1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 ¿Qué tal? ¿Has hablado ya con el FBI? 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 ¿Y con Asuntos Internos? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Varias veces, sí. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 ¿Les convenció tu coartada? 7 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 INSPIRADA EN HECHOS REALES 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Tienen ojos por todas partes. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Ya. Los noto. 10 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Soy la única policía de la que te puedes fiar. 11 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 Me da que me voy a quedar tirada. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Y creo que me vigilan. No debería haber llamado. 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 Has hecho bien en llamarme. Ha sido buena idea. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Ya tengo la dirección. Sé dónde estás. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 ¿Y si te están rastreando el móvil? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 Es de usar y tirar. Tranquila. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Nadie sabrá que hablamos. No te pasará nada. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 No. Yo creo que ya lo saben. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 No lo saben. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Tú sigue cogiéndoles el teléfono y haz lo que digan, ¿vale? 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Tengo miedo. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 No sé qué hacer. Quiero dejarlo. Quiero irme. 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 Iré a por ti. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 Te protegeré y te sacaré de allí. 25 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 ¿Vale? No te fíes de nadie. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 Vale. No tardes en llamarme, por favor. 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Adiós. 28 00:03:07,083 --> 00:03:10,208 EL BOTÍN 29 00:03:11,333 --> 00:03:13,375 Joder, asesinaron a Jackie, Thom. 30 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 ¿Sabes qué investigaba? 31 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Dinero. 32 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Creo. Un pastón. 33 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Voy a serte sincero, Dane, estamos con el agua al cuello. 34 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 Esto se va al garete. 35 00:03:31,417 --> 00:03:33,582 El FBI quiere desmantelar la UTN. 36 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 Tú mira. Estamos como caníbales, por Dios. 37 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 - Siéntese, inspector Ro. - Ro. 38 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 Hay novedades y queremos que esto avance. 39 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 Debemos hacerle más preguntas si puede ser. 40 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 ¿Cómo describiría su relación con la capitana Vélez? 41 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Era mi amiga. 42 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Y mi petardilla. 43 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Miraba por mí. 44 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Me cuidaba. 45 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - Y de alguna forma, ¿su muerte le...? - Quieto parado. De "muerte" nada. 46 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Fue un asesinato. 47 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 La asesinaron. Llámenlo por su nombre. 48 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 ¿Qué siente al respecto? 49 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Me entran ganas de vomitar. 50 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Inspectora Salazar, volvemos a interrogar a su unidad UTN. 51 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 No, es... 52 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 la UTN a secas. 53 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 La Unidad Táctica de Narcóticos. No "la Unidad Unidad". 54 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 A ver, la última vez que hablamos, describió así su trabajo: 55 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 "La UTN investiga trapicheos, 56 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 se mete de lleno e incauta droga, armas y pasta sobre todo". 57 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 ¿Es preciso? 58 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Así es. 59 00:04:44,042 --> 00:04:45,083 Pasta sobre todo. 60 00:04:45,958 --> 00:04:47,042 ¿Hay rencillas? 61 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 ¿"Rencillas"? ¿Qué quieren decir? 62 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 ¿Si robamos dinero nosotros? No. 63 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 ¿Nunca se les ocurre? 64 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 ¿Te suenan los infiltrados? 65 00:04:58,708 --> 00:05:01,541 Indirectas aparte, sí. Los de los saqueos, sí. 66 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 Compinchados con agentes corruptos de otras fuerzas. 67 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 ¿Trincáis a muchos asesinos de polis en salas de juntas? 68 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 Por curiosidad. 69 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 ¿Qué tramáis? Además de acusarnos de corruptos. 70 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Para eso, la ciudad de Miami ya nos da el trabajo hecho. 71 00:05:30,250 --> 00:05:34,999 ¿Me vas a decir a la cara que creéis que a Jackie la mató alguien de la UTN? 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 No he dicho eso. ¿Lo he dicho? 73 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 Entonces, ¿qué? 74 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Estáis a la desesperada, joder. 75 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Armando un caso con pegamento y palitos. 76 00:05:43,208 --> 00:05:44,166 ¿Qué coño pasa? 77 00:05:44,167 --> 00:05:46,499 ¿No hay un puto operativo especial? 78 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - ¿Por qué no lo paráis todo? - Dane... 79 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 No lo entiendo. Es un despropósito. 80 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, os han matado 81 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 a una capitana de policía. 82 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 La habéis cagado. No sois capaces de pillar al asesino. 83 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Igual porque el asesino es policía. 84 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 La madre que... 85 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - ¿Y si apagas el cigarro? - No me da la gana. 86 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - ¿Qué más? - A ver. 87 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Ya hemos hablado con Baptiste, Salazar, Ro. 88 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 También ha declarado tu jefe actual. 89 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 El que te quitó el ascenso, Dane Dumars. 90 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 Se merecía esa subida tanto como el resto. 91 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 ¿Es que no sabes lo que ha sufrido? Con el divorcio, su niño... 92 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 ¿Sois muy amigos? 93 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Sí. Por eso no ando vagueando y quejándome 94 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 porque lo han ascendido, joder. Porque Dane es un currante. 95 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 - Como yo. - Ya. 96 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Ah, fueron vuestros jefes 97 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 los putos fenómenos que ayudaron a cargarse la UDV. 98 00:06:43,917 --> 00:06:46,666 - ¿El qué? - La Unidad de Delincuentes Violentos. 99 00:06:46,667 --> 00:06:48,249 La clausuraron por algo: 100 00:06:48,250 --> 00:06:51,291 delitos de corrupción generalizada y descontrolada. 101 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 No tienen muchas luces. 102 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Pero con homicidios son la hostia. 103 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 Y arrasasteis con la unidad entera. 104 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 Lo que frena aún más lo de Jackie, 105 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 porque ahora todos los de la UDV, 106 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 no solo los chanchulleros, se han quedado cazando moscas. 107 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 ¿Dejan hacer horas extras? 108 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 No, Dane, qué va. Con los presupuestos así... 109 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Nadie quiere mojarse. 110 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 Y que ya no esté la UDV nos ha hecho polvo. 111 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Déjanos investigar. 112 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 - No. - Fuera de horario. 113 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Dane, como se enteren de que la UTN investiga 114 00:07:29,042 --> 00:07:31,582 el asesinato de su capitana en secreto, 115 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 el FBI nos quema vivos y monta una barbacoa. 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 ¿Vélez y tú erais íntimos? 117 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 ¿Estabais juntos? 118 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 ¿Piensas responder? 119 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 ¿Y este cambio ahora? 120 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 ¿Te quedas mudo? 121 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Cabrón. - Con lo que rajas... 122 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 - He dicho cabrón. Apunta. - Y ahora callas. 123 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 Eres un cabronazo. 124 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Payasos, ¿habéis vuelto porque creéis que Jackie no era trigo limpio? 125 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 ¿No lo era? 126 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Cuidadito, Del. 127 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Vete a la mierda. 128 00:08:22,167 --> 00:08:25,832 No finjas que no hay interés personal, porque te toca de cerca. 129 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 ¿Vale? Y lo sé bien. 130 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Lo sabe todo dios, joder. 131 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 ¿Nos explicas 132 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 qué haces con esa funda doble a lo salvaje Oeste? 133 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 ¿Eres un vaquero o qué? 134 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Un arma es tuya, ¿no? ¿De quién es la otra? 135 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 ¿Y para qué la vas a usar? 136 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - Que te den. - ¡Oye! 137 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 - ¡Eh! - ¡Comemierda! 138 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 Suéltame, joder. 139 00:09:09,875 --> 00:09:12,750 - ¡Me cago en tu estampa, cabrón! - ¡Eh, vale ya! 140 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 ¿Qué coño hace? 141 00:09:17,208 --> 00:09:18,832 Pelearse con su hermano. 142 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 ¡Eh, para! 143 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 - Venga, vale ya. - Quita, hostias. 144 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Lleváoslo ya. 145 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 ¡Ya te vale! ¡Eres un puto abusón! 146 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Su hermano es del FBI. 147 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Vaya panorama. 148 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Bueno, ya has visto a tu hermano. ¿Qué tal ha ido? 149 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Sigue siendo un capullo. 150 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 En fin, la misma mierda de siempre. 151 00:09:47,042 --> 00:09:49,041 A ver, si quieres hablar conmigo, 152 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 pues habla conmigo. 153 00:09:50,500 --> 00:09:53,625 Se metió en el FBI para ir de perdonavidas. Segurísimo. 154 00:09:55,042 --> 00:09:57,249 ¿Qué esperaba? ¿Que confesaras? 155 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 No, a saber qué espera la gente ya. 156 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Pinta mal, Dane. 157 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 Si han vuelto a investigarnos después de tanto, 158 00:10:05,667 --> 00:10:08,082 es que no tienen ni puta idea. 159 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - Y Jackie no es prioridad para ellos. - Ni siquiera eso. Es que... 160 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 No lo van a resolver. 161 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 Un entierro, la banderita doblada para la familia 162 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 y a pastar. Gracias por tu labor. 163 00:10:21,250 --> 00:10:24,624 O ven turbia a Jackie o creen que tuvimos algo que ver. 164 00:10:24,625 --> 00:10:26,874 O las dos. O no tienen ni puta idea. 165 00:10:26,875 --> 00:10:30,125 Lo fácil es escurrir el bulto culpando a un poli corrupto. 166 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 ¿Qué se cuenta el pedorro de Thom con "h"? 167 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 Está hasta los huevos de romperse los cuernos. 168 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 Está quemado. No va a ayudarnos. 169 00:10:41,917 --> 00:10:44,624 Y dale con las excusitas. Nos deslomamos todos. 170 00:10:44,625 --> 00:10:46,332 Hay que dar el callo, joder. 171 00:10:46,333 --> 00:10:48,291 Yo echaría cebo a saco. 172 00:10:48,292 --> 00:10:51,749 Lo meneo bien, tiro de la caña y a ver qué coño sale. 173 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - ¿Me explico? - Claro. Pinchas al personal. 174 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Igual a alguien se le escapa algo o mete la gamba. 175 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Es lo típico. - Es lo puto mínimo, tronco. 176 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Estoy harto de esto, tío. Lo odio. 177 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Odio ser policía. 178 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Me despierto 179 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 todas las noches 180 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 y me pongo... 181 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 a pensar en el tiempo. 182 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 En cuánto tiempo ha pasado y cuánto me queda. 183 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 Y qué coño hacer con mi vida. 184 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 No es justo. 185 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Qué quieres que te diga. 186 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Igual es eso que decía Jackie, de lo que me cachondeaba: 187 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "Hay que aguantar para ver amanecer". 188 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Igual la vida consiste en eso. "Aguantar para ver amanecer". 189 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 Jackie... creía en la brujería, tío. 190 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 Por gente como tú está la policía como está. 191 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Por tanto criticón. Mucha gente cree en la brujería y... 192 00:12:11,708 --> 00:12:13,750 Creía en los animales espirituales. 193 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 Tú sí que eras un animal antes. Vamos a darle al bebercio. 194 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - ¿Te vienes? - Sí, ahora voy. 195 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 ¡Más trompos, chavales! ¡Dadle! 196 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 ¿Tenemos ruedas de repuesto? ¡Eh, no os paséis! 197 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Sí, señor. 198 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Ya viene el fiera. 199 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 Viene el fiera. 200 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Que dejen de hacer el ganso en el puto aparcamiento. 201 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Parecen quinceañeros. 202 00:12:55,458 --> 00:12:59,000 Iba a apostar por tu hermano, pero os hemos separado muy pronto. 203 00:12:59,667 --> 00:13:01,458 Con lo mal que se te da apostar... 204 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "¡Eres un abusón!". 205 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 ¿Quién habla así? 206 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 No, ahora en serio, ¿qué les pasa con la pasta? 207 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Vaya turra con el dinero. 208 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Lo nuestro es la droga, así que no me cuadra. 209 00:13:14,167 --> 00:13:17,166 ¿Será por los rumores de esos que saquean casas? 210 00:13:17,167 --> 00:13:19,707 - ¿Qué rumores? - Nada, son chorradas. 211 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Redadas de la poli y el FBI a casas de los carteles 212 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 donde desaparece el dinero y tal, leyendas urbanas. 213 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Si veis una casa así con un pastizal, avisadme, ¿eh? 214 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 BOTÍN EN CASA DE HIALEAH. CARTEL, MUCHO $$$, 23342 11a AV. 215 00:14:17,042 --> 00:14:18,000 Va, campeón. 216 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 La madre que los parió. 217 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Vienen en un puto tanque. 218 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 ¿Nos han hecho falta alguna vez? 219 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 Así me molan a mí. Enormes, con esas ruedas gordas. 220 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 ¿Te molan? 221 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Pero... qué bajito. Pedazo de salto. 222 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Tiene narices. La artillería pesada, las metralletas... 223 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Buenas. - ¡Capitán América! 224 00:14:44,125 --> 00:14:45,667 ¿Has pillado a Cráneo Rojo? 225 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 ¿No tiene base de operaciones la DEA? 226 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Dejad de invadirnos con vuestra puta flota. 227 00:14:54,833 --> 00:14:59,541 Les cedo horas extras a mis excamaradas para que puedan pagar la puta hipoteca. 228 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Ah, ya. 229 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Igual este es el cabronazo que hace las redadas esas 230 00:15:03,625 --> 00:15:06,666 con la camarilla de lo mejorcito de Miami y el FBI. 231 00:15:06,667 --> 00:15:08,957 Soy de la DEA, lo mejorcito ya soy yo. 232 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Pregunta a los liantes con los que te juntas. 233 00:15:11,542 --> 00:15:13,791 - Qué pinta de turbios. - Yo voy divina. 234 00:15:13,792 --> 00:15:16,499 - Tú no. - Dayo, ¿qué pasa, cabrón? 235 00:15:16,500 --> 00:15:18,792 - ¿Qué tal? - ¿Qué os contáis, putillas? 236 00:15:21,125 --> 00:15:22,958 Si no pillan al asesino, no. 237 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Yo creo que nos quieren echar, fijo. 238 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 No se nos despegan, mal asunto. 239 00:15:28,917 --> 00:15:30,957 No van a dejarlo estar. 240 00:15:30,958 --> 00:15:34,124 Con un homicidio así, los medios se ponen como locos. 241 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Si siguiera la UDV, ya habrían detenido a alguien. 242 00:15:37,208 --> 00:15:39,875 ¿Sí? ¿Y qué hace la DEA por nosotros? Pregunto. 243 00:15:41,333 --> 00:15:42,582 - No... - Ni una mierda. 244 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 Pero no es nuestro follón, ¿no? 245 00:15:44,542 --> 00:15:48,541 - Es vuestro frente, agentes. - Vale. Lo recordaré cuando estés jodido. 246 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Yo dejo caer que hay topos en todas partes. 247 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 Y ya que estamos, tú tienes toda la pinta. 248 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Hostias, mirad quién es. 249 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 El poli más corrupto de todo Dade. 250 00:16:09,500 --> 00:16:10,749 - Matty. - El segundo. 251 00:16:10,750 --> 00:16:12,749 - ¿Qué tal? - Me la pela casi todo. 252 00:16:12,750 --> 00:16:13,916 Buenas, teniente. 253 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 Bueno. Venga, operativo en marcha. ¿Venís a sacaros un dinerillo o qué? 254 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 ¿Qué coño hacéis? ¿Jugar al puto dominó? 255 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Nos ha llegado un soplo anónimo. 256 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - ¿Ahora mismo? - Sí. 257 00:16:25,083 --> 00:16:26,291 Si ya hemos chapado. 258 00:16:26,292 --> 00:16:27,999 Es un dinero en Hialeah. 259 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Se incauta y nos apuntamos un tanto. 260 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - ¿Horas extras? - No. Más incentivos fiscales. 261 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Me hará falta Wilbur. 262 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 - Venga ya, ¿horas extras no? ¿Por? - Presupuestos. No me dejan. 263 00:16:38,167 --> 00:16:42,957 Joder, ¿ellos pueden pagar sus facturas, pero nosotros no? Es absurdo. 264 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Yo voy, haced lo que queráis. Necesito a Wilbur. 265 00:16:45,750 --> 00:16:48,124 Para rastrear. Seguidme en vuestro coche. 266 00:16:48,125 --> 00:16:51,375 - Vaya puto caos. - Está dormido en mi coche. Joder. 267 00:16:52,208 --> 00:16:53,167 ¡Eh! 268 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 ¿Cuánta pasta dicen que hay? 269 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 No sé. ¿Unos 250 000? 270 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 ¿En serio? Fua, te cagas. 271 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Pues vale. Joder, está a huevo. 272 00:17:03,500 --> 00:17:05,375 - ¿Un viernes por la noche? - Sí. 273 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Teniente. Eh. 274 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Si es en Hialeah, ¿avisamos a la poli local? 275 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 Ni hablar. Ese departamento está patas arriba. 276 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 ¿Cuánto dicen que es el botín? 277 00:17:16,042 --> 00:17:17,624 - Son 150 000. - ¿De droga? 278 00:17:17,625 --> 00:17:21,457 ¿Notas cómo se me va agotando la paciencia con tanta preguntita? 279 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Perdón, culpa mía. Es la costumbre. 280 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 HIALEAH CIUDAD DEL PROGRESO 281 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Bueno, ¿qué les decimos? 282 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Mentimos. 283 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Joder, parecen todas abandonadas. 284 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Que firmen una autorización para buscar droga, no dinero. 285 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Parecemos unos notas disfrazados de polis por Halloween. 286 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 ¿Qué pasa? ¿No iba a haber jarana? 287 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 ¿Y si no la firman porque sí hay droga? 288 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 Pues registro preventivo e incautamos igualmente. 289 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, venga, cosita. 290 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Muy bien, Wilbur, muy bien. 291 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 ¿Qué me cuentas? 292 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Nunca lo he visto ladrar tanto. Está como loco. 293 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 ¿Cuánta pasta es? 294 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 75 000 dólares. 295 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 No puede ser, si no para de mearse. 296 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Tiene que haber muchísimo más dinero. 297 00:19:10,083 --> 00:19:11,625 Toc, toc. Policía de Miami. 298 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Toc, toc. - ¿Qué tal va la tarde? 299 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Han aparecido cinco polis de golpe. Podría ir mejor. 300 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Nos ha llegado un soplo por Crimestopper. 301 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 - ¿Un qué? - Un soplo anónimo, por Crimestopper. 302 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Avisa de estupefacientes en la casa. 303 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 Suelen ser de fiar, así que debemos investigarlos. 304 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 ¿Cómo te llamas? 305 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Desi. 306 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Rockera total. ¿Y tu nombre completo? 307 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desirée López Molina. 308 00:19:44,583 --> 00:19:47,541 - ¿Tienes algún carné? De conducir o... - Está dentro. 309 00:19:47,542 --> 00:19:49,541 - ¿Tienes mascotas? - Estoy sola. 310 00:19:49,542 --> 00:19:50,625 ¿Hay alguien más? 311 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Estoy sola. 312 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 ¿Podemos pasar? 313 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 - ¿Tenéis una orden? - Una autorización. 314 00:19:57,792 --> 00:19:59,041 ¿No son lo mismo? 315 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 Una autorización de registro no hace falta que la firme un juez. 316 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Puedo negarme entonces. 317 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Puedes negarte, claro. - ¿Y qué haríais? 318 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Primero tendrías que negarte. 319 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 Aquí no hay droga. 320 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Un pelín de maría sí. - Eso da igual. 321 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Firma y no tardamos nada. Si queremos irnos a casa ya. 322 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 No entréis a lo bruto, ¿vale? 323 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 ¿Qué? ¿Me ves pinta de bruto? Los brutos son estos. 324 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 En serio. No les toques las narices. 325 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Venga, ya está. 326 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 ¡No me jodáis! 327 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Vamos, Wilbur. 328 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 ¡A eso me refería con entrar a lo bruto! 329 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Venga, busca. 330 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Numa, de frente. Mike, a la derecha. 331 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Vamos. 332 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Tú ve a mi lado. 333 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Le voy a quitar la correa. 334 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Venga, busca. 335 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 ¿Hay alguien más en esta casa, Desi? 336 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 Estoy sola. 337 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 Lo que menos te conviene ahora mismo es mentirnos. 338 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Estoy sola, lo juro. 339 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Venga, Wilbur, tranquilo. ¡Shh! ¡Wilbur! 340 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 - Lolo, átalo. - Despejado. 341 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 Ya. Para. 342 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 ¿Qué hay en el desván, Desi? 343 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 - Ven. - No sé, nunca he subido. 344 00:21:42,000 --> 00:21:44,124 Ya os he dicho que no hay droga. 345 00:21:44,125 --> 00:21:46,042 Ya, pero el perro detecta dinero. 346 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Creo que va a hacer falta la orden. 347 00:21:54,125 --> 00:21:57,666 El perro detecta algo. No hace falta orden con sospecha fundada. 348 00:21:57,667 --> 00:21:59,624 Desi, ¿hay alguien en el desván? 349 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 No. 350 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 - Vale, tira. - Despejado. 351 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi. 352 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 ¿Qué? 353 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 ¿Por qué está esto impoluto? 354 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Ya he dicho que no lo sé. No he subido nunca. 355 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 ¿Qué más da? 356 00:22:53,750 --> 00:22:57,124 Tu casa parece una leonera y esto está como una patena. 357 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Y porque no la visteis antes de empezar a limpiar. 358 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 Mi abuela nunca tiraba nada. 359 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Eh, ojo. 360 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 Normalmente los cables no asoman así. 361 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 ¿Qué coño es eso? 362 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Que traigan mazos. 363 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 A ver, ¿cuánto llevas viviendo aquí, Desi? 364 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Dos meses. 365 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Has mencionado a tu abuela. ¿Sigue viva? 366 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Lo siento mucho. 367 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Falleció en junio. 368 00:23:56,792 --> 00:23:58,874 Estuve cuidándola los últimos años. 369 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - ¿Tú sola? - Sí. 370 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - ¿Trabajas? - No. La casa está sin validar. 371 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Me la quiere quitar mi hermana. 372 00:24:05,917 --> 00:24:08,916 No hizo ni el huevo y quiere impugnar el testamento. 373 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 Casa asegurada. 374 00:24:10,125 --> 00:24:12,916 Desi, antes de que veamos qué hay en esa pared, 375 00:24:12,917 --> 00:24:15,500 ¿quieres adelantarte y contarnos algo? 376 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 No tengo ni idea de lo que hay arriba, os lo juro. 377 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Por lo que más quiero. 378 00:24:23,417 --> 00:24:24,707 Es la verdad. 379 00:24:24,708 --> 00:24:27,207 Te creería, pero estoy de vuelta de todo. 380 00:24:27,208 --> 00:24:29,124 Con lo del perro y el dinero 381 00:24:29,125 --> 00:24:31,583 he visto la cara de pillada que has puesto. 382 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 ¿Qué crees que hay en la pared? 383 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Vuestro perro huele dinero. 384 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 Seguro que vosotros sabéis mucho más que yo, ¿no? 385 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Venga, Desi. 386 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Tienes una bandera de Colombia sobre la chimenea y somos polis, 387 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 así que está cantado de quién puede ser el dinero. 388 00:24:51,542 --> 00:24:53,917 Uy, vais bien de prejuicios. 389 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 - Los colombianos no son todos iguales. - Ya. 390 00:24:57,792 --> 00:24:59,249 Pero su coca es buenísima. 391 00:24:59,250 --> 00:25:00,749 La coca de EE. UU. es de... 392 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - Su comida es buenísima. - No lo dudo. 393 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Lo es. - Pero no la esconden en las paredes. 394 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Los polis tenéis todos el mismo gesto. 395 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Te da la sensación de que has hecho algo mal. 396 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 - ¿Y tú has hecho algo mal? - No. 397 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 La obtención de bienes robados, a sabiendas o no, dinero incluido, 398 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 supone en efecto haber hecho algo bastante grave. 399 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Desi, no presenciar un delito no te absuelve de haberlo cometido. 400 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 - Y menos si es en tu puta casa. - ¿Lo entiendes? 401 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Sí, pero no es mi casa. 402 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 Es de mi abuela, os lo he dicho. 403 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 - Aún tienen que validar el testamento. - Ya. 404 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Menudo truquito, Desi. 405 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 ¿Quién te lo recomendó? 406 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Venga ya. 407 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 A cualquiera le encanta soltar el sermón, ¿no? 408 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Hay que escoger mejor. 409 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 Hay que ser más noble. 410 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Pero Dios no va a pagar la hipoteca, ¿verdad? 411 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 Hay que llegar a final de mes. 412 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Con facturas médicas. 413 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Honorarios de abogados. 414 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Gastos de entierros. 415 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 ¿Sabéis si... 416 00:26:23,042 --> 00:26:24,792 pueden cambiarse esos consejos, 417 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 ruegos y buenas intenciones 418 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 por dinero? 419 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 No, imagino que no, Desi. No creo. 420 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 Cuántas letras. 421 00:26:41,792 --> 00:26:42,667 ¿Qué significa? 422 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 "¿Somos los buenos?". 423 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 ¿Necesitas reafirmarte eso? 424 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Ya, perdona. 425 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 ¿Y el otro? ¿Qué significa? 426 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 "Sí, ahora y siempre". 427 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 ¿Qué representan? 428 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 ¡Teniente! ¡Clin, clin! 429 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - ¿Qué hay? - Ni idea. Pero parece un montón. 430 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Vigílala. Que no se mueva. 431 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 Es una puta locura. 432 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Bum, ahí lo lleváis. 433 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Coño. 434 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Hostias. 435 00:27:50,750 --> 00:27:51,582 Joder... 436 00:27:51,583 --> 00:27:52,542 400 MIL 437 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Virgen santa. 438 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Hay 1,4 millones en este cubo. 439 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 Ni de coña. ¿No es falso? 440 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 - ¿Qué decís? ¿Es mucho? - Joder. Flipas. 441 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Así a ojo, diría que hay otros 14 por lo menos. 442 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 - La leche. - Pero... en total son... 443 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Arriba hay más. 444 00:28:08,042 --> 00:28:09,542 Son 20 millones de botín. 445 00:28:10,292 --> 00:28:12,082 ¿Qué coño hacéis en estos casos? 446 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Dejadme un momento, joder. 447 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 Dejadme un... 448 00:28:18,167 --> 00:28:21,333 A ver, mejor... Mejor bajad... Bajad y dejadnos un momento. 449 00:28:21,833 --> 00:28:23,541 Es un momento. Ahora vamos. 450 00:28:23,542 --> 00:28:25,375 Dejad que el teniente... 451 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Joder, socio. 452 00:28:28,625 --> 00:28:29,750 ¿Sabes qué supone? 453 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Qué barbaridad. 454 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Eh, el móvil. 455 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 - El móvil. - ¿Qué? 456 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 ¿Que te lo demos? 457 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 Para que no llaméis a nadie. 458 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Dádmelo. Id pasándolo. 459 00:28:39,833 --> 00:28:40,749 Dadme el móvil. 460 00:28:40,750 --> 00:28:42,041 - ¿Qué haces? - Venga. 461 00:28:42,042 --> 00:28:43,166 ¿No te fías, jefe? 462 00:28:43,167 --> 00:28:45,749 No es por vosotros. No me fío del puto botín. 463 00:28:45,750 --> 00:28:47,582 Tanta pasta suele joderlo todo. 464 00:28:47,583 --> 00:28:50,041 Vaciaos los bolsillos y dadme los móviles. 465 00:28:50,042 --> 00:28:51,999 Es por el botín, Numa, no por ti. 466 00:28:52,000 --> 00:28:54,167 - Lolo, dame el móvil. - Voy. 467 00:28:54,792 --> 00:28:57,666 - Pásamelo. - Tú no eres un poli corrupto, ¿no? 468 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 - Los desechables también. - No tengo. 469 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 - Tío... - Va, Dane. 470 00:29:01,083 --> 00:29:03,541 Pasadme el móvil de Lolo. Y el de Desi. 471 00:29:03,542 --> 00:29:06,208 - Así veo si está fichada. - Dame el móvil. 472 00:29:06,750 --> 00:29:08,374 - ¿En serio? - Sí, dámelo. 473 00:29:08,375 --> 00:29:09,999 - ¿Es coña? - Que me lo des. 474 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Teniente... 475 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Venga, falta uno. 476 00:29:12,292 --> 00:29:14,707 - Voy. - No me pongáis ese careto, ¿vale? 477 00:29:14,708 --> 00:29:16,082 No mido vuestra pureza. 478 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 Solo intento controlar una puta crisis. 479 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 ¿El mío también? 480 00:29:21,833 --> 00:29:23,249 El tuyo no, joder. 481 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Ayúdame a aclarar la movida esta. 482 00:29:25,333 --> 00:29:26,541 No desconfíes de... 483 00:29:26,542 --> 00:29:28,749 No me digas lo que hacer, cojones. 484 00:29:28,750 --> 00:29:31,916 Hago lo que toca, ¿vale? Me da igual que se ofendan. 485 00:29:31,917 --> 00:29:33,957 Piensa en frío. Esto va de fiarse. 486 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 - Sí. Justo. - Eh, tío, estoy contigo, ¿vale? 487 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 ¿Cuánto decía el soplo que era? 488 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Eran 300 000 pavos. 489 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 ¿El soplo decía que eran 300? 490 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 Sí, 300 000. 491 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Mierda. 492 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Estamos jodidos, J. D. - Sí. 493 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Pero bien. 494 00:29:58,250 --> 00:30:00,541 Hay que sacar los demás cubos de ahí. 495 00:30:00,542 --> 00:30:01,791 Y hacer el recuento. 496 00:30:01,792 --> 00:30:04,541 Mike, ayuda a Numa a llevarlos al garaje. 497 00:30:04,542 --> 00:30:06,207 Aquí es todo pladur y yeso. 498 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 ¿No da igual? 499 00:30:07,167 --> 00:30:10,499 Cuesta más que una bala atraviese el hormigón. No da igual. 500 00:30:10,500 --> 00:30:11,416 Joder. 501 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 - ¿Tan serio es? - Correcto. 502 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Venga, hacedlo ya. 503 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Eh, socio. Eh, Dane. 504 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Hay que llevárselo. 505 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 No se puede. 506 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 El recuento se hace en el lugar de la incautación. 507 00:30:22,000 --> 00:30:25,124 - Por ley. - Esa ley no vale para una puta tonelada. 508 00:30:25,125 --> 00:30:28,416 La cagamos por un dólar y Asuntos Internos nos jode vivos. 509 00:30:28,417 --> 00:30:30,749 Si patinamos, toca pedir asilo político. 510 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 No pienso no seguir el protocolo con esto, tío. 511 00:30:33,708 --> 00:30:36,833 - El puto recuento se hace aquí. - Pues llama al jefe. 512 00:30:42,042 --> 00:30:45,124 - ¿Quieres implicarlo? - No, coño, pero es el protocolo. 513 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 - ¿Te fías de la jerarquía? - No mucho. 514 00:30:47,417 --> 00:30:51,374 - Pero si te saltas las normas, da igual... - No, no me la juego. 515 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 Cuanto más nos quedemos, más chunga se pondrá la cosa. 516 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Lo sé. Soy consciente, joder. 517 00:30:56,333 --> 00:30:57,457 Una cosa te digo. 518 00:30:57,458 --> 00:31:01,958 Jackie me contó que había por ahí un botín de la hostia y creo que era este. 519 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Mira, yo qué sé ya. 520 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 Solo sé que, joder, lo que hagamos ahora 521 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 y con quién hablemos es crucial. 522 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Nada de filtraciones. 523 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 - Y debemos hacer piña. - Jefe... 524 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 No he podido ir a ver a mis niñas. ¿Las puedo llamar? 525 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Lolo, anda, ten en cuenta cómo estamos. 526 00:31:18,292 --> 00:31:21,082 Ya, pero por cosas así luego me despelleja mi ex. 527 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Es un segundo. - No puedo dejarte, lo siento. 528 00:31:23,958 --> 00:31:26,541 No tardo. Necesito darles las buenas noches. 529 00:31:26,542 --> 00:31:29,624 No puede ser. Lo siento. De verdad, lo siento. 530 00:31:29,625 --> 00:31:31,874 Dejadme a ver si me aclaro, por favor. 531 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 - Me cago en todo. - ¿Llamo a mi hermano? 532 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 No. ¿Tu puto hermano del FBI, con el que te zurraste antes? 533 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - Pues a Matty Nix, de la DEA. - Que no, leches. 534 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 Déjame encargarme de mi caso. 535 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Ya, la jerarquía. Aquí mandas tú. 536 00:31:44,208 --> 00:31:46,791 - No me vengas con esas. - Yo no me meto. 537 00:31:46,792 --> 00:31:49,916 Quiero ayudarte y me estás mandando a la mierda, jefe. 538 00:31:49,917 --> 00:31:52,791 Encárgate de tu caso, pero no sé qué cojones haces. 539 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Lo lleváis claro los dos. 540 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Coged el dinero que queráis y marchaos. 541 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 Antes de que acabemos mal todos. 542 00:32:04,458 --> 00:32:05,333 ¡Eh! 543 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 ¡Eh! 544 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Eh, viene un coche patrulla. 545 00:32:13,667 --> 00:32:15,707 No uséis las radios. No aviséis. 546 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Lolo, ayúdalos a cargar los cubos hasta el garaje. 547 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 ¿Qué pasa, socios? 548 00:32:41,125 --> 00:32:43,207 Con tanto Challenger aquí aparcado, 549 00:32:43,208 --> 00:32:45,167 era una banda o la secreta. 550 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Estamos de servicio. Somos de la UTN. 551 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 ¿Apagáis las luces? 552 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 No se nos ha avisado. 553 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 No os hemos avisado, no. 554 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 - ¿Por algo en especial? - Sí, por ser la Policía de Hialeah. 555 00:33:22,125 --> 00:33:24,542 - ¿Qué insinúa, inspector jefe? - Agente. 556 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 ¿Ves la placa dorada que llevo al cuello? 557 00:33:27,458 --> 00:33:30,542 No podemos darnos el lujo de untaros para callaros. 558 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 Sé que son mis superiores, 559 00:33:35,292 --> 00:33:36,666 pero al carajo. 560 00:33:36,667 --> 00:33:38,166 Que les jodan a los dos. 561 00:33:38,167 --> 00:33:41,000 - Voy a llamar para quejarme... - Eh, tú me suenas. 562 00:33:41,917 --> 00:33:43,500 Copiloto, ¿de qué me suenas? 563 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - De nada. - Sí, te conozco. 564 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Nunca nos hemos visto. 565 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Agentes. 566 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Sé quién es el tontolaba del copiloto. Era de la UDV. 567 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 ¿Qué? 568 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 Sí, lo he visto por el Seven Seas. Fijo que era el pavo ese. 569 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 Joder, si suspendieron a la mitad. 570 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 - El resto fue a la puta calle. - O los trasladaron. 571 00:34:14,875 --> 00:34:17,332 Los curas hacen de todo y los trasladan. 572 00:34:17,333 --> 00:34:19,499 - ¿Los polis no...? - Los de la UDV no. 573 00:34:19,500 --> 00:34:21,749 ¿No los echaron tras ese puto desastre? 574 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 Por los sindicatos. Hazme caso. 575 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 ¿Crees que saben lo de la casa? 576 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Si supieran lo que hay, ya se nos habrían cepillado. 577 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Sí. 578 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Nos van a atacar. 579 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Sí. 580 00:34:41,875 --> 00:34:44,292 A por fusiles, chalecos, uno para el perro... 581 00:34:44,917 --> 00:34:46,541 A aguantar para ver amanecer. 582 00:34:46,542 --> 00:34:48,792 Vaya perla de sabiduría para hoy. 583 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLICÍA 584 00:35:22,417 --> 00:35:25,749 Tú quieres llamar a tu rollete, ese que crees que es secreto. 585 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 Tu follamigo. 586 00:35:27,125 --> 00:35:30,957 Te habrá escrito en plan: "Mami chula, te echo de menos". 587 00:35:30,958 --> 00:35:33,166 - ¿Me vais a dejar aquí? - No inventes. 588 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 ¡Contadme qué coño pasa! 589 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 - "Mami, ¿dónde andas?" y tal. - ¡Que os den! 590 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Solo quería ver a mis hijas. Quería hablar con ellas. 591 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Ya, tronca. Luego recuperamos tu móvil, ¿vale? 592 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 ¿Y esto? 593 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 Las páginas amarillas de la abuela. 594 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Si queréis llamar a 1987, aquí me tenéis, soy toda vuestra. 595 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 Menuda reina la abuela. Las tenía todas. 596 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 Las que queráis, las de cada año. 597 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 Las de cada década y cada siglo. 598 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 No jodas. 599 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Mi tío tenía una ranchera vieja igualita que esta. 600 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Flipo. ¿Seguirá funcionando? 601 00:36:07,542 --> 00:36:09,541 Lo dudo. Es todo viejo de narices. 602 00:36:09,542 --> 00:36:11,333 Eh, sí, muy gracioso todo. 603 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Pero ¿qué cojones hacemos? 604 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 - El recuento se hace aquí. - Sí. 605 00:36:17,792 --> 00:36:19,957 Ya sé que se debe hacer aquí, Numa. 606 00:36:19,958 --> 00:36:21,916 Pero no han llamado a los jefes. 607 00:36:21,917 --> 00:36:24,291 Ni han avisado por radio. Me huele mal. 608 00:36:24,292 --> 00:36:25,832 Eso lo decide el teniente. 609 00:36:25,833 --> 00:36:28,207 No te rayes. Se hace cada dos por tres. 610 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 No quiero que me trinquen. 611 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 Jackie no habría hecho esto así. 612 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 No es una redada normalilla. Es un pastizal. 613 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Pues finge haberlo hecho antes. Y finge repetirlo. 614 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 Ya. ¿Eso me aconsejas? Qué maja. Ahórrate esas gilipolleces. 615 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 - Eh, eh. - ¿Vale? 616 00:36:42,792 --> 00:36:46,500 - Llevamos las de perder. - No hemos dicho lo contrario. 617 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Hay que capear el temporal. 618 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Tranquilo, venga. Cálmate. ¿Te...? 619 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - Eso. - Échate un rato. 620 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 Pero ¿qué haces? 621 00:36:57,208 --> 00:36:59,291 A ver, esa puerta es muy cutre. 622 00:36:59,292 --> 00:37:01,707 Si ponemos el coche ahí, nos cubre mejor. 623 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 Sí, genial. ¿Te ayudo? 624 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Sí, ponte por donde el maletero. 625 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 Vale, muy bien. 626 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Venga, a ponerse los chalecos y prepararse. 627 00:37:12,417 --> 00:37:15,000 Coged fusiles y munición. Poneos las pilas. 628 00:37:16,792 --> 00:37:18,416 Seguridad ante todo. ¿Y esto? 629 00:37:18,417 --> 00:37:21,208 Movemos el coche a la puerta, para que nos cubra. 630 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Sí, bien visto. 631 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 ¿Y la chavala? 632 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Esposada en la cocina. 633 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 - ¡Que os follen! - Lolo. 634 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Sé que te mosquea lo del móvil y tus hijas. 635 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 - No pasa nada. - Pero... 636 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Entiende que no es paranoia. Solo es por precaución. 637 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Tranquilo, jefe. Lo entiendo. 638 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 - Gracias. - Nada. 639 00:37:41,542 --> 00:37:43,166 ¿Ya están todos los cubos? 640 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 Sí, están todos. 641 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Vale. 642 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Oye, Mike, vete fuera a montar guardia, ¿vale? 643 00:37:48,458 --> 00:37:50,875 - Grita si ves algo. - Lo movemos nosotros. 644 00:37:51,708 --> 00:37:52,999 ¿Qué cubos? No sé nada. 645 00:37:53,000 --> 00:37:54,875 Bueno, a ver cómo contamos todo. 646 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Coño, ¿y esto? 647 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 Una TEC-9. 648 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Hala, acusada de posesión de armas. 649 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 ¡Y una mierda! 650 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 Vamos a ver. 651 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Vale, lo hacemos así: 652 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 si lleva nota, como 250, se deja tal cual. 653 00:38:13,458 --> 00:38:15,082 Nos fiamos de ellos, ¿vale? 654 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 No se toca, no se abre, nada. 655 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Si está así, a lo chapucero sin marcar... 656 00:38:19,458 --> 00:38:21,166 - Se cuenta. - Se cuenta, eso. 657 00:38:21,167 --> 00:38:22,499 Si no, se hace eterno. 658 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 Vamos, que si no lleva nota, se cuenta. 659 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Vaya tela, nos sería más cómodo robarlo. 660 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Poca broma. 661 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Vale, hacemos dos montones así y vamos cogiendo. Este no lleva nota. 662 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Este sí lleva. 663 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 DINERAL $$$. NO LLAMAN A SUPERIORES. POSIBLE CORRUPCIÓN. 664 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 Me llaman y salgo de casa unas horas. 665 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 ¿Y no dicen quiénes son? ¿No lo sabes? 666 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 No me lo dicen y yo no pregunto. 667 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Entonces, unos extraños, gente desconocida... 668 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 - Se meten en tu casa... - No pregunto. 669 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - ¿Y nunca has visto quiénes son? - No, nunca. 670 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Has dicho: "Coged lo que queráis y marchaos". ¿Por qué? 671 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 Es lo que me pidieron decir. 672 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 ¿Te lo pidieron? ¿Por si venían policías? 673 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 No creo que se refirieran a todo, pero... 674 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 sabrán que puede haber pérdidas, y el dinero que os llevarais 675 00:39:39,667 --> 00:39:42,083 para ellos no supondría mucho, seguramente. 676 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 ¿Quién es? 677 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Mi hijo. 678 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desirée López Molina. 679 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Marcada como soplona. 680 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 El informe sale tachado y no se ve por qué. 681 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Por mi exnovio. 682 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Vendía droga y robaba dinero. 683 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Es mala gente, así que colaboré con la policía. 684 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 No me gustaba. Y él tampoco. 685 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 Ya, se nota. 686 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 ¿Estaba enganchado a la cárcel o a que lo pillaran? 687 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 No sé decirte. 688 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Eh, mira. Está censurado. Fíjate en su contacto. 689 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 ¿Eres una soplona? ¿Para Miami-Dade? 690 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 ¿Cómo fue? ¿Vino alguien por aquí y te dio su tarjeta? 691 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 ¿Para que llamaras? 692 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 ¿Eso pone ahí? 693 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 Menos choteo. Pueden ser dos cosas. 694 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 O sabías la que había aquí liada y pediste ayuda, 695 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 o te llevarás un pico por chivarte. 696 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Si informas de un botín para incautar en Florida, te conceden hasta un 20 %. 697 00:41:05,000 --> 00:41:05,917 ¿Es...? 698 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 ¿Es lo que pasa? Una soplona se puede hacer rica en Florida. 699 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Pasta fácil. 700 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Eh, te entiendo. No te quedaba otra. 701 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Se muere tu abuela, aparecen unos del cartel 702 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 y te piden guardar 20 millones en el puto desván. 703 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 ¿Qué ibas a hacer? ¿Enfrentarte a todo el puto cartel? 704 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 No lo cojas. 705 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 ¿Sí? 706 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Tenéis 30 minutos para largaros de la casa. 707 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Llevaos el dinero que se supone que había y punto. 708 00:41:48,667 --> 00:41:51,042 No muráis por 150 000 dólares. 709 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 ¿Qué pasa? ¿Qué han dicho? 710 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Se ve que tenemos 30 minutos para irnos. 711 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 ¿Podemos hablar a solas? 712 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Por Dios, hacedles caso. Van a venir y se van a cargar a todos. 713 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Eran 300 000 pavos, ¿no? 714 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 ¿Qué? 715 00:42:25,042 --> 00:42:27,916 Antes te pregunté cuánto decía el soplo que era 716 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 y me dijiste que unos 300 000. 717 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 - Eso es. - No. No es. 718 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 Según quien acaba de llamar: 719 00:42:34,167 --> 00:42:36,833 "No muráis por 150 000 dólares". 720 00:42:39,333 --> 00:42:40,749 ¿Ha dicho 150 000? 721 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 Sí. ¿Por qué me dices que es el doble? 722 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 Lo primero... 723 00:42:45,125 --> 00:42:46,291 - Tranquilito. - No. 724 00:42:46,292 --> 00:42:48,207 No me digas "tranquilito". 725 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 Que te den. Dime qué cojones pasa, Dane. 726 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 Para aclararnos, te repito, J. D., 727 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 que este es mi caso y lo llevaré como mejor me parezca. 728 00:42:56,458 --> 00:43:01,166 No vas a llevar una mierda si pretendes cargarte lo que me queda de carrera. 729 00:43:01,167 --> 00:43:05,042 Hago bomba de humo y me voy a mi puta casa. ¿Estamos? 730 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 ¿Te crees que lo quiero mangar? 731 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 ¿Me ves mangando? 732 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Mira, no sé qué intentas, socio. 733 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Te noto rarísimo desde que hemos llegado, ¿vale? 734 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Te he dicho lo que me contó Jackie. 735 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 Y tú me mientes y te callas cosas. 736 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 No digas que me monto películas, que te conozco de sobra. 737 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 Dime qué pasa. 738 00:43:32,417 --> 00:43:34,041 Enséñame el soplo anónimo. 739 00:43:34,042 --> 00:43:35,832 La nota. Sácala, que la vea. 740 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 ¿Me la saco? 741 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Cabronazo, ¡que no estoy para chistecitos de los huevos! 742 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 ¿No te enteras? ¡Que no me fíe de ti es un problema, joder! 743 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Saca la nota de Crimestopper. Enséñame el puto soplo. 744 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 - ¿Por qué? - ¿Por qué no? ¿Tienes algo que ocultar? 745 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 Es un soplo, no un secreto de Estado. 746 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 No lo tengo. 747 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 ¿Por qué te resistes? 748 00:43:56,125 --> 00:43:59,624 - No lo tengo. Que no. - ¿Dónde está? ¿En tu coche? ¿En casa? 749 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 ¿Lo llevas encima? ¿Dónde está? 750 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Yo no te habría jodido así. 751 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Hijo de puta. Llama al jefe o lo hago yo. 752 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 CASA EN HIALEAH. CARTEL, MUCHO $$$. 753 00:44:58,208 --> 00:45:00,791 ¿Me haría un prestamito el cartel, Numa? 754 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Para los gastos básicos. 755 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Por pedir que no quede, ¿no? 756 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 Por lo visto, no les importa dejar pasta a polis. 757 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Gano 80 000 pavos al año después de impuestos. 758 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 Y para eso, me llevo... 759 00:45:18,625 --> 00:45:21,666 disparos, escupitajos, puñetazos, patadas, insultos 760 00:45:21,667 --> 00:45:23,666 y la sensación de ser lo puto peor 761 00:45:23,667 --> 00:45:27,458 por hacer de barrera entre el caos y el mundo civilizado. 762 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 De verdad, no veas si te comes la cabeza, Lolo. 763 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 ¿Qué harías con esto, Numa? 764 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 De todo. 765 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Solo esto. 766 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Este fajo de nada... 767 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 me haría la vida muchísimo más fácil. 768 00:46:19,208 --> 00:46:23,041 - Dayo, ve terminando con estos y vámonos. - Casi no los he puteado. 769 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Nada, que les den. A ti en especial. Me caes mal, payaso. 770 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Buenas noches. 771 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 - Hasta luego. - Ya. Que os jodan. 772 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Byrne, chavalote, ¿dónde andas? 773 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Oye, tío, nos hemos metido en un follón. Ayúdame. 774 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 ¿Qué pasa? 775 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 Nos llegó un soplo después de chapar. 776 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 Investigamos y estoy en Hialeah en un fregado de la hostia. 777 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 ¿Un fregado cómo? 778 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Un botín. 779 00:46:51,917 --> 00:46:53,916 Un pastizal que ni te imaginas. 780 00:46:53,917 --> 00:46:54,875 Joder. 781 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Sí, y Dane me tiene mosca. 782 00:46:57,667 --> 00:47:01,042 No sé qué le pasa. No está haciendo bien las cosas. 783 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 ¿Qué quieres decir? 784 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 No ha dado el aviso aún. 785 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 ¿Del botín? ¿A sus superiores? 786 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Sí. 787 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Joder, pinta fatal. 788 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 ¿Se comenta algo por ahí sobre él? 789 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 No, solo que está emperrado en resolver lo de Jackie. 790 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Ya, como todos. Eran íntimos. 791 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 ¿Cómo de íntimos, J. D.? 792 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 ¿A qué viene eso? 793 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 J. D., estabais enamorados. 794 00:47:30,042 --> 00:47:33,708 Jackie y tú estabais liados. Era un puto secreto a voces. 795 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Sí, la verdad. 796 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 Sí, y te quedaste sin ascenso. 797 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Ascendió Dane. 798 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 No fue nada personal. 799 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 ¿Según quién? 800 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 Jackie no trabajaba así. 801 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 - ¿Según quién? - Según yo. 802 00:47:48,583 --> 00:47:50,957 ¿Y si Jackie investigaba esa casa 803 00:47:50,958 --> 00:47:52,874 en la que estáis esta noche, eh? 804 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 ¿Y si se enteró Dane? 805 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 ¿Tiene sentido? ¿Podría ser? 806 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 A ver, podría ser. Tiene sentido. 807 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Plantéate una cosa. 808 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Con calma. 809 00:48:08,292 --> 00:48:10,499 Hay que aguantar para ver amanecer. 810 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 ¿Es ese botín lo que vale una capitana de policía de Miami? 811 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 No, ¿qué dices? Dane no mató a Jackie, joder. 812 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 Está a dos velas, ahí lo dejo. 813 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 Con deudas médicas, sin hijo, su matrimonio hundido... 814 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 Y sabemos que no ha terminado de recuperarse psicológicamente. 815 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 Si se te muere tu niño de cáncer, ¿no estarías igual? 816 00:48:30,250 --> 00:48:33,417 Sí, y solamente él sabe cómo te jode eso la cabeza. 817 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Queda claro que nunca lo superará del todo, 818 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 y ya no podemos poner la mano en el fuego por él. 819 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 J. D., ¿tienes algo que perder si ya lo has perdido todo? 820 00:48:46,083 --> 00:48:48,541 ¡Joder! Vale, voy a llamar a mi hermano. 821 00:48:48,542 --> 00:48:52,667 Ni de coña. No llames al FBI. Mira, yo ya estoy terminando. 822 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Si quieres, voy. Te digo dentro de diez minutos. Ándate con ojo. 823 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 Vale. 824 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Joder. 825 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, ven. 826 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Les importaría una mierda. 827 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 No creo que echen en falta 10, 20 o 30 000 dólares. 828 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Tía, cuéntalo ya y no te dejes ni uno. 829 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 Paso de quedarme aquí toda la noche. 830 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Chicas, una cosita. Os quería comentar algo y... 831 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 A ver, negaré haberlo dicho. 832 00:49:25,958 --> 00:49:27,583 Pero que no salga de aquí. 833 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 Yo creo que podemos sacar algo, ¿no? 834 00:49:31,375 --> 00:49:34,207 Es lo que pensamos, así que vamos a ser prácticos. 835 00:49:34,208 --> 00:49:37,917 Yo quiero mi parte y sé que queréis la vuestra, ¿verdad? 836 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Quiero un pellizco. 837 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 ¿Qué pasa, Mike? 838 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Qué susto, coño. 839 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Jefe, no te acerques a la gente así por lo bajini, leñe. 840 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 Lo que pasa son las luces. 841 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 ¿Qué luces? 842 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Esas. 843 00:50:25,833 --> 00:50:27,791 Se han encendido a la vez, por... 844 00:50:27,792 --> 00:50:29,749 un temporizador o algo así. 845 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 - ¿En las dos aceras? - Sí. 846 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 ¿Y la gente? 847 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 No hay ni dios. 848 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 ¿Y los coches? 849 00:50:43,042 --> 00:50:45,916 ¿No dicen que los carteles compran manzanas enteras? 850 00:50:45,917 --> 00:50:48,041 Déjate de cuentos de miedo, ¿vale? 851 00:50:48,042 --> 00:50:50,042 Bastantes marrones tenemos ya. 852 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Jefe. 853 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 ¿Va todo bien? 854 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Sí, tranquilo. No pasa nada. 855 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Todo bien. - Vale. 856 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 - No jodas. ¿Ves aquello? - ¿El qué? 857 00:51:07,042 --> 00:51:08,957 Mira allí. 858 00:51:08,958 --> 00:51:12,917 Creía que era un cortocircuito, pero ahora noto que repite un patrón. 859 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 ¿Alucino? 860 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 No. 861 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 Sí que es un patrón. 862 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 Está en morse. 863 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 P, A, 864 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 S, M, 865 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 A. 866 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 Saben que estamos. 867 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Sí. Díselo al teniente. Voy a mirar en aquella casa. 868 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 ¿Vas tú solo? 869 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Sí. 870 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 JEFE: INTERVENDREMOS CUANDO SE SEPA. PREPARANDO OPERATIVO. 871 00:52:05,417 --> 00:52:07,583 Lotta, soy Dane. Pásame con el jefe. 872 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Hola, comandante. 873 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Nos llegó un soplo a última hora. Una casa en Hialeah. 874 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 Son unos 150 000 dólares de botín. 875 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 No, no hace falta el SWAT. Lo tenemos todo controlado. 876 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Sí, lo... Lo llevamos nosotros. 877 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Vamos a terminar el recuento y luego os pongo al tanto. Sí. 878 00:52:41,542 --> 00:52:44,374 ¿Qué coño hago? ¿Qué coño hago? 879 00:52:44,375 --> 00:52:45,875 ¿Qué coño hago? 880 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 ¿Qué coño...? 881 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ro, van a robar la pasta. 882 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 ¿Qué? ¿Quiénes? 883 00:53:00,083 --> 00:53:02,832 Sí. Tu teniente o lo que sea y las otras dos. 884 00:53:02,833 --> 00:53:04,332 He oído cómo lo hablaban. 885 00:53:04,333 --> 00:53:05,749 ¿Les has oído decir eso? 886 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Sí, ¿vale? 887 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 Él ha llamado a alguien, un comandante o un superior, 888 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 y le ha dicho que en la casa solo había 150 000 dólares. 889 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 - ¿Ha sido ahora? - Antes de que entraras. 890 00:53:17,292 --> 00:53:19,582 Lo mismo eres el único de fiar, joder. 891 00:53:19,583 --> 00:53:21,667 Llama a alguien, a quien sea. No... 892 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 ¿Qué haces aquí dentro? 893 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 El inspector jefe quería que te informara de una casa. 894 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 ¿De qué casa? 895 00:53:39,542 --> 00:53:41,416 Ha ido allí a mirar. Estaban... 896 00:53:41,417 --> 00:53:44,333 Parece que avisaban a alguien con la luz del porche. 897 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Vámonos fuera y me la enseñas. 898 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 ¡Quiero que me detengáis! 899 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 ¡Llevadme a la cárcel! ¡Sacadme de aquí, por favor! 900 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 ¡Nos van a matar, joder! 901 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 ¡Quitadme las esposas! ¡Soltadme, por Dios! 902 00:54:33,167 --> 00:54:34,749 - ¿Diga? - Escúchame bien. 903 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 Diez minutos y empezáis a caer. Largaos de una puta vez. 904 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 A ver, ¿de qué hablabais Desi y tú? 905 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 De nada. 906 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 No, de nada no. Estabais hablando. 907 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Tiene miedo. ¿Qué esperabas? 908 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 ¿Miedo de qué? 909 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 De nosotros. 910 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 La poli pone nerviosa a mucha gente. 911 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 ¿A ti también? 912 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Claro. Algunos polis. 913 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 Es allí. Aquella casa. 914 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 La luz viene y va todo el rato. J. D. dice que es morse. 915 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 Que significa "pasma". 916 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 ¿Me has oído, teniente? 917 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 ¿Eres un topo, Mike? 918 00:55:57,333 --> 00:55:58,792 ¿Quieres ponerme nervioso? 919 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 No sé. 920 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Será coña, teniente. 921 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Vuélvete y ayuda a terminar el recuento. 922 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Yo me encargo de J. D. 923 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 De acuerdo. 924 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 Van a quedarse con la pasta. ¡Venid pero ya! 925 00:57:40,542 --> 00:57:43,082 NO LLEGÓ NINGÚN SOPLO. NO HAY REGISTROS. 926 00:57:43,083 --> 00:57:44,708 TE LO DIJE. ÁNDATE CON OJO. 927 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Sácame de aquí, por Dios. 928 00:58:07,292 --> 00:58:10,541 Eh, Desi, tranquila, ¿vale? 929 00:58:10,542 --> 00:58:12,207 No dejaré que te pase nada. 930 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 ¿Has avisado? 931 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Sí. Están de camino. Tú tranquila. 932 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Eh, que soy Ro. 933 00:58:24,625 --> 00:58:25,542 ¿Y esta mierda? 934 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 ¿Le habéis puesto bridas a la puerta? 935 00:58:35,167 --> 00:58:37,000 Así no entra ni sale gente. 936 00:58:37,708 --> 00:58:39,125 ¿Gente? Si estamos solos. 937 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 ¿Qué hacemos? 938 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Contar. 939 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 ¿Tú no estabas fuera? 940 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Estaba. 941 00:58:54,625 --> 00:58:55,833 Ahora debo ayudaros. 942 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 No hace falta, ¿verdad, Lo? 943 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Sí. Ya tenemos nuestro sistema. Gracias. 944 00:59:03,167 --> 00:59:04,458 ¿Parecen 20 millones? 945 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Ayúdame a ponerlo ahí. 946 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 ¿Cómo vamos? 947 00:59:14,917 --> 00:59:16,208 Han llamado. 948 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 ¿Y qué han dicho? 949 00:59:18,625 --> 00:59:20,874 Que diez minutos y empezábamos a caer, 950 00:59:20,875 --> 00:59:22,957 y eso ha sido hace cinco minutos. 951 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 ¿Cuánto nos queda? 952 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Sé qué queréis hacer, joder. 953 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 No más de cinco minutos. 954 00:59:27,583 --> 00:59:29,417 Venga, hay que aligerar e irse. 955 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 ¿Qué coño haces? ¿Ayudas o qué? 956 00:59:36,958 --> 00:59:37,792 ¿Y J. D.? 957 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Nos hemos separado. 958 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 ¿Y habéis visto algo? 959 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 No. 960 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - ¿Le pregunto por radio? - Ni la toques. 961 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Linternas. Por debajo, sin subirlas. 962 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 ¡Joder! ¡Joder, me han dado! 963 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 ¡Su puta madre! 964 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 ¡Ve con Lolo, Numa! ¡Con Lolo! 965 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 ¡Mike! Conmigo. 966 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 ¡Hijos de puta! Me han dado. 967 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Voy. Tranquila. 968 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Venga. 969 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Mierda. 970 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 Nos quedamos sin luz. 971 01:00:48,292 --> 01:00:50,332 ¡Ayudadme! ¡Sacadme de aquí! 972 01:00:50,333 --> 01:00:51,708 Te paro la hemorragia. 973 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 Mierda. Los coches. 974 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Sigue el rastro. Conmigo, Mike. 975 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - ¡Que me saquéis de aquí! - ¿Te han dado? 976 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 ¡No! ¡Pero sacadme de aquí, joder! 977 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 Desi, no estamos para gilipolleces. 978 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Si no se te ha metido una bala en el cuerpo, te callas. 979 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 ¡La valla! 980 01:01:25,125 --> 01:01:26,750 ¡Estáis locas, joder! 981 01:01:29,000 --> 01:01:29,917 ¿Y el perro? 982 01:01:32,417 --> 01:01:33,750 ¡Wilbur! 983 01:01:41,125 --> 01:01:41,957 ¡Wilbur! 984 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 ¡Estáis para encerrar, joder! 985 01:01:43,708 --> 01:01:45,582 - ¡Wilbur! - ¡Sacadme de aquí! 986 01:01:45,583 --> 01:01:47,083 Que te calles, coño. 987 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 ¡Agáchate! 988 01:02:00,750 --> 01:02:02,291 Mira, te quito las esposas. 989 01:02:02,292 --> 01:02:05,332 No me la líes, ¿eh? Trae unas velas, algo de luz. 990 01:02:05,333 --> 01:02:07,042 Sé qué vais a hacer, joder. 991 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 - ¡Tiro para allá! - ¡Yo cubro tejados! 992 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 ¡Que salgo! 993 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Joder, pero ¿cuántos hay? 994 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 Ni puta idea. 995 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Le hemos dado a uno, seguro. En la camioneta iban tres. 996 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Copón... 997 01:03:03,083 --> 01:03:04,749 ¡Al suelo! ¡Al suelo, coño! 998 01:03:04,750 --> 01:03:07,374 - ¡Al suelo! - ¡Tírate al suelo ya! 999 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 Al suelo. ¡Al suelo, joder! 1000 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 - ¡Esperad! - ¡Eh! Va de buenas. 1001 01:03:12,667 --> 01:03:13,832 ¿Que va de buenas? 1002 01:03:13,833 --> 01:03:15,999 No ha sido él. Es el del porche. 1003 01:03:16,000 --> 01:03:17,166 ¿No han sido ellos? 1004 01:03:17,167 --> 01:03:19,249 Es el de la luz. Es del cartel. 1005 01:03:19,250 --> 01:03:21,666 - No han sido ellos. - ¿Quién coño ha sido? 1006 01:03:21,667 --> 01:03:22,999 Yo qué sé. 1007 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 Sí, claro. 1008 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 ¿Qué haces? ¿Qué hace? 1009 01:03:26,292 --> 01:03:28,292 Llamar a su jefe. Relaja. 1010 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 No olvides que estoy por encima de ti. 1011 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Cállate la boca. 1012 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Será posible... 1013 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 ¿Qué pasa? 1014 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 - Vámonos. - Ha dicho... 1015 01:04:58,417 --> 01:05:00,332 que se desentienden de la casa. 1016 01:05:00,333 --> 01:05:02,333 Y que no nos han atacado ellos. 1017 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 No es lo único que ha dicho. 1018 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Hostias, ¿renuncian a 20 millones? 1019 01:05:07,292 --> 01:05:09,166 Matar a una policía sale caro. 1020 01:05:09,167 --> 01:05:11,874 Matar a cinco arruina hasta al mejor traficante. 1021 01:05:11,875 --> 01:05:13,124 Tontos no son. 1022 01:05:13,125 --> 01:05:15,417 Los 20 millones son pérdidas y ya está. 1023 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Lolo, ¿estás bien? 1024 01:05:25,542 --> 01:05:27,791 Sí, jefe, estoy bien. 1025 01:05:27,792 --> 01:05:29,666 El cartel no nos ha atacado. 1026 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 No han sido ellos. Y renuncian al dinero. Se retiran. 1027 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Si no lo quieren, hay partido, ¿no? 1028 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 ¿Qué insinúas? 1029 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Damos fe de lo que dijera el soplo. 1030 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 ¿Y lo demás? 1031 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 O sea, ¿quieres robarlo, Lolo? Reconócelo. Venga, dilo. 1032 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 ¿Avisaste al comandante? 1033 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Sí. 1034 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 ¿Sí? ¿Cuándo? 1035 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Antes. 1036 01:06:25,375 --> 01:06:28,999 Le dije lo del botín, que lo contábamos y lo llevábamos nosotros. 1037 01:06:29,000 --> 01:06:31,416 ¿Cómo? Nos han hecho polvo los coches. 1038 01:06:31,417 --> 01:06:33,125 Que vengan los de extracción. 1039 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 - ¿Estás al mando? - ¿La nota...? 1040 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Ni nota ni hostias. 1041 01:06:41,542 --> 01:06:45,624 El soplo de los cojones no llegó. Se lo inventó, que lo sepáis. 1042 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 Para robar este puto botín. 1043 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Eras la mano derecha de Jackie y te enteraste del tema. 1044 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 - Cuidado, ¿eh? - ¿Quiénes eran, Dane? 1045 01:06:56,042 --> 01:06:57,666 ¿Quién nos ha atacado? 1046 01:06:57,667 --> 01:07:00,291 ¿Tienes una cuadrilla de soplapollas turbios? 1047 01:07:00,292 --> 01:07:03,291 - ¿Para saquear casas como esta? - Y tú, ¿qué? 1048 01:07:03,292 --> 01:07:04,624 ¿Qué pasa conmigo? 1049 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 El puto exagente de la UDV que reconociste antes. 1050 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Empezaron los rollos raros cuando apareció. Y así seguimos. 1051 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 ¿Me ves compinchado con ese pavo? 1052 01:07:13,125 --> 01:07:16,457 Y luego vas y desapareces media hora o por ahí, 1053 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 ¿y vuelves con un vigilante del cartel armado? 1054 01:07:21,417 --> 01:07:23,082 ¿Nos habéis atacado vosotros? 1055 01:07:23,083 --> 01:07:23,999 Decídete, Dane. 1056 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 O estoy con los agentes mafiosos o con el cartel. 1057 01:07:26,792 --> 01:07:28,625 Y tu puto hermano, del FBI, 1058 01:07:29,208 --> 01:07:31,666 no deja de interrogarte. A ti. 1059 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 - ¿Por qué? - Vaya acusación floja. 1060 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 Voy a despachar este asunto ahora mismo, joder. 1061 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Y cuando nos cesen a todos, os acordaréis de este momento de mierda. 1062 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 ¿Qué ha dicho en la llamada don Cartel sobre Jackie? 1063 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Nuestra gente cree que la asesinó un miembro de su propio equipo". 1064 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - ¿La mataste tú? - Vete a cagar. Que te den por culo. 1065 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Quieres robar el botín, Dane. Dínoslo a la cara. 1066 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Teniente, venga. 1067 01:08:18,625 --> 01:08:20,999 Ya sé por qué no te gusta ser policía. 1068 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Porque no eres uno. 1069 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Eres un mierdas, puto asesino de polis. 1070 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 ¡No, quietos! 1071 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Parad ya, hombre. Pero ¿qué...? ¿Qué coño hacéis? 1072 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 ¡Pero bueno! ¡Vale ya! 1073 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 ¡Quieto! ¡Venga! ¡Déjalo! 1074 01:08:49,167 --> 01:08:49,999 ¡Dejadlo ya! 1075 01:08:50,000 --> 01:08:51,417 ¡Suéltame, coño! 1076 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 ¡Que te jodan! 1077 01:09:00,042 --> 01:09:01,292 - Que te den. - ¡Fuera! 1078 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Terminamos el recuento. Ya. 1079 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Cogemos el dinero y nos largamos. 1080 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Eh, vete con ella. Que no se mueva. 1081 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 ¿Vamos a detenerla? 1082 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - ¿Qué coño he dicho? - ¡Venga! 1083 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - ¿Tú has oído "detener"? - ¡Relaja! 1084 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Venga. 1085 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 Vamos, cari. Lo finiquitamos enseguida. 1086 01:09:28,583 --> 01:09:31,042 Vaya puta nochecita. Tú tranquilo. 1087 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Vigílala y ya terminamos. 1088 01:09:38,042 --> 01:09:40,624 - Nos van a matar, ¿no? - No va a pasar nada. 1089 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Haz algo. ¡Eres el único decente! 1090 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Matty, Dane va a robar el botín. 1091 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Se la sopla todo. Ven pero ya. 1092 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Estamos llegando. 1093 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 ¿Te traes a todos? 1094 01:10:22,875 --> 01:10:25,791 No. A los novatos no. No se pueden pagar las extras. 1095 01:10:25,792 --> 01:10:26,874 Mierda. 1096 01:10:26,875 --> 01:10:28,833 Llevo un Lenco blindado, tranqui. 1097 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Vamos a vuestra sala acorazada por el Jackson Memorial. 1098 01:10:33,542 --> 01:10:35,417 J. D., ¿de cuánto hablamos? 1099 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 De unos 20 millones. 1100 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 ¿Estás de coña? 1101 01:10:41,208 --> 01:10:42,041 Para nada. 1102 01:10:42,042 --> 01:10:44,958 Venid cagando leches antes de que maten a alguien. 1103 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Aguanta, joder. Ya casi estamos. 1104 01:11:01,792 --> 01:11:04,416 Desi. Eh. Oye. 1105 01:11:04,417 --> 01:11:07,332 Mira, tenía escondido un móvil de usar y tirar. 1106 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Se me ha perdido al separar la pelea. 1107 01:11:09,625 --> 01:11:12,166 ¿Tienes el que usas para llamar al cartel? 1108 01:11:12,167 --> 01:11:14,042 No, me lo quitó tu jefe antes. 1109 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 ¡Joder! 1110 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 Ya estaría. Esto es todo. 1111 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Unos 36 kg cada una. A prueba de balas. 1112 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 A ver, Numa. 1113 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 Es el total. No lo digas en alto. 1114 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Vale. - Bien. Lolo. 1115 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 - Memorízalo y avisa. - Sí. 1116 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Ya está. - Bien. 1117 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 No lo cojáis. 1118 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 ¿Cómo vamos a sacar el dinero de aquí? 1119 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - ¿Han jodido todos los coches? ¿Del todo? - Todos. 1120 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 - ¿Pedimos las llaves a Desi? - ¿Arrancará? 1121 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Está hecho una mierda, pero... 1122 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 ¡Hostias! ¡Fuego! 1123 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Las bolsas. 1124 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Venga. Ya sacaremos lo demás. 1125 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 ¡No puede ser, joder! 1126 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 ¿Estáis bien? 1127 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Madre mía, la casa. Joder, que se quema la casa. 1128 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 ¡Que se quema la casa, hostias! ¿No llamáis a nadie? 1129 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 Vengo a ayudar. ¿Qué hago? 1130 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Vale, cargad las bolsas de dinero en la parte trasera del Lenco. 1131 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Numa, quedaos aquí. Quiero que esperéis con Desi. 1132 01:13:01,708 --> 01:13:03,791 - A los bomberos. - No, estoy bien. 1133 01:13:03,792 --> 01:13:06,207 No, hemos inhalado muchísimo humo. 1134 01:13:06,208 --> 01:13:07,291 Estoy estupenda. 1135 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 No pienso discutir contigo, joder. 1136 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 - Os quedáis aquí. - No. 1137 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Tú no vas a ningún sitio. Se acabó. 1138 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 - No, tú te quedas. - Tú te callas. 1139 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Hazme caso. Vente conmigo y con el dinero. 1140 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - ¿Llamaste a Nix? - Mando yo. 1141 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - No, ¡mando yo! - Estás acabado. 1142 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 - ¡Que te jodan! - ¿Qué coño hacéis? 1143 01:13:25,458 --> 01:13:28,292 Cargadlo, joder. ¿Qué cojones os pasa? 1144 01:13:28,917 --> 01:13:30,582 ¿Ya está? ¿Nos la vas a pegar? 1145 01:13:30,583 --> 01:13:32,417 ¿Te quedas con el puto dinero? 1146 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 ¿Y la casa de mi abuela? ¡Se quema! 1147 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 Por si hay algún bache... 1148 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 no quiero que se dispare sola. 1149 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 ¿Dónde llevamos el dinero? 1150 01:15:01,458 --> 01:15:03,917 A un Wells Fargo de la DEA junto al hospital. 1151 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 ¿Qué haces? 1152 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Llamar al comandante. Para que vaya yendo al banco. 1153 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 Ya le avisó Dane, ¿no? 1154 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Sí, ya lo sabe. 1155 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 No, no lo sabe. 1156 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Sabe lo del botín, pero no el total. 1157 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 ¿Y tú cómo sabes eso? 1158 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Por cierto, antes no me respondiste. 1159 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 ¿Eres un topo? 1160 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Que te den por culo. Eso te respondo. 1161 01:15:50,292 --> 01:15:51,707 Eh, vamos a calmarnos. 1162 01:15:51,708 --> 01:15:53,458 Ha sido una noche muy larga. 1163 01:15:55,792 --> 01:15:57,332 Y más larga se va a hacer. 1164 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Dane, Ro no es de Asuntos Internos. 1165 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 No he dicho eso. 1166 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Es un topo de otra gente. 1167 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 ¿Quién quiere esto? 1168 01:16:06,792 --> 01:16:09,292 ¿La pasta tras la que llevas toda la noche? 1169 01:16:10,208 --> 01:16:14,291 Según Desi, dijiste al comandante que el botín solo eran 150 000 dólares. 1170 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Es verdad. Puede que fuera algo como... 1171 01:16:16,458 --> 01:16:18,666 "Hola, comandante, soy Dumars. 1172 01:16:18,667 --> 01:16:20,791 Llegó un soplo, una casa en Hialeah. 1173 01:16:20,792 --> 01:16:22,916 Son unos 150 000 dólares de botín. 1174 01:16:22,917 --> 01:16:25,749 No, no hace falta el SWAT. Lo llevamos nosotros. 1175 01:16:25,750 --> 01:16:27,624 Terminamos el recuento y llamo". 1176 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 ¿Es eso lo que oyó? 1177 01:16:28,833 --> 01:16:31,541 Dijo que planeabas agenciártelo con Numa y Lolo. 1178 01:16:31,542 --> 01:16:33,166 Es lo que me dijo. 1179 01:16:33,167 --> 01:16:35,749 Inspector, esa chavala me oyó decir 1180 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 justo lo que yo quería que me oyera decir. 1181 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Chicas, una cosita. 1182 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Os quería comentar algo y... a ver... 1183 01:16:46,292 --> 01:16:48,207 Si no queréis, lo entiendo. 1184 01:16:48,208 --> 01:16:51,792 Negaré haberlo dicho. Pero que no salga de aquí. 1185 01:16:53,042 --> 01:16:54,624 Creo que podemos sacar algo. 1186 01:16:54,625 --> 01:16:56,708 ¿No? Quiero un pellizco. 1187 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 - Robar el botín. - Me apunto. 1188 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Vale. Ah, no me la juguéis... 1189 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Sabía que te diría lo que dije a Numa y Lolo. 1190 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 Ro, van a robar la pasta. 1191 01:17:07,500 --> 01:17:08,792 Porque se fiaba de ti. 1192 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Dabas el pego. 1193 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 También sabía que te contaría la llamada al comandante con los 150 000. 1194 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Pero habías oído esa cifra antes, ¿verdad? 1195 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Es la cifra que te di al salir cuando me preguntaste por el botín. 1196 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Sí, la misma. ¿Y? - Y... 1197 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 a mí me dijo que eran 300 000 dólares. 1198 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 A Numa le dije 250 000. 1199 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 A Lolo le dije 75 000. 1200 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 El único que oyó que eran 150 000 fuiste tú. 1201 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 Y quien nos llamara. 1202 01:17:48,542 --> 01:17:49,667 ¿Qué dices? 1203 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 Quien nos llamó dijo que cogiéramos 150 000 dólares y nos largáramos. 1204 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 No muráis por 150 000 dólares. 1205 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 ¿Cuánto dicen que es el botín? 1206 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 Son 150 000. 1207 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - 150 000, ni más ni menos. - ¿De dónde sacó esa cifra? 1208 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Ah, ¿llamé yo a la puta casa? ¿Cómo? 1209 01:18:08,083 --> 01:18:09,874 Me quitaste el móvil allí mismo. 1210 01:18:09,875 --> 01:18:11,207 Has ido usando otro. 1211 01:18:11,208 --> 01:18:13,916 No tengo más, joder. No tengo de usar y tirar. 1212 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 ¿Y esto qué es, Mike? 1213 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - Yo qué sé. No es mío. - ¿No te suena? Ya. 1214 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 Qué raro, porque es el que te quitó. 1215 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 - En la pelea del garaje. - Sí. Ahí fue. 1216 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 ¡Suéltame, coño! 1217 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Nada, lo solucionamos enseguida. 1218 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 A ver si se desbloquea el puto móvil con tu cara. 1219 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - Venga, ¿qué pretendéis? - ¿Qué haces? 1220 01:18:41,833 --> 01:18:43,874 - Avisaste a esos policías. - ¿Qué? 1221 01:18:43,875 --> 01:18:46,666 - Prendiste fuego a la casa. - Vaya chorrada. 1222 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Llevas intentando robar esto toda la noche. 1223 01:18:50,583 --> 01:18:51,916 Cuando se miente, 1224 01:18:51,917 --> 01:18:54,124 cuesta mucho no liarse con los hechos. 1225 01:18:54,125 --> 01:18:57,541 ¿Quién hizo qué? ¿Cuándo lo hizo? La verdad es más directa. 1226 01:18:57,542 --> 01:18:59,667 - Ya. - A no ser... 1227 01:19:00,500 --> 01:19:03,832 que mientas como yo os he ido mintiendo toda esta noche. 1228 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 En ese caso, a decir verdad, es una virguería de la hostia. 1229 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Que no te sepa mal. Os la he colado a todos, incluso a él. 1230 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Hasta hace poco. 1231 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Hasta hace muy poco. 1232 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 ¿Me vas a contar algo ya? 1233 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 - El soplo de Crimestopper no existe. - Era de cajón. 1234 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Me llegó esto de un desechable la noche que la mataron. 1235 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 HIALEAH. CARTEL, MUCHO $$$. 1236 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 ¿Te lo mandó Jackie? 1237 01:19:47,792 --> 01:19:49,666 ¿Has montado todo esto adrede? 1238 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 La idea me la diste tú. 1239 01:19:51,875 --> 01:19:53,916 Echar cebo a saco y a ver qué sale. 1240 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 Habérmelo dicho antes, coño. 1241 01:19:56,000 --> 01:19:59,916 Solo iban a creerse que quería robar si te lo creías tú. 1242 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ...un dinerillo... 1243 01:20:00,833 --> 01:20:03,957 Me inventé el soplo para ir a la dirección que me mandó 1244 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 y que lo viéramos todos. 1245 01:20:05,625 --> 01:20:08,666 Así, quien la matara lo mismo intentaba algo. 1246 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 J. D., tío, los turbios de las redadas... 1247 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 - Ya casi los tenía. - Iba a usar este botín de cebo. 1248 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Y la asesinaron antes de poder hacerlo. 1249 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 ¿Quiénes? 1250 01:20:18,458 --> 01:20:19,833 Nos enteraremos hoy. 1251 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Pero Ro es de los suyos. 1252 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Te calé en cuanto oí lo de los 150 000 dólares. 1253 01:20:28,375 --> 01:20:30,500 Me faltaba saber con quién te aliaste. 1254 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 ¿Y las radios, Matty? 1255 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - ¿Qué? - Las radios. 1256 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 No hemos oído ni pitidos ni mensajes de la central ni avisos. 1257 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Llevamos 20 millones por el norte de Miami. ¿Quién coño nos supervisa? 1258 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Vamos solos. Sin filtraciones ni llamar la atención. 1259 01:20:52,458 --> 01:20:54,624 ¿Por qué no has venido en un BearCat? 1260 01:20:54,625 --> 01:20:55,750 No lo autorizaban. 1261 01:20:57,333 --> 01:21:00,041 ¿Dónde está tu cuadrilla habitual? ¿Y tu brigada? 1262 01:21:00,042 --> 01:21:01,291 ¿Dónde anda? ¿Y Dayo? 1263 01:21:01,292 --> 01:21:02,582 Lo mandé a su casa. 1264 01:21:02,583 --> 01:21:05,541 Nos negaron horas extras. ¿No os entra en la cabeza? 1265 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Te dije cuánto dinero había. 1266 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 También me dijiste que parecía que Dane quería robarlo. 1267 01:21:10,958 --> 01:21:14,833 O solo fingía para ver quién aparecía y sí intentaba robarlo. 1268 01:21:17,833 --> 01:21:19,749 ¿Qué te juegas que en el Tahoe van 1269 01:21:19,750 --> 01:21:22,916 uno o los dos polis de Hialeah con los que hubo bronca? 1270 01:21:22,917 --> 01:21:26,042 ¿Quién conduce, socio? ¿Lo conocemos? 1271 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Llamasteis vosotros. - Y os liasteis a tiros. 1272 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 ¿Qué cojones es esto? 1273 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 ¿Qué coño es? 1274 01:21:36,167 --> 01:21:39,208 ¿Una maniobra de atar cabos para acusarme? Que os den. 1275 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Mike. 1276 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Última oportunidad. Aprovéchala. 1277 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 ¿Quién más pretende robarlo? 1278 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 ¿Creéis que soy un turbio? 1279 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Vale. 1280 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 ¿Me dejas el desechable, jefe? 1281 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Rellamada. 1282 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 ¡No! 1283 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 ¡Al suelo! ¡Abajo! 1284 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 ¡Ahí quietos, hostias! 1285 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Pues nada. Nos habéis pillado. 1286 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 A la mierda, ya conocéis la jugada. 1287 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 A ver qué podemos hacer. 1288 01:23:20,292 --> 01:23:23,916 ¡Todo bien! Vamos a ver si llegamos a un acuerdo. 1289 01:23:23,917 --> 01:23:25,500 ¡Saca a Dayo de delante! 1290 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Ahí quietecito, inspector. 1291 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, ¿adónde coño voy? 1292 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 Aquí hay mucha más pasta de la que nos podríamos gastar. 1293 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Nos aliamos, desaparecemos en un rato 1294 01:23:56,917 --> 01:23:59,375 y vivimos lo que nos queda a cuerpo de rey. 1295 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Menos este puto cenutrio. 1296 01:24:02,500 --> 01:24:04,666 ¡Vas a cargar con el muerto, gualtrapa! 1297 01:24:04,667 --> 01:24:07,041 Como toques la pipa, te mato, J. D. 1298 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Te meto una puta bala entre ceja y ceja. 1299 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 ¡Nix, que no sé adónde vamos, hostia! 1300 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 ¿Y Jackie? 1301 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 ¿La mataste tú, Matty? 1302 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 La mató Ro. 1303 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 Los cojones. Yo no la maté, joder. 1304 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 ¡Calla, coño! 1305 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Disparaste tú, cabronazo. ¡La remataste! 1306 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 La remataste tú, hijo de puta. Te la cargaste tú. 1307 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - Vamos a centrarnos. - Hay que salirse de la carretera. 1308 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Esto tiene solución. 1309 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - ¿Qué coño es eso? - Te conviene que lo coja. 1310 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Habla. Está el manos libres. 1311 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Ya estamos en posición. ¿Esos que se acercan sois vosotros? 1312 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 ¿El Lenco y el Tahoe que os sigue? 1313 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 YA VIENEN. PREPARAOS. 1314 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - Sí, somos nosotros. ¿Dónde estáis? - Aquí mismo. 1315 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - No me jo... ¿Quién coño es? - Mi hermano. 1316 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 ¿Qué coño hacemos? 1317 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Al habla el agente especial Del Byrne, del FBI. 1318 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Salid todos del vehículo con las manos en alto. 1319 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Se acabó. 1320 01:25:56,458 --> 01:25:58,832 - Deja el arma, tío. - Nix, yo paso. 1321 01:25:58,833 --> 01:26:01,666 Ya está. Es el FBI. Está el puto FBI ahí delante. 1322 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 A ver cómo veis esto. 1323 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Hemos colaborado en el caso, la DEA y Dade juntos, ¿vale? 1324 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Y hemos acabado con la cuadrilla turbia: Ro... 1325 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 y los fantasmas esos de Hialeah, los ex-UDV de los huevos. 1326 01:26:16,583 --> 01:26:18,166 Se cuenta solo, chavales. 1327 01:26:18,167 --> 01:26:23,374 Repito: salid con las manos en alto por la parte de atrás del vehículo. 1328 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 No va a salir bien, Nix. 1329 01:26:24,792 --> 01:26:27,291 Es el FBI. ¡Hay agentes a patadas, joder! 1330 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 Es mejor evitar este escándalo y más titulares. En vez de eso... 1331 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 nos verán como héroes, joder. 1332 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Quitamos 20 millones al cartel 1333 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 y se los devolvemos a la ciudad de Miami. 1334 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Vamos a recapacitar. 1335 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Nos vendría de perlas a todos. 1336 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, te están oyendo. 1337 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Sigue puesto el manos libres. 1338 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agente Nix, ¿cómo quiere proceder? 1339 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - ¡Coño! - ¡Quieto, Ro! 1340 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 ¡Agachaos! ¡Joder! ¡No! 1341 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 ¡Salid de ahí ahora mismo! 1342 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - ¡No, Mike, no! - ¡Ro! 1343 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 ¡Coño! 1344 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 ¡Parad al blindado! 1345 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 - ¡Las manos! - ¿Adónde ha ido? 1346 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 ¡Eh! ¡Eh, J. D.! 1347 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 ¡J. D.! ¡Que es mi coche, joder! 1348 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Mierda. 1349 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 ¡Hijoputa! 1350 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Cojones... 1351 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Para. 1352 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 ¡Mike! 1353 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Que pares. 1354 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Mierda. 1355 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 ¡Joder! 1356 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Ya te vale, Mike. 1357 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 ¿Crees que soy un mierdas? 1358 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 ¿Cuánto quieres? 1359 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 ¿Cuánto dinero quieres, joder? Te doy un pico. 1360 01:32:41,125 --> 01:32:42,666 Lo pactamos, venga. 1361 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 ¿Cuánto tienes? 1362 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 ¿Lo que vale una capitana? 1363 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 ¿Te enteras ya? 1364 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 ¿Me vas a ejecutar? 1365 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Todo pasa en un suspiro. 1366 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Un día te despiertas 1367 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 y eres viejo. 1368 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Vamos. 1369 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 PÁGINAS BLANCAS Y AMARILLAS 1370 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Venga, firma esto. - Hecho. 1371 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Aquí habrá unos... Por lo menos... 1372 01:36:31,167 --> 01:36:33,332 Eh, me están achuchando. La cifra. 1373 01:36:33,333 --> 01:36:34,250 Ya voy. 1374 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Inspectora Salazar. - Sí. 1375 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 ¿Me confirma el total de su recuento? 1376 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Sí. 1377 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Sí. 1378 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 Son 20 650 480. 1379 01:36:53,875 --> 01:36:55,000 Inspectora Baptiste. 1380 01:36:55,583 --> 01:36:56,625 ¿Me dice el total? 1381 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 Son 20 650 480. 1382 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Teniente Dumars. 1383 01:37:05,375 --> 01:37:06,749 ¿Tiene el total escrito? 1384 01:37:06,750 --> 01:37:07,917 Sí. Aquí. 1385 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Hola, buenas noches. 1386 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 O días. 1387 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Se quedará satisfecho. 1388 01:37:48,375 --> 01:37:52,041 {\an8}TOTAL ACUMULADO 20 650 480 $ 1389 01:37:52,042 --> 01:37:53,167 {\an8}Vaya. 1390 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Lo han clavado. 1391 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Así se hace, inspectores. Muy bien. 1392 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 Tremendo botín. 1393 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Despejad todo esto. A recoger. 1394 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Recibido. 1395 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 ¿Ha dicho "tremendo botín"? 1396 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Hostias. - Toma ya. 1397 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 Se va a llevar un pellizco. 1398 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Flipas. 1399 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 Me alegro por ella. 1400 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Ha ardido la casa de su abuela. Qué menos. 1401 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 Caris, ha sido todo gracias a nosotros. 1402 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 - Sí. - Claro que sí, joder. 1403 01:38:43,583 --> 01:38:46,500 Lo habéis hecho genial, en serio. 1404 01:38:47,042 --> 01:38:50,582 - Jackie estaría orgullosa. - Ha movido hilos desde el más allá. 1405 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 Con sus rollos de bruja. 1406 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 En fin. 1407 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - Sí. - Me las piro, gentuza. 1408 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Hay una ducha calentita y una pedazo de cama 1409 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 esperando a la menda en casa. Allá que voy. 1410 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - La pierna... - Venga, que descanses. 1411 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 Hasta luego. 1412 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 - Ve con las niñas. - ¿Cómo te vas? 1413 01:39:13,208 --> 01:39:14,249 - Chao. - Cuídate. 1414 01:39:14,250 --> 01:39:16,332 ¿No lo sabes? Nos pagan el Uber. 1415 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Uber Black, ojo. Ahí con todo el lujazo, ¿eh? 1416 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Adiós, jefe. 1417 01:39:21,458 --> 01:39:23,292 - Saluda a las niñas. - Sí. 1418 01:39:24,583 --> 01:39:25,833 Arreando, majo. 1419 01:39:26,583 --> 01:39:29,542 Le dan el 20 % del botín. Cuatro millones de dólares. 1420 01:39:30,167 --> 01:39:31,332 Sí, eso parece. 1421 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 Hacienda le quitará la mitad, ¿no? 1422 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Pero no tendrá queja. No ha salido mal la jugada. 1423 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 Ya. Otros no tienen tanta suerte. 1424 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 Sí. 1425 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Enhorabuena, Del. Has cumplido. 1426 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 Ya te digo. Tú también, capullo. Ya me darás las gracias. 1427 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Oye, perdona por lo de ayer. 1428 01:39:50,958 --> 01:39:52,374 Perdón. Ya lo he dicho. 1429 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - ¿Quieres que te abrace? - Pues claro. 1430 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 - No. - Abraza a tu hermano. 1431 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 - Que no. - Con lo que te quiere... 1432 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 No. Ni de coña. Que te zurzan. 1433 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Venga. Abraza a tu hermano amoroso delante de los del FBI. 1434 01:40:04,042 --> 01:40:06,291 Va. Será un abusón, pero te quiere. 1435 01:40:06,292 --> 01:40:08,207 Mira que eres cabrito, ¿eh? 1436 01:40:08,208 --> 01:40:10,125 - Y tú, pero te quiero. - ¿Sí? 1437 01:40:10,792 --> 01:40:12,541 - Venga. Gracias. - ¿Estás bien? 1438 01:40:12,542 --> 01:40:14,042 - Sí. - ¿Seguro? 1439 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Sí. - Bueno. 1440 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Oye, luego voy a casa de mamá a tomarme un café. 1441 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 Que sepas que pienso colgarme la medallita por todo esto. 1442 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Ya. - Por todo. 1443 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - Para variar. - Sí. 1444 01:40:27,375 --> 01:40:29,958 - Ah, me debes un coche nuevo. - Sí, ya. 1445 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Enhorabuena. No te lo gastes de golpe. 1446 01:40:33,000 --> 01:40:33,917 Gracias. 1447 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 No me toquéis los huevos, ¿dónde tenéis la birra? 1448 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Gracias. 1449 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Sabías que me chivaría a Ro, ¿verdad? 1450 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Sí. Sabía que harías lo mejor. 1451 01:40:52,833 --> 01:40:54,125 Aunque fuera un riesgo. 1452 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Esa... 1453 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 Esa capitana, la policía que asesinaron, 1454 01:41:04,667 --> 01:41:05,792 con la que hablé... 1455 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - Jackie. - Eso, Jackie. 1456 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 No sé, con todo este jaleo, nos ha llevado hasta ti. 1457 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 - ¿Se te hace raro? - No, qué va. 1458 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 Si hubieras conocido a Jackie... 1459 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 habría... 1460 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 dicho que ha sido cosa del destino. 1461 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Igual sí ha sido eso. 1462 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Sí. 1463 01:41:36,500 --> 01:41:37,875 Ah, no sabes el porqué. 1464 01:41:41,375 --> 01:41:42,542 "¿Somos los buenos?". 1465 01:41:49,125 --> 01:41:51,167 Es lo último que me dijo mi hijo. 1466 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 "Sí, ahora y siempre". 1467 01:42:03,042 --> 01:42:04,792 Lo último que le dije yo a él. 1468 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 ¿De qué murió? 1469 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Cáncer. 1470 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Tenía diez añitos. Jake. 1471 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Bueno, Desirée López Molina, no te metas en follones. 1472 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Hoy lo has hecho de diez. 1473 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Tú también. 1474 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 TENIENTE POLICÍA METROPOLITANA DE DADE 1475 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 ¡Está amaneciendo! 1476 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 ¡Qué bonito! 1477 01:43:51,500 --> 01:43:53,374 No veas si le flipa el amanecer. 1478 01:43:53,375 --> 01:43:55,667 Es genial. 1479 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 ¡Jackie! 1480 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Jackie, ¿dónde estás, hija? 1481 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 ¡Estoy aquí! 1482 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 EN MEMORIA DE JAKE WILLIAM CASIANO 1483 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Subtítulos: Victoria Díaz