1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Hvordan gikk det med FBI? 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Snakket med Spesialenheten? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Flere ganger. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 De syns alibiet ditt holder? 7 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 INSPIRERT AV VIRKELIGE HENDELSER 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Det er øyne overalt. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Jeg vet det. Jeg føler dem. 10 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Jeg er den eneste purken du kan stole på. 11 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 Jeg føler meg ubeskyttet. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Og overvåket. Jeg skulle ikke ha ringt. 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 Det var smart å ringe meg. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Nå har jeg adressen din. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 Hvordan vet jeg at de ikke sporer samtalen? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 - Engangstelefon. - Du er trygg. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Ingen får vite at du snakker med meg. Det går bra. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 Nei, nei. Jeg føler at de vet det. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 De vet det ikke. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Bare svar når de ringer og gjør som de sier. Ok? 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Jeg er redd. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 Jeg er rådvill og vil vekk herfra. 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 Jeg kommer til deg. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 Jeg skal beskytte deg og få deg vekk. 25 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 Ok? Ikke stol på noen. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 Ok. Ring meg snart. 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Ha det. 28 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 De drepte Jackie, Thom. 29 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 Vet du hva hun jaktet på? 30 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Penger. 31 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Tror jeg. Mye. 32 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Jeg skal være ærlig, Dane, for ting går i motbakke her. 33 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 Politikammeret går i oppløsning. 34 00:03:31,417 --> 00:03:33,582 FBI vil oppløse TNT. 35 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 Det gjør oss til kannibaler, for Guds skyld. 36 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 - Sett deg, betjent Ro. - Ro. 37 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 Det har vært en utvikling. Vi vil arbeide videre 38 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 og har flere spørsmål om det er greit. 39 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Hvordan var forholdet ditt til overbetjent Velez? 40 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Hun var vennen min. 41 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Vi stod hverandre nær. 42 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Hun hjalp meg. 43 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Hun passet på meg. 44 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - Har hennes død på noen måte...? - Ikke si "hennes død"... 45 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Si heller "drapet på henne". 46 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Hun ble drept. La oss si det som det er. 47 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 Hva får det deg til å føle? 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Det gjør meg kvalm. 49 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Betjent Salazar, vi avhører hele TNT-teamet ditt på nytt. 50 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Nei, det er... 51 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 Det er bare TNT. 52 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Taktisk narkotikateam. Ikke "Taktisk narkotikateam-team". 53 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 Sist vi snakket, beskrev du jobben slik: 54 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 "TNT jobber med narkotika. 55 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 Vi tar risker, beslag, narko, våpen, mest kontanter." 56 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Er det korrekt? 57 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Ja. 58 00:04:44,042 --> 00:04:45,083 Mest kontanter. 59 00:04:45,958 --> 00:04:47,042 Skaper det konflikter? 60 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 Hva mener du? 61 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 At vi stjeler pengene? Nei. 62 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 Har du aldri tenkt på det? 63 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 Hørt om innside-ransteamene? 64 00:04:58,708 --> 00:05:01,541 Jeg har hørt antydninger. Purk som spiller ranere. 65 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 Og samarbeider med andre korrupte politifolk. 66 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Når tok dere sist en purkmorder i et avhørsrom? 67 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 Jeg er nysgjerrig. 68 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Hva er opplegget i dag? Bortsett fra å sverte purker. 69 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Det er nok den letteste jobben i Miami nå. 70 00:05:30,250 --> 00:05:32,874 Skal dere se meg i øynene og si 71 00:05:32,875 --> 00:05:34,999 at dere tror noen i TNT drepte Jackie? 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 Jeg sa ikke det. Sa jeg det? 73 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 Så hva er dette? 74 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Et siste desperat forsøk. 75 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Prøver å lage en sak med ispinner og lim. 76 00:05:43,208 --> 00:05:44,166 Hva faen skjer? 77 00:05:44,167 --> 00:05:46,499 Hvor er spesialstyrken? 78 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - Hvorfor har ikke verden stoppet? - Dane... 79 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Det er ubegripelig. 80 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, du har en død... 81 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 ...overbetjent i Miami-politiet. 82 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 Fordi dere mislyktes. Kan ikke ta en purkmorder. 83 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Kanskje fordi morderen er politi. 84 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 Herregud. 85 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - Slukk sigaretten. - Nei. 86 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - Noe mer? - Greit. 87 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Vi har avhørt Baptiste, Salazar, Ro. 88 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 Vi har avhørt din overordnede. 89 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 Han som ble forfremmet foran deg, Dane Dumars. 90 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 Han fortjente det like mye som enhver annen her. 91 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Vet dere hva han har vært gjennom? Ekteskapet, barnet? 92 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Står dere hverandre nær? 93 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Veldig. Derfor syter jeg ikke 94 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 over at han blir forfremmet. For Dane arbeider for føda. 95 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 - Som meg. - Nettopp. 96 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Det var sjefene deres. 97 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 Den jævla hjernetrusten deres som ødela VCAT. 98 00:06:43,917 --> 00:06:46,666 - Jeg vet ikke... - Violent Criminal Apprehension Team. 99 00:06:46,667 --> 00:06:48,249 De ble lagt ned 100 00:06:48,250 --> 00:06:51,291 på grunn av omfattende og tøylesløs korrupsjon. 101 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 Ikke mange stjerneelever. 102 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Men fantastisk drapspoliti. 103 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 Og dere brente stedet ned til grunnen. 104 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 Dette skadet Jackies etterforskning 105 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 fordi alle VCAT-folka, 106 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 ikke bare de korrupte, er begravd levende. 107 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Godkjenner de overtid? 108 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 Nei, Dane. Ikke med budsjettene deres. 109 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Ingen kjemper med slik glød. 110 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 Og nedleggelsen av VCAT har skadet oss. 111 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 La oss gjøre det. 112 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 - Nei. - Utenfor arbeidstida. 113 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Dane, hvis de hørte at TNT utførte 114 00:07:29,042 --> 00:07:31,582 en hemmelig etterforskning av drapet på overbetjenten, 115 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 ville de brent oss levende og holdt grillfest for FBI. 116 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Stod du og Velez hverandre nær? 117 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Hadde dere et forhold? 118 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Skal du svare? 119 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 Er det dette vi gjør nå? 120 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Mistet munn og mæle? 121 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Jævla tosk. - Du snakker til alle. 122 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 - Skriv at jeg kalte ham tosk. - Vil du ikke si noe? 123 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 Du er en tosk. 124 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Er dere jævla klovner her fordi dere tror Jackie var korrupt? 125 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Var hun det? 126 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Vær veldig forsiktig. 127 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Faen ta deg. 128 00:08:22,167 --> 00:08:23,082 La oss ikke late 129 00:08:23,083 --> 00:08:25,832 som om du ikke er dypt involvert i dette. 130 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 Det vet jeg du er. 131 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Alle vet det. 132 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 Fortell om 133 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 den doble skulderstroppen din. Vill vest, hva? 134 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Er du en faens cowboy? 135 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Et av våpnene er ditt. Hvem tilhører det andre? 136 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 Hva skal du gjøre med det? 137 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - Faen ta deg. - Er du gal? 138 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 - Du! - Faens drittsekk! 139 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 Drit og dra. 140 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Jævla tosk! Faen ta deg! 141 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 Hva faen gjør han? 142 00:09:17,208 --> 00:09:18,832 Han slåss mot broren sin. 143 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 Du, du! 144 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 - Slutt! - Ligg unna meg! 145 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Få ham for helvete ut! 146 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Hva faen? Du er en faens bølle! 147 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Ja, broren hans er i FBI. 148 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Herregud. 149 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Hvordan gikk møtet med broren din? 150 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Han er ennå drittsekk. 151 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Det er som før. 152 00:09:47,042 --> 00:09:49,041 Vil du snakke med meg, 153 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 så snakk med meg. 154 00:09:50,500 --> 00:09:53,625 Fyren begynte i FBI så han kunne se ned på folk. 155 00:09:55,042 --> 00:09:57,249 Håpet han på en tilståelse? 156 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Jeg vet ikke hva noen håper på nå. 157 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Dette er ille. 158 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 Hvis de er her etter så lang tid og sjekker oss, 159 00:10:05,667 --> 00:10:08,082 betyr det at de ikke vet noe. 160 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - Jackie er en ettertanke. - Ikke det engang. 161 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 De klarerer den ikke. 162 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 Ha en begravelse, brette flagget for familien 163 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 og faen ta deg. Takk for tjenesten. 164 00:10:21,250 --> 00:10:22,916 Enten tror de Jackie er korrupt 165 00:10:22,917 --> 00:10:24,624 eller at vi var involvert. 166 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 Ja, eller begge. Eller de vet ingenting. 167 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 Det enkleste er å skylde på en korrupt purk. 168 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 Hva sa Thom med H? 169 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 Han er helt overveldet. 170 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 Han er ferdig. Han hjelper oss ikke. 171 00:10:41,917 --> 00:10:44,457 Alle har en unnskyldning. Vi jobber hardt. 172 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 Det er en jobb. Gjør den. 173 00:10:46,333 --> 00:10:48,291 Jeg ville ha kastet agn i vannet. 174 00:10:48,292 --> 00:10:51,749 Røre opp vannet, dra i lina og se hva som kommer opp. 175 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - Skjønner du? - Ja. Du får bevegelse. 176 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Se hvem som snakker og hvem som gjør feil. 177 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - Purkgreier. - Grunnleggende greier. 178 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Jeg hater dette stedet nå. 179 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Jeg hater å være purk. 180 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Jeg har våknet 181 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 hver natt 182 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 og 183 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 tenkt på tida. 184 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Hvor mye som har gått og hvor mye som er igjen. 185 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 Hva jeg skal gjøre med den. 186 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Det er urettferdig. 187 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 188 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Kanskje det er det Jackie sa og jeg gjorde narr av: 189 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "Lev for å se nok en soloppgang." 190 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Kanskje nøkkelen til livet. "Lev for å se nok en soloppgang." 191 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 Jackie... trodde på hekser. 192 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 Du er problemet med kulturen i politikammeret i dag. 193 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Du dømmer. Mange tror på hekser og... 194 00:12:11,708 --> 00:12:13,667 Jackie trodde på åndedyr. 195 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 Ja, jeg likte ånden din. La oss blir dritings. 196 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - Hva sier du? - Jeg kommer. 197 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Spinn i vei, gutter. Ja! 198 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Har vi reservedekk? Slapp av, karer. 199 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Ja, for faen. 200 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Mesteren er her. 201 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 Mesteren er her. 202 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Kan vi slutte med dette på parkeringsplassen? 203 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Det er ikke high school. 204 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Jeg skulle satse på broren din, men vi sluttet for fort. 205 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Ikke din første dårlige satsing. 206 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "Du er en bølle!" 207 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Hvem faen sier det? 208 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 La oss snakke alvor. Hva skjer med kontantene? 209 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Alt er bare penger, penger. 210 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Vi er narkopurk, så jeg prøver å forstå dette. 211 00:13:14,167 --> 00:13:17,166 Er det aksjonene mot skjulestedene vi har hørt om? 212 00:13:17,167 --> 00:13:19,707 - Hva er det? - Tull. 213 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Det er kartellhus som blir raidet av purk og FBI, 214 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 penger forsvinner... Ransteam er en urban fantasi. 215 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Finner du et skjulested, si ifra til meg. Ok? 216 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 SKJULESTED I HIALEAH - KARTELL STORE PENGER 23342 11TH AV 217 00:14:17,042 --> 00:14:18,000 Ok, kompis. 218 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 Se på disse greiene. 219 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Komme i en tanks. 220 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 Når trengte du en tanks til en arrestasjon sist? 221 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 Jeg liker slike greier. Store tanks, store hjul. 222 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Liker du det? 223 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Men liten mann. Se på det hoppet. 224 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Utrolig, det jævla artilleriet og maskingeværene. Ok. 225 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Hei. - Captain America! 226 00:14:44,125 --> 00:14:46,417 Har dere tatt Red Skull? 227 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 Har ikke DEA et eget samlingsområde? 228 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Dere kjører alltid armadaen til parkeringsplassen vår. 229 00:14:54,833 --> 00:14:57,291 Jeg gir mine brødre i blått overtid 230 00:14:57,292 --> 00:14:59,541 så de kan betale lånene sine. 231 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Jeg skjønner. 232 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Kanskje dette er jævelen som ranet skjulestedet 233 00:15:03,625 --> 00:15:06,666 sammen med Miamis beste og FBI. 234 00:15:06,667 --> 00:15:08,957 Jeg er i DEA, Byrne, så jeg er Miamis beste. 235 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Spør skurkepurkene du er sammen med. 236 00:15:11,542 --> 00:15:13,791 - Dere ser korrupte ut. - Jeg ser bra ut. 237 00:15:13,792 --> 00:15:16,499 - Ikke du. - Dayo. Hva skjer, cabrón? 238 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 - Hva skjer? - Hva skjer på gatene? 239 00:15:18,792 --> 00:15:21,041 Og hva? Har det blitt bedre? 240 00:15:21,042 --> 00:15:22,958 Ikke før de fanger purkmorderen. 241 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Jeg føler at de prøver å sparke oss. 242 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 De gransker oss, og jeg liker det ikke. 243 00:15:28,917 --> 00:15:30,916 De lar ikke et purkdrap forbli uløst, 244 00:15:30,917 --> 00:15:34,124 særlig ikke på en overbetjent. Det skaper medieblest. 245 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Hvis VCAT ennå fantes, ville noen ha vært arrestert. 246 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 Hva gjør DEA for oss? 247 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 - Nada. - Nada. 248 00:15:41,250 --> 00:15:42,582 - Kom igjen. - Ingenting. 249 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 Det er ikke vårt problem. 250 00:15:44,542 --> 00:15:46,666 - Håndter skandalen deres. - Ok. 251 00:15:46,667 --> 00:15:48,541 Jeg skal huske det når dere rammes. 252 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Det er tystere i alle avdelinger. 253 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 Apropos det, ser du ut som en tyster. 254 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Å, faen. Der er han. Se på det. 255 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 Den mest korrupte purken i Dade. 256 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Hei, Matty. - Vent litt! 257 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - Hvordan går det? - Prøver å bry meg. 258 00:16:12,708 --> 00:16:13,916 Hva skjer FB? 259 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 La oss dra, spesialstyrke. Vil dere tjene penger i dag? 260 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 Hva gjør du, for faen? Spiller domino? 261 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Vi fikk et Crimestopper-tips. 262 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - Nå? - Jepp. 263 00:16:25,083 --> 00:16:26,291 Arbeidstida er slutt. 264 00:16:26,292 --> 00:16:27,999 Det er penger i et hus i Hialeah. 265 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Jeg vil beslaglegge dem. 266 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Overtid? - Nei. Dette er ekstra ære. 267 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Jeg trenger Wilbur også. 268 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 - Gi deg, FB. Ikke overtid? Hvorfor? - Budsjetter. Kan ikke. 269 00:16:38,167 --> 00:16:40,082 Så de får betalt regningene sine, 270 00:16:40,083 --> 00:16:42,957 men ikke vi? Forklar det. 271 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Jeg drar uansett, og jeg trenger Wilbur. 272 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 Vi trenger en pengehund. Følg meg i egne biler. 273 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 - Det er jævlig. - Han sover i bilen min. Faen. 274 00:16:52,208 --> 00:16:53,167 Du! 275 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Hvor mye sa de at det var? 276 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 Vet ikke. Kanskje 250? 277 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Er det sant? Å, fanken. 278 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Det blir et enkelt beslag. 279 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 - Fredag kveld? - Jepp. 280 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 FB. 281 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Du sa Hialeah. Blir lokalt politi involvert? 282 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 Nei. Hele kammeret står på hodet. 283 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 Hvor mye penger er det? 284 00:17:16,042 --> 00:17:17,582 - 150 000. - Narkopenger? 285 00:17:17,583 --> 00:17:19,666 Føler du min tålmodighet bli tynnslitt 286 00:17:19,667 --> 00:17:21,457 av at du spør? 287 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Unnskyld, min feil. Vanens makt. 288 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 HIALEAH FRAMSKRITTETS BY 289 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 EVH 290 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 DEVOVAV 291 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Hva sier vi til dem? 292 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 En løgn. 293 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Husene ser forlatte ut. 294 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Få dem til å signere samtykke til å lete etter narko, ikke penger. 295 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Klærne våre ser ut som halloweenkostymer. 296 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 Hva faen skjer? Skal det ikke være et galehus? 297 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 Hva om de ikke signerer fordi det er et narkohøl. 298 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 Da er det beskyttende søk. Vi sjekker stedet uansett. 299 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, kom, vennen. 300 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Flink bisk. 301 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 Hva har vi? 302 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Jeg har aldri sett ham så oppspilt. Han er gal. 303 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Hvor mye har de? 304 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 Syttifem laken. 305 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 Umulig. Han tisser over hele huset. 306 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Det må være mye mer penger der inne. 307 00:19:10,167 --> 00:19:11,625 Bank, bank, politiet. 308 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Bank, bank. - Hvordan har du det? 309 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Fem purker på døra. Jeg har følt meg bedre. 310 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Vi fikk et Crimestopper-tips om denne adressen. 311 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 - Et hva for noe? - Crimestopper-tips. 312 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Det er kanskje narkotika her. 313 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 De er vanligvis pålitelige, så vi må følge opp. 314 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 Hva heter du? 315 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Desi. 316 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Det er rockestjernenavnet. Fullt navn? 317 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 318 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 Har du legitimasjon? Førerkort. 319 00:19:46,458 --> 00:19:47,499 Inne. 320 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 - Er det dyr her? Kjæledyr? - Bare meg. 321 00:19:49,542 --> 00:19:50,625 Er du alene her? 322 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Bare meg. 323 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Får vi komme inn? 324 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 - Ransakingsordre? - Vi har samtykke til leting. 325 00:19:57,792 --> 00:19:59,041 Hva er forskjellen? 326 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 En dommer trenger ikke signere og godkjenne et samtykke. 327 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Så jeg kan si nei. 328 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Ja visst. - Hva sier du til det? 329 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Du må si nei først. 330 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 Jeg har ikke narko her. 331 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Kanskje litt gress. - Ikke tenk på det. 332 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Signer papiret, så går det fort. Vi vil også hjem. 333 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Ikke vær for framfusende. 334 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 Ser jeg framfusende ut? Disse folka er framfusende. 335 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 Tro meg. Ikke kødd med dem. 336 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Det er i orden. 337 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Hva faen, dere? 338 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Kom igjen. 339 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 Det var det jeg mente med framfusende. 340 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Finn det. Kom igjen. 341 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Numa, gå innover. Mike, til høyre. 342 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Kom igjen. 343 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Hold deg hos meg. 344 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Jeg slipper ham fri. 345 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Gå. 346 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 Er det andre i huset, Desi? 347 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 Bare meg. 348 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 Du bør ikke lyve for oss nå. 349 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Jeg lover, bare meg. 350 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Ned, Wilbur! Hysj! 351 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 - Lolo, hent hunden. - Sikret. 352 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 Det går bra. Slutt. 353 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 Hva er det på loftet, Desi? 354 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 - Kom. - Vet ikke. Aldri vært der. 355 00:21:42,000 --> 00:21:44,124 Jeg har ikke narko, som sagt. 356 00:21:44,125 --> 00:21:46,042 Hunden markerer for penger, ikke narko. 357 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Jeg trenger ransakelsesordren nå. 358 00:21:54,125 --> 00:21:55,457 Nei, hunden markerte. 359 00:21:55,458 --> 00:21:57,624 Vi har skjellig grunn og trenger ingen ordre. 360 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Er det noen på loftet? 361 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 Nei. 362 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 - Gå. - Unna. 363 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi? 364 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Ja? 365 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Hvorfor er loftet så rent? 366 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Jeg vet ikke, har jeg sagt. Jeg har aldri vært der. 367 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Hvorfor er det viktig? 368 00:22:53,750 --> 00:22:55,832 Resten av huset ser ut som ei dynge, 369 00:22:55,833 --> 00:22:57,124 og dette er plettfritt. 370 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Du skulle ha sett stedet før jeg begynte å rydde. 371 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 Mi abuela kastet aldri noe. 372 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Se på dette. 373 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 En strømledning bør ikke stikke ut slik. 374 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Hva faen er det? 375 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Hent slegga. 376 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Hvor lenge har du bodd her, Desi? 377 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 To måneder. 378 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Du nevnte din abuela. Er hun her ennå? 379 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Så leit. 380 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Hun døde i juni. 381 00:23:56,792 --> 00:23:58,874 Jeg har tatt meg av henne de siste årene. 382 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Alene? - Ja. 383 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Arbeider du? - Huset er i skifte. 384 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Søsteren min og jeg kjemper om det. 385 00:24:05,917 --> 00:24:07,499 Hurpa hjalp ikke bestemor. 386 00:24:07,500 --> 00:24:08,916 Nå bestrider hun testamentet. 387 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 Hele huset er gjennomsøkt. 388 00:24:10,125 --> 00:24:12,832 Desi, før vi går inn i veggen der oppe, 389 00:24:12,833 --> 00:24:15,500 vil du si oss noe? Komme i forkjøpet. 390 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Jeg vet ikke hva som er der oppe. 391 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Jeg sverger. 392 00:24:23,417 --> 00:24:24,707 Jeg snakker sant. 393 00:24:24,708 --> 00:24:27,207 Jeg vil gjerne tro deg, men jeg har erfaring. 394 00:24:27,208 --> 00:24:29,124 Jeg sa at hunden markerer for penger, 395 00:24:29,125 --> 00:24:31,583 og du var rystet. 396 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 Hva tror du er i veggen? 397 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Dere har en hund som lukter penger. 398 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 Dere vet nok sikkert mye mer enn meg. 399 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Kom igjen. 400 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Et colombiansk flagg henger over peisen nede, og vi er purker. 401 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 Det virker åpenbart hvem pengene tilhører. 402 00:24:51,542 --> 00:24:53,750 Dere er trangsynte. 403 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 - Ikke alle colombianere er like. - Nei. 404 00:24:57,792 --> 00:24:59,249 Men de har kjempegod kokain. 405 00:24:59,250 --> 00:25:00,749 All kokain i USA er colombiansk. 406 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - De har god mat også. - Ja visst. 407 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Ja. - De gjemmer den ikke i veggen. 408 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Alle purker har samme ansiktsuttrykk. 409 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Det får deg til å tro at du har gjort noe galt. 410 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 - Har du gjort noe galt? - Nei. 411 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 Mottak av stjålet eiendom, med vitende eller ikke, også penger, 412 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 er svært galt. 413 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Å ikke se en forbrytelse frikjenner deg ikke. 414 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 - Ikke om den er i huset ditt. - Skjønner? 415 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Det er ikke hjemmet mitt. 416 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 Dette er bestemors hus. 417 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 - Boet hennes er i skifte. - Å ja. 418 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Det er sleipt. 419 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Hvem ga deg det smutthullet? 420 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Gi dere. 421 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Alle liker å dosere og moralisere. 422 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Ta bedre avgjørelser. 423 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 Lev et ærligere liv. 424 00:26:02,917 --> 00:26:04,792 {\an8}Legg det i Guds hender. 425 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Men Gud betaler ikke regninger. 426 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 De må betales på slutten av måneden. 427 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Legeregninger. 428 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Advokathonorarer. 429 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Begravelseskostnader. 430 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Så si meg, 431 00:26:23,042 --> 00:26:24,708 kan du bytte de rådene 432 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 og bønner og gode hensikter 433 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 mot penger? 434 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Sikkert ikke, Desi. 435 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 E-V-H. 436 00:26:41,792 --> 00:26:42,667 Hva betyr det? 437 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 Er vi heltene? 438 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Trenger du bekreftelse på at du er helt? 439 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Unnskyld. 440 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 Hva med den andre? D-E-V-O-V-A-V? 441 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 Det er vi og vil alltid være. 442 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 Hva er de? 443 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 FB. Storgevinst! 444 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - Hva har dere? - Vet ikke. Men det ser stort ut. 445 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Hold øye med henne. Hun blir her. 446 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 Faen meg sinnssykt. 447 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Faen meg bang. 448 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Hva faen? 449 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Å, fanken. 450 00:27:50,750 --> 00:27:51,582 Å, fanken... 451 00:27:51,583 --> 00:27:52,542 400 000. 452 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Pokker ta. 453 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Det er $ 1,4 millioner i denne bøtta. 454 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 Umulig. Er det sant? 455 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 - Hva er de lydene? Er det stort? - Fanken. 456 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Jeg ser minst 14 til av de tingene. 457 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 - Herregud. - Hvis de i snitt... 458 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Enda mer der oppe. 459 00:28:08,042 --> 00:28:09,542 Det er $ 20 millioner. 460 00:28:10,292 --> 00:28:12,082 Har du sett slikt før? Hva gjør vi? 461 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Vent litt. 462 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 Gi meg bare... 463 00:28:18,167 --> 00:28:19,791 Vet dere hva? Gå... 464 00:28:19,792 --> 00:28:21,333 Gå nedenunder. Gi oss et øyeblikk. 465 00:28:21,833 --> 00:28:23,541 Vi kommer straks. 466 00:28:23,542 --> 00:28:25,375 La FB... 467 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Faen. 468 00:28:28,625 --> 00:28:29,708 Du vet hva dette betyr? 469 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Herregud. 470 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Telefoner. 471 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 - Telefoner. - Hva? 472 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 Hva, telefonene? 473 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 Ingen får ringe. 474 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Gi meg telefonene. 475 00:28:39,833 --> 00:28:40,749 Få telefonene. 476 00:28:40,750 --> 00:28:42,041 - Hva gjør du? - Telefonen. 477 00:28:42,042 --> 00:28:43,166 Stoler du ikke på oss? 478 00:28:43,167 --> 00:28:45,749 Jeg stoler ikke på dette beslaget. 479 00:28:45,750 --> 00:28:47,499 Slike penger kan bli jævelskap. 480 00:28:47,500 --> 00:28:50,041 Vreng lommene. Få telefonene. 481 00:28:50,042 --> 00:28:51,999 Det er beslaget, Numa. Ikke deg. 482 00:28:52,000 --> 00:28:54,167 - Lolo, få telefonen. - Ok. 483 00:28:54,792 --> 00:28:57,666 - Få den. - Du er vel ikke korrupt? 484 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 - Alt, engangs, dekk. - Har ikke engangs. 485 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 - Seriøst? - Hva gjør du? 486 00:29:01,083 --> 00:29:03,541 Gi meg Lolos telefon. Desis også. 487 00:29:03,542 --> 00:29:06,208 - Jeg vil ta en rask identifisering. - Få telefonen. 488 00:29:06,750 --> 00:29:08,416 - Seriøst? - Gi meg telefonen. 489 00:29:08,417 --> 00:29:09,999 - Seriøst? - Få telefonen. 490 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 FB. Det er... 491 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Én til. 492 00:29:12,292 --> 00:29:14,707 Ikke så lange i maska, folkens. 493 00:29:14,708 --> 00:29:16,082 Det er ingen narkotest. 494 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 Jeg prøver å håndtere en situasjon. 495 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 Telefonen min? 496 00:29:21,833 --> 00:29:23,249 Nei, det vil jeg ikke. 497 00:29:23,250 --> 00:29:26,541 - Hjelp meg å finne ut hva dette er. - Ikke skad tilliten til teamet... 498 00:29:26,542 --> 00:29:28,749 Ikke si hva jeg kan og ikke kan. 499 00:29:28,750 --> 00:29:31,916 Jeg reagerer. Jeg er ikke bekymret for teamet. 500 00:29:31,917 --> 00:29:33,957 Vi må være smarte. Det handler om tillit. 501 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 - Ja. - Det er vi to, ok? 502 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Hvor mye gikk tipset ut på? 503 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Tre hundre laken. 504 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 Sa Crimestopper-tipset 300? 505 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 Tre hundre. 506 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Faen. 507 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Vi er i trøbbel, JD. - Ja. 508 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Masse. 509 00:29:58,250 --> 00:30:00,541 Vi river ut resten av beholderne. 510 00:30:00,542 --> 00:30:01,791 Vi må telle nå. 511 00:30:01,792 --> 00:30:04,541 Mike, hjelp Numa med å ta dem inn i garasjen. 512 00:30:04,542 --> 00:30:06,207 Dette er bare tørrmur og gips. 513 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Er det viktig? 514 00:30:07,167 --> 00:30:10,499 Ja, betongblokker stopper kuler bedre. 515 00:30:10,500 --> 00:30:11,416 - Fanken. - Faen. 516 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 - Er det slik? - Ja. 517 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Få det gjort. 518 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Dane. 519 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Du må flytte pengene. 520 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 Jeg kan ikke. 521 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 Du skal telle pengene på beslagsstedet. 522 00:30:22,000 --> 00:30:23,666 - Slik er loven. - Reglene 523 00:30:23,667 --> 00:30:25,124 gjelder ikke et tonn kontanter. 524 00:30:25,125 --> 00:30:28,416 Teller vi bare litt feil, tar Spesialenheten oss. 525 00:30:28,417 --> 00:30:30,749 Vi må søke om asyl om vi teller feil. 526 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 Jeg dropper ikke prosedyren. 527 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 Vi må telle pengene her. 528 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Vi ringer stasjonssjefen. 529 00:30:42,042 --> 00:30:43,791 - Vil du involvere ham? - Nei. 530 00:30:43,792 --> 00:30:45,124 Vi må følge alle reglene. 531 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 - Stoler du på kommandolinjen? - Ikke spesielt. 532 00:30:47,417 --> 00:30:49,041 Dette er ukonvensjonelt. 533 00:30:49,042 --> 00:30:51,374 - Ille om vi bryter det... - Risikerer det ikke. 534 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 Jo lenger vi blir her, jo mer risikabelt blir dette. 535 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Det vet jeg. 536 00:30:56,333 --> 00:30:57,457 Få si deg noe. 537 00:30:57,458 --> 00:31:00,166 Jackie sa at hun visste om et stort beslag, 538 00:31:00,167 --> 00:31:01,958 og jeg tror det er dette. 539 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Jeg vet ikke. 540 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 Jeg vet bare at det vi gjør nå, 541 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 og hvem vi snakker med, teller. 542 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Skuta må være tett. 543 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 - Vi må slutte rekkene. - Sjef... 544 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 Kan jeg si god natt på FaceTime til døtrene mine? 545 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Lolo, prøv å forstå situasjonen. 546 00:31:18,292 --> 00:31:21,082 Jeg forstår, men eksen min bebreider meg for slikt. 547 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Et raskt anrop. - Du får ikke telefonen. 548 00:31:23,958 --> 00:31:26,541 Et raskt anrop. Jeg må si god natt. 549 00:31:26,542 --> 00:31:29,624 Det går ikke. Jeg er virkelig lei for det. 550 00:31:29,625 --> 00:31:31,874 Men la meg prøve å forstå dette. 551 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 - Faen. For pokker. - Få ringe broren min. 552 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 Nei. Broren din, FBI-mannen du sloss med i dag? 553 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - La oss ringe Matty Nix på DEA. - Ingen føderale. 554 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 Dette er åstedet mitt. Få lede det. 555 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Greit, kommandolinje, du leder. 556 00:31:44,208 --> 00:31:46,791 - Ikke gjør det. - Jeg vil ikke tråkke deg på tærne. 557 00:31:46,792 --> 00:31:47,916 Jeg vil hjelpe, 558 00:31:47,917 --> 00:31:49,916 og du behandler meg som en drittsekk. 559 00:31:49,917 --> 00:31:52,791 Led åstedet, men jeg skjønner ikke hva du gjør. 560 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Dere gjør begge en stor feil. 561 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Ta pengene dere vil ha, og dra. 562 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 Før dette ender ille for oss alle. 563 00:32:04,458 --> 00:32:05,333 Hei! 564 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 Hei! 565 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Det kommer en politibil opp gata. 566 00:32:13,667 --> 00:32:15,707 Ligg unna radioene. Ingen anrop. 567 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Lolo, ta med resten av beholderne til garasjen. 568 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 Hva skjer, karer? 569 00:32:41,125 --> 00:32:43,207 Så mange Challengere på ett sted. 570 00:32:43,208 --> 00:32:45,167 Enten gjengfolk eller politispanere. 571 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Vi jobber. TNT. 572 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Slå av lysene. 573 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Vi ble ikke varslet om dette. 574 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Nei. 575 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 - Hvorfor ikke? - Dere er Hialeah-politiet. 576 00:33:22,125 --> 00:33:24,542 - Hva betyr det, betjent? - Patruljemann. 577 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 Ser du gullskjoldet rundt halsen min? 578 00:33:27,458 --> 00:33:30,542 Det betyr at dere ikke holder på hemmeligheter. 579 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 Dere har høyere rang enn meg... 580 00:33:35,292 --> 00:33:36,666 ...men faen ta det. 581 00:33:36,667 --> 00:33:38,166 Og faen ta dere begge. 582 00:33:38,167 --> 00:33:41,000 - Vi ringer sjefen og klager... - Jeg kjenner deg. 583 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Hvordan kjenner jeg deg? 584 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - Du kjenner meg ikke. - Jo. 585 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Du har aldri sett meg. 586 00:33:53,917 --> 00:33:55,500 {\an8}Ha en fin kveld. 587 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Betjenter. 588 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Tosken i passasjersetet var VCAT-purk. 589 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 Hva? 590 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 Jeg så ham på Seven Seas. Jeg gjenkjenner jævelen. 591 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 Halvparten av dem ble suspendert. 592 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 - Resten fikk sparken. - Ja, eller ble omplassert. 593 00:34:14,875 --> 00:34:17,332 Hvis en katolsk prest kan bli omplassert, 594 00:34:17,333 --> 00:34:19,499 - kan ikke purker... - Ikke med VCAT. 595 00:34:19,500 --> 00:34:21,749 En katastrofe. Alle ble sparket. 596 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 Fagforeningene. Tro meg. 597 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 Mistenker de dette stedet? 598 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Visste de hva som var der, hadde de drept oss alt. 599 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Ja. 600 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Vi blir angrepet. 601 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Ja. 602 00:34:41,875 --> 00:34:44,292 Vi henter riflene, vester til oss selv og hunden. 603 00:34:44,917 --> 00:34:46,541 Lever for å se nok en soloppgang. 604 00:34:46,542 --> 00:34:48,792 Et klokt råd i kveld. 605 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLITI 606 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 {\an8}Hvorfor tok de telefonene våre? 607 00:35:18,167 --> 00:35:19,875 {\an8}Stoler de ikke på oss? 608 00:35:22,417 --> 00:35:25,749 Du er bekymret for en du har på si som du tror vi ikke vet om. 609 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 Knullegutten din. 610 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Han tekster nok telefonen din: "Mami chula, jeg savner deg." 611 00:35:31,000 --> 00:35:33,166 - Forlater dere meg her? - Nei! 612 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 Hva faen skjer? 613 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 - Mami... knuller, hvor er du? - Faen ta dette! 614 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Jeg ville bare se barna mine. Snakke med dem. 615 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Jeg forstår deg. Vi skal få tilbake telefonen din. 616 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 Hva er dette? 617 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 Besta har Gule Sider. 618 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Vil dere ringe 1987, forstår jeg dere. 619 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 Besta lekte ikke. Hun har alt her. 620 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 Hun har alt du trenger her, hvert år. 621 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 Hvert tiår, hvert århundre. 622 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 Å, fanken. 623 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Mi tío hadde en gammel stasjonsvogn som denne. 624 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Faen. Går den ennå? 625 00:36:07,542 --> 00:36:09,416 Neppe. Alt her er gammelt. 626 00:36:09,417 --> 00:36:11,333 Dette er gøy... 627 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Men hva faen gjør vi? 628 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 - Vi teller pengene på stedet. - Ja. 629 00:36:17,792 --> 00:36:19,957 Jeg vet det, Numa. 630 00:36:19,958 --> 00:36:21,916 Hvorfor kontakter vi ikke ledelsen? 631 00:36:21,917 --> 00:36:24,291 Bruker radio. Det er mistenkelig. 632 00:36:24,292 --> 00:36:25,832 Det er opp til FB. 633 00:36:25,833 --> 00:36:28,207 Hvorfor får du hetta? Vi gjør dette stadig. 634 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 Jeg prøver ikke å bli opprørt. 635 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 Jackie ville handlet annerledes. 636 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 Dette er ikke å ta et narkohøl. Det er stort. 637 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Oppfør deg som om du har vært her før og som om du kommer tilbake. 638 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 Er det rådet til meg? Så fint. Spar deg for dette tullet. 639 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 - Rolig. - Greit? 640 00:36:42,792 --> 00:36:46,500 - Vi er på hælene nå. - Når sa noen noe annet? 641 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Slik håndterer du vrien. 642 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Slapp av. Cálmate. 643 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - Ja. - Han trenger en lur. 644 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 Og hva gjør du? 645 00:36:57,208 --> 00:36:59,291 Det er ei elendig glassfiberdør. 646 00:36:59,292 --> 00:37:01,707 Vi flytter bilen dit for mer dekke. 647 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 Flott. Skal jeg hjelpe? 648 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Ja, vær klar for bakdøra. 649 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 Flott. 650 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Ta på vestene, skjerp dere. 651 00:37:12,417 --> 00:37:14,999 Hent riflene, ekstra magasiner. Gjør som dere skal. 652 00:37:15,000 --> 00:37:16,707 {\an8}Hialeah-purkene må ha skremt dere. 653 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 Sikkerheten først. Hva gjør du? 654 00:37:18,250 --> 00:37:21,208 Prøver å få bilen til garasjedøra så vi får dekke. 655 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Smart. 656 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 Hvor er jenta? 657 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 I håndjern på kjøkkenet. 658 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 - Faen ta dere! - Lolo... 659 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Du er sint for det med telefonene, jentene. 660 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 - Det går bra. - Hør. 661 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Forstå meg. Det er ikke panikk, men forholdsregler. 662 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Det går bra, sjef. Jeg skjønner. 663 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 - Takk. - Ja. 664 00:37:41,542 --> 00:37:43,166 Er dette alle beholderne? 665 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 Ja. 666 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Ok. 667 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, gå ut foran og hold øye med ting. 668 00:37:48,458 --> 00:37:50,875 - Rop om du ser noe uvanlig. - Vi kan flytte bilen. 669 00:37:53,000 --> 00:37:54,875 Vi lager et system for å telle dette. 670 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Hva faen? 671 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 672 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Det betyr våpentiltale på Desi. 673 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 Faen ta dette! 674 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 Greit. 675 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Vi skal gjøre dette. 676 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 Er den merket 250, lar vi den ligge. 677 00:38:13,458 --> 00:38:15,082 Bare tro dem. Greit? 678 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 Ikke rør den eller åpne den. 679 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Er den dårlig og umerket... 680 00:38:19,458 --> 00:38:21,166 - Tell den. - Vi teller den. 681 00:38:21,167 --> 00:38:22,499 Ellers tar det to dager. 682 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 Tell alt som er umerket. 683 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Det hadde vært mye lettere å stjele pengene. 684 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Jeg sverger. 685 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Vi lager to slike hauger. Grav gjennom dem. Den er umerket. 686 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Merket. 687 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 JACKPOT $$$. RINGER IKKE LEDELSEN. KAN VÆRE KORRUPT 688 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 Noen ringer og ber meg forlate huset i noen timer. 689 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 Vet du hvem anroperen er? 690 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 Nei, og jeg spør ikke. 691 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Så, fremmede, folk du ikke kjenner... 692 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 - ...kommer til huset. - Jeg spør ikke. 693 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - Og du har aldri sett dem? - Nei. 694 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Du sa vi skulle ta det vi ville, og dra. Hvorfor? 695 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 De ba meg si det. 696 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 I tilfelle purken kom? 697 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 De mente nok ikke å ta alt, men 698 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 de vet de vil tape penger, så uansett hvor mye dere tok, 699 00:39:39,667 --> 00:39:42,042 ville det ikke bety mye for dem. 700 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Hvem er det? 701 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Sønnen min. 702 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 703 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Du har rykte som tyster. 704 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 De har korrigert rapporten og skjult det. Hvorfor? 705 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Ekskjæreste. 706 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Han solgte narko og stjal penger. 707 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Han er en skurk, så jeg samarbeidet med purken. 708 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Jeg likte ikke det eller ham. 709 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 Jeg ser det. 710 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 Var han avhengig av fengsel eller av å bli tatt? 711 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Umulig å si. 712 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Se på dette. Korrigert, se føringsoffiseren. 713 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 Er du tyster? Miami-Dade? 714 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 Hva skjedde? Ga noen deg et visittkort? 715 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 Ba deg ringe tilbake? 716 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 Står det det på nettbrettet? 717 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 Ikke tull. Det er ett av to. 718 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 Enten vet du hvor hett stedet var og ville hjelpe, 719 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 eller du ville avsløre pengene og tjene litt. 720 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Desi, en tyster om et beslag i Florida kan få opp til 20 %. 721 00:41:05,000 --> 00:41:05,917 Er det... 722 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 Er det slik? Man kan bli rik på å tyste i Sør-Florida. 723 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Lettjente penger. 724 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Jeg skjønner. Hva skal man gjøre? 725 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Bestemor dør, det kommer et par kartellkarer. 726 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 De sier: "Kan vi ha 20 millioner på loftet ditt?" 727 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 Hva skal du gjøre? Det er deg mot kartellet. 728 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Ikke ta den. 729 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Hallo? 730 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Dere har 30 minutter på å komme dere ut av huset. 731 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Ta pengene som skulle være der. 732 00:41:48,667 --> 00:41:50,875 Ingen må døpå grunn av 150 000. 733 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 Hva sa de? 734 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Vi har visst 30 minutter på å komme oss ut av huset. 735 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Kan vi snakke under fire øyne? 736 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Hør på dem. De kommer hit og dreper alle. 737 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Tre hundre laken, ikke sant? 738 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Hva? 739 00:42:25,042 --> 00:42:27,916 Da jeg spurte om hvor mye tipset var på, 740 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 sa du rundt 300 000. 741 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 - Ja. - Nei. Feil. 742 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 For den som ringte, sa: 743 00:42:34,167 --> 00:42:36,833 "Ingen trenger å dø for 150 000." 744 00:42:39,333 --> 00:42:40,749 Sa fyren på telefonen 150 000? 745 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 Ja. Hvorfor sier du at det er det dobbelte? 746 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 For det første... 747 00:42:45,125 --> 00:42:46,291 - ...trekk unna. - Nei. 748 00:42:46,292 --> 00:42:48,207 Ikke be meg trekke unna. 749 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 Faen ta deg. Si hva som skjer, Dane. 750 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 Én gang til, så det er klart, JD, 751 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 dette er åstedet mitt. Jeg leder det slik jeg vil. 752 00:42:56,458 --> 00:42:58,832 Du leder ingenting hvis du tenker 753 00:42:58,833 --> 00:43:01,166 å ødelegge det som er igjen av karrieren min. 754 00:43:01,167 --> 00:43:05,042 Jeg drar herfra og hjem. Skjønner du det? 755 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Tror du jeg vil rappe beslaget? 756 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Tror du jeg vil rappe beslaget? 757 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Jeg vet ikke hva du gjør. 758 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Du har ikke vært deg selv siden vi kom hit. 759 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Jeg sa det Jackie sa til meg. 760 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 Og du lyver til meg og tier om ting. 761 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 Jeg innbiller meg ikke ting. Jeg har kjent deg for lenge. 762 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 Hva er det som skjer? 763 00:43:32,417 --> 00:43:34,041 Jeg vil se Crimestopper-tipset. 764 00:43:34,042 --> 00:43:35,832 Jeg vil se papiret. Tipset. 765 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 Bare tipset? 766 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Jævel, dette er ikke morsomt! 767 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 Skjønner? Jeg stoler ikke på deg, og det er et problem. 768 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Ta ut Crimestopper-rapporten. Vis meg tipset. 769 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 - Hvorfor? - Hvorfor ikke? Hva har du å skjule? 770 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 Det er et tips, ingen statshemmelighet. 771 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 Jeg har det ikke. 772 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 Hvorfor gjør du dette? 773 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 - Jeg har det ikke. - Hvor er det? 774 00:43:57,542 --> 00:43:59,624 - Jeg har det ikke. - I bilen? Hjemme? 775 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 På greia di? Hvor er det? 776 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Jeg ville aldri ha lurt deg slik. 777 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Ring stasjonssjefen, ellers gjør jeg det. 778 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 SKJULESTED I HIALEAH - KARTELL STORE $$$ 779 00:44:58,208 --> 00:45:00,791 Tror du kartellet vil låne meg litt, Numa? 780 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Til regningene mine? 781 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Det skader ikke å spørre. 782 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 De låner visst gjerne ut penger til purk. 783 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Jeg tjener 80 000 i året etter skatt. 784 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 Og for det blir jeg... 785 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 ...skutt, spyttet på, slått, sparket, fornærmet. 786 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 Jeg føler meg som en dritt 787 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 fordi jeg er en sandsekk mellom kaos og sivilisasjon. 788 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Dette har du visst tenkt mye på. 789 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 Hva ville du gjort med denne? 790 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Alt. 791 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Bare denne. 792 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Denne slanten med penger... 793 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 ...ville ha gjort livet mitt mye enklere. 794 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Dayo. Samle disse toskene. Vi drar. 795 00:46:21,708 --> 00:46:23,041 Jeg kødder med dem. 796 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Nei, faen ta dem. Særlig du. Jeg liker deg ikke. 797 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Ha en fin kveld. 798 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 - Vi ses senere. - Faen ta deg. 799 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Hvor er du, Byrne-sy? 800 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Vi har støtt på noe stort. Jeg kan trenge din hjelp. 801 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 Hva skjer? 802 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 Vi fikk et Crimestopper-tips. 803 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 Vi rykket ut. Jeg sitter i saksa i Hialeah. 804 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 Hvordan? 805 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Et beslag. 806 00:46:51,917 --> 00:46:53,916 Mer penger enn du kan telle. 807 00:46:53,917 --> 00:46:54,875 Faen. 808 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Ja, jeg er bekymret for Dane. 809 00:46:57,667 --> 00:47:01,042 Jeg vet ikke hva han tenker på. Han handler feil. 810 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Hva betyr det? 811 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Han har ikke varslet om det. 812 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 Beslaget? Til ledelsen? 813 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Ja. 814 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Det er ikke bra. 815 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Har du hørt noe om ham? 816 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 Nei, bare at han er besatt av å løse drapet på Jackie. 817 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Det er vi alle. De stod hverandre nær. 818 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Hvor nær, JD? 819 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Hva mener du? 820 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 JD, dere var forelsket. 821 00:47:30,042 --> 00:47:33,708 Det var noe mellom deg og Jackie. Verdens verst bevarte hemmelighet. 822 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Ja, vi gjorde det. 823 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 Og du ble ikke forfremmet. 824 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Dane ble det. 825 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Det var ikke personlig. 826 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 Sier hvem? 827 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 Jackie handlet ikke slik. 828 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 - Sier hvem? - Jeg. 829 00:47:48,583 --> 00:47:50,957 Hva om Jackie jobbet med skjulestedet, 830 00:47:50,958 --> 00:47:52,874 der du er i kveld. 831 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 Og hva om Dane fant det ut? 832 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Gir det mening? Er det mulig? 833 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Det er mulig. Det gir mening. 834 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Spør deg selv om dette. 835 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Langsomt. 836 00:48:08,292 --> 00:48:10,499 Lev for å se nok en soloppgang. 837 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 Er beslaget så stort at det er verdt en politioverbetjent? 838 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 Nei, herregud. Dane drepte ikke Jackie. 839 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 Fyren er blakk. 840 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 Han har gjeld, sønnen er død, ekteskapet i krise. 841 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 Og vi vet begge at han har vært nedbrutt lenge. 842 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 Se sønnen din dø av kreft, så blir du det også. 843 00:48:30,250 --> 00:48:33,417 Ja, og bare han vet hvordan det forstyrrer deg mentalt. 844 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Men vi vet alle at han aldri blir helt frisk, 845 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 altså kan vi aldri stole helt på ham. 846 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 JD, hva har du å tape når du har mistet alt? 847 00:48:46,083 --> 00:48:48,541 Faen! Greit. Jeg skal snakke med broren min. 848 00:48:48,542 --> 00:48:52,667 Faen ta FBI, ikke gjør det. Jeg avslutter her. 849 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Få dra til deg. Ti minutter. Jeg tekster deg. Pass deg. 850 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 Greit. 851 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Faen. 852 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, kom hit. 853 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Hvem bryr seg? 854 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 Hvem vil savne 10, 20, 30 000 dollar? 855 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Tell pengene, sørg for at alt er der. 856 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 Jeg prøver ikke å være her hele natta. 857 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Hør her. Jeg har et forslag, og... 858 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 Jeg skjønner om dere ikke blir med. 859 00:49:25,958 --> 00:49:27,583 Men mellom oss... 860 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 ...vi kan få noe til å skje. 861 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 Vi tenker det, så la oss være realistiske. 862 00:49:34,125 --> 00:49:37,917 Jeg vil ha mitt, og jeg vet dere vil ha deres. Greit. 863 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Jeg vil ha betalt. 864 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 Hva skjer, Mike? 865 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Herregud... hva faen? 866 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Betjent, ikke snik deg bort til noen slik. Pokker. 867 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 Disse lysene skjer. 868 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Hvilke lys? 869 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 De lysene. 870 00:50:25,833 --> 00:50:27,791 Alle ble tent samtidig. 871 00:50:27,792 --> 00:50:29,749 Det var som en tidsmekanisme. 872 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 - På begge sider av gata? - Ja. 873 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Hvor er menneskene? 874 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 Ikke en sjel å se. 875 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 Hvor er bilene? 876 00:50:43,042 --> 00:50:45,916 Har du hørt at kartellene kjøper opp kvartaler? 877 00:50:45,917 --> 00:50:48,041 Kutt ut spøkelseshistoriene. 878 00:50:48,042 --> 00:50:50,042 Vi har nok problemer, for faen. 879 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Betjent. 880 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 Går det bra? 881 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Ja. Slapp av. Alt i orden. 882 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Det går bra. - Greit. 883 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 - Å, fanken. Ser du det? - Hva? 884 00:51:07,042 --> 00:51:08,957 Se. Der. 885 00:51:08,958 --> 00:51:11,124 Først trodde jeg det var kortslutning, 886 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 men det er et mønster. 887 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Ser jeg syner? 888 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Nei. 889 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 Det er et mønster. 890 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 Det er morsekode. 891 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 S-N... 892 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 ...U... 893 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 ...T. 894 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 De vet at vi er her. 895 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Ja. Si ifra til førstebetjenten. Jeg sjekker huset. 896 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 Går du alene? 897 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Ja. 898 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 SJEF - VI GÅR INN NÅR DET ER ALVOR. TEAM SAMLES. 899 00:52:05,417 --> 00:52:07,583 Hei, Lotta, det er FB. Gi meg sjefen. 900 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Hei, stasjonssjef. 901 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Vi fikk inn et tips. Et hus i Hialeah. 902 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 Det er rundt 150 000. 903 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Ikke send utrykningsstyrken. Vi er trygge. 904 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Vi ordner dette selv. 905 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Jeg teller ferdig og kommer tilbake. 906 00:52:41,542 --> 00:52:45,875 Hva faen skal jeg gjøre? 907 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 Hva faen...? 908 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ro, de skal stjele pengene. 909 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 Hva? Hvem? 910 00:53:00,083 --> 00:53:01,207 Ja. 911 00:53:01,208 --> 00:53:02,832 FB og de andre to. 912 00:53:02,833 --> 00:53:04,249 De snakket i garasjen. 913 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Hørte du dem si dette? 914 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Ja. Greit? 915 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 Han ringte en stasjonssjef, en overordnet, 916 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 og sa at det bare var $ 150 000 her i huset. 917 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 - Hørte du dem... - Like før du gikk inn. 918 00:53:17,292 --> 00:53:19,582 Du kan være den eneste vi kan stole på. 919 00:53:19,583 --> 00:53:21,667 Du må ringe noen, hvem som helst. 920 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 Hva gjør du inne, betjent? 921 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 Betjenten ba meg fortelle om et hus oppe i gata. 922 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 Hvilket hus? 923 00:53:39,542 --> 00:53:41,416 Han gikk for å se på det. De... 924 00:53:41,417 --> 00:53:44,333 De brukte visst utelyset til å signalisere til noen. 925 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Vi går en tur. Vis meg det. 926 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Arrester meg! 927 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Sett meg i fengsel! Få meg vekk herfra! 928 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 De vil drepe oss, for faen! 929 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 Ta av meg håndjernene. La meg gå! 930 00:54:33,167 --> 00:54:34,749 - Hallo? - Hør her. 931 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 Folk begynner å dø om ti minutter. Kom dere vekk. 932 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 Hva snakket du og Desi om? 933 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Ingenting. 934 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Ikke ingenting. Det var en samtale. 935 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Hun er redd. Hva venter du? 936 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Redd for hva? 937 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 Oss. 938 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 Jeg tror purken gjør mange nervøse. 939 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Gjør de deg nervøse? 940 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Ja visst. Enkelte. 941 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 Det er det huset. 942 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 Lyset slås på og av. Betjenten sa det er morse. 943 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 De skriver "snut". 944 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Ser du det, FB? 945 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Er du en tyster, Mike? 946 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Prøver du å skremme meg? 947 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Jeg vet ikke. 948 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Du mener det ikke, FB. 949 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Gå til huset og hjelp dem med å telle ferdig. 950 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Jeg tar meg av betjenten. 951 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Greit. 952 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 De skal rappe pengene. Vi må sette i gang. Nå! 953 00:57:40,583 --> 00:57:43,457 DET KOM IKKE NOE CRIMESTOPPER-TIPS. INGENTING REGISTRERT. 954 00:57:43,458 --> 00:57:44,708 PASS PÅ DEG SELV. 955 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Få meg vekk herfra. 956 00:58:07,292 --> 00:58:10,541 Desi, rolig, greit? 957 00:58:10,542 --> 00:58:12,207 Du er trygg hos meg. 958 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 Kontaktet du noen? 959 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Ja. De er på vei. Rolig. 960 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Hei, det er Ro. 961 00:58:24,625 --> 00:58:25,542 Hva faen er dette? 962 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 Hvorfor har dere buntebånd på døra? 963 00:58:35,167 --> 00:58:37,000 Folk får ikke gå inn eller ut. 964 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Folk? Det er bare oss. 965 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 Hva gjør vi her? 966 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Teller. 967 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 Jeg trodde du var ute på gata. 968 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Jeg var det. 969 00:58:54,625 --> 00:58:55,833 De ba meg hjelpe her. 970 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Vi klarer oss. Klarer vi oss? 971 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Jepp. Vi har et system. 972 00:59:03,167 --> 00:59:04,458 Ser det ut som 20 mill? 973 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Hjelp meg med denne. 974 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Hvordan ligger det an? 975 00:59:14,917 --> 00:59:16,208 Noen ringte oss. 976 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 Hva sa de? 977 00:59:18,625 --> 00:59:20,874 Om ti minutter begynner vi å dø. 978 00:59:20,875 --> 00:59:22,957 Det var for rundt fem minutter siden. 979 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 Lenge igjen av tellingen? 980 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Jeg vet hva dere gjør. 981 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 Ikke mer enn fem minutter. 982 00:59:27,583 --> 00:59:29,417 Vi må raska på. Vi må dra. 983 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 Hva driver du med? Skal du hjelpe? 984 00:59:36,958 --> 00:59:37,792 Hvor er betjenten? 985 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Vi kom fra hverandre. 986 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 Fant dere noe i huset? 987 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Nei. 988 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Skal jeg anrope ham på radio? - Nei. 989 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Lommelykter. Hold dem lave. 990 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 Faen! Jeg ble truffet. 991 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Helvete! 992 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 Bli hos Lolo, Numa! 993 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 Mike! Kom til meg! 994 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 Jævler! De traff meg! 995 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Jeg skal hjelpe deg. 996 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Kom igjen. 997 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Faen. 998 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 Strømmen kommer ikke tilbake. 999 01:00:48,292 --> 01:00:50,332 Hjelp meg! Få meg vekk! 1000 01:00:50,333 --> 01:00:51,708 Vi skal stoppe blødningen. 1001 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 Faen. Biler. 1002 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Blodspor. Følg meg, Mike. 1003 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Få meg vekk! - Er du skutt? 1004 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 Nei! Men få meg vekk! 1005 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 Det er mye som skjer, ok? 1006 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Så om du ikke har ei kule i kroppen, hold kjeft! 1007 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Gjerde, gjerde! 1008 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Vamos, vamos. 1009 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Er du sprø? 1010 01:01:26,750 --> 01:01:27,999 Desi! 1011 01:01:28,000 --> 01:01:28,916 {\an8}Er hunden i orden? 1012 01:01:28,917 --> 01:01:29,916 Hvor er hunden? 1013 01:01:29,917 --> 01:01:32,332 {\an8}Jeg hører ham her inne, men ser ham ikke. 1014 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur! 1015 01:01:41,125 --> 01:01:41,957 Wilbur! 1016 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Dere er faen meg sprø! 1017 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 - Wilbur! - Få meg vekk! 1018 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Hold kjeft, for faen. 1019 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Dekning! 1020 01:02:00,750 --> 01:02:02,291 Jeg skal befri deg. 1021 01:02:02,292 --> 01:02:05,332 Ikke skad meg, ok? Finn stearinlys. Lag lys her. 1022 01:02:05,333 --> 01:02:07,042 Jeg vet hva dere driver med. 1023 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 - Jeg tar en annen retning! - Jeg tar taket! 1024 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Kommer ut! 1025 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Hvor mange er de? 1026 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 Jeg vet faen meg ikke. 1027 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Jeg tror vi drepte en av dem. Det var tre i bilen. 1028 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Pokker ta. 1029 01:03:03,083 --> 01:03:04,749 Legg deg ned, for faen! 1030 01:03:04,750 --> 01:03:07,374 Ned! Ned! 1031 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 Legg deg ned! 1032 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 - Vent! Vent! - Han er i orden. 1033 01:03:12,667 --> 01:03:13,832 Hva mener du? 1034 01:03:13,833 --> 01:03:15,999 Han er mannen på terrassen. En utkikk. 1035 01:03:16,000 --> 01:03:17,124 Hva mener han? 1036 01:03:17,125 --> 01:03:19,249 Han er fra utelyset. Kartellmann. 1037 01:03:19,250 --> 01:03:21,666 - Det var ikke de som angrep. - Hvem gjorde det? 1038 01:03:21,667 --> 01:03:22,999 Jeg vet ikke. 1039 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 Ok. 1040 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 Hva gjør han? 1041 01:03:26,292 --> 01:03:28,292 Han ringer sjefen. Ro deg ned. 1042 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 Husk at jeg er her oppe og du der nede. 1043 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Hold kjeft. 1044 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Pokker ta. 1045 01:04:03,458 --> 01:04:06,417 {\an8}La meg si, siden dette sikkert blir tatt opp, 1046 01:04:06,667 --> 01:04:08,332 {\an8}at ingen av medlemmene våre 1047 01:04:08,333 --> 01:04:11,708 {\an8}hadde noe å gjøre med angrepet på dere i kveld. 1048 01:04:12,792 --> 01:04:14,542 Og vi er ikke interessert i pengene... 1049 01:04:14,875 --> 01:04:16,875 {\an8}...som kan ha blitt oppdageti det huset. 1050 01:04:17,375 --> 01:04:20,583 Vet dere hvor mye penger det er? 1051 01:04:21,375 --> 01:04:22,792 {\an8}Det er uvesentlig. 1052 01:04:23,208 --> 01:04:25,666 {\an8}Dette er sjakkpartiet vi spiller. 1053 01:04:25,667 --> 01:04:27,625 {\an8}Og i kveld vinner dere. 1054 01:04:28,208 --> 01:04:30,707 {\an8}Og vi vil ikke ha flere døde politifolk. 1055 01:04:30,708 --> 01:04:34,542 {\an8}Overbetjenten som ble drept, har skadet virksomheten vår nok. 1056 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 {\an8}Var kartellet involvert i drapet på overbetjent Velez? 1057 01:04:44,250 --> 01:04:46,000 Lykke til, betjenter. 1058 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 Dere vil trenge det i kveld. 1059 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 Hva skjer? 1060 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 - Vi går. - Han sa... 1061 01:04:58,417 --> 01:05:00,291 ...at de forlater skjulestedet. 1062 01:05:00,292 --> 01:05:02,333 Det var ikke de som angrep oss. 1063 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 Han sa mer. 1064 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Gir de avkall på $ 20 millioner? 1065 01:05:07,292 --> 01:05:09,207 Å drepe en purk er dyrt. 1066 01:05:09,208 --> 01:05:11,791 Å drepe fem av oss ødelegger all narkovirksomhet. 1067 01:05:11,792 --> 01:05:13,124 Disse folka er ikke dumme. 1068 01:05:13,125 --> 01:05:15,417 De klarer seg uten de 20 millionene. 1069 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Går det bra, Lolo? 1070 01:05:25,542 --> 01:05:27,791 Ja, det går bra med meg. 1071 01:05:27,792 --> 01:05:29,666 Det var ikke kartellet som angrep. 1072 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 Og de gir avkall på pengene. 1073 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Da kan hvem som helst ta dem. 1074 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Hva betyr det? 1075 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Dekk beløpet som stod i tipset. 1076 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Hva med resten? 1077 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Vil du bli tyv, Lolo? Si det. 1078 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 {\an8}Skal du betale barnebidrag? 1079 01:06:04,167 --> 01:06:05,708 {\an8}Skal dette være et eksempel for dem? 1080 01:06:06,042 --> 01:06:07,500 {\an8}Hva gjør det... 1081 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 {\an8}...Jeg tok ei kule for disse pengene. 1082 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 Har du ringt stasjonssjefen? 1083 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Ja. 1084 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Når? 1085 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Tidligere. 1086 01:06:25,375 --> 01:06:26,832 Jeg fortalte om beslaget, 1087 01:06:26,833 --> 01:06:28,999 sa vi skulle telle ferdig og frakte dem bort. 1088 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Med hva? Bilene våre er ødelagte. 1089 01:06:31,500 --> 01:06:33,125 Tilkall et uthentingsteam. 1090 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 - Tar du kommando? - Utskriften? 1091 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Faen ta den. 1092 01:06:41,542 --> 01:06:45,624 Det var ingen Crimestopper-rapport. Han fant på den. 1093 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 For at vi skulle stjele beslaget. 1094 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Du var Jackies nestleder. Både du og hun visste om det. 1095 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 - Rolig, jævel. - Hvem er der ute, Dane? 1096 01:06:56,042 --> 01:06:57,666 Hvem angrep oss? 1097 01:06:57,667 --> 01:07:00,291 Er du med i et jævla, korrupt purketeam 1098 01:07:00,292 --> 01:07:03,291 - som raider skjulesteder? - Hva med deg? 1099 01:07:03,292 --> 01:07:04,624 Hva med meg? 1100 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 Eks-VCAT-betjenten du gjenkjente. 1101 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Alt ble rart etter at han dukket opp. 1102 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 Tror du jeg samarbeider med den tosken? 1103 01:07:13,125 --> 01:07:16,457 Og så forsvinner du i 30 minutter 1104 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 og kommer tilbake med en væpnet kartellvakt? 1105 01:07:21,417 --> 01:07:23,082 Angrep du garasjen? 1106 01:07:23,083 --> 01:07:23,999 Velg noe, Dane. 1107 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 Enten samarbeider jeg med purkene eller kartellet. 1108 01:07:26,792 --> 01:07:29,124 Og broren din, en FBI-agent, 1109 01:07:29,125 --> 01:07:31,666 avhører deg stadig. 1110 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 - Hvorfor? - Det svakeste jeg har hørt, 1111 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 så la meg rydde opp nå. 1112 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Når vi blir sparket, husker du dette øyeblikket. 1113 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 Hva sa kartellmannen om Jackie på telefonen? 1114 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Våre folk tror hun ble drept av noen i hennes eget team." 1115 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - Drepte du Jackie? - Faen ta deg. 1116 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Du vil stjele beslaget. Si det høyt. 1117 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 FB, gi deg. 1118 01:08:18,625 --> 01:08:20,999 Jeg forstår hvorfor du ikke liker å være purk. 1119 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Du er ingen purk. 1120 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Du er en bedriten purkmorder... 1121 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Slutt! 1122 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Slutt. Hva faen gjør dere? 1123 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Herregud. Slutt! 1124 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Slutt! Ligg unna! 1125 01:08:49,167 --> 01:08:49,999 - Stopp det! - Slutt! 1126 01:08:50,000 --> 01:08:51,417 Ligg unna meg! 1127 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Faen ta deg! 1128 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 - Gå! - Faen ta deg. 1129 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Vi teller ferdig. Nå. 1130 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Så kommer vi oss vekk med pengene. 1131 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Sitt hos henne. Hun får ikke røre seg. 1132 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 Skal vi arrestere henne? 1133 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - Hva faen sa jeg? - Greit! 1134 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - Når hørte du "arrestere"? - Greit! 1135 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Kom igjen. 1136 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 La oss dra. La oss fullføre dette. 1137 01:09:28,583 --> 01:09:31,042 Det har vært en lang kveld. Vi klarer oss. 1138 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Pass på henne og la oss fullføre. 1139 01:09:38,042 --> 01:09:40,624 - De dreper oss, ikke sant? - Det går bra. 1140 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Du må hjelpe. Du er den eneste gode. 1141 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Matty, Dane skal stjele beslaget. 1142 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Han har blitt forbryter. Kom hit. 1143 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Vi er på vei. 1144 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Har du med deg hele teamet? 1145 01:10:22,875 --> 01:10:25,791 Nei. Ikke nybegynnerne. Har ikke råd til overtid. 1146 01:10:25,792 --> 01:10:26,874 Faen. 1147 01:10:26,875 --> 01:10:28,833 Jeg har en pansret Lenco. Vi klarer oss. 1148 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Jeg vil til det pansrede tellerommet dere har ved Jackson Memorial. 1149 01:10:33,542 --> 01:10:35,417 JD, hvor mye har dere? 1150 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 Over 20 millioner. 1151 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Kødder du? 1152 01:10:41,208 --> 01:10:42,041 Nei. 1153 01:10:42,042 --> 01:10:44,958 Så kom hit så fort du kan før noen blir drept. 1154 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Hold ut. Vi er der straks. 1155 01:11:01,792 --> 01:11:04,416 Desi. 1156 01:11:04,417 --> 01:11:07,332 Jeg hadde en engangstelefon der inne. Skjult. 1157 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Jeg tror jeg mistet den da jeg skilte dem. 1158 01:11:09,625 --> 01:11:12,082 Du har vel ikke en telefon du kontakter kartellet med? 1159 01:11:12,083 --> 01:11:14,042 Sjefen din tok den fra meg. 1160 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Faen! 1161 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 Det er alt. 1162 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Trettiseks kilo hver. Skuddsikre. 1163 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Greit, Numa. 1164 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 Dette er tallet. Ikke si det høyt. 1165 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Husker det. - Greit, Lolo. 1166 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 - Si når du husker det. - Ok. 1167 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Jeg husker det. - Ok. 1168 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Ikke ta den. 1169 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Hvordan skal vi få pengene vekk, sjef? 1170 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Er alle bilene ødelagte? - Ja. 1171 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 - Hør om Desi har nøklene. - Går den? 1172 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Den er skutt i fillebiter. 1173 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 Å, fanken! Det brenner! 1174 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Hent bagene. 1175 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Vi henter resten senere. 1176 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Herregud! Hva faen? 1177 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Går det bra? 1178 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Herregud, huset brenner. 1179 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 Huset brenner, faen meg! Ringer noen noen? 1180 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 Hvordan kan jeg hjelpe? 1181 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 La oss ha pengebagene bak i Lencoen. 1182 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Numa, bli her hos Desi. 1183 01:13:01,708 --> 01:13:03,791 - Vent på brannmannskapene. - Vi drar. 1184 01:13:03,792 --> 01:13:06,207 Nei, vi har inhalert mye røyk. 1185 01:13:06,208 --> 01:13:07,291 Jeg har det bra. 1186 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 Jeg vil ikke krangle med deg om dette. 1187 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 - Bli her. - Nei, nei. 1188 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Dere blir her. Vi er ferdige. 1189 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 - Nei, du blir her. - Hold kjeft. 1190 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Hør her. Bli hos meg og pengene. 1191 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - Tilkalte du Nix? - Jeg adlyder ikke deg. 1192 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - Nei. Jeg er leder! - Du er ferdig. 1193 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 - Faen ta deg! - Hva faen gjør dere? 1194 01:13:25,458 --> 01:13:28,292 Last inn. Hva faen feiler det dere? 1195 01:13:28,917 --> 01:13:30,541 Skal du forråde oss, sjef? 1196 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 Skal du ta de faens pengene? 1197 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 Og hva med bestemors hus? Det brenner. 1198 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 Hvis noe hopper... 1199 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 ...vil jeg ikke tenke på å sikre våpenet. 1200 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Hvor frakter vi pengene? 1201 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 DEA-eid Wells Fargo ved sykehuset. 1202 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 Hva gjør du? 1203 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Jeg ringer stasjonssjefen. Ber ham møte oss i banken. 1204 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 Dane har sagt ifra til ham. 1205 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Ja, han vet det. 1206 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Det gjør han ikke. 1207 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Han vet om beslaget, men ikke beløpet. 1208 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 Hvordan vet du det? 1209 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Du svarte aldri på spørsmålet mitt. 1210 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Er du tyster? 1211 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Dra til helvete, FB. Det er svaret. 1212 01:15:50,292 --> 01:15:51,707 Ro dere ned. 1213 01:15:51,708 --> 01:15:53,458 Folk er slitne. Kvelden har vært lang. 1214 01:15:55,792 --> 01:15:57,332 Nå blir den mye lengre. 1215 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Ro tilhører ikke Spesialenheten. 1216 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 Jeg sa ikke det. 1217 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Han tyster for noen andre. 1218 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 Hvem er ute etter pengene? 1219 01:16:06,792 --> 01:16:09,292 Pengene du har prøvd å stjele hele kvelden? 1220 01:16:10,208 --> 01:16:14,291 Desi sa at du sa til sjefen at det bare var 150 000. 1221 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Ja. Hørtes det omtrent slik ut? 1222 01:16:16,458 --> 01:16:18,749 "Hallo, stasjonssjef. Dette er Dumars. 1223 01:16:18,750 --> 01:16:20,791 Vi fikk et tips om et hus i Hialeah. 1224 01:16:20,792 --> 01:16:22,916 Det virker som rundt 150 000. 1225 01:16:22,917 --> 01:16:25,749 Ikke send SRT. Vi frakter dem inn selv. 1226 01:16:25,750 --> 01:16:27,624 Vi teller ferdig og kommer tilbake." 1227 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 Hørte hun det? 1228 01:16:28,833 --> 01:16:31,541 Hun sa du ville ta pengene med Numa og Lolo. 1229 01:16:31,542 --> 01:16:33,166 Det sa hun til meg. 1230 01:16:33,167 --> 01:16:35,749 Betjent, jenta hørte meg si 1231 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 akkurat det jeg ville hun skulle høre. 1232 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Hør her. 1233 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Jeg har et forslag. 1234 01:16:46,292 --> 01:16:48,207 Jeg skjønner om dere ikke blir med. 1235 01:16:48,208 --> 01:16:51,792 Jeg vil nekte for at jeg sa det. Men mellom oss... 1236 01:16:53,083 --> 01:16:54,624 ...vi kan få noe til å skje. 1237 01:16:54,625 --> 01:16:56,708 Greit? Jeg vil få betalt. 1238 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 - Jeg vil ta beslaget. - Vi gjør det. 1239 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Hør her. 1240 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Jeg visste hun ville fortelle om meg, Numa og Lolo. 1241 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 De skal stjele pengene. 1242 01:17:07,500 --> 01:17:08,792 Hun stolte på deg. 1243 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Du virket troverdig. 1244 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 Og jeg visste at hun ville fortelle om sjefen, anropet og 150 000. 1245 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Det tallet hadde du hørt før. 1246 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Jeg sa det til deg på HK da du spurte om beslaget. 1247 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Ja. Du gjorde det. Og...? - Og... 1248 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 ...han sa til meg at det var 300 000. 1249 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 Jeg sa til Numa at det var 250. 1250 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 Jeg sa til Lolo at det var 75. 1251 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 Bare du hørte 150 000. 1252 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 Og den som ringte huset. 1253 01:17:48,542 --> 01:17:49,667 Hva mener du? 1254 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 Stemmen på telefonen sa: "Ta 150 000 og dra." 1255 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 Ingen må dø på grunn av 150 000. 1256 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 Hvor stort er beslaget? 1257 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 150 000. 1258 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - 150 000. Eksakt. - Hvor fikk han tallet fra? 1259 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Ringte jeg huset? Hvordan? 1260 01:18:08,083 --> 01:18:09,791 Du tok telefonen min. 1261 01:18:09,792 --> 01:18:11,207 Engangstelefon. 1262 01:18:11,208 --> 01:18:13,916 Jeg har ingen. Jeg har ingen .33 på meg. 1263 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 Hva er denne, Mike? 1264 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - Ikke min. - Har du aldri sett den før? 1265 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 Så rart. Det er telefonen han tok fra deg 1266 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 - da vi sloss i garasjen. - Jepp. 1267 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 Ligg unna meg! 1268 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Ikke vær redd. Vi løser det enkelt. 1269 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 Vi ser om ansiktet ditt låser opp telefonen. 1270 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - Hva gjør vi her? - Hva gjør du? 1271 01:18:41,833 --> 01:18:43,791 - Du tilkalte Hialeah-purkene. - Hva? 1272 01:18:43,792 --> 01:18:46,666 - Du tente på huset. - Hører dere dette? 1273 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Du har prøvd å stjele beslaget i hele kveld. 1274 01:18:50,583 --> 01:18:51,916 Når du lyver, 1275 01:18:51,917 --> 01:18:54,124 blir det vanskelig å holde orden på tidslinjene. 1276 01:18:54,125 --> 01:18:57,541 Hvem gjorde hva og når? Sannheten er mye enklere. 1277 01:18:57,542 --> 01:18:59,667 - Ok. - Hvis du ikke 1278 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 lyver som meg. 1279 01:19:01,875 --> 01:19:03,832 Slik jeg har løyet for deg i kveld, 1280 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 for da er det en kunstform. 1281 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Opp med hodet. Jeg har lurt alle i kveld. Selv ham. 1282 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Inntil nylig. 1283 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Inntil helt nylig. 1284 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Vil du si meg noe? 1285 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 - Det kom aldri noe tips. - Du sier ikke det? 1286 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Dette kom fra en engangstelefon kvelden hun ble drept. 1287 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 SKJULESTED I HIALEAH KARTELL STORE $$$ 1288 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Sendte Jackie dette? 1289 01:19:47,792 --> 01:19:49,666 Risikerte du alt dette med vilje? 1290 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 Du ga meg ideen. 1291 01:19:51,875 --> 01:19:53,916 Gjør vannet blodig. Se hva som kommer opp. 1292 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 Hvorfor sa du det ikke? 1293 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 Alle ville bare tro at jeg skulle stjele pengene 1294 01:19:58,917 --> 01:19:59,916 om du trodde det. 1295 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ...jævla penger... 1296 01:20:00,833 --> 01:20:03,957 Jeg fant på tipset for å få oss til adressen hun sendte, 1297 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 så vi kunne se det selv. 1298 01:20:05,625 --> 01:20:08,666 Og kanskje morderenville gjøre et trekk. 1299 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 Men JD. Ransteamene... 1300 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 - Hun nærmet seg. - Hun skulle bruke beslaget som agn. 1301 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Men de drepte henne før hun fikk begynt. 1302 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Hvem? 1303 01:20:18,458 --> 01:20:19,917 Det finner vi ut i kveld. 1304 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Mike Ro tilhører dem. 1305 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Du var avslørt da jeg hørte "150 000". 1306 01:20:28,375 --> 01:20:30,417 Jeg måtte vite hvem du samarbeidet med. 1307 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Hvor er radioene, Matty? 1308 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - Hva? - Radioene? 1309 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Hvorfor er det helt stille? 1310 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Vi frakter $ 20 millioner over Nord-Miami. Hvem overvåker oss? 1311 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Det er bare oss. Vanntett, diskret. 1312 01:20:52,458 --> 01:20:54,624 Hvorfor tok du ikke med BearCatene? 1313 01:20:54,625 --> 01:20:55,750 Fikk dem ikke godkjent. 1314 01:20:57,333 --> 01:21:00,041 Hvor er det vanlige teamet ditt? Pop-laget? 1315 01:21:00,042 --> 01:21:01,291 Hvor er de folka? Dayo? 1316 01:21:01,292 --> 01:21:02,624 Jeg sendte ham hjem. 1317 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 Ingen godkjenning, null overtid. Er dette et mysterium? 1318 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Jeg sa hvor stort beslaget var. 1319 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Du sa også at Dane kanskje ville stjele dem. 1320 01:21:10,958 --> 01:21:12,416 Eller jeg oppførte meg slik 1321 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 for å se hvem som kom for å stjele dem. 1322 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 Hva er sjansen for at i bilen bak 1323 01:21:19,667 --> 01:21:22,916 sitter én eller begge av Hialeah-purkene vi møtte? 1324 01:21:22,917 --> 01:21:26,042 Hvem kjører foran? Noen vi kjenner? 1325 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Du ringte huset. - Og angrep det. 1326 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Hva faen er dette? 1327 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 Hva faen er dette? 1328 01:21:36,167 --> 01:21:39,208 Prøver dere å sette meg ut? Faen ta dere. 1329 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Mike. 1330 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Siste sjanse. Få den til å telle. 1331 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Hvem andre er ute etter pengene? 1332 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Tror dere jeg er korrupt? 1333 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Ok. 1334 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Får jeg se engangstelefonen? 1335 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Ring på nytt. 1336 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Nei! 1337 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Ned, ned! 1338 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 Ligg nede, for faen! 1339 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Vi er oppdaget. 1340 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 Jakten er kjent. Alt er kjent, 1341 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 så la oss gjøre noe med det. 1342 01:23:20,292 --> 01:23:23,916 Det går bra! Vi finner ut av noe her inne. 1343 01:23:23,917 --> 01:23:25,500 Få Dayo ut av forsetet! 1344 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Ikke gjør noe dumt. 1345 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, hvor skal jeg? 1346 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 Dette er mer penger enn noen av oss kan bruke. 1347 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Vi blir mafia og forsvinner snart... 1348 01:23:56,917 --> 01:23:59,375 Vi lever som konger resten av livet. 1349 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Bortsett fra denne dusten! 1350 01:24:02,500 --> 01:24:04,666 Spill på lag, jævel! 1351 01:24:04,667 --> 01:24:07,041 Rører du pistolen, dreper jeg deg, JD. 1352 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Jeg lager hull mellom øynene på deg. 1353 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Nix, jeg aner ikke hvor jeg skal! 1354 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 Hva med Jackie? 1355 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 Drepte du henne, Matty? 1356 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 Ro drepte henne! 1357 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 Det gjorde jeg faen meg ikke. 1358 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Hold kjeft! 1359 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Du trykket på avtrekkeren! Du kverket henne! 1360 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Du kverket henne, din jævel! 1361 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - La oss fokusere. - Jeg må få bilen av veien! 1362 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Jeg kan få det til. 1363 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - Hva faen er det? - Jeg bør ta denne. 1364 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Snakk. Du er på høyttaler. 1365 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Jeg er i posisjon. Kommer dere opp gata nå? 1366 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 Lencoen, Tahoen bak dere? 1367 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 DE KOMMER NÅ. GJØR DEG KLAR 1368 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - Jepp, det er vi. Hvor er dere? - Vi er her. 1369 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - Hvem faen er det? - Broren min. 1370 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Hva gjør vi nå? 1371 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Dette er spesialagent Del Byrne fra FBI. 1372 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Alle må gå ut bak på kjøretøyet med hendene i været. 1373 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Det er over. 1374 01:25:56,458 --> 01:25:58,832 - Legg ned våpenet. - Niks, jeg gir meg. 1375 01:25:58,833 --> 01:26:01,666 Vi er ferdige. FBI er der ute. 1376 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 Vi skal gjøre følgende. 1377 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Vi har samarbeidet om dette, DEA og politiet. 1378 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Vi tok ransteamet, Ro, 1379 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 de Hialeah-jævlene, eks-VCAT. 1380 01:26:16,583 --> 01:26:18,166 Dette går av seg selv. 1381 01:26:18,167 --> 01:26:23,374 Jeg gjentar. Gå ut bak på kjøretøyet med hendene i været. 1382 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 Det går ikke, Nix. 1383 01:26:24,792 --> 01:26:27,291 Det er FBI. De er overalt. 1384 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 Ingen ønsker denne skandalen. I stedet 1385 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 kan vi framstå som helter. 1386 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Vi tok $ 20 millioner fra kartellet, 1387 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 og vi gir dem tilbake til byen Miami? 1388 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 La oss tenke på dette. 1389 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Dette kan bli bra for oss. 1390 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, de hører deg. 1391 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Jeg sa: "Du er på høyttaler." 1392 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agent Nix, hvordan skal dette skje? 1393 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - Faen! - Ro, slutt! 1394 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 Ned! Fanken! Nei! 1395 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 Ned på bakken nå! 1396 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - Nei, Mike! - Ro! 1397 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Fanken! 1398 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Ta den bilen! 1399 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 - Opp med hendene! - Hvor ble han av? 1400 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Du! JD! 1401 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 Det er bilen min, for faen! 1402 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Faen. 1403 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Faen ta deg! 1404 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Faen! 1405 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Slutt. 1406 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1407 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Slutt! 1408 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Faen. 1409 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Faen! 1410 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Pokker ta, Mike. 1411 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Syns du jeg er en drittsekk? 1412 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Hvor mange penger? 1413 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Hvor mange penger? Du får en andel. 1414 01:32:41,125 --> 01:32:42,666 La oss samarbeide. 1415 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 Hvor mye har du? 1416 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Prisen for en overbetjent? 1417 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Skjønner du det nå? 1418 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Skal du henrette meg? 1419 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Det går fort. 1420 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Du våkner en dag 1421 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 og er gammel. 1422 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Vi går. 1423 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 HVITE OG GULE SIDER 1424 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Signer her. - Ja vel. 1425 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Det må være... minst... 1426 01:36:31,167 --> 01:36:33,332 De maser. Jeg trenger det tallet. 1427 01:36:33,333 --> 01:36:34,250 Ja vel. 1428 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Betjent Salazar? - Ja. 1429 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 Har du verbal bekreftelse på tellingen din? 1430 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Ja. 1431 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Ja. 1432 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 20 650 480. 1433 01:36:53,875 --> 01:36:54,875 Betjent Baptiste. 1434 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Har du et tall? 1435 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 20 650 480. 1436 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Førstebetjent Dumars. 1437 01:37:05,375 --> 01:37:06,749 Skriftlig bekreftelse? 1438 01:37:06,750 --> 01:37:07,917 Jepp. 1439 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 God kveld. 1440 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Eller morgen. 1441 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Du blir fornøyd med det. 1442 01:37:48,375 --> 01:37:52,041 {\an8}$ 20 650 480 TOTALBELØP 1443 01:37:52,042 --> 01:37:53,167 {\an8}Jøss. 1444 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Helt nøyaktig riktig. 1445 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Godt gjort, betjenter. 1446 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 Det er et stort beslag. 1447 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Dra herfra. 1448 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Oppfattet. 1449 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Sa han "stort beslag"? 1450 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Fy faen. - Jøye meg. 1451 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 Hun får en andel av beslaget. 1452 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Herregud. 1453 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 - Jøss. - Bra for henne. 1454 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Abuelaens hus brent ned. Hun kan få dem. 1455 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 Vi klarte det, venner. 1456 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 - Ja. - Ja, for faen. 1457 01:38:43,583 --> 01:38:47,999 Dere var kjempegode. Jackie hadde vært stolt. 1458 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Som om hun fikk det til å skje fra det hinsidige. 1459 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 Hun hadde bruja- greia. 1460 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Greit. 1461 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - Ja. - Jeg drar nå. 1462 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Jeg har en veldig varm dusj og ei stor seng 1463 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 som venter på mor. Jeg må dra. 1464 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - Beinet mitt... - La oss hvile oss. 1465 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 Vi ses. 1466 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 - Dra til jentene. - Hvordan drar du hjem? 1467 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 - Ha det. - Ha det bra. 1468 01:39:14,125 --> 01:39:16,332 DEA har bestilt Uber til oss. 1469 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Uber Black. Stilige saker. 1470 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Ha det, sjef. 1471 01:39:21,458 --> 01:39:22,332 Hils jentene. 1472 01:39:22,333 --> 01:39:23,292 Ja da. 1473 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 La oss dra. 1474 01:39:26,583 --> 01:39:29,542 Hun får 20 % av beslaget. Fire millioner dollar. 1475 01:39:30,167 --> 01:39:31,332 Ser slik ut. 1476 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 Skattemyndighetene tar halvparten. 1477 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Men hun vil klare seg. Bra for en kvelds arbeid. 1478 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 Ja. Hvis du får dem. 1479 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 Ja. 1480 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Gratulerer, Del. Du gjorde jobben. 1481 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 Ja. Du også, jævel. Takk meg senere. 1482 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Unnskyld for det i går. 1483 01:39:50,958 --> 01:39:52,374 Unnskyld. Jeg sa det. 1484 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - Vil du ha en klem? - Ja. 1485 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 - Jeg klemmer deg ikke. - Få en klem. 1486 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 - Jeg klemmer deg ikke. - Jeg er glad i deg. 1487 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 Unna. Aldri. Drit og dra. 1488 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Klem broren din som er glad i deg foran FBI-folka. 1489 01:40:04,042 --> 01:40:06,291 Kom. Han er en bølle, men er glad i dere. 1490 01:40:06,292 --> 01:40:08,207 Du er en jævla drittsekk. 1491 01:40:08,208 --> 01:40:10,125 - Du også, men jeg er glad i deg. - Å ja? 1492 01:40:10,792 --> 01:40:12,499 - Takk. - Men har du det bra? 1493 01:40:12,500 --> 01:40:14,042 - Ja. - Sikkert? 1494 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Ja. - Ok. 1495 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Senere skal jeg drikke kaffe hos mamma, 1496 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 og jeg skal ta æren for alt. 1497 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Vet det. - Alt. 1498 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - Hvorfor forandre seg? - Ja. 1499 01:40:27,375 --> 01:40:28,707 Du skylder meg en ny bil. 1500 01:40:28,708 --> 01:40:29,958 Greit. 1501 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Gratulerer. Ikke bruk alt på ett sted. 1502 01:40:33,000 --> 01:40:33,917 Takk. 1503 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Ikke tull. Jeg vet du har øl. 1504 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Takk. 1505 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Du visste jeg ville fortelle alt til Ro. 1506 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Ja. Du ville gjøre det rette, 1507 01:40:52,875 --> 01:40:54,125 selv om det var farlig. 1508 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Den... 1509 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 Den overbetjenten som ble drept, 1510 01:41:04,667 --> 01:41:05,792 den jeg snakket med... 1511 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - Jackie. - Ja. 1512 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Jeg vet ikke. Gjennom all dritten fikk hun oss til deg. 1513 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 - Syns du det er rart? - Nei. 1514 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 Og om du kjente Jackie... 1515 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Hun ville... 1516 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 Hun ville sagt det var meningen. 1517 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Kanskje det var det. 1518 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Ja. 1519 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 DEVOVAV 1520 01:41:36,500 --> 01:41:37,874 Du vil vite hva de betyr. 1521 01:41:37,875 --> 01:41:38,917 EVH 1522 01:41:41,458 --> 01:41:42,542 "Er vi heltene?" 1523 01:41:49,125 --> 01:41:51,167 Det siste sønnen min sa til meg. 1524 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 "Det er vi og vil alltid være." 1525 01:42:03,042 --> 01:42:04,792 Det siste jeg sa til sønnen min. 1526 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Hvordan? 1527 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Kreft. 1528 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Han var ti år gammel. 1529 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Desiree Lopez Molina, ligg unna trøbbel. 1530 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Du jobbet kjempebra i dag. 1531 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Du også. 1532 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 FØRSTEBETJENT 1533 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Se på soloppgangen! 1534 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Så pen! 1535 01:43:51,500 --> 01:43:53,249 Tenk å være så glad for en soloppgang. 1536 01:43:53,250 --> 01:43:55,667 Det er flott. 1537 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1538 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Hvor er du, vennen? 1539 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Jeg er her! 1540 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 TIL KJÆRLIG MINNE OM JAKE WILLIAM CASIANO 1541 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Tekst: Jon Ivar Sæterbø