1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,333 Cum a mers acolo cu agenții federali? 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,208 Ai vorbit cu echipa de la AI? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 De mai multe ori, da. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,875 Și au găsit potrivit alibiul tău? 7 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 INSPIRAT DUPĂ EVENIMENTE ADEVĂRATE 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Sunt ochi peste tot. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Știu. Îi simt. 10 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Să știi că sunt singura polițistă de încredere. 11 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 Nu mă simt protejată. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Simt că sunt urmărită și că n-ar fi trebuit să sun. 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 E bine că m-ai sunat. Te-ai gândit bine. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Am adresa acum. Știu unde ești. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 De unde știu că nu urmăresc apelul? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,207 E un telefon dispensabil. Ești în siguranță. 17 00:01:16,208 --> 00:01:19,082 Nimeni nu va ști că vorbești cu mine. O să fii bine. 18 00:01:19,083 --> 00:01:21,332 Nu, simt că ei știu. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,249 Nu știu. 20 00:01:22,250 --> 00:01:25,875 Răspunde în continuare la telefon și fă ce ți se cere, bine? 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Mi-e frică. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 Nu știu ce să fac. Și vreau să ies din asta. 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 O să ajung la tine. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 O să te protejez și o să te scot de acolo. 25 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 Bine? Să n-ai încredere în nimeni. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 Bine. Sună-mă curând, te rog. 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Pa! 28 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 Au omorât-o pe Jackie, Thom. 29 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 Ce urmărea? Știi? 30 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Bani. 31 00:03:23,125 --> 00:03:25,082 Cred. Mulți. 32 00:03:25,083 --> 00:03:28,833 Bine, o să fiu sincer cu tine, Dane, că ne confruntăm cu asta. 33 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 Divizia se destramă. 34 00:03:31,417 --> 00:03:33,582 Federalii vor ETN-ul dezmembrat. 35 00:03:33,583 --> 00:03:36,916 Și uite, ne transformă în canibali, pentru Dumnezeu! 36 00:03:36,917 --> 00:03:39,167 - Ia loc, te rog, detective Ro. - Ro. 37 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 S-au făcut niște progrese și vrem să plusăm. 38 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 Mai avem întrebări, dacă nu te superi. 39 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Cum ai descrie relația ta cu căpitanul Velez? 40 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Era prietena mea. 41 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Și amica mea. 42 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Îmi proteja. 43 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Avea grijă de mine. 44 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - Și moartea ei te-a... - Nu, nu „moartea ei”. 45 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Ci „uciderea ei”. 46 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 A fost ucisă. S-o spunem pe șleau. 47 00:04:09,833 --> 00:04:11,458 Și cum te face să te simți? 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Îmi face silă. 49 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Detective Salazar, îți reinterogăm toată echipa ETN. 50 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Nu, e... 51 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 E doar ETN. 52 00:04:22,792 --> 00:04:26,875 Echipa Tactică de Narcotice. Nu e Echipa Echipa Tactică de Narcotice. 53 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 Ultima dată când am vorbit, ai descris slujba după cum urmează: 54 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 „ETN se ocupă de narcotice. 55 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 Ne riscăm, capturi, droguri, arme, cel mai des cash.” 56 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 E exact? 57 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 E corect. 58 00:04:44,042 --> 00:04:47,042 Cel mai des cash. Nu creează conflicte? 59 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 Conflicte? Ce...? Ce vrei să spui? 60 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 Că furăm noi banii? Nu. 61 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 Nu te-a bătut gândul? 62 00:04:56,083 --> 00:04:58,624 Ați auzit de echipele de jaf din interior? 63 00:04:58,625 --> 00:05:01,541 Acolo am bătut, da. Polițiști care fac pe hoții. 64 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 Și lucrează cu alte forțe corupte de poliție. 65 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Când ați prins ultima oară un ucigaș de polițiști într-o sală de conferințe? 66 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 Sunt curios. 67 00:05:20,042 --> 00:05:23,499 Ce urmăriți azi? În afară de a păta niște polițiști. 68 00:05:23,500 --> 00:05:27,208 E probabil cea mai ușoară slujbă din Miami acum. 69 00:05:30,250 --> 00:05:34,999 O să mă privești în ochi și o să-mi spui că cineva din ETN a omorât-o pe Jackie? 70 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 N-am spus asta. Am spus asta? 71 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 Păi, ce e asta? 72 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Asta e o aiureală! 73 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Faceți o treabă de mântuială. 74 00:05:43,208 --> 00:05:46,499 Ce dracu' se întâmplă? Unde e...? Unde e trupa de șoc? 75 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - De ce nu s-a oprit lumea? - Dane... 76 00:05:48,708 --> 00:05:51,500 Nu, nu înțeleg. Chiar nu înțeleg. N-are logică. 77 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, a murit... 78 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 un căpitan de poliție din Miami. 79 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 Că ați dat-o în bară. Nu puteți prinde un ucigaș de polițiști. 80 00:06:00,542 --> 00:06:02,999 Poate pentru că ucigașul e un polițist. 81 00:06:03,000 --> 00:06:03,917 Dumnezeule! 82 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - Vrei să stingi țigara aia? - Nu. 83 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - Ce altceva? - Bine. 84 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Până acum, i-am intervievat pe Baptiste, Salazar și Ro. 85 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 L-am interogat pe comandantul tău, 86 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 tipul care ți-a luat promovarea, Dane Dumars. 87 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 Care o merita, ca oricine din departament. 88 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Știi prin ce-a trecut? Căsătoria, copilul? 89 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Sunteți apropiați? 90 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Foarte. De-aia nu mă plâng 91 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 că a fost promovat. Dane muncește ca să-și câștige pâinea. 92 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 - Ca mine. - Da. 93 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Și ăia au fost șefii voștri, 94 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 deștepții voștri au ajutat să distrugă ECCV. 95 00:06:43,917 --> 00:06:45,166 ECCV? Nu cunosc... 96 00:06:45,167 --> 00:06:48,249 Echipa de Capturare a Criminalilor Violenți, închisă 97 00:06:48,250 --> 00:06:51,457 din cauza corupției criminale răspândite și excesive. 98 00:06:51,458 --> 00:06:53,624 Nu mulți elevi cu 10 pe linie. 99 00:06:53,625 --> 00:06:56,624 Dar o echipă de criminalistică superbă. 100 00:06:56,625 --> 00:06:58,999 Și voi ați făcut praf locul. 101 00:06:59,000 --> 00:07:01,207 Ceea ce împiedică și mai mult ancheta lui Jackie, 102 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 pentru că acum toți cei din ECCV, 103 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 nu doar cei corupți, sunt îngropați de vii. 104 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Aprobă ore suplimentare? 105 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 Nu, Dane. Doamne, nu! Nu cu bugetele. 106 00:07:10,875 --> 00:07:15,083 Nu e un sacrificiu dorit. Și închiderea ECCV-ului ne-a afectat. 107 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Bine, o facem noi. 108 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 - Nu. - După program. 109 00:07:26,333 --> 00:07:28,957 Dane, dacă află că ETN face 110 00:07:28,958 --> 00:07:31,582 o anchetă clandestină pentru uciderea căpitanului lor, 111 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 ne-ar arde pe rug și le-ar da federalilor. 112 00:07:35,000 --> 00:07:37,750 Tu și căpitanul Velez erați apropiați? 113 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Aveați o relație? 114 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 O să răspunzi? 115 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 Asta facem acum? 116 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Ți-ai înghițit limba? 117 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Javra naibii! - Tu verși tot. 118 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 - L-am făcut javră. Notează! - Nu mai ai nimic de spus, JD? 119 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 Ești o javră. 120 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Sunteți aici, fraierilor, pentru că voi credeți că Jackie era coruptă? 121 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Era? 122 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Ai mare grijă, Del! 123 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Du-te dracu'! 124 00:08:22,083 --> 00:08:23,124 Să nu ne prefacem 125 00:08:23,125 --> 00:08:25,832 că nu ești implicat personal, pentru că ești. 126 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 Bine? Știu că ești. 127 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 O știe toată lumea. 128 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 De ce nu ne spui 129 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 despre hamul ăla dublu pe care-l porți, Vestul Sălbatic? 130 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Ești cowboy? 131 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 O armă e a ta, nu? A cui e cealaltă? 132 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 Și ce o să faci cu ea? 133 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - Du-te dracu'! - Ce ai? 134 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 - Hei! - Nenorocitul naibii! 135 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 Du-te dracu'! 136 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Javra naibii! Du-te dracu'! 137 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 Ce dracu' face? 138 00:09:17,208 --> 00:09:18,833 Se ceartă cu fratele lui. 139 00:09:19,917 --> 00:09:22,708 - Terminați! - Dă-te naibii de pe mine! 140 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Dă-l afară! 141 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Ce dracu'? Ești o brută! 142 00:09:26,500 --> 00:09:28,583 Fratele lui e agent federal. 143 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Dumnezeule mare! 144 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Deci ți-ai văzut fratele. Cum a mers? 145 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 E tot tâmpit. 146 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Știi, e același lucru. 147 00:09:47,042 --> 00:09:49,041 Dacă vrei să discuți cu mine, 148 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 discută cu mine. 149 00:09:50,500 --> 00:09:54,999 S-a făcut agent federal, ca să le vorbească de sus oamenilor. Sunt convins. 150 00:09:55,000 --> 00:09:57,249 Spera să primească o mărturisire? 151 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Nu știu cine ce mai speră acum. 152 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 E grav, Dane. 153 00:10:02,875 --> 00:10:05,791 Dacă sunt aici, după atâta timp, și ne cercetează, 154 00:10:05,792 --> 00:10:08,082 înseamnă că n-au nicio idee. 155 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - Jackie e practic pe locul doi. - Nici măcar! Adică... 156 00:10:13,917 --> 00:10:15,707 Nu cred c-o vor rezolva. 157 00:10:15,708 --> 00:10:18,791 Te înmormântează, împăturesc steagul pentru familie 158 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 și du-te-n mă-ta! Mersi pentru serviciu. 159 00:10:21,250 --> 00:10:24,666 Ori cred că Jackie e coruptă, ori că am avut noi o legătură. 160 00:10:24,667 --> 00:10:26,916 Sau amândouă. Sau n-au nicio idee. 161 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 Așa e cel mai ușor, să dai vina pe un polițist corupt. 162 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 Ce-a avut de spus Thom cu un H? 163 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 Pe ăla îl omoară munca, omule. 164 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 E terminat. N-o să ne ajute. 165 00:10:41,917 --> 00:10:44,457 Toată lumea are o scuză. Toți muncim din greu. 166 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 E o slujbă. Te duci și o faci. 167 00:10:46,333 --> 00:10:48,249 Eu, unul, aș arunca o momeală. 168 00:10:48,250 --> 00:10:51,957 Aș zvârcoli-o, aș trage de fir, să văd ce naiba iese la suprafață. 169 00:10:51,958 --> 00:10:54,624 - Știi ce spun? - Exact, se mișcă ceva. 170 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Vezi cine începe să vorbească, să facă greșeli. 171 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Chestii polițienești. - Chestii de bază, omule. 172 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Urăsc să fiu aici acum. Urăsc! 173 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Urăsc să fiu polițist. 174 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 M-am trezit 175 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 în fiecare noapte 176 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 și... 177 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 m-am gândit la timp. 178 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Cât a trecut și cât mai am. 179 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 Ce dracu' o să fac cu el. 180 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Nu e drept. 181 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Nu știu ce să-ți spun. 182 00:11:50,625 --> 00:11:53,666 Poate e cum spunea Jackie și eu făceam mișto... 183 00:11:53,667 --> 00:11:56,082 „Trăiește ca să mai prinzi un răsărit.” 184 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Poate ăsta era secretul vieții, să mai prinzi un răsărit. 185 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 Jackie credea în vrăjitoare, omule. 186 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 Tu ești problema cu cultura poliției de azi. 187 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 E raționamentul ăsta. Multă lume crede în vrăjitoare și... 188 00:12:11,708 --> 00:12:14,249 Jackie credea în animale spirituale. 189 00:12:14,250 --> 00:12:17,707 Da, îmi plăcea spiritul tău. Hai să ne îmbătăm! 190 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - Ce zici? - Vin. 191 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Continuați cu derapajele, băieți. Da! 192 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Avem pneuri de rezervă? Hei, relaxați-vă! 193 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Da, la naiba! 194 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Campionul e aici. 195 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 Campionul e aici. 196 00:12:49,625 --> 00:12:52,791 Putem să nu facem prostia asta în parcare ca niște idioți? 197 00:12:52,792 --> 00:12:54,208 Nu suntem în liceu. 198 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Urma să pariez pe fratele tău, dar am rupt-o prea repede. 199 00:12:59,708 --> 00:13:02,082 N-ar fi primul pariu prost al tău. 200 00:13:02,083 --> 00:13:03,917 „Ești o brută!” 201 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Cine dracu' spune asta? 202 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 Serios, acum. Ce e cu banii ăștia? 203 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Totul e bani, bani, bani. 204 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Știi că suntem cu narcoticele. Încerc să înțeleg. 205 00:13:14,167 --> 00:13:17,249 Credeți că sunt ascunzătorile de care am tot auzit? 206 00:13:17,250 --> 00:13:19,707 - Ce naiba sunt alea? - Niște prostii. 207 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Case ale cartelului, jefuite aparent de polițiști și federali. 208 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 Dispar bani. Echipele de jaf sunt fantezii urbane. 209 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Dacă găsești o ascunzătoare mare, să-mi spui. Bine? 210 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 ASCUNZĂTOARE ÎN HIALEAH - CARTEL $$$ MULȚI 211 00:14:17,042 --> 00:14:18,000 Bine, prietene. 212 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 Uite la porcăria asta! 213 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Vin într-un tanc. 214 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 De când faci un arest cu un tanc? 215 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 Astea-mi plac mie. Tancuri mari, roți mari. 216 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Îți place asta? 217 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Dar tip mic. Ia uite cât a sărit! 218 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 E incredibil, artileria și mitralierele. Bine. 219 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Salut! - Captain America! 220 00:14:44,125 --> 00:14:45,667 L-ai prins pe Red Skull? 221 00:14:50,250 --> 00:14:52,124 DEA n-are zonă de pregătire? 222 00:14:52,125 --> 00:14:54,832 Mereu ne folosești parcarea pentru armada ta. 223 00:14:54,833 --> 00:14:57,707 Fac ore-n plus pentru foștii mei frați în albastru, 224 00:14:57,708 --> 00:14:59,541 ca să-și plătească ipotecile. 225 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Am înțeles. 226 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Poate ăsta e nenorocitul care jefuiește ascunzătorile 227 00:15:03,625 --> 00:15:06,791 cu o clică de polițiști din Miami și agenți federali. 228 00:15:06,792 --> 00:15:08,957 Sunt DEA, Byrne, deci polițist. 229 00:15:08,958 --> 00:15:11,582 Întreabă-ți polițiștii corupți cu care socializezi. 230 00:15:11,583 --> 00:15:13,874 - Toți păreți corupți. - Eu arăt bine. 231 00:15:13,875 --> 00:15:16,499 - Nu tu. - Dayo. Ce faci, cabrón? 232 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 - Salut! - Cum e pe străzi? 233 00:15:18,792 --> 00:15:21,041 Și ce? E mai bine acum? 234 00:15:21,042 --> 00:15:22,958 Până nu prind ucigașul, nu. 235 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Știți, chiar cred că vor să ne zboare. 236 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Ne urmăresc și nu-mi place deloc. 237 00:15:28,917 --> 00:15:31,041 N-o să lase nerezolvată moartea unei polițiste, 238 00:15:31,042 --> 00:15:34,124 mai ales a unui căpitan, care va stârni mass-media. 239 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Dacă ECCV nu se dizolva, am fi făcut arestări deja. 240 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 Zău? Ce face DEA pentru noi, de curiozitate? 241 00:15:39,875 --> 00:15:41,166 - Nada. - Nada. 242 00:15:41,167 --> 00:15:42,707 - Hai... - Absolut nimic. 243 00:15:42,708 --> 00:15:44,541 Nu e curtea noastră, nu? 244 00:15:44,542 --> 00:15:46,582 - Ușor cu scandalul, dlor. - Bine. 245 00:15:46,583 --> 00:15:48,541 O să țin minte asta, când o pui tu. 246 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Uitați, sunt turnători în toate diviziile. 247 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 Apropo, și tu pari un pic turnător. 248 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 La dracu'! Uite-l! 249 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 Cel mai corupt polițist din Dade. 250 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Bună, Matty! - Al doilea. 251 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - Ce faci? - Încerc să mă motivez. 252 00:16:12,708 --> 00:16:13,916 Salut, locotenente! 253 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 Bine. Ofițeri, să mergem! Vreți să faceți bani azi sau nu? 254 00:16:18,083 --> 00:16:20,582 Ce naiba faceți? Jucați domino? 255 00:16:20,583 --> 00:16:22,582 Ne-a venit un pont Crimestopper. 256 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - Acum? - Da. 257 00:16:25,083 --> 00:16:27,999 - S-a terminat programul. - Sunt bani într-o casă din Hialeah. 258 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Nu termin săptămâna cu mâna goală. 259 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Ore suplimentare? - Nu. Extra merit. 260 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Am nevoie și de Wilbur. 261 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 - Hai, fără ore suplimentare? De ce? - Bugetul. Nu pot. 262 00:16:38,167 --> 00:16:40,082 Deci ei își plătesc facturile, 263 00:16:40,083 --> 00:16:42,791 și noi, nu? Nu e logic. 264 00:16:42,792 --> 00:16:45,749 Eu mă duc, voi faceți ce vreți, dar am nevoie de Wilbur. 265 00:16:45,750 --> 00:16:48,291 Ne trebuie un câine pentru bani. Luați mașinile! Urmați-mă! 266 00:16:48,292 --> 00:16:51,375 - E o porcărie! - Doarme în mașina mea. La dracu'! 267 00:16:52,208 --> 00:16:53,167 Hei! 268 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Cât au zis că e acolo? 269 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 Nu știu. 250 poate? 270 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Pe bune? La naiba! 271 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Bine, sigur. E o captură ușoară. 272 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 - Vineri seara? - Da. 273 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Locotenente! 274 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Ai zis Hialeah. Vrei să implici poliția locală? 275 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 Nici vorbă! Tot departamentul ăla e aiurea. 276 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 Cât e captura asta? 277 00:17:16,042 --> 00:17:17,624 - 150 de mii. - Un drogat? 278 00:17:17,625 --> 00:17:21,541 Detective, simți că mă lasă răbdarea în timp real de la întrebările astea? 279 00:17:21,542 --> 00:17:24,042 Scuze, greșeala mea. Din obișnuință. 280 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 HIALEAH ORAȘUL PROGRESULUI 281 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Bun, ce le spunem? 282 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 O minciună. 283 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Toate casele astea par abandonate. 284 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Îi punem să semneze un acord să căutăm droguri, nu bani. 285 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Da, ai zice că suntem în costume de polițiști de Halloween. 286 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 Ce-i asta? N-ar trebui să fie haos aici? 287 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 Dacă nu semnează, că ascund droguri? 288 00:18:38,083 --> 00:18:41,333 Atunci e o percheziție de protecție. Verificăm oricum. 289 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, hai, puiule! 290 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Bravo, Wilbur! Bun băiat! 291 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 Ce avem? 292 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Nu l-am mai văzut așa alert, șefu'. E înnebunit. 293 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Cât ascund? 294 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 75 de mii. 295 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 Imposibil. Se pișă peste tot. 296 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Trebuie să fie mult mai mulți. 297 00:19:10,167 --> 00:19:12,042 Cioc, cioc! Poliția din Miami. 298 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Cioc, cioc! - Ce faceți, dră? 299 00:19:18,500 --> 00:19:22,791 Cinci polițiști au apărut în mod magic la ușa mea. Mi-a fost și mai bine. 300 00:19:22,792 --> 00:19:25,416 Am primit un pont Crimestopper pentru adresa asta. 301 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 - Un ce? - Se numește pont Crimestopper. 302 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Cică ar fi narcotice la adresă. 303 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 De obicei, sunt bazate, așa că trebuie să verificăm. 304 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 Cum te cheamă? 305 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Desi. 306 00:19:38,083 --> 00:19:40,833 Ăsta e numele de vedetă. Care e cel legal? 307 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 308 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 Ai vreun act? Un permis? 309 00:19:46,458 --> 00:19:47,374 Înăuntru. 310 00:19:47,375 --> 00:19:49,624 - Sunt animale în casă? - Sunt doar eu. 311 00:19:49,625 --> 00:19:51,082 Ești singură aici? 312 00:19:51,083 --> 00:19:52,000 Doar eu. 313 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Putem intra? 314 00:19:55,125 --> 00:19:57,874 - Aveți mandat? - Avem un acord de percheziție. 315 00:19:57,875 --> 00:19:59,041 Care e diferența? 316 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 Nu avem nevoie de un judecător să-l aprobe și să-l semneze. 317 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Deci pot să refuz. 318 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Da, sigur. - Și ce ai spune? 319 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Ar trebui să refuzi întâi. 320 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 Nu am droguri aici. 321 00:20:15,125 --> 00:20:17,291 - Poate puțină iarbă. - N-are a face! 322 00:20:17,292 --> 00:20:20,708 Semnează și terminăm repede. Și noi vrem să mergem acasă. 323 00:20:23,875 --> 00:20:28,957 - Să nu faceți pe polițiștii brutali! - Ce? Arăt eu brutal? Ăștia sunt brutali. 324 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 Crede-mă, cu ei nu vrei să te pui. 325 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Da, e-n regulă. 326 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Ce dracu', băieți? 327 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Haide, Wilbur! 328 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 Despre brutalități din astea vorbeam! 329 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Caută-i, hai! 330 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Bine, Numa, în față. Mike, la dreapta. 331 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Haide! 332 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Stai lângă mine! 333 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Îi scot lesa. 334 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Du-te! 335 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 Mai e cineva în casă, Desi? 336 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 Doar eu. 337 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 Ultimul lucru pe care vrei să-l faci e să ne minți. 338 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Promit, doar eu. 339 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Bine, Wilbur, jos! Șșt! Wilbur! 340 00:21:33,958 --> 00:21:36,082 - Lolo, vino să iei câinele! - Liber. 341 00:21:36,083 --> 00:21:37,332 E în regulă. Oprește-te! 342 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 Ce e în pod, Desi? 343 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 - Haide! - Nu știu, n-am fost. 344 00:21:42,000 --> 00:21:46,042 - V-am spus deja, nu am droguri. - Câinele nu simte droguri, ci bani. 345 00:21:51,458 --> 00:21:53,541 Cred că-mi va trebui mandatul acum. 346 00:21:53,542 --> 00:21:57,624 Nu, câinele ne-a alertat. Nu ne trebuie mandat. Avem cauză probabilă. 347 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Desi, e cineva în pod? 348 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 Nu. 349 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 - Bine, hai! - Liber. 350 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi? 351 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Da? 352 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 De ce e așa curat în pod? 353 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Am spus deja că nu știu. N-am fost niciodată acolo. 354 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Ce contează? 355 00:22:53,750 --> 00:22:57,291 Restul casei arată ca o groapă de gunoi, și ăsta e impecabil. 356 00:22:57,292 --> 00:22:59,957 Să fi văzut locul înainte să fac curat. 357 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 Mi abuela n-a aruncat nimic. 358 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Uită-te la ăsta! 359 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 Un cablu electric n-ar trebui să iasă așa. 360 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Ce dracu' e aia? 361 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Bine, adu ciocanul. 362 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Bine, de cât timp stai aici, Desi? 363 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Două luni. 364 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Și ai pomenit de abuela ta. Mai e în viață? 365 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Îmi pare rău să aud asta. 366 00:23:55,000 --> 00:23:58,874 A murit în iunie. Am avut grijă de ea în ultimii ani. 367 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Singură? - Da. 368 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Muncești? - Casa e în succesiune. 369 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Mă lupt cu sora mea pentru ea. 370 00:24:05,917 --> 00:24:08,916 Scârba n-a ridicat un deget pentru bunica, și acum îi contestă testamentul. 371 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 E liber în restul casei. 372 00:24:10,125 --> 00:24:12,916 Deci, Desi, înainte să spargem peretele ăla, 373 00:24:12,917 --> 00:24:15,500 ai ceva să ne spui din timp? 374 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Chiar nu știu ce e acolo. 375 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Jur pe tot ce iubesc. 376 00:24:23,417 --> 00:24:24,707 Spun adevărul. 377 00:24:24,708 --> 00:24:27,457 Mi-ar plăcea să te cred, Desi, dar fac asta de mult timp, 378 00:24:27,458 --> 00:24:32,291 și, când ți-am spus că miroase bani, ți-am văzut privirea și ai fost tulburată. 379 00:24:32,292 --> 00:24:34,167 Ce crezi că e după perete? 380 00:24:36,625 --> 00:24:39,167 Ați adus un câine care miroase bani. 381 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 E foarte probabil ca voi să știți mai multe decât mine, nu? 382 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Haide, Desi... 383 00:24:44,708 --> 00:24:48,624 Ai un steag columbian deasupra șemineului, și noi suntem polițiști. 384 00:24:48,625 --> 00:24:51,541 Nu prea mai e un mister ai cui ar fi banii. 385 00:24:51,542 --> 00:24:53,750 O, ce limitat gândești! 386 00:24:54,792 --> 00:24:57,292 - Nu toți columbienii sunt la fel. - Știm. 387 00:24:57,792 --> 00:25:00,749 Dar au cocaină grozavă. De fapt, toată cocaina din SUA e columbiană. 388 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - Au și mâncare grozavă. - Sunt sigur. 389 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Au. - Dar nu o ascund în pereți. 390 00:25:09,125 --> 00:25:11,458 Voi, polițiștii, aveți aceeași privire. 391 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Te face să te simți că ai făcut ceva greșit. 392 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 - Ai făcut ceva greșit? - Nu. 393 00:25:17,250 --> 00:25:21,166 Primirea de bunuri furate, cu bună știință sau nu, inclusiv cash, 394 00:25:21,167 --> 00:25:24,207 constituie, de fapt, o faptă extrem de greșită. 395 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Desi, dacă nu vezi o infracțiune, nu ești exonerată de comiterea ei. 396 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 - Nu, dacă e în casa ta. - Înțelegi? 397 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Da, dar nu e casa mea. 398 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 E casa bunicii mele, mai știți? 399 00:25:36,917 --> 00:25:39,708 - Bunurile ei sunt încă în succesiune. - A, da. 400 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Bun tertip, Desi. 401 00:25:44,167 --> 00:25:45,958 Cine ți-a zis de portița asta? 402 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Haideți... 403 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Tuturor ne place să facem morală, nu? 404 00:25:57,333 --> 00:25:59,374 Să luăm decizii mai bune. 405 00:25:59,375 --> 00:26:01,333 Să ducem o viață mai onestă. 406 00:26:02,917 --> 00:26:04,792 {\an8}O lăsăm în mâinile Domnului. 407 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Dar nu Domnul va plăti ipoteca, nu? 408 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 La sfârșitul lunii, ai facturi. 409 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Facturi medicale. 410 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Taxe de avocat. 411 00:26:16,875 --> 00:26:18,542 Cheltuieli de înmormântare. 412 00:26:21,000 --> 00:26:22,292 Așa că, spuneți-mi... 413 00:26:23,042 --> 00:26:25,416 poți da toate sfaturile astea 414 00:26:25,417 --> 00:26:27,874 și rugăciunile, și intențiile bune... 415 00:26:27,875 --> 00:26:29,167 pentru bani? 416 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Nu, bănuiesc că nu. Desi, bănuiesc că nu. 417 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 S-N-B-B. 418 00:26:41,792 --> 00:26:42,667 Ce înseamnă? 419 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 Suntem noi băieții buni? 420 00:26:47,333 --> 00:26:49,750 Ai nevoie de validare că ești băiat bun? 421 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Bine, scuze. 422 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 Și celălalt? S-S-V-F-M. 423 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 Suntem și vom fi mereu. 424 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 Ce sunt? 425 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 Locotenent, cing-cing! 426 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - Ce ai? - Nu știu. Dar pare mare. 427 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Păzește-o, să nu plece. 428 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 E o nebunie. 429 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 E bum, la naiba! 430 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Ce dracu'? 431 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 O, la naiba! 432 00:27:50,750 --> 00:27:51,582 O, la naiba! 433 00:27:51,583 --> 00:27:52,542 400.000 434 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Fir-ar să fie! 435 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Sunt 1,4 milioane în găleata asta. 436 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 Nu se poate. Sunt reali? 437 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 - Ce e zgomotul ăla? E mare? - La naiba! 438 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Mai văd 14 din astea, cel puțin. 439 00:28:04,833 --> 00:28:06,999 - Doamne! - Dar asta e... în medie... 440 00:28:07,000 --> 00:28:10,207 - Mai sunt și acolo. - E o captură de 20 de milioane. 441 00:28:10,208 --> 00:28:13,791 - Ai mai văzut asta? Ce dracu' facem? - Stai naibii un pic! 442 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 Lasă-mă doar... 443 00:28:18,167 --> 00:28:21,666 Bine, băieți. Știți ce? Doar... Coborâți, lăsați-ne un pic! 444 00:28:21,667 --> 00:28:25,500 Lăsați-ne un pic! Venim imediat. Doar lăsați-l pe locotenent... 445 00:28:26,417 --> 00:28:27,458 La dracu', omule! 446 00:28:28,625 --> 00:28:30,208 Știi ce înseamnă asta, nu? 447 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Dumnezeule mare! 448 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Hei, telefoanele! 449 00:28:33,833 --> 00:28:35,499 - Telefoanele. - Ce? 450 00:28:35,500 --> 00:28:38,499 - Cum telefoanele? - Nu vreau să sune nimeni acum. 451 00:28:38,500 --> 00:28:40,457 Dați-mi telefoanele! Dați-mi-le! 452 00:28:40,458 --> 00:28:42,041 - Dane, ce faci? - Dați-mi-le! 453 00:28:42,042 --> 00:28:45,749 - N-ai încredere în noi, șefu'? - N-am încredere în captura asta. 454 00:28:45,750 --> 00:28:47,499 Atâta bănet duce la necaz. 455 00:28:47,500 --> 00:28:50,041 Goliți buzunarele! Vă vreau telefoanele. 456 00:28:50,042 --> 00:28:51,999 E captura, Numa. Nu tu. 457 00:28:52,000 --> 00:28:54,707 - Lolo, îmi trebuie telefonul tău. - Bine. 458 00:28:54,708 --> 00:28:57,666 - Dă-mi-l! - Nu ești polițist corupt, nu? 459 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 - Dați-mi dispensabilele, 33-urile. - Nu am. 460 00:28:59,958 --> 00:29:01,166 - Serios? - Dane, ce faci? 461 00:29:01,167 --> 00:29:03,624 Dă-mi telefonul lui Lolo. Și pe al lui Desi. 462 00:29:03,625 --> 00:29:06,582 - Vreau o identificare rapidă. - Dă-mi telefonul! 463 00:29:06,583 --> 00:29:08,416 - Chiar? - Da, dă-mi telefonul! 464 00:29:08,417 --> 00:29:09,999 - Vorbești serios? - Dă-mi telefonul! 465 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Locotenente, e... 466 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Încă unul. 467 00:29:12,292 --> 00:29:14,707 Lăsați fețele plouate, bine? 468 00:29:14,708 --> 00:29:19,083 Nu e un test de puritate. Am o situație aici. Încerc să mă ocup. 469 00:29:20,833 --> 00:29:23,249 - Îl vrei și pe-al meu? - Nu. 470 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Vreau să mă ajuți să-mi dau seama ce e asta. 471 00:29:25,333 --> 00:29:28,749 - Să nu subminăm încrederea... - Nu-mi spune ce să fac și ce nu! 472 00:29:28,750 --> 00:29:31,874 Reacționez, bine? Nu-mi fac griji că ofensez echipa. 473 00:29:31,875 --> 00:29:34,541 Bine, să fim deștepți. E vorba de încredere. 474 00:29:34,542 --> 00:29:38,208 - Da. - Omule, sunt eu și cu tine, bine? 475 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 De cât a fost pontul? 476 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Scria 300 de mii. 477 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 Pontul Crimestopper era 300? 478 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 300. 479 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 La dracu'! 480 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Avem o problemă, JD. - Da. 481 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Mare. 482 00:29:58,250 --> 00:30:01,791 Vreau să scoatem recipientele din perete și să pregătim o numărare. 483 00:30:01,792 --> 00:30:06,207 Mike, ajut-o pe Numa să le ducă în garaj. Ăsta e doar gips-carton și tencuială. 484 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Ce contează? 485 00:30:07,167 --> 00:30:10,249 E mai greu ca un glonț să treacă prin ciment. 486 00:30:10,250 --> 00:30:11,416 - La naiba! - La dracu'! 487 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 - Așa e? - E exact așa. 488 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Vă rog, faceți-o! 489 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Hei, omule. Hei, Dane... 490 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Trebuie să muți banii. 491 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 Nu, nu pot. 492 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 Regula e că se numără la locul confiscării. 493 00:30:22,000 --> 00:30:25,124 - Asta e legea. - Nu se aplică la o tonă de cash. 494 00:30:25,125 --> 00:30:28,499 Dacă greșim numărarea și cu un dolar, AI-ul ne nenorocește. 495 00:30:28,500 --> 00:30:30,749 Ne căutăm azil, dacă o greșim. 496 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 Nu, nu încalc procedura acum. 497 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 Trebuie să numărăm banii aici. 498 00:30:35,750 --> 00:30:37,417 Bine, îl sunăm pe maior. 499 00:30:42,042 --> 00:30:43,791 - Vrei să-l implici? - Nu, ce naiba? 500 00:30:43,792 --> 00:30:45,124 Vorbești de protocol. N-avem încotro. 501 00:30:45,125 --> 00:30:49,041 - Ai încredere în comandament? - Nu chiar, dar ocolim regulile. 502 00:30:49,042 --> 00:30:51,374 - O pățim la fel de rău. - Bine, nu risc. 503 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 Cu cât stăm mai mult pe-aici, cu atât va fi mai riscant. 504 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Uite, știu. Știu, omule. 505 00:30:56,333 --> 00:31:00,249 Bine, hai să-ți spun ceva. Jackie mi-a spus că știa de o captură mare 506 00:31:00,250 --> 00:31:01,958 și cred că asta e. 507 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Uite, nu știu. Nu știu. 508 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 Știu doar că ce facem acum 509 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 și cu cine vorbim contează. 510 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Trebuie să ne adunăm. 511 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 - Trebuie să strângem rândurile. - Șefu'... 512 00:31:12,375 --> 00:31:15,791 Deja nu mi-am vizitat fetele. Pot să le văd pe FaceTime? 513 00:31:15,792 --> 00:31:18,124 Lolo, înțelege unde suntem acum. 514 00:31:18,125 --> 00:31:21,082 Înțeleg, dar ăsta e genul de lucru pentru care fostul soț mă crucifică. 515 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Te rog, sun repede. - Nu pot, îmi pare rău. 516 00:31:23,958 --> 00:31:26,916 Rapid. Sunt fetele mele, să le spun noapte bună. 517 00:31:26,917 --> 00:31:31,874 Nu se poate. Îmi pare rău. Zău. Trebuie să mă lași să gândesc, te rog. 518 00:31:31,875 --> 00:31:34,374 - Fir-ar! - Lasă-mă să-l sun pe fratele meu. 519 00:31:34,375 --> 00:31:37,624 Nu. Pe agentul federal cu care te-ai bătut azi? 520 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - Pe Matty Nix de la DEA. - Fir-ar să fie! 521 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 E locația mea. Eu o conduc. 522 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Bine, tu ești șeful. Înțeleg. 523 00:31:44,208 --> 00:31:46,624 - Nu face asta! - Nu vreau să te încurc. 524 00:31:46,625 --> 00:31:49,999 Încerc să te ajut, și tu mă tratezi ca pe un tâmpit, locotenente! 525 00:31:50,000 --> 00:31:52,791 Condu locul faptei, dar nu știu ce naiba faci. 526 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Faceți amândoi o mare greșeală. 527 00:31:56,250 --> 00:31:59,167 Ar trebui să luați câți bani vreți și să plecați. 528 00:31:59,750 --> 00:32:02,333 Înainte să iasă foarte rău pentru noi toți. 529 00:32:10,333 --> 00:32:12,042 Vine o mașină de poliție. 530 00:32:13,667 --> 00:32:15,624 Nu folosiți stațiile! 531 00:32:15,625 --> 00:32:19,000 Lolo, du restul recipientelor cu ei! Duceți-le în garaj! 532 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 Ce este, băieți? 533 00:32:41,125 --> 00:32:43,332 Sunt multe Challenger-uri la capătul străzii. 534 00:32:43,333 --> 00:32:45,999 E ori o bandă, ori polițiști sub acoperire. 535 00:32:46,000 --> 00:32:48,292 Da, muncim. ETN. 536 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Poți opri lumina? 537 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Noi n-am fost anunțați. 538 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Nu, așa e. 539 00:33:16,042 --> 00:33:17,541 Există vreun motiv? 540 00:33:17,542 --> 00:33:20,583 Da. Singurul. Sunteți poliția din Hialeah. 541 00:33:22,125 --> 00:33:25,041 - Și ce înseamnă asta, sergent? - Agenți... 542 00:33:25,042 --> 00:33:27,457 Vedeți insigna aurie de la gâtul meu? 543 00:33:27,458 --> 00:33:30,792 Înseamnă că nu ne permitem taxa ta de a ține un secret. 544 00:33:33,167 --> 00:33:35,207 Știu că aveți rang mai mare, 545 00:33:35,208 --> 00:33:36,666 dar la dracu' cu asta! 546 00:33:36,667 --> 00:33:38,166 Și duceți-vă naibii! 547 00:33:38,167 --> 00:33:41,791 - Îl sun pe șefu' să fac plânge... - Ia stai! Te știu. 548 00:33:41,792 --> 00:33:43,667 Tu, din față, de unde te știu? 549 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - Nu mă știi. - Ba da. 550 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Nu m-ai văzut niciodată. 551 00:33:53,917 --> 00:33:55,500 {\an8}Fiți binecuvântați... 552 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 dlor ofițeri. 553 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Tâmpitul din față era polițist în ECCV. 554 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 Ce? 555 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 Da. L-am văzut la Seven Seas. Îl recunosc sigur. 556 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 Nu, jumătate au fost suspendați. 557 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 - Restul, concediați. - Da, sau repartizați. 558 00:34:14,875 --> 00:34:17,332 Dacă un preot catolic poate fi repartizat, 559 00:34:17,333 --> 00:34:19,499 - nu crezi că polițiștii... - Nu în ECCV. 560 00:34:19,500 --> 00:34:21,749 A fost un dezastru. Cine și-a păstrat slujba? 561 00:34:21,750 --> 00:34:24,374 Cei din sindicate. Crede-mă! 562 00:34:24,375 --> 00:34:26,291 Crezi că știu de locul ăsta? 563 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Dacă ar fi știut ce e acolo, ne-ar fi zburat deja. 564 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Da. 565 00:34:36,750 --> 00:34:38,542 Cred că o să ne atace. 566 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Da. 567 00:34:41,792 --> 00:34:44,874 Hai să luăm puștile, vestele, să punem una pe câine. 568 00:34:44,875 --> 00:34:49,042 - Să mai vedem un răsărit, omule! - E un sfat înțelept în seara asta. 569 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLIȚIA 570 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 {\an8}Nu înțeleg de ce ne-au luat telefoanele. 571 00:35:18,167 --> 00:35:19,875 {\an8}N-au încredere în noi? 572 00:35:22,292 --> 00:35:25,749 Tu fă-ți griji pentru escapada ta de care crezi că nu știm. 573 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 De jucăria ta sexy. 574 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Probabil dai mesaj chiar acum: „Mami chula, mi-e dor de tine.” 575 00:35:31,000 --> 00:35:33,166 - O să mă lăsați aici? - Nu e adevărat! 576 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 Spuneți-mi ce se întâmplă! 577 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 - Mami... fir-ar, unde ești? - La dracu' cu asta! 578 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Voiam doar să-mi văd copiii, să vorbesc cu ei. 579 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Te înțeleg. O să-ți luăm telefonul înapoi. 580 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 Ce e asta? 581 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 Bunica avea Pagini Aurii. 582 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 În momentul ăsta, dacă sunați în 1987, vă ajut eu. 583 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 Bunica nu se juca. Are de toate aici. 584 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 Tot ce-ți trebuie din fiecare an. 585 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 Fiecare decadă, fiecare secol. 586 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 O, la naiba! 587 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Mi tío avea o dubă veche exact ca asta. 588 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 La dracu'! Oare mai merge? 589 00:36:07,542 --> 00:36:11,333 - Mă îndoiesc. Totul e vechi aici. - Uite, e distractiv... 590 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Dar ce dracului facem? 591 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 - Numărăm captura la locul faptei. - Da. 592 00:36:17,792 --> 00:36:19,957 Da, știu că numărăm captura, Numa. 593 00:36:19,958 --> 00:36:24,291 Zic de ce nu contactăm comandamentul? Prin stație. Pare putred. 594 00:36:24,292 --> 00:36:28,207 E decizia locotenentului. De ce te agiți? Facem asta tot timpul. 595 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 Nu vreau s-o încurc. 596 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 Jackie n-ar fi procedat așa. 597 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 N-am descoperit droguri. E o lovitură uriașă. 598 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Poartă-te de parcă ai mai fost aici și acum revii. 599 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 Da, bine. Sfatul ăsta e pentru mine? Ce drăguț! Mai scutește-mă! 600 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 - Ho, ho! - Bine? 601 00:36:42,792 --> 00:36:46,500 - Suntem pe picior greșit. - Cine a spus altceva? 602 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Așa te ocupi de întorsătură. 603 00:36:49,125 --> 00:36:51,792 Trebuie să te calmezi. Cálmate. Vrei să...? 604 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - Da. - Tre' să doarmă. 605 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 Și ce faci? 606 00:36:57,208 --> 00:36:59,207 Aia e o simplă ușă de fibră. 607 00:36:59,208 --> 00:37:01,791 Hai să mutăm mașina acolo pentru mai multă acoperire. 608 00:37:01,792 --> 00:37:03,708 Perfect! Vrei să ajut? 609 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Da, stai pe veranda din spate. 610 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 Bine, perfect! 611 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Bine, să ne punem vestele, să ne mobilizăm. 612 00:37:12,417 --> 00:37:14,999 Luați puștile și magazii de rezervă. La treabă! 613 00:37:15,000 --> 00:37:16,707 {\an8}Polițiștii ăia v-au speriat. 614 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 Siguranța pe primul loc. Ce faci? 615 00:37:18,250 --> 00:37:22,000 Încerc să duc mașina la ușa de la garaj, ca să avem acoperire. 616 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Da, bună idee. 617 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 Unde e fata? 618 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 E prinsă cu cătușe în bucătărie. 619 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 - Duceți-vă naibii! - Lolo... 620 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Știu că ești supărată cu telefoanele, cu fetele. Înțeleg. 621 00:37:33,708 --> 00:37:35,207 - E în regulă. - Dar uite... 622 00:37:35,208 --> 00:37:38,332 Te rog să înțelegi că nu e panică. E doar precauție. 623 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 E în regulă, șefu'. 624 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 - Mulțumesc. - Da. 625 00:37:41,542 --> 00:37:44,249 - Astea sunt toate recipientele? - Da, toate. 626 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Bine. 627 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, du-te în față și stai de pază! 628 00:37:48,458 --> 00:37:51,624 - Dacă vezi ceva neobișnuit, strigă! - Mutăm noi mașina. 629 00:37:51,625 --> 00:37:55,582 - Nu știu nimic despre niciun recipient. - Să ne gândim cum îi numărăm. 630 00:37:55,583 --> 00:37:56,833 Ce dracu'? 631 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 632 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Uite o acuzație de deținere de armă pentru Desi. 633 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 La dracu' cu asta! 634 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 Bine. 635 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Uitați cum facem... 636 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 Dacă e marcat, 250, îl lăsăm. 637 00:38:13,458 --> 00:38:14,999 Îi credem pe cuvânt. Bine? 638 00:38:15,000 --> 00:38:17,082 Nu le atingeți, nu le deschideți! 639 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Dacă e prost și bușit așa, și nu e marcat... 640 00:38:19,458 --> 00:38:21,166 - Îi numărăm. - Da. Bine? 641 00:38:21,167 --> 00:38:22,499 Altfel, stăm aici două zile. 642 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 Deci tot ce e nemarcat numărăm. 643 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Fir-ar al naibii, ar fi mai ușor să-i furăm. 644 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Jur pe Dumnezeu! 645 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Facem două grămezi așa. Căutăm printre ele. Ăsta nu e marcat. 646 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Marcat. 647 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 LOVITURĂ $$$. NU SUNĂ COMANDAMENTUL. POATE-S CORUPȚI 648 00:38:58,458 --> 00:39:01,167 Mă sună să plec de acasă câteva ore și o fac. 649 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 Și nu se identifică? Nu știi cine e? 650 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 Nu, și nu întreb. 651 00:39:08,333 --> 00:39:11,957 Deci niște străini, oameni pe care nu-i cunoști, 652 00:39:11,958 --> 00:39:14,333 - ...intră în casă... - Nu întreb. 653 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - Și nu i-ai văzut niciodată? - Nu, niciodată. 654 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Ai spus să luăm ce vrem și să plecăm. De ce? 655 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 Asta mi-au spus să spun. 656 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 Ți-au spus? În caz că vine poliția. 657 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Nu cred că au vrut să spună tot, dar... 658 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 știu că o să aibă pierderi, așa că, oricât ați lua, 659 00:39:39,667 --> 00:39:42,125 probabil că n-ar fi mult, nu pentru ei. 660 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Cine e? 661 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 E fiul meu. 662 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 663 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Ai reputație de turnătoare. 664 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Au limitat accesul la raport, e ascuns. De ce? 665 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Fost iubit. 666 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Vindea droguri și fura bani. 667 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 E un tip rău, așa că am lucrat cu poliția. 668 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Nu mi-a plăcut, nici de el. 669 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 Da, văd asta. 670 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 Era dependent de închisoare sau era doar prins? 671 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Nu-mi dau seama. 672 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Uită-te la asta! Limitat. Uite responsabilul. 673 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 Ești turnătoare, puștoaico? Miami-Dade? 674 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 Ce s-a întâmplat? A venit cineva, a lăsat o carte de vizită? 675 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 Ți-a spus să suni? 676 00:40:51,708 --> 00:40:55,207 - Asta scrie pe tabletă? - Nu te juca! E una din două. 677 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 Ori știi cât de ilegal e locul ăsta și voiai ajutor, 678 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 ori torni totul la poliție să faci niște bani. 679 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Desi, un informator în Florida poate revendica până la 20% din captură. 680 00:41:05,000 --> 00:41:05,917 Asta e... 681 00:41:07,042 --> 00:41:11,041 Asta se întâmplă? O fată se poate îmbogăți turnând în sudul Floridei. 682 00:41:11,042 --> 00:41:12,000 Câștig ușor. 683 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Hei, înțeleg. Ce poți să faci? 684 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Bunica moare, apar câțiva băieți din carteluri, 685 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 spun: „Sper că nu te deranjează dacă ținem 20 de milioane în pod.” 686 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 Ce să faci? Tu împotriva întregului cartel? 687 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Nu răspunde! 688 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Alo? 689 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Aveți 30 de minute să ieșiți din casa aia. 690 00:41:45,833 --> 00:41:48,749 Faceți-vă treaba și luați banii care trebuiau să fie acolo. 691 00:41:48,750 --> 00:41:51,500 Nu e nevoie să moară nimeni pentru 150 de mii. 692 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 Ce era? Ce au spus? 693 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Cică avem 30 de minute să ieșim din casă. 694 00:42:05,500 --> 00:42:07,667 Putem vorbi un pic între patru ochi? 695 00:42:09,833 --> 00:42:13,667 Nu, vă rog, ascultați-i! O să vină și o să omoare pe toată lumea! 696 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 300 de mii, nu? 697 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Ce? 698 00:42:25,042 --> 00:42:28,041 Când te-am întrebat sus de cât era pontul Crimestopper, 699 00:42:28,042 --> 00:42:30,458 ai spus că în jur de 300 de mii. 700 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 - Exact. - Nu. Greșit. 701 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 Pentru că cine a sunat a spus: 702 00:42:34,167 --> 00:42:37,083 „Nu e nevoie să moară nimeni pentru 150 de mii.” 703 00:42:39,167 --> 00:42:43,125 - Tipul de la telefon a spus 150 de mii? - Da. De ce-mi spui dublu? 704 00:42:43,708 --> 00:42:44,957 În primul rând, 705 00:42:44,958 --> 00:42:48,207 - ...dă-te naibii înapoi! - Nu, omule. Nu-mi spune mie asta! 706 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 Du-te dracu'! Zi-mi ce dracu' se întâmplă, Dane! 707 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 Încă o dată, ca să fie clar, JD, 708 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 asta e locația mea și o conduc cum cred eu. 709 00:42:56,458 --> 00:42:58,749 Nu conduci nimic dacă ai de gând 710 00:42:58,750 --> 00:43:01,374 să distrugi ce-a mai rămas din cariera mea. 711 00:43:01,375 --> 00:43:05,042 Mă car și mă duc acasă. Înțelegi asta? 712 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Ce, crezi că vreau să fur captura? 713 00:43:10,917 --> 00:43:13,000 Crezi că vreau să fur captura? 714 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Omule, nu știu ce faci. 715 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Nu ești tu însuți de când am ajuns aici. 716 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Ți-am spus ce mi-a spus Jackie. 717 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 Și tu mă minți și-mi ascunzi lucruri. 718 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 Și nu-mi spune că mi se năzare, că te știu de prea mult timp. 719 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 Ce se întâmplă? 720 00:43:32,417 --> 00:43:35,832 Vreau să văd pontul Crimestopper. Vreau să văd hârtia. Arată-mi-o! 721 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 Doar atât? 722 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Nenorocitule, nu mi se pare deloc amuzant! 723 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 Mă înțelegi? Nu am încredere în tine acum și asta e o problemă! 724 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Scoate raportul Crimestopper și arată-mi pontul! 725 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 - De ce? - De ce nu? Ce ai de ascuns? 726 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 E un pont, nu un secret de stat. 727 00:43:53,875 --> 00:43:56,124 - Nu-l am. - Omule, de ce faci asta? 728 00:43:56,125 --> 00:43:57,416 - Nu îl am! - Unde e? 729 00:43:57,417 --> 00:43:59,624 - Nu îl am. - În mașina ta? Acasă? Unde e? 730 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 În chestia ta? Unde e, omule? 731 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Eu nu ți-aș fi tras-o așa. 732 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Nenorocitule! Sună-l pe maior sau o fac eu. 733 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 ASCUNZĂTOARE ÎN HIALEAH - CARTEL $$$ MULȚI 734 00:44:58,167 --> 00:45:00,832 Crezi că mi-ar da cartelul un împrumut, Numa? 735 00:45:00,833 --> 00:45:03,000 Știi tu, să-mi acopăr cheltuielile? 736 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Nu strică să întrebi, nu? 737 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 Am auzit că dau împrumuturi polițiștilor. 738 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Iau 80 de mii pe an după impozite. 739 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 Și, pentru asta, sunt 740 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 împușcată, scuipată, pocnită, lovită, insultată, 741 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 făcută să mă simt ca un rahat, 742 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 ca un sac de nisip între haos și societatea civilizată. 743 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Sincer, mi se pare că te-ai gândit ceva la asta, Lolo. 744 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 Ce ai face cu ăștia, Numa? 745 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Totul. 746 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Doar cu ăștia. 747 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Banii ăștia puțini... 748 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 mi-ar face viața mult mai ușoară. 749 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Dayo, strânge-i pe ăștia și hai să plecăm! 750 00:46:21,708 --> 00:46:23,041 Abia ce-i tachinam. 751 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Să-i ia dracu'! Mai ales pe tine. Nu te plac, tâmpitule. 752 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Noapte bună! O seară bună! 753 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 - Ne vedem mai târziu. - Da, du-te dracu'! 754 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Hei, Byrne-sy, unde ești? 755 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Am intrat într-una reală. S-ar putea să am nevoie de ajutor. 756 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 Ce e? 757 00:46:42,083 --> 00:46:44,666 Am primit un pont Crimestopper după program. 758 00:46:44,667 --> 00:46:48,167 L-am verificat. Acum sunt aici, în Hialeah, în mare rahat. 759 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 Cum în rahat? 760 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 O captură. 761 00:46:51,917 --> 00:46:54,875 - Mai mulți bani decât ți-ai imagina. - La dracu'! 762 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Da, și mă îngrijorează Dane. 763 00:46:57,667 --> 00:47:01,042 Nu știu ce e în mintea lui. Nu face ce trebuie. 764 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Ce naiba înseamnă asta? 765 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 N-a raportat încă. 766 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 Captura? Comandamentului? 767 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Da. 768 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Asta nu e bine. 769 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Ai auzit ceva despre el? 770 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 Nu, doar că e pornit să rezolve crima lui Jackie. 771 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Da... Toți suntem. Erau apropiați. 772 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Cât de apropiați, JD? 773 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Despre ce vorbim? 774 00:47:28,083 --> 00:47:29,874 JD, tu erai îndrăgostit. 775 00:47:29,875 --> 00:47:34,083 Tu și Jackie aveați o idilă. Era cel mai prost păstrat secret. 776 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Da, așa e. 777 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 Da, și ai pierdut promovarea. 778 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Pentru Dane. 779 00:47:42,500 --> 00:47:44,249 N-a fost ceva personal. 780 00:47:44,250 --> 00:47:45,166 Cine spune? 781 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 Nu așa proceda Jackie. 782 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 - Cine spune? - Eu. 783 00:47:48,583 --> 00:47:52,874 Dacă Jackie lucra la ascunzătoarea aia la care ești în seara asta? 784 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 Și dacă Dane a aflat despre asta? 785 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Are noimă? E posibil? 786 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Păi, e posibil. Are noimă. 787 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Atunci, întreabă-te! 788 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Încet. 789 00:48:08,292 --> 00:48:10,374 Trăiește să mai prinzi un răsărit. 790 00:48:10,375 --> 00:48:14,708 Mărimea capturii merită prețul vieții unui căpitan de poliție din Miami? 791 00:48:15,333 --> 00:48:18,291 Nu, Dumnezeule mare, Dane n-a omorât-o pe Jackie. 792 00:48:18,292 --> 00:48:19,999 Spun doar că tipul e falit. 793 00:48:20,000 --> 00:48:23,666 Are datorii medicale, fiul lui a murit, căsătoria a implodat, 794 00:48:23,667 --> 00:48:26,957 și știm amândoi că încă nu și-a revenit complet. 795 00:48:26,958 --> 00:48:30,749 Dacă ți-ai vedea fiul de zece ani murind de cancer, n-ai fi la fel? 796 00:48:30,750 --> 00:48:34,416 Exact, și numai el știe cum asta îți distruge starea de spirit. 797 00:48:34,417 --> 00:48:36,957 Dar știm toți că nu-și va reveni complet, 798 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 deci nu putem avea încredere deplină în el. 799 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 JD, ce mai ai de pierdut după ce ai pierdut totul? 800 00:48:46,083 --> 00:48:49,124 La dracu'! Trebuie să vorbesc cu fratele meu. 801 00:48:49,125 --> 00:48:52,667 Nu, dă naibii FBI-ul, nu face asta! Uite, eu închei acum. 802 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Vin să te iau. Zece minute. Îți dau mesaj. Păzește-te! 803 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 Bine. 804 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 La dracu'! 805 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, vino încoace! 806 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Cui o să-i pese? 807 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 Cine o să ducă lipsa a 10, 20, 30 de mii de dolari? 808 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Pe bune. Numără banii, pe toți! 809 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 Nu vreau să stau aici toată noaptea. 810 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Ascultați, vreau să vă spun ceva, și... 811 00:49:23,917 --> 00:49:27,833 Uite, dacă nu sunteți de acord, înțeleg. Dar, între noi fie vorba, 812 00:49:29,000 --> 00:49:31,124 cred că putem face ceva aici, bine? 813 00:49:31,125 --> 00:49:34,291 Știu că ne gândim toți la asta. Hai să fim realiști! 814 00:49:34,292 --> 00:49:38,624 Dar eu vreau partea mea și știu că voi o vreți pe-a voastră. Bine? 815 00:49:38,625 --> 00:49:39,917 Vreau să fiu plătit. 816 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 Ce se întâmplă, Mike? 817 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Doamne... Ce dracu'? 818 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Sergent, nu poți surprinde pe cineva așa. 819 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 Luminile astea. 820 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Ce lumini? 821 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Luminile alea. 822 00:50:25,833 --> 00:50:29,749 S-au aprins deodată. Ca un cronometru, parcă. 823 00:50:29,750 --> 00:50:31,958 - Pe ambele părți ale străzii? - Da. 824 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Unde e lumea? 825 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 N-am văzut pe nimeni. 826 00:50:38,833 --> 00:50:39,833 Unde-s mașinile? 827 00:50:43,042 --> 00:50:45,916 Ai auzit asta, cartelurile cumpără străzile cu case sociale? 828 00:50:45,917 --> 00:50:50,042 Să lăsăm poveștile cu fantome, bine? Avem destule probleme acum. 829 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Sergent. 830 00:50:54,917 --> 00:50:56,333 E în regulă acolo? 831 00:50:58,000 --> 00:51:00,208 Da. Relaxează-te! Totul e în regulă. 832 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - E în regulă. - În regulă. 833 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 - La naiba! Vezi asta? - Ce? 834 00:51:07,042 --> 00:51:08,874 Uite, acolo! 835 00:51:08,875 --> 00:51:11,124 La început, am crezut că e un scurtcircuit, 836 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 dar cred că e un tipar. 837 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Mi se năzare? 838 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Nu. 839 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 E un tipar. 840 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 E codul Morse. 841 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 C-O... 842 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 P-O... 843 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 I. 844 00:51:30,583 --> 00:51:32,166 Știu că suntem aici. 845 00:51:32,167 --> 00:51:35,542 Da. Anunță-l pe locotenent. O să verific casa aia. 846 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 Te duci singur? 847 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Da. 848 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 ȘEFU' - ACȚIONĂM CÂND E REAL. ADUNĂM ECHIPA. 849 00:52:05,417 --> 00:52:08,083 Bună, Lotta! Aici locotenentul. Dă-mi-l pe maior. 850 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Dle maior, bună! 851 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Am primit un pont, târziu. O casă în Hialeah. 852 00:52:15,708 --> 00:52:18,125 Captura pare să fie de vreo 150 de mii. 853 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Nu, nu trimite SWAT-ul. Nu ne trebuie... Nu e nevoie. 854 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Da, o să... O scoatem noi. 855 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Terminăm numărarea și revin. Da. 856 00:52:41,542 --> 00:52:45,875 Ce dracu' mă fac? 857 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 Ce dracu'...? 858 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ro, o să fure banii. 859 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 Ce? 860 00:53:00,083 --> 00:53:01,207 Cine? 861 00:53:01,208 --> 00:53:04,374 Locotenentul și celelalte două. I-am auzit în garaj. 862 00:53:04,375 --> 00:53:07,458 - Stai, i-ai auzit spunând asta? - Da. Bine? 863 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 A sunat pe cineva, un maior, un ofițer superior, 864 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 și i-a spus că sunt doar 150 de mii în casa asta. 865 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 - Doar ce i-ai auzit... - Chiar înainte să intri. 866 00:53:17,292 --> 00:53:19,582 S-ar putea să fii singurul de încredere. 867 00:53:19,583 --> 00:53:21,667 Sună pe cineva, pe oricine! Nu... 868 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 Ce faci înăuntru, detective? 869 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 Sergentul m-a trimis să-ți spun despre o casă de pe stradă. 870 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 Ce casă de pe stradă? 871 00:53:39,542 --> 00:53:41,374 S-a dus s-o verifice. Erau... 872 00:53:41,375 --> 00:53:44,792 Pare că foloseau luminile de pe verandă să semnaleze cuiva. 873 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 De ce nu mergem să-mi arăți? 874 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Vreau să mă arestați! 875 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Duceți-mă la închisoare! Vă rog, scoateți-mă naibii de aici! 876 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 O să ne omoare naibii! 877 00:54:30,625 --> 00:54:33,291 Scoateți-mi cătușele! Vă rog, dați-mi drumul! 878 00:54:33,292 --> 00:54:34,749 - Alo? - Ascultă-mă! 879 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 Lumea va începe să moară în zece minute. Ieșiți dracului din casă! 880 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 Ce discutai cu Desi? 881 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Nimic. 882 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Nu, nu nimic. Discutați ceva. 883 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Îi e frică. La ce te aștepți? 884 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Îi e frică de ce? 885 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 De noi. 886 00:55:23,500 --> 00:55:25,833 Cred că polițiștii sperie mulți oameni. 887 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Și pe tine? 888 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Sigur. Unii. 889 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 E chiar acolo. E casa aia. 890 00:55:36,250 --> 00:55:39,957 Lumina se aprinde și se stinge. Sergentul a spus că e Morse. 891 00:55:39,958 --> 00:55:41,333 Spune „copoi”? 892 00:55:47,875 --> 00:55:49,333 M-ai auzit, locotenente? 893 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Ești turnător, Mike? 894 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Încerci să mă sperii? 895 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Nu știu. 896 00:56:06,458 --> 00:56:08,625 Nu vorbești serios, locotenente. 897 00:56:21,625 --> 00:56:24,333 De ce nu te întorci să terminați cu numărarea? 898 00:56:27,208 --> 00:56:28,542 Mă ocup eu de sergent. 899 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Bine. 900 00:57:12,083 --> 00:57:14,792 O să fure captura. Trebuie să ne mișcăm. Acum! 901 00:57:40,542 --> 00:57:43,374 N-A VENIT NICIUN PONT. DOVADA NU E ÎNREGISTRATĂ. 902 00:57:43,375 --> 00:57:44,708 ȚI-AM SPUS. PĂZEȘTE-TE 903 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Te rog, scoate-mă de aici! 904 00:58:07,292 --> 00:58:10,457 Desi, stai calmă, bine? 905 00:58:10,458 --> 00:58:12,374 N-o să pățești nimic. N-o să permit asta. 906 00:58:12,375 --> 00:58:13,957 Ai sunat pe cineva? 907 00:58:13,958 --> 00:58:16,250 Da. Sunt pe drum. Stai calmă! 908 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Hei, sunt eu, Ro. 909 00:58:24,625 --> 00:58:25,542 Ce e asta? 910 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 De ce aveți brățări autoblocante la ușă? 911 00:58:35,167 --> 00:58:39,083 - Nu vrem să intre sau să iasă lume. - Lume? Suntem doar noi. 912 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 Ce facem aici? 913 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Numărăm. 914 00:58:51,125 --> 00:58:53,625 - Credeam că ești pe stradă. - Eram. 915 00:58:54,625 --> 00:58:57,958 - M-au trimis înăuntru ca să ajut. - Ne descurcăm. 916 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Da. Avem un sistem acum. Mulțumesc. 917 00:59:03,167 --> 00:59:04,458 Par 20 de milioane? 918 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Ajută-mă cu asta! 919 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Cum stăm? 920 00:59:14,917 --> 00:59:16,292 Am primit un telefon. 921 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 Da? Ce-au spus? 922 00:59:18,625 --> 00:59:20,916 Că mai avem zece minute până începem să murim, 923 00:59:20,917 --> 00:59:22,957 și asta a fost acum cinci minute. 924 00:59:22,958 --> 00:59:25,957 - Cât mai avem cu număratul? - Știu ce faci! 925 00:59:25,958 --> 00:59:30,250 - Nu mai mult de cinci minute. - Bine, să ne grăbim, ca să plecăm. 926 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 Tu ce dracu' faci? N-ajuți? 927 00:59:36,958 --> 00:59:38,375 Unde e sergentul? 928 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Ne-am despărțit. 929 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 Ați găsit ceva în casă? 930 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Nu. 931 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Să-l caut pe stație? - Lasă stația! 932 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Bine, lanterne. Țineți-le în jos! 933 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 La dracu'! M-au nimerit! 934 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Fir-ar al naibii! 935 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 Stai cu Lolo, Numa! 936 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 Mike, la mine! 937 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 Nenorociții! M-au nimerit! 938 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Te ajut eu. 939 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Haide! 940 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 La dracu'! 941 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 N-o să mai avem curent. 942 01:00:48,292 --> 01:00:50,291 Ajutați-mă! Scoateți-mă de aici! 943 01:00:50,292 --> 01:00:51,708 O să oprim sângerarea. 944 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 La dracu'! Mașini. 945 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Urmă de sânge. Stai cu mine, Mike! 946 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Scoateți-mă naibii de aici! - Ești lovită? 947 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 Nu! Dar, te rog, scoate-mă naibii de aici! 948 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 Desi, se întâmplă multe rahaturi, bine? 949 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Dacă nu ai un glonț pe undeva prin corp, taci, te rog! 950 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Gardul! 951 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Vamos! 952 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Sunteți nebune! 953 01:01:26,750 --> 01:01:27,999 Desi! 954 01:01:28,000 --> 01:01:28,916 {\an8}Cum e câinele? 955 01:01:28,917 --> 01:01:29,916 Unde e câinele? 956 01:01:29,917 --> 01:01:32,332 {\an8}Îl aud aici, dar nu-l văd. 957 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur! 958 01:01:41,125 --> 01:01:41,957 Wilbur! 959 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Sunteți nebune! 960 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 - Wilbur! - Scoateți-mă de aici! 961 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Te rog, taci naibii! 962 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Acoperire! 963 01:02:00,750 --> 01:02:02,082 O să-ți scot cătușele. 964 01:02:02,083 --> 01:02:05,374 Nu mă încurca, bine? Caută lumânări, fă puțină lumină! 965 01:02:05,375 --> 01:02:07,042 Știu ce naiba faci. 966 01:02:10,625 --> 01:02:12,875 - Mă desprind! - Mike, mișcă! Iau acoperișul! 967 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Ies! 968 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Câți de-ăștia sunt aici? 969 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 Habar nu am. 970 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Sunt sigur că am nimerit unul. Erau trei în mașină. 971 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Fir-ar să fie! 972 01:03:03,083 --> 01:03:07,374 - Jos! Jos! Lasă-te naibii jos! - Jos! Stai jos! Lasă-te naibii jos! 973 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 Jos! Lasă-te naibii jos! 974 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 - Stai! - E-n regulă. 975 01:03:12,667 --> 01:03:16,041 - Cum e în regulă? - E tipul de pe verandă. Stă de pază. 976 01:03:16,042 --> 01:03:19,249 - Cum adică „nu suntem noi”? - E tipul cu lumina. E din cartel. 977 01:03:19,250 --> 01:03:21,666 - Nu ei ne-au atacat. - Dar cine? 978 01:03:21,667 --> 01:03:22,999 Nu știu. 979 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 Bine. 980 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 Ce faci? Ce face? 981 01:03:26,292 --> 01:03:28,292 Își sună șeful. Calmează-te! 982 01:03:40,250 --> 01:03:42,750 Amintește-ți că eu sunt aici și tu, acolo. 983 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Taci naibii! 984 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Fir-ar să fie! 985 01:04:03,458 --> 01:04:06,417 {\an8}Îți spun, că s-ar putea să fim înregistrați. 986 01:04:06,667 --> 01:04:08,332 {\an8}Niciunul dintre membrii noștri 987 01:04:08,333 --> 01:04:11,708 {\an8}n-au avut legătură cu cine v-a atacat în seara asta. 988 01:04:12,792 --> 01:04:14,542 Și nu ne interesează banii... 989 01:04:14,875 --> 01:04:16,875 {\an8}...care au fost descoperiți în casa aia. 990 01:04:17,375 --> 01:04:20,583 Știi despre ce sumă e vorba? 991 01:04:21,375 --> 01:04:22,792 {\an8}Nu are importanță. 992 01:04:23,208 --> 01:04:25,666 {\an8}Ăsta e jocul de șah pe care-l jucăm. 993 01:04:25,667 --> 01:04:27,625 {\an8}Și în seara asta tu ești câștigătorul. 994 01:04:28,208 --> 01:04:30,707 {\an8}Și nu mai vrem polițiști morți. 995 01:04:30,708 --> 01:04:34,542 {\an8}Asasinarea căpitanului ne-a dăunat destul. 996 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 {\an8}N-a avut cartelul legătură cu uciderea căpitanului Velez? 997 01:04:44,250 --> 01:04:46,000 Noroc, detectivilor! 998 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 O să aveți nevoie de mult în seara asta. 999 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 Ce se întâmplă? 1000 01:04:55,792 --> 01:04:57,667 - Hai să mergem! - A spus... 1001 01:04:58,417 --> 01:05:00,291 că abandonează ascunzătoarea. 1002 01:05:00,292 --> 01:05:02,333 A spus că nu ei ne-au atacat. 1003 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 Nu a spus doar asta. 1004 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Pleacă și lasă 20 de milioane? 1005 01:05:07,292 --> 01:05:09,082 E scump să omori un polițist. 1006 01:05:09,083 --> 01:05:11,791 Să omori cinci falimentează și o operațiune bună. 1007 01:05:11,792 --> 01:05:13,166 Nu sunt proști. 1008 01:05:13,167 --> 01:05:16,000 Până la urmă, 20 de milioane sunt nimic. 1009 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Lolo, ești bine? 1010 01:05:25,542 --> 01:05:27,666 Da, șefu', sunt bine. 1011 01:05:27,667 --> 01:05:29,666 Băieți, nu cartelul ne-a atacat. 1012 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 N-au fost ei și au renunțat la bani. Se retrag. 1013 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Dacă ei nu-i vor, sunt ai oricui îi iau? 1014 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Ce înseamnă asta? 1015 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Garantăm ce era în pont. 1016 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Și restul? 1017 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Vrei să fii hoață, Lolo? Zi! Hai, spune! 1018 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 {\an8}Îmi dai tu pensie alimentară pentru fete? 1019 01:06:04,167 --> 01:06:05,708 {\an8}Ăsta e exemplul pe care li-l dai? 1020 01:06:06,042 --> 01:06:07,500 {\an8}Ce contează... 1021 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 {\an8}...Am încasat un glonț pentru banii ăștia. 1022 01:06:10,792 --> 01:06:13,000 L-ai sunat deja pe maior, nu, șefu'? 1023 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Da. 1024 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Da, când? 1025 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Mai devreme. 1026 01:06:25,375 --> 01:06:28,999 Da, i-am spus de captură. I-am spus că-i numărăm și îi ducem noi. 1027 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Cu ce? Mașinile sunt distruse. 1028 01:06:31,500 --> 01:06:33,875 Cheamă o echipă de intervenție, de recuperare. 1029 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 - Preiei comanda, JD? - Unde e raportul? 1030 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Dă-l naibii! 1031 01:06:41,542 --> 01:06:45,624 N-a fost niciun raport Crimestopper. Ca să știți, l-a inventat. 1032 01:06:45,625 --> 01:06:48,083 Ca să ne aducă aici și să fure captura. 1033 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Erai mâna dreaptă a lui Jackie. Ea știa de ea. Tu știai. 1034 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 - Ușurel, nenorocitule! - Cine e acolo, Dane? 1035 01:06:56,042 --> 01:06:57,624 Cine ne-a atacat înainte? 1036 01:06:57,625 --> 01:07:00,416 Faci parte dintr-o echipă de polițiști corupți 1037 01:07:00,417 --> 01:07:03,291 - ...care fură capturi ca asta? - Și tu, omule? 1038 01:07:03,292 --> 01:07:04,541 Eu ce? 1039 01:07:04,542 --> 01:07:07,749 Fostul detectiv de la ECCV pe care l-ai recunoscut... 1040 01:07:07,750 --> 01:07:11,249 Lucrurile au devenit ciudate după ce a apărut. E ciudat de atunci. 1041 01:07:11,250 --> 01:07:16,457 - Crezi că împart ceva cu javra aia? - Și ai dispărut vreo 30 de minute 1042 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 și te-ai întors cu paznici înarmați din cartel? 1043 01:07:21,417 --> 01:07:23,999 - Tu ai tras în garaj? - Alege una, Dane! 1044 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 Ori sunt în cârdășie cu polițiștii, ori cu cartelul. 1045 01:07:26,792 --> 01:07:29,124 Și fratele tău, un agent federal... 1046 01:07:29,125 --> 01:07:31,666 se tot întoarce să te interogheze. Pe tine, omule. 1047 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 - De ce? - Slabă teorie! 1048 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 Vă lămuresc chiar acum. 1049 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Când vom fi toți concediați, să vă amintiți momentul ăsta! 1050 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 Ce a spus dl Cartel la telefon despre Jackie? 1051 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 „Ai noștri cred că a fost ucisă de un membru din echipa ei.” 1052 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - Ai omorât-o pe Jackie, Dane? - Du-te dracu', omule! 1053 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Vrei să furi captura, Dane. Spune-o tare! 1054 01:08:14,500 --> 01:08:15,875 Hai, locotenente! 1055 01:08:18,625 --> 01:08:21,082 Mi-am dat seama de ce nu-ți place să fii polițist. 1056 01:08:21,083 --> 01:08:22,458 Pentru că nu ești. 1057 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Ești un ucigaș nenorocit de polițiști... 1058 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Nu, opriți-vă! 1059 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Opriți-vă! Ce...? Ce dracu' faceți? 1060 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Dumnezeule! Opriți-vă! 1061 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Opriți-vă! Dă-te! 1062 01:08:49,167 --> 01:08:51,708 - Despărțiți-vă! - Dă-te naibii de pe mine! 1063 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Du-te dracu'! 1064 01:09:00,042 --> 01:09:01,625 - Doar du-te! - Du-te dracu'! 1065 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Terminăm numărarea. Acum. 1066 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Luăm banii și plecăm naibii. 1067 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Du-te să stai cu ea! Nu se mișcă. 1068 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 O arestăm? 1069 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - Ce dracu' am spus? - Bine! 1070 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - Când ai auzit tu „arest”? - Bine! 1071 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Haide! 1072 01:09:26,375 --> 01:09:28,541 Hai doar să încheiem aici, bine? 1073 01:09:28,542 --> 01:09:31,042 A fost o seară lungă. Suntem în regulă. 1074 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Păzește-o și hai să terminăm! 1075 01:09:38,042 --> 01:09:40,624 - O să ne omoare, nu? - O să fie bine. 1076 01:09:40,625 --> 01:09:42,875 Trebuie să ajuți. Ești singurul bun! 1077 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Hei, Matty, Dane fură captura. 1078 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Încalcă regulile. Trebuie să vii. 1079 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Suntem pe drum acum. 1080 01:10:21,125 --> 01:10:22,791 Ai toată echipa? 1081 01:10:22,792 --> 01:10:25,791 Nu, am lăsat începătorii. Nu-mi permit ore suplimentare. 1082 01:10:25,792 --> 01:10:28,833 - La dracu'! - Am un Lenco blindat. E-n regulă. 1083 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Vreau să ajung în sala blindată de numărare de lângă Memorialul Jackson. 1084 01:10:33,542 --> 01:10:37,167 - JD, cât aveți? - Mă uit la peste 20 de milioane. 1085 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Faci mișto de mine? 1086 01:10:41,208 --> 01:10:44,958 Nu. Vino cât poți de repede, până nu e omorât cineva. 1087 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Rezistă! Suntem aproape. 1088 01:11:01,792 --> 01:11:04,416 Desi. Hei! 1089 01:11:04,417 --> 01:11:07,332 Ascultă, aveam un telefon dispensabil, ascuns. 1090 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Cred că l-am pierdut când îi despărțeam. 1091 01:11:09,625 --> 01:11:12,041 N-ai un telefon cu care contactezi cartelul? 1092 01:11:12,042 --> 01:11:14,042 Mi l-a luat șeful tău, ai uitat? 1093 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 La dracu'! 1094 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 Asta e tot. Astea sunt toate. 1095 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 36 kg fiecare. Antiglonț. 1096 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Bine, Numa. 1097 01:11:40,917 --> 01:11:42,875 Ăsta e numărul. Nu-l spune tare! 1098 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Am reținut. - Bine. Lolo. 1099 01:11:47,250 --> 01:11:49,167 - Spune-mi când îl știi. - Bine. 1100 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - L-am reținut. - Bine. 1101 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Nu răspunde! 1102 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Cum scoatem banii ăștia de aici, șefu'? 1103 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Toate mașinile sunt distruse? De tot? - Toate. 1104 01:12:06,583 --> 01:12:09,582 - Vezi dacă Desi are cheile? - Crezi că merge? 1105 01:12:09,583 --> 01:12:11,292 E ciuruită toată, dar... 1106 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 La naiba! Am luat foc! 1107 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Luați gențile! 1108 01:12:24,000 --> 01:12:25,875 Bine. Ne întoarcem după restul. 1109 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Dumnezeule! Ce dracu'? 1110 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Ești bine? 1111 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Doamne, casa. Casa arde. 1112 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 Casa arde, la naiba! Cheamă cineva pe cineva? 1113 01:12:46,833 --> 01:12:48,792 Sunt aici să ajut. Ce pot să fac? 1114 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Hai să urcăm gențile în Lenco! 1115 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Numa, tu stai aici. Vreau să stai cu Desi. 1116 01:13:01,708 --> 01:13:04,499 - Așteaptă pompierii! - Nu, șefu', sunt bine. Mergem! 1117 01:13:04,500 --> 01:13:07,291 - Nu, am inhalat mult fum acolo. - Șefu', sunt bine! 1118 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 Nu mă cert cu tine pentru asta. 1119 01:13:09,958 --> 01:13:12,124 - Vreau să stai aici. - Nu, nu, nu. 1120 01:13:12,125 --> 01:13:14,208 Nu te duci nicăieri. Am terminat. 1121 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 - Nu, tu rămâi la fața locului. - Taci dracului! 1122 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Ascultă, stai cu mine și cu banii. 1123 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - L-ai sunat pe Nix? - Nu primesc ordine de la tine. 1124 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - Ești terminat. Auzi? - Eu conduc! 1125 01:13:23,250 --> 01:13:25,499 - Du-te dracului! - Ce dracu' faceți? 1126 01:13:25,500 --> 01:13:28,292 Încărcați-le! Ce dracu' e cu voi? 1127 01:13:28,917 --> 01:13:32,417 Deci asta e? O să ne arzi, șefu'? Asta e? O să iei banii? 1128 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 Și casa bunicii mele? E în flăcări. 1129 01:14:26,042 --> 01:14:31,292 Dacă sare ceva... nu vreau să-mi fac griji cu golirea armei. 1130 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Unde ducem banii? 1131 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 La Wells Fargo de la DEA, lângă spital. 1132 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 Ce faci? 1133 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Îl sun pe maior, să ne întâlnim la bancă. 1134 01:15:19,292 --> 01:15:21,542 Dane l-a anunțat deja, nu, Dane? 1135 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Da, știe. 1136 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Ba nu știe. 1137 01:15:30,750 --> 01:15:33,000 Știe de captură, dar nu de toată suma. 1138 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 De unde știi tu asta? 1139 01:15:41,417 --> 01:15:44,667 Știi, tu nu mi-ai răspuns la întrebarea de mai devreme. 1140 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Ești turnător? 1141 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Locotenent, du-te naibii! Ăsta e răspunsul meu. 1142 01:15:50,292 --> 01:15:53,458 Hei, calmați-vă! Suntem obosiți. A fost o seară lungă. 1143 01:15:55,792 --> 01:15:57,332 O să fie și mai lungă. 1144 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Dane, Ro nu e de la Afaceri Interne. 1145 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 N-am spus că e. 1146 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Toarnă pentru altcineva. 1147 01:16:05,583 --> 01:16:07,207 Cine vine după banii ăștia? 1148 01:16:07,208 --> 01:16:09,875 Pe care ai încercat să-i furi toată seara? 1149 01:16:10,375 --> 01:16:14,291 Desi mi-a spus că i-ai spus maiorului că sunt doar 150 de mii. 1150 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Exact. A sunat ceva de genul ăsta? 1151 01:16:16,458 --> 01:16:18,457 „Bună, dle maior! Aici Dumars. 1152 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Am primit un pont târziu despre o casă din Hialeah. 1153 01:16:20,917 --> 01:16:22,749 Captura pare de 150 de mii. 1154 01:16:22,750 --> 01:16:25,791 Nu, nu trimiteți echipa de intervenții. O scoatem noi. 1155 01:16:25,792 --> 01:16:27,624 Terminăm numărarea și revin.” 1156 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 Asta a auzit? 1157 01:16:28,833 --> 01:16:33,166 Mi-a spus că urma să furi banii cu Numa și Lolo. Asta mi-a spus. 1158 01:16:33,167 --> 01:16:38,250 Detective, fata aia m-a auzit spunând exact ce am vrut eu să mă audă spunând. 1159 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Ascultați! 1160 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Vreau să vă spun ceva, bine? 1161 01:16:46,292 --> 01:16:51,792 Dacă nu sunteți de acord, înțeleg. Eu o s-o neg, dar, între noi fie vorba... 1162 01:16:53,083 --> 01:16:56,708 cred că putem face ceva aici. Bine? Vreau să fiu plătit. 1163 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 - Vreau să fur captura. - Hai s-o facem! 1164 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Bine. Ascultați! 1165 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Știam că o să-ți spună despre mine, Numa și Lolo. 1166 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 Ro, o să fure banii. 1167 01:17:07,500 --> 01:17:10,583 Avea încredere în tine. Păreai de încredere. 1168 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 Mai știam că o să-ți spună de maior și de apel, și de cei 150 de mii. 1169 01:17:17,458 --> 01:17:20,500 Nu era prima dată când ai auzit numărul ăsta, nu? 1170 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Ți l-am spus la secție când m-ai întrebat de captură. 1171 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Da. Așa e. Și? - Și... 1172 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 mie mi-a spus că sunt 300 de mii. 1173 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 Lui Numa i-am spus 250 de mii. 1174 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 Lui Lolo i-am spus 75. 1175 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 Singura persoană care a auzit 150 de mii ai fost tu. 1176 01:17:45,583 --> 01:17:47,042 Și cine a sunat la casă. 1177 01:17:48,500 --> 01:17:49,667 Despre ce vorbești? 1178 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 Vocea de la telefon a spus: „Luați cei 150 de mii și plecați.” 1179 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 Nu e nevoie să moară nimeni pentru 150 de mii. 1180 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 Cât e captura asta? 1181 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 150 de mii. 1182 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - 150 de mii. Exact. - De unde a luat numărul ăsta? 1183 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Deci eu am sunat acolo? Cum? 1184 01:18:08,083 --> 01:18:09,791 Eram acolo. Mi-ai luat telefonul. 1185 01:18:09,792 --> 01:18:13,916 - Ai folosit unul dispensabil toată seara. - Nu am! Nu am un 33 la mine. 1186 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 Ăsta ce e? 1187 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - Nu știu. Nu e al meu. - Nu l-ai mai văzut? Da. 1188 01:18:26,250 --> 01:18:28,416 Ciudat, că e cel luat de la tine 1189 01:18:28,417 --> 01:18:31,207 - ...când ne băteam în garaj. - Da. De-acolo îl am. 1190 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 Dă-te naibii de pe mine! 1191 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Dar nu-ți face griji, se rezolvă ușor. 1192 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 O să vedem dacă fața ta deblochează telefonul. Hai să-l testăm! 1193 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - Băieți, ce facem aici? - Ce faci? 1194 01:18:41,833 --> 01:18:43,791 - Tu ai chemat polițiștii din Hialeah. - Ce? 1195 01:18:43,792 --> 01:18:46,666 - Tu ai dat foc la casă. - Auzi prostiile astea? 1196 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Ai încercat să furi banii toată seara. 1197 01:18:50,583 --> 01:18:54,124 Chestia la minciuni, detective, e că devine foarte greu să le ții șirul. 1198 01:18:54,125 --> 01:18:57,541 Cine ce a făcut? Când? Adevărul e o linie dreaptă. 1199 01:18:57,542 --> 01:18:59,667 - Bine. - Doar dacă... 1200 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 nu minți ca mine. 1201 01:19:01,875 --> 01:19:07,500 Așa cum v-am mințit toată seara, pentru că atunci e o formă de artă. 1202 01:19:10,333 --> 01:19:14,416 Nu te simți prost! V-am prostit pe toți toată seara. Inclusiv pe el. 1203 01:19:14,417 --> 01:19:15,500 Până de curând. 1204 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Până de curând. 1205 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Ai ceva să-mi spui? 1206 01:19:32,375 --> 01:19:35,416 - N-a fost niciun pont Crimestopper. - Mie-mi spui? 1207 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Am primit ăsta de pe un telefon dispensabil în seara când a fost ucisă. 1208 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 ASCUNZĂTOARE ÎN HIALEAH - CARTEL $$$ MULȚI 1209 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Jackie a trimis ăsta? 1210 01:19:47,750 --> 01:19:49,666 Ai făcut toată asta intenționat? 1211 01:19:49,667 --> 01:19:53,916 Tu mi-ai dat ideea. Agită apele să vezi ce iese la suprafață. 1212 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 De ce nu mi-ai spus? 1213 01:19:56,000 --> 01:19:59,916 Singurul mod de a-i face pe toți să creadă că aș fura banii era dacă o credeai tu. 1214 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ...niște bani... 1215 01:20:00,833 --> 01:20:04,041 Am inventat pontul Crimestopper ca să mergem toți la adresa trimisă, 1216 01:20:04,042 --> 01:20:05,624 să vedem cu ochii noștri. 1217 01:20:05,625 --> 01:20:08,666 Și poate oricine a omorât-o avea să facă ceva. 1218 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 Dar, JD, echipele de jaf... 1219 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 - Cred că se apropia. - Urma să utilizeze captura ca momeală. 1220 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Dar au omorât-o înainte să o pună în practică. 1221 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Cine? 1222 01:20:18,458 --> 01:20:19,958 O să aflăm în seara asta. 1223 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Dar Mike Ro e cu ei. 1224 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Te-am ghicit de când ai spus „150 de mii”. 1225 01:20:28,375 --> 01:20:30,542 Trebuia doar să aflu cu cine lucrai. 1226 01:20:32,208 --> 01:20:33,792 Unde sunt stațiile, Matty? 1227 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - Ce? - Stațiile? 1228 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 De ce n-am auzit pocnete? Nimic de la Centrală? Niciun apel? 1229 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Transportăm 20 de milioane prin Miami. Cine ne monitorizează? 1230 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Suntem doar noi. Strânși, discreți. 1231 01:20:52,417 --> 01:20:54,624 De ce n-ai adus BearCat-urile, Matty? 1232 01:20:54,625 --> 01:20:55,750 Nu s-a aprobat. 1233 01:20:57,333 --> 01:21:01,291 Da, unde e gașca ta obișnuită? Echipa Pop? Unde sunt? Unde e Dayo? 1234 01:21:01,292 --> 01:21:02,624 L-am trimis acasă. 1235 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 N-am avut aprobare, nu se plătește suplimentar. Ce, e un mister? 1236 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Ți-am spus cât era captura. 1237 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Mi-ai spus și că Dane e corupt și s-ar putea să vrea s-o fure. 1238 01:21:10,958 --> 01:21:14,833 Sau mă purtam așa, ca să văd cine vine să încerce s-o fure. 1239 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 Care sunt șansele ca în Tahoe să fie 1240 01:21:19,667 --> 01:21:23,041 unul sau cei doi polițiști din Hialeah cu care ne-am certat mai devreme? 1241 01:21:23,042 --> 01:21:26,042 Cine conduce în față? Cineva cunoscut? 1242 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Tu ai sunat la casă. - Și ai atacat-o. 1243 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Ce dracu' e asta? 1244 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 Ce e asta? 1245 01:21:36,167 --> 01:21:39,792 Mă luați cu doi plus doi fac patru, s-o luați în față? Duceți-vă naibii! 1246 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Mike... 1247 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Ultima șansă, omule. N-o irosi! 1248 01:21:45,167 --> 01:21:47,208 Cine altcineva mai vine după bani? 1249 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Mă credeți corupt? 1250 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Bine. 1251 01:22:02,208 --> 01:22:04,167 Îmi arăți telefonul ăla, sergent? 1252 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Apelează din nou. 1253 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Nu! 1254 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Jos! Lasă-te jos! 1255 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 Stai naibii jos! 1256 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Bine. Suntem deconspirați. 1257 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 Totul e expus acum, 1258 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 hai să facem ceva! 1259 01:23:20,292 --> 01:23:25,500 Suntem bine! Rezolvăm ceva aici. Scoate-l pe Dayo de pe scaunul din față! 1260 01:23:35,125 --> 01:23:37,292 Nu face vreo prostie, detective! 1261 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, unde naiba merg, omule? 1262 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 Sunt mai mulți bani decât poate cheltui oricare dintre noi. 1263 01:23:54,708 --> 01:23:59,375 Ne facem clică, dispărem într-o oră... Trăim regește tot restul vieții. 1264 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 În afară de prostul ăsta! 1265 01:24:02,500 --> 01:24:04,749 O să joci pentru echipă, nenorocitule! 1266 01:24:04,750 --> 01:24:07,041 Dacă te atingi de armă, te omor, JD. 1267 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Îți trag un glonț chiar între ochi. 1268 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Nix, habar nu am unde merg! 1269 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 Și Jackie? 1270 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 Ai omorât-o, Matty? 1271 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 Ro a omorât-o! 1272 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 Am omorât-o pe naiba! 1273 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Taci dracului! 1274 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Tu ai apăsat pe trăgaci, nenorocitule! Ai lichidat-o! 1275 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Ai lichidat-o, nenorocitule! Ai lichidat-o! 1276 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - Bine, hai să ne concentrăm! - Trebuie să scot asta de pe drum! 1277 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Pot face ce trebuie. 1278 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - Ce dracu' e ăla? - O să vrei să răspund. 1279 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Zi! Ești pe difuzor. 1280 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Doar ce-am ajuns pe poziții. Voi veniți pe stradă acum? 1281 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 Lenco? Tahoe în spate? 1282 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 SE MIȘCĂ ACUM. PREGĂTEȘTE-TE 1283 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - Da, noi suntem. Tu unde ești? - Suntem aici. 1284 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - Cine dracu' e ăla? - Fratele meu. 1285 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Nix, ce dracu' facem acum? 1286 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Aici agentul special Del Byrne de la FBI. 1287 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Toată lumea să coboare prin spate, cu mâinile sus. 1288 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 S-a terminat. 1289 01:25:56,458 --> 01:25:58,832 - Facem asta acum. - Nix, eu ies. 1290 01:25:58,833 --> 01:26:01,666 S-a terminat. Sunt agenții federali, la naiba! 1291 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 Uite ce o să facem. 1292 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Am lucrat la asta împreună, DEA și Dade, da? 1293 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Am eliminat echipa de jaf, pe Ro, 1294 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 pe nenorociții din Hialeah, pe foștii ECCV. 1295 01:26:16,583 --> 01:26:18,249 Se scrie de la sine, băieți. 1296 01:26:18,250 --> 01:26:23,374 Repet. Ieșiți prin spatele mașinii, cu mâinile sus! 1297 01:26:23,375 --> 01:26:24,666 N-o să meargă, Nix! 1298 01:26:24,667 --> 01:26:27,291 Sunt agenți federali acolo. Sunt peste tot. 1299 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 Nimeni nu vrea scandalul ăsta sau alte știri. În schimb... 1300 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 arătăm ca niște eroi. 1301 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Am luat 20 de milioane de la cartel 1302 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 și o să le dăm înapoi orașului Miami? 1303 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Hai să ne gândim la asta! 1304 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Ar putea fi frumos pentru noi. 1305 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, te aud. 1306 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Am spus: „Ești pe difuzor.” 1307 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agent Nix, cum ai vrea să decurgă asta? 1308 01:26:56,375 --> 01:26:58,374 - La dracu'! - Ro, oprește-te! 1309 01:26:58,375 --> 01:27:00,332 Jos! La naiba! Nu! 1310 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 La pământ! Acum! 1311 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - Nu, Mike, nu! - Ro! 1312 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 La naiba! 1313 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Distrugeți mașina! 1314 01:27:46,167 --> 01:27:48,042 - Mâinile! - Unde? Unde s-a dus? 1315 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Hei! Hei, JD! 1316 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 JD! Aia e mașina mea! 1317 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 La dracu'! 1318 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Du-te dracu'! 1319 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 La dracu'! 1320 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Oprește-te! 1321 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1322 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Oprește-te! 1323 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 La dracu'! 1324 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 La dracu'! 1325 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Fir-ar să fie, Mike! 1326 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Mă crezi un nenorocit? 1327 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Ce sumă de bani? 1328 01:32:38,583 --> 01:32:42,666 Ce sumă de bani? Îți dau o parte. Hai să ne înțelegem. Hai! 1329 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 Cât ai? 1330 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Prețul unui căpitan de poliție din Miami? 1331 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Acum înțelegi? 1332 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 O să mă execuți? 1333 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Trece repede, omule. 1334 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Te trezești într-o zi... 1335 01:34:23,708 --> 01:34:24,625 și ești bătrân. 1336 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Hai să mergem! 1337 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 PAGINILE ALBE & AURII 1338 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Bun, semnează asta! - Bine. 1339 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Trebuie să fie... cel puțin... 1340 01:36:31,167 --> 01:36:33,332 Mă freacă ăștia. Îmi trebuie suma. 1341 01:36:33,333 --> 01:36:34,250 S-a făcut. 1342 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Detective Salazar? - Da. 1343 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 Ai confirmare verbală a numărătorii? 1344 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Da. 1345 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Da. 1346 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 20.650.480. 1347 01:36:53,875 --> 01:36:55,541 Detective Baptiste. 1348 01:36:55,542 --> 01:36:57,041 Ai un număr pentru mine? 1349 01:36:57,042 --> 01:36:59,542 20.650.480. 1350 01:37:03,625 --> 01:37:04,708 Locotenent Dumars. 1351 01:37:05,375 --> 01:37:08,250 - Ai confirmarea scrisă a numărării? - Da, o am. 1352 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Bună seara! 1353 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Sau dimineața! 1354 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 O să-ți placă asta. 1355 01:37:48,375 --> 01:37:52,542 {\an8}CALCUL TOTAL: 20.650.480$ 1356 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Până la ultimul dolar. 1357 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Bine lucrat, detectivi! Bine lucrat! 1358 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 E o captură babană. 1359 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Hai să plecăm! Strângeți tot! 1360 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Recepționat. 1361 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 A spus cumva „captură babană”? 1362 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Doamne sfinte! - Doamne! 1363 01:38:30,375 --> 01:38:32,166 Primește o parte din captură. 1364 01:38:32,167 --> 01:38:33,082 Dumnezeule! 1365 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 - Uau! - Bravo ei! 1366 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Casa bunicii ei a ars. Să-i ia! 1367 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 Puilor, am făcut-o! Am făcut asta. 1368 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 - Da, așa e. - Da, la naiba! 1369 01:38:43,583 --> 01:38:46,500 Voi ați fost grozave. De-a dreptul grozave. 1370 01:38:47,042 --> 01:38:47,999 Jackie ar fi mândră. 1371 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Chiar simt că a făcut asta posibil de dincolo. 1372 01:38:50,583 --> 01:38:52,250 Avea chestia aia de bruja. 1373 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Bine. 1374 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - Da. - Eu mă ușchesc. 1375 01:38:57,125 --> 01:39:02,458 Am un duș fierbinte și un pat mare și gol care mă așteaptă acasă. Trebuie să plec. 1376 01:39:06,750 --> 01:39:09,208 - Piciorul meu... - Du-te și odihnește-te! 1377 01:39:09,833 --> 01:39:10,999 Ne vedem. 1378 01:39:11,000 --> 01:39:13,207 - Du-te să vezi fetele! - Cum ajungi acasă? 1379 01:39:13,208 --> 01:39:14,249 - Pa! - Ai grijă! 1380 01:39:14,250 --> 01:39:16,332 N-ai auzit? DEA ne dă un Uber. 1381 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Uber Black, mai exact. Foarte stilat, știi? 1382 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Pa, șefu'! 1383 01:39:21,458 --> 01:39:22,332 - Salută fetele! - Sunt obosită. 1384 01:39:22,333 --> 01:39:23,292 Le salut. 1385 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Hai, papa! 1386 01:39:26,583 --> 01:39:30,082 Primește 20% din captură. Adică patru milioane de dolari. 1387 01:39:30,083 --> 01:39:31,332 Da, așa se pare. 1388 01:39:31,333 --> 01:39:33,249 Și Fiscul va lua jumate, nu? 1389 01:39:33,250 --> 01:39:36,666 Dar tot o să se descurce. Nu e rău pentru o noapte de muncă. 1390 01:39:36,667 --> 01:39:38,708 Da. Dacă o obții. 1391 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 Da. 1392 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Felicitări, Del! Ți-ai făcut treaba. 1393 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 Da, așa e. Și tu, nenorocitule. Mulțumește-mi mai târziu! 1394 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Îmi pare rău pentru ieri. 1395 01:39:50,958 --> 01:39:52,457 Îmi pare rău. Am spus-o. 1396 01:39:52,458 --> 01:39:54,624 - Ce, vrei o îmbrățișare? - Da. 1397 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 - Nu, nu te îmbrățișez. - Îmbrățișează-ți fratele! 1398 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 - Nu te îmbrățișez. - Fratele tău te iubește. 1399 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 Dă-te înapoi! Nicio șansă. Du-te naibii! 1400 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Îmbrățișează-ți fratele care te iubește de față cu toți agenții federali! 1401 01:40:04,042 --> 01:40:08,249 - Vino încoace! E o brută, dar te iubește. - Ești un tâmpit, știi asta? 1402 01:40:08,250 --> 01:40:10,707 - Și tu ești, dar te iubesc. - Da? 1403 01:40:10,708 --> 01:40:12,582 - Bine. Mersi, omule. - Dar ești bine? 1404 01:40:12,583 --> 01:40:14,042 - Da. - Sigur? 1405 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Da. - Bine. 1406 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Mă duc pe la mama mai târziu, să beau o cafea 1407 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 și, ca să știi, o să-mi asum meritul pentru absolut tot. 1408 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Știu. - Pentru tot. 1409 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - De ce să te schimbi? Da. - Da. 1410 01:40:27,375 --> 01:40:29,958 - Și-mi datorezi și o mașină nouă. - Bine. 1411 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Felicitări, puștoaico! Nu-i cheltui pe toți deodată! 1412 01:40:33,000 --> 01:40:33,917 Mersi. 1413 01:40:34,458 --> 01:40:37,417 Lasă prostiile! Știu că ai bere pe aici pe undeva. 1414 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Mulțumesc. 1415 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Știai că o să-i spun totul lui Ro, nu-i așa? 1416 01:40:50,000 --> 01:40:54,125 Da, știam că o să faci ce trebuie, chiar dacă te punea în pericol. 1417 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Acel... 1418 01:41:01,708 --> 01:41:04,666 Acel căpitan, polițista care a fost omorâtă, 1419 01:41:04,667 --> 01:41:06,249 cea cu care am vorbit... 1420 01:41:06,250 --> 01:41:08,333 - Jackie. - Da, Jackie. 1421 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Nu știu. În toată porcăria asta, ne-a condus la tine. 1422 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 - Ți se pare ciudat? - Nu. 1423 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 Și, dacă ai ști-o pe Jackie... 1424 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Ar... 1425 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 Ar spune că așa a fost să fie. 1426 01:41:26,667 --> 01:41:27,917 Atunci, poate a fost. 1427 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Da. 1428 01:41:36,500 --> 01:41:38,000 Vrei să știi ce înseamnă. 1429 01:41:41,458 --> 01:41:43,125 „Suntem noi băieții buni?” 1430 01:41:49,125 --> 01:41:51,750 Ultimul lucru pe care mi l-a spus fiul meu. 1431 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 „Suntem și vom fi mereu.” 1432 01:42:03,042 --> 01:42:05,542 Ultimul lucru pe care i l-am spus fiului meu. 1433 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Cum? 1434 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Cancer. 1435 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Avea zece ani. Jake. 1436 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Bine, Desiree Lopez Molina. Ferește-te de necazuri! 1437 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Excelentă treabă azi, omule. 1438 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Și tu. 1439 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 LOCOTENENT METRO DADE 1440 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Uită-te la răsărit! 1441 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Atât de frumos! 1442 01:43:51,500 --> 01:43:55,667 - Câtă energie pentru un răsărit! - E grozav. 1443 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1444 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Jackie, unde ești, scumpo? 1445 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Sunt aici! 1446 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 ÎN MEMORIA LUI JAKE WILLIAM CASIANO 1447 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Traducerea și adaptarea: Andrea Puticiu