1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,225 (勇智) 4 00:00:27,902 --> 00:00:30,905 (勇智感冒草藥) 5 00:00:43,960 --> 00:00:44,961 伊達姆 6 00:00:46,171 --> 00:00:47,756 請吧,小姐 7 00:00:52,052 --> 00:00:54,471 (割禮儀式,伊達姆阿爾巴希倫) 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,521 -叔叔,給你 -哪杯是我的? 9 00:01:03,605 --> 00:01:06,066 -右邊那杯 -謝謝 10 00:01:06,149 --> 00:01:08,818 -真不錯,謝謝,寧思 -請慢用 11 00:01:09,319 --> 00:01:10,570 寧思 12 00:01:15,450 --> 00:01:18,078 -不好意思,先生 -喂,拉赫曼,先吃點東西吧 13 00:01:18,161 --> 00:01:20,080 -不用了,先生 -來吧,吃一點 14 00:01:24,250 --> 00:01:25,877 -寧思 -打擾了,女士 15 00:01:26,669 --> 00:01:28,338 -打擾了,女士 -請便 16 00:01:28,838 --> 00:01:30,298 寧思,你聽我說 17 00:01:35,762 --> 00:01:37,347 我可以解釋 18 00:01:37,430 --> 00:01:39,349 解釋什麼? 19 00:01:39,432 --> 00:01:41,935 你不想求婚就算了 20 00:01:42,018 --> 00:01:46,856 幹嘛要答應我? 然後又好幾天都搞失蹤 21 00:01:46,940 --> 00:01:48,233 不是那樣的 22 00:01:48,733 --> 00:01:51,861 我只是在等一個合適的時機 23 00:01:51,945 --> 00:01:54,656 什麼時候?等我死嗎? 24 00:01:54,739 --> 00:01:57,450 別亂講,不吉利啊 25 00:02:01,496 --> 00:02:02,497 好 26 00:02:03,373 --> 00:02:05,083 是我錯了 27 00:02:05,166 --> 00:02:06,626 是我不對 28 00:02:07,168 --> 00:02:08,711 我還沒準備好 29 00:02:09,420 --> 00:02:11,297 是我想太多了 30 00:02:12,549 --> 00:02:14,300 原諒我吧 31 00:02:31,317 --> 00:02:32,152 喂,長官 32 00:02:33,444 --> 00:02:34,529 抱歉 33 00:02:34,612 --> 00:02:36,072 我只是路過 34 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 好的,長官 35 00:02:47,792 --> 00:02:49,878 寧思,我… 36 00:02:50,837 --> 00:02:52,505 我得回去工作了 37 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 寧思 38 00:02:56,968 --> 00:02:58,386 我的寧思 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,473 還有什麼好洗的?都已經乾淨了 40 00:03:02,557 --> 00:03:05,310 看著我,來吧,看著我 41 00:03:08,062 --> 00:03:09,480 我保證 42 00:03:09,564 --> 00:03:11,274 這次真的不一樣 43 00:03:11,357 --> 00:03:13,735 你對我來說是最重要的 44 00:03:13,818 --> 00:03:14,694 好不好? 45 00:03:14,777 --> 00:03:16,237 我得去工作了 46 00:03:16,321 --> 00:03:17,697 我下午就會回來 47 00:03:17,780 --> 00:03:20,408 然後我會把全部的盤子都洗完 好不好? 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 真的很抱歉 49 00:03:23,119 --> 00:03:25,413 -真的 -嘿… 50 00:03:25,496 --> 00:03:26,831 -可是… -好嗎? 51 00:03:26,915 --> 00:03:30,585 -你不是說要去工作嗎? -對不起,請原諒我 52 00:03:33,171 --> 00:03:34,672 好吧,我原諒你了 53 00:03:34,756 --> 00:03:35,924 笑一個 54 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 笑一個嘛 55 00:03:42,263 --> 00:03:43,723 對,就是這樣 56 00:03:44,307 --> 00:03:45,725 路上小心 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,564 今天下午啊 58 00:03:51,648 --> 00:03:52,774 好! 59 00:03:53,650 --> 00:03:55,068 天黑之前! 60 00:04:27,850 --> 00:04:30,728 -天啊 -絲莉,快起來! 61 00:04:30,812 --> 00:04:32,814 -麥特!你沒事吧? -快起來,麥特! 62 00:04:32,897 --> 00:04:34,399 救命啊 63 00:04:36,734 --> 00:04:38,403 喂,你這混蛋! 64 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 你是誰? 65 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 你瘋了嗎? 66 00:04:42,365 --> 00:04:43,199 喂! 67 00:04:43,783 --> 00:04:44,867 該死的混蛋! 68 00:04:45,368 --> 00:04:46,411 下車! 69 00:04:47,453 --> 00:04:48,496 下車! 70 00:04:49,080 --> 00:04:50,123 下車啊! 71 00:04:53,668 --> 00:04:57,380 混蛋!他喝醉了 72 00:04:57,463 --> 00:04:58,965 這傢伙嗑藥過量 73 00:05:03,386 --> 00:05:04,387 先生? 74 00:05:05,471 --> 00:05:06,597 先生? 75 00:05:26,993 --> 00:05:34,000 《長生血戰》 76 00:05:37,754 --> 00:05:39,922 (五小時前) 77 00:05:40,006 --> 00:05:42,592 新原料還沒送交給食藥署 78 00:05:42,675 --> 00:05:44,927 這個我們已經花了三個月研究 79 00:05:45,011 --> 00:05:47,930 食藥署那邊先跳過 等老闆核准後再送 80 00:05:48,973 --> 00:05:50,641 別忘了另一個 81 00:05:51,225 --> 00:05:53,478 一個給老闆,另一個給葛蕾絲太太 82 00:05:53,561 --> 00:05:55,313 -好的,先生 -謝謝 83 00:06:00,193 --> 00:06:01,486 賈卡 84 00:06:01,569 --> 00:06:02,528 -賈卡 -是,先生 85 00:06:02,612 --> 00:06:05,782 -這是給老闆的,你送過去 -是,先生,謝謝 86 00:06:05,865 --> 00:06:08,451 這是給葛蕾絲太太的,好嗎? 87 00:06:08,534 --> 00:06:10,328 -要送去雅加達? -對 88 00:06:10,411 --> 00:06:13,414 (勇智) 89 00:06:16,751 --> 00:06:19,295 (割禮儀式,伊達姆阿爾巴希倫) 90 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 薩法爾 91 00:06:20,838 --> 00:06:22,173 -在,先生 -拿去 92 00:06:28,012 --> 00:06:29,806 (瓦尼瑞佐警察局) 93 00:06:50,201 --> 00:06:53,204 哇,你來得真早 94 00:06:54,288 --> 00:06:55,456 賈卡先生 95 00:06:56,582 --> 00:06:57,458 這是什麼? 96 00:06:57,542 --> 00:07:00,670 像往常一樣 這是老闆的樣品,小心點 97 00:07:01,754 --> 00:07:03,756 希望這個週末一切順利,阿姨 98 00:07:03,840 --> 00:07:04,799 是啊 99 00:07:04,882 --> 00:07:08,469 無論如何 我希望大家在這裡都能自在 100 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 我一直在祈禱 101 00:07:18,479 --> 00:07:20,857 卡琳娜太太和肯妮絲太太 102 00:07:21,858 --> 00:07:24,068 能夠和好如初 103 00:07:27,697 --> 00:07:30,074 你們可是兒時玩伴 104 00:07:32,827 --> 00:07:35,705 但你們已經三年沒有說過話了 105 00:07:39,208 --> 00:07:42,462 我真的很懷念 106 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 以前那樣的日子,夫人 107 00:07:46,132 --> 00:07:47,550 我也是 108 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 夫人,不好意思 109 00:07:51,554 --> 00:07:52,930 有老闆的快遞 110 00:07:53,014 --> 00:07:55,224 -放那裡就好,謝謝 -好的 111 00:08:04,233 --> 00:08:05,443 好了嗎,小漢? 112 00:08:06,027 --> 00:08:06,944 還沒 113 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 我知道了 114 00:08:14,619 --> 00:08:19,290 我猜你尿不出來 是因為你沒有先打聲招呼 115 00:08:21,542 --> 00:08:23,044 跟誰打招呼? 116 00:08:24,337 --> 00:08:26,130 跟… 117 00:08:26,214 --> 00:08:29,759 樹木、草地,還有泥土啊 118 00:08:30,343 --> 00:08:31,761 就是大自然啦 119 00:08:32,261 --> 00:08:35,473 我們要善待大自然 大自然才會善待我們 120 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 試試看吧 121 00:08:39,894 --> 00:08:41,187 不好意思 122 00:08:42,688 --> 00:08:44,106 不好意思 123 00:08:51,364 --> 00:08:52,823 媽媽,真的有效耶 124 00:08:53,324 --> 00:08:58,037 看到了吧?謝謝大自然 現在萊漢可以尿尿了 125 00:08:58,120 --> 00:08:59,121 給你,寶貝 126 00:09:01,249 --> 00:09:03,084 小心手,我要關門了 127 00:09:05,670 --> 00:09:06,671 好 128 00:09:08,923 --> 00:09:11,342 都好了嗎?小心喔,寶貝 129 00:09:12,385 --> 00:09:15,721 妮絲,這次可以請你 對卡琳娜好一點嗎? 130 00:09:16,639 --> 00:09:18,891 跟她有什麼關係? 要簽名的是爸又不是她 131 00:09:19,767 --> 00:09:21,185 問題就在這裡 132 00:09:22,103 --> 00:09:25,064 我想說服他在這個週末簽字 133 00:09:25,147 --> 00:09:26,857 如果卡琳娜不高興 134 00:09:26,941 --> 00:09:28,526 你爸也會不高興 135 00:09:28,609 --> 00:09:30,236 到時候倒楣的會是我們 136 00:09:30,736 --> 00:09:32,280 交易也就泡湯了 137 00:09:32,822 --> 00:09:33,823 懂嗎? 138 00:09:35,616 --> 00:09:38,327 好吧,魯迪 這樣我們也能早點各走各的 139 00:09:42,290 --> 00:09:43,291 都好了嗎,小漢? 140 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 -好了,爸爸 -好吧 141 00:09:58,264 --> 00:10:02,560 (十年前的今天) 142 00:10:12,069 --> 00:10:13,279 親愛的,那是什麼? 143 00:10:20,661 --> 00:10:21,579 樣品 144 00:10:27,251 --> 00:10:30,004 一切都安頓好之後 145 00:10:30,838 --> 00:10:33,174 我們去旅行吧 146 00:10:34,300 --> 00:10:35,635 再度一次蜜月 147 00:10:38,971 --> 00:10:41,432 老婆,你還想去哪裡玩? 148 00:10:46,604 --> 00:10:48,189 我們上個月不是才去過嗎? 149 00:10:48,272 --> 00:10:50,566 對,但這次不一樣 150 00:10:50,650 --> 00:10:54,528 你現在退休了,可以更放鬆 151 00:10:54,612 --> 00:10:57,239 搞不好我們回來的時候 還會多一個… 152 00:10:58,991 --> 00:11:00,201 新的家庭成員 153 00:11:15,216 --> 00:11:16,217 先生 154 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 艾瑞斯先生 155 00:11:18,594 --> 00:11:21,097 -你好嗎? -我很好 156 00:11:21,180 --> 00:11:23,182 -帕迪 -夫人,歡迎光臨 157 00:11:23,683 --> 00:11:27,478 -夫人,你們幾點從雅加達出發的? -天還沒亮就出發了 158 00:11:27,561 --> 00:11:29,313 會很重嗎?要不要我幫你拿? 159 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 -耶! -小心點,寶貝 160 00:11:32,108 --> 00:11:32,942 小漢 161 00:11:33,442 --> 00:11:34,944 萊漢,過來,親愛的 162 00:11:37,029 --> 00:11:38,239 別太興奮了 163 00:11:38,322 --> 00:11:41,409 我們才剛到,你看,都流汗了 164 00:11:41,492 --> 00:11:42,743 嗨! 165 00:11:43,244 --> 00:11:45,746 旅途還順利嗎?你們餓不餓? 166 00:11:46,247 --> 00:11:47,081 妮絲 167 00:11:48,999 --> 00:11:49,875 卡太太 168 00:11:50,376 --> 00:11:53,796 嘿,親愛的 怎麼一下子就長這麼大了? 169 00:11:53,879 --> 00:11:58,050 嘿,我做了你最愛吃的炸雞喔 170 00:11:58,134 --> 00:11:59,635 -謝謝 -不客氣 171 00:11:59,719 --> 00:12:03,764 來,你答應過我的 才剛咳好,不能吃炸的 172 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 不好意思,夫人 173 00:12:10,104 --> 00:12:11,981 -不好意思,夫人 -嗯 174 00:12:14,900 --> 00:12:16,193 -嗨 -魯迪 175 00:12:17,653 --> 00:12:18,529 卡 176 00:12:19,029 --> 00:12:19,905 岳母… 177 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 這是給爸的 178 00:12:23,909 --> 00:12:24,994 謝謝 179 00:12:25,828 --> 00:12:28,289 -爸爸呢? -還在洗澡 180 00:12:29,290 --> 00:12:30,458 好,謝謝 181 00:12:38,758 --> 00:12:41,427 好,看到了嗎? 182 00:12:42,470 --> 00:12:44,805 看到了嗎?這樣比較好…喂 183 00:12:44,889 --> 00:12:47,057 喂,被幹掉了,天啊 184 00:12:47,141 --> 00:12:48,642 -天啊,他們幹掉我了 -哇! 185 00:12:48,726 --> 00:12:49,560 幹… 186 00:12:54,273 --> 00:12:55,608 你這個小鬼 187 00:12:56,108 --> 00:12:57,026 放開我! 188 00:12:57,109 --> 00:13:01,405 -我熬了兩個晚上才打到那一關 -我才不管 189 00:13:02,156 --> 00:13:03,574 臭小子 190 00:13:05,201 --> 00:13:06,786 你一個人來的嗎? 191 00:13:08,204 --> 00:13:11,123 我跟爸媽一起來的啊 我怎麼可能自己來? 192 00:13:11,207 --> 00:13:14,418 誰知道呢,說不定你現在會開車了 193 00:13:15,628 --> 00:13:16,796 不 194 00:13:16,879 --> 00:13:18,380 那是新的 195 00:13:19,131 --> 00:13:21,759 -我們之後一起試試看,好嗎? -好 196 00:13:21,842 --> 00:13:23,093 好嗎?你先去玩別的 197 00:13:25,971 --> 00:13:27,223 小漢 198 00:13:27,306 --> 00:13:29,725 你媽跟卡琳娜太太怎麼樣了? 199 00:13:29,809 --> 00:13:32,102 -老樣子啊,還在吵 -是嗎? 200 00:13:32,186 --> 00:13:33,813 你知道媽媽們就是這樣 201 00:13:33,896 --> 00:13:37,191 是沒錯啦,但那可是你媽耶 202 00:13:38,692 --> 00:13:41,570 她們怎麼吵的?跟你有關嗎? 203 00:13:42,738 --> 00:13:44,448 -我媽跟她說… -嗯? 204 00:13:44,532 --> 00:13:46,951 …我不能吃她做的炸雞 205 00:13:47,451 --> 00:13:49,245 就算我的咳嗽已經好了 206 00:13:49,745 --> 00:13:50,955 那沒關係啦 207 00:13:51,038 --> 00:13:54,625 我跟你講,她的炸雞現在不好吃了 208 00:13:55,125 --> 00:13:56,252 -舅舅 -嗯 209 00:13:56,961 --> 00:13:58,671 我們家到底怎麼了? 210 00:13:59,296 --> 00:14:00,339 什麼意思? 211 00:14:02,383 --> 00:14:03,926 爸爸媽媽在吵架 212 00:14:04,009 --> 00:14:05,469 媽媽跟卡太太也在吵 213 00:14:05,553 --> 00:14:06,762 大家都在打架 214 00:14:07,763 --> 00:14:10,850 你爸媽吵架是他們的事 215 00:14:11,433 --> 00:14:14,645 你媽跟卡太太吵架也是她們的事 216 00:14:15,145 --> 00:14:19,108 重要的是,我們一起就會變得很強 217 00:14:19,191 --> 00:14:21,235 -對吧? -當然 218 00:14:23,529 --> 00:14:24,947 先往上,然後… 219 00:14:25,573 --> 00:14:27,283 晚點再練一次 220 00:14:27,783 --> 00:14:28,784 老公 221 00:14:29,410 --> 00:14:30,578 他們來了 222 00:14:30,661 --> 00:14:32,121 叫他們等一下 223 00:15:03,527 --> 00:15:05,321 40多年來 224 00:15:07,072 --> 00:15:11,368 勇智草藥一直深受印尼民眾喜愛 225 00:15:14,079 --> 00:15:16,165 現在有了全球的支持… 226 00:15:16,248 --> 00:15:17,708 這只是個半成品 227 00:15:17,791 --> 00:15:20,669 -…勇智草藥將邁向全球 -覺得怎麼樣?還不錯吧? 228 00:15:20,753 --> 00:15:22,421 (勇智,中爪哇,創立於1983年) 229 00:15:22,504 --> 00:15:24,840 勇智,努薩藥廠成員 230 00:15:24,924 --> 00:15:27,760 為什麼沒有放勇智工廠的照片? 231 00:15:28,552 --> 00:15:29,553 妮絲 232 00:15:30,679 --> 00:15:33,265 我們的工廠又舊又破 233 00:15:33,349 --> 00:15:35,517 那會讓潛在投資者望而卻步 234 00:15:36,018 --> 00:15:38,520 不過要是爸爸看到這個 他也不會高興 235 00:15:38,604 --> 00:15:40,147 你也知道爸爸的個性 236 00:15:40,648 --> 00:15:42,942 不過他應該會喜歡錢吧? 237 00:15:43,025 --> 00:15:44,485 我是說… 238 00:15:45,903 --> 00:15:48,322 他還是想賣掉我們的工廠 239 00:15:49,531 --> 00:15:52,952 -那是爸爸的工廠,不是我們的 -但現在是我在經營 240 00:15:54,286 --> 00:15:56,413 -喂… -喂,班邦! 241 00:15:56,497 --> 00:15:58,666 那是什麼?太危險了,你過來 242 00:15:58,749 --> 00:16:01,919 不要玩那個,你看你,滿頭大汗的 243 00:16:02,002 --> 00:16:04,630 放輕鬆啦,妮絲,這個一點都不痛 244 00:16:04,713 --> 00:16:06,215 你看這個,看 245 00:16:06,298 --> 00:16:07,716 -看到了嗎? -嘿,邦 246 00:16:10,928 --> 00:16:13,013 邦,你真的很幼稚 247 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 能不能成熟一點? 248 00:16:16,266 --> 00:16:18,185 跟伊卡爾叔叔去面試 249 00:16:18,268 --> 00:16:19,937 別再混了 250 00:16:20,437 --> 00:16:22,314 你又沒去面試了? 251 00:16:23,357 --> 00:16:25,109 要是我去了 252 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 他會把我丟到鳥不生蛋的地方去 253 00:16:28,195 --> 00:16:30,990 爸快沒有朋友可以幫你介紹工作了 254 00:16:33,033 --> 00:16:34,326 那只是你的看法 255 00:16:34,410 --> 00:16:36,495 說得好像你這輩子有工作過一天 256 00:16:36,996 --> 00:16:37,997 沒有吧? 257 00:16:38,789 --> 00:16:42,751 所以我們乖乖等併購完成就好啦 258 00:16:42,835 --> 00:16:45,379 我拿到錢,你也拿到錢 259 00:16:45,879 --> 00:16:48,424 等你拿到錢,你就可以擺脫… 260 00:16:50,592 --> 00:16:53,012 -萊漢,不要學他 -萊漢,別鬧了 261 00:16:54,013 --> 00:16:54,972 做得好 262 00:16:55,055 --> 00:16:56,515 爸爸中槍了 263 00:16:59,935 --> 00:17:00,853 他們在哪裡? 264 00:17:07,651 --> 00:17:09,069 老公? 265 00:17:11,280 --> 00:17:12,614 你的頭髮… 266 00:17:16,535 --> 00:17:17,870 你的臉… 267 00:17:17,953 --> 00:17:19,079 怎會這樣? 268 00:17:19,788 --> 00:17:22,666 多虧了這個 269 00:17:29,214 --> 00:17:31,341 -等一下 -你看 270 00:17:57,701 --> 00:17:59,203 所以什麼時候簽約? 271 00:18:00,621 --> 00:18:01,455 在這裡 272 00:18:02,664 --> 00:18:04,249 我把合約帶來了 273 00:18:04,333 --> 00:18:06,460 可以的話,就這個週末簽吧 274 00:18:10,464 --> 00:18:11,799 我們到時候就能拿到錢了? 275 00:18:11,882 --> 00:18:13,967 那要看爸的決定 276 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 爸 277 00:18:17,513 --> 00:18:19,181 -爸?咦? -爸 278 00:18:19,264 --> 00:18:20,682 -你好嗎? -我很好 279 00:18:21,934 --> 00:18:24,103 你看起來很不一樣,很有精神 280 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 哪有,我只是洗了個澡,怎麼了? 281 00:18:26,480 --> 00:18:27,898 你去染頭髮了嗎? 282 00:18:27,981 --> 00:18:30,526 沒有啊,怎麼了 我看起來很年輕嗎? 283 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 魯迪,我看過你的影片了 284 00:18:36,907 --> 00:18:38,158 -你覺得怎麼樣? -糟透了 285 00:18:39,159 --> 00:18:41,495 你沒有把工廠放進去 286 00:18:43,163 --> 00:18:46,291 你忘了嗎?勇智一向很樸實 287 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 充滿在地文化和自然氣息 288 00:18:49,086 --> 00:18:51,964 那為什麼要放那些高樓大廈? 289 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 你到底在想什麼?是覺得丟臉嗎? 290 00:18:56,135 --> 00:18:58,595 怕努薩藥廠會壓低價格? 291 00:18:58,679 --> 00:18:59,680 阿公! 292 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 喂! 293 00:19:01,223 --> 00:19:05,352 哎呀,我的小勇士長這麼大啦! 294 00:19:07,104 --> 00:19:10,607 我要跟你爸爸、媽媽 還有你舅舅談點事 295 00:19:11,817 --> 00:19:13,944 你先去那邊玩,好嗎? 296 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 嘿,萊漢 297 00:19:18,615 --> 00:19:21,034 卡,爸怎麼看起來這麼年輕? 298 00:19:21,118 --> 00:19:22,786 他今天早上不是這個樣子的 299 00:19:23,954 --> 00:19:27,916 爸,你是不是剛做了 什麼療程之類的? 300 00:19:29,042 --> 00:19:30,085 是這樣的 301 00:19:30,586 --> 00:19:32,337 經過深思熟慮之後 302 00:19:33,297 --> 00:19:35,090 我最終決定 303 00:19:36,466 --> 00:19:37,968 不賣勇智了 304 00:19:38,051 --> 00:19:39,636 -什麼? -爸? 305 00:19:40,220 --> 00:19:41,513 所以我們沒錢拿了? 306 00:19:41,597 --> 00:19:43,015 你要錢做什麼? 307 00:19:44,183 --> 00:19:46,518 拿來幹嘛?買更多玩具嗎? 308 00:19:48,437 --> 00:19:49,313 -去你的 -邦 309 00:19:49,396 --> 00:19:50,355 你要去哪? 310 00:19:50,439 --> 00:19:51,398 幹… 311 00:19:51,481 --> 00:19:52,482 要成熟一點嘛 312 00:19:52,983 --> 00:19:53,817 邦 313 00:19:55,319 --> 00:19:56,403 不要管他了 314 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 仔細聽好 315 00:20:02,576 --> 00:20:08,123 長久以來,我們的公司 一直被認為停滯不前 316 00:20:08,207 --> 00:20:09,291 永不進步 317 00:20:09,374 --> 00:20:11,585 一直被當成是小公司 318 00:20:12,085 --> 00:20:15,756 所以我別無選擇 只能接受努薩藥廠的提議 319 00:20:16,590 --> 00:20:18,342 那有改變什麼嗎? 320 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 有嗎? 321 00:20:21,261 --> 00:20:22,179 沒有 322 00:20:22,679 --> 00:20:23,513 為什麼? 323 00:20:24,014 --> 00:20:27,601 因為我們的草藥根本沒什麼特別 324 00:20:30,229 --> 00:20:31,146 但現在… 325 00:20:32,147 --> 00:20:33,148 你們必須看看 326 00:20:33,232 --> 00:20:35,150 (靈藥) 327 00:20:37,277 --> 00:20:38,737 這是新的草藥 328 00:20:40,864 --> 00:20:42,824 這會徹底改變一切 329 00:20:42,908 --> 00:20:44,451 永保青春的藥 330 00:20:46,662 --> 00:20:48,205 你們看 331 00:20:48,288 --> 00:20:49,706 我沒有白頭髮了,對吧? 332 00:20:50,999 --> 00:20:52,251 也不用戴眼鏡 333 00:20:52,834 --> 00:20:57,172 今天早上我還有白頭髮,聲音也沒變 334 00:20:58,298 --> 00:20:59,341 為什麼會這樣? 335 00:21:00,801 --> 00:21:02,386 全靠這個 336 00:21:03,971 --> 00:21:06,014 這個配方將會改變世界 337 00:21:07,432 --> 00:21:10,811 我稱這個草藥為「靈藥」 338 00:21:14,648 --> 00:21:15,482 老公 339 00:21:17,192 --> 00:21:20,612 但你不是已經決定要退休了嗎? 340 00:21:21,947 --> 00:21:22,781 卡 341 00:21:25,158 --> 00:21:27,452 真的很對不起你 342 00:21:28,495 --> 00:21:30,247 但現在 343 00:21:30,330 --> 00:21:31,873 這件事必須優先處理 344 00:21:33,625 --> 00:21:35,252 勇智草藥 345 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 這根本說不通啊 346 00:21:39,589 --> 00:21:41,883 爸,你知道我跟魯迪要離婚了 347 00:21:42,384 --> 00:21:44,303 我們不要在這裡談那件事 348 00:21:44,386 --> 00:21:47,389 爸,我有個計畫,我想自己創業 349 00:21:47,472 --> 00:21:50,684 這樣我跟萊漢就不用依靠任何人 350 00:21:50,767 --> 00:21:52,561 我們冷靜地談談,好嗎? 351 00:21:52,644 --> 00:21:55,981 在你跟努薩藥廠的麗莎上床之後 那個機會就已經沒了 352 00:21:56,064 --> 00:21:58,066 喂,別說了 353 00:21:58,150 --> 00:21:59,693 夠了… 354 00:22:00,193 --> 00:22:04,239 你們兩個有沒有想過 要是離婚了,萊漢會怎麼樣? 355 00:22:04,323 --> 00:22:05,407 有嗎? 356 00:22:06,658 --> 00:22:10,037 肯妮絲,你有真的打理過自己嗎? 357 00:22:10,537 --> 00:22:13,623 你有沒有努力讓自己看起來有魅力? 358 00:22:16,084 --> 00:22:17,085 有嗎? 359 00:22:20,297 --> 00:22:21,923 為什麼全都怪我? 360 00:22:22,007 --> 00:22:23,759 -不是那樣的,親愛的 -老公 361 00:22:25,010 --> 00:22:27,971 -她說得對,這樣不公平… -不用你幫我說話 362 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 你有沒有搞清楚狀況? 363 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 有嗎? 364 00:22:38,231 --> 00:22:40,442 -班邦為什麼會那樣? -親愛的 365 00:22:40,525 --> 00:22:43,862 因為你總是要大家照著你的意思走 366 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 親愛的 367 00:22:44,863 --> 00:22:46,156 什麼都要遷就你 368 00:22:46,239 --> 00:22:48,742 就算那會傷害我們、惹我們生氣 369 00:22:48,825 --> 00:22:51,036 就算你娶了我最好的朋友 370 00:22:51,119 --> 00:22:52,245 肯妮絲! 371 00:22:53,413 --> 00:22:56,375 -幹嘛把我也拖下水? -我當然要! 372 00:22:57,459 --> 00:22:59,503 我爸自從娶了你之後就瘋瘋癲癲的 373 00:22:59,586 --> 00:23:02,589 我已經試著解釋很多次了 374 00:23:02,672 --> 00:23:04,174 解釋什麼?我想聽聽看 375 00:23:05,634 --> 00:23:08,428 你有多愛我爸?是這個嗎? 376 00:23:09,679 --> 00:23:11,932 屁啦,卡琳娜 377 00:23:12,015 --> 00:23:13,642 你只是想要我爸的遺產吧? 378 00:23:13,725 --> 00:23:15,018 -妮絲… -別碰我! 379 00:23:20,565 --> 00:23:23,902 我們從小就是朋友 我一直都在你身邊 380 00:23:23,985 --> 00:23:25,946 你媽媽過世的時候 381 00:23:26,029 --> 00:23:28,824 你懷孕的時候 還有你不得不嫁給魯迪的時候… 382 00:23:28,907 --> 00:23:31,076 所以你要我說什麼? 383 00:23:31,576 --> 00:23:33,870 你想聽我說「謝謝你」嗎? 384 00:23:35,705 --> 00:23:39,251 我警告你,永遠不准再提起我媽! 385 00:23:39,751 --> 00:23:43,088 你忘了當時我抓到 你跟我爸在做什麼嗎?你忘了? 386 00:23:44,047 --> 00:23:46,967 你跟我爸光著身子在我媽的房間裡! 387 00:23:47,050 --> 00:23:48,427 夠了! 388 00:23:50,178 --> 00:23:51,763 肯妮絲、魯迪 389 00:23:53,056 --> 00:23:55,934 別把勇智扯進你們的私事裡 390 00:23:56,017 --> 00:23:57,853 我的決定沒有商量餘地 391 00:23:57,936 --> 00:23:59,980 我不會賣掉勇智! 392 00:24:01,857 --> 00:24:02,691 爸 393 00:24:03,817 --> 00:24:04,651 爸 394 00:24:07,195 --> 00:24:09,364 爸爸,拜託,我們談一談 395 00:24:09,448 --> 00:24:12,325 還要談什麼?還有什麼好談的? 396 00:24:12,951 --> 00:24:14,578 你只在乎錢 397 00:24:15,203 --> 00:24:16,121 對吧? 398 00:24:16,204 --> 00:24:18,540 -爸,你聽我說 -什麼? 399 00:24:18,623 --> 00:24:21,293 你們有沒有感謝過我辛苦打拚 400 00:24:21,793 --> 00:24:24,212 白手起家創立勇智 401 00:24:24,963 --> 00:24:25,881 你們有嗎? 402 00:24:26,381 --> 00:24:28,925 幾十年來,我在瓦尼瑞佐辛苦工作 403 00:24:29,509 --> 00:24:31,303 你們卻在雅加達過好日子 404 00:24:31,386 --> 00:24:32,220 喂,肯妮絲 405 00:24:32,304 --> 00:24:36,057 你有主動提出要幫我嗎? 406 00:24:36,141 --> 00:24:37,684 你也是 407 00:24:37,767 --> 00:24:40,729 你有跟我說過謝謝嗎? 408 00:24:40,812 --> 00:24:42,814 你連一句謝謝都沒說過 409 00:24:42,898 --> 00:24:44,399 -老公 -老婆 410 00:24:45,400 --> 00:24:47,944 他們根本不知道怎麼感謝自己的爸爸 411 00:24:48,445 --> 00:24:50,739 永遠只會索取 412 00:24:50,822 --> 00:24:51,823 從不付出 413 00:24:53,617 --> 00:24:55,702 對父母一點尊重都沒有 414 00:24:55,785 --> 00:24:56,620 看清楚 415 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 -這是你們的提款機 -爸 416 00:24:58,747 --> 00:24:59,956 -爸! -爸 417 00:25:00,040 --> 00:25:01,208 爸! 418 00:25:01,291 --> 00:25:02,292 老公 419 00:25:13,094 --> 00:25:15,972 從來不尊重父母 420 00:25:19,184 --> 00:25:20,727 爸,你怎麼了? 421 00:25:20,810 --> 00:25:22,979 -老婆… -爸,你怎麼了? 422 00:25:23,063 --> 00:25:24,022 -老公 -爸 423 00:25:26,316 --> 00:25:27,150 老婆… 424 00:25:27,651 --> 00:25:28,485 親愛的… 425 00:25:28,985 --> 00:25:30,237 爸爸! 426 00:25:31,154 --> 00:25:32,113 爸? 427 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 -老公? -爸! 428 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 爸! 429 00:25:41,456 --> 00:25:42,499 爸! 430 00:25:43,375 --> 00:25:45,085 爸! 431 00:25:45,168 --> 00:25:46,753 -爸! -老公 432 00:25:52,008 --> 00:25:54,302 -爸! -老公 433 00:25:54,386 --> 00:25:55,679 -爸? -快幫忙 434 00:25:55,762 --> 00:25:57,055 -抬起他的頭! -慢慢來! 435 00:25:57,138 --> 00:25:59,099 -魯迪,幫幫我 -老公 436 00:25:59,599 --> 00:26:01,518 -爸 -老公 437 00:26:02,769 --> 00:26:04,187 -魯迪 -他沒呼吸了 438 00:26:04,271 --> 00:26:05,397 不要亂說! 439 00:26:05,480 --> 00:26:06,481 我們需要幫助! 440 00:26:06,565 --> 00:26:09,067 打電話給醫院,快! 441 00:26:09,150 --> 00:26:11,820 -邦,來幫忙把他抬上車,快! -等一下 442 00:26:11,903 --> 00:26:13,572 -你在做什麼? -等一下! 443 00:26:13,655 --> 00:26:16,741 -爸,醒醒啊! -蘇姆阿姨! 444 00:26:18,285 --> 00:26:19,411 蘇姆阿姨! 445 00:26:20,120 --> 00:26:21,454 阿姨! 446 00:26:22,038 --> 00:26:22,914 -天啊 -救命啊 447 00:26:22,998 --> 00:26:27,002 去叫帕迪和艾瑞斯先生 立即幫我把他抬上車 448 00:26:27,502 --> 00:26:29,212 -馬上去! -知道了,夫人 449 00:26:29,296 --> 00:26:32,841 -最近的救護車在斯萊曼 -繼續找,再找別的 450 00:26:32,924 --> 00:26:34,009 -哪裡? -阿公? 451 00:26:34,092 --> 00:26:36,344 -上網找啊!快找! -好,這個… 452 00:26:36,428 --> 00:26:38,972 找個診所什麼的! 453 00:26:42,726 --> 00:26:44,311 診所,附近有一間診所 454 00:26:49,608 --> 00:26:51,651 -媽媽 -寶貝,怎麼了? 455 00:26:53,236 --> 00:26:54,112 爸? 456 00:26:56,448 --> 00:26:58,450 爸!爸? 457 00:26:58,533 --> 00:26:59,909 夫人,發生什麼事了? 458 00:27:00,535 --> 00:27:01,703 天啊 459 00:27:12,547 --> 00:27:14,257 老闆? 460 00:27:14,841 --> 00:27:16,009 老闆?老闆! 461 00:27:16,593 --> 00:27:19,679 老闆! 462 00:27:19,763 --> 00:27:21,514 老闆,你清醒一點!老闆! 463 00:27:22,098 --> 00:27:23,058 老闆 464 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 救命啊 465 00:27:31,358 --> 00:27:32,734 爸?爸! 466 00:27:32,817 --> 00:27:34,486 -爸! -救命!住手,老闆! 467 00:27:34,569 --> 00:27:35,820 爸,你怎麼了? 468 00:27:35,904 --> 00:27:38,406 爸?爸! 469 00:27:38,490 --> 00:27:40,659 艾瑞斯先生,天啊… 470 00:27:40,742 --> 00:27:42,744 爸?不,爸! 471 00:27:43,328 --> 00:27:44,746 爸,拜託 472 00:27:47,707 --> 00:27:49,000 -妮絲,拉住他! -老公! 473 00:27:49,084 --> 00:27:51,961 -爸,住手! -老公,住手! 474 00:27:53,505 --> 00:27:56,549 妮絲,幫幫我!拉住他 475 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 老公! 476 00:27:58,093 --> 00:27:58,927 拉住他! 477 00:28:00,804 --> 00:28:02,347 爸,快停下來! 478 00:28:04,724 --> 00:28:06,017 妮絲,幫幫我! 479 00:28:07,644 --> 00:28:08,978 妮絲! 480 00:28:17,821 --> 00:28:18,822 爸? 481 00:28:24,077 --> 00:28:24,953 爸? 482 00:28:25,036 --> 00:28:26,162 老公 483 00:28:27,205 --> 00:28:28,039 爸? 484 00:28:28,540 --> 00:28:29,374 老公 485 00:28:40,009 --> 00:28:41,010 爸? 486 00:29:40,945 --> 00:29:42,822 艾瑞斯先生 487 00:29:42,906 --> 00:29:46,201 什麼都不要跟他們說,就說是意外 488 00:29:46,284 --> 00:29:50,330 但你要把警察叫來 我會負責解釋,好嗎? 489 00:29:50,955 --> 00:29:52,707 艾瑞斯先生,你聽我說 490 00:29:53,208 --> 00:29:55,710 是的,先生,我知道了 491 00:29:56,377 --> 00:29:58,296 -先把血擦乾淨 -是,先生 492 00:29:58,880 --> 00:29:59,881 去吧 493 00:30:27,617 --> 00:30:30,370 -薩迪明先生怎麼了? -我不知道,伊瑪 494 00:30:30,453 --> 00:30:33,540 我只聽到後方傳來聲音 他聽起來像是中邪了 495 00:30:33,623 --> 00:30:34,707 -什麼? -別亂說! 496 00:30:34,791 --> 00:30:35,959 班邦 497 00:30:36,042 --> 00:30:37,252 喂,邦! 498 00:30:38,419 --> 00:30:39,254 邦 499 00:30:40,713 --> 00:30:41,756 班邦 500 00:30:42,507 --> 00:30:43,508 邦 501 00:30:44,717 --> 00:30:45,718 你要去哪… 502 00:30:49,639 --> 00:30:50,682 邦 503 00:30:51,391 --> 00:30:54,143 拜託你開門 504 00:30:55,562 --> 00:30:57,438 我知道你現在很慌 505 00:31:19,711 --> 00:31:22,088 爸從來沒有賞識過我 506 00:31:23,548 --> 00:31:25,925 他總是瞧不起我 507 00:31:29,679 --> 00:31:31,598 你看這個 508 00:31:31,681 --> 00:31:34,934 他從來沒給我買過新車 509 00:31:36,060 --> 00:31:39,272 沒錯,我從來沒達到他的期望 510 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 結果我卻殺了他 511 00:31:48,781 --> 00:31:50,658 不是你殺的 512 00:31:51,326 --> 00:31:52,911 我在場,我看到了 513 00:31:54,370 --> 00:31:57,790 那不是你的錯 我在場,那是一場意外 514 00:32:02,337 --> 00:32:04,213 爸只是不想讓你走 515 00:32:04,297 --> 00:32:07,508 你得保護我 你如果走了,誰來照顧我? 516 00:32:14,766 --> 00:32:16,559 爸到底發生了什麼事? 517 00:32:16,643 --> 00:32:19,020 他為什麼會那樣? 518 00:32:20,647 --> 00:32:21,689 我不知道 519 00:32:22,690 --> 00:32:23,691 夫人 520 00:32:26,235 --> 00:32:27,862 -帕迪 -怎麼了? 521 00:32:29,113 --> 00:32:30,823 -昏過去了 -什麼? 522 00:32:30,907 --> 00:32:33,034 我們得把他送去診所 523 00:32:33,534 --> 00:32:34,994 -昏過去了? -對 524 00:32:39,082 --> 00:32:40,917 怎麼了?小漢 525 00:32:48,299 --> 00:32:49,300 帕迪? 526 00:32:51,010 --> 00:32:51,844 天啊 527 00:32:54,514 --> 00:32:55,890 帕迪… 528 00:32:57,767 --> 00:32:59,435 處理掉他,蘇姆阿姨!快去! 529 00:33:01,437 --> 00:33:02,689 小心,阿姨 530 00:33:06,109 --> 00:33:07,193 帕迪 531 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 夫人,小心 532 00:33:10,446 --> 00:33:11,698 -帕迪!喂! -蘇姆阿姨! 533 00:33:11,781 --> 00:33:13,783 魯迪,幫幫我! 534 00:33:13,866 --> 00:33:15,493 -清醒一點! -卡夫人! 535 00:33:18,705 --> 00:33:19,580 帕迪 536 00:33:20,790 --> 00:33:21,708 夫人 537 00:33:21,791 --> 00:33:23,001 帕迪,是我啊 538 00:33:24,585 --> 00:33:27,505 帕迪,你怎麼了? 539 00:33:49,944 --> 00:33:51,696 救命… 540 00:33:51,779 --> 00:33:53,072 妮絲 541 00:34:18,931 --> 00:34:20,266 妮絲,上車! 542 00:34:40,953 --> 00:34:42,038 該死的! 543 00:34:45,666 --> 00:34:47,835 我們得送她去醫院 544 00:35:10,358 --> 00:35:11,359 魯迪 545 00:35:13,236 --> 00:35:14,237 魯迪 546 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 魯迪? 547 00:35:19,867 --> 00:35:22,078 -妮絲!我們現在怎麼辦? -邦 548 00:35:22,161 --> 00:35:25,123 -我們該怎麼辦? -邦,他們在哪裡? 549 00:35:25,206 --> 00:35:26,415 -魯迪? -什麼? 550 00:35:26,499 --> 00:35:27,625 魯迪 551 00:35:30,294 --> 00:35:31,212 萊漢 552 00:35:31,295 --> 00:35:32,296 小漢 553 00:35:35,591 --> 00:35:36,467 魯迪? 554 00:35:40,555 --> 00:35:41,389 魯迪? 555 00:35:42,223 --> 00:35:43,224 邦 556 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 糟了… 557 00:35:47,228 --> 00:35:48,062 天啊 558 00:35:48,146 --> 00:35:50,523 -快去找他們 -魯迪? 559 00:35:50,606 --> 00:35:53,734 -卡! -萊漢? 560 00:35:54,235 --> 00:35:55,236 蘇姆阿姨? 561 00:35:56,112 --> 00:35:57,113 魯迪? 562 00:36:00,741 --> 00:36:02,243 他沒接電話 563 00:36:02,326 --> 00:36:03,619 -妮絲 -魯迪? 564 00:36:05,329 --> 00:36:07,290 -他接電話了嗎? -沒有 565 00:36:07,373 --> 00:36:09,584 -等一下,我還在打 -繼續打 566 00:36:09,667 --> 00:36:11,460 他為什麼不接電話? 567 00:36:16,424 --> 00:36:17,425 邦 568 00:36:17,508 --> 00:36:19,844 -那是伊瑪,對吧? -對,是伊瑪 569 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 邦 570 00:36:26,851 --> 00:36:27,894 把門關上! 571 00:36:32,106 --> 00:36:34,650 等等我!拜託,你們在哪裡? 572 00:36:34,734 --> 00:36:36,152 -他接了嗎? -沒有 573 00:36:36,235 --> 00:36:39,071 -繼續打,快點 -好 574 00:36:39,864 --> 00:36:40,823 可惡! 575 00:36:42,825 --> 00:36:43,826 我們走吧 576 00:36:47,705 --> 00:36:48,956 蘇吉人呢? 577 00:36:55,880 --> 00:36:57,465 蘇吉?蘇吉! 578 00:36:58,507 --> 00:36:59,508 邦 579 00:37:00,968 --> 00:37:03,137 快,我們離開這裡 580 00:37:07,391 --> 00:37:09,644 我再打給他看看 581 00:37:46,764 --> 00:37:48,182 你瘋了嗎? 582 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 喂! 583 00:37:51,978 --> 00:37:53,145 下車! 584 00:37:54,063 --> 00:37:55,064 喂! 585 00:37:56,732 --> 00:37:58,567 混蛋! 586 00:37:58,651 --> 00:37:59,902 他喝醉了 587 00:38:03,030 --> 00:38:03,864 先生? 588 00:38:28,973 --> 00:38:29,890 我們去那邊! 589 00:38:29,974 --> 00:38:30,808 我好害怕 590 00:38:30,891 --> 00:38:32,393 快一點! 591 00:38:33,519 --> 00:38:36,022 我們坐這輛車,沒事了,兒子 592 00:38:36,105 --> 00:38:39,317 -卡,檢查一下車門 -拜託快點 593 00:38:39,400 --> 00:38:41,986 好,等一下 594 00:38:43,029 --> 00:38:44,655 -鎖上了嗎? -車門鎖上了 595 00:39:57,978 --> 00:39:58,979 帕迪! 596 00:39:59,980 --> 00:40:01,357 帕迪!住手! 597 00:40:02,775 --> 00:40:03,776 爸爸! 598 00:40:10,616 --> 00:40:11,826 把他拉出來! 599 00:40:12,743 --> 00:40:14,495 出來! 600 00:41:01,834 --> 00:41:04,003 -夫人 -卡琳娜,過來 601 00:41:09,884 --> 00:41:14,138 卡、蘇姆阿姨 我們快走,快離開這裡! 602 00:41:18,392 --> 00:41:20,895 魯迪… 603 00:41:22,354 --> 00:41:24,398 魯迪,你在哪裡? 604 00:41:24,482 --> 00:41:26,567 馬上離開那棟房子 605 00:41:26,650 --> 00:41:28,986 帕迪像爸爸那樣攻擊我們 606 00:41:29,069 --> 00:41:30,738 她能來接我們嗎? 607 00:41:30,821 --> 00:41:34,200 剛才伊瑪和蘇吉也攻擊我們了 608 00:41:34,283 --> 00:41:36,702 我不知道到底發生什麼事 609 00:41:36,785 --> 00:41:39,371 告訴我你們的位置,我去接你們 610 00:41:39,455 --> 00:41:41,332 雨太大了,我們得去接你們 611 00:41:41,415 --> 00:41:42,917 萊漢沒事吧? 612 00:41:43,000 --> 00:41:44,043 我們在哪裡碰面? 613 00:41:44,126 --> 00:41:47,046 我們離村長家很近,可以去那裡 614 00:41:47,129 --> 00:41:49,298 告訴她,我們在村長家會合 615 00:41:49,381 --> 00:41:52,676 妮絲,卡琳娜說去村長家會合 616 00:41:52,760 --> 00:41:54,053 村長家 617 00:41:54,136 --> 00:41:56,472 -村長家在哪裡? -什麼?我不知道 618 00:41:56,555 --> 00:41:59,141 你怎麼會不知道?班邦不知道在哪裡 619 00:41:59,225 --> 00:42:00,643 什麼?他不知道? 620 00:42:00,726 --> 00:42:02,770 這世界上他到底知道什麼? 621 00:42:03,938 --> 00:42:05,439 你知道在哪裡嗎? 622 00:42:05,523 --> 00:42:06,482 我知道 623 00:42:06,565 --> 00:42:08,651 -我分享位置給你們 -我們現在就過去 624 00:42:08,734 --> 00:42:12,947 好,快點,我等你們 我可以跟萊漢說一下話嗎?他在哪? 625 00:42:13,030 --> 00:42:14,782 沒時間了,到那裡再說 626 00:42:14,865 --> 00:42:17,660 魯迪?喂? 627 00:42:17,743 --> 00:42:21,497 萊漢怎麼樣了? 現在怎麼辦?現在要去哪裡? 628 00:42:21,580 --> 00:42:23,290 -好,我們去… -去哪裡? 629 00:42:23,374 --> 00:42:27,211 -那是我兒子,我們得去接他 -冷靜一點! 630 00:42:27,294 --> 00:42:28,254 我的兒子 631 00:42:31,173 --> 00:42:33,425 -阿姨,這裡是村長家嗎? -是 632 00:42:35,511 --> 00:42:36,512 來吧! 633 00:42:37,930 --> 00:42:40,307 不好意思,村長? 634 00:42:40,391 --> 00:42:41,350 先生? 635 00:42:43,102 --> 00:42:44,270 這裡是他家沒錯吧? 636 00:42:44,353 --> 00:42:45,437 夫人,怎麼了? 637 00:42:50,568 --> 00:42:52,027 是艾瑞斯先生,夫人 638 00:42:54,488 --> 00:42:56,448 他們跟帕迪一樣 639 00:42:57,575 --> 00:42:59,994 -艾瑞斯先生 -我們得找個安全的地方 640 00:43:00,619 --> 00:43:03,080 快進來 641 00:43:11,255 --> 00:43:13,966 -卡琳娜,不要! -蘇姆阿姨! 642 00:43:18,637 --> 00:43:19,638 小心! 643 00:43:24,143 --> 00:43:26,729 -卡琳娜,不要!住手! -蘇姆阿姨! 644 00:43:31,066 --> 00:43:32,067 卡琳娜! 645 00:43:32,151 --> 00:43:33,444 住手!她沒救了 646 00:43:43,203 --> 00:43:46,206 邦,我們開過頭了,快掉頭 647 00:43:46,915 --> 00:43:48,959 我們該左轉,左轉 648 00:43:52,004 --> 00:43:53,255 好,快點 649 00:44:05,476 --> 00:44:07,519 妮絲,他們怎麼了? 650 00:44:11,649 --> 00:44:13,108 天啊 651 00:44:25,162 --> 00:44:26,163 該死的 652 00:44:52,815 --> 00:44:55,901 可惡,我該怎麼辦? 653 00:45:04,368 --> 00:45:06,912 喝這個,親愛的,還是溫的 654 00:45:10,290 --> 00:45:11,583 魯迪,你在哪裡? 655 00:45:12,376 --> 00:45:13,544 我在這裡 656 00:45:13,627 --> 00:45:15,462 你在哪裡?我看不到你 657 00:45:15,963 --> 00:45:17,715 在村長家裡,你們在哪? 658 00:45:17,798 --> 00:45:22,052 我就在他家門口! 你們在哪?我看不到你們 659 00:45:22,136 --> 00:45:24,179 我們被困住了,該死的 660 00:45:24,263 --> 00:45:26,473 外面有一大堆人在吃人 661 00:45:26,557 --> 00:45:28,434 -妮絲! -你有聽到嗎? 662 00:45:28,517 --> 00:45:29,935 -跟著車的喇叭聲走 -妮絲 663 00:45:37,025 --> 00:45:38,026 妮絲 664 00:45:42,281 --> 00:45:43,699 -妮絲,別按了 -魯迪! 665 00:45:43,782 --> 00:45:45,909 妮絲,他們都看過來了 666 00:46:00,466 --> 00:46:01,717 我不行了,真的沒辦法 667 00:46:01,800 --> 00:46:04,344 -不要丟下萊漢! -我們再想辦法! 668 00:46:08,056 --> 00:46:09,767 班邦,小心! 669 00:46:11,977 --> 00:46:13,771 小心! 670 00:46:17,858 --> 00:46:19,693 -快點! -好 671 00:46:29,995 --> 00:46:32,039 快點,我打給魯迪 672 00:46:52,017 --> 00:46:55,479 卡琳娜,那是爸爸的車 673 00:46:55,562 --> 00:46:58,690 -我們得過去那裡 -好 674 00:47:26,844 --> 00:47:29,721 我去看看車子,你看著萊漢 675 00:47:29,805 --> 00:47:31,765 -卡莉娜!看著雷漢 -好,過來 676 00:47:31,849 --> 00:47:33,976 -跟著她 -過來 677 00:47:39,606 --> 00:47:41,149 該死的,撞壞了,靠 678 00:47:41,233 --> 00:47:43,443 車子發不動 679 00:47:49,241 --> 00:47:50,075 爸… 680 00:47:50,158 --> 00:47:51,743 -怎麼了? -爸… 681 00:47:57,541 --> 00:48:00,419 可惡,快跑! 682 00:48:01,461 --> 00:48:04,006 可惡!那是什麼鬼東西?混帳 683 00:48:04,548 --> 00:48:05,549 幹! 684 00:48:07,342 --> 00:48:08,677 可惡! 685 00:48:15,559 --> 00:48:17,769 那裡!快進去! 686 00:48:18,353 --> 00:48:19,897 救命! 687 00:48:19,980 --> 00:48:21,148 救命! 688 00:48:26,320 --> 00:48:27,654 進去! 689 00:48:29,656 --> 00:48:30,490 魯迪! 690 00:48:30,574 --> 00:48:32,784 來啊!有種就過來! 691 00:48:35,203 --> 00:48:36,288 魯迪 692 00:48:40,167 --> 00:48:41,168 可惡! 693 00:49:01,730 --> 00:49:02,731 爸爸? 694 00:49:06,985 --> 00:49:08,278 蘇姆阿姨… 695 00:49:08,820 --> 00:49:09,821 她… 696 00:49:13,367 --> 00:49:14,660 她死了 697 00:49:14,743 --> 00:49:16,411 我終於可以喘口氣了 698 00:49:18,246 --> 00:49:20,999 幹!他不接電話,他們到底在哪? 699 00:49:21,083 --> 00:49:24,044 我們丟下萊漢了 700 00:49:24,670 --> 00:49:26,254 好,一定還有其他路 701 00:49:26,338 --> 00:49:28,006 地圖…快點 702 00:49:28,507 --> 00:49:31,635 邦,我們不能再往前開了 前面沒路了 703 00:49:31,718 --> 00:49:33,845 -一定有路可走的 -沒有 704 00:49:33,929 --> 00:49:35,973 你要我掉頭回去面對他們嗎? 705 00:49:36,056 --> 00:49:37,307 -要去接萊漢! -瘋了嗎? 706 00:49:37,391 --> 00:49:39,518 -前面真的沒路了! -看清楚一點! 707 00:49:39,601 --> 00:49:42,479 -前面真的沒路了 -讓我看看 708 00:49:42,562 --> 00:49:43,730 邦!真的沒有… 709 00:49:43,814 --> 00:49:45,941 -小心! -嘿!妮絲! 710 00:49:47,401 --> 00:49:49,403 小心推車!班邦! 711 00:50:06,878 --> 00:50:09,423 糟了 712 00:50:10,257 --> 00:50:12,801 天啊,車子… 713 00:50:12,884 --> 00:50:14,761 糟了,該死的 714 00:50:23,311 --> 00:50:24,563 先生!發生什麼事了? 715 00:50:24,646 --> 00:50:27,315 -出車禍了 -我們已經要遲到了 716 00:50:35,949 --> 00:50:38,994 先生?你沒事吧? 717 00:50:39,870 --> 00:50:41,705 女士,你還好嗎? 718 00:50:42,372 --> 00:50:44,207 我來幫你 719 00:50:44,291 --> 00:50:45,292 慢慢來 720 00:50:51,715 --> 00:50:54,384 我送你們去診所,好嗎? 721 00:50:54,468 --> 00:50:56,303 -不用了 -沒關係,我帶你們去 722 00:50:56,386 --> 00:50:57,846 我沒事 723 00:51:07,189 --> 00:51:08,106 妮絲 724 00:51:12,277 --> 00:51:14,321 -我們走吧,媽 -那… 725 00:51:15,072 --> 00:51:16,406 妮絲,那… 726 00:51:40,138 --> 00:51:41,765 救命! 727 00:51:51,233 --> 00:51:52,692 救命! 728 00:51:52,776 --> 00:51:53,902 喂! 729 00:51:53,985 --> 00:51:56,780 -喂,先生! -你們這些混蛋,那是我的卡車! 730 00:51:57,906 --> 00:51:59,407 -他會死的,妮絲 -不要過去 731 00:52:15,882 --> 00:52:18,301 救命! 732 00:52:18,885 --> 00:52:21,304 -我們得快跑 -什麼?要跑去哪? 733 00:52:21,388 --> 00:52:23,473 警察局在那邊,快! 734 00:52:56,798 --> 00:52:58,008 你還好嗎? 735 00:52:58,508 --> 00:52:59,426 我沒事 736 00:53:00,010 --> 00:53:01,469 在這裡等著 737 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 我去找抹布 738 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 爸? 739 00:53:45,597 --> 00:53:48,475 有沒有打過電話給媽媽? 740 00:54:13,458 --> 00:54:15,794 我知道我經常跟你媽吵架 741 00:54:17,796 --> 00:54:19,881 但我還是愛她 742 00:54:23,176 --> 00:54:25,595 我也愛你 743 00:54:26,346 --> 00:54:28,265 千萬別忘了 744 00:54:30,642 --> 00:54:31,810 從現在開始… 745 00:54:33,728 --> 00:54:35,981 你必須要照顧好媽媽 746 00:54:36,481 --> 00:54:37,941 你為什麼要這麼說? 747 00:54:38,024 --> 00:54:40,235 -你要去哪裡? -我愛你 748 00:54:40,902 --> 00:54:42,779 你要能夠照顧媽媽 749 00:54:43,571 --> 00:54:45,031 你已經是個大男孩了 750 00:54:48,493 --> 00:54:49,494 為什麼? 751 00:54:51,705 --> 00:54:53,164 爸,為什麼? 752 00:54:54,749 --> 00:54:57,627 待在這裡,等卡太太 753 00:54:58,670 --> 00:54:59,963 不要跟著我 754 00:55:03,091 --> 00:55:04,301 爸,你怎麼了? 755 00:55:05,969 --> 00:55:06,803 爸 756 00:55:07,595 --> 00:55:08,430 魯迪? 757 00:55:16,771 --> 00:55:17,772 萊漢 758 00:55:17,856 --> 00:55:19,566 -爸 -過來,親愛的 759 00:55:21,776 --> 00:55:23,778 爸?爸爸… 760 00:55:27,741 --> 00:55:28,742 爸爸 761 00:55:33,913 --> 00:55:35,832 魯迪! 762 00:55:36,333 --> 00:55:37,751 -爸! -拜託不要! 763 00:55:38,251 --> 00:55:39,836 -爸! -魯迪,住手! 764 00:55:47,594 --> 00:55:48,887 -爸! -魯迪! 765 00:55:49,929 --> 00:55:50,930 爸! 766 00:55:59,439 --> 00:56:00,732 魯迪 767 00:56:03,318 --> 00:56:04,361 這邊 768 00:56:05,445 --> 00:56:06,446 萊漢! 769 00:56:12,160 --> 00:56:14,412 求你別這樣,魯迪! 770 00:56:15,955 --> 00:56:17,624 魯迪!住手! 771 00:56:42,399 --> 00:56:44,526 爸! 772 00:56:45,026 --> 00:56:46,027 爸! 773 00:56:47,320 --> 00:56:48,154 爸! 774 00:56:48,738 --> 00:56:52,617 -爸爸! -往後退,親愛的,不 775 00:56:53,743 --> 00:56:55,370 -爸爸 -不!不要! 776 00:57:01,584 --> 00:57:02,419 爸爸… 777 00:57:03,002 --> 00:57:04,712 你為什麼把那些放在這裡? 778 00:57:04,796 --> 00:57:06,881 儲藏室滿了,長官 779 00:57:06,965 --> 00:57:09,134 反正明天就要銷毀它們 780 00:57:09,217 --> 00:57:10,051 對啊,長官 781 00:57:10,135 --> 00:57:12,804 那好吧,誰都不准抽菸 782 00:57:12,887 --> 00:57:15,098 -要是燒起來,這裡就會被炸掉 -知道,長官 783 00:57:15,181 --> 00:57:17,851 那我們升官就更遙遙無期了 784 00:57:17,934 --> 00:57:18,893 收到,長官 785 00:57:19,394 --> 00:57:20,353 等等我! 786 00:57:20,437 --> 00:57:22,230 -嘿,先生! -等一下 787 00:57:22,313 --> 00:57:23,314 女士 788 00:57:23,398 --> 00:57:25,275 -警察先生,救命… -冷靜點 789 00:57:25,358 --> 00:57:28,486 -發生什麼事了? -我們出車禍,車子翻了 790 00:57:28,570 --> 00:57:29,487 在哪裡? 791 00:57:29,571 --> 00:57:31,990 在那邊,稻田裡那台車 792 00:57:32,073 --> 00:57:33,783 有人受傷嗎?會頭暈嗎? 793 00:57:33,867 --> 00:57:34,993 -我沒事 -小心,先生 794 00:57:35,076 --> 00:57:38,163 幫幫忙,先生 我需要借車去接我外甥 795 00:57:38,246 --> 00:57:39,998 冷靜點,到底是車禍 796 00:57:40,081 --> 00:57:42,792 還是你只是想借車? 797 00:57:42,876 --> 00:57:44,794 -兩者都是,先生 -怎麼說? 798 00:57:44,878 --> 00:57:47,297 好吧,先生、女士 799 00:57:47,380 --> 00:57:49,382 請先坐下 800 00:57:49,466 --> 00:57:52,343 -沒時間了,先生 -把事情說清楚 801 00:57:52,427 --> 00:57:55,054 -深呼吸 -冷靜點 802 00:57:55,138 --> 00:57:57,182 你們得去外面看看,外面一團亂 803 00:57:57,265 --> 00:58:00,101 -好,我們去看看 -外面有很多人 804 00:58:00,185 --> 00:58:03,730 -阿德!去看看外面發生什麼事 -是,長官 805 00:58:04,230 --> 00:58:08,735 先生,你不能只派一個人去 外面死了很多人 806 00:58:08,818 --> 00:58:10,111 -外面死了很多人 -什麼? 807 00:58:10,195 --> 00:58:12,489 拜託,警察先生 我需要一輛車去救我兒子 808 00:58:12,572 --> 00:58:15,492 -死了很多人 -長官,外面有很多人 809 00:58:16,034 --> 00:58:18,828 -緊急狀況,代號810,請確認,長官 -什麼? 810 00:58:19,329 --> 00:58:20,330 發生什麼事了? 811 00:58:21,331 --> 00:58:24,083 先生,請留在這裡,別丟下我們 812 00:58:24,584 --> 00:58:27,337 先生、女士,冷靜點,先生,請坐下 813 00:58:27,837 --> 00:58:30,256 所有人準備好,快! 814 00:58:30,340 --> 00:58:33,051 -長官,我也要去嗎? -不用,我跟他們去就好 815 00:58:33,593 --> 00:58:34,427 先生 816 00:58:35,261 --> 00:58:37,305 萊漢,要堅強,親愛的 817 00:58:37,972 --> 00:58:41,267 我們必須一起堅強,跟緊我,好嗎? 818 00:58:45,021 --> 00:58:46,022 卡太太! 819 00:58:50,151 --> 00:58:50,985 你們是誰? 820 00:58:55,657 --> 00:58:56,866 你們也中邪了嗎? 821 00:58:56,950 --> 00:58:59,827 中邪?不,我們沒有 822 00:59:03,706 --> 00:59:06,459 你們在我家做什麼? 823 00:59:06,543 --> 00:59:10,171 他們追著我們 我們看到這房子就躲進來了 824 00:59:10,672 --> 00:59:11,673 卡太太… 825 00:59:20,640 --> 00:59:21,891 那是誰? 826 00:59:21,975 --> 00:59:23,101 女士,那是誰? 827 00:59:25,144 --> 00:59:26,145 不要 828 00:59:36,281 --> 00:59:37,282 那輛車就在稻田裡 829 00:59:40,827 --> 00:59:41,828 糟了 830 00:59:44,414 --> 00:59:45,582 -長官 -什麼情況? 831 00:59:47,250 --> 00:59:49,669 -長官,什麼情況? -等一下 832 00:59:53,381 --> 00:59:54,507 情況不妙 833 01:00:07,770 --> 01:00:10,440 發射催淚瓦斯!快! 834 01:00:10,523 --> 01:00:11,524 長官 835 01:00:13,443 --> 01:00:15,903 搞什麼鬼?長官,沒用啊! 836 01:00:17,363 --> 01:00:19,490 撤退! 837 01:00:23,286 --> 01:00:24,912 撤退! 838 01:00:24,996 --> 01:00:25,997 長官! 839 01:00:27,248 --> 01:00:28,541 長官! 840 01:00:33,296 --> 01:00:34,756 混蛋! 841 01:00:39,218 --> 01:00:40,720 退後! 842 01:00:40,803 --> 01:00:43,431 退後! 843 01:00:44,515 --> 01:00:45,516 退後! 844 01:00:47,727 --> 01:00:48,728 退後! 845 01:00:54,609 --> 01:00:57,403 寧思,對不起,我還不能到你那裡去 846 01:00:57,487 --> 01:00:58,404 拉赫曼 847 01:00:58,905 --> 01:01:01,199 叔叔、阿姨 848 01:01:01,699 --> 01:01:04,494 爸爸和媽媽,他們都走了 849 01:01:04,577 --> 01:01:05,995 他們走了是什麼意思? 850 01:01:07,080 --> 01:01:08,581 他們出意外了嗎? 851 01:01:08,665 --> 01:01:09,832 他們是怎麼死的? 852 01:01:09,916 --> 01:01:13,836 不,他們沒有出意外 我那時在伊達姆的家 853 01:01:14,712 --> 01:01:16,756 然後突然間,那些人就來了 854 01:01:16,839 --> 01:01:20,218 -等一下,你現在在哪裡? -在家,你呢? 855 01:01:20,301 --> 01:01:21,844 -拉赫曼! -拉赫曼? 856 01:01:21,928 --> 01:01:23,137 -拉赫曼! -我再打給你 857 01:01:23,221 --> 01:01:24,347 -喂? -危險! 858 01:01:24,847 --> 01:01:25,765 喂? 859 01:01:27,183 --> 01:01:29,018 長官,發生什麼事了? 860 01:01:29,686 --> 01:01:31,104 關上門! 861 01:01:35,650 --> 01:01:36,484 撐住,先生 862 01:01:36,567 --> 01:01:38,027 我正頂著門! 863 01:01:40,071 --> 01:01:42,782 用櫃子!那個櫃子! 864 01:01:43,282 --> 01:01:45,034 班邦,讓開! 865 01:01:45,118 --> 01:01:46,411 過來 866 01:01:49,914 --> 01:01:54,085 拉赫曼!這個,用這張椅子! 867 01:01:59,590 --> 01:02:02,510 -先生 -頂著門! 868 01:02:02,593 --> 01:02:04,637 撐住,班邦 869 01:02:07,557 --> 01:02:09,350 別讓他們進來 870 01:02:09,434 --> 01:02:11,519 -撐住,先生 -好的 871 01:02:15,022 --> 01:02:16,774 長官,發生什麼事了? 872 01:02:20,027 --> 01:02:22,447 別讓那些人進來 873 01:02:24,657 --> 01:02:26,117 我幫你壓住了,長官 874 01:02:26,200 --> 01:02:27,201 長官 875 01:02:27,910 --> 01:02:29,620 長官… 876 01:02:30,371 --> 01:02:31,247 長官 877 01:02:31,748 --> 01:02:35,501 撐著點,長官 我去找人幫忙,撐著點! 878 01:02:35,585 --> 01:02:36,461 長官! 879 01:02:37,503 --> 01:02:38,921 麻煩幫忙壓著 880 01:02:39,005 --> 01:02:41,174 我要打電話…長官…求救 881 01:02:41,883 --> 01:02:42,884 先生! 882 01:02:47,013 --> 01:02:49,140 喂,對,是瓦尼瑞佐醫院嗎? 883 01:02:49,223 --> 01:02:51,642 請派救護車來瓦尼瑞佐警察局 884 01:02:51,726 --> 01:02:53,644 直接過來就對了 885 01:03:02,069 --> 01:03:03,070 長官? 886 01:03:09,577 --> 01:03:10,536 -長官? -不要 887 01:03:10,620 --> 01:03:11,621 -邦? -不要 888 01:03:12,705 --> 01:03:13,539 長官? 889 01:03:15,583 --> 01:03:16,417 長官? 890 01:03:23,299 --> 01:03:24,342 開槍射他 891 01:03:24,842 --> 01:03:26,886 跟他說話沒用了,快開槍! 892 01:03:27,762 --> 01:03:28,763 -長官? -先生 893 01:03:30,223 --> 01:03:31,724 -可惡 -邦! 894 01:03:35,895 --> 01:03:37,063 白痴! 895 01:03:37,146 --> 01:03:38,147 長官 896 01:03:41,651 --> 01:03:42,485 長官! 897 01:03:45,655 --> 01:03:48,324 你為什麼要開槍射他? 他是我的指揮官 898 01:03:48,407 --> 01:03:49,742 你可能會被控謀殺 899 01:03:49,826 --> 01:03:52,161 如果我不射他,死的就是我們 900 01:03:52,245 --> 01:03:53,079 怎麼會死? 901 01:03:53,162 --> 01:03:54,163 什麼? 902 01:03:55,623 --> 01:03:56,999 邦…班邦… 903 01:03:57,083 --> 01:03:58,835 -那… -邦? 904 01:03:59,460 --> 01:04:00,294 長官? 905 01:04:04,841 --> 01:04:05,842 長官! 906 01:04:12,223 --> 01:04:15,226 -班邦! -冷靜點,我會保護你 907 01:04:15,309 --> 01:04:16,894 班邦! 908 01:04:22,942 --> 01:04:24,193 妮絲,救我! 909 01:04:24,277 --> 01:04:26,612 妮絲,救我!妮絲! 910 01:04:39,417 --> 01:04:40,751 -幫幫我,先生 -好 911 01:04:43,671 --> 01:04:45,214 小心!你的手! 912 01:04:54,098 --> 01:04:56,767 (瓦尼瑞佐警察局) 913 01:04:56,851 --> 01:04:58,352 先生… 914 01:05:00,563 --> 01:05:02,315 我們可否… 915 01:05:03,524 --> 01:05:06,819 向別的警察局請求支援嗎? 有可能嗎? 916 01:05:06,903 --> 01:05:10,114 我的指揮官怎麼了? 外面那些人又是怎麼一回事? 917 01:05:10,197 --> 01:05:14,577 先生,現在追究原因不重要 918 01:05:14,660 --> 01:05:16,370 我們得找出對策 919 01:05:16,454 --> 01:05:18,748 但我要怎麼解釋他們到底怎麼了? 920 01:05:18,831 --> 01:05:21,083 老實說就好 921 01:05:21,167 --> 01:05:23,294 說有暴動,死了很多人 922 01:05:23,377 --> 01:05:25,212 -先生,拜託 -拜託了 923 01:05:32,011 --> 01:05:34,764 喂?斯萊曼警察局? 924 01:05:34,847 --> 01:05:35,806 有事報告,長官 925 01:05:35,890 --> 01:05:41,437 瓦尼瑞佐警察局 我要通報居民群體暴動事件 926 01:05:42,021 --> 01:05:44,815 傷亡人員包括三名警察 927 01:05:44,899 --> 01:05:46,984 請求盡快增援 928 01:06:13,886 --> 01:06:14,887 妮絲 929 01:06:15,554 --> 01:06:16,472 妮絲 930 01:06:18,391 --> 01:06:19,433 妮絲 931 01:06:20,810 --> 01:06:21,811 妮絲? 932 01:06:29,068 --> 01:06:30,069 沒事 933 01:06:32,279 --> 01:06:33,823 你必須冷靜下來 934 01:06:34,782 --> 01:06:36,993 我相信萊漢會沒事的 935 01:06:38,953 --> 01:06:41,998 他是個堅強的孩子,很聰明 936 01:06:43,374 --> 01:06:45,584 我相信他能活下來 937 01:06:51,090 --> 01:06:53,175 至於魯迪,我不管他了 938 01:06:54,051 --> 01:06:56,595 我希望他的老二被咬掉 939 01:06:56,679 --> 01:07:00,891 不,這樣他以後就沒辦法再劈腿 940 01:07:00,975 --> 01:07:02,476 我真的無法接受 941 01:07:03,728 --> 01:07:05,563 他對我妹妹不忠 942 01:07:12,445 --> 01:07:14,280 冷靜一點 943 01:07:15,489 --> 01:07:17,033 援軍就快到了 944 01:07:20,995 --> 01:07:21,996 你確定嗎? 945 01:07:23,497 --> 01:07:24,498 確定 946 01:07:25,332 --> 01:07:27,376 拉赫曼先生親口說的 947 01:07:33,090 --> 01:07:35,134 (未知號碼) 948 01:07:38,345 --> 01:07:39,513 是誰? 949 01:07:39,597 --> 01:07:41,348 我不知道,是未知號碼 950 01:07:43,142 --> 01:07:44,685 -喂 -妮絲 951 01:07:45,269 --> 01:07:46,437 卡?卡琳娜? 952 01:07:47,521 --> 01:07:48,606 妮絲,你還好嗎? 953 01:07:48,689 --> 01:07:50,316 卡,你在哪裡? 954 01:07:50,399 --> 01:07:53,027 在村長家附近一個居民的房子裡 955 01:07:53,110 --> 01:07:54,445 你和班邦呢? 956 01:07:54,528 --> 01:07:56,405 卡,萊漢在哪裡? 957 01:07:56,489 --> 01:07:57,990 他跟我在一起,等一下 958 01:07:59,033 --> 01:07:59,909 小漢,是你媽媽 959 01:08:00,993 --> 01:08:03,412 -小漢 -舅舅 960 01:08:03,496 --> 01:08:07,958 萊漢,是媽媽,寶貝 是媽媽,你沒事吧? 961 01:08:08,042 --> 01:08:10,211 沒事,媽,有卡太太照顧我 962 01:08:10,294 --> 01:08:12,296 你什麼時候來接我? 963 01:08:12,379 --> 01:08:14,799 我現在還沒辦法過去,親愛的 964 01:08:14,882 --> 01:08:17,510 但我一定會到,我答應你 965 01:08:17,593 --> 01:08:19,220 但你沒事吧? 966 01:08:19,303 --> 01:08:21,472 我沒事,寶貝,我沒事 967 01:08:21,555 --> 01:08:23,057 你爸爸在哪? 968 01:08:23,140 --> 01:08:24,266 爸爸… 969 01:08:26,185 --> 01:08:27,186 妮絲 970 01:08:28,104 --> 01:08:29,230 卡,魯迪在哪裡? 971 01:08:30,231 --> 01:08:31,315 魯迪… 972 01:08:34,318 --> 01:08:35,653 卡琳娜,魯迪呢? 973 01:08:35,736 --> 01:08:36,779 他屍變了 974 01:08:37,988 --> 01:08:40,116 還攻擊我和萊漢 975 01:08:48,624 --> 01:08:51,544 你百分之百確定他已經屍變了嗎? 976 01:08:52,878 --> 01:08:54,630 跟薩迪明一樣,妮絲 977 01:09:00,136 --> 01:09:01,470 卡 978 01:09:02,596 --> 01:09:05,182 肯妮絲和我還困在警察局 979 01:09:05,266 --> 01:09:06,767 我們暫時沒辦法離開 980 01:09:06,851 --> 01:09:09,687 斯萊曼警察局的增援正在趕來 981 01:09:09,770 --> 01:09:13,232 等他們來了 我們就過去找你們,好嗎? 982 01:09:13,315 --> 01:09:15,109 好,邦,好的 983 01:09:15,651 --> 01:09:18,362 -我想再跟萊漢說說話 -好,等一下 984 01:09:22,408 --> 01:09:23,534 喂,媽 985 01:09:27,454 --> 01:09:28,455 寶貝… 986 01:09:30,624 --> 01:09:33,127 你做得很好,真的很好 987 01:09:35,212 --> 01:09:39,175 對不起,我現在沒辦法去接你 但我一定會的 988 01:09:39,258 --> 01:09:40,551 等我,好嗎? 989 01:09:41,135 --> 01:09:42,136 好,媽 990 01:09:42,636 --> 01:09:44,555 好,我愛你,待會見 991 01:09:58,068 --> 01:10:00,029 嘿,沒事的 992 01:10:02,615 --> 01:10:03,991 他會沒事的 993 01:10:31,060 --> 01:10:33,062 -先生、女士 -怎麼了? 994 01:10:33,145 --> 01:10:34,355 幫幫我! 995 01:10:35,356 --> 01:10:37,191 幫幫我,頂住門 996 01:10:37,691 --> 01:10:39,318 好,來吧 997 01:10:48,327 --> 01:10:51,288 瓦尼瑞佐一號,請答話 998 01:10:51,372 --> 01:10:53,123 -這是斯萊曼204號 -頂住! 999 01:10:53,666 --> 01:10:54,917 瓦尼瑞佐 1000 01:10:55,000 --> 01:10:56,543 瓦尼瑞佐一號,請答話 1001 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 -這裡是瓦尼瑞佐! -是瓦尼瑞佐一號嗎? 1002 01:11:00,130 --> 01:11:01,423 這裡是瓦尼瑞佐,請講 1003 01:11:01,507 --> 01:11:03,300 我們進不去 1004 01:11:03,384 --> 01:11:05,219 喂,走開! 1005 01:11:05,302 --> 01:11:06,971 斯萊曼204號,聽到了嗎? 1006 01:11:07,054 --> 01:11:08,597 情況受控嗎,長官? 1007 01:11:08,681 --> 01:11:11,475 開槍,勇!開槍… 1008 01:11:13,102 --> 01:11:14,561 喂,長官? 1009 01:11:38,502 --> 01:11:40,254 -快點! -撐住,妮絲! 1010 01:11:40,337 --> 01:11:41,255 邦! 1011 01:11:43,090 --> 01:11:43,924 來吧,先生 1012 01:12:05,738 --> 01:12:06,780 他們太多了 1013 01:12:06,864 --> 01:12:08,615 那就是我們的援軍 1014 01:12:08,699 --> 01:12:10,034 本來是的 1015 01:12:12,202 --> 01:12:14,079 萊漢還好嗎? 1016 01:12:14,163 --> 01:12:15,164 我不知道 1017 01:12:44,443 --> 01:12:45,486 喂,妮絲 1018 01:12:45,569 --> 01:12:47,821 搞砸了,卡 1019 01:12:47,905 --> 01:12:49,031 什麼意思? 1020 01:12:49,990 --> 01:12:53,577 救援隊沒能成功,沒人生還 1021 01:12:58,582 --> 01:13:01,752 -那現在怎麼辦? -我也不知道 1022 01:13:03,295 --> 01:13:04,838 萊漢在做什麼? 1023 01:13:07,716 --> 01:13:08,967 他在吃東西 1024 01:13:09,051 --> 01:13:10,469 他快餓壞了 1025 01:13:10,552 --> 01:13:11,637 好 1026 01:13:12,763 --> 01:13:14,098 拜託你照顧好他 1027 01:13:14,598 --> 01:13:18,227 你們待在屋裡,哪裡都不要去 1028 01:13:18,310 --> 01:13:20,145 不要出來,好嗎? 1029 01:13:20,646 --> 01:13:22,773 反正我們哪裡都去不了 1030 01:13:22,856 --> 01:13:24,066 我們被困在這裡了 1031 01:13:25,234 --> 01:13:26,193 你還記得嗎? 1032 01:13:26,693 --> 01:13:32,658 我們因為水災被困在學校那次 1033 01:13:33,659 --> 01:13:35,577 我怎麼可能忘記? 1034 01:13:36,328 --> 01:13:38,622 為了等你的新聞社開會等到很晚 1035 01:13:38,705 --> 01:13:40,082 我又不是社員 1036 01:13:40,165 --> 01:13:42,459 然後我爸來接我們,對吧? 1037 01:13:42,960 --> 01:13:46,380 有夠誇張,我真的很想念你爸 1038 01:13:46,964 --> 01:13:49,675 他以前常常來接我們 1039 01:13:49,758 --> 01:13:51,343 幾乎每天都來 1040 01:13:51,885 --> 01:13:54,012 連我爸都沒來接過我 1041 01:13:55,013 --> 01:13:57,182 你爸總是來接我們 1042 01:13:58,642 --> 01:13:59,726 對不起,卡 1043 01:14:00,561 --> 01:14:03,147 他過世的時候,我人不在 1044 01:14:04,648 --> 01:14:06,650 但你一直都在我身邊 1045 01:14:09,278 --> 01:14:10,279 妮絲… 1046 01:14:11,488 --> 01:14:13,907 我真的很愛薩迪明 1047 01:14:15,868 --> 01:14:18,245 但我應該先顧及你的感受 1048 01:14:20,080 --> 01:14:21,081 我知道 1049 01:14:24,293 --> 01:14:26,587 我也知道我爸很愛你 1050 01:14:28,505 --> 01:14:32,301 但你知道最讓我心碎的是什麼嗎? 1051 01:14:36,472 --> 01:14:38,098 我失去了我最好的朋友,卡 1052 01:14:39,683 --> 01:14:41,727 我也失去了你,妮絲 1053 01:14:42,311 --> 01:14:43,312 卡 1054 01:14:43,395 --> 01:14:47,232 如果我和班邦發生什麼事… 1055 01:14:47,316 --> 01:14:49,818 拜託你不要亂說話 1056 01:14:50,819 --> 01:14:54,907 你必須想辦法帶萊漢遠離這裡 1057 01:14:55,782 --> 01:14:56,783 好嗎? 1058 01:15:06,668 --> 01:15:07,753 好,我答應你 1059 01:15:09,505 --> 01:15:10,506 好 1060 01:15:27,981 --> 01:15:29,608 現在人更多了 1061 01:15:31,193 --> 01:15:32,194 先生 1062 01:15:32,945 --> 01:15:34,488 我們該怎麼辦? 1063 01:15:35,364 --> 01:15:37,741 我得去接我的外甥 1064 01:15:41,411 --> 01:15:44,790 他們到底還算不算是人? 1065 01:15:44,873 --> 01:15:46,500 當然不是 1066 01:15:47,000 --> 01:15:49,378 你根本沒辦法跟他們溝通 1067 01:15:49,461 --> 01:15:52,256 他們只想殺人、吃人 1068 01:15:55,050 --> 01:16:02,057 真主至大… 1069 01:16:08,730 --> 01:16:10,399 但他們還是想要祈禱 1070 01:16:14,236 --> 01:16:16,905 -真主至大… -不,他們不是 1071 01:16:17,573 --> 01:16:20,033 他們只是跟著聲音走 1072 01:16:20,117 --> 01:16:24,246 真主至大… 1073 01:16:32,796 --> 01:16:33,964 他死了 1074 01:16:35,465 --> 01:16:36,466 等一下 1075 01:16:37,593 --> 01:16:38,760 真可憐 1076 01:16:42,639 --> 01:16:44,349 你有打火機嗎? 1077 01:16:44,433 --> 01:16:45,809 在這裡 1078 01:17:07,497 --> 01:17:08,832 我的機車 1079 01:17:13,920 --> 01:17:15,547 我們可以去我的機車那裡 1080 01:17:22,763 --> 01:17:28,727 (警察) 1081 01:17:33,023 --> 01:17:34,024 先生 1082 01:17:35,359 --> 01:17:38,487 你只打了給一個警察局 1083 01:17:38,570 --> 01:17:44,117 沒有其他分局或派出所可以求救嗎? 1084 01:17:44,618 --> 01:17:46,745 我不確定他們能不能來得及 1085 01:17:46,828 --> 01:17:49,122 恐怕前門很快就會被攻破了 1086 01:17:50,248 --> 01:17:54,711 這是去接萊漢的唯一辦法 我們現在就得去接他 1087 01:17:55,879 --> 01:17:57,130 相信我 1088 01:18:00,008 --> 01:18:02,177 這是保險 1089 01:18:02,260 --> 01:18:04,513 瞄準,扣下扳機 1090 01:18:09,017 --> 01:18:12,145 我真的要對人開槍嗎? 1091 01:18:12,229 --> 01:18:14,314 他們已經不是人了 1092 01:18:14,398 --> 01:18:16,233 你做得到的 1093 01:18:17,442 --> 01:18:18,694 -拿著 -好 1094 01:18:20,070 --> 01:18:22,614 -那個我可以用嗎? -可以 1095 01:18:28,120 --> 01:18:29,121 可以用 1096 01:18:36,628 --> 01:18:41,091 寧思,我先去拿機車,然後去接你 1097 01:18:41,174 --> 01:18:43,135 你確定嗎? 1098 01:18:44,261 --> 01:18:46,680 我怕你會出事 1099 01:18:46,763 --> 01:18:49,224 我有九成把握 1100 01:18:50,183 --> 01:18:51,601 八成五 1101 01:18:51,685 --> 01:18:53,395 我是認真的 1102 01:18:54,438 --> 01:18:56,189 沒事的,別擔心 1103 01:18:56,273 --> 01:18:57,315 等我 1104 01:18:58,567 --> 01:19:00,193 你要小心 1105 01:19:00,777 --> 01:19:01,945 謝謝 1106 01:19:07,451 --> 01:19:08,452 女士 1107 01:19:09,369 --> 01:19:11,705 我男朋友會來接我們 1108 01:19:44,613 --> 01:19:46,782 外面還有很多,你確定嗎? 1109 01:19:46,865 --> 01:19:47,866 確定 1110 01:19:50,535 --> 01:19:51,912 -你真的想開門? -對 1111 01:19:51,995 --> 01:19:55,290 -等一下,你確定要打開嗎? -對,我確定 1112 01:19:55,791 --> 01:19:57,584 -真的嗎? -真的 1113 01:19:57,667 --> 01:20:00,212 -外面很多人 -我確定 1114 01:20:03,757 --> 01:20:05,592 把門開一個小縫就好 1115 01:20:13,850 --> 01:20:16,895 -這個要怎麼辦? -走開 1116 01:20:16,978 --> 01:20:18,230 小心! 1117 01:20:24,110 --> 01:20:25,779 頂住門 1118 01:20:28,657 --> 01:20:30,158 門撐不住了 1119 01:20:31,368 --> 01:20:33,119 -先生 -還有更多嗎? 1120 01:20:33,203 --> 01:20:34,955 先生 1121 01:20:38,166 --> 01:20:40,961 -試試這個,打火機在哪? -還要再開一次嗎? 1122 01:20:48,510 --> 01:20:49,553 小心 1123 01:21:11,283 --> 01:21:12,617 清空了嗎? 1124 01:21:16,288 --> 01:21:18,206 -走吧 -快跑 1125 01:21:28,341 --> 01:21:31,219 -來,跟上 -什麼?什麼意思? 1126 01:21:33,054 --> 01:21:34,014 先生 1127 01:21:34,097 --> 01:21:37,142 是他們,開槍射他們 1128 01:21:38,476 --> 01:21:39,811 是他們,先生 1129 01:21:44,524 --> 01:21:46,234 小心 1130 01:21:48,111 --> 01:21:49,404 他死了!打他的頭! 1131 01:21:49,487 --> 01:21:50,906 他們越來越近了 1132 01:21:51,489 --> 01:21:53,700 射頭部 1133 01:21:59,581 --> 01:22:00,457 打中了 1134 01:22:01,166 --> 01:22:02,792 妮絲,冷靜點 1135 01:22:04,336 --> 01:22:05,921 -班邦! -什麼? 1136 01:22:09,132 --> 01:22:11,301 他們靠得更近了! 1137 01:22:14,346 --> 01:22:16,097 現在怎麼辦?我們要去哪裡? 1138 01:22:16,181 --> 01:22:19,559 撐住 1139 01:22:22,729 --> 01:22:23,730 班邦! 1140 01:22:25,899 --> 01:22:27,233 撐住 1141 01:22:37,619 --> 01:22:39,287 -邦! -妮絲,射他們! 1142 01:22:40,163 --> 01:22:41,081 小心! 1143 01:22:45,752 --> 01:22:46,920 我們該怎麼辦? 1144 01:22:47,003 --> 01:22:48,338 推! 1145 01:22:48,421 --> 01:22:49,923 -去哪裡? -去機車那邊 1146 01:22:50,006 --> 01:22:51,967 妮絲,跟緊我 1147 01:22:52,467 --> 01:22:53,468 用力推 1148 01:22:54,719 --> 01:22:55,762 冷靜點! 1149 01:22:57,430 --> 01:22:58,765 妮絲,跟好我! 1150 01:23:04,854 --> 01:23:07,941 我呼吸不了… 1151 01:23:58,783 --> 01:24:00,869 我們要怎麼辦? 1152 01:24:06,166 --> 01:24:07,584 -卡太太 -萊漢,待在那裡 1153 01:24:20,638 --> 01:24:22,265 卡太太 1154 01:24:29,481 --> 01:24:30,482 邦 1155 01:24:43,286 --> 01:24:44,788 邦? 1156 01:24:50,001 --> 01:24:51,002 撐住 1157 01:24:54,506 --> 01:24:55,507 女士! 1158 01:25:10,355 --> 01:25:11,981 妮絲,他們為什麼停下來了? 1159 01:25:16,611 --> 01:25:18,321 我們過去那邊 1160 01:25:20,323 --> 01:25:21,157 跟我來 1161 01:25:30,959 --> 01:25:31,960 快走 1162 01:25:35,255 --> 01:25:38,800 妮絲!走吧 1163 01:25:50,145 --> 01:25:51,729 他們要去哪? 1164 01:25:55,400 --> 01:25:57,819 卡太太 1165 01:25:58,736 --> 01:26:00,530 女士,拜託不要 1166 01:26:02,115 --> 01:26:03,825 卡太太 1167 01:26:05,910 --> 01:26:07,704 卡太太 1168 01:26:22,260 --> 01:26:24,554 女士 1169 01:26:25,972 --> 01:26:27,640 他們為什麼站著不動? 1170 01:26:29,434 --> 01:26:30,685 是雨的關係 1171 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 我想是因為下雨 1172 01:26:38,610 --> 01:26:40,236 我們必須離開這裡 1173 01:26:42,780 --> 01:26:44,741 萊漢,我們現在就走 1174 01:26:46,367 --> 01:26:48,244 我們可以用我的機車,女士 1175 01:26:50,163 --> 01:26:51,164 卡太太 1176 01:26:59,255 --> 01:27:00,715 寧思,快一點! 1177 01:27:09,599 --> 01:27:11,893 來吧,寧思!快一點! 1178 01:27:14,437 --> 01:27:15,730 好了 1179 01:27:23,571 --> 01:27:24,948 來吧,女士! 1180 01:27:30,453 --> 01:27:32,288 寧思,快一點 1181 01:27:58,731 --> 01:27:59,983 -妮絲 -邦!班邦! 1182 01:28:01,818 --> 01:28:02,944 -邦! -妮絲! 1183 01:28:11,536 --> 01:28:12,745 肯妮絲! 1184 01:28:12,829 --> 01:28:13,997 妮絲! 1185 01:28:25,758 --> 01:28:28,052 -肯妮絲!妮絲! -邦! 1186 01:28:28,136 --> 01:28:30,013 去機車那裡! 1187 01:28:44,986 --> 01:28:45,987 開槍打他們! 1188 01:28:46,070 --> 01:28:47,697 我沒子彈了 1189 01:28:50,742 --> 01:28:52,201 回警局! 1190 01:28:52,785 --> 01:28:53,703 穿過稻田! 1191 01:28:53,786 --> 01:28:55,371 推啊! 1192 01:28:55,872 --> 01:28:58,624 -開槍! -我沒子彈了 1193 01:29:05,340 --> 01:29:06,174 先生 1194 01:29:06,799 --> 01:29:07,633 先生 1195 01:29:08,134 --> 01:29:09,427 我的妹妹 1196 01:30:22,834 --> 01:30:24,544 我們要去哪裡? 1197 01:30:24,627 --> 01:30:27,505 我們要去拉赫曼的辦公室 然後離開這裡! 1198 01:30:27,588 --> 01:30:30,091 無論如何都必須離開! 1199 01:30:32,427 --> 01:30:33,719 那裡什麼情況? 1200 01:30:34,929 --> 01:30:36,055 我不知道 1201 01:30:36,639 --> 01:30:38,182 停… 1202 01:30:44,272 --> 01:30:45,440 在這裡等一下 1203 01:30:56,284 --> 01:30:57,743 掉頭走 1204 01:30:58,327 --> 01:30:59,328 怎麼了? 1205 01:31:00,621 --> 01:31:02,165 發不動 1206 01:31:02,248 --> 01:31:03,416 下車,小漢 1207 01:31:05,751 --> 01:31:06,878 發得動嗎? 1208 01:31:10,214 --> 01:31:12,383 萊漢! 1209 01:31:15,678 --> 01:31:16,846 萊漢! 1210 01:31:20,391 --> 01:31:21,559 女士,幫幫我 1211 01:31:26,606 --> 01:31:27,523 萊漢! 1212 01:31:31,944 --> 01:31:32,945 女士 1213 01:31:35,114 --> 01:31:36,199 女士 1214 01:31:58,721 --> 01:31:59,972 萊漢… 1215 01:32:01,432 --> 01:32:03,059 女士,它發不動 1216 01:32:12,068 --> 01:32:13,319 媽媽 1217 01:32:14,612 --> 01:32:16,155 -媽媽 -寶貝 1218 01:32:16,239 --> 01:32:17,949 媽媽 1219 01:32:19,784 --> 01:32:23,496 沒事了,寶貝,媽媽在這裡 1220 01:32:31,504 --> 01:32:33,839 -媽,怎麼了? -沒事,親愛的 1221 01:32:37,385 --> 01:32:38,386 卡 1222 01:32:42,765 --> 01:32:43,599 那是… 1223 01:32:45,643 --> 01:32:46,686 來吧 1224 01:32:46,769 --> 01:32:49,397 我們上車,來吧,媽 1225 01:32:55,403 --> 01:32:57,488 伊瑪,不要! 1226 01:33:24,265 --> 01:33:25,725 快,上車 1227 01:33:30,354 --> 01:33:31,355 該死的! 1228 01:33:36,360 --> 01:33:38,321 -你在哪裡? -拉赫曼 1229 01:33:38,404 --> 01:33:42,074 我本來要去接你 但我現在在一輛卡車上 1230 01:33:42,158 --> 01:33:45,911 我跟卡琳娜太太 萊漢和肯妮絲太太在一起 1231 01:33:45,995 --> 01:33:47,163 班邦在哪裡? 1232 01:33:47,246 --> 01:33:50,082 -寧思在卡車上,跟肯妮絲太太一起 -什麼? 1233 01:33:50,583 --> 01:33:53,169 妮絲!萊漢在你那裡嗎? 1234 01:33:53,252 --> 01:33:54,795 對,我們在一起 1235 01:33:54,879 --> 01:33:57,923 我們會試著開過去接你們,好嗎? 1236 01:33:58,007 --> 01:34:00,551 -好,我妹妹還活著 -好 1237 01:34:02,595 --> 01:34:05,848 -快,開車吧 -我很久沒開手排車了 1238 01:34:05,931 --> 01:34:07,933 你可以的,發動就好了,是有多難? 1239 01:34:08,017 --> 01:34:09,644 -發動吧 -這樣不行 1240 01:34:09,727 --> 01:34:13,689 夠了!你會開車,對吧?快點,女士 1241 01:34:13,773 --> 01:34:15,775 -卡琳娜,你可以的… -閉嘴! 1242 01:34:15,858 --> 01:34:17,526 -好… -卡 1243 01:34:18,110 --> 01:34:19,904 你可以的 1244 01:34:20,488 --> 01:34:22,740 -慢慢來,好 -對,好 1245 01:34:27,453 --> 01:34:29,789 -好 -慢慢來,你可以的 1246 01:34:33,334 --> 01:34:34,168 你做得到的 1247 01:34:37,880 --> 01:34:38,881 卡 1248 01:34:42,760 --> 01:34:45,054 -走…快點! -開車 1249 01:34:48,307 --> 01:34:51,644 卡,來吧,直接撞下去 1250 01:34:57,274 --> 01:35:00,027 -撞他們! -女士!卡琳娜太太! 1251 01:35:01,987 --> 01:35:03,489 沒事的 1252 01:35:03,572 --> 01:35:04,865 閃開啊 1253 01:35:15,501 --> 01:35:17,002 他們為什麼還開得那麼快? 1254 01:35:18,462 --> 01:35:19,880 辦公室在那裡 1255 01:35:21,590 --> 01:35:23,342 卡,左轉 1256 01:35:23,426 --> 01:35:24,760 女士,停車 1257 01:35:25,845 --> 01:35:27,930 -踩煞車 -煞車壞了! 1258 01:35:50,161 --> 01:35:53,289 寶貝,你還好嗎?寶貝 1259 01:35:58,127 --> 01:36:00,421 你們還好嗎?肯妮絲、萊漢 1260 01:36:00,504 --> 01:36:01,589 天啊 1261 01:36:04,300 --> 01:36:05,426 寧思! 1262 01:36:05,509 --> 01:36:08,429 拉赫曼!請下車,女士 1263 01:36:11,265 --> 01:36:12,266 拉赫曼 1264 01:36:15,019 --> 01:36:16,896 寧思,你沒事吧? 1265 01:36:16,979 --> 01:36:18,022 小心一點 1266 01:36:19,356 --> 01:36:20,191 邦 1267 01:36:20,900 --> 01:36:23,694 卡!卡琳娜!請幫幫我! 1268 01:36:23,778 --> 01:36:25,279 -先生,請幫忙! -怎麼了? 1269 01:36:25,362 --> 01:36:27,615 -卡琳娜,快點! -等一下 1270 01:36:27,698 --> 01:36:29,575 -在這裡等 -卡 1271 01:36:30,075 --> 01:36:31,577 邦!把它抬起來,卡! 1272 01:36:31,660 --> 01:36:34,121 我們已經來到了,請冷靜一點 1273 01:36:34,205 --> 01:36:36,248 冷靜點,卡 1274 01:36:36,332 --> 01:36:38,042 妮絲,幫幫我 1275 01:36:38,626 --> 01:36:39,585 先生 1276 01:36:39,668 --> 01:36:41,587 好痛,不要拉 1277 01:36:41,670 --> 01:36:43,130 好 1278 01:36:45,466 --> 01:36:47,176 把卡車往後開 1279 01:36:47,259 --> 01:36:48,260 我辦不到 1280 01:36:51,055 --> 01:36:52,056 拉赫曼! 1281 01:37:06,028 --> 01:37:06,904 拉赫曼 1282 01:37:07,655 --> 01:37:09,198 退後! 1283 01:37:13,702 --> 01:37:15,162 可惡! 1284 01:37:40,563 --> 01:37:43,440 卡,檢查側門!快! 1285 01:37:53,576 --> 01:37:56,453 我們可以從這邊走 1286 01:37:56,954 --> 01:37:58,873 -舅舅! -卡,快點! 1287 01:37:58,956 --> 01:38:01,584 -我們可以從側門出去 -把它抬起來 1288 01:38:09,967 --> 01:38:11,176 -來吧 -我們可以的 1289 01:38:13,262 --> 01:38:15,681 -抬起他的腿 -沒用的 1290 01:38:15,764 --> 01:38:17,391 我拉,你推 1291 01:38:17,474 --> 01:38:19,393 -妮絲,停 -不! 1292 01:38:19,476 --> 01:38:22,313 -你可以的! -停… 1293 01:38:23,522 --> 01:38:24,481 停 1294 01:38:25,482 --> 01:38:28,277 我這輩子總是逃避麻煩 1295 01:38:28,360 --> 01:38:30,279 這一次,我哪裡都不去 1296 01:38:32,156 --> 01:38:33,157 嘿,小子 1297 01:38:34,408 --> 01:38:36,535 我們分頭行動 1298 01:38:36,619 --> 01:38:37,953 你照顧好你媽媽 1299 01:38:39,163 --> 01:38:40,331 不 1300 01:38:41,498 --> 01:38:42,833 我要留下來 1301 01:38:51,425 --> 01:38:53,719 拉赫曼! 1302 01:38:53,802 --> 01:38:55,137 -救我! -寧思! 1303 01:38:57,681 --> 01:38:58,682 寧思! 1304 01:39:11,278 --> 01:39:12,279 退後 1305 01:39:29,380 --> 01:39:33,133 -妮絲,夠了 -邦,你可以的 1306 01:39:33,217 --> 01:39:34,051 妮絲… 1307 01:39:45,104 --> 01:39:47,648 -魯迪! -爸爸 1308 01:39:53,654 --> 01:39:55,197 我沒有子彈了 1309 01:39:55,906 --> 01:39:56,740 小心,妮絲! 1310 01:40:03,747 --> 01:40:04,623 開槍打他 1311 01:40:06,000 --> 01:40:07,251 媽媽 1312 01:40:27,938 --> 01:40:29,231 魯迪,住手! 1313 01:40:35,696 --> 01:40:37,406 卡琳娜,開槍! 1314 01:40:37,489 --> 01:40:39,658 開槍打他! 1315 01:40:42,745 --> 01:40:44,246 卡琳娜,快開槍! 1316 01:40:45,789 --> 01:40:47,041 快開槍! 1317 01:41:23,869 --> 01:41:24,953 快點,我們沒時間了 1318 01:41:28,040 --> 01:41:29,249 -來吧 -等等 1319 01:41:29,333 --> 01:41:30,584 舅舅,快點 1320 01:41:47,351 --> 01:41:50,062 -來吧 -你可以的 1321 01:41:52,689 --> 01:41:53,524 你們快走! 1322 01:41:53,607 --> 01:41:55,859 -來吧,舅舅 -來吧,邦 1323 01:42:05,786 --> 01:42:06,787 寧思 1324 01:42:14,002 --> 01:42:16,755 我愛你,拉赫曼 1325 01:42:23,595 --> 01:42:25,139 我不行了,妮絲 1326 01:42:27,349 --> 01:42:29,143 邦,來吧 1327 01:42:29,935 --> 01:42:32,229 走,你們快走! 1328 01:42:32,312 --> 01:42:34,523 -邦,來吧! -舅舅! 1329 01:42:34,606 --> 01:42:35,607 來吧,邦 1330 01:42:37,776 --> 01:42:40,320 -你們現在一定要走了 -不,邦 1331 01:42:43,490 --> 01:42:45,742 妮絲,我們走! 1332 01:42:48,495 --> 01:42:51,165 妮絲,我們得走了 1333 01:42:59,715 --> 01:43:01,049 過來! 1334 01:43:01,133 --> 01:43:03,260 混蛋! 1335 01:43:07,556 --> 01:43:09,183 過來! 1336 01:43:09,266 --> 01:43:12,269 喂!過來,你這個賤人! 1337 01:43:16,106 --> 01:43:17,399 賤人! 1338 01:44:07,157 --> 01:44:10,994 -妮絲,我們不能待在這裡,走吧 -班邦舅舅… 1339 01:44:11,078 --> 01:44:12,204 來吧 1340 01:44:19,002 --> 01:44:20,254 這邊 1341 01:44:27,219 --> 01:44:28,387 卡,檢查一下機車 1342 01:44:28,470 --> 01:44:30,847 -你會騎嗎? -我會,來吧 1343 01:44:32,349 --> 01:44:33,558 我們得走了 1344 01:44:41,108 --> 01:44:43,277 拜託… 1345 01:44:43,360 --> 01:44:45,529 發動了,妮絲 1346 01:44:47,990 --> 01:44:49,241 怎麼了? 1347 01:44:53,328 --> 01:44:54,663 怎麼了? 1348 01:44:55,622 --> 01:44:56,832 媽,怎麼了? 1349 01:44:59,376 --> 01:45:00,377 媽,怎麼了? 1350 01:45:02,504 --> 01:45:03,630 到底怎麼了? 1351 01:45:04,131 --> 01:45:04,965 媽? 1352 01:45:10,971 --> 01:45:11,972 寶貝… 1353 01:45:14,141 --> 01:45:16,310 我不能跟你和卡太太一起走 1354 01:45:16,393 --> 01:45:19,604 -你必須跟我們一起走 -沒事的 1355 01:45:19,688 --> 01:45:21,857 -要是我康復的話… -你必須跟我們一起走 1356 01:45:21,940 --> 01:45:23,650 …我就會去找你 1357 01:45:23,734 --> 01:45:25,193 寶貝,好嗎? 1358 01:45:26,778 --> 01:45:30,282 你必須跟我們一起走 1359 01:45:30,365 --> 01:45:32,993 對不起,寶貝,真的很對不起 1360 01:45:33,076 --> 01:45:36,705 媽… 1361 01:45:40,250 --> 01:45:44,212 你必須跟我們一起走 1362 01:45:44,796 --> 01:45:46,214 媽媽… 1363 01:45:46,882 --> 01:45:48,592 -對不起,親愛的 -媽… 1364 01:45:51,511 --> 01:45:53,055 媽…一起走… 1365 01:45:55,724 --> 01:45:57,726 你必須跟我們一起走 1366 01:45:59,895 --> 01:46:01,688 妮絲 1367 01:46:03,231 --> 01:46:04,399 聽我說 1368 01:46:05,692 --> 01:46:08,278 你跟我們走,我們會遠離這裡 1369 01:46:08,362 --> 01:46:11,615 我不想再失去你了 1370 01:46:12,949 --> 01:46:13,784 媽… 1371 01:46:17,788 --> 01:46:18,789 妮絲… 1372 01:46:20,248 --> 01:46:22,125 萊漢現在交給你了 1373 01:46:23,710 --> 01:46:26,546 你答應過我會照顧他的 1374 01:46:27,255 --> 01:46:29,007 你們必須逃去很遠的地方 1375 01:46:30,050 --> 01:46:32,636 好嗎?你答應過我的 1376 01:46:39,267 --> 01:46:41,728 你在做什麼?拜託不要 1377 01:46:42,312 --> 01:46:43,605 -妮絲!肯妮絲! -媽媽! 1378 01:46:43,688 --> 01:46:46,525 媽媽! 1379 01:46:46,608 --> 01:46:48,193 媽媽! 1380 01:46:48,276 --> 01:46:49,111 妮絲 1381 01:46:49,194 --> 01:46:51,530 媽媽! 1382 01:46:52,114 --> 01:46:53,865 媽媽 1383 01:46:55,534 --> 01:46:56,368 媽媽 1384 01:46:59,413 --> 01:47:00,956 媽媽 1385 01:47:01,456 --> 01:47:03,125 -卡,快走! -媽媽 1386 01:47:03,208 --> 01:47:04,167 走吧! 1387 01:47:04,251 --> 01:47:06,420 媽媽 1388 01:48:41,181 --> 01:48:43,433 卡太太,我們把媽媽丟下了 1389 01:48:44,684 --> 01:48:46,144 原諒我,小漢 1390 01:49:31,690 --> 01:49:34,609 《長生血戰》 1391 01:49:43,702 --> 01:49:44,995 老公 1392 01:49:45,078 --> 01:49:47,706 薩迪明還沒有回覆 1393 01:49:49,958 --> 01:49:52,210 -薩迪明? -對啊,真不像他 1394 01:49:52,294 --> 01:49:54,087 他在忙啦 1395 01:49:55,088 --> 01:49:56,548 他的孩子 1396 01:49:57,048 --> 01:49:59,134 遇到很多麻煩 1397 01:50:00,677 --> 01:50:02,929 但我們可能也會有麻煩 1398 01:50:03,930 --> 01:50:05,557 如果你再不去洗澡的話 1399 01:50:07,350 --> 01:50:08,184 你這個人… 1400 01:50:08,268 --> 01:50:10,854 葛蕾絲,我們會錯過班機的,快點 1401 01:50:11,354 --> 01:50:12,439 好,我去洗澡 1402 01:50:12,522 --> 01:50:13,523 -來吧 -好 1403 01:50:14,024 --> 01:50:15,233 對了 1404 01:50:15,317 --> 01:50:17,235 你試過那個草藥了嗎? 1405 01:50:17,736 --> 01:50:19,446 -還沒有 -這樣啊 1406 01:50:20,238 --> 01:50:22,907 (草藥,樣品) 1407 01:50:24,618 --> 01:50:26,161 -老公 -怎麼了? 1408 01:50:26,244 --> 01:50:27,245 老公? 1409 01:50:27,329 --> 01:50:28,538 -什麼? -你看 1410 01:50:29,956 --> 01:50:30,957 快看! 1411 01:50:31,791 --> 01:50:33,209 你怎麼了? 1412 01:50:34,836 --> 01:50:36,296 一根白頭髮都沒有了! 1413 01:50:36,796 --> 01:50:41,051 皺紋怎麼也沒有了? 1414 01:55:55,031 --> 01:56:00,036 字幕翻譯:陳泳如