1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Miten meni FBI-agenttien kanssa? 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Entä sisäinen tutkinta? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Olen tavannut heidät useasti. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 Oliko alibisi heistä sopiva? 7 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 TOSITAPAHTUMIEN INSPIROIMA 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Meitä tarkkaillaan kaikkialla. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Tiedän. Aistin saman. 10 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Tiedä, että olen ainoa poliisi, johon voit luottaa. 11 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 Minua ei mielestäni suojella yhtään. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Ja tunnen, että minua seurataan. Ei olisi pitänyt soittaa. 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 Hyvä, että soitit. Se oli viisasta. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Sain osoitteen. Tiedän, missä olet. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 Mistä tiedän, etteivät he jäljitä puheluamme? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 Soitan kertakäyttöisestä. Ei hätää. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Kukaan ei tiedä, että puhut kanssani. Selviät kyllä. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 Ei, ei. Mielestäni he tietävät. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 Eivät he tiedä. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Vastaat vain puhelimeen ja tottelet heitä. Ymmärrätkö? 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Minua pelottaa. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 - En tiedä, mitä tehdä. - Haluan pois tästä. 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 Autan sinua siinä. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 Suojelen sinua ja vedän sinut ulos siitä. 25 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 Onko selvä? Älä luota keneenkään. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 Hyvä on. Soita pian, jooko? 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Heippa. 28 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 He tappoivat Jackien, Thom. 29 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 Mitä hän jahtasi? Tiedätkö? 30 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Rahaa. 31 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Luulen. Isoa summaa. 32 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Puhun nyt suoraan, Dane, koska se on meitä vastassa. 33 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 Osasto on hajoamassa. 34 00:03:31,417 --> 00:03:33,582 FBI haluaa hajottaa TNT:n. 35 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 Katso nyt meitä. Tämä muuttaa meidät kannibaaleiksi. 36 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 Istuhan, etsivä Ro. - Ro. 37 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 Tilanne on kehittynyt, ja haluamme vastauksia. 38 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 Meillä on lisäkysymyksiä, jos ei haittaa. 39 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Miten kuvailisit suhdettasi ylikomisario Velezin kanssa? 40 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Hän oli ystäväni. 41 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Sekä ämmäni. 42 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Hän turvasi selustani. 43 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Hän suojeli minua. 44 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 Ja onko hänen kuolemansa...? - Ei puhuta "kuolemasta". 45 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Se oli "murha". 46 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Hänet murhattiin. Pysytään rehellisinä. 47 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 Miltä se tuntuu? 48 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Tilanne saa minut raivostumaan. 49 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Etsivä Salazar, haastattelemme koko TNT-tiimisi uudestaan. 50 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Ei, se on... 51 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 Pelkkä TNT. 52 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Taktinen huumerikostiimi. Ei "taktinen huumerikostiimi -tiimi". 53 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 Hyvä on, viimeksi kuvailit työtänne seuraavanlaisesti: 54 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 "TNT hoitaa huumerikosasioita. 55 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 Otamme riskejä, takavarikoimme huumeita, aseita, enimmäkseen rahaa." 56 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Pitääkö se paikkansa? 57 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Kyllä. 58 00:04:44,042 --> 00:04:45,083 Enimmäkseen rahaa. 59 00:04:45,958 --> 00:04:47,042 Synnyttääkö se ongelmia? 60 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 Ongelmia? Mitä oikein tarkoitat? 61 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 Varastammeko rahat itsellemme? Emme. 62 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 Etkö koskaan ajattele sitä? 63 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 Kuulitko sisäpiiriryöstäjistä? 64 00:04:58,708 --> 00:05:01,541 Niihin on viitattu. Kytät leikkivät rosvoja - 65 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 yhteistyössä muiden korruptoituneiden viranomaisten kanssa. 66 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Milloin teillä viimeksi oli kytäntappaja haastateltavana? 67 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 Mielenkiinnosta kysyn. 68 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Mitä etsitte tänään? Likaisten kyttien lisäksi? 69 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Työ on luultavasti helpoin, mitä Miamissa voi nyt saada. 70 00:05:30,250 --> 00:05:32,874 Voitteko suoraan silmiini katsoen väittää, 71 00:05:32,875 --> 00:05:34,999 että joku TNT:ssä tappoi Jackien? 72 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 En sanonut niin. Sanoinko? 73 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 Mitä tämä sitten on? 74 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Epätoivoista syyttelypaskaa. 75 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Yritätte saada jutun tikuista ja liimasta. 76 00:05:43,208 --> 00:05:46,499 Mitä hittoa tapahtuu? Missä työryhmänne on? 77 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 Miksei maailma ole pysähtynyt? - Dane... 78 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 En ymmärrä tätä. Tässä ei ole järkeä. 79 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, teillä on kuollut... 80 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 miamilainen ylikomisario. 81 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 Koska möhlitte työn, ette saa kytäntappajaa kiinni. 82 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Ehkä koska tappaja on itsekin kyttä. 83 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 Jessus. 84 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 Sammuttaisitko tupakan? - En. 85 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 Mitä muuta? - Hyvä on. 86 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Olemme haastatelleet Baptistea, Salazaria ja Rota. 87 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 Myös nykyistä komentajaanne. 88 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 Miestä, joka anasti ylennyksesi, Dane Dumarsia. 89 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 Hän ansaitsi sen, kuten kuka tahansa osastolla. 90 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Tiedätkö, mitä hän on kokenut? Avioliitto, lapsi? 91 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Oletteko läheiset? 92 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Hyvin. Siksi en vaikeroi ja valita, 93 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 kun hänet ylennettiin, minua ei. Dane työskentelee elääkseen. 94 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 Kuten minäkin. - Selvä. 95 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Muuten, teidän pomonne, 96 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 nerokkaat asiantuntijanne, auttoivat kaatamaan VCAT:n. 97 00:06:43,917 --> 00:06:46,666 VCAT? - Väkivaltaisten rikollisten pidätystiimi. 98 00:06:46,667 --> 00:06:48,249 Ja osasto lopetettiin, 99 00:06:48,250 --> 00:06:51,291 koska siellä oli vallalla laajaa korruptiota. 100 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 Ei moniakaan kympin oppilaita. 101 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Mutta täydellisiä murhakyttiä. 102 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 Ja te poltitte paikan maan tasalle. 103 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 Ja se häiritsee Jackien kuoleman tutkintaa, 104 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 koska nyt kaikki VCAT:n tyypit, 105 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 eivät vain ne mätämunat, ovat haudattu eläviltä. 106 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Hyväksyvätkö he ylitöitä? 107 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 Ei, Dane. Luoja, ei. Ei näillä budjeteilla. 108 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Sen puolesta ei haluta kuolla. 109 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 VCAT:n hajotus iski meihinkin kovaa. 110 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Antakaa meidän tutkia. 111 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 Ei. - Tutkimme vapaalla. 112 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Dane, jos he kuulisivat, että TNT itse - 113 00:07:29,042 --> 00:07:31,582 tutkii salassa ylikomisarionsa murhaa, 114 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 he syöttäisivät meidät FBI:lle. 115 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Olitko läheinen Velezin kanssa? 116 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Oliko teillä suhde? 117 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Aiotko vastata? 118 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 Tätäkö nyt teemme? 119 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Veikö kissa kielesi? 120 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 Olet paskapää. - Haukutko kaikkia? 121 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 Kirjoita, että haukuin. - Eikö ole sanottavaa, J.D.? 122 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 Olet paskapää. 123 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Oletteko te typerykset täällä, koska uskotte Jackien olleen likainen? 124 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Oliko hän? 125 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Varoitan sinua, Del. 126 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Haista paska. 127 00:08:22,167 --> 00:08:25,832 Ei teeskennellä, ettei sinulla ole iso, oma lehmä ojassa. 128 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 Tiedän, että on. 129 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Kaikki sen tietävät. 130 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 Joten kerro meille - 131 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 tuosta kahden aseen kotelotuesta, jota pidät, Villi länsi. 132 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 Oletko lehmipoika? 133 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Yksi aseista on sinun. Kenelle toinen kuuluu? 134 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 Mitä aiot tehdä sillä? 135 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 Haista paska. - Mitä nyt? 136 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 Hei! - Senkin paskiainen! 137 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 Painu helvettiin. 138 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Kusipää! Haista paska! 139 00:09:15,500 --> 00:09:17,124 Mitä hemmettiä hän tekee? 140 00:09:17,125 --> 00:09:18,832 Hän tappelee veljensä kanssa. 141 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 Hei, hei! 142 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 Lopettakaa! - Näpit irti minusta! 143 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Viekää hänet pois! 144 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Mitä hemmettiä? Olet vitun kiusaaja! 145 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Veli on FBI-agentti. 146 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Jessus. 147 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 Näit veljesi. Miten meni? 148 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Hän on yhä paskiainen. 149 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Aina sama juttu. 150 00:09:47,042 --> 00:09:50,499 Jos haluaa keskustella kanssani, niin sitten pitää keskustella. 151 00:09:50,500 --> 00:09:53,625 Hän meni FBI:hin, jotta voisi löylyttää ihmisiä. 152 00:09:55,042 --> 00:09:57,249 Toivoiko hän tunnustusta? 153 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Ei. En tiedä, mitä kukaan haluaa. 154 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Tämä on paha juttu. 155 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 Jos he tutkivat meitä kaiken tapahtuneen jälkeen, 156 00:10:05,667 --> 00:10:08,082 heillä ei ole aavistustakaan mistään. 157 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 Jackie on pelkkä jälkiajatus. - Ei edes sitä. 158 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 Eivät he sitä selvitä. 159 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 Hautajaiset, lippu perheelle. 160 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 Haistakaa paska. Kiitos palveluksestasi. 161 00:10:21,250 --> 00:10:22,916 Heistä Jackie oli likainen - 162 00:10:22,917 --> 00:10:24,624 tai me olimme jotenkin mukana. 163 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 Tai kummatkin. Tai eivät tiedä mitään. 164 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 Olimme helpoin syypääksi. Likainen kyttä on syyllinen. 165 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 Mitä Thom H:lla sanoi? 166 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 Hän on muniaan myöten kiinni työssä. 167 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 Hänelle riittää. Hän ei auta meitä. 168 00:10:41,917 --> 00:10:44,457 Kaikilla on perhanan tekosyy. Olemme kaikki ahkeria. 169 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 Tämä on työ. Sitä vain tekee. 170 00:10:46,333 --> 00:10:48,291 Minä heittäisin syötin veteen - 171 00:10:48,292 --> 00:10:51,749 ja heiluttelisin kunnolla. Katsoisin, mitä sillä nappaisi. 172 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 Tiedätkö? - Aivan. Tulisi liikehdintää. 173 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Näkisi, kuka puhuu, kuka tekee virheitä. 174 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 Kunnon kyttätyötä. - Peruspaskaa. 175 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Inhoan olla täällä nyt. Oikeasti. 176 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Inhoan olla poliisi. 177 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Olen herännyt - 178 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 joka yö - 179 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 ja... 180 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 ajattelen aikaa. 181 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Kuinka paljon olen jo elänyt, kauanko vielä elän. 182 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 Sitä, mitä hemmettiä tekisin. 183 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Tämä on epäreilua. 184 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 En tiedä, mitä sanoa. 185 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Ehkä sen, mitä Jackie aina sanoi ja josta aina irvailin: 186 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "No, elä uuteen auringonnousuun." 187 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Ehkä se olikin se tärkein juttu, elää uuteen auringonnousuun. 188 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 Jackie... uskoi noitiin. 189 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 Olet esimerkki ongelmasta, joka poliisia vaivaa nykyään. 190 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Arvostelet tuolla tavalla. Moni uskoo noitiin ja... 191 00:12:11,708 --> 00:12:13,667 Hän uskoi myös henkieläimiin. 192 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 Niin, pidin ennen hengestäsi. Mennään vetämään kännit. 193 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 Mitä sanot? - Olen tulossa. 194 00:12:33,125 --> 00:12:36,000 Pitäkää kierrokset käynnissä, pojat! 195 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Onko meillä vararenkaita? Rauhoittukaa jo! 196 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Kyllä vain. 197 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Mestari saapui. 198 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 Mestari saapui. 199 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Onko meidän pakko käyttäytyä kuten idiootit? 200 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Emme ole lukiossa. 201 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Aioin lyödä vetoa veljesi puolesta, mutta tappelu loppui lyhyeen. 202 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Olisit hävinnyt tämänkin vetosi. 203 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "Olet kiusaaja!" 204 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Kuka noin sanoo? 205 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 Ei, mutta oikeasti. Miksi he kyselevät rahoista? 206 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Ainostaan se kiinnostaa. 207 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Takavarikoimme huumeitakin, siksi tämä ihmetyttää. 208 00:13:14,167 --> 00:13:17,166 Onkohan kyse niistä kätköpaikkojen ratsioista? 209 00:13:17,167 --> 00:13:19,707 Mitä sellaisista? - Jotain potaskaa. 210 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Kuulemma kartellien taloihin on tehty ratsioita, 211 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 ja rahaa on kadonnut... Ryöstötiimit ovat urbaani legenda. 212 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Kerro, jos vastaan tulee isokin kätkösumma. 213 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 KÄTKÖ HIALEAH'SSA - KARTELLI, ISO MÄÄRÄ RAHAA 214 00:14:17,042 --> 00:14:18,000 Hyvä on, kamu. 215 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 Katsokaa tuota. 216 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Tulivat perhanan tankilla. 217 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 Pidätykseenkö tarvitaan tankki? 218 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 Tuosta minä pidän. Iso tankki, isot renkaat. 219 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Tuollaisesta? 220 00:14:31,625 --> 00:14:33,958 Mutta pikkutyyppi. Katso hyppyäkin. 221 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Uskomatonta, tykki ja konekiväärit. Vai niin. 222 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 Hei. - Captain America! 223 00:14:44,125 --> 00:14:45,667 Saitko jo Red Skullin? 224 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 Eikö DEA:lla ole omaa leikkikenttää? 225 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Tulette aina parkkipaikallemme armadallanne. 226 00:14:54,833 --> 00:14:57,291 Annan ylityöaikaani entisille kollegoilleni, 227 00:14:57,292 --> 00:14:59,541 jotta he voivat maksaa asuntolainojaan. 228 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Vai niin. 229 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Ehkä tämä paskiainen talloo kätkötaloja - 230 00:15:03,625 --> 00:15:06,666 Miamin poliisin ja FBI-agenttien salaseuran kanssa. 231 00:15:06,667 --> 00:15:08,957 Olen DEA:sta, joten olen Miamin poliisi. 232 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Kysy likaisilta kyttäkamuiltasi. 233 00:15:11,542 --> 00:15:13,791 Näytätte kaikki likaisilta. - Näytän komealta. 234 00:15:13,792 --> 00:15:16,499 Et. - Dayo. Mitäs, cabrón? 235 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 Miten menee? - Mitäs kaduilla, huorat? 236 00:15:18,792 --> 00:15:21,041 Ja mitä? Onko tilanne yhtään parempi? 237 00:15:21,042 --> 00:15:22,958 Vasta kytäntappajan jäätyä kiinni. 238 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Minusta he yrittävät antaa meille potkut. 239 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 He painostavat meitä, enkä pidä siitä. 240 00:15:28,917 --> 00:15:30,999 He eivät anna poliisin ruumiin kylmettyä, 241 00:15:31,000 --> 00:15:34,124 varsinkaan ylikomisarion, jonka murha on iso uutinen. 242 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Jos VCAT olisi vielä, pidätys olisi jo tapahtunut. 243 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 Niinkö? Miten DEA meitä auttaa, kysynpä vain? 244 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 Ei mitenkään. - Ei niin. 245 00:15:41,250 --> 00:15:42,582 Älähän. - Ei mitenkään. 246 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 Se ei ole meidän ongelmamme. 247 00:15:44,542 --> 00:15:46,666 Hoitakaa omat skandaalinne. - Selvä. 248 00:15:46,667 --> 00:15:48,541 Muistan tuon, kun olet itse kusessa. 249 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Sen sanon, että vasikoita on joka osastolla. 250 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 Siitä puheen ollen, näytät sellaiselta. 251 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Hittolainen. Sieltä hän saapuu. 252 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 Korruptoitunein kyttä Dadessa. 253 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 Hei, Matty. - Numero kaksi! 254 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 Miten menee? - Yritän välittää asioista. 255 00:16:12,708 --> 00:16:13,916 Mitä nyt, komisario? 256 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 Hyvä on. No niin, TFO:t, mennään. Haluatteko ansaita rahaa tänään? 257 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 Mitä ihmettä teette? Pelaatteko dominoa? 258 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Crimestopper-vihje saapui. 259 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 Nytkö? - Jep. 260 00:16:25,083 --> 00:16:26,291 Työaikamme loppuu kohta. 261 00:16:26,292 --> 00:16:27,999 Hialeah'ssa on rahakätkö. 262 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Takavarikoidaan se viikon päätteeksi. 263 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 Ylitöitä? - Ei, lisäpisteitä. 264 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Wilburkin matkaan. 265 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 Emmekö saa ylityökorvausta? - Budjetti ei salli. 266 00:16:38,167 --> 00:16:40,249 He saavat maksaa laskunsa, 267 00:16:40,250 --> 00:16:42,957 mutta me emme saa? Mikä järki siinä on? 268 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Tulette mukaani tai ette, tarvitsen Wilburin. 269 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 Tarvitsemme rahakoiran. Tulkaa perässä. 270 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 Ihan perseestä. - Se nukkuu autossani. Hitto. 271 00:16:52,208 --> 00:16:53,167 Jou! 272 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Kuinka paljon siellä on? 273 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 En tiedä. Ehkä 250 000? 274 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Oikeastiko? Hittolainen. 275 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Hyvä on, se on helppo takavarikointi. 276 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 Perjantai-iltana? - Niin. 277 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Komisario. Hei. 278 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Mainitsit Hialeah'n. Otammeko paikalliset mukaan? 279 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 Emme. Koko osasto on myllättynä. 280 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 Kuinka paljon siellä on rahaa? 281 00:17:16,042 --> 00:17:17,582 150 000. - Huumerikollinen? 282 00:17:17,583 --> 00:17:19,666 Etkö tunne kärsivällisyyteni - 283 00:17:19,667 --> 00:17:21,457 katoavan näillä kysymyksillä? 284 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Anteeksi. Vanha tapa vain. 285 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 HIALEAH KEHITYKSEN KAUPUNKI 286 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 O.M.N.H.T. 287 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 O.J.T.A.O. 288 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 Mitä sanomme? 289 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Valehtelemme. 290 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Hylätyiltä näyttävät. 291 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Saadaan allekirjoitus huumeiden etsintään. 292 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Näytämme kuin kyttäasuisilta halloween-juhlijoilta. 293 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 Eikö tämän pitäisi olla läävä? 294 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 Entä jos paikka onkin huumeluola? 295 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 Sitten pidätämme huumeista, tyhjennämme paikan. 296 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Tulehan, Wilbur. 297 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Hyvä poika, Wilbur. 298 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 Mitä on luvassa? 299 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 En ole ennen nähnyt sen innostuvan näin paljon. 300 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Kuinka paljon siellä on? 301 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 75 000 dollaria. 302 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 Mahdotonta. Wilbur merkkaa kaikkialle. 303 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Rahaa on oltava paljon enemmän. 304 00:19:10,167 --> 00:19:11,625 Kop, kop. Miamin poliisista. 305 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 Kop, kop. - Miten menee, neiti? 306 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Viisi kyttää ilmestyy ovelleni. On mennyt paremminkin. 307 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Saimme Crimestopper-vihjeen tästä osoitteesta. 308 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 Minkä? - Crimestopper-vihjeen. 309 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Kuulemma talossa on ehkä huumeita. 310 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 Vihjeet ovat tavallisesti luotettavia, siksi tulimme. 311 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 Mikä on nimesi? 312 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Desi. 313 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Rokkistaranimesi. Virallinen nimesi? 314 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 315 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 Onko henkkareita, ajokorttia? 316 00:19:46,458 --> 00:19:47,499 Sisällä. 317 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 Onko lemmikkejä? - Minä vain. 318 00:19:49,542 --> 00:19:50,625 Oletko yksin? 319 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Olen. 320 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Saammeko tulla sisään? 321 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 Onko etsintälupaa? - Lupa etsiä. 322 00:19:57,792 --> 00:19:59,041 Mikä niiden ero on? 323 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 Lupaan etsiä ei tarvita tuomarin hyväksyntää. 324 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Joten voin kieltäytyä. 325 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 Tietysti voit. - Mitä siihen sanoisitte? 326 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Sinun on sanottava "ei" ensin. 327 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 Minulle ei ole huumeita. 328 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 Ehkä hieman kannabista. - Älä siitä huolehdi. 329 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Allekirjoita nämä, ja käymme nopeasti. 330 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Älä yritä pakottaa, kyttä. 331 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 Näytänkö sellaiselta? He pakottavat. 332 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 Luota minuun. Tuon kanssa et halua pelleillä. 333 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Voimme mennä. 334 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Mitä hittoa? 335 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Tule, Wilbur. 336 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 Tuollaisesta käytöksestä juuri puhuin. 337 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Haistele, haistele. 338 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 No niin. Numa eteenpäin, Mike oikealle. 339 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Tulehan. 340 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Pysy vieressäni. 341 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Päästän sen hihnasta. 342 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Mene. 343 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 Onko talossa muita, Desi? 344 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 Minä vain. 345 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 Et todellakaan halua valehdella meille. 346 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Vannon, vain minä. 347 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Rauhoituhan, Wilbur! 348 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 Lolo, hae koira. - Tyhjä. 349 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 No niin. Pysähdy. 350 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 Mitä ullakolla on, Desi? 351 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 Tulehan. - En ole käynyt. 352 00:21:42,000 --> 00:21:44,124 Sanoinhan, ei ole huumeita. 353 00:21:44,125 --> 00:21:46,042 Koira haukkuukin rahasta. 354 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Haluan nähdä etsintäluvan. 355 00:21:54,125 --> 00:21:55,457 Koira huomasi jo jotain. 356 00:21:55,458 --> 00:21:57,624 Lupaa ei tarvita, riittävät perusteet on jo. 357 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Onko ullakolla ketään? 358 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 Ei ole. 359 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 No niin, mene. - Tyhjä. 360 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi? 361 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Niin? 362 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Miksi ullakko on siisti? 363 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 En tiedä. Sanoinhan, etten ole käynyt siellä. 364 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 Miksi sillä on väliä? 365 00:22:53,750 --> 00:22:55,832 Koska muu talo on kuin kaatopaikka. 366 00:22:55,833 --> 00:22:57,124 Tämä on putipuhdas. 367 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Olisittepa nähneet paikan, kun aloin siivota sitä. 368 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 Isoäitini ei laittanut roskiin mitään. 369 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Katsohan tätä. 370 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 Johtoja ei pitäisi näkyä noin. 371 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Mikä hitto tuo on? 372 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Hae moukari. 373 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Miten kauan olet asunut täällä? 374 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Kaksi kuukautta. 375 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Mainitsit isoäitisi, onko hän yhä elossa? 376 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Otan osaa. 377 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Hän menehtyi kesäkuussa. 378 00:23:56,792 --> 00:23:58,874 Hoidin häntä viimeiset vuodet. 379 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 Yksiksesi? - Niin. 380 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 Käytkö töissä? - Talo kuuluu kuolinpesälle. 381 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Taistelen siskoni kanssa siitä. 382 00:24:05,917 --> 00:24:08,916 Hän ei välittänyt isoäidistämme mutta riitautti testamentin. 383 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 Talossa ei ole ketään. 384 00:24:10,125 --> 00:24:12,916 Ennen kuin pääsemme seinän läpi, 385 00:24:12,917 --> 00:24:15,500 haluatko kertoa mitään? Tunnustaa etukäteen? 386 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 En oikeasti tiedä mitään ullakosta. 387 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Vannon rakkaitteni kautta. 388 00:24:23,417 --> 00:24:24,707 Puhun totta. 389 00:24:24,708 --> 00:24:27,291 Haluan uskoa sinua, mutta olen tehnyt tätä pitkään. 390 00:24:27,292 --> 00:24:31,250 Kun kerroin koiran haistavan rahaa, näytit järkyttyneeltä. 391 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 Mitä luulet seinän takana olevan? 392 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Toitte koiran, joka haistaa rahaa. 393 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 Niinpä luultavasti te tiedätte seinän sisällöstä enemmän. 394 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Älähän nyt. 395 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Kolumbian lippu on takan päällä, ja olemme poliiseja, 396 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 joten ei ole arvoitus, kenelle rahat voisivat kuulua. 397 00:24:51,542 --> 00:24:53,750 Onpa kapeakatseinen asenne. 398 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 Eivät kaikki Kolumbiasta tee rikoksia. - Tiedämme. 399 00:24:57,792 --> 00:25:00,749 Mutta siellä on hyvää kokkelia. Kaikki kokaiini on sieltä. 400 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 Siellä on hyvää ruokaakin. - Toki. 401 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 On siellä. - Mutta se ei ole seinän takana. 402 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Kaikilla teillä kytillä on sama katse. 403 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Se, joka saa tuntemaan tehneensä jotain väärin. 404 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 Teitkö jotain väärin? - En. 405 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 Varastetun omaisuuden, kuten rahan, saaminen jopa tietämättään - 406 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 on itse asiassa jotain hyvinkin väärin tehtyä. 407 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Se, ettei näe rikosta, ei pelasta syytteiltä. 408 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 Ei, jos rikos tapahtuu talossasi. - Ymmärrätkö? 409 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Mutta talo ei ole minun. 410 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 Tämä on isoäitini talo. 411 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 Talo kuuluu kuolinpesälle. - Ai niin, aivan. 412 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Aika ovelaa, Desi. 413 00:25:44,167 --> 00:25:45,958 Keneltä kuulit porsaanreiän? 414 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Älkää viitsikö. 415 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Meistä kaikista on mukava saarnata moraalista. 416 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Tee parempia päätöksiä. 417 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 Elä rehellistä elämää. 418 00:26:02,917 --> 00:26:04,792 {\an8}Anna Jumalan johdattaa. 419 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Mutta Jumala ei maksa asuntolainaa. 420 00:26:09,667 --> 00:26:11,542 Loppukuusta laskut on maksettava. 421 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 On lääkärinlaskuja. 422 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Asianajajan laskuja. 423 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Hautajaiset. 424 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Kertokaahan... 425 00:26:23,042 --> 00:26:24,958 Voiko ihminen vaihtaa ne neuvot... 426 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 rukoukset ja hyvät aikeet... 427 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 käteiseen? 428 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Ei kai, Desi. Ei kai voi. 429 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 O.M.N.H.T. 430 00:26:41,792 --> 00:26:42,667 Mitä se tarkoittaa? 431 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 Olemmeko me ne hyvät tyypit? 432 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Tarvitseeko teidän uskoa siihen? 433 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Hyvä on. Anteeksi. 434 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 Entäpä tuo toinen? O.J.T.A.O.? 435 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 Olemme ja tulemme aina olemaan. 436 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 Mitä ne ovat? 437 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 Komisario, käteistä! 438 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 Mitä löytyi? - En tiedä. Mutta jotain isoa. 439 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Vahdi häntä, ettei hän karkaa. 440 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 Tämä on hullua. 441 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Kunnon pamaus. 442 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Mitä hittoa? 443 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Voi paska. 444 00:27:50,750 --> 00:27:51,583 Paska... 445 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Hittolainen. 446 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Tässä ämpärissä on 1,4 miljoonaa. 447 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 Ei voi olla totta. Aitoja? 448 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 Miksi meteli? Onko iso summa? - Hittolainen. 449 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Noita ämpäreitä on ainakin 14 lisää. 450 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 Luoja. - Mutta... Jos sama... 451 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Tuolla on enemmän. 452 00:28:08,042 --> 00:28:09,542 Täällä on 20 miljoonaa. 453 00:28:10,292 --> 00:28:12,082 Onko tuttua? Mitä me teemme? 454 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Odottakaa nyt hetki. 455 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 Antakaa minun... 456 00:28:18,167 --> 00:28:19,791 No niin, voitteko... 457 00:28:19,792 --> 00:28:21,333 Menkää alas hetkeksi. 458 00:28:21,833 --> 00:28:23,541 Tulemme kohta perässä. 459 00:28:23,542 --> 00:28:25,375 Antakaa komisarion... 460 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Hittolainen. 461 00:28:28,625 --> 00:28:30,125 Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? 462 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Jessus. 463 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Hei, kännykät. 464 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 Kännykät. - Mitä? 465 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 Miten niin kännykät? 466 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 En halua puheluita nyt. 467 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Kännykät tänne. 468 00:28:39,833 --> 00:28:40,749 Antakaa ne. 469 00:28:40,750 --> 00:28:42,041 Mitä teet? - Kännykkä. 470 00:28:42,042 --> 00:28:43,166 Etkö luota meihin? 471 00:28:43,167 --> 00:28:47,499 Ei se... En luota tähän takavarikointiin. Tällainen raha sekoittaa asioita. 472 00:28:47,500 --> 00:28:51,999 Antakaa minulle kännykkänne. Kyse on tästä työstä, ei sinusta. 473 00:28:52,000 --> 00:28:54,167 Tarvitsen kännykkäsi, Lolo. - Selvä. 474 00:28:54,792 --> 00:28:57,666 Anna se. - Ethän ole likainen? 475 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 Haluan kaikki kännykät. - Ei ole. 476 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 Oikeastiko? - Mitä teet? 477 00:29:01,083 --> 00:29:03,541 Antakaa Lolon ja Desin kännykät. 478 00:29:03,542 --> 00:29:06,208 Tutkin henkkarit nopeasti. - Anna kännykkäsi. 479 00:29:06,750 --> 00:29:08,416 Todellako? - Anna kännykkäsi. 480 00:29:08,417 --> 00:29:09,999 Oikeastiko? - Kännykkä. 481 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Komisario... 482 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Vielä yksi. 483 00:29:12,292 --> 00:29:15,999 Älkääkä yhtään nyrpistelkö. Tämä ei ole tarkastus. 484 00:29:16,000 --> 00:29:19,083 Tämä tilanne on hoidettava, yritän tehdä niin. 485 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 Haluatko minunkin? 486 00:29:21,833 --> 00:29:25,332 En halua. Auta selvittämään, mitä on tekeillä. 487 00:29:25,333 --> 00:29:28,749 Ei epäillä omaa tiimiä... - Älä kerro, mitä saan tai en saa tehdä. 488 00:29:28,750 --> 00:29:31,916 Reagoin tilanteeseen. En mieti, loukkaanko tunteita. 489 00:29:31,917 --> 00:29:33,957 Ollaan viisaita. Kyse on luottamuksesta. 490 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 Niin. - Kamu, näin kahden kesken. 491 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Paljonko vihjeessä sanottiin rahaa olevan? 492 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 300 000 dollaria. 493 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 Crimestopper-vihje ilmoitti niin? 494 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 Niin, 300 000. 495 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Hitto. 496 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 Meillä on ongelma, J.D. - Niin. 497 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Iso sellainen. 498 00:29:58,250 --> 00:30:01,791 Otetaan loput ämpäreistä seinästä. Rahat on laskettava. 499 00:30:01,792 --> 00:30:06,207 Mike, vie Numan kanssa ne autotalliin. Tämä on vain kipsilevyä ja laastia. 500 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Miksi niin? 501 00:30:07,167 --> 00:30:10,499 Luoti ei lävistä niin helposti sementtiseinää. 502 00:30:10,500 --> 00:30:11,416 Paska. - Hitto. 503 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 Siitäkö on kyse? - Kyllä. 504 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Tehkää se, pyydän. 505 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Hei, Dane. 506 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Rahat on siirrettävä. 507 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 En voi. 508 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 Sääntöjen mukaan rahat on laskettava paikan päällä. 509 00:30:22,000 --> 00:30:25,124 Laki sanoo niin. - Aivan, mutta rahaa on valtavasti. 510 00:30:25,125 --> 00:30:28,416 Jos laskemme yhtään väärin, sisäinen tutkinta hyökkää. 511 00:30:28,417 --> 00:30:30,874 Jos laskemme väärin, seuraa mielisairaala. 512 00:30:30,875 --> 00:30:33,707 Ei, en toimi nyt vastoin sääntöjä. 513 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 Rahat on laskettava täällä. 514 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Soitamme päällikölle. 515 00:30:42,042 --> 00:30:45,124 Haluatko hänet mukaan? - En. Mutta puhut protokollasta. 516 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 Luotatko johtajiimme? - En varsinaisesti. 517 00:30:47,417 --> 00:30:49,041 Väritämme viivojen ulkopuolta. 518 00:30:49,042 --> 00:30:51,374 Möhlimme sen ja... - En ota sitä riskiä. 519 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 Mitä pidemmäksi aikaa jäämme, sitä pahemmaksi tilanne muuttuu. 520 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Tiedän sen kyllä. 521 00:30:56,333 --> 00:30:57,332 Kerronpa jotain. 522 00:30:57,333 --> 00:31:00,166 Jackie kertoi olleensa jättisuuren rahakätkön jäljillä. 523 00:31:00,167 --> 00:31:01,958 Uskon, että se oli tämä. 524 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Mutta en tiedä varmasti. 525 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 Tiedän vain, että sillä on väliä, 526 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 mitä nyt teemme ja kenelle puhumme. 527 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Täytyy olla tarkkana. 528 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 Vetää yhtä köyttä. - Pomo... 529 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 En ehtinyt nähdä tyttöjäni. Saanko soittaa heille hyvät yöt? 530 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Lolo, ymmärrä tilanteemme. 531 00:31:18,292 --> 00:31:21,082 Ymmärrän, mutta exäni on tarkka näistä asioista. 532 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 Nopea soitto vain. - En voi antaa kännykkääsi. 533 00:31:23,958 --> 00:31:26,541 Soittaisin vain hyvät yöt tytöilleni. 534 00:31:26,542 --> 00:31:31,874 En voi antaa kännykkää. Olen pahoillani. Anna minun miettiä tilannetta kunnolla. 535 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 Hittolainen. - Voin soittaa veljelleni. 536 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 No en. FBI-veljellesi, jonka kanssa tappelit tänään? 537 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 Soitetaan sitten Mattylle DEA:ssa. - Ei soiteta. 538 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 Anna minun hoitaa tämä. 539 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Aivan, olet johtajamme. 540 00:31:44,208 --> 00:31:46,791 Älä tee noin. - En yritä astua varpaillesi. 541 00:31:46,792 --> 00:31:49,916 Yritän auttaa, ja kohtelet minua paskamaisesti. 542 00:31:49,917 --> 00:31:52,791 Hoitele oma rikospaikkasi, mutta en ymmärrä käytöstäsi. 543 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Teette kumpikin virheen. 544 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Teidän pitäisi vain ottaa haluamanne ja lähteä. 545 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 Ennen kuin tilanne pahenee meille kaikille. 546 00:32:04,458 --> 00:32:05,333 Hei! 547 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 Hei! 548 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Poliisiauto ajaa katua pitkin. 549 00:32:13,667 --> 00:32:15,707 Pois radioista. Ei soittoja. 550 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Lolo, viekää loput ämpäreistä autotalliin. 551 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 Mitä on tekeillä? 552 00:32:41,125 --> 00:32:43,207 Aika monta Challengeria parkissa. 553 00:32:43,208 --> 00:32:45,167 Joko jengiläisiä tai kyttiä. 554 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Meillä on työ kesken. Olemme TNT:stä. 555 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Sammutatko valosi? 556 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Meitä ei varoitettu tästä. 557 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Ei niin. 558 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 Saanko kysyä miksi? - Saat. Koska olette Hialeah'n poliisista. 559 00:33:22,125 --> 00:33:24,542 Mitä se tarkoittaa? - Hei, järjestyspoliisi. 560 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 Näetkö kultaisen kilven kaulani ympärillä? 561 00:33:27,458 --> 00:33:30,542 Se tarkoittaa, ettei meillä ole varaa kertoa teille. 562 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 Olette korkeammassa asemassa... 563 00:33:35,292 --> 00:33:36,666 mutta hitot siitä. 564 00:33:36,667 --> 00:33:38,166 Haistakaa paska. 565 00:33:38,167 --> 00:33:41,000 Soitamme päällikölleni ja... - Hei, tunnen sinut. 566 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Mistä tunnen sinut? 567 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 Et tunne minua. - Tunnen minä. 568 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Et ole minua nähnytkään. 569 00:33:53,917 --> 00:33:55,500 {\an8}Siunattua iltaa. 570 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 Kollegat. 571 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Tunsin sen ääliön pelkääjän paikalla. Hän oli VCAT:issa. 572 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 Mitä? 573 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 Näin hänet Seven Seasissa. Tunnistan hänet satavarmasti. 574 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 Puolet heistä erotettiin määräajaksi. 575 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 Loput saivat potkut. - Tai erosivat itse. 576 00:34:14,875 --> 00:34:17,332 Jos likainen pappikin saa työnsä takaisin, 577 00:34:17,333 --> 00:34:19,499 eikö muka poliisi... - Ei VCAT:n kanssa. 578 00:34:19,500 --> 00:34:21,749 Kuka sen katastrofin jälkeen pitäisi työnsä? 579 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 Poliisiliitot ovat vahvoja. 580 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 Tietävätköhän he paikasta? 581 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Jos he tietäisivät rahoista, meidät olisi jo tapettu. 582 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Niin. 583 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Taitaa tulla isku. 584 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Niin. 585 00:34:41,875 --> 00:34:44,292 Kiväärit käteen ja liivit päälle, koiralle myös. 586 00:34:44,917 --> 00:34:46,541 Elä uuteen auringonnousuun. 587 00:34:46,542 --> 00:34:48,792 Täydellinen neuvo tälle illalle. 588 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLIISI 589 00:35:14,958 --> 00:35:17,625 {\an8}Miksi he veivät kännykkämme? 590 00:35:18,167 --> 00:35:19,875 {\an8}Eivätkö he luota meihin? 591 00:35:22,417 --> 00:35:25,749 Olet huolissasi rakastajastasi, josta luulet, ettemme tiedä. 592 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 Pikku panolelustasi. 593 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Hän varmasti lähetti juuri viestin: "Mami chula, ikävä sinua." 594 00:35:31,000 --> 00:35:33,166 Aiotteko jättää minut tähän? - Enkä! 595 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 Mitä hemmettiä on tekeillä? 596 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 Mami... missä oikein olet? - Tämä on perseestä! 597 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Ei, halusin nähdä lapseni ja puhua heidän kanssaan. 598 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Ymmärrän. Hankimme kännykkäsi takaisin. 599 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 Mitä nämä ovat? 600 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 Isoäidillä on Keltaiset sivut. 601 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Jos nyt kiinnostaa soittaa vuoteen 1987, se onnistuu. 602 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 Isoäiti ei pelleillyt, hän keräsi kaikkea. 603 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 Kaiken, mitä tarvitsi. Joka vuosi. 604 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 Joka vuosikymmen, joka vuosisata. 605 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 Hittolainen. 606 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Sedälläni oli tällainen vanha auto. 607 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Lähteeköhän tämä vielä käyntiin? 608 00:36:07,542 --> 00:36:09,416 En usko. Kaikki täällä on vanhaa. 609 00:36:09,417 --> 00:36:11,333 Tämä on hauskaa... 610 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Mutta mitä hemmettiä teemme? 611 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 Laskemme rahat paikan päällä. 612 00:36:17,792 --> 00:36:19,957 Tiedän, että laskemme, Numa. 613 00:36:19,958 --> 00:36:21,916 Miksemme soita johdolle? 614 00:36:21,917 --> 00:36:24,291 Radiohiljaisuus tuntuu oudolta. 615 00:36:24,292 --> 00:36:25,832 Komisario päätti niin. 616 00:36:25,833 --> 00:36:28,207 Miksi mietit moisia? Teemmehän näin aina. 617 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 En halua jäädä tänne jumiin. 618 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 Jackie ei hoitaisi asioita näin. 619 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 Tämä ei ole pikkukätkö, tämä on iso löytö. 620 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Ole kuin tämä olisi tuttu juttu. 621 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 Tuoko on neuvosi minulle? Söpöä. Tuo paskapuhe ei tepsi. 622 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 Älähän. - Ymmärrätkö? 623 00:36:42,792 --> 00:36:46,500 Olemme haavoittuvaisia. - Onko joku väittänyt muuta? 624 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Pitää vain kestää muutokset. 625 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Sinun on rauhoituttava. Tarvitsetko... 626 00:36:54,125 --> 00:36:55,417 Hän tarvitsee nokoset. 627 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 Mitä oikein teet? 628 00:36:57,208 --> 00:36:59,291 Tuo on paska lasikuituovi. 629 00:36:59,292 --> 00:37:01,707 Siirretään auto tähän tuomaan suojaa. 630 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 Loistavaa. Kaipaatko apua? 631 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Tarkasta takaovi. 632 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 Hyvä on. 633 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Laitetaan liivit päälle tiukasti. 634 00:37:12,417 --> 00:37:14,999 Kiväärit käteen, lisälippaat. Kaikki kuntoon. 635 00:37:15,000 --> 00:37:16,707 {\an8}Pelästyittekö Hialeah'n kyttiä? 636 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 Turvallisuus ensin. Mitä teette? 637 00:37:18,250 --> 00:37:21,208 Yritämme siirtää auton ovelle lisäsuojaksi. 638 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Viisasta. 639 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 Missä nainen on? 640 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Raudoissa keittiössä. 641 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 Haistakaa paska! - Hei, Lolo... 642 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Ymmärrän, että sinua kismittää kännykät. 643 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 Ei se mitään. - Kuule. 644 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Kyse ei ole paniikista. Tein sen kaiken varalta. 645 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Ei se mitään, pomo. 646 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 Kiitos. - Joo. 647 00:37:41,542 --> 00:37:43,166 Ovatko kaikki ämpärit täällä? 648 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 Kyllä. 649 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Selvä. 650 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, mene eteen ja ole silmä tarkkana. 651 00:37:48,458 --> 00:37:50,875 Huuda, jos outoja tapahtuu. - Siirrämme auton. 652 00:37:51,708 --> 00:37:52,916 En tiedä ämpäreistä mitään. 653 00:37:52,917 --> 00:37:54,875 Keksitään, miten laskemme nämä. 654 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Mitä hittoa? 655 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 656 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Syyte laittomasta aseesta Desille. 657 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 Vitut tästä! 658 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 No niin. 659 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Hyvä on, teemme näin. 660 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 Jos siinä on merkintä, kuten 250, annetaan olla. 661 00:38:13,458 --> 00:38:15,082 Uskotaan merkintää. 662 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 Silloin ei kosketa, ei avata. 663 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Huonosti paketoidut ilman merkintää... 664 00:38:19,458 --> 00:38:22,499 Lasketaan. - Aivan. Muuten tässä menee ikuisuus. 665 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 Jos ei ole merkintää, lasketaan. 666 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Hitto, olisi helpompi vain ryöstää nämä rahat. 667 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Siis oikeasti. 668 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 No niin, kaksi kasaa. Käydäänpä ne läpi. Tuota ei ole merkitty. 669 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Merkitty. 670 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 ISO POTTI RAHAA. EI SOITTOA JOHDOLLE. EHKÄ LIKAINEN 671 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 Minun käsketään lähteä muualle hetkeksi. 672 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 Eikä soittaja kerro nimeään? 673 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 Ei, enkä kysy. 674 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Eli tuntemattomat... 675 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 käyvät täällä... - En kysy mitään. 676 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 Etkä ole nähnyt heitä? - En koskaan. 677 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Käskit ottaa haluamamme ja lähteä. Miksi? 678 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 Niin minun käskettiin sanoa. 679 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 Käskettiin? Ai siis sanoa kytille? 680 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Eivät kai he tarkoita kaikkea rahaa, mutta... 681 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 he tietävät, että häviöt kuuluvat hommaan, joten ottamanne - 682 00:39:39,667 --> 00:39:42,042 ei luultavasti olisi niin iso summa heille. 683 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Kuka tuo on? 684 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Poikani. 685 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 686 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Sinulla on vasikan maine. 687 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Raporttia on muokattu salatuksi. Miksi? 688 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Exäni vuoksi. 689 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Hän myi huumeita ja varasti rahaa. 690 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Hän on paha tyyppi, joten työskentelin kytille. 691 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 En pitänyt siitä, enkä hänestä. 692 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 Näen sen. 693 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 Tykkäsikö hän tuomioista vai kiinnijäämisestä? 694 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Vaikea sanoa. 695 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Katsopa tätä. Muokattu raportti, katso kuka on vastaava. 696 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 Oletko vasikka? Miami-Dadelle? 697 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 Mitä tapahtui? Tuliko joku käymään, jätti yhteystietonsa? 698 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 Käski soittaa? 699 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 Niinkö siinä lukee? 700 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 Älä pelleile. Kyse on joko siitä, 701 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 että tiesit kätköstä ja halusit apua - 702 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 tai halusit rikastua vasikoimalla. 703 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Takavarikoidun kätkön ilmiantaja voi vaatia jopa 20 prosenttia rahoista. 704 00:41:05,000 --> 00:41:05,917 Senkö... 705 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 Niinkö siinä tapahtui? Vasikoimalla rikastuu Floridassa. 706 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Helppoa rahaa. 707 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Ymmärrän kyllä. Mitä tehdä? 708 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Isoäiti kuolee. Kartellin tyyppejä saapuu - 709 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 ja pyytää pitämään 20 miljoonaa ullakolla. 710 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 Mitä pitäisi tehdä? Käydä koko kartellia vastaan? 711 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Älä vastaa. 712 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Haloo? 713 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Teillä on puoli tuntia aikaa lähteä talosta. 714 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Tehkää työnne ja viekää rahat, jotka siellä piti olla. 715 00:41:48,667 --> 00:41:50,875 Kenenkään ei tarvitse kuolla 150 000:n vuoksi. 716 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 Mitä he sanoivat? 717 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Kuulemma puoli tuntia aikaa lähteä. 718 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Puhutaanko kahden kesken? 719 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Kuunnelkaa heitä. He tulevat ja tappavat meidät kaikki. 720 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 300 000 dollaria, eikö näin? 721 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Mitä? 722 00:42:25,042 --> 00:42:27,916 Kysyin yläkerrassa Crimestopper-vihjeestä. 723 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 Sanoit summaksi 300 000. 724 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 Aivan. - Ei. Väärin. 725 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 Kuka sitten äsken soittikin sanoi: 726 00:42:34,167 --> 00:42:36,833 "Kenenkään ei tarvitse kuolla 150 000:n vuoksi." 727 00:42:39,333 --> 00:42:40,749 Tyyppikö sanoi 150 000? 728 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 Miksi sanoit kaksinkertaisen summan? 729 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 Ensinnäkin... 730 00:42:45,125 --> 00:42:46,291 Älä uhittele. - Ei. 731 00:42:46,292 --> 00:42:48,207 Älä käske rauhoittumaan. 732 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 Haista paska. Kerro, mitä helvettiä on tekeillä. 733 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 Sanon vielä kerran, J.D., 734 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 minä olen johdossa täällä ja johdan omalla tavallani. 735 00:42:56,458 --> 00:43:01,166 Et johda mitään, jos aiot sytyttää tuleen lopunkin osan urastani. 736 00:43:01,167 --> 00:43:05,042 Lähden tästä mestasta ja suuntaan kotiin. Ymmärrätkö? 737 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Luuletko, että haluan ryöstää rahat? 738 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Luuletko todella niin? 739 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 En tiedä, mitä oikein teet. 740 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Et ole ollut oma itsesi siitä lähtien, kun tulimme tänne. 741 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Kerroin, mitä Jackie kertoi. 742 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 Ja olet valehdellut ja salaillut asioita. 743 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 Äläkä väitä, että kuvittelen kaiken, koska olemme tunteneet pitkään. 744 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 Mitä on tekeillä? 745 00:43:32,417 --> 00:43:34,041 Näytä se Crimestopper-vihje. 746 00:43:34,042 --> 00:43:35,832 Näytä mustaa valkoisella. 747 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 Pelkkä vihje? 748 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Perhana sentään, en nyt jaksa nähdä tässä huumoria! 749 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 Ymmärrätkö? En luota sinuun tällä hetkellä, ja se on ongelma! 750 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Ota esille se raportti ja näytä se vihje. 751 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 Miksi? - Mikset näyttäisi? Onko salattavaa? 752 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 Ei se mikään valtion salaisuus ole. 753 00:43:53,875 --> 00:43:56,124 Minulla ei ole sitä. - Miksi teet näin? 754 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 Ei ole sitä. - Missä se on? 755 00:43:57,542 --> 00:43:59,624 Autossasiko? Kotona? Missä? 756 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 Kännykässäsi? Missä? 757 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 En olisi koskaan pettänyt sinua näin. 758 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Soita päällikölle tai minä soitan. 759 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 KÄTKÖ HIALEAHISSA - KARTELLI, ISO MÄÄRÄ RAHAA 760 00:44:58,208 --> 00:45:00,791 Luuletko, että kartelli lainaisi minulle rahaa? 761 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Laskujeni maksuun. 762 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Kannattaahan sitä kysyä. 763 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 Hehän tykkäävät lainata rahaa kytille. 764 00:45:12,542 --> 00:45:15,250 Vuosipalkkani on 80 000 dollaria verojen jälkeen. 765 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 Ja sen vuoksi... 766 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 päälleni on syljetty, minua on ammuttu, lyöty, potkittu, haukuttu, 767 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 ja saatu tuntemaan paskalta, 768 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 kun toimin hiekkasäkkinä kaaoksen ja sivilisaation rajalla. 769 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Tunnutpa ajatelleen asiaa enemmänkin. 770 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 Mitä sinä tekisit tällä? 771 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Kaikkea. 772 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Pelkästään tämä. 773 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Tämä rahanippu tässä... 774 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 tekisi elämästäni niin paljon helpompaa. 775 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Hei, Dayo. Hoida nämä ääliöt. Lähdetään. 776 00:46:21,708 --> 00:46:23,041 Aloin vasta kiusata heitä. 777 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Antaa heidän olla. Haista paska, en pidä sinusta. 778 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Hyvää yötä. 779 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 Nähdään. - Haista itse. 780 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Hei, Burne-sy, missä olet? 781 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Vastaamme tuli oikea sekasotku. Saatan tarvita apuasi. 782 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 Mitä nyt? 783 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 Saimme Crimestopper-vihjeen päivän lopulla. 784 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 Otimme työn. Nyt olen Hialeah'ssa jumissa paskassa. 785 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 Mitä tarkoitat? 786 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Takavarikointia. 787 00:46:51,917 --> 00:46:53,916 Rahakätkö on valtavan suuri. 788 00:46:53,917 --> 00:46:54,875 Hitto. 789 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 Ja olen huolissani Danesta. 790 00:46:57,667 --> 00:47:01,042 En tiedä, mitä hän ajattelee. Hän ei toimi oikein. 791 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Mitä tarkoitat? 792 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Hän ei ole soittanut tästä. 793 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 Rahakätköstä? Johdolle? 794 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 Niin. 795 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Se ei ole hyvä juttu. 796 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Oletko kuullut mitään hänestä? 797 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 Vain, että hän haluaa palavasti selvittää, kuka murhasi Jackien. 798 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Niin... Me kaikki haluamme. He olivat läheisiä. 799 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Miten läheisiä? 800 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Miten niin? 801 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 J.D., rakastit Jackieta. 802 00:47:30,042 --> 00:47:33,708 Teidän suhteenne oli maailman huonoiten pidetyin salaisuus. 803 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Olimme pari, aivan. 804 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 Niin, ja et saanut ylennystä. 805 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Dane sai sen. 806 00:47:42,500 --> 00:47:45,166 Ei se ollut henkilökohtaista. - Kuka niin väittää? 807 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 Jackie toimi sillä tavalla. 808 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 Kuka niin väittää? - Minä. 809 00:47:48,583 --> 00:47:52,874 Entä jos Jackie tutki sitä kätkötaloa, jossa nyt olette? 810 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 Entä jos Dane kuuli asiasta? 811 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Olisiko se mahdollista? 812 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Onhan se. Ihan järkevä oletus. 813 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Kysy siis itseltäsi tätä. 814 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Mieti tarkkaan. 815 00:48:08,292 --> 00:48:10,499 Elä uuteen auringonnousuun. 816 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 Onko se rahasumma yhden Miamin poliisin ylikomisarion hintainen? 817 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 Ei, jessus. Ei Dane tappanut Jackieta. 818 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 Sanon vain, että hän on persaukinen. 819 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 On sairaalalaskuja, poika poissa, avioliitto karilla. 820 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 Ja sinäkin tiedät, että hänellä on ollut mielenterveysongelmia. 821 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 Jos kymmenenvuotias poikasi kuolisi syöpään, eikö sinullakin olisi? 822 00:48:30,250 --> 00:48:33,417 Aivan, ja vain hän tietää, miten sellainen järkyttää mieltä. 823 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Mutta tiedämme, ettei hän toivu kunnolla koskaan, 824 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 joten hän on mies, johon ei voi kunnolla luottaa. 825 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 Mitä on menetettävää, kun on menettänyt jo kaiken? 826 00:48:46,083 --> 00:48:48,541 Hitto! Hyvä on. Pakko soittaa veljelleni. 827 00:48:48,542 --> 00:48:52,667 Anna FBI:n olla, älä soita hänelle. Kuule, lopettelen töitä. 828 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Tulen sinne. Lähetän pian viestin. Ole varovainen. 829 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 Hyvä on. 830 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Hitto. 831 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, tulehan. 832 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Kuka siitä välittäisi? 833 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 Kuka ikävöisi 10 000-30 000 dollaria? 834 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Älä viitsi. Laske rahat tarkkaan. 835 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 En yritä olla täällä koko yötä! 836 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Kuulkaahan. Pakko kysyä jotain... 837 00:49:23,917 --> 00:49:27,583 Jos se ei teille käy, ymmärrän. Mutta näin meidän kesken... 838 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 voimme varmasti sopia jotain, emmekö? 839 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 Kaikki me ajattelemme sitä, joten ollaan realisteja. 840 00:49:34,125 --> 00:49:37,917 Haluan saada omani, te varmasti myös, eikö näin? 841 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Haluan palkkani. 842 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 Mitä nyt, Mike? 843 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Luoja... mitä hittoa? 844 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Et voi hiiviskellä takaa ja pelästyttää tuolla tavalla. 845 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 Häiritsee nuo valot. 846 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Mitkä valot? 847 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Nuo tuolla. 848 00:50:25,833 --> 00:50:27,791 Ne syttyivät samaan aikaan. Kuin... 849 00:50:27,792 --> 00:50:29,749 ajastetusti tai jotain. 850 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 Kummallekin puolelle katua? - Niin. 851 00:50:32,958 --> 00:50:33,875 Missä ihmiset ovat? 852 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 En ole nähnyt ketään. 853 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 Missä ovat autot? 854 00:50:43,042 --> 00:50:45,916 Oletko kuullut huhun siitä, että kartelli ostaa naapurustoja? 855 00:50:45,917 --> 00:50:48,041 Ei kerrota kummitustarinoita. 856 00:50:48,042 --> 00:50:50,042 On jo tarpeeksi ongelmia. 857 00:50:52,708 --> 00:50:53,583 Ylikonstaapeli. 858 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 Onko kaikki ok? 859 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Rauhoitu. Homma on hallussa. 860 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 Kaikki hyvin. - Selvä. 861 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 Hitto. Näitkö tuon? - Minkä? 862 00:51:07,042 --> 00:51:08,957 Katso. Tuolla. 863 00:51:08,958 --> 00:51:11,124 Ensin luulin sitä sähköviaksi, 864 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 mutta se vilkkuu sarjoittain. 865 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Vai olenko väärässä? 866 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Et. 867 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 Se vilkkuu sarjassa. 868 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 Morse-kooditusta. 869 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 K-Y-T... 870 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 T-I... 871 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 Ä. 872 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 Meistä tiedetään. 873 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Mene kertomaan komisariolle. Tarkistan tuon talon. 874 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 Yksinkö menet? 875 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Niin. 876 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 PÄÄLLIKKÖ - TULEMME, KUN TAPAHTUU. TIIMI JÄRJESTÄYTYY. 877 00:52:05,417 --> 00:52:07,583 Hei, Lotta. Voitko antaa päällikölle? 878 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Hei. 879 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Saimme vihjeen. Talo Hialeah'ssa. 880 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 Rahasumma näyttää olevan 150 000. 881 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Emme tarvitse SWAT:ia. Kaikki on hyvin. 882 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Me tässä... Tuomme ne itse. 883 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Laskemme vain loppuun, soitan takaisin. Aivan. 884 00:52:41,542 --> 00:52:44,374 Mitä helvettiä nyt teen? 885 00:52:44,375 --> 00:52:45,875 Mitä minä teen? 886 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 Mitä...? 887 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ro, he varastavat rahat. 888 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 Mitä? Ketkä? 889 00:53:00,083 --> 00:53:01,207 Niin. 890 00:53:01,208 --> 00:53:04,249 Komisarionne ja ne kaksi muuta. Kuulin heidän keskustelevan. 891 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Hekö sanoivat niin? 892 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Niin. Onko selvä? 893 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 Hän soitti jollekulle päällikölle - 894 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 ja sanoi, että täällä on vain 150 000 dollaria. 895 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 Kuulitko heidät... - Ennen kuin tulit. 896 00:53:17,292 --> 00:53:19,582 Olet ehkä ainoa, johon voimme luottaa. 897 00:53:19,583 --> 00:53:21,667 Soita jollekulle. Älä... 898 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 Mitä teet sisällä? 899 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 Ylikonstaapeli lähetti kertomaan epäilyttävästä talosta. 900 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 Mistä talosta? 901 00:53:39,542 --> 00:53:41,416 Hän meni tarkastamaan sen. 902 00:53:41,417 --> 00:53:44,333 Näytti siltä, että kuistin valolla lähetettiin viestejä. 903 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Näytä minulle missä. 904 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Pidättäkää minut! 905 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Heittäkää selliin! Haluan täältä pois! 906 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 He tappavat meidät! 907 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 Päästäkää minut näistä! Antakaa minun mennä! 908 00:54:33,167 --> 00:54:34,749 Haloo? - Kuuntele. 909 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 Ihmisiä alkaa kuolla kymmenen minuutin päästä. Painukaa hittoon sieltä. 910 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 Mitä sinä ja Desi puhuitte? 911 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Emme mitään. 912 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Ehei, se oli selvä keskustelu. 913 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Häntä pelottaa. Mitä oikein odotit? 914 00:55:19,083 --> 00:55:20,208 Mikä häntä pelottaa? 915 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 Me. 916 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 Poliisit hermostuttavat monia. 917 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Hermostuttavatko sinua? 918 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Toki. Jotkut. 919 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 Tuolla. Tuo talo. 920 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 Valo vilkkuu. Kuulemma morsetusta. 921 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 Viesti sanoi "kyttiä". 922 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Ymmärsitkö? 923 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Oletko vasikka? 924 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Yritätkö hermostuttaa? 925 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 En tiedä. 926 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Et voi olla vakavissasi. 927 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Palaapa talolle ja auta laskemaan rahat. 928 00:56:27,208 --> 00:56:28,500 Hoidan ylikonstaapelin. 929 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Hyvä on. 930 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 He varastavat rahat. Meidän on toimittava. Nyt! 931 00:57:40,542 --> 00:57:43,457 CRIMESTOPPER-VIHJETTÄ EI OLE RAPORTOITU. 932 00:57:43,458 --> 00:57:44,708 SANOINHAN. OLE VAROVAINEN 933 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Vie minut pois täältä. 934 00:58:07,292 --> 00:58:10,541 Hei, Desi. Ole ihan rauhassa. 935 00:58:10,542 --> 00:58:12,207 En anna mitään tapahtua sinulle. 936 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 Soititko jollekulle? 937 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Soitin. He ovat tulossa. Pysy rauhallisena. 938 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Hei, Ro täällä. 939 00:58:24,625 --> 00:58:25,542 Mitä hittoa? 940 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 Miksi ovi on nippusiteillä kiinni? 941 00:58:35,167 --> 00:58:37,000 Ettei tänne noin vain tulla. 942 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Ei täällä ole kuin me. 943 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 Mitä teemme? 944 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Laskemme. 945 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 Etkö vartioinutkaan katua? 946 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Vartioin. 947 00:58:54,625 --> 00:58:55,833 Sain käskyn auttaa. 948 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Emme tarvitse apua. Eikö näin, Lo? 949 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 Meillä on järjestelmä. 950 00:59:03,167 --> 00:59:04,542 Onko niitä 20 miljoonaa? 951 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Auta minua. 952 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Miltä näyttää? 953 00:59:14,917 --> 00:59:16,208 Meille soitettiin. 954 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 Mitä he sanoivat? 955 00:59:18,708 --> 00:59:22,957 Kuulemma kymmenen minuuttia ennen kuin kuolemme. Se oli viisi minuuttia sitten. 956 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 Onko lasku jo valmis? 957 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Tiedän, mitä teette. 958 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 Alle viisi minuuttia. 959 00:59:27,583 --> 00:59:29,417 Lisätään vauhtia. 960 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 Mitä toljotat? Aiotko auttaa? 961 00:59:36,958 --> 00:59:38,375 Missä ylikonstaapeli? 962 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Tiemme erosivat. 963 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 Löytyikö talosta mitään? 964 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Ei. 965 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 Soitanko hänelle radiolla? - Ei radioita. 966 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Taskulamput. Pitäkää valokeilat alhaalla. 967 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 Hitto! Minuun osui. 968 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Paskiainen! 969 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 Pysy Lolon luona, Numa! 970 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 Mike! Tule mukanani! 971 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 Paskiaiset! He ampuivat minua! 972 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Suojelen sinua. 973 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 No niin. 974 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Hitto. 975 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 Sähköt menivät. 976 01:00:48,292 --> 01:00:50,332 Auttakaa minut pois täältä! 977 01:00:50,333 --> 01:00:51,708 Pysäytämme verenvuodon. 978 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 Hitto. Autot. 979 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Veriroiskeita. Pysy mukanani. 980 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 Hakekaa minut pois! - Osuiko sinuun? 981 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 Ei! Pyydän, hakekaa minut pois täältä! 982 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 Paljon on meneillään, ymmärrätkö? 983 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Jos sinussa ei ole luotia, pidä kitasi kiinni! 984 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Aidan luona! 985 01:01:17,958 --> 01:01:19,125 Mennään. 986 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Olette hulluja! 987 01:01:26,750 --> 01:01:27,999 Desi! 988 01:01:28,000 --> 01:01:28,916 {\an8}Onko koira kunnossa? 989 01:01:28,917 --> 01:01:29,916 Missä koira on? 990 01:01:29,917 --> 01:01:32,332 {\an8}Kuulen sen, mutta en näe sitä. 991 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur! 992 01:01:41,125 --> 01:01:41,957 Wilbur! 993 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Olette saatanan hulluja! 994 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 Wilbur! - Hakekaa minut pois! 995 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Ole jo hiljaa. 996 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Suojaan! 997 01:02:00,750 --> 01:02:02,291 Otan raudat pois. 998 01:02:02,292 --> 01:02:05,332 Älä pelleile. Hae kynttilöitä, jotta näemme jotain. 999 01:02:05,333 --> 01:02:07,042 Tiedän, mitä teette. 1000 01:02:10,625 --> 01:02:12,875 Menen eri suuntaan. - Vauhtia, Mike. Hoidan katon! 1001 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Tulossa! 1002 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Kuinka monta heitä oikein on? 1003 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 En tiedä. 1004 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Saimme ainakin yhden. Kolme muuta oli autossa. 1005 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Hittolainen. 1006 01:03:03,083 --> 01:03:04,749 Hei, maahan siitä! Maahan! 1007 01:03:04,750 --> 01:03:07,374 Maahan! Nyt maahan siitä! 1008 01:03:07,375 --> 01:03:08,999 Maahan! 1009 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 Seis! Odottakaa! - Hän on ok! 1010 01:03:12,667 --> 01:03:15,999 Miten niin on? - Hän ei ampunut. Hän oli tarkkailemassa. 1011 01:03:16,000 --> 01:03:19,249 Miten niin "emme me"? - Hän oli kuistilla, kartellin mies. 1012 01:03:19,250 --> 01:03:21,666 He eivät iskeneet. - Ketkä sitten? 1013 01:03:21,667 --> 01:03:22,999 En tiedä. 1014 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 Selvä. 1015 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 Mitä oikein teet? 1016 01:03:26,292 --> 01:03:28,292 Hän soittaa pomolleen. Rauhoitu. 1017 01:03:40,250 --> 01:03:42,500 Muista, että olen täällä ja sinä siellä. 1018 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Kita kiinni. 1019 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Hitto. 1020 01:04:03,458 --> 01:04:06,417 {\an8}Voin kertoa tämän, koska tämä varmasti tallennetaan. 1021 01:04:06,667 --> 01:04:08,332 {\an8}Kenelläkään jäsenistämme - 1022 01:04:08,333 --> 01:04:11,708 {\an8}ei ollut mitään tekemistä siihen, että kimppuunne hyökättiin. 1023 01:04:12,792 --> 01:04:14,583 Emme ole kiinnostuneita rahoista... 1024 01:04:14,875 --> 01:04:16,875 {\an8}...jotka ehkä löytyivät talosta. 1025 01:04:17,375 --> 01:04:20,583 Oletteko tietoisia summasta? 1026 01:04:21,375 --> 01:04:22,792 {\an8}Sillä ei ole väliä. 1027 01:04:23,208 --> 01:04:25,666 {\an8}Tällaista shakkia me pelaamme. 1028 01:04:25,667 --> 01:04:27,583 {\an8}Tänä iltana te olette voittajia. 1029 01:04:28,208 --> 01:04:30,707 {\an8}Emme halua enempiä kuolleita poliiseja. 1030 01:04:30,708 --> 01:04:34,542 {\an8}Tapettu ylikomisario vahingoitti liiketoimiamme tarpeeksi. 1031 01:04:35,083 --> 01:04:38,625 {\an8}Oliko kartelli jotenkin osallinen ylikomisario Velezin murhaan? 1032 01:04:44,250 --> 01:04:46,000 Onnea matkaan, etsivät. 1033 01:04:46,375 --> 01:04:48,583 Tarvitsette sitä tänään. 1034 01:04:54,167 --> 01:04:55,208 Mitä on tekeillä? 1035 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 Mennään. - Hän sanoi... 1036 01:04:58,417 --> 01:05:00,291 että he hylkäävät kätköpaikan. 1037 01:05:00,292 --> 01:05:02,333 He eivät hyökänneet kimppuumme. 1038 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 Hän sanoi muutakin. 1039 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Hekö noin vain jättävät 20 miljoonaa? 1040 01:05:07,292 --> 01:05:09,207 Kytän tappaminen on kallista. 1041 01:05:09,208 --> 01:05:11,791 Viiden kytän tappaminen vie konkurssiin jopa heidät. 1042 01:05:11,792 --> 01:05:13,124 He eivät ole tyhmiä. 1043 01:05:13,125 --> 01:05:15,583 Ne 20 miljoonaa ovat heille kuin maksettu laina. 1044 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Kaikki ok, Lolo? 1045 01:05:25,542 --> 01:05:27,791 Joo, pomo. Olen kunnossa. 1046 01:05:27,792 --> 01:05:29,666 Kartelli ei iskenyt kimppuumme. 1047 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 He sanoivat myös luopuvansa rahoista. 1048 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Eli rahat vain odottavat ottajaansa? 1049 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Mitä tarkoitat? 1050 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Takavarikoidaan vain vihjeen mukainen summa. 1051 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Entä loput? 1052 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Haluatko olla varas, Lolo? Sano se ääneen, jos näin on. 1053 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 {\an8}Maksatko elatusmaksuja tyttäristäni? 1054 01:06:04,167 --> 01:06:05,708 {\an8}Tämänkö haluat heille opettaa? 1055 01:06:06,042 --> 01:06:07,458 {\an8}Mitä väliä... 1056 01:06:07,875 --> 01:06:09,417 {\an8}...Minua ammuttiin näiden rahojen vuoksi. 1057 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 Etkö soittanut jo päällikölle? 1058 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Joo. 1059 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Milloin? 1060 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Aiemmin. 1061 01:06:25,375 --> 01:06:28,999 Kerroin rahoista ja että laskisimme ja toisimme ne itse. 1062 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Millä? Automme ovat hajalla. 1063 01:06:31,500 --> 01:06:33,125 Soita SRT hakemaan rahat. 1064 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 Nytkö sinä johdat? - Missä raportti? 1065 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Sama sille. 1066 01:06:41,542 --> 01:06:45,624 Ei ollut Crimestopper-vihjettä. Hän keksi sen itse. 1067 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 Jotta varastaisimme nämä rahat. 1068 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Olit Jackiesta seuraava. Sinäkin tiesit rahoista. 1069 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 Rauhoitu. - Kuka tuolla on? 1070 01:06:56,042 --> 01:06:57,666 Kuka hyökkäsi kimppuumme? 1071 01:06:57,667 --> 01:07:00,291 Oletko osa korruptoitunutta kyttätiimiä, 1072 01:07:00,292 --> 01:07:03,291 joka varastelee rahoja kätköistä? - Entäpä itse? 1073 01:07:03,292 --> 01:07:04,624 Mitä minusta? 1074 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 Tunnistit sen entisen VCAT-etsivän. 1075 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Sen jälkeen tilanne muuttui todella oudoksi. 1076 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 Se ääliökö on muka kumppanini? 1077 01:07:13,125 --> 01:07:16,457 Ja sitten katosit puoleksi tunniksi - 1078 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 ja palasit aseistetun kartellin miehen kanssa. 1079 01:07:21,417 --> 01:07:23,082 Ammuitko sinä autotallia kohti? 1080 01:07:23,083 --> 01:07:23,999 Valitse jo. 1081 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 Joko olen korruptoitunut poliisi tai kartellin kumppani. 1082 01:07:26,792 --> 01:07:28,624 Ja oma veljesi, FBI-agentti... 1083 01:07:28,625 --> 01:07:29,707 Niin? 1084 01:07:29,708 --> 01:07:31,666 ...kyselee kaikenlaista sinusta. 1085 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 Miksi? - Todella hataria oletuksia. 1086 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 Voin suoraan sanoa, että niissä ole mitään perää. 1087 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Näin, kun meidät erotetaan, muistat tämän hetken. 1088 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 Mitä hra Kartelli sanoi Jackiesta? 1089 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Uskomme, että joku hänen omasta tiimistään tappoi hänet." 1090 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 Tapoitko Jackien, Dane? - Haista paska. 1091 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Haluat varastaa nämä rahat. Sano se ääneen. 1092 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Älä viitsi. 1093 01:08:18,625 --> 01:08:20,999 Tajusin, miksi et pidä poliisin työstä. 1094 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Koska et sellainen ole. 1095 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Olet alhainen kytäntappaja... 1096 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Lopettakaa! 1097 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Lopettakaa. Mitä te... Mitä hemmettiä oikein teette? 1098 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Voi luoja. Lopettakaa! 1099 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Lopettakaa tuo! 1100 01:08:49,167 --> 01:08:49,999 Lopettakaa! 1101 01:08:50,000 --> 01:08:51,417 Näpit irti minusta! 1102 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Haista paska! 1103 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 Mene! - Haista paska. 1104 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Laskemme rahat loppuun. Nyt. 1105 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Otamme rahat ja painumme kuuseen. 1106 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Mene naisen luokse. Hän ei liiku mihinkään. 1107 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 Pidätämmekö hänet? 1108 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 Mitä juuri sanoin? - Hyvä on! 1109 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 Kuulitko sanan "pidätys"? - Rauhoitu! 1110 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Tule. 1111 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 Mennään ja hoidetaan tämä loppuun. 1112 01:09:28,583 --> 01:09:31,042 On ollut pitkä yö. Kaikki on ok. 1113 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Tarkkaile naista. 1114 01:09:38,042 --> 01:09:40,624 He tappavat meidät. - Kyllä tämä tästä. 1115 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Auta minua. Olet ainoa hyvä tyyppi! 1116 01:10:15,875 --> 01:10:19,791 Matty. Dane vie rahat. Hän tekee omiaan. Tule tänne. 1117 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Olemme tulossa. 1118 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Tuleeko koko tiimi? 1119 01:10:22,875 --> 01:10:25,791 Ei, aloittelijat jäivät. Ei ole varaa ylitöihin. 1120 01:10:25,792 --> 01:10:26,874 Hitto. 1121 01:10:26,875 --> 01:10:28,833 Panssaroitu Lenconi riittää. 1122 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Haluan päästä vartioituun laskentahuoneeseenne. 1123 01:10:33,542 --> 01:10:35,417 Kuinka paljon rahaa on? 1124 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 Yli 20 miljoonaa. 1125 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Lasketko leikkiä? 1126 01:10:41,208 --> 01:10:45,083 En todellakaan. Tule tänne nopeasti ennen kuin joku pääsee hengestään. 1127 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Koettakaa kestää. Tulemme pian sinne. 1128 01:11:01,792 --> 01:11:04,416 Desi. Hei. 1129 01:11:04,417 --> 01:11:07,332 Minulla oli kertakäyttöinen kännykkä. 1130 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Se taisi hukkua, kun erotin tappelua. 1131 01:11:09,625 --> 01:11:12,082 Onko sinulla kännykkää, jolla soittaa kartellille? 1132 01:11:12,083 --> 01:11:14,042 Ei. Pomosi vei sen, etkö muista? 1133 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Hitto! 1134 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 No niin, kaikki laskettu. 1135 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Joka säkki painaa 40 kiloa. Luodinkestävät. 1136 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 No niin, Numa. 1137 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 Tämä on luku. Älä sano sitä ääneen. 1138 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 Muistan sen. - Lolon vuoro. 1139 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 Kerro, kun muistat sen. - Selvä. 1140 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 Muistan sen. - Selvä. 1141 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Älä vastaa. 1142 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Kuinka saamme rahat muualle? 1143 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 Ovatko kaikki autot rikki? - Kaikki. 1144 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 Onkohan Desillä avainta? - Toimiikohan se? 1145 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Voihan sitä kokeilla... 1146 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 Hitto! Tuli palaa! 1147 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Ottakaa laukut. 1148 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Tulemme hakemaan loput. 1149 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Voi luoja! Mitä hittoa? 1150 01:12:37,375 --> 01:12:38,417 Oletteko kunnossa? 1151 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Luoja, talo palaa. 1152 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 Talo palaa! Eikö kukaan soita kenellekään? 1153 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 Miten voimme auttaa? 1154 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Lastataan rahalaukut auton taakse. 1155 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Jääkää te Desin kanssa tänne, Numa. 1156 01:13:01,708 --> 01:13:03,791 Odottakaa palokuntaa. - Ei, mennään vain. 1157 01:13:03,792 --> 01:13:06,207 Ei, olemme hengittäneet paljon savua. 1158 01:13:06,208 --> 01:13:07,291 Olen kunnossa. 1159 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 En aio kiistellä tästä asiasta. 1160 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 Haluan, että jäät tänne. - Ei, ei. 1161 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Et mene mihinkään. Tämä oli tässä. 1162 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 Ei, te jäätte tänne. - Kita kiinni. 1163 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Sinä pysyt minun ja rahojen kanssa. 1164 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 Soititko Nixin? - En tottele sinua. 1165 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 Ei, minä olen johdossa! - Urasi on loppu. Kuulitko? 1166 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 Haista paska! - Mitä te kaksi teette? 1167 01:13:25,458 --> 01:13:28,292 Lastatkaa. Mikä teitä vaivaa? 1168 01:13:28,917 --> 01:13:30,541 Poltatko meidät, pomo? 1169 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 Sinäkö vain viet rahat? 1170 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 Entäpä isoäitini talo? Se palaa. 1171 01:14:26,042 --> 01:14:27,958 Siltä varalta jos joku yllättää... 1172 01:14:29,375 --> 01:14:31,292 en halua miettiä aseen esille ottamista. 1173 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Mihin viemme rahat? 1174 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 DEA:n varastolle sairaalan lähellä. 1175 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 Mitä teet? 1176 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Soitan päällikölle ja pyydän tulemaan sinne. 1177 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 Dane jo soitti hänelle. 1178 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 Hän on tietoinen. 1179 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Eikä ole. 1180 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Hän ei tiedä tarkkaa summaa. 1181 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 Mistä sen tiedät? 1182 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Et vastannut aikaisempaan kysymykseeni. 1183 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Oletko vasikka? 1184 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Haista paska. Se on vastaukseni. 1185 01:15:50,292 --> 01:15:51,707 Rauhoittukaa. 1186 01:15:51,708 --> 01:15:53,458 Ilta on ollut pitkä. 1187 01:15:55,792 --> 01:15:57,332 Ja se vielä jatkuu. 1188 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Ei Ro ole sisäisestä tutkinnasta. 1189 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 En niin sanonutkaan. 1190 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 Hän vasikoi jollekulle muulle. 1191 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 Kuka haluaa rahat? 1192 01:16:06,792 --> 01:16:09,292 Ai rahat, jotka olet yrittänyt varastaa? 1193 01:16:10,208 --> 01:16:14,291 Desi kertoi, että sanoit päällikölle summan olleen vain 150 000. 1194 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Niin. Kuulostiko se tältä? 1195 01:16:16,458 --> 01:16:18,749 "Hei, päällikkö. Täällä Dumars. 1196 01:16:18,750 --> 01:16:20,791 Niin, menimme myöhään Hialeh'an. 1197 01:16:20,792 --> 01:16:22,916 Rahaa näyttää olevan 150 000. 1198 01:16:22,917 --> 01:16:25,749 Ei, älä lähetä SRT:tä, saamme ne ulos itsekin. 1199 01:16:25,750 --> 01:16:28,832 Laskemme ne, ja palaan asiaan." Senkö hän kuuli? 1200 01:16:28,833 --> 01:16:31,541 Hän kertoi, että aioit viedä rahat Numan ja Lolon kanssa. 1201 01:16:31,542 --> 01:16:33,166 Niin hän minulle kertoi. 1202 01:16:33,167 --> 01:16:35,749 Nainen kuuli minun sanovan sen, 1203 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 mitä halusinkin hänen kuulevan. 1204 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Kuulkaa, tyypit. 1205 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Kuulkaahan. Pakko kysyä jotain... 1206 01:16:46,292 --> 01:16:48,207 Jos se ei teille käy, ymmärrän. 1207 01:16:48,208 --> 01:16:51,792 Kiellän koskaan sanoneeni sitä. Mutta näin meidän kesken... 1208 01:16:53,083 --> 01:16:56,708 voimme varmasti sopia jotain. Haluan palkkani. 1209 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 Haluan varastaa rahat. - Tehdään se. 1210 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Hyvä on. Kuunnelkaa... 1211 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Tiesin hänen kertovan keskustelustamme. 1212 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 Ro, he varastavat rahat. 1213 01:17:07,500 --> 01:17:08,792 Hän luotti sinuun. 1214 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Näytit luotettavalta. 1215 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 Tiesin myös hänen kertovan päälliköstä, puhelusta ja 150 000:sta. 1216 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Mutta et ensimmäistä kertaa kuullut sitä lukua. 1217 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Sanoin sen summan päämajalla, kun kysyit takavarikoinnista. 1218 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 Niin sanoit. Entä sitten? - Ja... 1219 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 hän sanoi minulle summan olevan 300 000. 1220 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 Sanoin Numalle 250 000. 1221 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 Lololle 75 000. 1222 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 Ainoa, joka tiesi 150 000:sta, olit sinä. 1223 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 Ja taloon soittanut. 1224 01:17:48,542 --> 01:17:49,667 Mitä tarkoitat? 1225 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 Soittanut henkilö käski ottamaan 150 000 ja lähteä. 1226 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 Kenenkään ei tarvitse kuolla 150 000:n vuoksi. 1227 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 Kuinka paljon rahaa on? 1228 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 150 000. 1229 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 Tarkalleen 150 000. - Mistä hän tiesi luvun? 1230 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Minäkö soitin talolle? Miten? 1231 01:18:08,083 --> 01:18:09,791 Olin siellä, veit kännykkäni. 1232 01:18:09,792 --> 01:18:11,207 Sinulla on kertakäyttöinen. 1233 01:18:11,208 --> 01:18:13,916 Ei ole. Ei ole vanhempaa puhelinta. 1234 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 Mikä tämä on, Mike? 1235 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 Tuo ei ole minun. - Etkö ole nähnyt sitä ennen? 1236 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 Outoa, koska tuon hän otti sinulta, 1237 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 kun tappelimme. - Silloin sain sen. 1238 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 Näpit irti minusta! 1239 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Tämän voi ratkaista helposti. 1240 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 Katsotaan, avaako naamasi puhelimen. Testataan. 1241 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 Mitä on tekeillä? - Mitä oikein yritätte? 1242 01:18:41,833 --> 01:18:43,791 Soitit Hialeah'n poliisit paikalle. - Mitä? 1243 01:18:43,792 --> 01:18:46,666 Sytytit talon tuleen. - Kuuletko, mitä potaskaa? 1244 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Olet yrittänyt varastaa rahoja koko illan. 1245 01:18:50,583 --> 01:18:54,124 Valehtelussa on se juttu, että on vaikea muistaa kaikkea. 1246 01:18:54,125 --> 01:18:57,624 Kuka teki mitä? Ja milloin? Totuus on ennemminkin suora viiva. 1247 01:18:57,625 --> 01:18:59,667 Selvä. - Paitsi jos... 1248 01:19:00,500 --> 01:19:03,832 valehtelet kuten minä. Samoin, kuten olen valehdellut sinulle. 1249 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 Jos totta puhutaan, valehtelu on kuin taidetta. 1250 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Älä harmittele. Itsekin valehtelin kaikille. Jopa hänelle. 1251 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Viime hetkiin asti. 1252 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Niinpä. 1253 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Haluatko kertoa jotain? 1254 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 Ei ole Crimestopper-vihjettä. - No kappas. 1255 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Sain tämän viestin Jackielta ennen hänen kuolemaansa. 1256 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 KÄTKÖ HIALEAHISSA - KARTELLI, ISO MÄÄRÄ RAHAA 1257 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 Jackieko lähetti tämän? 1258 01:19:47,792 --> 01:19:49,666 Järjestit tämän kaiken tahallasi? 1259 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 Sain idean sinulta. 1260 01:19:51,875 --> 01:19:53,916 Sekoitetaan pakkaa. Mitä nousee pinnalle? 1261 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 Miksi et kertonut minulle? 1262 01:19:56,000 --> 01:19:59,916 Muut uskoisivat, että varastaisin rahat, vain jos sinä uskoisit niin. 1263 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ...perhanan rahat... 1264 01:20:00,833 --> 01:20:03,957 Valehtelin vihjeestä, jotta menisimme osoitteeseen, 1265 01:20:03,958 --> 01:20:05,666 jotta näkisimme tilanteen itse. 1266 01:20:05,667 --> 01:20:08,666 Ja ehkä Jackien tappaja voisi tehdä jotain. 1267 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 Mutta J.D. Ne ryöstötiimit... 1268 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 Jackie alkoi lähestyä niitä. - Ja käyttää rahoja syöttinä. 1269 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Hänet tapettiin ennen sitä. 1270 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Kuka hänet tappoi? 1271 01:20:18,458 --> 01:20:19,833 Se selviää tänään. 1272 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Mike Ro kuuluu heihin. 1273 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Tiesin sinut kuultuani summan 150 000. 1274 01:20:28,375 --> 01:20:30,417 Halusin vain selvittää kumppanisi. 1275 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Missä radiot ovat? 1276 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 Mitkä? - Radiot. 1277 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Miksei ole tullut viestejä päämajasta, soittoja meille? 1278 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Viemme 20 miljoonaa läpi Miamin. Kuka valvoo reittiämme? 1279 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Ei ole muita, vain me. Ilmatiivis, salainen kuljetus. 1280 01:20:52,458 --> 01:20:54,624 Mikset tuonut BearCateja? 1281 01:20:54,625 --> 01:20:55,750 En saanut lupaa. 1282 01:20:57,333 --> 01:21:00,041 Missä tiimisi normijäsenet ovat? 1283 01:21:00,042 --> 01:21:01,291 Missä Dayo on? 1284 01:21:01,292 --> 01:21:02,624 Lähetin kotiin. 1285 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 Ei lupia, ei ylityölisää. Onko tämä muka arvoitus? 1286 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Kerroin summan suuruuden. 1287 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Sanoit myös Danen olevan likainen ja aikovan varastaa ne. 1288 01:21:10,958 --> 01:21:14,833 Tai teeskentelin sitä nähdäkseni, kuka ilmestyisi paikalle. 1289 01:21:17,833 --> 01:21:22,916 Mistä lyödään vetoa, että Tahoessa istuvat ne aikaisemmat Hialeah'n poliisit? 1290 01:21:22,917 --> 01:21:26,042 Kuka ajaa edessä? Tunnemmeko hänet? 1291 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 Sinä soitit taloon. - Ja ammuit meitä kohti. 1292 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Mitä hittoa tämä on? 1293 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 Mitä hittoa? 1294 01:21:36,167 --> 01:21:39,208 Yritättekö päätellä minut syylliseksi? Haistakaa paska. 1295 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Mike. 1296 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Viimeinen mahdollisuutesi. 1297 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Keitä muita rahat kiinnostavat? 1298 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Minäkö olen likainen? 1299 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Hyvä on. 1300 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Saanko kännykän? 1301 01:22:21,792 --> 01:22:22,708 Soita uudestaan. 1302 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Ei! 1303 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Maahan! 1304 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 Pysy matalana! 1305 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Hyvä on. Jäimme kiinni. 1306 01:23:14,583 --> 01:23:18,333 Kaikki on nyt selvinnyt, joten tehdään jotain asialle. 1307 01:23:20,292 --> 01:23:21,707 Kaikki hyvin täällä! 1308 01:23:21,708 --> 01:23:25,500 Työstämme jotain. Ota Dayo pois ratin takaa! 1309 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Älä yritä mitään. 1310 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Mihin pitää ajaa, Nix? 1311 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 Rahaa on enemmän kuin riittävästi yhdellekin miehelle. 1312 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Tehdään yhteistyötä, katoamme... 1313 01:23:56,917 --> 01:23:59,375 Elämme kuin kuninkaat loppuelämämme. 1314 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Paitsi tämä tollo! 1315 01:24:02,500 --> 01:24:04,666 Saat kärsiä, senkin paskiainen! 1316 01:24:04,667 --> 01:24:07,041 Koske aseeseen ja tapan sinut. 1317 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Ammun reiän keskellä otsaasi. 1318 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 En tiedä ollenkaan, mihin ajaa! 1319 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 Entä Jackie? 1320 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 Tapoitko hänet, Matty? 1321 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 Ro tappoi! 1322 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 En hitossa tappanut. 1323 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Kita kiinni! 1324 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Sinä painoit liipaisimesta. Sinä lopetit hänet! 1325 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Sinä se lopetit hänet! 1326 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 Keskitytäänpä. - Auto on saatava pois tieltä. 1327 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Voin korjata tämän. 1328 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 Mitä hittoa tuo on? - Haluat, että vastaan. 1329 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Laitoin kaiuttimen päälle. 1330 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Olemme asemissa. Tekö olette tulossa katua pitkin? 1331 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 Onko Lenco, Tahoe takananne? 1332 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 HE OVAT LIIKKEELLÄ. VALMISTAUTUKAA 1333 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 Kyllä, se olemme me. Missä olette? - Täällä. 1334 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 Kenen kanssa oikein puhut? - Veljeni. 1335 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Mitä nyt teemme? 1336 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Täällä erikoisagentti Del Byrne FBI:stä. 1337 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Tulkaa ulos autosta kädet ylhäällä. 1338 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Kaikki on ohi. 1339 01:25:56,458 --> 01:25:57,624 Laske aseesi. 1340 01:25:57,625 --> 01:26:01,666 Nix, olemem mennyttä. Tuolla on FBI! 1341 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 Teemme näin. 1342 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Tämähän oli yhteistyötehtävä DEA:n ja Daden kanssa, eikö? 1343 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Käräytimme ryöstötiimin. Ron, 1344 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 Hialeah'n paskiaiset, entiset VCAT:n poliisit. 1345 01:26:16,583 --> 01:26:18,166 Tämä kirjoittaa itse itsensä. 1346 01:26:18,167 --> 01:26:23,374 Toistan. Tulkaa ulos autosta kädet ylhäällä. 1347 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 Ei se toimi. 1348 01:26:24,792 --> 01:26:27,291 FBI-agentteja on kaikkialla. 1349 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 Kukaan ei kaipaa tätä skandaalia, lisää uutisotsikoita. Sen sijaan - 1350 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 näytämme sankareilta. 1351 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Veimme kartellilta 20 miljoonaa, 1352 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 jonka lahjoitamme Miamille. 1353 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Miettikää nyt. 1354 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Tämä voisi olla loistojuttu meille. 1355 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, he kuulevat sinut. 1356 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Laitoinhan kaiuttimen päälle. 1357 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Miten haluaisit tämän etenevän? 1358 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 Hitto. - Älä, Ro! 1359 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 Maahan! Hitto! Ei! 1360 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 Menkää maahan! 1361 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 Älä, Mike. - Ro! 1362 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Hitto! 1363 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Ampukaa autoa! 1364 01:27:46,167 --> 01:27:47,958 Kädet näkyville! - Mihin hän meni? 1365 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Hei, J.D.! 1366 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 Se on minun autoni! 1367 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Hitto. 1368 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Haista paska! 1369 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Hitto! 1370 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Lopeta. 1371 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1372 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Lopeta jo. 1373 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Hitto. 1374 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Hitto! 1375 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Hittolainen, Mike. 1376 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Olenko paskiainen? 1377 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Minkä määrän haluat? 1378 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Miten paljon rahaa? Saat osan. 1379 01:32:41,125 --> 01:32:42,666 Tehdään yhteistyötä. 1380 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 Paljonko sinulla on? 1381 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 Ylikomisarion verran? 1382 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Ymmärrätkö nyt? 1383 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Aiotko tappaa minut? 1384 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 Elämä kuluu nopeasti. 1385 01:34:20,833 --> 01:34:22,375 Sitä herää yhtenä päivänä - 1386 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 vanhana. 1387 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Mennään. 1388 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 VALKOISET JA KELTAISET SIVUT 1389 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 Allekirjoitus tähän. - Selvä. 1390 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 On oltava ainakin... 1391 01:36:31,167 --> 01:36:33,332 He kyselevät. Tarvitsen numeron. 1392 01:36:33,333 --> 01:36:34,250 Selvä. 1393 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 Etsivä Salazar? - Niin. 1394 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 Onko sinulla rahojen määrä tiedossa? 1395 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Kyllä. 1396 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Kyllä. 1397 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 20 650 480. 1398 01:36:53,875 --> 01:36:54,875 Etsivä Baptiste. 1399 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Mikä on lukusi? 1400 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 20 650 480. 1401 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Komisario Dumars. 1402 01:37:05,375 --> 01:37:08,000 Kirjoitettu summa määrästä? - Jep. Minulla on se. 1403 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Hyvää iltaa. 1404 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Tai huomenta. 1405 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Tästä olette tyytyväisiä. 1406 01:37:48,375 --> 01:37:52,041 {\an8}YHTEENSÄ 20 650 480 DOLLARIA 1407 01:37:52,042 --> 01:37:53,167 {\an8}Vau. 1408 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Kaikki summat täsmäävät. 1409 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Hyvää työtä, etsivät. 1410 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 Hyvin tehty takavarikointi. 1411 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Tyhjentäkää ja siivotkaa paikka. 1412 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Selvä. 1413 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Kehuiko hän takavarikointia? 1414 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 Hittolainen. - Voi veljet. 1415 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 Hän saa osan summasta. 1416 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Voi luoja. 1417 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 Vau. - Hyvä hänelle. 1418 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 Isoäidin talo paloi poroksi. Pitäkööt rahat. 1419 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 No, me teimme sen. Me todellakin teimme sen. 1420 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 Niin teimme. - Totta perhanassa. 1421 01:38:43,583 --> 01:38:46,500 Olitte loistavia. Aivan uskomattomia. 1422 01:38:47,042 --> 01:38:47,999 Jackie olisi ylpeä. 1423 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Hän järjesti kaiken tuonpuoleisesta. 1424 01:38:50,583 --> 01:38:52,250 Hän olikin aika noitamainen. 1425 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 No niin. 1426 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 Nyt tämä tyttö lähtee kotiin. 1427 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Kuuma suihku ja iso, tyhjä sänky - 1428 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 odottavat tätä mammaa. Pitää mennä. 1429 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 Jalkani... - Menehän lepäämään. 1430 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 Nähdään. 1431 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 Tyttöjen luo. - Miten pääsette kotiin? 1432 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 Nähdään. 1433 01:39:14,125 --> 01:39:16,332 Etkö kuullut? DEA tilasi Uberin. 1434 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Mustan Uberin. Tyyliä, tiedätkö? 1435 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Heippa, pomo. 1436 01:39:21,458 --> 01:39:23,292 Terveiset tytöille. - Vien. 1437 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Mennään. 1438 01:39:26,583 --> 01:39:29,542 Hän saa 20 prosenttia rahoista. Neljä miljoonaa. 1439 01:39:30,167 --> 01:39:31,332 Siltä näyttää. 1440 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 No, verottaja vie puolet. 1441 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Hän pärjää silti. Ei pahemmin yhdeksi illaksi. 1442 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 Jos onnistuu aikeissaan. 1443 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 Niin. 1444 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Onneksi olkoon. Teit työsi. 1445 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 Ja sinunkin työsi, paskiainen. Kiitä myöhemmin. 1446 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Olen pahoillani eilisestä. 1447 01:39:50,958 --> 01:39:52,374 Anteeksi. 1448 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 Mitä... Haluatko halata? - Kyllä. 1449 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 Ei, en halaa sinua. - Anna nyt hali. 1450 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 En halaa sinua. - Halaa isoveljeäsi. 1451 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 Peräänny. Haista home. 1452 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Halaa sinua rakastavaa veljeäsi muiden agenttien nähden. 1453 01:40:04,042 --> 01:40:06,291 Hän kiusaa, mutta rakastaa sinua. 1454 01:40:06,292 --> 01:40:10,125 Olet paskiainen, tiesithän? - Niin sinäkin, mutta rakastan sinua. 1455 01:40:10,792 --> 01:40:12,499 Kiitos. - Kaikki ok? 1456 01:40:12,500 --> 01:40:14,042 Joo. - Varmasti? 1457 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 Joo. - Hyvä on. 1458 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Kuule. Menen käymään äidin luona kahvilla. 1459 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 Tiedä, että aion ottaa kunnian kaikesta. 1460 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 Tiedän. - Ihan kaikesta. 1461 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 Miksi muuttua? - Niin. 1462 01:40:27,375 --> 01:40:28,707 Olet velkaa auton. 1463 01:40:28,708 --> 01:40:29,958 Hyvä on. 1464 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Onneksi olkoon. Älä tuhlaa heti kaikkea. 1465 01:40:33,000 --> 01:40:33,917 Kiitos. 1466 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Lopeta pelleily. Sinulla on tekemistä. 1467 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Kiitos. 1468 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Tiesit, että kertoisin Rolle, eikö näin? 1469 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 Niin. Tiesin sinun toimivan oikein, 1470 01:40:52,833 --> 01:40:54,125 vaikka joutuisit vaaraan. 1471 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Se... 1472 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 Se ylikomisario, joka murhattiin - 1473 01:41:04,667 --> 01:41:05,833 ja jonka kanssa puhuin... 1474 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 Jackie. - Aivan. 1475 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Hän toi meidät luoksesi, kaiken tämän läpi. 1476 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 Onko se outoa? - Ei. 1477 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 Jos olisit tuntenut hänet... 1478 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Hän sanoisi... 1479 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 että tämän piti tapahtua niin. 1480 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Ehkäpä se tapahtui. 1481 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Niin. 1482 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 O.J.T.A.O. 1483 01:41:36,500 --> 01:41:37,874 Haluat tietää merkitykset. 1484 01:41:37,875 --> 01:41:38,917 O.M.N.H.T. 1485 01:41:41,458 --> 01:41:43,167 "Olemmeko me ne hyvät tyypit?" 1486 01:41:49,125 --> 01:41:51,167 Poikani viimeinen kysymys. 1487 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 "Olemme ja tulemme aina olemaan." 1488 01:42:03,042 --> 01:42:04,792 Vastasin niin pojalleni. 1489 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Miten? 1490 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Syöpä. 1491 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Hän oli kymmenenvuotias. Jake. 1492 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 No niin, Desiree Lopez Molina. Pysy kaukana ongelmista. 1493 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Hyvää työtä tänään. 1494 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Samoin. 1495 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 KOMISARIO METRO DADEN PIIRIKUNTA 1496 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Katso auringonnousua! 1497 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Niin kaunis! 1498 01:43:51,500 --> 01:43:53,249 Mitä intoa auringonnoususta. 1499 01:43:53,250 --> 01:43:55,667 Se on loistavaa. 1500 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1501 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Jackie, missä olet, kulta? 1502 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Olen täällä! 1503 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 JAKE WILLIAM CASIANOA RAKKAUDELLA MUISTAEN 1504 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Käännös: Laura Juka