1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:32,157 Dámy a pánové, prosím, vstaňte, ať přivítáme nevěstu a ženicha. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,950 Zatleskejme jim. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Pan a paní Abelovi. Blahopřejeme! 6 00:09:16,847 --> 00:09:17,848 Promiň. 7 00:09:22,895 --> 00:09:23,896 Promiň. 8 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Mami? 9 00:09:34,073 --> 00:09:35,074 Promiň. 10 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 Promiň. 11 00:09:52,883 --> 00:09:54,010 Promiň. 12 00:09:57,972 --> 00:09:59,849 Promiň! 13 00:10:01,350 --> 00:10:02,852 Promiň! 14 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Promiň! 15 00:10:06,731 --> 00:10:07,940 Promiň! 16 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 Promiň… 17 00:10:13,946 --> 00:10:16,574 Promiň! 18 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Promiň! 19 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Promiň! 20 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 Promiň! 21 00:11:25,226 --> 00:11:31,107 VENKU 22 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 Vyspal ses? 23 00:12:57,443 --> 00:12:58,819 Voda je v pohodě! Pojď! 24 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 A teď ty. 25 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 Teď já, Joshi! 26 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 Je to těžký! 27 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Super. 28 00:13:53,165 --> 00:13:54,875 Mami, kam to mám dát? 29 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Polož to sem. 30 00:13:58,754 --> 00:14:01,340 Táta říkal, že léky mu mám vzít do pokoje. 31 00:14:01,841 --> 00:14:03,092 Nech to tady. 32 00:14:39,920 --> 00:14:40,921 To myslíš vážně? 33 00:14:53,350 --> 00:14:54,184 Tati! 34 00:15:01,233 --> 00:15:03,193 Třeba tam bude něco užitečnýho? 35 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Tak jdeme. 36 00:15:10,743 --> 00:15:11,577 Hej. 37 00:15:13,078 --> 00:15:14,038 Pojď ke mně. 38 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Budeme jenom támhle. 39 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 Ty máš Kylea. On tě ochrání. 40 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 A kdo ochrání maminku? 41 00:15:27,301 --> 00:15:28,302 Zůstaň tady. 42 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 Tak pojď. 43 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 Pane Orly? 44 00:16:31,031 --> 00:16:31,949 Kdo? 45 00:16:33,200 --> 00:16:34,284 Místní správce. 46 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Říkal jsem, že tu něco najdeme. 47 00:17:22,541 --> 00:17:23,500 Tak super. 48 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 Potřebuju klíč. 49 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Tati? 50 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Našel jsi ho? 51 00:17:32,426 --> 00:17:34,011 - Tati! - Co? 52 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Vezmi ty klíče. 53 00:17:55,866 --> 00:17:56,825 Je mrtvý, Joshi. 54 00:17:58,619 --> 00:17:59,536 Skutečně mrtvý. 55 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 No tak. 56 00:18:48,377 --> 00:18:49,503 Vstaň! 57 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 - Co se stalo? - Viděl mrtvolu. 58 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 Musí si zvykat. 59 00:19:30,419 --> 00:19:31,336 Ochutnej tohle. 60 00:19:37,634 --> 00:19:38,635 Kousni sem. 61 00:19:47,352 --> 00:19:48,353 Dobrý? 62 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 Farmářský sladkosti. 63 00:19:56,778 --> 00:19:58,906 Francisi, musím ti něco ukázat. 64 00:20:17,716 --> 00:20:19,092 Možná ještě funguje. 65 00:20:46,078 --> 00:20:47,037 To tady tě… 66 00:21:07,224 --> 00:21:08,767 Je… prázdný. 67 00:21:17,276 --> 00:21:18,360 Já to udělám. 68 00:21:55,230 --> 00:21:56,064 Počkej. 69 00:22:11,872 --> 00:22:12,998 Požehnej, Pane… 70 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 tyto dary… 71 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 které budeme v tvé štědrosti… 72 00:22:24,551 --> 00:22:26,887 - Požívat. - …požívat 73 00:22:27,721 --> 00:22:29,765 skrze Krista, našeho Pána. 74 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Amen. 75 00:22:33,852 --> 00:22:34,895 Amen. 76 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 Lucasi, přestaň s tím. 77 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Nech ho. 78 00:22:53,872 --> 00:22:55,248 Je to cukr. 79 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Sněz to jídlo. 80 00:23:00,504 --> 00:23:02,297 Lucasi, co jsem řekla… 81 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Lukie. 82 00:23:14,017 --> 00:23:16,269 Dostaneš zase později. 83 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 Joshi. 84 00:23:41,169 --> 00:23:43,630 - Hledám dobrý příjem. - Teď jíme. 85 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Omlouvám se. 86 00:24:00,647 --> 00:24:01,648 Je to dobrota. 87 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Děkuju. 88 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 A co zítra? 89 00:24:11,241 --> 00:24:12,367 Jídlo ještě máme. 90 00:24:14,035 --> 00:24:15,120 Ale na jak dlouho? 91 00:24:17,581 --> 00:24:19,791 Ve srovnání s tím, odkud jsme přišli… 92 00:24:21,626 --> 00:24:23,003 je nám tady líp. 93 00:24:25,005 --> 00:24:26,631 Je tu čistá voda. Bezpečí. 94 00:24:31,928 --> 00:24:35,432 Měli bychom tu zůstat, dokud nezjistíme, co se děje. 95 00:24:38,226 --> 00:24:40,520 A jak zjistíme, co se děje? 96 00:24:42,272 --> 00:24:43,523 Není tu signál. 97 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Ani elektřina. 98 00:24:49,613 --> 00:24:53,533 Francisi, podle zpráv bychom měli jet na sever. Vyhnout se městům. 99 00:24:56,203 --> 00:24:58,038 Copak už nejsme dost na severu? 100 00:24:59,623 --> 00:25:02,125 Vezmi si, co se stalo tvým rodičům. 101 00:25:08,215 --> 00:25:09,216 Promiň. 102 00:25:11,343 --> 00:25:13,261 Vzpomínám si, co mi psala Alice. 103 00:25:14,846 --> 00:25:16,890 Že jede s rodinou do hor. 104 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Není to poblíž? 105 00:25:18,934 --> 00:25:21,353 Nepojedeme hledat tvoji holku. 106 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Jasný? 107 00:25:25,815 --> 00:25:26,900 Nejde jen o ni. 108 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 - I moji kamarádi… - Jsou mrtví. 109 00:25:34,157 --> 00:25:35,575 Mají svoje rodiny. 110 00:25:41,581 --> 00:25:43,833 Chybí mi kamarádi. 111 00:25:51,049 --> 00:25:52,217 Já vím, Lukie. 112 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 Tak jez. 113 00:25:59,766 --> 00:26:01,560 JSI TU? 114 00:26:57,407 --> 00:27:00,035 Nemysli si, že nevidím, jak se k němu chováš. 115 00:27:03,455 --> 00:27:04,873 Francisi, slíbils mi to. 116 00:27:23,808 --> 00:27:24,768 Ne… 117 00:27:25,518 --> 00:27:26,519 Tati… 118 00:27:28,229 --> 00:27:29,731 Ne! Prosím! 119 00:27:30,440 --> 00:27:31,650 Tati! 120 00:27:32,942 --> 00:27:34,653 Promiň! Prosím tě… 121 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 Francisi! 122 00:27:39,866 --> 00:27:40,784 Francisi. 123 00:28:00,387 --> 00:28:01,513 Je tu ticho. 124 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 Nejspíš jsme tu v bezpečí. 125 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 „V bezpečí.“ 126 00:28:14,693 --> 00:28:17,362 Nemyslel jsem si, že to o tomhle místě řeknu. 127 00:28:17,445 --> 00:28:20,323 Ale k tomu, abychom tu zůstali, to nestačí. 128 00:28:23,410 --> 00:28:24,494 Proč ne? 129 00:28:27,038 --> 00:28:27,872 Francisi… 130 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 Když jsem tě včera viděla, 131 00:28:33,378 --> 00:28:36,548 pochopila jsem všechno, co jsi o tomhle místě říkal. 132 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Čím sis prošel. 133 00:28:41,094 --> 00:28:44,013 O důvod víc odsud odjet, ne? 134 00:28:45,682 --> 00:28:48,101 Bude to lepší pro tebe i pro nás. 135 00:28:53,398 --> 00:28:54,733 Takže jsme zase „my“. 136 00:29:05,243 --> 00:29:07,245 Oba jsme udělali chyby. 137 00:29:09,038 --> 00:29:10,457 Já jsem udělal chyby. 138 00:29:13,501 --> 00:29:14,502 Ale ty… 139 00:29:19,340 --> 00:29:21,134 Kéž bys mi to řekla dřív. 140 00:29:21,926 --> 00:29:23,678 Kdybych ti to řekla dřív, 141 00:29:25,305 --> 00:29:26,598 tak spolu teď nejsme. 142 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 A neměli bychom Lucase. 143 00:29:44,240 --> 00:29:46,159 Můžeme se spolu posunout dál. 144 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 Tak do toho. 145 00:30:02,717 --> 00:30:04,636 {\an8}KDE JE SRDCE, TAM JE DOMOV 146 00:30:04,719 --> 00:30:08,431 {\an8}Když pojedeme po téhle silnici, dostaneme se na sever. 147 00:30:08,515 --> 00:30:13,019 K těm horám, o kterých Alice říkala Joshovi. 148 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Snad ano. 149 00:30:18,733 --> 00:30:21,361 To říkal i strejda Diego, ne, mami? 150 00:30:31,871 --> 00:30:32,914 Co to povídáš? 151 00:30:32,997 --> 00:30:33,998 Strejda Diego. 152 00:30:35,291 --> 00:30:37,877 Taky řekl mámě, že bychom měli jet na sever. 153 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 Kdy to bylo? 154 00:30:40,338 --> 00:30:41,339 Už nevím. 155 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 Jenom jsem slyšel, jak mluvil s mámou, než jsme odjeli. 156 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 Že jo, mami? 157 00:30:51,057 --> 00:30:52,308 Já to věděl. 158 00:30:56,229 --> 00:30:58,022 Volal, jestli jsme v pořádku. 159 00:30:59,440 --> 00:31:00,984 Taky mám mobil, ne? 160 00:31:02,235 --> 00:31:03,611 Prý jsi mu to nezvedal. 161 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 Fakt, jo? 162 00:31:08,491 --> 00:31:09,367 „Posunout.“ 163 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 Nech toho. 164 00:31:13,079 --> 00:31:14,038 Jsi lhářka. 165 00:31:14,122 --> 00:31:15,248 - Tati. - Tady ne 166 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 Jsem tak blbej. 167 00:31:16,583 --> 00:31:17,458 - Tati… - Vůl. 168 00:31:17,542 --> 00:31:19,794 - Říkám ti pravdu! - Tati! 169 00:31:19,878 --> 00:31:20,879 Co je? 170 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 Je neprůjezdný. 171 00:31:46,070 --> 00:31:47,947 To zvládneme. 172 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Iris, ne. 173 00:31:55,914 --> 00:31:57,290 Je tam dost místa. 174 00:31:58,207 --> 00:32:01,044 Stačí když tu zábranu posuneme, a vejdeme se. 175 00:32:01,127 --> 00:32:03,755 - A jak se tam dostaneme? - Na něco přijdeme! 176 00:32:07,675 --> 00:32:09,427 Iris, prosím, poslouchej mě. 177 00:32:09,510 --> 00:32:12,180 Ta zábrana má určitě svůj důvod a… 178 00:32:13,014 --> 00:32:14,098 Už se stmívá! 179 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Je to moc riskantní. 180 00:32:19,687 --> 00:32:21,022 Prostě se vrátíme. 181 00:32:22,899 --> 00:32:23,900 Ne. 182 00:32:25,360 --> 00:32:26,402 Iris. 183 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 Iris! 184 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Tati, já se bojím. 185 00:33:08,236 --> 00:33:09,946 To nic, Lukie. 186 00:33:54,490 --> 00:33:55,908 Jeďte, prosím… 187 00:34:02,415 --> 00:34:03,416 Jeďte. 188 00:34:06,878 --> 00:34:07,879 Jeďte… 189 00:34:12,383 --> 00:34:14,135 - Mami! - Nehýbejte se! 190 00:34:14,844 --> 00:34:16,012 Hej! 191 00:34:16,095 --> 00:34:17,305 Jeďte, prosím! 192 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Jeďte! Prosím! 193 00:34:19,432 --> 00:34:20,391 K zemi! 194 00:34:20,475 --> 00:34:23,144 Jeďte, prosím! 195 00:34:36,240 --> 00:34:39,035 - Co tě to napadlo? - Promiň… 196 00:34:40,953 --> 00:34:41,871 Promiň… 197 00:34:56,677 --> 00:34:59,013 Prosím… 198 00:35:06,270 --> 00:35:07,980 Ne! To nesmíš! Děti! 199 00:35:08,815 --> 00:35:11,651 Mami! Tati! 200 00:35:18,950 --> 00:35:19,951 Chci koupit! 201 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 - Rozumím! - Chci koupit! 202 00:35:25,915 --> 00:35:30,086 Dělejte, poběžte! Rychle! 203 00:35:40,930 --> 00:35:42,515 Chci koupit! 204 00:35:45,768 --> 00:35:46,727 Rozkaz, pane! 205 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 Rozumím! 206 00:35:49,981 --> 00:35:51,482 - Rozkaz, pane! - Rozumím! 207 00:35:53,359 --> 00:35:54,443 Chci koupit! 208 00:36:01,868 --> 00:36:03,119 Chci koupit! 209 00:36:04,829 --> 00:36:05,955 Rozkaz, pane! 210 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Udělali jsme, cos chtěla. 211 00:38:06,701 --> 00:38:11,247 O DVA TÝDNY POZDĚJI 212 00:39:34,622 --> 00:39:35,831 Bum, bum! 213 00:39:36,332 --> 00:39:38,793 Zatoč! Jedeme! 214 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 Ale ne! Nepřátelé se blíží! 215 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 - Bombu! - Vezmeme bazuku! 216 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 Pal! 217 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 Porazili jsme je! A teď další úroveň! 218 00:39:57,395 --> 00:39:58,604 Zatoč! 219 00:40:01,440 --> 00:40:02,733 Hodíme bombu! 220 00:40:03,317 --> 00:40:04,735 Pal! 221 00:40:10,658 --> 00:40:13,285 - Uhneme sem. Střílej! - Ano, pane! 222 00:40:17,581 --> 00:40:18,707 Tolik zombíků! 223 00:40:23,879 --> 00:40:24,964 Namiř to tam! 224 00:40:29,844 --> 00:40:31,303 Hoď další bombu! 225 00:40:32,638 --> 00:40:33,472 Tati! 226 00:40:45,860 --> 00:40:46,777 Tati! 227 00:40:49,947 --> 00:40:52,074 Co to máš, tati? 228 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 Překvapení. 229 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Kde je dodávka? 230 00:41:14,096 --> 00:41:15,347 - Je rozbitá. - Hele! 231 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 - To je super! - Koukej! 232 00:42:24,917 --> 00:42:25,834 A Bůh pravil… 233 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 „Budiž světlo!“ 234 00:42:31,006 --> 00:42:31,882 Ty krávo! 235 00:42:32,675 --> 00:42:33,509 Počkej! 236 00:42:34,552 --> 00:42:36,554 - To není všechno. - Co ještě máš? 237 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Klimoška? - Ano, pane. 238 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 Centrální. 239 00:42:52,069 --> 00:42:53,529 Ty krávo! 240 00:42:54,697 --> 00:42:57,533 Tati! Josh mluví sprostě! 241 00:42:57,616 --> 00:43:00,077 Máme klimošku! To je super! Pojď sem! 242 00:43:00,869 --> 00:43:02,830 Raz, dva, tři! 243 00:43:02,913 --> 00:43:04,081 Je studená! 244 00:43:04,164 --> 00:43:07,042 To by stačilo. Ať se bráškovi nic nestane. 245 00:43:07,835 --> 00:43:08,752 Hrozně studená. 246 00:43:09,336 --> 00:43:11,255 Plýtváš benzínem. 247 00:43:11,797 --> 00:43:13,591 Jen pro zvláštní příležitosti. 248 00:43:15,134 --> 00:43:16,135 Ale počkat… 249 00:43:16,802 --> 00:43:18,053 To není všechno. 250 00:43:19,013 --> 00:43:19,930 - Co? - Cože? 251 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Moje máma milovala dvě věci. 252 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Klimatizaci… 253 00:43:27,938 --> 00:43:28,981 a disco. 254 00:43:53,297 --> 00:43:54,590 Podle mě. 255 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Krok, přísun. A tleskej! 256 00:43:59,011 --> 00:44:00,346 Kývej do rytmu. 257 00:44:37,341 --> 00:44:38,759 SVATBA F+I 258 00:47:22,297 --> 00:47:23,173 Joshi? 259 00:47:23,966 --> 00:47:24,800 Co je? 260 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Můžu tu chvíli zůstat? 261 00:47:28,595 --> 00:47:30,639 Máma s tátou něco dělají. 262 00:47:31,515 --> 00:47:32,724 Já taky něco dělám. 263 00:47:33,308 --> 00:47:35,185 - A co? - Ježíši. 264 00:47:36,019 --> 00:47:37,354 Prostě něco! Běž pryč! 265 00:47:45,028 --> 00:47:45,946 Lucasi. 266 00:47:47,406 --> 00:47:48,407 Promiň. 267 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 Super! 268 00:47:52,744 --> 00:47:53,954 To vyrobil táta? 269 00:47:54,621 --> 00:47:55,497 Asi jo. 270 00:47:55,998 --> 00:47:58,208 Pamatuješ, jakou udělal tobě? 271 00:47:59,918 --> 00:48:01,837 Asi ho to vždycky bavilo. 272 00:48:12,514 --> 00:48:14,975 To jsou ti, co je táta pohřbil? 273 00:48:16,560 --> 00:48:17,811 Jo, to jsou oni. 274 00:48:23,442 --> 00:48:24,443 A strejda Diego. 275 00:48:26,570 --> 00:48:28,196 Vypadáš jako on, Joshi. 276 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Co? Nevypadám. 277 00:48:31,450 --> 00:48:34,995 Nebo jsi to ve skutečnosti ty a jen jsi cestoval časem. 278 00:48:38,206 --> 00:48:39,458 {\an8}Koukni na tátu. 279 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 {\an8}FRANCIS DOMA 280 00:48:42,461 --> 00:48:44,254 Tváří se tu jako máma. 281 00:48:44,838 --> 00:48:45,756 Smutně. 282 00:48:46,506 --> 00:48:49,051 Proč je máma pořád smutná? 283 00:48:50,469 --> 00:48:51,678 Možná je unavená. 284 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 Z čeho? 285 00:48:54,473 --> 00:48:55,724 Ze všeho, co se děje. 286 00:48:56,224 --> 00:48:57,893 Je unavená ze mě? 287 00:48:59,603 --> 00:49:01,188 To si nemysli, Lucasi. 288 00:49:01,939 --> 00:49:04,149 Tak proč se na mě pořád zlobí? 289 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 Nevím. 290 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 Ale… 291 00:49:13,325 --> 00:49:15,077 když se na někoho zlobíš, 292 00:49:15,869 --> 00:49:18,163 tak si to občas vyleješ i na ostatní. 293 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Proto je na tebe táta takovej? 294 00:49:28,382 --> 00:49:29,299 Já nevím. 295 00:49:30,550 --> 00:49:34,930 Chová se tak od tý doby, co se s mámou začali hádat. 296 00:49:36,640 --> 00:49:37,975 Prostě to tak je. 297 00:49:39,184 --> 00:49:41,311 Ale teď mi přijdou v pohodě. 298 00:49:41,812 --> 00:49:44,731 Myslíš, že se na nás přestanou zlobit? 299 00:49:48,318 --> 00:49:49,236 Nevím. 300 00:49:50,070 --> 00:49:51,029 Snad jo. 301 00:49:52,698 --> 00:49:53,824 Není to divný? 302 00:49:54,825 --> 00:49:58,036 Že se usmíří, až když se celej svět zblázní? 303 00:49:59,621 --> 00:50:00,455 Je to… 304 00:50:01,581 --> 00:50:02,749 „nikronický“. 305 00:50:05,335 --> 00:50:06,503 „Ironický.“ 306 00:50:08,880 --> 00:50:09,715 Víš co? 307 00:50:11,800 --> 00:50:13,719 Když se dva lidi mají rádi, 308 00:50:15,095 --> 00:50:17,556 tak je jedno, čím si spolu projdou, 309 00:50:18,765 --> 00:50:20,267 nakonec to dobře dopadne. 310 00:50:22,269 --> 00:50:24,646 A máma s tátou se milujou, ne? 311 00:50:26,231 --> 00:50:27,816 Tak budou v pohodě. 312 00:50:29,151 --> 00:50:30,152 A pak… 313 00:50:31,069 --> 00:50:32,779 budou v pohodě i s náma. 314 00:50:39,661 --> 00:50:42,330 {\an8}FRANCIS A JEHO KRÁSNÝ BRATR BŘEZEN 1995 315 00:51:05,771 --> 00:51:06,772 Sluší ti to. 316 00:51:09,816 --> 00:51:11,401 Vypadáš venkovsky. 317 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 Ale sluší ti to. 318 00:51:16,364 --> 00:51:18,617 Jsi připravená na náš venkovský život? 319 00:51:32,714 --> 00:51:35,967 Vím, že jsme loni měli spoustu nedorozumění. 320 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 Za to můžu já. 321 00:51:41,598 --> 00:51:43,433 Vím, že jsem vás zklamal. 322 00:51:48,688 --> 00:51:50,398 Mrzí mě, že jsem vám ublížil. 323 00:51:53,610 --> 00:51:54,945 Že jsem ublížil tobě. 324 00:51:57,864 --> 00:51:58,907 Ale… 325 00:52:03,078 --> 00:52:06,790 Neříkám, že se vrátíme ke starému životu. 326 00:52:10,377 --> 00:52:14,131 Ale všechny moje problémy a všichni, co jim dlužím, jsou pryč. 327 00:52:16,758 --> 00:52:18,135 To je fajn, ne? 328 00:52:20,303 --> 00:52:22,347 Dostali jsme druhou šanci. 329 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 Farma je teď naše. 330 00:52:33,191 --> 00:52:34,317 Dobře. 331 00:52:37,445 --> 00:52:38,446 Miluju tě. 332 00:52:50,542 --> 00:52:51,418 Dobré ráno. 333 00:52:56,631 --> 00:52:58,258 Co to jíš, Lukie? 334 00:52:59,551 --> 00:53:02,012 - Rýži! - Rýži? A nic víc? 335 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 Jen rýži? 336 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 To není možné. 337 00:53:07,350 --> 00:53:08,351 To se nepovoluje. 338 00:53:09,477 --> 00:53:10,896 Chceš míchaný vajíčka? 339 00:53:47,015 --> 00:53:48,683 Do prdele! Hej! 340 00:53:51,978 --> 00:53:52,812 Do háje… 341 00:53:53,355 --> 00:53:57,275 - Potřebuješ injekci proti vzteklině. - Nemá vzteklinu. Měl obojek. 342 00:53:57,859 --> 00:54:00,237 Ale sestra jsem tady já. 343 00:54:00,904 --> 00:54:01,863 Přesně tak. 344 00:54:02,697 --> 00:54:03,823 Tak mě ošetři. 345 00:54:03,907 --> 00:54:05,492 Francisi, myslím to vážně. 346 00:54:05,992 --> 00:54:08,036 Musíš do nemocnice. Kdyby to… 347 00:54:11,873 --> 00:54:12,874 Jsem v pořádku. 348 00:54:34,062 --> 00:54:35,021 Delta. 349 00:54:36,064 --> 00:54:37,565 - Tábor Delta. - Ty krávo! 350 00:54:38,066 --> 00:54:38,942 Opakuji. 351 00:54:39,025 --> 00:54:40,026 Tábor Delta. 352 00:54:41,861 --> 00:54:43,363 Hlaste se. 353 00:54:45,573 --> 00:54:47,742 Ne… 354 00:54:48,285 --> 00:54:50,245 Mami! Tati! 355 00:54:55,292 --> 00:54:56,126 Joshi! 356 00:54:57,127 --> 00:54:57,961 - Joshi. - Mami. 357 00:54:58,044 --> 00:54:59,421 Joshi, co se děje? 358 00:54:59,504 --> 00:55:01,256 Něco jsem slyšel z rádia. 359 00:55:01,339 --> 00:55:03,216 Někdo tam mluvil. 360 00:55:04,342 --> 00:55:06,303 Máme doma ještě baterky? 361 00:55:09,681 --> 00:55:10,807 A co jsi slyšel? 362 00:55:10,890 --> 00:55:13,226 Nevím, něco o táboře. 363 00:55:13,727 --> 00:55:14,728 O jakém táboře? 364 00:55:17,731 --> 00:55:18,565 Už nevím. 365 00:55:18,648 --> 00:55:21,735 Zkus si vzpomenout, Joshuo. Soustřeď se. 366 00:55:22,360 --> 00:55:24,195 A určitě jsi něco slyšel? 367 00:55:25,572 --> 00:55:27,198 Ano, přísahám. 368 00:55:27,282 --> 00:55:28,408 Jsi si jistý? 369 00:55:29,617 --> 00:55:31,619 To rádio už dlouho nefunguje. 370 00:55:32,203 --> 00:55:34,372 Určitě jsem něco zaslechl. 371 00:55:34,873 --> 00:55:36,374 Jak? Baterky jsou vybité. 372 00:55:36,458 --> 00:55:38,877 Francisi, možná vážně něco slyšel. 373 00:55:42,547 --> 00:55:44,716 Tak se nad tím společně zamyslete. 374 00:55:44,799 --> 00:55:46,634 Ještě musím něco zařídit. 375 00:55:47,135 --> 00:55:48,553 Ten pes se může vrátit. 376 00:56:02,859 --> 00:56:04,069 Na co myslíš? 377 00:56:06,821 --> 00:56:07,947 Na to rádio. 378 00:56:10,533 --> 00:56:11,534 Ještě pořád? 379 00:56:13,703 --> 00:56:15,663 Jestli Joshua něco slyšel, 380 00:56:16,998 --> 00:56:19,042 tak to znamená, že je blízko. 381 00:56:21,294 --> 00:56:22,253 A co? 382 00:56:23,421 --> 00:56:24,464 Ten tábor. 383 00:56:29,886 --> 00:56:31,429 Francisi, myslím to vážně. 384 00:56:32,055 --> 00:56:34,974 Máme dost jídla a vody na cestu. 385 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 Můžeme se vrátit a opravit dodávku. 386 00:56:39,604 --> 00:56:41,022 Jestli je vážně rozbitá. 387 00:56:50,615 --> 00:56:52,742 Ty si nedáš pokoj. Most je zavřený. 388 00:56:53,743 --> 00:56:56,204 - Musí být i jiná cesta, ne? - Jasně. 389 00:56:56,830 --> 00:56:58,623 Takže ty chceš… 390 00:57:00,583 --> 00:57:03,002 Abychom šli pro dodávku, která nefunguje 391 00:57:03,837 --> 00:57:07,674 a jeli stovky kilometrů do tábora, kde budou lidi, 392 00:57:07,757 --> 00:57:11,344 co na tom nemusí být o nic líp než my. 393 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 Možná je tam nějaký doktor. 394 00:57:13,555 --> 00:57:15,640 Možná nám tam někdo pomůže. 395 00:57:16,141 --> 00:57:17,725 Podívej, co se ti stalo. 396 00:57:18,309 --> 00:57:20,103 Ten pes mohl pokousat Lucase. 397 00:57:20,186 --> 00:57:24,274 Vážně chceš srovnávat kousnutí od psa s tím, co je venku? 398 00:57:24,858 --> 00:57:26,901 Víš přeci, co se děje, ne? 399 00:57:28,403 --> 00:57:29,404 Už jsi zapomněla? 400 00:57:31,656 --> 00:57:33,575 A co se stalo na mostě? 401 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Co se stalo u Lucase ve škole? 402 00:57:40,206 --> 00:57:43,334 Jeho spolužákům? To chceš? Aby dopadl jako oni? 403 00:57:43,418 --> 00:57:44,878 Naháníš mu strach. 404 00:57:44,961 --> 00:57:47,046 Je lepší se bát, ale žít. 405 00:57:47,755 --> 00:57:50,008 K čemu je mrtvýmu odvaha? 406 00:57:51,634 --> 00:57:53,928 Já nechci umřít, tati. 407 00:57:58,099 --> 00:57:59,601 Neumřeš. 408 00:58:00,602 --> 00:58:01,853 Já to nedovolím. 409 00:58:34,969 --> 00:58:35,845 Tati? 410 00:58:42,519 --> 00:58:46,689 Chci se zeptat, jestli bychom mohli ještě zapnout agregát? 411 00:58:48,775 --> 00:58:50,109 Aby sis nabil telefon? 412 00:58:50,902 --> 00:58:52,070 Není tu signál. 413 00:58:53,404 --> 00:58:54,322 Ne. 414 00:58:55,198 --> 00:58:58,493 Chtěl jsem zapnout ten přehrávač v obýváku. 415 00:58:58,993 --> 00:59:00,954 Třeba bych našel příjem. 416 00:59:01,037 --> 00:59:03,873 Je to gramofon. Nemá rádio. 417 00:59:06,834 --> 00:59:08,753 Jen chci něco dělat. 418 00:59:09,671 --> 00:59:12,632 Už něco děláš. To stačí. 419 00:59:15,301 --> 00:59:19,222 Já chci vědět, co tam venku je! A kdo další tam venku je! 420 00:59:21,641 --> 00:59:22,850 Tys to neviděl? 421 00:59:24,644 --> 00:59:28,022 Když jsme byli na mostě. Když vás s Lucasem málem zabili. 422 00:59:28,523 --> 00:59:29,774 Tys to neviděl? 423 00:59:30,608 --> 00:59:31,442 Viděl. 424 00:59:31,526 --> 00:59:34,821 A mě jsi taky viděl? Co jsem udělal, abych vás zachránil? 425 00:59:37,699 --> 00:59:38,908 To bys dokázal? 426 00:59:46,416 --> 00:59:47,417 Někoho zabít? 427 00:59:55,675 --> 00:59:56,676 Dokázal. 428 01:00:01,764 --> 01:00:02,640 Myslíš, jo? 429 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Tati! 430 01:00:19,115 --> 01:00:20,033 Víš… 431 01:00:22,619 --> 01:00:23,995 za dob mýho táty… 432 01:00:33,171 --> 01:00:36,299 se v tomhle poli schovávali vzbouřenci a zloději. 433 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 Táta býval jejich hlavní terč. 434 01:00:45,975 --> 01:00:47,310 Nakonec jim došlo… 435 01:00:49,729 --> 01:00:52,231 že Arturo Abel III. se jen tak nelekne. 436 01:01:02,992 --> 01:01:04,452 Byl to Divoký západ. 437 01:01:07,080 --> 01:01:08,206 Všichni měli zbraň. 438 01:01:18,341 --> 01:01:19,592 Jsi připravený zabít? 439 01:01:47,870 --> 01:01:48,955 Tati… Tati! 440 01:01:50,081 --> 01:01:51,165 Stůj pořádně. 441 01:01:55,545 --> 01:01:56,462 Jak to míříš? 442 01:01:57,171 --> 01:01:58,297 Ukaž mi to. 443 01:02:00,258 --> 01:02:01,968 Muška a pak… 444 01:02:04,595 --> 01:02:07,932 Muška, hledí. Takhle to má vypadat, jasný? 445 01:02:08,599 --> 01:02:10,268 - Takhle. - Já to nechápu. 446 01:02:10,351 --> 01:02:13,396 Cíl, muška, hledí. To je ono. Tak dělej. 447 01:02:19,068 --> 01:02:20,027 Střílej. 448 01:02:27,869 --> 01:02:29,245 Francisi, co se děje? 449 01:02:29,954 --> 01:02:31,164 Jen ho učím. 450 01:02:32,290 --> 01:02:33,624 Je to nutné? 451 01:02:34,208 --> 01:02:36,669 V jeho věku už jsem pár zvířat zabil. 452 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 Musí se to naučit. 453 01:02:40,256 --> 01:02:41,549 No tak, Francisi. 454 01:02:48,473 --> 01:02:49,599 Co děláš? 455 01:02:50,391 --> 01:02:51,517 Proč se netrefíš? 456 01:02:52,018 --> 01:02:54,103 Je přímo tady, musíš na ni mířit. 457 01:02:54,187 --> 01:02:56,522 Máš ji před sebou. Proč ji netrefíš? 458 01:02:57,815 --> 01:03:00,026 Cíl, muška, hledí. 459 01:03:01,235 --> 01:03:02,153 Co se děje? 460 01:03:05,281 --> 01:03:06,157 Střílej. 461 01:03:07,784 --> 01:03:09,410 Tak střílej, Francisi! 462 01:03:11,287 --> 01:03:12,413 Francisi, už dost! 463 01:03:30,890 --> 01:03:31,724 Dobrý. 464 01:03:39,065 --> 01:03:40,107 Tati. 465 01:03:49,951 --> 01:03:53,037 Ve jménu Otce i Syna. 466 01:03:55,081 --> 01:03:58,334 Ve jménu Otce i Syna. 467 01:03:59,669 --> 01:04:02,088 Ve jménu Otce i Syna. 468 01:04:06,384 --> 01:04:07,969 Ve jménu… 469 01:04:14,725 --> 01:04:15,726 Panebože. 470 01:04:16,644 --> 01:04:17,854 Proboha, Francisi! 471 01:04:18,521 --> 01:04:19,647 - Francisi… - Pryč! 472 01:04:20,398 --> 01:04:22,483 - Joshi? Joshi, no tak! - Utíkej! 473 01:04:31,951 --> 01:04:32,869 Mami! 474 01:04:35,204 --> 01:04:36,163 Tati! 475 01:04:36,998 --> 01:04:37,874 Tati… 476 01:04:43,754 --> 01:04:46,257 Ve jménu Otce i Syna! 477 01:04:47,008 --> 01:04:49,427 Ve jménu Otce i Syna! 478 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 Dovnitř! 479 01:05:12,575 --> 01:05:13,409 Děti! 480 01:05:28,090 --> 01:05:30,551 Ve jménu Otce i Syna. 481 01:05:38,142 --> 01:05:39,894 Běžte. Dělejte! 482 01:05:43,564 --> 01:05:44,523 … i Syna. 483 01:05:45,691 --> 01:05:46,525 Ve jménu… 484 01:05:56,869 --> 01:05:58,454 - Tati… - To nic. 485 01:06:07,380 --> 01:06:10,841 Ve jménu Otce i Syna. 486 01:06:10,925 --> 01:06:13,344 To je můj pozemek. 487 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 Běž, lásko. 488 01:06:15,179 --> 01:06:16,889 Mami. 489 01:06:34,991 --> 01:06:37,201 …Otce i Syna. 490 01:06:39,620 --> 01:06:42,248 Ve jménu Otce i Syna. 491 01:06:54,218 --> 01:06:55,219 Francisi! 492 01:06:56,595 --> 01:06:57,555 Francisi! 493 01:06:59,140 --> 01:07:00,433 Co jsi to udělal? 494 01:07:02,685 --> 01:07:04,603 Co jsi to udělal? 495 01:07:36,010 --> 01:07:37,428 Kde se vzali, synku? 496 01:09:30,916 --> 01:09:32,042 Co teď? 497 01:09:53,606 --> 01:09:54,732 Ty jsou tátovy. 498 01:09:57,443 --> 01:09:58,569 Co tady děláš? 499 01:10:03,490 --> 01:10:04,366 Hannah… 500 01:10:06,035 --> 01:10:07,286 Ona… 501 01:10:11,832 --> 01:10:13,000 Je nakažená? 502 01:10:19,048 --> 01:10:20,007 A Timmy? 503 01:10:36,941 --> 01:10:39,235 Pamatuješ, když jsme byli malí? 504 01:10:40,110 --> 01:10:44,323 Chodili jsme sem na ryby, ale tys nikdy nic nechytil. 505 01:10:47,785 --> 01:10:49,495 Vždycky ti pomáhal pan Orly. 506 01:10:50,120 --> 01:10:51,538 Co tu děláš? 507 01:10:54,708 --> 01:10:55,793 Jedu na sever. 508 01:10:57,586 --> 01:10:59,546 Chtěl jsem jen zkontrolovat naše. 509 01:11:01,507 --> 01:11:02,383 Jsou… 510 01:11:12,268 --> 01:11:13,894 Překvapuje mě, že jsi tady. 511 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 Tohle je poslední místo… 512 01:11:19,024 --> 01:11:20,651 kde bych tě čekal. 513 01:11:24,571 --> 01:11:25,781 Táta měl pravdu. 514 01:11:28,492 --> 01:11:29,326 Vrátil ses. 515 01:11:30,619 --> 01:11:33,330 Nikdy jsem tu nebyl doma. 516 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 A on je mrtvý. 517 01:11:40,004 --> 01:11:41,255 Teď tu být doma můžu. 518 01:11:45,009 --> 01:11:46,051 Víš to jistě? 519 01:11:46,552 --> 01:11:48,053 Myslíš, že to nezvládnu? 520 01:11:49,722 --> 01:11:50,723 Jen říkám… 521 01:11:51,598 --> 01:11:54,560 - Žes odešel z nějakého důvodu. - A ten je mrtvý. 522 01:12:02,651 --> 01:12:03,861 Všechno je tu mrtvé. 523 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Jak dlouho vám vydrží zásoby? 524 01:12:09,450 --> 01:12:10,409 Je to farma. 525 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 - Jasně. - Jsme v pohodě. 526 01:12:16,373 --> 01:12:17,458 To jsem rád. 527 01:12:20,336 --> 01:12:21,545 A co my? 528 01:12:23,672 --> 01:12:24,798 Jsme taky v pohodě? 529 01:12:30,137 --> 01:12:31,055 Frane… 530 01:12:34,516 --> 01:12:35,768 S tím, co se stalo… 531 01:12:38,020 --> 01:12:38,979 Mrzí mě to. 532 01:12:41,648 --> 01:12:42,983 Už je to dávno. 533 01:12:44,818 --> 01:12:45,694 A… 534 01:12:46,820 --> 01:12:48,322 prostě jsem nemyslel. 535 01:12:50,199 --> 01:12:51,158 Promiň mi to. 536 01:12:56,038 --> 01:12:56,997 Víš, Frane. 537 01:12:58,916 --> 01:13:01,210 Já jsem nepřijel kvůli mámě a tátovi. 538 01:13:02,836 --> 01:13:03,796 Pravda je… 539 01:13:05,422 --> 01:13:06,715 že vám chci pomoct. 540 01:13:09,134 --> 01:13:10,803 Vím, jak se dostat na sever. 541 01:13:12,721 --> 01:13:13,764 Pomůžu vám. 542 01:13:16,600 --> 01:13:18,018 Vždyť ty sám to víš. 543 01:13:19,061 --> 01:13:21,063 Nezvládneš rodinu zabezpečit. 544 01:13:22,439 --> 01:13:25,484 Vždyť ty se nepostaráš se ani o sebe. 545 01:13:25,984 --> 01:13:29,196 - A k tomu máš rodinu? - Od mojí rodiny se drž dál. 546 01:13:33,283 --> 01:13:34,701 Co sis myslel? 547 01:13:36,370 --> 01:13:37,287 Že ti patří? 548 01:13:38,789 --> 01:13:40,165 Že je ta farma tvoje? 549 01:13:40,666 --> 01:13:42,042 Zlatej chlapečku! 550 01:13:43,877 --> 01:13:44,837 Taková drzost! 551 01:13:45,337 --> 01:13:46,338 Jdi do prdele! 552 01:13:47,339 --> 01:13:48,215 Dobře. 553 01:13:49,800 --> 01:13:52,010 - Neměl jsem sem chodit. - To teda ne! 554 01:14:19,830 --> 01:14:21,415 Kdyby sis to rozmyslel. 555 01:15:13,300 --> 01:15:14,301 Do prdele! 556 01:15:50,045 --> 01:15:51,129 Přišel jsem pozdě. 557 01:17:45,410 --> 01:17:46,828 Jste s tátou v pořádku? 558 01:17:49,456 --> 01:17:50,457 Jsi ty v pořádku? 559 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 Jsem jen unavená. 560 01:18:01,051 --> 01:18:01,927 Já vím. 561 01:18:08,141 --> 01:18:09,643 Podívej se na sebe. 562 01:18:14,106 --> 01:18:15,524 Máte stejný úsměv. 563 01:18:17,234 --> 01:18:18,110 S kým? 564 01:18:19,736 --> 01:18:20,696 S nikým. 565 01:18:48,098 --> 01:18:50,100 Ty to snad neděláš poprvé. 566 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 To by stačilo. Už jsi profík. 567 01:20:22,400 --> 01:20:23,276 Haló? 568 01:20:38,959 --> 01:20:39,835 To nic. 569 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 Nedostane se sem. 570 01:20:50,470 --> 01:20:51,680 Už slábne. 571 01:20:58,144 --> 01:21:00,105 Brzy všichni umřou. 572 01:21:10,365 --> 01:21:11,992 Pak zase budeme moct ven. 573 01:21:53,283 --> 01:21:54,242 Až po vás. 574 01:21:54,826 --> 01:21:55,911 Až po vás. 575 01:21:57,621 --> 01:21:59,706 Až po… Až po vás. 576 01:22:12,260 --> 01:22:13,136 Až… 577 01:22:13,720 --> 01:22:14,846 Až po… 578 01:22:15,472 --> 01:22:18,183 Až po vás. 579 01:23:14,614 --> 01:23:16,825 Iris! 580 01:23:21,371 --> 01:23:23,331 Iris! 581 01:23:23,832 --> 01:23:25,834 - Co se děje? - Napadl mě. 582 01:23:27,210 --> 01:23:28,378 Ale zabil jsem ho. 583 01:23:29,963 --> 01:23:32,257 Byl hrozně rychlý. Viděl jsem dalšího. 584 01:23:32,966 --> 01:23:35,635 - Je jich pořád spousta. - Co máš za problém? 585 01:23:36,177 --> 01:23:37,429 Bylo to nutné? 586 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 Tohle! To je náš problém! 587 01:23:40,390 --> 01:23:41,850 Je jich pořád hodně. 588 01:23:42,684 --> 01:23:43,935 Jsou všude. 589 01:23:45,186 --> 01:23:47,564 Nemůžeme ven. Musíme zůstat uvnitř. 590 01:23:47,647 --> 01:23:49,858 Nikdo nesmí ven! Slyšíš mě? 591 01:23:52,777 --> 01:23:53,987 Jsou strašně rychlí. 592 01:23:55,739 --> 01:23:58,241 Co děláš? Běž dovnitř! 593 01:25:01,387 --> 01:25:02,222 Co je? 594 01:25:04,099 --> 01:25:05,809 Jen jsem hledal Lucase. 595 01:25:50,311 --> 01:25:51,312 Můžeme? 596 01:25:52,105 --> 01:25:53,648 Co to má znamenat? 597 01:25:55,775 --> 01:25:57,026 Zvláštní příležitost. 598 01:25:57,110 --> 01:25:58,611 Co je to, tati? 599 01:25:59,863 --> 01:26:01,990 Řeknu ti to, až napočítáš do tří. 600 01:26:02,907 --> 01:26:04,033 Jedna… 601 01:26:05,410 --> 01:26:06,536 dva… 602 01:26:07,412 --> 01:26:09,873 tři! 603 01:26:12,167 --> 01:26:13,334 To už jsou Vánoce? 604 01:26:13,835 --> 01:26:15,879 Vždyť je teprve září, Francisi. 605 01:26:18,047 --> 01:26:20,133 Září nebo prosinec. Není to jedno? 606 01:26:20,216 --> 01:26:22,218 Můžeme mít vlastní Vánoce. 607 01:26:22,844 --> 01:26:23,845 Tak pojďte! 608 01:26:25,680 --> 01:26:28,099 Slyšeli jste tátu. Jsou Vánoce. 609 01:26:34,022 --> 01:26:35,440 Tati, co je to? 610 01:26:36,900 --> 01:26:39,360 Našel jsem ho tu. Byl od mojí maminky. 611 01:26:39,944 --> 01:26:40,904 To je Gabriel. 612 01:26:51,706 --> 01:26:53,625 Požehnej, Pane, tyto dary, 613 01:26:54,125 --> 01:26:57,420 které budeme v tvé štědrosti požívat 614 01:26:57,503 --> 01:26:59,255 skrze Krista, našeho Pána. 615 01:26:59,339 --> 01:27:00,298 Amen. 616 01:27:09,807 --> 01:27:13,645 Musíme se nějak dostat do vánoční nálady. 617 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 Co vy na to? 618 01:27:18,650 --> 01:27:19,651 Zahrajeme si hru. 619 01:27:21,027 --> 01:27:22,070 Jakou hru? 620 01:27:25,073 --> 01:27:28,660 Povíme si, co si přejeme k Vánocům. 621 01:27:31,412 --> 01:27:32,789 Třeba nás Santa uslyší. 622 01:27:34,707 --> 01:27:35,917 Kdo chce začít? 623 01:27:36,751 --> 01:27:37,877 Já začnu. 624 01:27:37,961 --> 01:27:39,796 Chci nový kolo. 625 01:27:41,714 --> 01:27:44,300 A kde na něm budeš jezdit? V obýváku? 626 01:27:44,968 --> 01:27:46,386 Přece venku. 627 01:27:46,886 --> 01:27:47,929 A jak? 628 01:27:48,012 --> 01:27:51,557 Tvůj bratr chce nové kolo, tak ho nech být. 629 01:27:54,435 --> 01:27:55,353 A co ty? 630 01:27:56,771 --> 01:27:57,772 Co by sis přál? 631 01:27:59,440 --> 01:28:00,316 Já nevím. 632 01:28:00,984 --> 01:28:01,985 Možná mapu. 633 01:28:04,279 --> 01:28:05,321 Jakou mapu? 634 01:28:07,991 --> 01:28:09,284 Zeptej se táty. 635 01:28:13,788 --> 01:28:15,206 Nevím, o čem mluví. 636 01:28:15,290 --> 01:28:16,708 Francisi, jakou mapu? 637 01:28:17,917 --> 01:28:19,252 Jakou mapu, Joshuo? 638 01:28:21,587 --> 01:28:23,464 Tu, co jsem viděl. 639 01:28:25,133 --> 01:28:25,967 Kde? 640 01:28:27,427 --> 01:28:28,469 U tebe v pokoji. 641 01:28:31,889 --> 01:28:35,560 Kdybych měl v pokoji mapu, maminka by o ní věděla. 642 01:28:38,438 --> 01:28:39,355 Asi jo. 643 01:28:42,525 --> 01:28:43,401 Ale dobře. 644 01:28:44,152 --> 01:28:47,905 Jestli chceš mapu, tak ji příští Vánoce určitě dostaneš. 645 01:28:49,615 --> 01:28:50,783 A co ty, tati? 646 01:28:50,867 --> 01:28:52,952 Co chceš k Vánocům? 647 01:28:54,579 --> 01:28:55,455 Já? 648 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 To je snadné. 649 01:29:03,463 --> 01:29:04,881 Chci další dítě. 650 01:29:08,634 --> 01:29:09,552 Cože? 651 01:29:10,261 --> 01:29:13,181 Nemyslíš, že je čas na nový přírůstek do rodiny? 652 01:29:14,557 --> 01:29:16,351 Přemýšlím o tom už týdny. 653 01:29:16,434 --> 01:29:20,021 Lukie, ty bys nechtěl bratříčka? 654 01:29:20,104 --> 01:29:22,940 Jo, ale… 655 01:29:23,024 --> 01:29:23,983 Je správný čas. 656 01:29:26,235 --> 01:29:27,236 Co tím myslíš? 657 01:29:28,446 --> 01:29:30,323 O tom se nežertuje, Francisi. 658 01:29:30,907 --> 01:29:32,033 Myslím to vážně! 659 01:29:32,533 --> 01:29:36,829 Proč bychom měli přestat žít jen proto, že se svět zastavil? 660 01:29:40,666 --> 01:29:42,460 Pořád můžeme žít normálně. 661 01:29:42,543 --> 01:29:44,045 Nic už není normální. 662 01:29:44,128 --> 01:29:47,048 Tím spíš musíme držet spolu. 663 01:29:48,758 --> 01:29:50,426 Rozšíříme rodinu. 664 01:29:57,141 --> 01:29:58,017 Ne. 665 01:30:00,895 --> 01:30:01,896 Cože? 666 01:30:05,108 --> 01:30:06,776 Takhle žít nebudu. 667 01:30:09,404 --> 01:30:10,530 Není to normální. 668 01:30:11,906 --> 01:30:12,990 A není to správné. 669 01:30:16,744 --> 01:30:18,246 Víš, co chci já? 670 01:30:23,084 --> 01:30:24,877 Chci odejít. 671 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Ne za měsíc. 672 01:30:29,257 --> 01:30:30,967 Ne za týden. 673 01:30:31,968 --> 01:30:33,594 Chci odejít hned teď. 674 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 Okamžitě. 675 01:30:36,848 --> 01:30:38,766 Už jsme o tom mluvili. 676 01:30:38,850 --> 01:30:41,144 Francisi, podívej se, co jíme. 677 01:30:42,728 --> 01:30:44,897 Za jak dlouho nám jídlo dojde? 678 01:30:47,316 --> 01:30:51,446 Je jedno, kolik svíček zapálíš, tohle nikdy nebude nóbl večeře. 679 01:30:54,282 --> 01:30:57,952 Ty stvůry, kterých se bojíme, umírají. 680 01:30:59,454 --> 01:31:02,415 Možná ne všechny, ale většina z nich ano. 681 01:31:02,999 --> 01:31:05,042 Dokážu jim i utéct. 682 01:31:05,126 --> 01:31:06,127 Ty možná. 683 01:31:07,962 --> 01:31:09,922 Ty určitě. Ale co oni? 684 01:31:12,675 --> 01:31:15,428 Ano, kvůli nim jsme tu zůstali. 685 01:31:16,095 --> 01:31:18,890 Nebudu se s tebou hádat. Chápu to. 686 01:31:19,390 --> 01:31:23,102 Ale rozhlédni se kolem sebe. Nemáme co jíst! 687 01:31:23,978 --> 01:31:26,731 Musíme najít jídlo. 688 01:31:26,814 --> 01:31:28,274 A kdo to udělá? 689 01:31:29,525 --> 01:31:30,443 Ty? 690 01:31:32,361 --> 01:31:36,324 Ty jsi zatloukl okna, ale o jídlo ses nepostaral. 691 01:31:36,949 --> 01:31:38,826 Dáváš jim jen cukrovou třtinu! 692 01:31:38,910 --> 01:31:40,536 Slyšíte to, kluci? 693 01:31:42,413 --> 01:31:43,956 Vaše matka nás opouští. 694 01:31:45,208 --> 01:31:47,585 Abych přinesla jídlo! 695 01:31:47,668 --> 01:31:50,046 Jak si máme být jistí, že se vrátíš? 696 01:31:50,129 --> 01:31:51,923 Protože jsou to moje děti! 697 01:31:52,006 --> 01:31:53,174 Ne. 698 01:31:53,758 --> 01:31:55,259 Vím, že se už nevrátíš. 699 01:31:57,386 --> 01:31:59,430 Protože nás ani nemáš ráda. 700 01:32:00,139 --> 01:32:02,683 Tomuhle ses od začátku bránila. 701 01:32:03,601 --> 01:32:07,188 Proto chceš odejít. Chceš jít někam jinam. 702 01:32:11,317 --> 01:32:14,529 Věděli jste, že nás chtěla opustit ještě před nákazou? 703 01:32:14,612 --> 01:32:16,447 Francisi, přestaň, prosím tě. 704 01:32:16,531 --> 01:32:18,199 Ty odcházíš? 705 01:32:21,452 --> 01:32:22,370 Mami? 706 01:32:22,995 --> 01:32:25,540 Co to říká? Kam půjdeš? 707 01:32:29,669 --> 01:32:32,880 „Musím se dát dohromady.“ Tak jsi to tvrdila, ne? 708 01:32:34,465 --> 01:32:36,467 Kdy jsi jim to chtěla říct? 709 01:32:38,761 --> 01:32:40,596 Žes nás plánovala opustit. 710 01:32:41,931 --> 01:32:43,474 Kdys jim to chtěla říct? 711 01:32:45,017 --> 01:32:46,018 Mluv. 712 01:32:47,103 --> 01:32:48,646 Nelži jim do očí. 713 01:32:56,988 --> 01:32:58,656 Já vám to chtěla říct. 714 01:33:01,367 --> 01:33:02,994 Chtěla jsem se rozloučit. 715 01:33:03,619 --> 01:33:05,580 Ale proč odcházíš? 716 01:33:08,291 --> 01:33:11,127 Není to vaše vina. Není to vůbec vaše vina. 717 01:33:11,794 --> 01:33:14,880 Ne, vy za to nemůžete. 718 01:33:18,009 --> 01:33:19,552 Já nebyla šťastná. 719 01:33:23,806 --> 01:33:25,016 Není mi dobře. 720 01:33:26,017 --> 01:33:27,101 Jsem unavená. 721 01:33:34,942 --> 01:33:36,777 Jen jsem chtěla… 722 01:33:38,362 --> 01:33:39,322 Já nevím. 723 01:33:40,448 --> 01:33:42,158 Chtěla jsem začít znovu. 724 01:33:46,037 --> 01:33:51,375 Chtěla jsem být dobrý člověk, abych pro vás byla lepší máma. 725 01:33:58,758 --> 01:34:00,343 Pravdu, Iris. 726 01:34:03,429 --> 01:34:06,432 Skutečný důvod, proč jsi chtěla odejít. 727 01:34:15,107 --> 01:34:17,610 Víte, chlapci, matka vám lže. 728 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 Už od začátku. 729 01:34:20,279 --> 01:34:23,074 Tak se jí zeptejte. Co vlastně provedla? 730 01:34:24,075 --> 01:34:27,912 To, co se stalo předtím, nemá s tímhle problémem co dělat. 731 01:34:27,995 --> 01:34:29,121 Vážně? 732 01:34:30,831 --> 01:34:33,918 Francisi, já vás chci s Joshuou a Lukiem zachránit! 733 01:34:34,001 --> 01:34:37,254 Chci jít ven pro pomoc! Copak to nechápeš? 734 01:34:37,338 --> 01:34:39,340 Pro čí pomoc? 735 01:34:41,425 --> 01:34:42,635 Je mrtvý! 736 01:34:44,470 --> 01:34:45,304 Je mrtvý. 737 01:34:51,352 --> 01:34:54,021 Chce odejít a někoho hledat. 738 01:34:54,105 --> 01:34:55,564 A kohopak? 739 01:34:55,648 --> 01:34:57,274 Tak to řekni, krucinál! 740 01:34:57,358 --> 01:34:58,776 Takhle s mámou nemluv! 741 01:34:58,859 --> 01:35:00,611 Nepleť se do toho, parchante! 742 01:35:00,695 --> 01:35:02,029 Přestaň! 743 01:35:04,031 --> 01:35:07,159 Já chci opustit tebe! Copak to nechápeš? 744 01:35:08,869 --> 01:35:12,206 Chci odejít, protože už nám to nefunguje! 745 01:35:12,957 --> 01:35:13,916 Rozumíš? 746 01:35:14,750 --> 01:35:17,002 Můžeme přestat předstírat? 747 01:35:18,587 --> 01:35:20,965 Prosím! Už dost. 748 01:35:22,633 --> 01:35:25,386 Netrap ty děti. 749 01:35:30,307 --> 01:35:32,184 Dej mi tu mapu. 750 01:35:43,821 --> 01:35:44,989 Francisi! 751 01:36:05,843 --> 01:36:06,761 Myslíš tuhle? 752 01:36:15,478 --> 01:36:16,520 Francisi… 753 01:36:17,897 --> 01:36:18,856 Francisi. 754 01:36:20,024 --> 01:36:21,066 Francisi… 755 01:36:21,150 --> 01:36:23,194 Francisi, co to děláš? 756 01:36:23,277 --> 01:36:25,905 Dej mi ji! 757 01:36:25,988 --> 01:36:27,865 Co blázníš, Francisi? 758 01:36:27,948 --> 01:36:32,328 Co máš za problém? Dej mi ji! 759 01:36:32,411 --> 01:36:33,996 Pusť ji, proboha! 760 01:37:14,745 --> 01:37:15,579 Jezte. 761 01:38:15,514 --> 01:38:18,267 „A když chlapcovi rodiče zjistili,… 762 01:38:19,977 --> 01:38:20,895 moc se… 763 01:38:21,437 --> 01:38:23,480 moc se rozzlobili.“ 764 01:38:39,121 --> 01:38:40,289 Lucasi… 765 01:38:42,666 --> 01:38:44,460 Cvičíš čtení? 766 01:38:44,960 --> 01:38:45,794 Ano. 767 01:38:49,715 --> 01:38:51,550 Jak ten příběh končí? 768 01:38:55,012 --> 01:38:58,849 Chci zjistit, co se stane. 769 01:39:01,518 --> 01:39:02,853 Můžu se přidat? 770 01:39:26,627 --> 01:39:27,503 Můžu? 771 01:39:30,756 --> 01:39:32,174 {\an8}PASTÝŘ VTIPÁLEK 772 01:39:32,257 --> 01:39:35,636 „A když chlapcovi rodiče zjistili, co udělal, 773 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 moc se rozzlobili.“ 774 01:39:45,354 --> 01:39:48,524 Víš, proč se na něj rodiče rozzlobili? 775 01:39:50,943 --> 01:39:53,654 Protože zjistili, že lhal. 776 01:39:55,781 --> 01:39:58,867 Lhal, že ho napadl vlk, 777 01:39:59,868 --> 01:40:06,166 protože chtěl, aby mu rodiče a vesničané pomohli. 778 01:40:07,209 --> 01:40:09,253 Proč to dělal? 779 01:40:13,674 --> 01:40:14,633 Možná… 780 01:40:15,718 --> 01:40:17,136 chtěl pozornost. 781 01:40:20,931 --> 01:40:25,894 Možná si myslel, že už ho rodiče nemají rádi, 782 01:40:27,229 --> 01:40:28,856 a proto to udělal. 783 01:40:30,274 --> 01:40:33,569 Nebo nebyl dobrý člověk. 784 01:40:39,533 --> 01:40:40,409 Víš… 785 01:40:42,494 --> 01:40:44,663 Já taky jednoho takového kluka znám. 786 01:40:50,210 --> 01:40:51,378 Vypadá jako ty! 787 01:40:51,879 --> 01:40:53,172 Má i tvůj úsměv. 788 01:40:55,632 --> 01:40:56,508 Pojď sem. 789 01:40:59,803 --> 01:41:00,679 Podívej. 790 01:42:18,257 --> 01:42:19,925 Co to děláš, Francisi? 791 01:42:21,218 --> 01:42:22,052 Co myslíš? 792 01:42:25,722 --> 01:42:27,266 Je jich pořád spousta. 793 01:42:28,600 --> 01:42:29,977 Jsou všude kolem. 794 01:42:31,770 --> 01:42:32,688 Kde? 795 01:42:33,397 --> 01:42:34,398 Už jsou to týdny. 796 01:42:35,899 --> 01:42:37,526 Jak máme jít ven? 797 01:42:40,154 --> 01:42:41,780 Proč? Hledáš někoho? 798 01:42:43,198 --> 01:42:44,074 Co? 799 01:42:46,994 --> 01:42:48,412 Nikdy se sem nedostane. 800 01:42:49,121 --> 01:42:50,080 Nikdy. 801 01:42:50,164 --> 01:42:51,248 To je kravina. 802 01:42:56,336 --> 01:42:57,337 Co jsi říkal? 803 01:42:59,965 --> 01:43:01,091 Že je to kravina. 804 01:43:01,175 --> 01:43:03,218 - Joshuo, nech toho. - Ne. 805 01:43:04,636 --> 01:43:05,554 Nech ho. 806 01:43:08,724 --> 01:43:10,392 Nemusíš to dělat. 807 01:43:11,310 --> 01:43:12,936 Aha. A co máš v plánu ty? 808 01:43:14,479 --> 01:43:16,690 Necháš jim tu otevřeno? 809 01:43:17,357 --> 01:43:18,984 Komu? Kdo jsou „oni“? 810 01:43:19,067 --> 01:43:22,779 Už žádné nevidíme! Ty nás jenom nechceš pustit ven! 811 01:43:23,447 --> 01:43:25,282 Ty hajzle. 812 01:43:25,365 --> 01:43:28,744 Proto jsi nepřivezl dodávku a zničil tu mapu! 813 01:43:28,827 --> 01:43:32,080 Zatloukáš dům, protože je ti jedno, co je venku! 814 01:43:32,164 --> 01:43:33,332 Drž hubu! 815 01:43:34,208 --> 01:43:37,085 Chceš nás tu držet, jako tě tu drželi tví rodiče! 816 01:43:37,169 --> 01:43:38,587 Ty svině! 817 01:43:38,670 --> 01:43:39,504 Francisi, ne! 818 01:43:39,588 --> 01:43:41,256 Co si to dovoluješ! 819 01:43:44,509 --> 01:43:45,427 Zasranej… 820 01:43:45,510 --> 01:43:48,972 Máš jenom poslouchat, a nezvládáš ani to. Ty hajzle. 821 01:43:52,851 --> 01:43:53,769 Poslouchat… 822 01:43:57,314 --> 01:44:00,525 Já dělám všechno jenom pro vás! 823 01:44:01,318 --> 01:44:03,362 Chci, abyste byli v bezpečí! 824 01:44:04,529 --> 01:44:05,781 Zůstanete uvnitř! 825 01:44:06,657 --> 01:44:07,908 Zůstanete uvnitř! 826 01:44:11,954 --> 01:44:12,913 Haló? 827 01:44:14,248 --> 01:44:15,374 Je tam někdo? 828 01:44:15,457 --> 01:44:17,167 - Kdo je tam? - Joshi! 829 01:44:17,751 --> 01:44:19,127 Pane, pomozte mi. 830 01:44:19,211 --> 01:44:21,505 Jmenuji se Corcuera. Jsem voják, pane… 831 01:44:22,214 --> 01:44:23,924 Prosím, pomozte mi. 832 01:44:24,007 --> 01:44:28,971 - Tady ti nikdo nepomůže! - Jen trochu vody a něco k snědku, pane. 833 01:44:29,054 --> 01:44:30,055 Prosím vás. 834 01:44:30,138 --> 01:44:31,682 Mám zbraň! 835 01:44:32,349 --> 01:44:35,310 Prosím vás, pane. Nemám kam jinam jít. 836 01:44:35,394 --> 01:44:36,395 Pane… 837 01:44:37,813 --> 01:44:39,273 Jsem voják. Jsem člověk. 838 01:44:39,356 --> 01:44:40,691 Už to nebudu opakovat. 839 01:44:43,568 --> 01:44:44,403 Jedna… 840 01:44:47,281 --> 01:44:48,865 - Dva! - Pane, prosím… 841 01:44:48,949 --> 01:44:50,367 Joshi! 842 01:44:50,450 --> 01:44:51,576 Co to děláš? 843 01:44:52,661 --> 01:44:53,829 Uhni! 844 01:44:53,912 --> 01:44:56,707 Nekousli mě. Jsem jen zraněný, pane. 845 01:44:57,207 --> 01:45:00,711 Jsem člověk, pane. Nepokousali mě. 846 01:45:00,794 --> 01:45:02,754 - Jsem zraněný… - Francisi, ne! 847 01:45:02,838 --> 01:45:04,339 - Iris! - Je to jen rána. 848 01:45:04,423 --> 01:45:05,799 Kdy se vám to stalo? 849 01:45:06,758 --> 01:45:07,634 Včera. 850 01:45:09,428 --> 01:45:12,264 Neusínejte. Mluvte se mnou. Odkud jste přišel? 851 01:45:13,056 --> 01:45:14,433 Z táboru Delta. 852 01:45:15,350 --> 01:45:17,352 To je ono. To je ten tábor. 853 01:45:23,233 --> 01:45:24,109 Dobře. 854 01:45:25,902 --> 01:45:26,903 A kde je? 855 01:45:28,196 --> 01:45:31,116 Je to asi půl dne cesty. 856 01:45:32,492 --> 01:45:36,830 Moje jednotka jela hledat zásoby pro Deltu do města. 857 01:45:39,166 --> 01:45:40,667 Když jsme se vraceli… 858 01:45:43,587 --> 01:45:45,547 tak nás napadli… 859 01:45:46,923 --> 01:45:48,717 Všichni mí parťáci jsou mrtví. 860 01:45:49,468 --> 01:45:51,928 Všichni jsou mrtví. Zůstal jsem jen já. 861 01:45:52,971 --> 01:45:53,972 Měl jsem pravdu. 862 01:45:55,474 --> 01:45:56,767 Je jich pořád hodně. 863 01:45:57,517 --> 01:46:00,729 Ne, pane. Záleží, kudy jedete. 864 01:46:01,772 --> 01:46:04,483 Odsud do tábora Delta skoro žádní nejsou, pane. 865 01:46:12,074 --> 01:46:16,411 Byl bych umřel, kdyby nám nepomohl. 866 01:46:20,040 --> 01:46:21,166 Kdo? 867 01:46:23,585 --> 01:46:25,212 Já ho neznal, paní. 868 01:46:25,295 --> 01:46:27,672 Nevím, jak se jmenoval, ale… 869 01:46:29,049 --> 01:46:31,551 řekl mi, ať běžím sem. 870 01:46:32,594 --> 01:46:34,805 Ať běžím tímhle směrem, dokud… 871 01:46:36,556 --> 01:46:38,600 dokud neuvidím váš dům. 872 01:46:41,853 --> 01:46:43,313 Co se mu stalo? 873 01:46:48,777 --> 01:46:50,862 Já nevím. Když jsem se ohlédl… 874 01:46:52,614 --> 01:46:54,408 už ho napadli. 875 01:46:57,285 --> 01:46:59,663 Moc jsem neviděl. Je to jako v mlze. 876 01:47:00,330 --> 01:47:01,706 Omlouvám se, paní. 877 01:47:02,582 --> 01:47:03,583 Promiňte. 878 01:47:06,378 --> 01:47:07,712 Jsi lhář. 879 01:47:09,506 --> 01:47:10,465 Tys lhala první. 880 01:47:13,468 --> 01:47:14,636 Nech ho být. 881 01:47:16,555 --> 01:47:17,639 Nedá se mu pomoct. 882 01:47:18,473 --> 01:47:19,307 Ne. 883 01:47:22,018 --> 01:47:22,894 Tati… 884 01:47:23,812 --> 01:47:25,313 Pomůžeme mu. 885 01:47:32,946 --> 01:47:33,947 Ale mám podmínku. 886 01:47:40,829 --> 01:47:42,664 Francisi, on není nakažený. 887 01:47:43,206 --> 01:47:44,749 Uvidíme zítra. 888 01:48:10,901 --> 01:48:12,194 Joshi, chlapečku… 889 01:48:12,903 --> 01:48:13,737 Copak? 890 01:48:14,946 --> 01:48:15,947 Odcházím. 891 01:48:18,283 --> 01:48:19,159 Cože? 892 01:48:21,203 --> 01:48:23,580 Joshuo, a kam… To nemůžeš. 893 01:48:25,332 --> 01:48:26,958 Najdu strejdu Diega. 894 01:48:27,626 --> 01:48:29,336 Vím, že nám pomůže. 895 01:48:29,920 --> 01:48:32,130 Neslyšels, co říkal Corcuera? 896 01:48:34,090 --> 01:48:36,635 Strýček Diego už možná nežije. 897 01:48:42,140 --> 01:48:44,017 Stejně to chci zkusit. 898 01:48:51,983 --> 01:48:53,318 Už to tu nevydržím. 899 01:48:56,446 --> 01:48:57,989 Nemůžu tátu vystát. 900 01:49:04,955 --> 01:49:06,623 Jako by mě už ani neviděl. 901 01:49:20,011 --> 01:49:21,054 To protože… 902 01:49:34,234 --> 01:49:36,152 Protože není můj skutečný otec. 903 01:49:43,743 --> 01:49:44,619 Já vím. 904 01:49:49,791 --> 01:49:51,126 Ale můj táta je pořád. 905 01:49:52,252 --> 01:49:54,045 Kdyby to tak pochopil. 906 01:49:57,424 --> 01:49:59,259 On taky není v pořádku. 907 01:50:01,177 --> 01:50:02,637 Potřebuje pomoc. 908 01:50:05,015 --> 01:50:06,683 Musíme odsud pryč. 909 01:50:12,897 --> 01:50:16,276 Joshi, já tu tvého bratra nemůžu nechat samotného. 910 01:50:27,787 --> 01:50:29,247 Řekni Lucasovi… 911 01:50:31,333 --> 01:50:32,751 že musí být statečný. 912 01:51:00,111 --> 01:51:02,072 - Francisi! - Tati! 913 01:51:14,501 --> 01:51:15,335 Děkuju. 914 01:51:41,736 --> 01:51:42,821 Dobré ráno, pane. 915 01:51:46,282 --> 01:51:47,367 Jsi ještě naživu. 916 01:51:57,001 --> 01:51:57,836 Kde je Joshua? 917 01:52:03,717 --> 01:52:04,592 Lukie? 918 01:52:06,803 --> 01:52:08,179 Já nevím. 919 01:53:39,020 --> 01:53:40,063 Maminko! 920 01:53:40,146 --> 01:53:41,314 Joshua je pryč. 921 01:53:41,815 --> 01:53:44,651 - Francisi! - Nemůžu vás nechat odejít! 922 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 Francisi! 923 01:53:46,361 --> 01:53:47,195 Nedělej to! 924 01:53:48,321 --> 01:53:49,322 Francisi! 925 01:53:49,405 --> 01:53:50,740 Ne… 926 01:53:50,824 --> 01:53:51,658 Francisi, ne… 927 01:53:53,409 --> 01:53:54,577 Nedělej to svému… 928 01:53:54,661 --> 01:53:56,287 - Zůstanete tu. - Francisi… 929 01:53:56,371 --> 01:53:57,413 Francisi! 930 01:54:40,540 --> 01:54:41,416 Lucasi. 931 01:54:43,626 --> 01:54:45,962 Lucasi… 932 01:54:52,927 --> 01:54:54,721 Lucasi, jsi v pořádku? 933 01:55:26,628 --> 01:55:27,587 Francisi? 934 01:55:28,463 --> 01:55:29,297 Francisi? 935 01:55:31,090 --> 01:55:32,300 Francisi! 936 01:57:06,060 --> 01:57:07,562 Šťastný Den nezávislosti. 937 01:57:12,650 --> 01:57:13,484 Uvařil jsem. 938 01:57:17,905 --> 01:57:18,906 Najíme se. 939 01:57:22,452 --> 01:57:24,620 - Kdes to vzal? - Venku. 940 01:57:29,083 --> 01:57:30,460 Tak, Lukie. Ochutnej. 941 01:57:33,755 --> 01:57:34,714 Ne. 942 01:57:36,424 --> 01:57:39,093 - Ale já mám hlad. - Lucasi, ne. 943 01:57:40,803 --> 01:57:42,638 To děcko má hlad. Tak proč ne? 944 01:57:45,058 --> 01:57:45,975 Ne! 945 01:57:47,351 --> 01:57:48,686 Je to dobré! Vidíš? 946 01:57:50,521 --> 01:57:51,689 Je to vynikající! 947 01:57:53,816 --> 01:57:54,650 To je dobrota! 948 01:57:55,151 --> 01:57:56,027 Lukie! 949 01:57:57,987 --> 01:57:58,905 Ochutnej. 950 01:58:22,178 --> 01:58:23,805 Víš, když jsem byl malej… 951 01:58:31,813 --> 01:58:33,147 Jako malej kluk, 952 01:58:34,023 --> 01:58:35,399 kdybych něco nedojedl, 953 01:58:36,234 --> 01:58:38,027 tak by se na mě táta zlobil. 954 01:58:39,195 --> 01:58:40,279 Někdo ti dá jídlo, 955 01:58:41,489 --> 01:58:42,365 a ty nechceš? 956 01:58:43,157 --> 01:58:44,492 Víš, jaký máš štěstí? 957 01:58:46,410 --> 01:58:48,329 Teď se jídlo shání těžko. 958 01:58:52,333 --> 01:58:53,334 Co? 959 01:58:57,713 --> 01:58:58,548 Máš pravdu. 960 01:58:59,674 --> 01:59:00,591 Máš pravdu. 961 01:59:02,677 --> 01:59:05,346 Venku mě nic nečeká. 962 01:59:10,518 --> 01:59:11,686 Už se mi tu líbí. 963 01:59:13,938 --> 01:59:15,606 Francisi, potřebuju tě. 964 01:59:20,319 --> 01:59:22,238 Vážně tě potřebuju. 965 01:59:25,658 --> 01:59:26,993 Taky tě potřebuju. 966 01:59:46,012 --> 01:59:47,722 Ale nedá se ti věřit. 967 01:59:48,806 --> 01:59:50,016 Francisi. 968 01:59:51,058 --> 01:59:51,976 Francisi? 969 01:59:53,394 --> 01:59:54,520 Francisi! 970 01:59:55,271 --> 01:59:56,772 Ty sráči! 971 02:00:06,282 --> 02:00:08,159 Jdi do prdele! 972 02:01:21,399 --> 02:01:22,233 Mami? 973 02:01:39,875 --> 02:01:40,710 Lucasi. 974 02:01:42,586 --> 02:01:44,714 Zabije nás táta? 975 02:01:52,138 --> 02:01:54,974 Možná bych mohl udělat to, co ten kluk. 976 02:01:58,519 --> 02:01:59,520 Jaký kluk? 977 02:02:14,076 --> 02:02:16,537 Lukie! Co se stalo? 978 02:02:17,038 --> 02:02:18,331 Promiň… 979 02:02:18,831 --> 02:02:19,707 Za co? 980 02:02:20,666 --> 02:02:21,584 Co se děje? 981 02:02:25,171 --> 02:02:27,048 Utíkej! Rychle! 982 02:02:28,299 --> 02:02:29,550 Ne. 983 02:02:33,679 --> 02:02:35,556 - Iris! - Utíkej! 984 02:02:35,639 --> 02:02:36,640 Iris! 985 02:02:39,435 --> 02:02:40,978 Ty zasraná… 986 02:02:45,107 --> 02:02:46,525 Tati, ne. 987 02:02:49,278 --> 02:02:50,571 - Tati! - Tati! 988 02:02:51,572 --> 02:02:52,948 - No tak! - Budu hodný! 989 02:02:53,449 --> 02:02:55,159 Tati, já… 990 02:02:55,242 --> 02:02:56,327 Francisi! 991 02:02:56,827 --> 02:02:59,497 Francisi! 992 02:03:43,874 --> 02:03:45,751 - Můžeme? - Jsem statečný. 993 02:03:46,252 --> 02:03:47,920 Ano, jsi statečný. 994 02:03:48,462 --> 02:03:50,256 Najdeme tvého bratra, ano? 995 02:04:21,495 --> 02:04:22,496 Tudy… 996 02:04:29,128 --> 02:04:31,297 Uteč… 997 02:04:32,131 --> 02:04:33,257 Tudy… 998 02:04:37,720 --> 02:04:39,555 Uteč! 999 02:04:40,139 --> 02:04:42,349 - Dovnitř! - Uteč! 1000 02:04:42,433 --> 02:04:43,893 Lucasi. 1001 02:04:46,270 --> 02:04:47,271 Mami! 1002 02:04:53,903 --> 02:04:55,488 Uteč, tudy! 1003 02:04:59,074 --> 02:05:00,451 Poběž! 1004 02:05:00,534 --> 02:05:01,869 Mami! 1005 02:05:03,579 --> 02:05:05,080 Utíkej tam! 1006 02:05:08,292 --> 02:05:09,293 Iris! 1007 02:05:14,256 --> 02:05:15,341 Mami! 1008 02:05:15,424 --> 02:05:17,176 Uteč, tudy! 1009 02:05:18,844 --> 02:05:20,387 Uteč! 1010 02:05:23,057 --> 02:05:24,808 Uteč, tudy! 1011 02:05:29,021 --> 02:05:30,272 Mami! 1012 02:05:38,739 --> 02:05:40,157 - Mami! - Lucasi! 1013 02:05:40,241 --> 02:05:41,325 Mami! 1014 02:05:41,408 --> 02:05:43,953 - Ty svině! - Mami! 1015 02:05:44,036 --> 02:05:45,120 Uteč! 1016 02:05:47,081 --> 02:05:48,457 Uteč! 1017 02:06:09,061 --> 02:06:10,020 Uteč, tudy! 1018 02:06:15,609 --> 02:06:16,443 Uteč! 1019 02:06:17,570 --> 02:06:18,696 Ty! 1020 02:06:36,297 --> 02:06:37,214 Francisi… 1021 02:06:37,798 --> 02:06:39,174 Už dost, Francisi. 1022 02:07:00,404 --> 02:07:01,947 Tys to vpustila do domu? 1023 02:07:05,951 --> 02:07:07,077 Do mého domu? 1024 02:07:07,661 --> 02:07:09,121 Ne. 1025 02:07:10,831 --> 02:07:12,791 Ohrožuješ mou rodinu. 1026 02:07:17,546 --> 02:07:19,048 Už se to nebude opakovat. 1027 02:07:28,724 --> 02:07:29,558 Už nikdy. 1028 02:07:31,101 --> 02:07:32,770 - Francisi, ne! - Mami, tati… 1029 02:07:46,909 --> 02:07:49,703 Lukie, jsi v pořádku? Copak? 1030 02:07:50,204 --> 02:07:51,121 Ukaž. 1031 02:08:10,057 --> 02:08:13,102 To nic… 1032 02:08:13,602 --> 02:08:16,146 Ty jsi tak statečný, Lucasi. 1033 02:08:26,240 --> 02:08:27,408 Co budeš dělat? 1034 02:08:27,491 --> 02:08:29,535 Víš, co se stane! 1035 02:08:30,911 --> 02:08:32,579 Francisi, pomoz nám. 1036 02:08:33,997 --> 02:08:34,957 Francisi. 1037 02:08:36,667 --> 02:08:37,668 Francisi! 1038 02:08:40,587 --> 02:08:42,131 Francisi, kurva! 1039 02:09:06,989 --> 02:09:10,242 Tohle skousni, Lucasi, ano? 1040 02:09:12,035 --> 02:09:13,328 Jsi moc statečný. 1041 02:09:13,954 --> 02:09:17,624 Jsi nejstatečnější chlapeček na světě. 1042 02:09:34,641 --> 02:09:35,726 Iris? 1043 02:09:40,230 --> 02:09:41,398 Iris, nedělej to! 1044 02:10:24,441 --> 02:10:26,485 Budeš v pořádku, Lucasi. 1045 02:10:32,658 --> 02:10:33,659 Francisi! 1046 02:10:34,493 --> 02:10:37,204 Francisi, musíme ho vzít do nemocnice. 1047 02:10:37,287 --> 02:10:38,914 Musí dostat transfúzi. 1048 02:10:41,625 --> 02:10:44,044 Potřebujeme auto, Francisi! 1049 02:10:49,049 --> 02:10:50,259 Zůstaň se mnou. 1050 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 Tati? 1051 02:10:56,598 --> 02:10:57,599 Francisi… 1052 02:11:21,290 --> 02:11:22,124 Mami… 1053 02:11:27,170 --> 02:11:28,297 Odpočívej. 1054 02:11:30,299 --> 02:11:31,758 Zvládnul jsem to? 1055 02:11:34,970 --> 02:11:35,846 Ano. 1056 02:11:37,139 --> 02:11:38,140 Zvládnul. 1057 02:11:42,060 --> 02:11:44,271 Jsi moc statečný chlapeček. 1058 02:11:52,362 --> 02:11:53,363 Lucasi… 1059 02:11:56,158 --> 02:11:57,367 Promiň mi to. 1060 02:12:01,121 --> 02:12:02,205 Moc mě to mrzí. 1061 02:12:13,258 --> 02:12:14,801 Moc mě to mrzí. 1062 02:12:16,178 --> 02:12:18,263 Moc mě to mrzí, Lucasi. 1063 02:12:21,350 --> 02:12:23,393 Slibuju, že tě neopustím. 1064 02:12:28,106 --> 02:12:29,942 Slibuju, že budu lepší. 1065 02:12:33,946 --> 02:12:35,155 Budu lepší. 1066 02:13:05,686 --> 02:13:06,520 Joshi. 1067 02:13:08,063 --> 02:13:09,022 Joshi. 1068 02:13:10,273 --> 02:13:12,192 Joshi… 1069 02:13:15,529 --> 02:13:16,530 Joshi. 1070 02:13:20,200 --> 02:13:21,243 Joshi. 1071 02:13:23,912 --> 02:13:24,746 Jo… 1072 02:13:38,677 --> 02:13:40,220 Tati! 1073 02:13:40,303 --> 02:13:42,723 Tati, promiň! 1074 02:13:42,806 --> 02:13:43,807 Tati! 1075 02:13:44,891 --> 02:13:45,892 Tati… 1076 02:13:46,852 --> 02:13:47,853 Promiň, tati! 1077 02:13:48,478 --> 02:13:49,771 - Tati… - Joshi… 1078 02:13:51,982 --> 02:13:53,233 Tati… 1079 02:14:00,490 --> 02:14:03,577 - Tati, promiň… - Joshi… 1080 02:14:04,119 --> 02:14:05,120 Tati… 1081 02:14:06,788 --> 02:14:07,706 Synku. 1082 02:14:12,419 --> 02:14:13,420 Tati… 1083 02:14:15,547 --> 02:14:16,673 Tati… 1084 02:14:17,299 --> 02:14:18,258 Tati… 1085 02:14:22,804 --> 02:14:23,972 Tati… 1086 02:14:25,307 --> 02:14:26,308 Tati… 1087 02:14:29,728 --> 02:14:30,729 Tati. 1088 02:14:35,484 --> 02:14:36,610 Tati… 1089 02:16:44,362 --> 02:16:48,033 Jen vzpomínka. 1090 02:16:49,910 --> 02:16:54,998 Budeš mě pořád milovat? 1091 02:21:07,500 --> 02:21:10,503 Překlad titulků: Antonie Dědečková