,714 --> 00:51:35,967
Vím, že jsme loni
měli spoustu nedorozumění.
320
00:51:38,136 --> 00:51:39,221
Za to můžu já.
321
00:51:41,598 --> 00:51:43,433
Vím, že jsem vás zklamal.
322
00:51:48,688 --> 00:51:50,398
Mrzí mě, že jsem vám ublížil.
323
00:51:53,610 --> 00:51:54,945
Že jsem ublížil tobě.
324
00:51:57,864 --> 00:51:58,907
Ale…
325
00:52:03,078 --> 00:52:06,790
Neříkám, že se vrátíme ke starému životu.
326
00:52:10,377 --> 00:52:14,131
Ale všechny moje problémy
a všichni, co jim dlužím, jsou pryč.
327
00:52:16,758 --> 00:52:18,135
To je fajn, ne?
328
00:52:20,303 --> 00:52:22,347
Dostali jsme druhou šanci.
329
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
Farma je teď naše.
330
00:52:33,191 --> 00:52:34,317
Dobře.
331
00:52:37,445 --> 00:52:38,446
Miluju tě.
332
00:52:50,542 --> 00:52:51,418
Dobré ráno.
333
00:52:56,631 --> 00:52:58,258
Co to jíš, Lukie?
334
00:52:59,551 --> 00:53:02,012
- Rýži!
- Rýži? A nic víc?
335
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Jen rýži?
336
00:53:04,556 --> 00:53:05,849
To není možné.
337
00:53:07,350 --> 00:53:08,351
To se nepovoluje.
338
00:53:09,477 --> 00:53:10,896
Chceš míchaný vajíčka?
339
00:53:47,015 --> 00:53:48,683
Do prdele! Hej!
340
00:53:51,978 --> 00:53:52,812
Do háje…
341
00:53:53,355 --> 00:53:57,275
- Potřebuješ injekci proti vzteklině.
- Nemá vzteklinu. Měl obojek.
342
00:53:57,859 --> 00:54:00,237
Ale sestra jsem tady já.
343
00:54:00,904 --> 00:54:01,863
Přesně tak.
344
00:54:02,697 --> 00:54:03,823
Tak mě ošetři.
345
00:54:03,907 --> 00:54:05,492
Francisi, myslím to vážně.
346
00:54:05,992 --> 00:54:08,036
Musíš do nemocnice. Kdyby to…
347
00:54:11,873 --> 00:54:12,874
Jsem v pořádku.
348
00:54:34,062 --> 00:54:35,021
Delta.
349
00:54:36,064 --> 00:54:37,565
- Tábor Delta.
- Ty krávo!
350
00:54:38,066 --> 00:54:38,942
Opakuji.
351
00:54:39,025 --> 00:54:40,026
Tábor Delta.
352
00:54:41,861 --> 00:54:43,363
Hlaste se.
353
00:54:45,573 --> 00:54:47,742
Ne…
354
00:54:48,285 --> 00:54:50,245
Mami! Tati!
355
00:54:55,292 --> 00:54:56,126
Joshi!
356
00:54:57,127 --> 00:54:57,961
- Joshi.
- Mami.
357
00:54:58,044 --> 00:54:59,421
Joshi, co se děje?
358
00:54:59,504 --> 00:55:01,256
Něco jsem slyšel z rádia.
359
00:55:01,339 --> 00:55:03,216
Někdo tam mluvil.
360
00:55:04,342 --> 00:55:06,303
Máme doma ještě baterky?
361
00:55:09,681 --> 00:55:10,807
A co jsi slyšel?
362
00:55:10,890 --> 00:55:13,226
Nevím, něco o táboře.
363
00:55:13,727 --> 00:55:14,728
O jakém táboře?
364
00:55:17,731 --> 00:55:18,565
Už nevím.
365
00:55:18,648 --> 00:55:21,735
Zkus si vzpomenout, Joshuo. Soustřeď se.
366
00:55:22,360 --> 00:55:24,195
A určitě jsi něco slyšel?
367
00:55:25,572 --> 00:55:27,198
Ano, přísahám.
368
00:55:27,282 --> 00:55:28,408
Jsi si jistý?
369
00:55:29,617 --> 00:55:31,619
To rádio už dlouho nefunguje.
370
00:55:32,203 --> 00:55:34,372
Určitě jsem něco zaslechl.
371
00:55:34,873 --> 00:55:36,374
Jak? Baterky jsou vybité.
372
00:55:36,458 --> 00:55:38,877
Francisi, možná vážně něco slyšel.
373
00:55:42,547 --> 00:55:44,716
Tak se nad tím společně zamyslete.
374
00:55:44,799 --> 00:55:46,634
Ještě musím něco zařídit.
375
00:55:47,135 --> 00:55:48,553
Ten pes se může vrátit.
376
00:56:02,859 --> 00:56:04,069
Na co myslíš?
377
00:56:06,821 --> 00:56:07,947
Na to rádio.
378
00:56:10,533 --> 00:56:11,534
Ještě pořád?
379
00:56:13,703 --> 00:56:15,663
Jestli Joshua něco slyšel,
380
00:56:16,998 --> 00:56:19,042
tak to znamená, že je blízko.
381
00:56:21,294 --> 00:56:22,253
A co?
382
00:56:23,421 --> 00:56:24,464
Ten tábor.
383
00:56:29,886 --> 00:56:31,429
Francisi, myslím to vážně.
384
00:56:32,055 --> 00:56:34,974
Máme dost jídla a vody na cestu.
385
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
Můžeme se vrátit a opravit dodávku.
386
00:56:39,604 --> 00:56:41,022
Jestli je vážně rozbitá.
387
00:56:50,615 --> 00:56:52,742
Ty si nedáš pokoj. Most je zavřený.
388
00:56:53,743 --> 00:56:56,204
- Musí být i jiná cesta, ne?
- Jasně.
389
00:56:56,830 --> 00:56:58,623
Takže ty chceš…
390
00:57:00,583 --> 00:57:03,002
Abychom šli pro dodávku, která nefunguje
391
00:57:03,837 --> 00:57:07,674
a jeli stovky kilometrů do tábora,
kde budou lidi,
392
00:57:07,757 --> 00:57:11,344
co na tom nemusí být o nic líp než my.
393
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
Možná je tam nějaký doktor.
394
00:57:13,555 --> 00:57:15,640
Možná nám tam někdo pomůže.
395
00:57:16,141 --> 00:57:17,725
Podívej, co se ti stalo.
396
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
Ten pes mohl pokousat Lucase.
397
00:57:20,186 --> 00:57:24,274
Vážně chceš srovnávat
kousnutí od psa s tím, co je venku?
398
00:57:24,858 --> 00:57:26,901
Víš přeci, co se děje, ne?
399
00:57:28,403 --> 00:57:29,404
Už jsi zapomněla?
400
00:57:31,656 --> 00:57:33,575
A co se stalo na mostě?
401
00:57:36,202 --> 00:57:38,079
Co se stalo u Lucase ve škole?
402
00:57:40,206 --> 00:57:43,334
Jeho spolužákům? To chceš?
Aby dopadl jako oni?
403
00:57:43,418 --> 00:57:44,878
Naháníš mu strach.
404
00:57:44,961 --> 00:57:47,046
Je lepší se bát, ale žít.
405
00:57:47,755 --> 00:57:50,008
K čemu je mrtvýmu odvaha?
406
00:57:51,634 --> 00:57:53,928
Já nechci umřít, tati.
407
00:57:58,099 --> 00:57:59,601
Neumřeš.
408
00:58:00,602 --> 00:58:01,853
Já to nedovolím.
409
00:58:34,969 --> 00:58:35,845
Tati?
410
00:58:42,519 --> 00:58:46,689
Chci se zeptat,
jestli bychom mohli ještě zapnout agregát?
411
00:58:48,775 --> 00:58:50,109
Aby sis nabil telefon?
412
00:58:50,902 --> 00:58:52,070
Není tu signál.
413
00:58:53,404 --> 00:58:54,322
Ne.
414
00:58:55,198 --> 00:58:58,493
Chtěl jsem zapnout
ten přehrávač v obýváku.
415
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Třeba bych našel příjem.
416
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
Je to gramofon. Nemá rádio.
417
00:59:06,834 --> 00:59:08,753
Jen chci něco dělat.
418
00:59:09,671 --> 00:59:12,632
Už něco děláš. To stačí.
419
00:59:15,301 --> 00:59:19,222
Já chci vědět, co tam venku je!
A kdo další tam venku je!
420
00:59:21,641 --> 00:59:22,850
Tys to neviděl?
421
00:59:24,644 --> 00:59:28,022
Když jsme byli na mostě.
Když vás s Lucasem málem zabili.
422
00:59:28,523 --> 00:59:29,774
Tys to neviděl?
423
00:59:30,608 --> 00:59:31,442
Viděl.
424
00:59:31,526 --> 00:59:34,821
A mě jsi taky viděl?
Co jsem udělal, abych vás zachránil?
425
00:59:37,699 --> 00:59:38,908
To bys dokázal?
426
00:59:46,416 --> 00:59:47,417
Někoho zabít?
427
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
Dokázal.
428
01:00:01,764 --> 01:00:02,640
Myslíš, jo?
429
01:00:08,229 --> 01:00:09,105
Tati!
430
01:00:19,115 --> 01:00:20,033
Víš…
431
01:00:22,619 --> 01:00:23,995
za dob mýho táty…
432
01:00:33,171 --> 01:00:36,299
se v tomhle poli
schovávali vzbouřenci a zloději.
433
01:00:39,719 --> 01:00:41,721
Táta býval jejich hlavní terč.
434
01:00:45,975 --> 01:00:47,310
Nakonec jim došlo…
435
01:00:49,729 --> 01:00:52,231
že Arturo Abel III. se jen tak nelekne.
436
01:01:02,992 --> 01:01:04,452
Byl to Divoký západ.
437
01:01:07,080 --> 01:01:08,206
Všichni měli zbraň.
438
01:01:18,341 --> 01:01:19,592
Jsi připravený zabít?
439
01:01:47,870 --> 01:01:48,955
Tati… Tati!
440
01:01:50,081 --> 01:01:51,165
Stůj pořádně.
441
01:01:55,545 --> 01:01:56,462
Jak to míříš?
442
01:01:57,171 --> 01:01:58,297
Ukaž mi to.
443
01:02:00,258 --> 01:02:01,968
Muška a pak…
444
01:02:04,595 --> 01:02:07,932
Muška, hledí. Takhle to má vypadat, jasný?
445
01:02:08,599 --> 01:02:10,268
- Takhle.
- Já to nechápu.
446
01:02:10,351 --> 01:02:13,396
Cíl, muška, hledí. To je ono. Tak dělej.
447
01:02:19,068 --> 01:02:20,027
Střílej.
448
01:02:27,869 --> 01:02:29,245
Francisi, co se děje?
449
01:02:29,954 --> 01:02:31,164
Jen ho učím.
450
01:02:32,290 --> 01:02:33,624
Je to nutné?
451
01:02:34,208 --> 01:02:36,669
V jeho věku už jsem pár zvířat zabil.
452
01:02:37,170 --> 01:02:38,254
Musí se to naučit.
453
01:02:40,256 --> 01:02:41,549
No tak, Francisi.
454
01:02:48,473 --> 01:02:49,599
Co děláš?
455
01:02:50,391 --> 01:02:51,517
Proč se netrefíš?
456
01:02:52,018 --> 01:02:54,103
Je přímo tady, musíš na ni mířit.
457
01:02:54,187 --> 01:02:56,522
Máš ji před sebou. Proč ji netrefíš?
458
01:02:57,815 --> 01:03:00,026
Cíl, muška, hledí.
459
01:03:01,235 --> 01:03:02,153
Co se děje?
460
01:03:05,281 --> 01:03:06,157
Střílej.
461
01:03:07,784 --> 01:03:09,410
Tak střílej, Francisi!
462
01:03:11,287 --> 01:03:12,413
Francisi, už dost!
463
01:03:30,890 --> 01:03:31,724
Dobrý.
464
01:03:39,065 --> 01:03:40,107
Tati.
465
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
Ve jménu Otce i Syna.
466
01:03:55,081 --> 01:03:58,334
Ve jménu Otce i Syna.
467
01:03:59,669 --> 01:04:02,088
Ve jménu Otce i Syna.
468
01:04:06,384 --> 01:04:07,969
Ve jménu…
469
01:04:14,725 --> 01:04:15,726
Panebože.
470
01:04:16,644 --> 01:04:17,854
Proboha, Francisi!
471
01:04:18,521 --> 01:04:19,647
- Francisi…
- Pryč!
472
01:04:20,398 --> 01:04:22,483
- Joshi? Joshi, no tak!
- Utíkej!
473
01:04:31,951 --> 01:04:32,869
Mami!
474
01:04:35,204 --> 01:04:36,163
Tati!
475
01:04:36,998 --> 01:04:37,874
Tati…
476
01:04:43,754 --> 01:04:46,257
Ve jménu Otce i Syna!
477
01:04:47,008 --> 01:04:49,427
Ve jménu Otce i Syna!
478
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Dovnitř!
479
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
Děti!
480
01:05:28,090 --> 01:05:30,551
Ve jménu Otce i Syna.
481
01:05:38,142 --> 01:05:39,894
Běžte. Dělejte!
482
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
… i Syna.
483
01:05:45,691 --> 01:05:46,525
Ve jménu…
484
01:05:56,869 --> 01:05:58,454
- Tati…
- To nic.
485
01:06:07,380 --> 01:06:10,841
Ve jménu Otce i Syna.
486
01:06:10,925 --> 01:06:13,344
To je můj pozemek.
487
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
Běž, lásko.
488
01:06:15,179 --> 01:06:16,889
Mami.
489
01:06:34,991 --> 01:06:37,201
…Otce i Syna.
490
01:06:39,620 --> 01:06:42,248
Ve jménu Otce i Syna.
491
01:06:54,218 --> 01:06:55,219
Francisi!
492
01:06:56,595 --> 01:06:57,555
Francisi!
493
01:06:59,140 --> 01:07:00,433
Co jsi to udělal?
494
01:07:02,685 --> 01:07:04,603
Co jsi to udělal?
495
01:07:36,010 --> 01:07:37,428
Kde se vzali, synku?
496
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
Co teď?
497
01:09:53,606 --> 01:09:54,732
Ty jsou tátovy.
498
01:09:57,443 --> 01:09:58,569
Co tady děláš?
499
01:10:03,490 --> 01:10:04,366
Hannah…
500
01:10:06,035 --> 01:10:07,286
Ona…
501
01:10:11,832 --> 01:10:13,000
Je nakažená?
502
01:10:19,048 --> 01:10:20,007
A Timmy?
503
01:10:36,941 --> 01:10:39,235
Pamatuješ, když jsme byli malí?
504
01:10:40,110 --> 01:10:44,323
Chodili jsme sem na ryby,
ale tys nikdy nic nechytil.
505
01:10:47,785 --> 01:10:49,495
Vždycky ti pomáhal pan Orly.
506
01:10:50,120 --> 01:10:51,538
Co tu děláš?
507
01:10:54,708 --> 01:10:55,793
Jedu na sever.
508
01:10:57,586 --> 01:10:59,546
Chtěl jsem jen zkontrolovat naše.
509
01:11:01,507 --> 01:11:02,383
Jsou…
510
01:11:12,268 --> 01:11:13,894
Překvapuje mě, že jsi tady.
511
01:11:16,105 --> 01:11:17,731
Tohle je poslední místo…
512
01:11:19,024 --> 01:11:20,651
kde bych tě čekal.
513
01:11:24,571 --> 01:11:25,781
Táta měl pravdu.
514
01:11:28,492 --> 01:11:29,326
Vrátil ses.
515
01:11:30,619 --> 01:11:33,330
Nikdy jsem tu nebyl doma.
516
01:11:36,500 --> 01:11:37,626
A on je mrtvý.
517
01:11:40,004 --> 01:11:41,255
Teď tu být doma můžu.
518
01:11:45,009 --> 01:11:46,051
Víš to jistě?
519
01:11:46,552 --> 01:11:48,053
Myslíš, že to nezvládnu?
520
01:11:49,722 --> 01:11:50,723
Jen říkám…
521
01:11:51,598 --> 01:11:54,560
- Žes odešel z nějakého důvodu.
- A ten je mrtvý.
522
01:12:02,651 --> 01:12:03,861
Všechno je tu mrtvé.
523
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
Jak dlouho vám vydrží zásoby?
524
01:12:09,450 --> 01:12:10,409
Je to farma.
525
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
- Jasně.
- Jsme v pohodě.
526
01:12:16,373 --> 01:12:17,458
To jsem rád.
527
01:12:20,336 --> 01:12:21,545
A co my?
528
01:12:23,672 --> 01:12:24,798
Jsme taky v pohodě?
529
01:12:30,137 --> 01:12:31,055
Frane…
530
01:12:34,516 --> 01:12:35,768
S tím, co se stalo…
531
01:12:38,020 --> 01:12:38,979
Mrzí mě to.
532
01:12:41,648 --> 01:12:42,983
Už je to dávno.
533
01:12:44,818 --> 01:12:45,694
A…
534
01:12:46,820 --> 01:12:48,322
prostě jsem nemyslel.
535
01:12:50,199 --> 01:12:51,158
Promiň mi to.
536
01:12:56,038 --> 01:12:56,997
Víš, Frane.
537
01:12:58,916 --> 01:13:01,210
Já jsem nepřijel kvůli mámě a tátovi.
538
01:13:02,836 --> 01:13:03,796
Pravda je…
539
01:13:05,422 --> 01:13:06,715
že vám chci pomoct.
540
01:13:09,134 --> 01:13:10,803
Vím, jak se dostat na sever.
541
01:13:12,721 --> 01:13:13,764
Pomůžu vám.
542
01:13:16,600 --> 01:13:18,018
Vždyť ty sám to víš.
543
01:13:19,061 --> 01:13:21,063
Nezvládneš rodinu zabezpečit.
544
01:13:22,439 --> 01:13:25,484
Vždyť ty se nepostaráš se ani o sebe.
545
01:13:25,984 --> 01:13:29,196
- A k tomu máš rodinu?
- Od mojí rodiny se drž dál.
546
01:13:33,283 --> 01:13:34,701
Co sis myslel?
547
01:13:36,370 --> 01:13:37,287
Že ti patří?
548
01:13:38,789 --> 01:13:40,165
Že je ta farma tvoje?
549
01:13:40,666 --> 01:13:42,042
Zlatej chlapečku!
550
01:13:43,877 --> 01:13:44,837
Taková drzost!
551
01:13:45,337 --> 01:13:46,338
Jdi do prdele!
552
01:13:47,339 --> 01:13:48,215
Dobře.
553
01:13:49,800 --> 01:13:52,010
- Neměl jsem sem chodit.
- To teda ne!
554
01:14:19,830 --> 01:14:21,415
Kdyby sis to rozmyslel.
555
01:15:13,300 --> 01:15:14,301
Do prdele!
556
01:15:50,045 --> 01:15:51,129
Přišel jsem pozdě.
557
01:17:45,410 --> 01:17:46,828
Jste s tátou v pořádku?
558
01:17:49,456 --> 01:17:50,457
Jsi ty v pořádku?
559
01:17:54,628 --> 01:17:55,629
Jsem jen unavená.
560
01:18:01,051 --> 01:18:01,927
Já vím.
561
01:18:08,141 --> 01:18:09,643
Podívej se na sebe.
562
01:18:14,106 --> 01:18:15,524
Máte stejný úsměv.
563
01:18:17,234 --> 01:18:18,110
S kým?
564
01:18:19,736 --> 01:18:20,696
S nikým.
565
01:18:48,098 --> 01:18:50,100
Ty to snad neděláš poprvé.
566
01:18:55,522 --> 01:18:57,858
To by stačilo. Už jsi profík.
567
01:20:22,400 --> 01:20:23,276
Haló?
568
01:20:38,959 --> 01:20:39,835
To nic.
569
01:20:41,419 --> 01:20:42,712
Nedostane se sem.
570
01:20:50,470 --> 01:20:51,680
Už slábne.
571
01:20:58,144 --> 01:21:00,105
Brzy všichni umřou.
572
01:21:10,365 --> 01:21:11,992
Pak zase budeme moct ven.
573
01:21:53,283 --> 01:21:54,242
Až po vás.
574
01:21:54,826 --> 01:21:55,911
Až po vás.
575
01:21:57,621 --> 01:21:59,706
Až po… Až po vás.
576
01:22:12,260 --> 01:22:13,136
Až…
577
01:22:13,720 --> 01:22:14,846
Až po…
578
01:22:15,472 --> 01:22:18,183
Až po vás.
579
01:23:14,614 --> 01:23:16,825
Iris!
580
01:23:21,371 --> 01:23:23,331
Iris!
581
01:23:23,832 --> 01:23:25,834
- Co se děje?
- Napadl mě.
582
01:23:27,210 --> 01:23:28,378
Ale zabil jsem ho.
583
01:23:29,963 --> 01:23:32,257
Byl hrozně rychlý. Viděl jsem dalšího.
584
01:23:32,966 --> 01:23:35,635
- Je jich pořád spousta.
- Co máš za problém?
585
01:23:36,177 --> 01:23:37,429
Bylo to nutné?
586
01:23:37,512 --> 01:23:39,389
Tohle! To je náš problém!
587
01:23:40,390 --> 01:23:41,850
Je jich pořád hodně.
588
01:23:42,684 --> 01:23:43,935
Jsou všude.
589
01:23:45,186 --> 01:23:47,564
Nemůžeme ven. Musíme zůstat uvnitř.
590
01:23:47,647 --> 01:23:49,858
Nikdo nesmí ven! Slyšíš mě?
591
01:23:52,777 --> 01:23:53,987
Jsou strašně rychlí.
592
01:23:55,739 --> 01:23:58,241
Co děláš? Běž dovnitř!
593
01:25:01,387 --> 01:25:02,222
Co je?
594
01:25:04,099 --> 01:25:05,809
Jen jsem hledal Lucase.
595
01:25:50,311 --> 01:25:51,312
Můžeme?
596
01:25:52,105 --> 01:25:53,648
Co to má znamenat?
597
01:25:55,775 --> 01:25:57,026
Zvláštní příležitost.
598
01:25:57,110 --> 01:25:58,611
Co je to, tati?
599
01:25:59,863 --> 01:26:01,990
Řeknu ti to, až napočítáš do tří.
600
01:26:02,907 --> 01:26:04,033
Jedna…
601
01:26:05,410 --> 01:26:06,536
dva…
602
01:26:07,412 --> 01:26:09,873
tři!
603
01:26:12,167 --> 01:26:13,334
To už jsou Vánoce?
604
01:26:13,835 --> 01:26:15,879
Vždyť je teprve září, Francisi.
605
01:26:18,047 --> 01:26:20,133
Září nebo prosinec. Není to jedno?
606
01:26:20,216 --> 01:26:22,218
Můžeme mít vlastní Vánoce.
607
01:26:22,844 --> 01:26:23,845
Tak pojďte!
608
01:26:25,680 --> 01:26:28,099
Slyšeli jste tátu. Jsou Vánoce.
609
01:26:34,022 --> 01:26:35,440
Tati, co je to?
610
01:26:36,900 --> 01:26:39,360
Našel jsem ho tu. Byl od mojí maminky.
611
01:26:39,944 --> 01:26:40,904
To je Gabriel.
612
01:26:51,706 --> 01:26:53,625
Požehnej, Pane, tyto dary,
613
01:26:54,125 --> 01:26:57,420
které budeme v tvé štědrosti požívat
614
01:26:57,503 --> 01:26:59,255
skrze Krista, našeho Pána.
615
01:26:59,339 --> 01:27:00,298
Amen.
616
01:27:09,807 --> 01:27:13,645
Musíme se nějak dostat do vánoční nálady.
617
01:27:15,063 --> 01:27:15,939
Co vy na to?
618
01:27:18,650 --> 01:27:19,651
Zahrajeme si hru.
619
01:27:21,027 --> 01:27:22,070
Jakou hru?
620
01:27:25,073 --> 01:27:28,660
Povíme si, co si přejeme k Vánocům.
621
01:27:31,412 --> 01:27:32,789
Třeba nás Santa uslyší.
622
01:27:34,707 --> 01:27:35,917
Kdo chce začít?
623
01:27:36,751 --> 01:27:37,877
Já začnu.
624
01:27:37,961 --> 01:27:39,796
Chci nový kolo.
625
01:27:41,714 --> 01:27:44,300
A kde na něm budeš jezdit? V obýváku?
626
01:27:44,968 --> 01:27:46,386
Přece venku.
627
01:27:46,886 --> 01:27:47,929
A jak?
628
01:27:48,012 --> 01:27:51,557
Tvůj bratr chce nové kolo,
tak ho nech být.
629
01:27:54,435 --> 01:27:55,353
A co ty?
630
01:27:56,771 --> 01:27:57,772
Co by sis přál?
631
01:27:59,440 --> 01:28:00,316
Já nevím.
632
01:28:00,984 --> 01:28:01,985
Možná mapu.
633
01:28:04,279 --> 01:28:05,321
Jakou mapu?
634
01:28:07,991 --> 01:28:09,284
Zeptej se táty.
635
01:28:13,788 --> 01:28:15,206
Nevím, o čem mluví.
636
01:28:15,290 --> 01:28:16,708
Francisi, jakou mapu?
637
01:28:17,917 --> 01:28:19,252
Jakou mapu, Joshuo?
638
01:28:21,587 --> 01:28:23,464
Tu, co jsem viděl.
639
01:28:25,133 --> 01:28:25,967
Kde?
640
01:28:27,427 --> 01:28:28,469
U tebe v pokoji.
641
01:28:31,889 --> 01:28:35,560
Kdybych měl v pokoji mapu,
maminka by o ní věděla.
642
01:28:38,438 --> 01:28:39,355
Asi jo.
643
01:28:42,525 --> 01:28:43,401
Ale dobře.
644
01:28:44,152 --> 01:28:47,905
Jestli chceš mapu,
tak ji příští Vánoce určitě dostaneš.
645
01:28:49,615 --> 01:28:50,783
A co ty, tati?
646
01:28:50,867 --> 01:28:52,952
Co chceš k Vánocům?
647
01:28:54,579 --> 01:28:55,455
Já?
648
01:28:58,291 --> 01:28:59,625
To je snadné.
649
01:29:03,463 --> 01:29:04,881
Chci další dítě.
650
01:29:08,634 --> 01:29:09,552
Cože?
651
01:29:10,261 --> 01:29:13,181
Nemyslíš, že je čas
na nový přírůstek do rodiny?
652
01:29:14,557 --> 01:29:16,351
Přemýšlím o tom už týdny.
653
01:29:16,434 --> 01:29:20,021
Lukie, ty bys nechtěl bratříčka?
654
01:29:20,104 --> 01:29:22,940
Jo, ale…
655
01:29:23,024 --> 01:29:23,983
Je správný čas.
656
01:29:26,235 --> 01:29:27,236
Co tím myslíš?
657
01:29:28,446 --> 01:29:30,323
O tom se nežertuje, Francisi.
658
01:29:30,907 --> 01:29:32,033
Myslím to vážně!
659
01:29:32,533 --> 01:29:36,829
Proč bychom měli přestat žít jen proto,
že se svět zastavil?
660
01:29:40,666 --> 01:29:42,460
Pořád můžeme žít normálně.
661
01:29:42,543 --> 01:29:44,045
Nic už není normální.
662
01:29:44,128 --> 01:29:47,048
Tím spíš musíme držet spolu.
663
01:29:48,758 --> 01:29:50,426
Rozšíříme rodinu.
664
01:29:57,141 --> 01:29:58,017
Ne.
665
01:30:00,895 --> 01:30:01,896
Cože?
666
01:30:05,108 --> 01:30:06,776
Takhle žít nebudu.
667
01:30:09,404 --> 01:30:10,530
Není to normální.
668
01:30:11,906 --> 01:30:12,990
A není to správné.
669
01:30:16,744 --> 01:30:18,246
Víš, co chci já?
670
01:30:23,084 --> 01:30:24,877
Chci odejít.
671
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Ne za měsíc.
672
01:30:29,257 --> 01:30:30,967
Ne za týden.
673
01:30:31,968 --> 01:30:33,594
Chci odejít hned teď.
674
01:30:34,595 --> 01:30:35,638
Okamžitě.
675
01:30:36,848 --> 01:30:38,766
Už jsme o tom mluvili.
676
01:30:38,850 --> 01:30:41,144
Francisi, podívej se, co jíme.
677
01:30:42,728 --> 01:30:44,897
Za jak dlouho nám jídlo dojde?
678
01:30:47,316 --> 01:30:51,446
Je jedno, kolik svíček zapálíš,
tohle nikdy nebude nóbl večeře.
679
01:30:54,282 --> 01:30:57,952
Ty stvůry, kterých se bojíme, umírají.
680
01:30:59,454 --> 01:31:02,415
Možná ne všechny, ale většina z nich ano.
681
01:31:02,999 --> 01:31:05,042
Dokážu jim i utéct.
682
01:31:05,126 --> 01:31:06,127
Ty možná.
683
01:31:07,962 --> 01:31:09,922
Ty určitě. Ale co oni?
684
01:31:12,675 --> 01:31:15,428
Ano, kvůli nim jsme tu zůstali.
685
01:31:16,095 --> 01:31:18,890
Nebudu se s tebou hádat. Chápu to.
686
01:31:19,390 --> 01:31:23,102
Ale rozhlédni se kolem sebe.
Nemáme co jíst!
687
01:31:23,978 --> 01:31:26,731
Musíme najít jídlo.
688
01:31:26,814 --> 01:31:28,274
A kdo to udělá?
689
01:31:29,525 --> 01:31:30,443
Ty?
690
01:31:32,361 --> 01:31:36,324
Ty jsi zatloukl okna,
ale o jídlo ses nepostaral.
691
01:31:36,949 --> 01:31:38,826
Dáváš jim jen cukrovou třtinu!
692
01:31:38,910 --> 01:31:40,536
Slyšíte to, kluci?
693
01:31:42,413 --> 01:31:43,956
Vaše matka nás opouští.
694
01:31:45,208 --> 01:31:47,585
Abych přinesla jídlo!
695
01:31:47,668 --> 01:31:50,046
Jak si máme být jistí, že se vrátíš?
696
01:31:50,129 --> 01:31:51,923
Protože jsou to moje děti!
697
01:31:52,006 --> 01:31:53,174
Ne.
698
01:31:53,758 --> 01:31:55,259
Vím, že se už nevrátíš.
699
01:31:57,386 --> 01:31:59,430
Protože nás ani nemáš ráda.
700
01:32:00,139 --> 01:32:02,683
Tomuhle ses od začátku bránila.
701
01:32:03,601 --> 01:32:07,188
Proto chceš odejít. Chceš jít někam jinam.
702
01:32:11,317 --> 01:32:14,529
Věděli jste, že nás chtěla opustit
ještě před nákazou?
703
01:32:14,612 --> 01:32:16,447
Francisi, přestaň, prosím tě.
704
01:32:16,531 --> 01:32:18,199
Ty odcházíš?
705
01:32:21,452 --> 01:32:22,370
Mami?
706
01:32:22,995 --> 01:32:25,540
Co to říká? Kam půjdeš?
707
01:32:29,669 --> 01:32:32,880
„Musím se dát dohromady.“
Tak jsi to tvrdila, ne?
708
01:32:34,465 --> 01:32:36,467
Kdy jsi jim to chtěla říct?
709
01:32:38,761 --> 01:32:40,596
Žes nás plánovala opustit.
710
01:32:41,931 --> 01:32:43,474
Kdys jim to chtěla říct?
711
01:32:45,017 --> 01:32:46,018
Mluv.
712
01:32:47,103 --> 01:32:48,646
Nelži jim do očí.
713
01:32:56,988 --> 01:32:58,656
Já vám to chtěla říct.
714
01:33:01,367 --> 01:33:02,994
Chtěla jsem se rozloučit.
715
01:33:03,619 --> 01:33:05,580
Ale proč odcházíš?
716
01:33:08,291 --> 01:33:11,127
Není to vaše vina.
Není to vůbec vaše vina.
717
01:33:11,794 --> 01:33:14,880
Ne, vy za to nemůžete.
718
01:33:18,009 --> 01:33:19,552
Já nebyla šťastná.
719
01:33:23,806 --> 01:33:25,016
Není mi dobře.
720
01:33:26,017 --> 01:33:27,101
Jsem unavená.
721
01:33:34,942 --> 01:33:36,777
Jen jsem chtěla…
722
01:33:38,362 --> 01:33:39,322
Já nevím.
723
01:33:40,448 --> 01:33:42,158
Chtěla jsem začít znovu.
724
01:33:46,037 --> 01:33:51,375
Chtěla jsem být dobrý člověk,
abych pro vás byla lepší máma.
725
01:33:58,758 --> 01:34:00,343
Pravdu, Iris.
726
01:34:03,429 --> 01:34:06,432
Skutečný důvod, proč jsi chtěla odejít.
727
01:34:15,107 --> 01:34:17,610
Víte, chlapci, matka vám lže.
728
01:34:18,611 --> 01:34:19,654
Už od začátku.
729
01:34:20,279 --> 01:34:23,074
Tak se jí zeptejte. Co vlastně provedla?
730
01:34:24,075 --> 01:34:27,912
To, co se stalo předtím,
nemá s tímhle problémem co dělat.
731
01:34:27,995 --> 01:34:29,121
Vážně?
732
01:34:30,831 --> 01:34:33,918
Francisi, já vás chci
s Joshuou a Lukiem zachránit!
733
01:34:34,001 --> 01:34:37,254
Chci jít ven pro pomoc! Copak to nechápeš?
734
01:34:37,338 --> 01:34:39,340
Pro čí pomoc?
735
01:34:41,425 --> 01:34:42,635
Je mrtvý!
736
01:34:44,470 --> 01:34:45,304
Je mrtvý.
737
01:34:51,352 --> 01:34:54,021
Chce odejít a někoho hledat.
738
01:34:54,105 --> 01:34:55,564
A kohopak?
739
01:34:55,648 --> 01:34:57,274
Tak to řekni, krucinál!
740
01:34:57,358 --> 01:34:58,776
Takhle s mámou nemluv!
741
01:34:58,859 --> 01:35:00,611
Nepleť se do toho, parchante!
742
01:35:00,695 --> 01:35:02,029
Přestaň!
743
01:35:04,031 --> 01:35:07,159
Já chci opustit tebe! Copak to nechápeš?
744
01:35:08,869 --> 01:35:12,206
Chci odejít, protože už nám to nefunguje!
745
01:35:12,957 --> 01:35:13,916
Rozumíš?
746
01:35:14,750 --> 01:35:17,002
Můžeme přestat předstírat?
747
01:35:18,587 --> 01:35:20,965
Prosím! Už dost.
748
01:35:22,633 --> 01:35:25,386
Netrap ty děti.
749
01:35:30,307 --> 01:35:32,184
Dej mi tu mapu.
750
01:35:43,821 --> 01:35:44,989
Francisi!
751
01:36:05,843 --> 01:36:06,761
Myslíš tuhle?
752
01:36:15,478 --> 01:36:16,520
Francisi…
753
01:36:17,897 --> 01:36:18,856
Francisi.
754
01:36:20,024 --> 01:36:21,066
Francisi…
755
01:36:21,150 --> 01:36:23,194
Francisi, co to děláš?
756
01:36:23,277 --> 01:36:25,905
Dej mi ji!
757
01:36:25,988 --> 01:36:27,865
Co blázníš, Francisi?
758
01:36:27,948 --> 01:36:32,328
Co máš za problém? Dej mi ji!
759
01:36:32,411 --> 01:36:33,996
Pusť ji, proboha!
760
01:37:14,745 --> 01:37:15,579
Jezte.
761
01:38:15,514 --> 01:38:18,267
„A když chlapcovi rodiče zjistili,…
762
01:38:19,977 --> 01:38:20,895
moc se…
763
01:38:21,437 --> 01:38:23,480
moc se rozzlobili.“
764
01:38:39,121 --> 01:38:40,289
Lucasi…
765
01:38:42,666 --> 01:38:44,460
Cvičíš čtení?
766
01:38:44,960 --> 01:38:45,794
Ano.
767
01:38:49,715 --> 01:38:51,550
Jak ten příběh končí?
768
01:38:55,012 --> 01:38:58,849
Chci zjistit, co se stane.
769
01:39:01,518 --> 01:39:02,853
Můžu se přidat?
770
01:39:26,627 --> 01:39:27,503
Můžu?
771
01:39:30,756 --> 01:39:32,174
{\an8}PASTÝŘ VTIPÁLEK
772
01:39:32,257 --> 01:39:35,636
„A když chlapcovi rodiče zjistili,
co udělal,
773
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
moc se rozzlobili.“
774
01:39:45,354 --> 01:39:48,524
Víš, proč se na něj rodiče rozzlobili?
775
01:39:50,943 --> 01:39:53,654
Protože zjistili, že lhal.
776
01:39:55,781 --> 01:39:58,867
Lhal, že ho napadl vlk,
777
01:39:59,868 --> 01:40:06,166
protože chtěl,
aby mu rodiče a vesničané pomohli.
778
01:40:07,209 --> 01:40:09,253
Proč to dělal?
779
01:40:13,674 --> 01:40:14,633
Možná…
780
01:40:15,718 --> 01:40:17,136
chtěl pozornost.
781
01:40:20,931 --> 01:40:25,894
Možná si myslel,
že už ho rodiče nemají rádi,
782
01:40:27,229 --> 01:40:28,856
a proto to udělal.
783
01:40:30,274 --> 01:40:33,569
Nebo nebyl dobrý člověk.
784
01:40:39,533 --> 01:40:40,409
Víš…
785
01:40:42,494 --> 01:40:44,663
Já taky jednoho takového kluka znám.
786
01:40:50,210 --> 01:40:51,378
Vypadá jako ty!
787
01:40:51,879 --> 01:40:53,172
Má i tvůj úsměv.
788
01:40:55,632 --> 01:40:56,508
Pojď sem.
789
01:40:59,803 --> 01:41:00,679
Podívej.
790
01:42:18,257 --> 01:42:19,925
Co to děláš, Francisi?
791
01:42:21,218 --> 01:42:22,052
Co myslíš?
792
01:42:25,722 --> 01:42:27,266
Je jich pořád spousta.
793
01:42:28,600 --> 01:42:29,977
Jsou všude kolem.
794
01:42:31,770 --> 01:42:32,688
Kde?
795
01:42:33,397 --> 01:42:34,398
Už jsou to týdny.
796
01:42:35,899 --> 01:42:37,526
Jak máme jít ven?
797
01:42:40,154 --> 01:42:41,780
Proč? Hledáš někoho?
798
01:42:43,198 --> 01:42:44,074
Co?
799
01:42:46,994 --> 01:42:48,412
Nikdy se sem nedostane.
800
01:42:49,121 --> 01:42:50,080
Nikdy.
801
01:42:50,164 --> 01:42:51,248
To je kravina.
802
01:42:56,336 --> 01:42:57,337
Co jsi říkal?
803
01:42:59,965 --> 01:43:01,091
Že je to kravina.
804
01:43:01,175 --> 01:43:03,218
- Joshuo, nech toho.
- Ne.
805
01:43:04,636 --> 01:43:05,554
Nech ho.
806
01:43:08,724 --> 01:43:10,392
Nemusíš to dělat.
807
01:43:11,310 --> 01:43:12,936
Aha. A co máš v plánu ty?
808
01:43:14,479 --> 01:43:16,690
Necháš jim tu otevřeno?
809
01:43:17,357 --> 01:43:18,984
Komu? Kdo jsou „oni“?
810
01:43:19,067 --> 01:43:22,779
Už žádné nevidíme!
Ty nás jenom nechceš pustit ven!
811
01:43:23,447 --> 01:43:25,282
Ty hajzle.
812
01:43:25,365 --> 01:43:28,744
Proto jsi nepřivezl dodávku
a zničil tu mapu!
813
01:43:28,827 --> 01:43:32,080
Zatloukáš dům,
protože je ti jedno, co je venku!
814
01:43:32,164 --> 01:43:33,332
Drž hubu!
815
01:43:34,208 --> 01:43:37,085
Chceš nás tu držet,
jako tě tu drželi tví rodiče!
816
01:43:37,169 --> 01:43:38,587
Ty svině!
817
01:43:38,670 --> 01:43:39,504
Francisi, ne!
818
01:43:39,588 --> 01:43:41,256
Co si to dovoluješ!
819
01:43:44,509 --> 01:43:45,427
Zasranej…
820
01:43:45,510 --> 01:43:48,972
Máš jenom poslouchat,
a nezvládáš ani to. Ty hajzle.
821
01:43:52,851 --> 01:43:53,769
Poslouchat…
822
01:43:57,314 --> 01:44:00,525
Já dělám všechno jenom pro vás!
823
01:44:01,318 --> 01:44:03,362
Chci, abyste byli v bezpečí!
824
01:44:04,529 --> 01:44:05,781
Zůstanete uvnitř!
825
01:44:06,657 --> 01:44:07,908
Zůstanete uvnitř!
826
01:44:11,954 --> 01:44:12,913
Haló?
827
01:44:14,248 --> 01:44:15,374
Je tam někdo?
828
01:44:15,457 --> 01:44:17,167
- Kdo je tam?
- Joshi!
829
01:44:17,751 --> 01:44:19,127
Pane, pomozte mi.
830
01:44:19,211 --> 01:44:21,505
Jmenuji se Corcuera. Jsem voják, pane…
831
01:44:22,214 --> 01:44:23,924
Prosím, pomozte mi.
832
01:44:24,007 --> 01:44:28,971
- Tady ti nikdo nepomůže!
- Jen trochu vody a něco k snědku, pane.
833
01:44:29,054 --> 01:44:30,055
Prosím vás.
834
01:44:30,138 --> 01:44:31,682
Mám zbraň!
835
01:44:32,349 --> 01:44:35,310
Prosím vás, pane. Nemám kam jinam jít.
836
01:44:35,394 --> 01:44:36,395
Pane…
837
01:44:37,813 --> 01:44:39,273
Jsem voják. Jsem člověk.
838
01:44:39,356 --> 01:44:40,691
Už to nebudu opakovat.
839
01:44:43,568 --> 01:44:44,403
Jedna…
840
01:44:47,281 --> 01:44:48,865
- Dva!
- Pane, prosím…
841
01:44:48,949 --> 01:44:50,367
Joshi!
842
01:44:50,450 --> 01:44:51,576
Co to děláš?
843
01:44:52,661 --> 01:44:53,829
Uhni!
844
01:44:53,912 --> 01:44:56,707
Nekousli mě. Jsem jen zraněný, pane.
845
01:44:57,207 --> 01:45:00,711
Jsem člověk, pane. Nepokousali mě.
846
01:45:00,794 --> 01:45:02,754
- Jsem zraněný…
- Francisi, ne!
847
01:45:02,838 --> 01:45:04,339
- Iris!
- Je to jen rána.
848
01:45:04,423 --> 01:45:05,799
Kdy se vám to stalo?
849
01:45:06,758 --> 01:45:07,634
Včera.
850
01:45:09,428 --> 01:45:12,264
Neusínejte. Mluvte se mnou.
Odkud jste přišel?
851
01:45:13,056 --> 01:45:14,433
Z táboru Delta.
852
01:45:15,350 --> 01:45:17,352
To je ono. To je ten tábor.
853
01:45:23,233 --> 01:45:24,109
Dobře.
854
01:45:25,902 --> 01:45:26,903
A kde je?
855
01:45:28,196 --> 01:45:31,116
Je to asi půl dne cesty.
856
01:45:32,492 --> 01:45:36,830
Moje jednotka jela
hledat zásoby pro Deltu do města.
857
01:45:39,166 --> 01:45:40,667
Když jsme se vraceli…
858
01:45:43,587 --> 01:45:45,547
tak nás napadli…
859
01:45:46,923 --> 01:45:48,717
Všichni mí parťáci jsou mrtví.
860
01:45:49,468 --> 01:45:51,928
Všichni jsou mrtví. Zůstal jsem jen já.
861
01:45:52,971 --> 01:45:53,972
Měl jsem pravdu.
862
01:45:55,474 --> 01:45:56,767
Je jich pořád hodně.
863
01:45:57,517 --> 01:46:00,729
Ne, pane. Záleží, kudy jedete.
864
01:46:01,772 --> 01:46:04,483
Odsud do tábora Delta
skoro žádní nejsou, pane.
865
01:46:12,074 --> 01:46:16,411
Byl bych umřel, kdyby nám nepomohl.
866
01:46:20,040 --> 01:46:21,166
Kdo?
867
01:46:23,585 --> 01:46:25,212
Já ho neznal, paní.
868
01:46:25,295 --> 01:46:27,672
Nevím, jak se jmenoval, ale…
869
01:46:29,049 --> 01:46:31,551
řekl mi, ať běžím sem.
870
01:46:32,594 --> 01:46:34,805
Ať běžím tímhle směrem, dokud…
871
01:46:36,556 --> 01:46:38,600
dokud neuvidím váš dům.
872
01:46:41,853 --> 01:46:43,313
Co se mu stalo?
873
01:46:48,777 --> 01:46:50,862
Já nevím. Když jsem se ohlédl…
874
01:46:52,614 --> 01:46:54,408
už ho napadli.
875
01:46:57,285 --> 01:46:59,663
Moc jsem neviděl. Je to jako v mlze.
876
01:47:00,330 --> 01:47:01,706
Omlouvám se, paní.
877
01:47:02,582 --> 01:47:03,583
Promiňte.
878
01:47:06,378 --> 01:47:07,712
Jsi lhář.
879
01:47:09,506 --> 01:47:10,465
Tys lhala první.
880
01:47:13,468 --> 01:47:14,636
Nech ho být.
881
01:47:16,555 --> 01:47:17,639
Nedá se mu pomoct.
882
01:47:18,473 --> 01:47:19,307
Ne.
883
01:47:22,018 --> 01:47:22,894
Tati…
884
01:47:23,812 --> 01:47:25,313
Pomůžeme mu.
885
01:47:32,946 --> 01:47:33,947
Ale mám podmínku.
886
01:47:40,829 --> 01:47:42,664
Francisi, on není nakažený.
887
01:47:43,206 --> 01:47:44,749
Uvidíme zítra.
888
01:48:10,901 --> 01:48:12,194
Joshi, chlapečku…
889
01:48:12,903 --> 01:48:13,737
Copak?
890
01:48:14,946 --> 01:48:15,947
Odcházím.
891
01:48:18,283 --> 01:48:19,159
Cože?
892
01:48:21,203 --> 01:48:23,580
Joshuo, a kam… To nemůžeš.
893
01:48:25,332 --> 01:48:26,958
Najdu strejdu Diega.
894
01:48:27,626 --> 01:48:29,336
Vím, že nám pomůže.
895
01:48:29,920 --> 01:48:32,130
Neslyšels, co říkal Corcuera?
896
01:48:34,090 --> 01:48:36,635
Strýček Diego už možná nežije.
897
01:48:42,140 --> 01:48:44,017
Stejně to chci zkusit.
898
01:48:51,983 --> 01:48:53,318
Už to tu nevydržím.
899
01:48:56,446 --> 01:48:57,989
Nemůžu tátu vystát.
900
01:49:04,955 --> 01:49:06,623
Jako by mě už ani neviděl.
901
01:49:20,011 --> 01:49:21,054
To protože…
902
01:49:34,234 --> 01:49:36,152
Protože není můj skutečný otec.
903
01:49:43,743 --> 01:49:44,619
Já vím.
904
01:49:49,791 --> 01:49:51,126
Ale můj táta je pořád.
905
01:49:52,252 --> 01:49:54,045
Kdyby to tak pochopil.
906
01:49:57,424 --> 01:49:59,259
On taky není v pořádku.
907
01:50:01,177 --> 01:50:02,637
Potřebuje pomoc.
908
01:50:05,015 --> 01:50:06,683
Musíme odsud pryč.
909
01:50:12,897 --> 01:50:16,276
Joshi, já tu tvého bratra
nemůžu nechat samotného.
910
01:50:27,787 --> 01:50:29,247
Řekni Lucasovi…
911
01:50:31,333 --> 01:50:32,751
že musí být statečný.
912
01:51:00,111 --> 01:51:02,072
- Francisi!
- Tati!
913
01:51:14,501 --> 01:51:15,335
Děkuju.
914
01:51:41,736 --> 01:51:42,821
Dobré ráno, pane.
915
01:51:46,282 --> 01:51:47,367
Jsi ještě naživu.
916
01:51:57,001 --> 01:51:57,836
Kde je Joshua?
917
01:52:03,717 --> 01:52:04,592
Lukie?
918
01:52:06,803 --> 01:52:08,179
Já nevím.
919
01:53:39,020 --> 01:53:40,063
Maminko!
920
01:53:40,146 --> 01:53:41,314
Joshua je pryč.
921
01:53:41,815 --> 01:53:44,651
- Francisi!
- Nemůžu vás nechat odejít!
922
01:53:44,734 --> 01:53:45,735
Francisi!
923
01:53:46,361 --> 01:53:47,195
Nedělej to!
924
01:53:48,321 --> 01:53:49,322
Francisi!
925
01:53:49,405 --> 01:53:50,740
Ne…
926
01:53:50,824 --> 01:53:51,658
Francisi, ne…
927
01:53:53,409 --> 01:53:54,577
Nedělej to svému…
928
01:53:54,661 --> 01:53:56,287
- Zůstanete tu.
- Francisi…
929
01:53:56,371 --> 01:53:57,413
Francisi!
930
01:54:40,540 --> 01:54:41,416
Lucasi.
931
01:54:43,626 --> 01:54:45,962
Lucasi…
932
01:54:52,927 --> 01:54:54,721
Lucasi, jsi v pořádku?
933
01:55:26,628 --> 01:55:27,587
Francisi?
934
01:55:28,463 --> 01:55:29,297
Francisi?
935
01:55:31,090 --> 01:55:32,300
Francisi!
936
01:57:06,060 --> 01:57:07,562
Šťastný Den nezávislosti.
937
01:57:12,650 --> 01:57:13,484
Uvařil jsem.
938
01:57:17,905 --> 01:57:18,906
Najíme se.
939
01:57:22,452 --> 01:57:24,620
- Kdes to vzal?
- Venku.
940
01:57:29,083 --> 01:57:30,460
Tak, Lukie. Ochutnej.
941
01:57:33,755 --> 01:57:34,714
Ne.
942
01:57:36,424 --> 01:57:39,093
- Ale já mám hlad.
- Lucasi, ne.
943
01:57:40,803 --> 01:57:42,638
To děcko má hlad. Tak proč ne?
944
01:57:45,058 --> 01:57:45,975
Ne!
945
01:57:47,351 --> 01:57:48,686
Je to dobré! Vidíš?
946
01:57:50,521 --> 01:57:51,689
Je to vynikající!
947
01:57:53,816 --> 01:57:54,650
To je dobrota!
948
01:57:55,151 --> 01:57:56,027
Lukie!
949
01:57:57,987 --> 01:57:58,905
Ochutnej.
950
01:58:22,178 --> 01:58:23,805
Víš, když jsem byl malej…
951
01:58:31,813 --> 01:58:33,147
Jako malej kluk,
952
01:58:34,023 --> 01:58:35,399
kdybych něco nedojedl,
953
01:58:36,234 --> 01:58:38,027
tak by se na mě táta zlobil.
954
01:58:39,195 --> 01:58:40,279
Někdo ti dá jídlo,
955
01:58:41,489 --> 01:58:42,365
a ty nechceš?
956
01:58:43,157 --> 01:58:44,492
Víš, jaký máš štěstí?
957
01:58:46,410 --> 01:58:48,329
Teď se jídlo shání těžko.
958
01:58:52,333 --> 01:58:53,334
Co?
959
01:58:57,713 --> 01:58:58,548
Máš pravdu.
960
01:58:59,674 --> 01:59:00,591
Máš pravdu.
961
01:59:02,677 --> 01:59:05,346
Venku mě nic nečeká.
962
01:59:10,518 --> 01:59:11,686
Už se mi tu líbí.
963
01:59:13,938 --> 01:59:15,606
Francisi, potřebuju tě.
964
01:59:20,319 --> 01:59:22,238
Vážně tě potřebuju.
965
01:59:25,658 --> 01:59:26,993
Taky tě potřebuju.
966
01:59:46,012 --> 01:59:47,722
Ale nedá se ti věřit.
967
01:59:48,806 --> 01:59:50,016
Francisi.
968
01:59:51,058 --> 01:59:51,976
Francisi?
969
01:59:53,394 --> 01:59:54,520
Francisi!
970
01:59:55,271 --> 01:59:56,772
Ty sráči!
971
02:00:06,282 --> 02:00:08,159
Jdi do prdele!
972
02:01:21,399 --> 02:01:22,233
Mami?
973
02:01:39,875 --> 02:01:40,710
Lucasi.
974
02:01:42,586 --> 02:01:44,714
Zabije nás táta?
975
02:01:52,138 --> 02:01:54,974
Možná bych mohl udělat to, co ten kluk.
976
02:01:58,519 --> 02:01:59,520
Jaký kluk?
977
02:02:14,076 --> 02:02:16,537
Lukie! Co se stalo?
978
02:02:17,038 --> 02:02:18,331
Promiň…
979
02:02:18,831 --> 02:02:19,707
Za co?
980
02:02:20,666 --> 02:02:21,584
Co se děje?
981
02:02:25,171 --> 02:02:27,048
Utíkej! Rychle!
982
02:02:28,299 --> 02:02:29,550
Ne.
983
02:02:33,679 --> 02:02:35,556
- Iris!
- Utíkej!
984
02:02:35,639 --> 02:02:36,640
Iris!
985
02:02:39,435 --> 02:02:40,978
Ty zasraná…
986
02:02:45,107 --> 02:02:46,525
Tati, ne.
987
02:02:49,278 --> 02:02:50,571
- Tati!
- Tati!
988
02:02:51,572 --> 02:02:52,948
- No tak!
- Budu hodný!
989
02:02:53,449 --> 02:02:55,159
Tati, já…
990
02:02:55,242 --> 02:02:56,327
Francisi!
991
02:02:56,827 --> 02:02:59,497
Francisi!
992
02:03:43,874 --> 02:03:45,751
- Můžeme?
- Jsem statečný.
993
02:03:46,252 --> 02:03:47,920
Ano, jsi statečný.
994
02:03:48,462 --> 02:03:50,256
Najdeme tvého bratra, ano?
995
02:04:21,495 --> 02:04:22,496
Tudy…
996
02:04:29,128 --> 02:04:31,297
Uteč…
997
02:04:32,131 --> 02:04:33,257
Tudy…
998
02:04:37,720 --> 02:04:39,555
Uteč!
999
02:04:40,139 --> 02:04:42,349
- Dovnitř!
- Uteč!
1000
02:04:42,433 --> 02:04:43,893
Lucasi.
1001
02:04:46,270 --> 02:04:47,271
Mami!
1002
02:04:53,903 --> 02:04:55,488
Uteč, tudy!
1003
02:04:59,074 --> 02:05:00,451
Poběž!
1004
02:05:00,534 --> 02:05:01,869
Mami!
1005
02:05:03,579 --> 02:05:05,080
Utíkej tam!
1006
02:05:08,292 --> 02:05:09,293
Iris!
1007
02:05:14,256 --> 02:05:15,341
Mami!
1008
02:05:15,424 --> 02:05:17,176
Uteč, tudy!
1009
02:05:18,844 --> 02:05:20,387
Uteč!
1010
02:05:23,057 --> 02:05:24,808
Uteč, tudy!
1011
02:05:29,021 --> 02:05:30,272
Mami!
1012
02:05:38,739 --> 02:05:40,157
- Mami!
- Lucasi!
1013
02:05:40,241 --> 02:05:41,325
Mami!
1014
02:05:41,408 --> 02:05:43,953
- Ty svině!
- Mami!
1015
02:05:44,036 --> 02:05:45,120
Uteč!
1016
02:05:47,081 --> 02:05:48,457
Uteč!
1017
02:06:09,061 --> 02:06:10,020
Uteč, tudy!
1018
02:06:15,609 --> 02:06:16,443
Uteč!
1019
02:06:17,570 --> 02:06:18,696
Ty!
1020
02:06:36,297 --> 02:06:37,214
Francisi…
1021
02:06:37,798 --> 02:06:39,174
Už dost, Francisi.
1022
02:07:00,404 --> 02:07:01,947
Tys to vpustila do domu?
1023
02:07:05,951 --> 02:07:07,077
Do mého domu?
1024
02:07:07,661 --> 02:07:09,121
Ne.
1025
02:07:10,831 --> 02:07:12,791
Ohrožuješ mou rodinu.
1026
02:07:17,546 --> 02:07:19,048
Už se to nebude opakovat.
1027
02:07:28,724 --> 02:07:29,558
Už nikdy.
1028
02:07:31,101 --> 02:07:32,770
- Francisi, ne!
- Mami, tati…
1029
02:07:46,909 --> 02:07:49,703
Lukie, jsi v pořádku? Copak?
1030
02:07:50,204 --> 02:07:51,121
Ukaž.
1031
02:08:10,057 --> 02:08:13,102
To nic…
1032
02:08:13,602 --> 02:08:16,146
Ty jsi tak statečný, Lucasi.
1033
02:08:26,240 --> 02:08:27,408
Co budeš dělat?
1034
02:08:27,491 --> 02:08:29,535
Víš, co se stane!
1035
02:08:30,911 --> 02:08:32,579
Francisi, pomoz nám.
1036
02:08:33,997 --> 02:08:34,957
Francisi.
1037
02:08:36,667 --> 02:08:37,668
Francisi!
1038
02:08:40,587 --> 02:08:42,131
Francisi, kurva!
1039
02:09:06,989 --> 02:09:10,242
Tohle skousni, Lucasi, ano?
1040
02:09:12,035 --> 02:09:13,328
Jsi moc statečný.
1041
02:09:13,954 --> 02:09:17,624
Jsi nejstatečnější chlapeček na světě.
1042
02:09:34,641 --> 02:09:35,726
Iris?
1043
02:09:40,230 --> 02:09:41,398
Iris, nedělej to!
1044
02:10:24,441 --> 02:10:26,485
Budeš v pořádku, Lucasi.
1045
02:10:32,658 --> 02:10:33,659
Francisi!
1046
02:10:34,493 --> 02:10:37,204
Francisi, musíme ho vzít do nemocnice.
1047
02:10:37,287 --> 02:10:38,914
Musí dostat transfúzi.
1048
02:10:41,625 --> 02:10:44,044
Potřebujeme auto, Francisi!
1049
02:10:49,049 --> 02:10:50,259
Zůstaň se mnou.
1050
02:10:52,094 --> 02:10:53,095
Tati?
1051
02:10:56,598 --> 02:10:57,599
Francisi…
1052
02:11:21,290 --> 02:11:22,124
Mami…
1053
02:11:27,170 --> 02:11:28,297
Odpočívej.
1054
02:11:30,299 --> 02:11:31,758
Zvládnul jsem to?
1055
02:11:34,970 --> 02:11:35,846
Ano.
1056
02:11:37,139 --> 02:11:38,140
Zvládnul.
1057
02:11:42,060 --> 02:11:44,271
Jsi moc statečný chlapeček.
1058
02:11:52,362 --> 02:11:53,363
Lucasi…
1059
02:11:56,158 --> 02:11:57,367
Promiň mi to.
1060
02:12:01,121 --> 02:12:02,205
Moc mě to mrzí.
1061
02:12:13,258 --> 02:12:14,801
Moc mě to mrzí.
1062
02:12:16,178 --> 02:12:18,263
Moc mě to mrzí, Lucasi.
1063
02:12:21,350 --> 02:12:23,393
Slibuju, že tě neopustím.
1064
02:12:28,106 --> 02:12:29,942
Slibuju, že budu lepší.
1065
02:12:33,946 --> 02:12:35,155
Budu lepší.
1066
02:13:05,686 --> 02:13:06,520
Joshi.
1067
02:13:08,063 --> 02:13:09,022
Joshi.
1068
02:13:10,273 --> 02:13:12,192
Joshi…
1069
02:13:15,529 --> 02:13:16,530
Joshi.
1070
02:13:20,200 --> 02:13:21,243
Joshi.
1071
02:13:23,912 --> 02:13:24,746
Jo…
1072
02:13:38,677 --> 02:13:40,220
Tati!
1073
02:13:40,303 --> 02:13:42,723
Tati, promiň!
1074
02:13:42,806 --> 02:13:43,807
Tati!
1075
02:13:44,891 --> 02:13:45,892
Tati…
1076
02:13:46,852 --> 02:13:47,853
Promiň, tati!
1077
02:13:48,478 --> 02:13:49,771
- Tati…
- Joshi…
1078
02:13:51,982 --> 02:13:53,233
Tati…
1079
02:14:00,490 --> 02:14:03,577
- Tati, promiň…
- Joshi…
1080
02:14:04,119 --> 02:14:05,120
Tati…
1081
02:14:06,788 --> 02:14:07,706
Synku.
1082
02:14:12,419 --> 02:14:13,420
Tati…
1083
02:14:15,547 --> 02:14:16,673
Tati…
1084
02:14:17,299 --> 02:14:18,258
Tati…
1085
02:14:22,804 --> 02:14:23,972
Tati…
1086
02:14:25,307 --> 02:14:26,308
Tati…
1087
02:14:29,728 --> 02:14:30,729
Tati.
1088
02:14:35,484 --> 02:14:36,610
Tati…
1089
02:16:44,362 --> 02:16:48,033
Jen vzpomínka.
1090
02:16:49,910 --> 02:16:54,998
Budeš mě pořád milovat?
1091
02:21:07,500 --> 02:21:10,503
Překlad titulků: Antonie Dědečková