1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Miten meni FBI-agenttien kanssa?
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
Entä sisäinen tutkinta?
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Olen tavannut heidät useasti.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,292
Oliko alibisi heistä sopiva?
7
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
TOSITAPAHTUMIEN INSPIROIMA
8
00:00:51,042 --> 00:00:52,874
Meitä tarkkaillaan kaikkialla.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
Tiedän. Aistin saman.
10
00:00:54,542 --> 00:00:57,542
Tiedä, että olen ainoa poliisi,
johon voit luottaa.
11
00:00:59,792 --> 00:01:01,957
Minua ei mielestäni suojella yhtään.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
Ja tunnen, että minua seurataan.
Ei olisi pitänyt soittaa.
13
00:01:05,667 --> 00:01:09,082
Hyvä, että soitit. Se oli viisasta.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Sain osoitteen. Tiedän, missä olet.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
Mistä tiedän,
etteivät he jäljitä puheluamme?
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,124
Soitan kertakäyttöisestä. Ei hätää.
17
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
Kukaan ei tiedä, että puhut kanssani.
Selviät kyllä.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
Ei, ei. Mielestäni he tietävät.
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
Eivät he tiedä.
20
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
Vastaat vain puhelimeen
ja tottelet heitä. Ymmärrätkö?
21
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Minua pelottaa.
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
- En tiedä, mitä tehdä.
- Haluan pois tästä.
23
00:01:34,208 --> 00:01:35,791
Autan sinua siinä.
24
00:01:35,792 --> 00:01:38,791
Suojelen sinua ja vedän sinut ulos siitä.
25
00:01:38,792 --> 00:01:42,249
Onko selvä? Älä luota keneenkään.
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,791
Hyvä on. Soita pian, jooko?
27
00:01:44,792 --> 00:01:45,958
Heippa.
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,292
He tappoivat Jackien, Thom.
29
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
Mitä hän jahtasi? Tiedätkö?
30
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Rahaa.
31
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Luulen. Isoa summaa.
32
00:03:25,250 --> 00:03:28,833
Puhun nyt suoraan, Dane,
koska se on meitä vastassa.
33
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
Osasto on hajoamassa.
34
00:03:31,417 --> 00:03:33,582
FBI haluaa hajottaa TNT:n.
35
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
Katso nyt meitä.
Tämä muuttaa meidät kannibaaleiksi.
36
00:03:37,000 --> 00:03:39,167
Istuhan, etsivä Ro.
- Ro.
37
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
Tilanne on kehittynyt,
ja haluamme vastauksia.
38
00:03:42,417 --> 00:03:44,917
Meillä on lisäkysymyksiä, jos ei haittaa.
39
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Miten kuvailisit suhdettasi
ylikomisario Velezin kanssa?
40
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Hän oli ystäväni.
41
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
Sekä ämmäni.
42
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Hän turvasi selustani.
43
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Hän suojeli minua.
44
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
Ja onko hänen kuolemansa...?
- Ei puhuta "kuolemasta".
45
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Se oli "murha".
46
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
Hänet murhattiin. Pysytään rehellisinä.
47
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
Miltä se tuntuu?
48
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Tilanne saa minut raivostumaan.
49
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Etsivä Salazar, haastattelemme
koko TNT-tiimisi uudestaan.
50
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Ei, se on...
51
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
Pelkkä TNT.
52
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
Taktinen huumerikostiimi.
Ei "taktinen huumerikostiimi -tiimi".
53
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
Hyvä on, viimeksi kuvailit
työtänne seuraavanlaisesti:
54
00:04:32,667 --> 00:04:34,582
"TNT hoitaa huumerikosasioita.
55
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
Otamme riskejä, takavarikoimme huumeita,
aseita, enimmäkseen rahaa."
56
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Pitääkö se paikkansa?
57
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Kyllä.
58
00:04:44,042 --> 00:04:45,083
Enimmäkseen rahaa.
59
00:04:45,958 --> 00:04:47,042
Synnyttääkö se ongelmia?
60
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
Ongelmia? Mitä oikein tarkoitat?
61
00:04:51,167 --> 00:04:53,332
Varastammeko rahat itsellemme? Emme.
62
00:04:53,333 --> 00:04:54,917
Etkö koskaan ajattele sitä?
63
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
Kuulitko sisäpiiriryöstäjistä?
64
00:04:58,708 --> 00:05:01,541
Niihin on viitattu.
Kytät leikkivät rosvoja -
65
00:05:01,542 --> 00:05:04,542
yhteistyössä muiden korruptoituneiden
viranomaisten kanssa.
66
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Milloin teillä viimeksi oli kytäntappaja
haastateltavana?
67
00:05:17,458 --> 00:05:18,542
Mielenkiinnosta kysyn.
68
00:05:20,042 --> 00:05:22,792
Mitä etsitte tänään?
Likaisten kyttien lisäksi?
69
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Työ on luultavasti helpoin,
mitä Miamissa voi nyt saada.
70
00:05:30,250 --> 00:05:32,874
Voitteko suoraan silmiini katsoen väittää,
71
00:05:32,875 --> 00:05:34,999
että joku TNT:ssä tappoi Jackien?
72
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
En sanonut niin. Sanoinko?
73
00:05:37,208 --> 00:05:38,666
Mitä tämä sitten on?
74
00:05:38,667 --> 00:05:40,666
Epätoivoista syyttelypaskaa.
75
00:05:40,667 --> 00:05:43,207
Yritätte saada jutun tikuista ja liimasta.
76
00:05:43,208 --> 00:05:46,499
Mitä hittoa tapahtuu?
Missä työryhmänne on?
77
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
Miksei maailma ole pysähtynyt?
- Dane...
78
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
En ymmärrä tätä. Tässä ei ole järkeä.
79
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Thom, teillä on kuollut...
80
00:05:54,792 --> 00:05:56,541
miamilainen ylikomisario.
81
00:05:56,542 --> 00:05:59,708
Koska möhlitte työn,
ette saa kytäntappajaa kiinni.
82
00:06:00,542 --> 00:06:02,583
Ehkä koska tappaja on itsekin kyttä.
83
00:06:03,083 --> 00:06:03,917
Jessus.
84
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
Sammuttaisitko tupakan?
- En.
85
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
Mitä muuta?
- Hyvä on.
86
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
Olemme haastatelleet Baptistea,
Salazaria ja Rota.
87
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
Myös nykyistä komentajaanne.
88
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
Miestä, joka anasti ylennyksesi,
Dane Dumarsia.
89
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
Hän ansaitsi sen,
kuten kuka tahansa osastolla.
90
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Tiedätkö, mitä hän on kokenut?
Avioliitto, lapsi?
91
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Oletteko läheiset?
92
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
Hyvin. Siksi en vaikeroi ja valita,
93
00:06:34,167 --> 00:06:37,708
kun hänet ylennettiin, minua ei.
Dane työskentelee elääkseen.
94
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
Kuten minäkin.
- Selvä.
95
00:06:39,042 --> 00:06:40,749
Muuten, teidän pomonne,
96
00:06:40,750 --> 00:06:43,916
nerokkaat asiantuntijanne,
auttoivat kaatamaan VCAT:n.
97
00:06:43,917 --> 00:06:46,666
VCAT?
- Väkivaltaisten rikollisten pidätystiimi.
98
00:06:46,667 --> 00:06:48,249
Ja osasto lopetettiin,
99
00:06:48,250 --> 00:06:51,291
koska siellä oli vallalla
laajaa korruptiota.
100
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
Ei moniakaan kympin oppilaita.
101
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Mutta täydellisiä murhakyttiä.
102
00:06:56,708 --> 00:06:59,082
Ja te poltitte paikan maan tasalle.
103
00:06:59,083 --> 00:07:01,207
Ja se häiritsee
Jackien kuoleman tutkintaa,
104
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
koska nyt kaikki VCAT:n tyypit,
105
00:07:03,292 --> 00:07:06,707
eivät vain ne mätämunat,
ovat haudattu eläviltä.
106
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
Hyväksyvätkö he ylitöitä?
107
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
Ei, Dane. Luoja, ei.
Ei näillä budjeteilla.
108
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
Sen puolesta ei haluta kuolla.
109
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
VCAT:n hajotus iski meihinkin kovaa.
110
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Antakaa meidän tutkia.
111
00:07:24,792 --> 00:07:26,332
Ei.
- Tutkimme vapaalla.
112
00:07:26,333 --> 00:07:29,041
Dane, jos he kuulisivat, että TNT itse -
113
00:07:29,042 --> 00:07:31,582
tutkii salassa ylikomisarionsa murhaa,
114
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
he syöttäisivät meidät FBI:lle.
115
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
Olitko läheinen Velezin kanssa?
116
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Oliko teillä suhde?
117
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Aiotko vastata?
118
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
Tätäkö nyt teemme?
119
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
Veikö kissa kielesi?
120
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
Olet paskapää.
- Haukutko kaikkia?
121
00:07:57,208 --> 00:07:59,791
Kirjoita, että haukuin.
- Eikö ole sanottavaa, J.D.?
122
00:07:59,792 --> 00:08:01,250
Olet paskapää.
123
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Oletteko te typerykset täällä,
koska uskotte Jackien olleen likainen?
124
00:08:13,792 --> 00:08:14,708
Oliko hän?
125
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Varoitan sinua, Del.
126
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Haista paska.
127
00:08:22,167 --> 00:08:25,832
Ei teeskennellä,
ettei sinulla ole iso, oma lehmä ojassa.
128
00:08:25,833 --> 00:08:27,167
Tiedän, että on.
129
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
Kaikki sen tietävät.
130
00:08:38,667 --> 00:08:39,832
Joten kerro meille -
131
00:08:39,833 --> 00:08:43,500
tuosta kahden aseen kotelotuesta,
jota pidät, Villi länsi.
132
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
Oletko lehmipoika?
133
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
Yksi aseista on sinun.
Kenelle toinen kuuluu?
134
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
Mitä aiot tehdä sillä?
135
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
Haista paska.
- Mitä nyt?
136
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
Hei!
- Senkin paskiainen!
137
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
Painu helvettiin.
138
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Kusipää! Haista paska!
139
00:09:15,500 --> 00:09:17,124
Mitä hemmettiä hän tekee?
140
00:09:17,125 --> 00:09:18,832
Hän tappelee veljensä kanssa.
141
00:09:18,833 --> 00:09:19,832
Hei, hei!
142
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
Lopettakaa!
- Näpit irti minusta!
143
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Viekää hänet pois!
144
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Mitä hemmettiä? Olet vitun kiusaaja!
145
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Veli on FBI-agentti.
146
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Jessus.
147
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
Näit veljesi. Miten meni?
148
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
Hän on yhä paskiainen.
149
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Aina sama juttu.
150
00:09:47,042 --> 00:09:50,499
Jos haluaa keskustella kanssani,
niin sitten pitää keskustella.
151
00:09:50,500 --> 00:09:53,625
Hän meni FBI:hin,
jotta voisi löylyttää ihmisiä.
152
00:09:55,042 --> 00:09:57,249
Toivoiko hän tunnustusta?
153
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Ei. En tiedä, mitä kukaan haluaa.
154
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Tämä on paha juttu.
155
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Jos he tutkivat meitä
kaiken tapahtuneen jälkeen,
156
00:10:05,667 --> 00:10:08,082
heillä ei ole aavistustakaan mistään.
157
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
Jackie on pelkkä jälkiajatus.
- Ei edes sitä.
158
00:10:13,917 --> 00:10:15,125
Eivät he sitä selvitä.
159
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
Hautajaiset, lippu perheelle.
160
00:10:18,792 --> 00:10:21,249
Haistakaa paska. Kiitos palveluksestasi.
161
00:10:21,250 --> 00:10:22,916
Heistä Jackie oli likainen -
162
00:10:22,917 --> 00:10:24,624
tai me olimme jotenkin mukana.
163
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
Tai kummatkin. Tai eivät tiedä mitään.
164
00:10:26,917 --> 00:10:30,125
Olimme helpoin syypääksi.
Likainen kyttä on syyllinen.
165
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
Mitä Thom H:lla sanoi?
166
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
Hän on muniaan myöten kiinni työssä.
167
00:10:39,667 --> 00:10:41,916
Hänelle riittää. Hän ei auta meitä.
168
00:10:41,917 --> 00:10:44,457
Kaikilla on perhanan tekosyy.
Olemme kaikki ahkeria.
169
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
Tämä on työ. Sitä vain tekee.
170
00:10:46,333 --> 00:10:48,291
Minä heittäisin syötin veteen -
171
00:10:48,292 --> 00:10:51,749
ja heiluttelisin kunnolla.
Katsoisin, mitä sillä nappaisi.
172
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
Tiedätkö?
- Aivan. Tulisi liikehdintää.
173
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Näkisi, kuka puhuu, kuka tekee virheitä.
174
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
Kunnon kyttätyötä.
- Peruspaskaa.
175
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Inhoan olla täällä nyt. Oikeasti.
176
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Inhoan olla poliisi.
177
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
Olen herännyt -
178
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
joka yö -
179
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
ja...
180
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
ajattelen aikaa.
181
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Kuinka paljon olen jo elänyt,
kauanko vielä elän.
182
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
Sitä, mitä hemmettiä tekisin.
183
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
Tämä on epäreilua.
184
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
En tiedä, mitä sanoa.
185
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
Ehkä sen, mitä Jackie aina sanoi
ja josta aina irvailin:
186
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"No, elä uuteen auringonnousuun."
187
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Ehkä se olikin se tärkein juttu,
elää uuteen auringonnousuun.
188
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
Jackie... uskoi noitiin.
189
00:12:04,792 --> 00:12:07,624
Olet esimerkki ongelmasta,
joka poliisia vaivaa nykyään.
190
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Arvostelet tuolla tavalla.
Moni uskoo noitiin ja...
191
00:12:11,708 --> 00:12:13,667
Hän uskoi myös henkieläimiin.
192
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
Niin, pidin ennen hengestäsi.
Mennään vetämään kännit.
193
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
Mitä sanot?
- Olen tulossa.
194
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
Pitäkää kierrokset käynnissä, pojat!
195
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Onko meillä vararenkaita? Rauhoittukaa jo!
196
00:12:43,333 --> 00:12:44,167
Kyllä vain.
197
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Mestari saapui.
198
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
Mestari saapui.
199
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Onko meidän pakko
käyttäytyä kuten idiootit?
200
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
Emme ole lukiossa.
201
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Aioin lyödä vetoa veljesi puolesta,
mutta tappelu loppui lyhyeen.
202
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
Olisit hävinnyt tämänkin vetosi.
203
00:13:02,167 --> 00:13:03,917
"Olet kiusaaja!"
204
00:13:05,292 --> 00:13:06,416
Kuka noin sanoo?
205
00:13:06,417 --> 00:13:09,374
Ei, mutta oikeasti.
Miksi he kyselevät rahoista?
206
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
Ainostaan se kiinnostaa.
207
00:13:11,083 --> 00:13:14,166
Takavarikoimme huumeitakin,
siksi tämä ihmetyttää.
208
00:13:14,167 --> 00:13:17,166
Onkohan kyse
niistä kätköpaikkojen ratsioista?
209
00:13:17,167 --> 00:13:19,707
Mitä sellaisista?
- Jotain potaskaa.
210
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Kuulemma kartellien taloihin
on tehty ratsioita,
211
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
ja rahaa on kadonnut...
Ryöstötiimit ovat urbaani legenda.
212
00:13:25,667 --> 00:13:28,749
Kerro, jos vastaan tulee
isokin kätkösumma.
213
00:13:28,750 --> 00:13:32,667
KÄTKÖ HIALEAH'SSA
- KARTELLI, ISO MÄÄRÄ RAHAA
214
00:14:17,042 --> 00:14:18,000
Hyvä on, kamu.
215
00:14:21,292 --> 00:14:22,666
Katsokaa tuota.
216
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Tulivat perhanan tankilla.
217
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
Pidätykseenkö tarvitaan tankki?
218
00:14:27,167 --> 00:14:30,332
Tuosta minä pidän.
Iso tankki, isot renkaat.
219
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
Tuollaisesta?
220
00:14:31,625 --> 00:14:33,958
Mutta pikkutyyppi. Katso hyppyäkin.
221
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Uskomatonta,
tykki ja konekiväärit. Vai niin.
222
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
Hei.
- Captain America!
223
00:14:44,125 --> 00:14:45,667
Saitko jo Red Skullin?
224
00:14:50,250 --> 00:14:52,332
Eikö DEA:lla ole omaa leikkikenttää?
225
00:14:52,333 --> 00:14:54,832
Tulette aina
parkkipaikallemme armadallanne.
226
00:14:54,833 --> 00:14:57,291
Annan ylityöaikaani
entisille kollegoilleni,
227
00:14:57,292 --> 00:14:59,541
jotta he voivat maksaa asuntolainojaan.
228
00:14:59,542 --> 00:15:00,541
Vai niin.
229
00:15:00,542 --> 00:15:03,624
Ehkä tämä paskiainen talloo kätkötaloja -
230
00:15:03,625 --> 00:15:06,666
Miamin poliisin ja FBI-agenttien
salaseuran kanssa.
231
00:15:06,667 --> 00:15:08,957
Olen DEA:sta, joten olen Miamin poliisi.
232
00:15:08,958 --> 00:15:11,541
Kysy likaisilta kyttäkamuiltasi.
233
00:15:11,542 --> 00:15:13,791
Näytätte kaikki likaisilta.
- Näytän komealta.
234
00:15:13,792 --> 00:15:16,499
Et.
- Dayo. Mitäs, cabrón?
235
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
Miten menee?
- Mitäs kaduilla, huorat?
236
00:15:18,792 --> 00:15:21,041
Ja mitä? Onko tilanne yhtään parempi?
237
00:15:21,042 --> 00:15:22,958
Vasta kytäntappajan jäätyä kiinni.
238
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Minusta he yrittävät antaa meille potkut.
239
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
He painostavat meitä, enkä pidä siitä.
240
00:15:28,917 --> 00:15:30,999
He eivät anna poliisin ruumiin kylmettyä,
241
00:15:31,000 --> 00:15:34,124
varsinkaan ylikomisarion,
jonka murha on iso uutinen.
242
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Jos VCAT olisi vielä,
pidätys olisi jo tapahtunut.
243
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
Niinkö? Miten DEA meitä auttaa,
kysynpä vain?
244
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
Ei mitenkään.
- Ei niin.
245
00:15:41,250 --> 00:15:42,582
Älähän.
- Ei mitenkään.
246
00:15:42,583 --> 00:15:44,541
Se ei ole meidän ongelmamme.
247
00:15:44,542 --> 00:15:46,666
Hoitakaa omat skandaalinne.
- Selvä.
248
00:15:46,667 --> 00:15:48,541
Muistan tuon, kun olet itse kusessa.
249
00:15:48,542 --> 00:15:51,166
Sen sanon,
että vasikoita on joka osastolla.
250
00:15:51,167 --> 00:15:53,792
Siitä puheen ollen, näytät sellaiselta.
251
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
Hittolainen. Sieltä hän saapuu.
252
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
Korruptoitunein kyttä Dadessa.
253
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
Hei, Matty.
- Numero kaksi!
254
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
Miten menee?
- Yritän välittää asioista.
255
00:16:12,708 --> 00:16:13,916
Mitä nyt, komisario?
256
00:16:13,917 --> 00:16:18,082
Hyvä on. No niin, TFO:t, mennään.
Haluatteko ansaita rahaa tänään?
257
00:16:18,083 --> 00:16:20,624
Mitä ihmettä teette? Pelaatteko dominoa?
258
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
Crimestopper-vihje saapui.
259
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
Nytkö?
- Jep.
260
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
Työaikamme loppuu kohta.
261
00:16:26,292 --> 00:16:27,999
Hialeah'ssa on rahakätkö.
262
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Takavarikoidaan se viikon päätteeksi.
263
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
Ylitöitä?
- Ei, lisäpisteitä.
264
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Wilburkin matkaan.
265
00:16:34,458 --> 00:16:38,166
Emmekö saa ylityökorvausta?
- Budjetti ei salli.
266
00:16:38,167 --> 00:16:40,249
He saavat maksaa laskunsa,
267
00:16:40,250 --> 00:16:42,957
mutta me emme saa? Mikä järki siinä on?
268
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Tulette mukaani tai ette,
tarvitsen Wilburin.
269
00:16:45,750 --> 00:16:48,082
Tarvitsemme rahakoiran. Tulkaa perässä.
270
00:16:48,083 --> 00:16:51,375
Ihan perseestä.
- Se nukkuu autossani. Hitto.
271
00:16:52,208 --> 00:16:53,167
Jou!
272
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Kuinka paljon siellä on?
273
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
En tiedä. Ehkä 250 000?
274
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Oikeastiko? Hittolainen.
275
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Hyvä on, se on helppo takavarikointi.
276
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
Perjantai-iltana?
- Niin.
277
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Komisario. Hei.
278
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
Mainitsit Hialeah'n.
Otammeko paikalliset mukaan?
279
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
Emme. Koko osasto on myllättynä.
280
00:17:14,208 --> 00:17:16,041
Kuinka paljon siellä on rahaa?
281
00:17:16,042 --> 00:17:17,582
150 000.
- Huumerikollinen?
282
00:17:17,583 --> 00:17:19,666
Etkö tunne kärsivällisyyteni -
283
00:17:19,667 --> 00:17:21,457
katoavan näillä kysymyksillä?
284
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
Anteeksi. Vanha tapa vain.
285
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
HIALEAH KEHITYKSEN KAUPUNKI
286
00:17:43,792 --> 00:17:46,500
O.M.N.H.T.
287
00:17:48,083 --> 00:17:50,458
O.J.T.A.O.
288
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Mitä sanomme?
289
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Valehtelemme.
290
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Hylätyiltä näyttävät.
291
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
Saadaan allekirjoitus huumeiden etsintään.
292
00:18:30,167 --> 00:18:33,666
Näytämme kuin kyttäasuisilta
halloween-juhlijoilta.
293
00:18:33,667 --> 00:18:35,791
Eikö tämän pitäisi olla läävä?
294
00:18:35,792 --> 00:18:38,082
Entä jos paikka onkin huumeluola?
295
00:18:38,083 --> 00:18:41,125
Sitten pidätämme huumeista,
tyhjennämme paikan.
296
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Tulehan, Wilbur.
297
00:18:51,542 --> 00:18:53,582
Hyvä poika, Wilbur.
298
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
Mitä on luvassa?
299
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
En ole ennen nähnyt sen
innostuvan näin paljon.
300
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
Kuinka paljon siellä on?
301
00:19:00,667 --> 00:19:01,666
75 000 dollaria.
302
00:19:01,667 --> 00:19:03,874
Mahdotonta. Wilbur merkkaa kaikkialle.
303
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
Rahaa on oltava paljon enemmän.
304
00:19:10,167 --> 00:19:11,625
Kop, kop. Miamin poliisista.
305
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
Kop, kop.
- Miten menee, neiti?
306
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Viisi kyttää ilmestyy ovelleni.
On mennyt paremminkin.
307
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Saimme Crimestopper-vihjeen
tästä osoitteesta.
308
00:19:25,417 --> 00:19:28,541
Minkä?
- Crimestopper-vihjeen.
309
00:19:28,542 --> 00:19:30,707
Kuulemma talossa on ehkä huumeita.
310
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
Vihjeet ovat tavallisesti luotettavia,
siksi tulimme.
311
00:19:34,083 --> 00:19:35,417
Mikä on nimesi?
312
00:19:36,667 --> 00:19:37,500
Desi.
313
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
Rokkistaranimesi. Virallinen nimesi?
314
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desiree Lopez Molina.
315
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
Onko henkkareita, ajokorttia?
316
00:19:46,458 --> 00:19:47,499
Sisällä.
317
00:19:47,500 --> 00:19:49,541
Onko lemmikkejä?
- Minä vain.
318
00:19:49,542 --> 00:19:50,625
Oletko yksin?
319
00:19:51,167 --> 00:19:52,000
Olen.
320
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Saammeko tulla sisään?
321
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
Onko etsintälupaa?
- Lupa etsiä.
322
00:19:57,792 --> 00:19:59,041
Mikä niiden ero on?
323
00:19:59,042 --> 00:20:03,166
Lupaan etsiä ei tarvita
tuomarin hyväksyntää.
324
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
Joten voin kieltäytyä.
325
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
Tietysti voit.
- Mitä siihen sanoisitte?
326
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Sinun on sanottava "ei" ensin.
327
00:20:13,667 --> 00:20:15,124
Minulle ei ole huumeita.
328
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
Ehkä hieman kannabista.
- Älä siitä huolehdi.
329
00:20:17,375 --> 00:20:20,625
Allekirjoita nämä, ja käymme nopeasti.
330
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
Älä yritä pakottaa, kyttä.
331
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
Näytänkö sellaiselta? He pakottavat.
332
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
Luota minuun.
Tuon kanssa et halua pelleillä.
333
00:20:33,542 --> 00:20:34,500
Voimme mennä.
334
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
Mitä hittoa?
335
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Tule, Wilbur.
336
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
Tuollaisesta käytöksestä juuri puhuin.
337
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Haistele, haistele.
338
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
No niin. Numa eteenpäin, Mike oikealle.
339
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Tulehan.
340
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Pysy vieressäni.
341
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Päästän sen hihnasta.
342
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Mene.
343
00:21:22,042 --> 00:21:24,166
Onko talossa muita, Desi?
344
00:21:24,167 --> 00:21:25,124
Minä vain.
345
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
Et todellakaan halua valehdella meille.
346
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Vannon, vain minä.
347
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Rauhoituhan, Wilbur!
348
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
Lolo, hae koira.
- Tyhjä.
349
00:21:36,250 --> 00:21:37,332
No niin. Pysähdy.
350
00:21:37,333 --> 00:21:39,249
Mitä ullakolla on, Desi?
351
00:21:39,250 --> 00:21:41,125
Tulehan.
- En ole käynyt.
352
00:21:42,000 --> 00:21:44,124
Sanoinhan, ei ole huumeita.
353
00:21:44,125 --> 00:21:46,042
Koira haukkuukin rahasta.
354
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
Haluan nähdä etsintäluvan.
355
00:21:54,125 --> 00:21:55,457
Koira huomasi jo jotain.
356
00:21:55,458 --> 00:21:57,624
Lupaa ei tarvita,
riittävät perusteet on jo.
357
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Onko ullakolla ketään?
358
00:21:59,625 --> 00:22:00,666
Ei ole.
359
00:22:00,667 --> 00:22:02,583
No niin, mene.
- Tyhjä.
360
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Desi?
361
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Niin?
362
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
Miksi ullakko on siisti?
363
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
En tiedä. Sanoinhan,
etten ole käynyt siellä.
364
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
Miksi sillä on väliä?
365
00:22:53,750 --> 00:22:55,832
Koska muu talo on kuin kaatopaikka.
366
00:22:55,833 --> 00:22:57,124
Tämä on putipuhdas.
367
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
Olisittepa nähneet paikan,
kun aloin siivota sitä.
368
00:22:59,958 --> 00:23:02,542
Isoäitini ei laittanut roskiin mitään.
369
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Katsohan tätä.
370
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
Johtoja ei pitäisi näkyä noin.
371
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Mikä hitto tuo on?
372
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Hae moukari.
373
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Miten kauan olet asunut täällä?
374
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
Kaksi kuukautta.
375
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Mainitsit isoäitisi, onko hän yhä elossa?
376
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Otan osaa.
377
00:23:55,000 --> 00:23:56,791
Hän menehtyi kesäkuussa.
378
00:23:56,792 --> 00:23:58,874
Hoidin häntä viimeiset vuodet.
379
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
Yksiksesi?
- Niin.
380
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
Käytkö töissä?
- Talo kuuluu kuolinpesälle.
381
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Taistelen siskoni kanssa siitä.
382
00:24:05,917 --> 00:24:08,916
Hän ei välittänyt isoäidistämme
mutta riitautti testamentin.
383
00:24:08,917 --> 00:24:10,124
Talossa ei ole ketään.
384
00:24:10,125 --> 00:24:12,916
Ennen kuin pääsemme seinän läpi,
385
00:24:12,917 --> 00:24:15,500
haluatko kertoa mitään?
Tunnustaa etukäteen?
386
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
En oikeasti tiedä mitään ullakosta.
387
00:24:21,417 --> 00:24:22,833
Vannon rakkaitteni kautta.
388
00:24:23,417 --> 00:24:24,707
Puhun totta.
389
00:24:24,708 --> 00:24:27,291
Haluan uskoa sinua,
mutta olen tehnyt tätä pitkään.
390
00:24:27,292 --> 00:24:31,250
Kun kerroin koiran haistavan rahaa,
näytit järkyttyneeltä.
391
00:24:32,375 --> 00:24:34,167
Mitä luulet seinän takana olevan?
392
00:24:36,625 --> 00:24:38,542
Toitte koiran, joka haistaa rahaa.
393
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
Niinpä luultavasti te tiedätte
seinän sisällöstä enemmän.
394
00:24:43,042 --> 00:24:44,208
Älähän nyt.
395
00:24:44,708 --> 00:24:48,332
Kolumbian lippu on takan päällä,
ja olemme poliiseja,
396
00:24:48,333 --> 00:24:51,541
joten ei ole arvoitus,
kenelle rahat voisivat kuulua.
397
00:24:51,542 --> 00:24:53,750
Onpa kapeakatseinen asenne.
398
00:24:54,792 --> 00:24:57,250
Eivät kaikki Kolumbiasta tee rikoksia.
- Tiedämme.
399
00:24:57,792 --> 00:25:00,749
Mutta siellä on hyvää kokkelia.
Kaikki kokaiini on sieltä.
400
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
Siellä on hyvää ruokaakin.
- Toki.
401
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
On siellä.
- Mutta se ei ole seinän takana.
402
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Kaikilla teillä kytillä on sama katse.
403
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Se, joka saa tuntemaan
tehneensä jotain väärin.
404
00:25:15,042 --> 00:25:17,249
Teitkö jotain väärin?
- En.
405
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
Varastetun omaisuuden, kuten rahan,
saaminen jopa tietämättään -
406
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
on itse asiassa
jotain hyvinkin väärin tehtyä.
407
00:25:24,208 --> 00:25:27,916
Se, ettei näe rikosta,
ei pelasta syytteiltä.
408
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
Ei, jos rikos tapahtuu talossasi.
- Ymmärrätkö?
409
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
Mutta talo ei ole minun.
410
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
Tämä on isoäitini talo.
411
00:25:36,917 --> 00:25:39,458
Talo kuuluu kuolinpesälle.
- Ai niin, aivan.
412
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Aika ovelaa, Desi.
413
00:25:44,167 --> 00:25:45,958
Keneltä kuulit porsaanreiän?
414
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Älkää viitsikö.
415
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Meistä kaikista on mukava
saarnata moraalista.
416
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Tee parempia päätöksiä.
417
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Elä rehellistä elämää.
418
00:26:02,917 --> 00:26:04,792
{\an8}Anna Jumalan johdattaa.
419
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Mutta Jumala ei maksa asuntolainaa.
420
00:26:09,667 --> 00:26:11,542
Loppukuusta laskut on maksettava.
421
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
On lääkärinlaskuja.
422
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Asianajajan laskuja.
423
00:26:16,875 --> 00:26:18,042
Hautajaiset.
424
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Kertokaahan...
425
00:26:23,042 --> 00:26:24,958
Voiko ihminen vaihtaa ne neuvot...
426
00:26:25,500 --> 00:26:27,417
rukoukset ja hyvät aikeet...
427
00:26:27,958 --> 00:26:29,167
käteiseen?
428
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Ei kai, Desi. Ei kai voi.
429
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
O.M.N.H.T.
430
00:26:41,792 --> 00:26:42,667
Mitä se tarkoittaa?
431
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
Olemmeko me ne hyvät tyypit?
432
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Tarvitseeko teidän uskoa siihen?
433
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Hyvä on. Anteeksi.
434
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
Entäpä tuo toinen? O.J.T.A.O.?
435
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Olemme ja tulemme aina olemaan.
436
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
Mitä ne ovat?
437
00:27:06,375 --> 00:27:08,042
Komisario, käteistä!
438
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
Mitä löytyi?
- En tiedä. Mutta jotain isoa.
439
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Vahdi häntä, ettei hän karkaa.
440
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
Tämä on hullua.
441
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
Kunnon pamaus.
442
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Mitä hittoa?
443
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Voi paska.
444
00:27:50,750 --> 00:27:51,583
Paska...
445
00:27:54,542 --> 00:27:55,457
Hittolainen.
446
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Tässä ämpärissä on 1,4 miljoonaa.
447
00:27:57,583 --> 00:27:59,166
Ei voi olla totta. Aitoja?
448
00:27:59,167 --> 00:28:01,667
Miksi meteli? Onko iso summa?
- Hittolainen.
449
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Noita ämpäreitä on ainakin 14 lisää.
450
00:28:04,833 --> 00:28:06,832
Luoja.
- Mutta... Jos sama...
451
00:28:06,833 --> 00:28:08,041
Tuolla on enemmän.
452
00:28:08,042 --> 00:28:09,542
Täällä on 20 miljoonaa.
453
00:28:10,292 --> 00:28:12,082
Onko tuttua? Mitä me teemme?
454
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Odottakaa nyt hetki.
455
00:28:13,792 --> 00:28:15,042
Antakaa minun...
456
00:28:18,167 --> 00:28:19,791
No niin, voitteko...
457
00:28:19,792 --> 00:28:21,333
Menkää alas hetkeksi.
458
00:28:21,833 --> 00:28:23,541
Tulemme kohta perässä.
459
00:28:23,542 --> 00:28:25,375
Antakaa komisarion...
460
00:28:26,417 --> 00:28:27,375
Hittolainen.
461
00:28:28,625 --> 00:28:30,125
Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa?
462
00:28:30,917 --> 00:28:31,916
Jessus.
463
00:28:31,917 --> 00:28:33,333
Hei, kännykät.
464
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
Kännykät.
- Mitä?
465
00:28:35,583 --> 00:28:36,749
Miten niin kännykät?
466
00:28:36,750 --> 00:28:38,499
En halua puheluita nyt.
467
00:28:38,500 --> 00:28:39,832
Kännykät tänne.
468
00:28:39,833 --> 00:28:40,749
Antakaa ne.
469
00:28:40,750 --> 00:28:42,041
Mitä teet?
- Kännykkä.
470
00:28:42,042 --> 00:28:43,166
Etkö luota meihin?
471
00:28:43,167 --> 00:28:47,499
Ei se... En luota tähän takavarikointiin.
Tällainen raha sekoittaa asioita.
472
00:28:47,500 --> 00:28:51,999
Antakaa minulle kännykkänne.
Kyse on tästä työstä, ei sinusta.
473
00:28:52,000 --> 00:28:54,167
Tarvitsen kännykkäsi, Lolo.
- Selvä.
474
00:28:54,792 --> 00:28:57,666
Anna se.
- Ethän ole likainen?
475
00:28:57,667 --> 00:28:59,957
Haluan kaikki kännykät.
- Ei ole.
476
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
Oikeastiko?
- Mitä teet?
477
00:29:01,083 --> 00:29:03,541
Antakaa Lolon ja Desin kännykät.
478
00:29:03,542 --> 00:29:06,208
Tutkin henkkarit nopeasti.
- Anna kännykkäsi.
479
00:29:06,750 --> 00:29:08,416
Todellako?
- Anna kännykkäsi.
480
00:29:08,417 --> 00:29:09,999
Oikeastiko?
- Kännykkä.
481
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
Komisario...
482
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Vielä yksi.
483
00:29:12,292 --> 00:29:15,999
Älkääkä yhtään nyrpistelkö.
Tämä ei ole tarkastus.
484
00:29:16,000 --> 00:29:19,083
Tämä tilanne on hoidettava,
yritän tehdä niin.
485
00:29:20,833 --> 00:29:21,832
Haluatko minunkin?
486
00:29:21,833 --> 00:29:25,332
En halua.
Auta selvittämään, mitä on tekeillä.
487
00:29:25,333 --> 00:29:28,749
Ei epäillä omaa tiimiä...
- Älä kerro, mitä saan tai en saa tehdä.
488
00:29:28,750 --> 00:29:31,916
Reagoin tilanteeseen.
En mieti, loukkaanko tunteita.
489
00:29:31,917 --> 00:29:33,957
Ollaan viisaita. Kyse on luottamuksesta.
490
00:29:33,958 --> 00:29:38,208
Niin.
- Kamu, näin kahden kesken.
491
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
Paljonko vihjeessä sanottiin rahaa olevan?
492
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
300 000 dollaria.
493
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
Crimestopper-vihje ilmoitti niin?
494
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
Niin, 300 000.
495
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Hitto.
496
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
Meillä on ongelma, J.D.
- Niin.
497
00:29:55,583 --> 00:29:56,417
Iso sellainen.
498
00:29:58,250 --> 00:30:01,791
Otetaan loput ämpäreistä seinästä.
Rahat on laskettava.
499
00:30:01,792 --> 00:30:06,207
Mike, vie Numan kanssa ne autotalliin.
Tämä on vain kipsilevyä ja laastia.
500
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Miksi niin?
501
00:30:07,167 --> 00:30:10,499
Luoti ei lävistä
niin helposti sementtiseinää.
502
00:30:10,500 --> 00:30:11,416
Paska.
- Hitto.
503
00:30:11,417 --> 00:30:13,082
Siitäkö on kyse?
- Kyllä.
504
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
Tehkää se, pyydän.
505
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Hei, Dane.
506
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Rahat on siirrettävä.
507
00:30:18,292 --> 00:30:19,166
En voi.
508
00:30:19,167 --> 00:30:21,999
Sääntöjen mukaan rahat on laskettava
paikan päällä.
509
00:30:22,000 --> 00:30:25,124
Laki sanoo niin.
- Aivan, mutta rahaa on valtavasti.
510
00:30:25,125 --> 00:30:28,416
Jos laskemme yhtään väärin,
sisäinen tutkinta hyökkää.
511
00:30:28,417 --> 00:30:30,874
Jos laskemme väärin, seuraa mielisairaala.
512
00:30:30,875 --> 00:30:33,707
Ei, en toimi nyt vastoin sääntöjä.
513
00:30:33,708 --> 00:30:35,749
Rahat on laskettava täällä.
514
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
Soitamme päällikölle.
515
00:30:42,042 --> 00:30:45,124
Haluatko hänet mukaan?
- En. Mutta puhut protokollasta.
516
00:30:45,125 --> 00:30:47,416
Luotatko johtajiimme?
- En varsinaisesti.
517
00:30:47,417 --> 00:30:49,041
Väritämme viivojen ulkopuolta.
518
00:30:49,042 --> 00:30:51,374
Möhlimme sen ja...
- En ota sitä riskiä.
519
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
Mitä pidemmäksi aikaa jäämme,
sitä pahemmaksi tilanne muuttuu.
520
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Tiedän sen kyllä.
521
00:30:56,333 --> 00:30:57,332
Kerronpa jotain.
522
00:30:57,333 --> 00:31:00,166
Jackie kertoi olleensa
jättisuuren rahakätkön jäljillä.
523
00:31:00,167 --> 00:31:01,958
Uskon, että se oli tämä.
524
00:31:02,667 --> 00:31:04,249
Mutta en tiedä varmasti.
525
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
Tiedän vain, että sillä on väliä,
526
00:31:06,667 --> 00:31:08,707
mitä nyt teemme ja kenelle puhumme.
527
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Täytyy olla tarkkana.
528
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
Vetää yhtä köyttä.
- Pomo...
529
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
En ehtinyt nähdä tyttöjäni.
Saanko soittaa heille hyvät yöt?
530
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Lolo, ymmärrä tilanteemme.
531
00:31:18,292 --> 00:31:21,082
Ymmärrän, mutta exäni on tarkka
näistä asioista.
532
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
Nopea soitto vain.
- En voi antaa kännykkääsi.
533
00:31:23,958 --> 00:31:26,541
Soittaisin vain hyvät yöt tytöilleni.
534
00:31:26,542 --> 00:31:31,874
En voi antaa kännykkää. Olen pahoillani.
Anna minun miettiä tilannetta kunnolla.
535
00:31:31,875 --> 00:31:34,249
Hittolainen.
- Voin soittaa veljelleni.
536
00:31:34,250 --> 00:31:37,624
No en. FBI-veljellesi,
jonka kanssa tappelit tänään?
537
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
Soitetaan sitten Mattylle DEA:ssa.
- Ei soiteta.
538
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
Anna minun hoitaa tämä.
539
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Aivan, olet johtajamme.
540
00:31:44,208 --> 00:31:46,791
Älä tee noin.
- En yritä astua varpaillesi.
541
00:31:46,792 --> 00:31:49,916
Yritän auttaa,
ja kohtelet minua paskamaisesti.
542
00:31:49,917 --> 00:31:52,791
Hoitele oma rikospaikkasi,
mutta en ymmärrä käytöstäsi.
543
00:31:52,792 --> 00:31:54,875
Teette kumpikin virheen.
544
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Teidän pitäisi vain ottaa haluamanne
ja lähteä.
545
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
Ennen kuin tilanne pahenee
meille kaikille.
546
00:32:04,458 --> 00:32:05,333
Hei!
547
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
Hei!
548
00:32:09,417 --> 00:32:12,042
Poliisiauto ajaa katua pitkin.
549
00:32:13,667 --> 00:32:15,707
Pois radioista. Ei soittoja.
550
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Lolo, viekää loput ämpäreistä autotalliin.
551
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
Mitä on tekeillä?
552
00:32:41,125 --> 00:32:43,207
Aika monta Challengeria parkissa.
553
00:32:43,208 --> 00:32:45,167
Joko jengiläisiä tai kyttiä.
554
00:32:46,083 --> 00:32:48,292
Meillä on työ kesken. Olemme TNT:stä.
555
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
Sammutatko valosi?
556
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Meitä ei varoitettu tästä.
557
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Ei niin.
558
00:33:16,042 --> 00:33:19,958
Saanko kysyä miksi?
- Saat. Koska olette Hialeah'n poliisista.
559
00:33:22,125 --> 00:33:24,542
Mitä se tarkoittaa?
- Hei, järjestyspoliisi.
560
00:33:25,125 --> 00:33:27,457
Näetkö kultaisen kilven kaulani ympärillä?
561
00:33:27,458 --> 00:33:30,542
Se tarkoittaa,
ettei meillä ole varaa kertoa teille.
562
00:33:33,167 --> 00:33:34,792
Olette korkeammassa asemassa...
563
00:33:35,292 --> 00:33:36,666
mutta hitot siitä.
564
00:33:36,667 --> 00:33:38,166
Haistakaa paska.
565
00:33:38,167 --> 00:33:41,000
Soitamme päällikölleni ja...
- Hei, tunnen sinut.
566
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
Mistä tunnen sinut?
567
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
Et tunne minua.
- Tunnen minä.
568
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Et ole minua nähnytkään.
569
00:33:53,917 --> 00:33:55,500
{\an8}Siunattua iltaa.
570
00:33:57,000 --> 00:33:57,917
Kollegat.
571
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
Tunsin sen ääliön pelkääjän paikalla.
Hän oli VCAT:issa.
572
00:34:05,125 --> 00:34:06,041
Mitä?
573
00:34:06,042 --> 00:34:09,749
Näin hänet Seven Seasissa.
Tunnistan hänet satavarmasti.
574
00:34:09,750 --> 00:34:11,916
Puolet heistä erotettiin määräajaksi.
575
00:34:11,917 --> 00:34:14,874
Loput saivat potkut.
- Tai erosivat itse.
576
00:34:14,875 --> 00:34:17,332
Jos likainen pappikin saa työnsä takaisin,
577
00:34:17,333 --> 00:34:19,499
eikö muka poliisi...
- Ei VCAT:n kanssa.
578
00:34:19,500 --> 00:34:21,749
Kuka sen katastrofin jälkeen
pitäisi työnsä?
579
00:34:21,750 --> 00:34:23,875
Poliisiliitot ovat vahvoja.
580
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
Tietävätköhän he paikasta?
581
00:34:26,292 --> 00:34:29,207
Jos he tietäisivät rahoista,
meidät olisi jo tapettu.
582
00:34:29,208 --> 00:34:30,125
Niin.
583
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Taitaa tulla isku.
584
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Niin.
585
00:34:41,875 --> 00:34:44,292
Kiväärit käteen ja liivit päälle,
koiralle myös.
586
00:34:44,917 --> 00:34:46,541
Elä uuteen auringonnousuun.
587
00:34:46,542 --> 00:34:48,792
Täydellinen neuvo tälle illalle.
588
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POLIISI
589
00:35:14,958 --> 00:35:17,625
{\an8}Miksi he veivät kännykkämme?
590
00:35:18,167 --> 00:35:19,875
{\an8}Eivätkö he luota meihin?
591
00:35:22,417 --> 00:35:25,749
Olet huolissasi rakastajastasi,
josta luulet, ettemme tiedä.
592
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
Pikku panolelustasi.
593
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Hän varmasti lähetti juuri viestin:
"Mami chula, ikävä sinua."
594
00:35:31,000 --> 00:35:33,166
Aiotteko jättää minut tähän?
- Enkä!
595
00:35:33,167 --> 00:35:34,916
Mitä hemmettiä on tekeillä?
596
00:35:34,917 --> 00:35:38,374
Mami... missä oikein olet?
- Tämä on perseestä!
597
00:35:38,375 --> 00:35:41,416
Ei, halusin nähdä lapseni
ja puhua heidän kanssaan.
598
00:35:41,417 --> 00:35:44,208
Ymmärrän. Hankimme kännykkäsi takaisin.
599
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
Mitä nämä ovat?
600
00:35:46,292 --> 00:35:48,332
Isoäidillä on Keltaiset sivut.
601
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
Jos nyt kiinnostaa soittaa
vuoteen 1987, se onnistuu.
602
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
Isoäiti ei pelleillyt, hän keräsi kaikkea.
603
00:35:56,292 --> 00:35:58,541
Kaiken, mitä tarvitsi. Joka vuosi.
604
00:35:58,542 --> 00:36:00,541
Joka vuosikymmen, joka vuosisata.
605
00:36:00,542 --> 00:36:02,499
Hittolainen.
606
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Sedälläni oli tällainen vanha auto.
607
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
Lähteeköhän tämä vielä käyntiin?
608
00:36:07,542 --> 00:36:09,416
En usko. Kaikki täällä on vanhaa.
609
00:36:09,417 --> 00:36:11,333
Tämä on hauskaa...
610
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Mutta mitä hemmettiä teemme?
611
00:36:15,917 --> 00:36:17,791
Laskemme rahat paikan päällä.
612
00:36:17,792 --> 00:36:19,957
Tiedän, että laskemme, Numa.
613
00:36:19,958 --> 00:36:21,916
Miksemme soita johdolle?
614
00:36:21,917 --> 00:36:24,291
Radiohiljaisuus tuntuu oudolta.
615
00:36:24,292 --> 00:36:25,832
Komisario päätti niin.
616
00:36:25,833 --> 00:36:28,207
Miksi mietit moisia? Teemmehän näin aina.
617
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
En halua jäädä tänne jumiin.
618
00:36:30,417 --> 00:36:32,457
Jackie ei hoitaisi asioita näin.
619
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
Tämä ei ole pikkukätkö, tämä on iso löytö.
620
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Ole kuin tämä olisi tuttu juttu.
621
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
Tuoko on neuvosi minulle? Söpöä.
Tuo paskapuhe ei tepsi.
622
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
Älähän.
- Ymmärrätkö?
623
00:36:42,792 --> 00:36:46,500
Olemme haavoittuvaisia.
- Onko joku väittänyt muuta?
624
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Pitää vain kestää muutokset.
625
00:36:49,125 --> 00:36:51,708
Sinun on rauhoituttava. Tarvitsetko...
626
00:36:54,125 --> 00:36:55,417
Hän tarvitsee nokoset.
627
00:36:55,917 --> 00:36:57,207
Mitä oikein teet?
628
00:36:57,208 --> 00:36:59,291
Tuo on paska lasikuituovi.
629
00:36:59,292 --> 00:37:01,707
Siirretään auto tähän tuomaan suojaa.
630
00:37:01,708 --> 00:37:03,708
Loistavaa. Kaipaatko apua?
631
00:37:04,292 --> 00:37:06,207
Tarkasta takaovi.
632
00:37:06,208 --> 00:37:07,667
Hyvä on.
633
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Laitetaan liivit päälle tiukasti.
634
00:37:12,417 --> 00:37:14,999
Kiväärit käteen, lisälippaat.
Kaikki kuntoon.
635
00:37:15,000 --> 00:37:16,707
{\an8}Pelästyittekö Hialeah'n kyttiä?
636
00:37:16,708 --> 00:37:18,249
Turvallisuus ensin. Mitä teette?
637
00:37:18,250 --> 00:37:21,208
Yritämme siirtää
auton ovelle lisäsuojaksi.
638
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Viisasta.
639
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
Missä nainen on?
640
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
Raudoissa keittiössä.
641
00:37:28,708 --> 00:37:30,292
Haistakaa paska!
- Hei, Lolo...
642
00:37:31,167 --> 00:37:33,707
Ymmärrän, että sinua kismittää kännykät.
643
00:37:33,708 --> 00:37:35,124
Ei se mitään.
- Kuule.
644
00:37:35,125 --> 00:37:38,332
Kyse ei ole paniikista.
Tein sen kaiken varalta.
645
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
Ei se mitään, pomo.
646
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
Kiitos.
- Joo.
647
00:37:41,542 --> 00:37:43,166
Ovatko kaikki ämpärit täällä?
648
00:37:43,167 --> 00:37:44,249
Kyllä.
649
00:37:44,250 --> 00:37:45,208
Selvä.
650
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Mike, mene eteen ja ole silmä tarkkana.
651
00:37:48,458 --> 00:37:50,875
Huuda, jos outoja tapahtuu.
- Siirrämme auton.
652
00:37:51,708 --> 00:37:52,916
En tiedä ämpäreistä mitään.
653
00:37:52,917 --> 00:37:54,875
Keksitään, miten laskemme nämä.
654
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
Mitä hittoa?
655
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.
656
00:38:01,542 --> 00:38:03,707
Syyte laittomasta aseesta Desille.
657
00:38:03,708 --> 00:38:04,791
Vitut tästä!
658
00:38:04,792 --> 00:38:05,917
No niin.
659
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
Hyvä on, teemme näin.
660
00:38:10,667 --> 00:38:13,457
Jos siinä on merkintä, kuten 250,
annetaan olla.
661
00:38:13,458 --> 00:38:15,082
Uskotaan merkintää.
662
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
Silloin ei kosketa, ei avata.
663
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Huonosti paketoidut ilman merkintää...
664
00:38:19,458 --> 00:38:22,499
Lasketaan.
- Aivan. Muuten tässä menee ikuisuus.
665
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
Jos ei ole merkintää, lasketaan.
666
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Hitto, olisi helpompi
vain ryöstää nämä rahat.
667
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Siis oikeasti.
668
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
No niin, kaksi kasaa.
Käydäänpä ne läpi. Tuota ei ole merkitty.
669
00:38:36,292 --> 00:38:37,125
Merkitty.
670
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
ISO POTTI RAHAA. EI SOITTOA
JOHDOLLE. EHKÄ LIKAINEN
671
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
Minun käsketään lähteä muualle hetkeksi.
672
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
Eikä soittaja kerro nimeään?
673
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
Ei, enkä kysy.
674
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Eli tuntemattomat...
675
00:39:12,042 --> 00:39:14,333
käyvät täällä...
- En kysy mitään.
676
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
Etkä ole nähnyt heitä?
- En koskaan.
677
00:39:24,417 --> 00:39:27,499
Käskit ottaa haluamamme ja lähteä. Miksi?
678
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
Niin minun käskettiin sanoa.
679
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
Käskettiin? Ai siis sanoa kytille?
680
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
Eivät kai he tarkoita
kaikkea rahaa, mutta...
681
00:39:36,042 --> 00:39:39,666
he tietävät, että häviöt kuuluvat hommaan,
joten ottamanne -
682
00:39:39,667 --> 00:39:42,042
ei luultavasti olisi
niin iso summa heille.
683
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Kuka tuo on?
684
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
Poikani.
685
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
686
00:40:07,708 --> 00:40:08,917
Sinulla on vasikan maine.
687
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Raporttia on muokattu salatuksi. Miksi?
688
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Exäni vuoksi.
689
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Hän myi huumeita ja varasti rahaa.
690
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
Hän on paha tyyppi,
joten työskentelin kytille.
691
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
En pitänyt siitä, enkä hänestä.
692
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
Näen sen.
693
00:40:26,917 --> 00:40:29,792
Tykkäsikö hän tuomioista
vai kiinnijäämisestä?
694
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
Vaikea sanoa.
695
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Katsopa tätä. Muokattu raportti,
katso kuka on vastaava.
696
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
Oletko vasikka? Miami-Dadelle?
697
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
Mitä tapahtui? Tuliko joku käymään,
jätti yhteystietonsa?
698
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
Käski soittaa?
699
00:40:51,708 --> 00:40:52,874
Niinkö siinä lukee?
700
00:40:52,875 --> 00:40:55,207
Älä pelleile. Kyse on joko siitä,
701
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
että tiesit kätköstä ja halusit apua -
702
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
tai halusit rikastua vasikoimalla.
703
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Takavarikoidun kätkön ilmiantaja
voi vaatia jopa 20 prosenttia rahoista.
704
00:41:05,000 --> 00:41:05,917
Senkö...
705
00:41:07,042 --> 00:41:10,333
Niinkö siinä tapahtui?
Vasikoimalla rikastuu Floridassa.
706
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Helppoa rahaa.
707
00:41:13,292 --> 00:41:15,499
Ymmärrän kyllä. Mitä tehdä?
708
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Isoäiti kuolee.
Kartellin tyyppejä saapuu -
709
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
ja pyytää pitämään 20 miljoonaa ullakolla.
710
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
Mitä pitäisi tehdä?
Käydä koko kartellia vastaan?
711
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
Älä vastaa.
712
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Haloo?
713
00:41:43,042 --> 00:41:45,832
Teillä on puoli tuntia aikaa
lähteä talosta.
714
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
Tehkää työnne ja viekää rahat,
jotka siellä piti olla.
715
00:41:48,667 --> 00:41:50,875
Kenenkään ei tarvitse kuolla
150 000:n vuoksi.
716
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
Mitä he sanoivat?
717
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Kuulemma puoli tuntia aikaa lähteä.
718
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Puhutaanko kahden kesken?
719
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
Kuunnelkaa heitä.
He tulevat ja tappavat meidät kaikki.
720
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
300 000 dollaria, eikö näin?
721
00:42:23,208 --> 00:42:24,042
Mitä?
722
00:42:25,042 --> 00:42:27,916
Kysyin yläkerrassa Crimestopper-vihjeestä.
723
00:42:27,917 --> 00:42:30,458
Sanoit summaksi 300 000.
724
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
Aivan.
- Ei. Väärin.
725
00:42:32,417 --> 00:42:34,166
Kuka sitten äsken soittikin sanoi:
726
00:42:34,167 --> 00:42:36,833
"Kenenkään ei tarvitse kuolla
150 000:n vuoksi."
727
00:42:39,333 --> 00:42:40,749
Tyyppikö sanoi 150 000?
728
00:42:40,750 --> 00:42:43,125
Miksi sanoit kaksinkertaisen summan?
729
00:42:43,708 --> 00:42:44,542
Ensinnäkin...
730
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
Älä uhittele.
- Ei.
731
00:42:46,292 --> 00:42:48,207
Älä käske rauhoittumaan.
732
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
Haista paska.
Kerro, mitä helvettiä on tekeillä.
733
00:42:50,917 --> 00:42:53,291
Sanon vielä kerran, J.D.,
734
00:42:53,292 --> 00:42:56,457
minä olen johdossa täällä
ja johdan omalla tavallani.
735
00:42:56,458 --> 00:43:01,166
Et johda mitään, jos aiot
sytyttää tuleen lopunkin osan urastani.
736
00:43:01,167 --> 00:43:05,042
Lähden tästä mestasta
ja suuntaan kotiin. Ymmärrätkö?
737
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
Luuletko, että haluan ryöstää rahat?
738
00:43:10,917 --> 00:43:12,417
Luuletko todella niin?
739
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
En tiedä, mitä oikein teet.
740
00:43:17,167 --> 00:43:20,291
Et ole ollut oma itsesi siitä lähtien,
kun tulimme tänne.
741
00:43:20,292 --> 00:43:22,332
Kerroin, mitä Jackie kertoi.
742
00:43:22,333 --> 00:43:24,791
Ja olet valehdellut ja salaillut asioita.
743
00:43:24,792 --> 00:43:28,082
Äläkä väitä, että kuvittelen kaiken,
koska olemme tunteneet pitkään.
744
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
Mitä on tekeillä?
745
00:43:32,417 --> 00:43:34,041
Näytä se Crimestopper-vihje.
746
00:43:34,042 --> 00:43:35,832
Näytä mustaa valkoisella.
747
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
Pelkkä vihje?
748
00:43:36,792 --> 00:43:40,541
Perhana sentään,
en nyt jaksa nähdä tässä huumoria!
749
00:43:40,542 --> 00:43:44,374
Ymmärrätkö? En luota sinuun
tällä hetkellä, ja se on ongelma!
750
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Ota esille se raportti ja näytä se vihje.
751
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
Miksi?
- Mikset näyttäisi? Onko salattavaa?
752
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
Ei se mikään valtion salaisuus ole.
753
00:43:53,875 --> 00:43:56,124
Minulla ei ole sitä.
- Miksi teet näin?
754
00:43:56,125 --> 00:43:57,541
Ei ole sitä.
- Missä se on?
755
00:43:57,542 --> 00:43:59,624
Autossasiko? Kotona? Missä?
756
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
Kännykässäsi? Missä?
757
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
En olisi koskaan pettänyt sinua näin.
758
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Soita päällikölle tai minä soitan.
759
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
KÄTKÖ HIALEAHISSA
- KARTELLI, ISO MÄÄRÄ RAHAA
760
00:44:58,208 --> 00:45:00,791
Luuletko, että kartelli
lainaisi minulle rahaa?
761
00:45:00,792 --> 00:45:02,375
Laskujeni maksuun.
762
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Kannattaahan sitä kysyä.
763
00:45:05,500 --> 00:45:08,292
Hehän tykkäävät lainata rahaa kytille.
764
00:45:12,542 --> 00:45:15,250
Vuosipalkkani on 80 000 dollaria
verojen jälkeen.
765
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
Ja sen vuoksi...
766
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
päälleni on syljetty, minua
on ammuttu, lyöty, potkittu, haukuttu,
767
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
ja saatu tuntemaan paskalta,
768
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
kun toimin hiekkasäkkinä
kaaoksen ja sivilisaation rajalla.
769
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
Tunnutpa ajatelleen asiaa enemmänkin.
770
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
Mitä sinä tekisit tällä?
771
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
Kaikkea.
772
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
Pelkästään tämä.
773
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Tämä rahanippu tässä...
774
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
tekisi elämästäni niin paljon helpompaa.
775
00:46:19,208 --> 00:46:21,707
Hei, Dayo. Hoida nämä ääliöt. Lähdetään.
776
00:46:21,708 --> 00:46:23,041
Aloin vasta kiusata heitä.
777
00:46:23,042 --> 00:46:26,667
Antaa heidän olla.
Haista paska, en pidä sinusta.
778
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Hyvää yötä.
779
00:46:30,667 --> 00:46:33,082
Nähdään.
- Haista itse.
780
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Hei, Burne-sy, missä olet?
781
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Vastaamme tuli oikea sekasotku.
Saatan tarvita apuasi.
782
00:46:40,667 --> 00:46:41,500
Mitä nyt?
783
00:46:42,083 --> 00:46:44,499
Saimme Crimestopper-vihjeen
päivän lopulla.
784
00:46:44,500 --> 00:46:47,958
Otimme työn. Nyt olen
Hialeah'ssa jumissa paskassa.
785
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
Mitä tarkoitat?
786
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Takavarikointia.
787
00:46:51,917 --> 00:46:53,916
Rahakätkö on valtavan suuri.
788
00:46:53,917 --> 00:46:54,875
Hitto.
789
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
Ja olen huolissani Danesta.
790
00:46:57,667 --> 00:47:01,042
En tiedä, mitä hän ajattelee.
Hän ei toimi oikein.
791
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
Mitä tarkoitat?
792
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
Hän ei ole soittanut tästä.
793
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
Rahakätköstä? Johdolle?
794
00:47:09,458 --> 00:47:10,292
Niin.
795
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Se ei ole hyvä juttu.
796
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Oletko kuullut mitään hänestä?
797
00:47:17,000 --> 00:47:20,541
Vain, että hän haluaa palavasti
selvittää, kuka murhasi Jackien.
798
00:47:20,542 --> 00:47:22,958
Niin... Me kaikki haluamme.
He olivat läheisiä.
799
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Miten läheisiä?
800
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Miten niin?
801
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
J.D., rakastit Jackieta.
802
00:47:30,042 --> 00:47:33,708
Teidän suhteenne oli
maailman huonoiten pidetyin salaisuus.
803
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Olimme pari, aivan.
804
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
Niin, ja et saanut ylennystä.
805
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Dane sai sen.
806
00:47:42,500 --> 00:47:45,166
Ei se ollut henkilökohtaista.
- Kuka niin väittää?
807
00:47:45,167 --> 00:47:46,666
Jackie toimi sillä tavalla.
808
00:47:46,667 --> 00:47:48,582
Kuka niin väittää?
- Minä.
809
00:47:48,583 --> 00:47:52,874
Entä jos Jackie tutki sitä kätkötaloa,
jossa nyt olette?
810
00:47:52,875 --> 00:47:55,292
Entä jos Dane kuuli asiasta?
811
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Olisiko se mahdollista?
812
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
Onhan se. Ihan järkevä oletus.
813
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Kysy siis itseltäsi tätä.
814
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Mieti tarkkaan.
815
00:48:08,292 --> 00:48:10,499
Elä uuteen auringonnousuun.
816
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
Onko se rahasumma yhden Miamin poliisin
ylikomisarion hintainen?
817
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
Ei, jessus. Ei Dane tappanut Jackieta.
818
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
Sanon vain, että hän on persaukinen.
819
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
On sairaalalaskuja, poika poissa,
avioliitto karilla.
820
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
Ja sinäkin tiedät, että hänellä
on ollut mielenterveysongelmia.
821
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
Jos kymmenenvuotias poikasi kuolisi
syöpään, eikö sinullakin olisi?
822
00:48:30,250 --> 00:48:33,417
Aivan, ja vain hän tietää,
miten sellainen järkyttää mieltä.
823
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Mutta tiedämme,
ettei hän toivu kunnolla koskaan,
824
00:48:36,958 --> 00:48:40,042
joten hän on mies,
johon ei voi kunnolla luottaa.
825
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
Mitä on menetettävää,
kun on menettänyt jo kaiken?
826
00:48:46,083 --> 00:48:48,541
Hitto! Hyvä on. Pakko soittaa veljelleni.
827
00:48:48,542 --> 00:48:52,667
Anna FBI:n olla, älä soita hänelle.
Kuule, lopettelen töitä.
828
00:48:53,917 --> 00:48:57,457
Tulen sinne. Lähetän pian viestin.
Ole varovainen.
829
00:48:57,458 --> 00:48:58,375
Hyvä on.
830
00:48:58,958 --> 00:48:59,792
Hitto.
831
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Dayo, tulehan.
832
00:49:08,667 --> 00:49:10,582
Kuka siitä välittäisi?
833
00:49:10,583 --> 00:49:13,917
Kuka ikävöisi 10 000-30 000 dollaria?
834
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Älä viitsi. Laske rahat tarkkaan.
835
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
En yritä olla täällä koko yötä!
836
00:49:19,333 --> 00:49:22,667
Kuulkaahan. Pakko kysyä jotain...
837
00:49:23,917 --> 00:49:27,583
Jos se ei teille käy, ymmärrän.
Mutta näin meidän kesken...
838
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
voimme varmasti sopia jotain, emmekö?
839
00:49:31,375 --> 00:49:34,124
Kaikki me ajattelemme sitä,
joten ollaan realisteja.
840
00:49:34,125 --> 00:49:37,917
Haluan saada omani,
te varmasti myös, eikö näin?
841
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Haluan palkkani.
842
00:50:11,167 --> 00:50:12,624
Mitä nyt, Mike?
843
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Luoja... mitä hittoa?
844
00:50:14,875 --> 00:50:18,667
Et voi hiiviskellä takaa
ja pelästyttää tuolla tavalla.
845
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
Häiritsee nuo valot.
846
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
Mitkä valot?
847
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Nuo tuolla.
848
00:50:25,833 --> 00:50:27,791
Ne syttyivät samaan aikaan. Kuin...
849
00:50:27,792 --> 00:50:29,749
ajastetusti tai jotain.
850
00:50:29,750 --> 00:50:31,875
Kummallekin puolelle katua?
- Niin.
851
00:50:32,958 --> 00:50:33,875
Missä ihmiset ovat?
852
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
En ole nähnyt ketään.
853
00:50:38,917 --> 00:50:39,833
Missä ovat autot?
854
00:50:43,042 --> 00:50:45,916
Oletko kuullut huhun siitä,
että kartelli ostaa naapurustoja?
855
00:50:45,917 --> 00:50:48,041
Ei kerrota kummitustarinoita.
856
00:50:48,042 --> 00:50:50,042
On jo tarpeeksi ongelmia.
857
00:50:52,708 --> 00:50:53,583
Ylikonstaapeli.
858
00:50:54,917 --> 00:50:55,750
Onko kaikki ok?
859
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Rauhoitu. Homma on hallussa.
860
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
Kaikki hyvin.
- Selvä.
861
00:51:04,667 --> 00:51:07,041
Hitto. Näitkö tuon?
- Minkä?
862
00:51:07,042 --> 00:51:08,957
Katso. Tuolla.
863
00:51:08,958 --> 00:51:11,124
Ensin luulin sitä sähköviaksi,
864
00:51:11,125 --> 00:51:12,917
mutta se vilkkuu sarjoittain.
865
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Vai olenko väärässä?
866
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Et.
867
00:51:18,875 --> 00:51:20,042
Se vilkkuu sarjassa.
868
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
Morse-kooditusta.
869
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
K-Y-T...
870
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
T-I...
871
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
Ä.
872
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
Meistä tiedetään.
873
00:51:32,250 --> 00:51:35,542
Mene kertomaan komisariolle.
Tarkistan tuon talon.
874
00:51:36,542 --> 00:51:37,874
Yksinkö menet?
875
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Niin.
876
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
PÄÄLLIKKÖ - TULEMME,
KUN TAPAHTUU. TIIMI JÄRJESTÄYTYY.
877
00:52:05,417 --> 00:52:07,583
Hei, Lotta. Voitko antaa päällikölle?
878
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Hei.
879
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Saimme vihjeen. Talo Hialeah'ssa.
880
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
Rahasumma näyttää olevan 150 000.
881
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Emme tarvitse SWAT:ia. Kaikki on hyvin.
882
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Me tässä... Tuomme ne itse.
883
00:52:31,792 --> 00:52:35,875
Laskemme vain loppuun,
soitan takaisin. Aivan.
884
00:52:41,542 --> 00:52:44,374
Mitä helvettiä nyt teen?
885
00:52:44,375 --> 00:52:45,875
Mitä minä teen?
886
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
Mitä...?
887
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, he varastavat rahat.
888
00:52:58,042 --> 00:53:00,082
Mitä? Ketkä?
889
00:53:00,083 --> 00:53:01,207
Niin.
890
00:53:01,208 --> 00:53:04,249
Komisarionne ja ne kaksi muuta.
Kuulin heidän keskustelevan.
891
00:53:04,250 --> 00:53:05,749
Hekö sanoivat niin?
892
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Niin. Onko selvä?
893
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
Hän soitti jollekulle päällikölle -
894
00:53:11,542 --> 00:53:14,707
ja sanoi, että täällä on
vain 150 000 dollaria.
895
00:53:14,708 --> 00:53:17,291
Kuulitko heidät...
- Ennen kuin tulit.
896
00:53:17,292 --> 00:53:19,582
Olet ehkä ainoa, johon voimme luottaa.
897
00:53:19,583 --> 00:53:21,667
Soita jollekulle. Älä...
898
00:53:26,542 --> 00:53:28,416
Mitä teet sisällä?
899
00:53:28,417 --> 00:53:31,500
Ylikonstaapeli lähetti kertomaan
epäilyttävästä talosta.
900
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
Mistä talosta?
901
00:53:39,542 --> 00:53:41,416
Hän meni tarkastamaan sen.
902
00:53:41,417 --> 00:53:44,333
Näytti siltä, että kuistin valolla
lähetettiin viestejä.
903
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Näytä minulle missä.
904
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Pidättäkää minut!
905
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
Heittäkää selliin! Haluan täältä pois!
906
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
He tappavat meidät!
907
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
Päästäkää minut näistä!
Antakaa minun mennä!
908
00:54:33,167 --> 00:54:34,749
Haloo?
- Kuuntele.
909
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
Ihmisiä alkaa kuolla kymmenen minuutin
päästä. Painukaa hittoon sieltä.
910
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
Mitä sinä ja Desi puhuitte?
911
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
Emme mitään.
912
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Ehei, se oli selvä keskustelu.
913
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Häntä pelottaa. Mitä oikein odotit?
914
00:55:19,083 --> 00:55:20,208
Mikä häntä pelottaa?
915
00:55:21,417 --> 00:55:22,375
Me.
916
00:55:23,500 --> 00:55:25,583
Poliisit hermostuttavat monia.
917
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Hermostuttavatko sinua?
918
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Toki. Jotkut.
919
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
Tuolla. Tuo talo.
920
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
Valo vilkkuu. Kuulemma morsetusta.
921
00:55:40,042 --> 00:55:41,333
Viesti sanoi "kyttiä".
922
00:55:47,875 --> 00:55:49,167
Ymmärsitkö?
923
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Oletko vasikka?
924
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Yritätkö hermostuttaa?
925
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
En tiedä.
926
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
Et voi olla vakavissasi.
927
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Palaapa talolle ja auta laskemaan rahat.
928
00:56:27,208 --> 00:56:28,500
Hoidan ylikonstaapelin.
929
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Hyvä on.
930
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
He varastavat rahat.
Meidän on toimittava. Nyt!
931
00:57:40,542 --> 00:57:43,457
CRIMESTOPPER-VIHJETTÄ EI OLE RAPORTOITU.
932
00:57:43,458 --> 00:57:44,708
SANOINHAN. OLE VAROVAINEN
933
00:58:05,417 --> 00:58:07,291
Vie minut pois täältä.
934
00:58:07,292 --> 00:58:10,541
Hei, Desi. Ole ihan rauhassa.
935
00:58:10,542 --> 00:58:12,207
En anna mitään tapahtua sinulle.
936
00:58:12,208 --> 00:58:13,292
Soititko jollekulle?
937
00:58:14,042 --> 00:58:16,250
Soitin. He ovat tulossa.
Pysy rauhallisena.
938
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Hei, Ro täällä.
939
00:58:24,625 --> 00:58:25,542
Mitä hittoa?
940
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
Miksi ovi on nippusiteillä kiinni?
941
00:58:35,167 --> 00:58:37,000
Ettei tänne noin vain tulla.
942
00:58:37,708 --> 00:58:39,083
Ei täällä ole kuin me.
943
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
Mitä teemme?
944
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
Laskemme.
945
00:58:51,125 --> 00:58:52,499
Etkö vartioinutkaan katua?
946
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Vartioin.
947
00:58:54,625 --> 00:58:55,833
Sain käskyn auttaa.
948
00:58:56,417 --> 00:58:57,958
Emme tarvitse apua. Eikö näin, Lo?
949
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
Meillä on järjestelmä.
950
00:59:03,167 --> 00:59:04,542
Onko niitä 20 miljoonaa?
951
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Auta minua.
952
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
Miltä näyttää?
953
00:59:14,917 --> 00:59:16,208
Meille soitettiin.
954
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
Mitä he sanoivat?
955
00:59:18,708 --> 00:59:22,957
Kuulemma kymmenen minuuttia ennen kuin
kuolemme. Se oli viisi minuuttia sitten.
956
00:59:22,958 --> 00:59:24,249
Onko lasku jo valmis?
957
00:59:24,250 --> 00:59:25,957
Tiedän, mitä teette.
958
00:59:25,958 --> 00:59:27,582
Alle viisi minuuttia.
959
00:59:27,583 --> 00:59:29,417
Lisätään vauhtia.
960
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
Mitä toljotat? Aiotko auttaa?
961
00:59:36,958 --> 00:59:38,375
Missä ylikonstaapeli?
962
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Tiemme erosivat.
963
00:59:43,292 --> 00:59:44,542
Löytyikö talosta mitään?
964
00:59:46,667 --> 00:59:47,500
Ei.
965
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
Soitanko hänelle radiolla?
- Ei radioita.
966
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Taskulamput. Pitäkää valokeilat alhaalla.
967
01:00:26,167 --> 01:00:28,832
Hitto! Minuun osui.
968
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Paskiainen!
969
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
Pysy Lolon luona, Numa!
970
01:00:33,417 --> 01:00:36,166
Mike! Tule mukanani!
971
01:00:36,167 --> 01:00:38,374
Paskiaiset! He ampuivat minua!
972
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Suojelen sinua.
973
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
No niin.
974
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
Hitto.
975
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
Sähköt menivät.
976
01:00:48,292 --> 01:00:50,332
Auttakaa minut pois täältä!
977
01:00:50,333 --> 01:00:51,708
Pysäytämme verenvuodon.
978
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
Hitto. Autot.
979
01:00:55,917 --> 01:00:58,207
Veriroiskeita. Pysy mukanani.
980
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
Hakekaa minut pois!
- Osuiko sinuun?
981
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
Ei! Pyydän, hakekaa minut pois täältä!
982
01:01:03,167 --> 01:01:05,541
Paljon on meneillään, ymmärrätkö?
983
01:01:05,542 --> 01:01:08,792
Jos sinussa ei ole luotia,
pidä kitasi kiinni!
984
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Aidan luona!
985
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
Mennään.
986
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Olette hulluja!
987
01:01:26,750 --> 01:01:27,999
Desi!
988
01:01:28,000 --> 01:01:28,916
{\an8}Onko koira kunnossa?
989
01:01:28,917 --> 01:01:29,916
Missä koira on?
990
01:01:29,917 --> 01:01:32,332
{\an8}Kuulen sen, mutta en näe sitä.
991
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Wilbur!
992
01:01:41,125 --> 01:01:41,957
Wilbur!
993
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
Olette saatanan hulluja!
994
01:01:43,708 --> 01:01:45,624
Wilbur!
- Hakekaa minut pois!
995
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Ole jo hiljaa.
996
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Suojaan!
997
01:02:00,750 --> 01:02:02,291
Otan raudat pois.
998
01:02:02,292 --> 01:02:05,332
Älä pelleile. Hae kynttilöitä,
jotta näemme jotain.
999
01:02:05,333 --> 01:02:07,042
Tiedän, mitä teette.
1000
01:02:10,625 --> 01:02:12,875
Menen eri suuntaan.
- Vauhtia, Mike. Hoidan katon!
1001
01:02:49,583 --> 01:02:50,417
Tulossa!
1002
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Kuinka monta heitä oikein on?
1003
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
En tiedä.
1004
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Saimme ainakin yhden.
Kolme muuta oli autossa.
1005
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Hittolainen.
1006
01:03:03,083 --> 01:03:04,749
Hei, maahan siitä! Maahan!
1007
01:03:04,750 --> 01:03:07,374
Maahan! Nyt maahan siitä!
1008
01:03:07,375 --> 01:03:08,999
Maahan!
1009
01:03:09,000 --> 01:03:12,666
Seis! Odottakaa!
- Hän on ok!
1010
01:03:12,667 --> 01:03:15,999
Miten niin on?
- Hän ei ampunut. Hän oli tarkkailemassa.
1011
01:03:16,000 --> 01:03:19,249
Miten niin "emme me"?
- Hän oli kuistilla, kartellin mies.
1012
01:03:19,250 --> 01:03:21,666
He eivät iskeneet.
- Ketkä sitten?
1013
01:03:21,667 --> 01:03:22,999
En tiedä.
1014
01:03:23,000 --> 01:03:23,958
Selvä.
1015
01:03:25,000 --> 01:03:26,291
Mitä oikein teet?
1016
01:03:26,292 --> 01:03:28,292
Hän soittaa pomolleen. Rauhoitu.
1017
01:03:40,250 --> 01:03:42,500
Muista, että olen täällä ja sinä siellä.
1018
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Kita kiinni.
1019
01:03:46,583 --> 01:03:47,542
Hitto.
1020
01:04:03,458 --> 01:04:06,417
{\an8}Voin kertoa tämän,
koska tämä varmasti tallennetaan.
1021
01:04:06,667 --> 01:04:08,332
{\an8}Kenelläkään jäsenistämme -
1022
01:04:08,333 --> 01:04:11,708
{\an8}ei ollut mitään tekemistä siihen,
että kimppuunne hyökättiin.
1023
01:04:12,792 --> 01:04:14,583
Emme ole kiinnostuneita rahoista...
1024
01:04:14,875 --> 01:04:16,875
{\an8}...jotka ehkä löytyivät talosta.
1025
01:04:17,375 --> 01:04:20,583
Oletteko tietoisia summasta?
1026
01:04:21,375 --> 01:04:22,792
{\an8}Sillä ei ole väliä.
1027
01:04:23,208 --> 01:04:25,666
{\an8}Tällaista shakkia me pelaamme.
1028
01:04:25,667 --> 01:04:27,583
{\an8}Tänä iltana te olette voittajia.
1029
01:04:28,208 --> 01:04:30,707
{\an8}Emme halua enempiä kuolleita poliiseja.
1030
01:04:30,708 --> 01:04:34,542
{\an8}Tapettu ylikomisario
vahingoitti liiketoimiamme tarpeeksi.
1031
01:04:35,083 --> 01:04:38,625
{\an8}Oliko kartelli jotenkin osallinen
ylikomisario Velezin murhaan?
1032
01:04:44,250 --> 01:04:46,000
Onnea matkaan, etsivät.
1033
01:04:46,375 --> 01:04:48,583
Tarvitsette sitä tänään.
1034
01:04:54,167 --> 01:04:55,208
Mitä on tekeillä?
1035
01:04:55,792 --> 01:04:57,083
Mennään.
- Hän sanoi...
1036
01:04:58,417 --> 01:05:00,291
että he hylkäävät kätköpaikan.
1037
01:05:00,292 --> 01:05:02,333
He eivät hyökänneet kimppuumme.
1038
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
Hän sanoi muutakin.
1039
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Hekö noin vain jättävät 20 miljoonaa?
1040
01:05:07,292 --> 01:05:09,207
Kytän tappaminen on kallista.
1041
01:05:09,208 --> 01:05:11,791
Viiden kytän tappaminen
vie konkurssiin jopa heidät.
1042
01:05:11,792 --> 01:05:13,124
He eivät ole tyhmiä.
1043
01:05:13,125 --> 01:05:15,583
Ne 20 miljoonaa ovat
heille kuin maksettu laina.
1044
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Kaikki ok, Lolo?
1045
01:05:25,542 --> 01:05:27,791
Joo, pomo. Olen kunnossa.
1046
01:05:27,792 --> 01:05:29,666
Kartelli ei iskenyt kimppuumme.
1047
01:05:29,667 --> 01:05:33,208
He sanoivat myös luopuvansa rahoista.
1048
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Eli rahat vain odottavat ottajaansa?
1049
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
Mitä tarkoitat?
1050
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Takavarikoidaan vain
vihjeen mukainen summa.
1051
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Entä loput?
1052
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
Haluatko olla varas, Lolo?
Sano se ääneen, jos näin on.
1053
01:06:02,208 --> 01:06:04,000
{\an8}Maksatko elatusmaksuja tyttäristäni?
1054
01:06:04,167 --> 01:06:05,708
{\an8}Tämänkö haluat heille opettaa?
1055
01:06:06,042 --> 01:06:07,458
{\an8}Mitä väliä...
1056
01:06:07,875 --> 01:06:09,417
{\an8}...Minua ammuttiin
näiden rahojen vuoksi.
1057
01:06:10,792 --> 01:06:12,292
Etkö soittanut jo päällikölle?
1058
01:06:14,167 --> 01:06:15,000
Joo.
1059
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
Milloin?
1060
01:06:21,417 --> 01:06:22,250
Aiemmin.
1061
01:06:25,375 --> 01:06:28,999
Kerroin rahoista
ja että laskisimme ja toisimme ne itse.
1062
01:06:29,000 --> 01:06:31,499
Millä? Automme ovat hajalla.
1063
01:06:31,500 --> 01:06:33,125
Soita SRT hakemaan rahat.
1064
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
Nytkö sinä johdat?
- Missä raportti?
1065
01:06:36,792 --> 01:06:38,208
Sama sille.
1066
01:06:41,542 --> 01:06:45,624
Ei ollut Crimestopper-vihjettä.
Hän keksi sen itse.
1067
01:06:45,625 --> 01:06:47,500
Jotta varastaisimme nämä rahat.
1068
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Olit Jackiesta seuraava.
Sinäkin tiesit rahoista.
1069
01:06:53,875 --> 01:06:56,041
Rauhoitu.
- Kuka tuolla on?
1070
01:06:56,042 --> 01:06:57,666
Kuka hyökkäsi kimppuumme?
1071
01:06:57,667 --> 01:07:00,291
Oletko osa korruptoitunutta kyttätiimiä,
1072
01:07:00,292 --> 01:07:03,291
joka varastelee rahoja kätköistä?
- Entäpä itse?
1073
01:07:03,292 --> 01:07:04,624
Mitä minusta?
1074
01:07:04,625 --> 01:07:07,749
Tunnistit sen entisen VCAT-etsivän.
1075
01:07:07,750 --> 01:07:11,124
Sen jälkeen tilanne muuttui
todella oudoksi.
1076
01:07:11,125 --> 01:07:13,124
Se ääliökö on muka kumppanini?
1077
01:07:13,125 --> 01:07:16,457
Ja sitten katosit puoleksi tunniksi -
1078
01:07:16,458 --> 01:07:19,625
ja palasit aseistetun
kartellin miehen kanssa.
1079
01:07:21,417 --> 01:07:23,082
Ammuitko sinä autotallia kohti?
1080
01:07:23,083 --> 01:07:23,999
Valitse jo.
1081
01:07:24,000 --> 01:07:26,791
Joko olen korruptoitunut poliisi
tai kartellin kumppani.
1082
01:07:26,792 --> 01:07:28,624
Ja oma veljesi, FBI-agentti...
1083
01:07:28,625 --> 01:07:29,707
Niin?
1084
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
...kyselee kaikenlaista sinusta.
1085
01:07:31,667 --> 01:07:33,666
Miksi?
- Todella hataria oletuksia.
1086
01:07:33,667 --> 01:07:36,541
Voin suoraan sanoa,
että niissä ole mitään perää.
1087
01:07:36,542 --> 01:07:40,542
Näin, kun meidät erotetaan,
muistat tämän hetken.
1088
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
Mitä hra Kartelli sanoi Jackiesta?
1089
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
"Uskomme, että joku hänen omasta
tiimistään tappoi hänet."
1090
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
Tapoitko Jackien, Dane?
- Haista paska.
1091
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Haluat varastaa nämä rahat.
Sano se ääneen.
1092
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
Älä viitsi.
1093
01:08:18,625 --> 01:08:20,999
Tajusin, miksi et pidä poliisin työstä.
1094
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
Koska et sellainen ole.
1095
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Olet alhainen kytäntappaja...
1096
01:08:27,917 --> 01:08:28,833
Lopettakaa!
1097
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Lopettakaa. Mitä te...
Mitä hemmettiä oikein teette?
1098
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
Voi luoja. Lopettakaa!
1099
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
Lopettakaa tuo!
1100
01:08:49,167 --> 01:08:49,999
Lopettakaa!
1101
01:08:50,000 --> 01:08:51,417
Näpit irti minusta!
1102
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Haista paska!
1103
01:09:00,042 --> 01:09:01,208
Mene!
- Haista paska.
1104
01:09:11,083 --> 01:09:13,124
Laskemme rahat loppuun. Nyt.
1105
01:09:13,125 --> 01:09:15,166
Otamme rahat ja painumme kuuseen.
1106
01:09:15,167 --> 01:09:18,042
Mene naisen luokse.
Hän ei liiku mihinkään.
1107
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
Pidätämmekö hänet?
1108
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
Mitä juuri sanoin?
- Hyvä on!
1109
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
Kuulitko sanan "pidätys"?
- Rauhoitu!
1110
01:09:24,542 --> 01:09:25,875
Tule.
1111
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
Mennään ja hoidetaan tämä loppuun.
1112
01:09:28,583 --> 01:09:31,042
On ollut pitkä yö. Kaikki on ok.
1113
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Tarkkaile naista.
1114
01:09:38,042 --> 01:09:40,624
He tappavat meidät.
- Kyllä tämä tästä.
1115
01:09:40,625 --> 01:09:42,792
Auta minua. Olet ainoa hyvä tyyppi!
1116
01:10:15,875 --> 01:10:19,791
Matty. Dane vie rahat.
Hän tekee omiaan. Tule tänne.
1117
01:10:19,792 --> 01:10:21,124
Olemme tulossa.
1118
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
Tuleeko koko tiimi?
1119
01:10:22,875 --> 01:10:25,791
Ei, aloittelijat jäivät.
Ei ole varaa ylitöihin.
1120
01:10:25,792 --> 01:10:26,874
Hitto.
1121
01:10:26,875 --> 01:10:28,833
Panssaroitu Lenconi riittää.
1122
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Haluan päästä vartioituun
laskentahuoneeseenne.
1123
01:10:33,542 --> 01:10:35,417
Kuinka paljon rahaa on?
1124
01:10:35,917 --> 01:10:37,167
Yli 20 miljoonaa.
1125
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Lasketko leikkiä?
1126
01:10:41,208 --> 01:10:45,083
En todellakaan. Tule tänne nopeasti
ennen kuin joku pääsee hengestään.
1127
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Koettakaa kestää. Tulemme pian sinne.
1128
01:11:01,792 --> 01:11:04,416
Desi. Hei.
1129
01:11:04,417 --> 01:11:07,332
Minulla oli kertakäyttöinen kännykkä.
1130
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Se taisi hukkua, kun erotin tappelua.
1131
01:11:09,625 --> 01:11:12,082
Onko sinulla kännykkää,
jolla soittaa kartellille?
1132
01:11:12,083 --> 01:11:14,042
Ei. Pomosi vei sen, etkö muista?
1133
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Hitto!
1134
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
No niin, kaikki laskettu.
1135
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
Joka säkki painaa 40 kiloa.
Luodinkestävät.
1136
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
No niin, Numa.
1137
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
Tämä on luku. Älä sano sitä ääneen.
1138
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
Muistan sen.
- Lolon vuoro.
1139
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
Kerro, kun muistat sen.
- Selvä.
1140
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
Muistan sen.
- Selvä.
1141
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
Älä vastaa.
1142
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Kuinka saamme rahat muualle?
1143
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
Ovatko kaikki autot rikki?
- Kaikki.
1144
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
Onkohan Desillä avainta?
- Toimiikohan se?
1145
01:12:09,625 --> 01:12:11,292
Voihan sitä kokeilla...
1146
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
Hitto! Tuli palaa!
1147
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Ottakaa laukut.
1148
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
Tulemme hakemaan loput.
1149
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Voi luoja! Mitä hittoa?
1150
01:12:37,375 --> 01:12:38,417
Oletteko kunnossa?
1151
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Luoja, talo palaa.
1152
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
Talo palaa! Eikö kukaan soita kenellekään?
1153
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Miten voimme auttaa?
1154
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
Lastataan rahalaukut auton taakse.
1155
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Jääkää te Desin kanssa tänne, Numa.
1156
01:13:01,708 --> 01:13:03,791
Odottakaa palokuntaa.
- Ei, mennään vain.
1157
01:13:03,792 --> 01:13:06,207
Ei, olemme hengittäneet paljon savua.
1158
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
Olen kunnossa.
1159
01:13:07,292 --> 01:13:09,957
En aio kiistellä tästä asiasta.
1160
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
Haluan, että jäät tänne.
- Ei, ei.
1161
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
Et mene mihinkään. Tämä oli tässä.
1162
01:13:14,917 --> 01:13:16,832
Ei, te jäätte tänne.
- Kita kiinni.
1163
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Sinä pysyt minun ja rahojen kanssa.
1164
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
Soititko Nixin?
- En tottele sinua.
1165
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
Ei, minä olen johdossa!
- Urasi on loppu. Kuulitko?
1166
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
Haista paska!
- Mitä te kaksi teette?
1167
01:13:25,458 --> 01:13:28,292
Lastatkaa. Mikä teitä vaivaa?
1168
01:13:28,917 --> 01:13:30,541
Poltatko meidät, pomo?
1169
01:13:30,542 --> 01:13:32,417
Sinäkö vain viet rahat?
1170
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
Entäpä isoäitini talo? Se palaa.
1171
01:14:26,042 --> 01:14:27,958
Siltä varalta jos joku yllättää...
1172
01:14:29,375 --> 01:14:31,292
en halua miettiä aseen esille ottamista.
1173
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Mihin viemme rahat?
1174
01:15:01,458 --> 01:15:03,833
DEA:n varastolle sairaalan lähellä.
1175
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
Mitä teet?
1176
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Soitan päällikölle
ja pyydän tulemaan sinne.
1177
01:15:19,292 --> 01:15:20,958
Dane jo soitti hänelle.
1178
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
Hän on tietoinen.
1179
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
Eikä ole.
1180
01:15:30,750 --> 01:15:32,792
Hän ei tiedä tarkkaa summaa.
1181
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
Mistä sen tiedät?
1182
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Et vastannut aikaisempaan kysymykseeni.
1183
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
Oletko vasikka?
1184
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Haista paska. Se on vastaukseni.
1185
01:15:50,292 --> 01:15:51,707
Rauhoittukaa.
1186
01:15:51,708 --> 01:15:53,458
Ilta on ollut pitkä.
1187
01:15:55,792 --> 01:15:57,332
Ja se vielä jatkuu.
1188
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
Ei Ro ole sisäisestä tutkinnasta.
1189
01:15:59,667 --> 01:16:00,917
En niin sanonutkaan.
1190
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
Hän vasikoi jollekulle muulle.
1191
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Kuka haluaa rahat?
1192
01:16:06,792 --> 01:16:09,292
Ai rahat, jotka olet yrittänyt varastaa?
1193
01:16:10,208 --> 01:16:14,291
Desi kertoi, että sanoit päällikölle
summan olleen vain 150 000.
1194
01:16:14,292 --> 01:16:16,457
Niin. Kuulostiko se tältä?
1195
01:16:16,458 --> 01:16:18,749
"Hei, päällikkö. Täällä Dumars.
1196
01:16:18,750 --> 01:16:20,791
Niin, menimme myöhään Hialeh'an.
1197
01:16:20,792 --> 01:16:22,916
Rahaa näyttää olevan 150 000.
1198
01:16:22,917 --> 01:16:25,749
Ei, älä lähetä SRT:tä,
saamme ne ulos itsekin.
1199
01:16:25,750 --> 01:16:28,832
Laskemme ne, ja palaan asiaan."
Senkö hän kuuli?
1200
01:16:28,833 --> 01:16:31,541
Hän kertoi, että aioit viedä rahat
Numan ja Lolon kanssa.
1201
01:16:31,542 --> 01:16:33,166
Niin hän minulle kertoi.
1202
01:16:33,167 --> 01:16:35,749
Nainen kuuli minun sanovan sen,
1203
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
mitä halusinkin hänen kuulevan.
1204
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Kuulkaa, tyypit.
1205
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Kuulkaahan. Pakko kysyä jotain...
1206
01:16:46,292 --> 01:16:48,207
Jos se ei teille käy, ymmärrän.
1207
01:16:48,208 --> 01:16:51,792
Kiellän koskaan sanoneeni sitä.
Mutta näin meidän kesken...
1208
01:16:53,083 --> 01:16:56,708
voimme varmasti sopia jotain.
Haluan palkkani.
1209
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
Haluan varastaa rahat.
- Tehdään se.
1210
01:17:00,667 --> 01:17:02,499
Hyvä on. Kuunnelkaa...
1211
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Tiesin hänen kertovan keskustelustamme.
1212
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
Ro, he varastavat rahat.
1213
01:17:07,500 --> 01:17:08,792
Hän luotti sinuun.
1214
01:17:09,542 --> 01:17:10,583
Näytit luotettavalta.
1215
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
Tiesin myös hänen kertovan päälliköstä,
puhelusta ja 150 000:sta.
1216
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
Mutta et ensimmäistä kertaa
kuullut sitä lukua.
1217
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Sanoin sen summan päämajalla,
kun kysyit takavarikoinnista.
1218
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
Niin sanoit. Entä sitten?
- Ja...
1219
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
hän sanoi minulle summan olevan 300 000.
1220
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
Sanoin Numalle 250 000.
1221
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
Lololle 75 000.
1222
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
Ainoa, joka tiesi 150 000:sta, olit sinä.
1223
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
Ja taloon soittanut.
1224
01:17:48,542 --> 01:17:49,667
Mitä tarkoitat?
1225
01:17:50,792 --> 01:17:56,041
Soittanut henkilö käski
ottamaan 150 000 ja lähteä.
1226
01:17:56,042 --> 01:17:57,791
Kenenkään ei tarvitse kuolla
150 000:n vuoksi.
1227
01:17:57,792 --> 01:17:59,582
Kuinka paljon rahaa on?
1228
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
150 000.
1229
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
Tarkalleen 150 000.
- Mistä hän tiesi luvun?
1230
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Minäkö soitin talolle? Miten?
1231
01:18:08,083 --> 01:18:09,791
Olin siellä, veit kännykkäni.
1232
01:18:09,792 --> 01:18:11,207
Sinulla on kertakäyttöinen.
1233
01:18:11,208 --> 01:18:13,916
Ei ole. Ei ole vanhempaa puhelinta.
1234
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
Mikä tämä on, Mike?
1235
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
Tuo ei ole minun.
- Etkö ole nähnyt sitä ennen?
1236
01:18:26,250 --> 01:18:28,582
Outoa, koska tuon hän otti sinulta,
1237
01:18:28,583 --> 01:18:31,207
kun tappelimme.
- Silloin sain sen.
1238
01:18:31,208 --> 01:18:32,792
Näpit irti minusta!
1239
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Tämän voi ratkaista helposti.
1240
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
Katsotaan, avaako naamasi puhelimen.
Testataan.
1241
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
Mitä on tekeillä?
- Mitä oikein yritätte?
1242
01:18:41,833 --> 01:18:43,791
Soitit Hialeah'n poliisit paikalle.
- Mitä?
1243
01:18:43,792 --> 01:18:46,666
Sytytit talon tuleen.
- Kuuletko, mitä potaskaa?
1244
01:18:46,667 --> 01:18:49,333
Olet yrittänyt varastaa rahoja koko illan.
1245
01:18:50,583 --> 01:18:54,124
Valehtelussa on se juttu,
että on vaikea muistaa kaikkea.
1246
01:18:54,125 --> 01:18:57,624
Kuka teki mitä? Ja milloin?
Totuus on ennemminkin suora viiva.
1247
01:18:57,625 --> 01:18:59,667
Selvä.
- Paitsi jos...
1248
01:19:00,500 --> 01:19:03,832
valehtelet kuten minä.
Samoin, kuten olen valehdellut sinulle.
1249
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
Jos totta puhutaan,
valehtelu on kuin taidetta.
1250
01:19:10,333 --> 01:19:13,792
Älä harmittele.
Itsekin valehtelin kaikille. Jopa hänelle.
1251
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Viime hetkiin asti.
1252
01:19:16,083 --> 01:19:17,292
Niinpä.
1253
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Haluatko kertoa jotain?
1254
01:19:32,500 --> 01:19:35,416
Ei ole Crimestopper-vihjettä.
- No kappas.
1255
01:19:35,417 --> 01:19:39,000
Sain tämän viestin Jackielta
ennen hänen kuolemaansa.
1256
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
KÄTKÖ HIALEAHISSA
- KARTELLI, ISO MÄÄRÄ RAHAA
1257
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
Jackieko lähetti tämän?
1258
01:19:47,792 --> 01:19:49,666
Järjestit tämän kaiken tahallasi?
1259
01:19:49,667 --> 01:19:51,292
Sain idean sinulta.
1260
01:19:51,875 --> 01:19:53,916
Sekoitetaan pakkaa. Mitä nousee pinnalle?
1261
01:19:53,917 --> 01:19:55,999
Miksi et kertonut minulle?
1262
01:19:56,000 --> 01:19:59,916
Muut uskoisivat, että varastaisin rahat,
vain jos sinä uskoisit niin.
1263
01:19:59,917 --> 01:20:00,832
...perhanan rahat...
1264
01:20:00,833 --> 01:20:03,957
Valehtelin vihjeestä,
jotta menisimme osoitteeseen,
1265
01:20:03,958 --> 01:20:05,666
jotta näkisimme tilanteen itse.
1266
01:20:05,667 --> 01:20:08,666
Ja ehkä Jackien tappaja
voisi tehdä jotain.
1267
01:20:08,667 --> 01:20:10,917
Mutta J.D. Ne ryöstötiimit...
1268
01:20:11,417 --> 01:20:14,457
Jackie alkoi lähestyä niitä.
- Ja käyttää rahoja syöttinä.
1269
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Hänet tapettiin ennen sitä.
1270
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
Kuka hänet tappoi?
1271
01:20:18,458 --> 01:20:19,833
Se selviää tänään.
1272
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Mike Ro kuuluu heihin.
1273
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Tiesin sinut kuultuani summan 150 000.
1274
01:20:28,375 --> 01:20:30,417
Halusin vain selvittää kumppanisi.
1275
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Missä radiot ovat?
1276
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
Mitkä?
- Radiot.
1277
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Miksei ole tullut viestejä päämajasta,
soittoja meille?
1278
01:20:43,667 --> 01:20:48,291
Viemme 20 miljoonaa läpi Miamin.
Kuka valvoo reittiämme?
1279
01:20:48,292 --> 01:20:51,208
Ei ole muita, vain me.
Ilmatiivis, salainen kuljetus.
1280
01:20:52,458 --> 01:20:54,624
Mikset tuonut BearCateja?
1281
01:20:54,625 --> 01:20:55,750
En saanut lupaa.
1282
01:20:57,333 --> 01:21:00,041
Missä tiimisi normijäsenet ovat?
1283
01:21:00,042 --> 01:21:01,291
Missä Dayo on?
1284
01:21:01,292 --> 01:21:02,624
Lähetin kotiin.
1285
01:21:02,625 --> 01:21:05,541
Ei lupia, ei ylityölisää.
Onko tämä muka arvoitus?
1286
01:21:05,542 --> 01:21:07,249
Kerroin summan suuruuden.
1287
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
Sanoit myös Danen olevan likainen
ja aikovan varastaa ne.
1288
01:21:10,958 --> 01:21:14,833
Tai teeskentelin sitä
nähdäkseni, kuka ilmestyisi paikalle.
1289
01:21:17,833 --> 01:21:22,916
Mistä lyödään vetoa, että Tahoessa
istuvat ne aikaisemmat Hialeah'n poliisit?
1290
01:21:22,917 --> 01:21:26,042
Kuka ajaa edessä? Tunnemmeko hänet?
1291
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
Sinä soitit taloon.
- Ja ammuit meitä kohti.
1292
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Mitä hittoa tämä on?
1293
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
Mitä hittoa?
1294
01:21:36,167 --> 01:21:39,208
Yritättekö päätellä minut syylliseksi?
Haistakaa paska.
1295
01:21:40,500 --> 01:21:41,417
Mike.
1296
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
Viimeinen mahdollisuutesi.
1297
01:21:45,167 --> 01:21:46,958
Keitä muita rahat kiinnostavat?
1298
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Minäkö olen likainen?
1299
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Hyvä on.
1300
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
Saanko kännykän?
1301
01:22:21,792 --> 01:22:22,708
Soita uudestaan.
1302
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Ei!
1303
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
Maahan!
1304
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
Pysy matalana!
1305
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Hyvä on. Jäimme kiinni.
1306
01:23:14,583 --> 01:23:18,333
Kaikki on nyt selvinnyt,
joten tehdään jotain asialle.
1307
01:23:20,292 --> 01:23:21,707
Kaikki hyvin täällä!
1308
01:23:21,708 --> 01:23:25,500
Työstämme jotain.
Ota Dayo pois ratin takaa!
1309
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Älä yritä mitään.
1310
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Mihin pitää ajaa, Nix?
1311
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
Rahaa on enemmän kuin riittävästi
yhdellekin miehelle.
1312
01:23:54,708 --> 01:23:56,916
Tehdään yhteistyötä, katoamme...
1313
01:23:56,917 --> 01:23:59,375
Elämme kuin kuninkaat loppuelämämme.
1314
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
Paitsi tämä tollo!
1315
01:24:02,500 --> 01:24:04,666
Saat kärsiä, senkin paskiainen!
1316
01:24:04,667 --> 01:24:07,041
Koske aseeseen ja tapan sinut.
1317
01:24:07,042 --> 01:24:10,374
Ammun reiän keskellä otsaasi.
1318
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
En tiedä ollenkaan, mihin ajaa!
1319
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
Entä Jackie?
1320
01:24:14,583 --> 01:24:16,292
Tapoitko hänet, Matty?
1321
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
Ro tappoi!
1322
01:24:18,667 --> 01:24:21,999
En hitossa tappanut.
1323
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Kita kiinni!
1324
01:24:23,083 --> 01:24:26,542
Sinä painoit liipaisimesta.
Sinä lopetit hänet!
1325
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
Sinä se lopetit hänet!
1326
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
Keskitytäänpä.
- Auto on saatava pois tieltä.
1327
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Voin korjata tämän.
1328
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
Mitä hittoa tuo on?
- Haluat, että vastaan.
1329
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Laitoin kaiuttimen päälle.
1330
01:25:10,250 --> 01:25:14,166
Olemme asemissa.
Tekö olette tulossa katua pitkin?
1331
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
Onko Lenco, Tahoe takananne?
1332
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
HE OVAT LIIKKEELLÄ. VALMISTAUTUKAA
1333
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
Kyllä, se olemme me. Missä olette?
- Täällä.
1334
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
Kenen kanssa oikein puhut?
- Veljeni.
1335
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Mitä nyt teemme?
1336
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Täällä erikoisagentti Del Byrne FBI:stä.
1337
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Tulkaa ulos autosta kädet ylhäällä.
1338
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
Kaikki on ohi.
1339
01:25:56,458 --> 01:25:57,624
Laske aseesi.
1340
01:25:57,625 --> 01:26:01,666
Nix, olemem mennyttä. Tuolla on FBI!
1341
01:26:01,667 --> 01:26:03,125
Teemme näin.
1342
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Tämähän oli yhteistyötehtävä
DEA:n ja Daden kanssa, eikö?
1343
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Käräytimme ryöstötiimin. Ron,
1344
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
Hialeah'n paskiaiset,
entiset VCAT:n poliisit.
1345
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
Tämä kirjoittaa itse itsensä.
1346
01:26:18,167 --> 01:26:23,374
Toistan. Tulkaa ulos autosta
kädet ylhäällä.
1347
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
Ei se toimi.
1348
01:26:24,792 --> 01:26:27,291
FBI-agentteja on kaikkialla.
1349
01:26:27,292 --> 01:26:31,208
Kukaan ei kaipaa tätä skandaalia,
lisää uutisotsikoita. Sen sijaan -
1350
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
näytämme sankareilta.
1351
01:26:34,792 --> 01:26:37,082
Veimme kartellilta 20 miljoonaa,
1352
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
jonka lahjoitamme Miamille.
1353
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
Miettikää nyt.
1354
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Tämä voisi olla loistojuttu meille.
1355
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, he kuulevat sinut.
1356
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Laitoinhan kaiuttimen päälle.
1357
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Miten haluaisit tämän etenevän?
1358
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
Hitto.
- Älä, Ro!
1359
01:26:57,625 --> 01:27:00,332
Maahan! Hitto! Ei!
1360
01:27:00,333 --> 01:27:02,292
Menkää maahan!
1361
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
Älä, Mike.
- Ro!
1362
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
Hitto!
1363
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
Ampukaa autoa!
1364
01:27:46,167 --> 01:27:47,958
Kädet näkyville!
- Mihin hän meni?
1365
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Hei, J.D.!
1366
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
Se on minun autoni!
1367
01:28:24,333 --> 01:28:25,167
Hitto.
1368
01:29:19,667 --> 01:29:20,625
Haista paska!
1369
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
Hitto!
1370
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Lopeta.
1371
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!
1372
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Lopeta jo.
1373
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Hitto.
1374
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Hitto!
1375
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Hittolainen, Mike.
1376
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
Olenko paskiainen?
1377
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
Minkä määrän haluat?
1378
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
Miten paljon rahaa? Saat osan.
1379
01:32:41,125 --> 01:32:42,666
Tehdään yhteistyötä.
1380
01:32:42,667 --> 01:32:44,042
Paljonko sinulla on?
1381
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
Ylikomisarion verran?
1382
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
Ymmärrätkö nyt?
1383
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
Aiotko tappaa minut?
1384
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
Elämä kuluu nopeasti.
1385
01:34:20,833 --> 01:34:22,375
Sitä herää yhtenä päivänä -
1386
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
vanhana.
1387
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Mennään.
1388
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
VALKOISET JA KELTAISET SIVUT
1389
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
Allekirjoitus tähän.
- Selvä.
1390
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
On oltava ainakin...
1391
01:36:31,167 --> 01:36:33,332
He kyselevät. Tarvitsen numeron.
1392
01:36:33,333 --> 01:36:34,250
Selvä.
1393
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
Etsivä Salazar?
- Niin.
1394
01:36:38,792 --> 01:36:41,166
Onko sinulla rahojen määrä tiedossa?
1395
01:36:41,167 --> 01:36:42,375
Kyllä.
1396
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Kyllä.
1397
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
20 650 480.
1398
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Etsivä Baptiste.
1399
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Mikä on lukusi?
1400
01:36:57,125 --> 01:36:59,542
20 650 480.
1401
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Komisario Dumars.
1402
01:37:05,375 --> 01:37:08,000
Kirjoitettu summa määrästä?
- Jep. Minulla on se.
1403
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
Hyvää iltaa.
1404
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
Tai huomenta.
1405
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Tästä olette tyytyväisiä.
1406
01:37:48,375 --> 01:37:52,041
{\an8}YHTEENSÄ 20 650 480 DOLLARIA
1407
01:37:52,042 --> 01:37:53,167
{\an8}Vau.
1408
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Kaikki summat täsmäävät.
1409
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Hyvää työtä, etsivät.
1410
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
Hyvin tehty takavarikointi.
1411
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Tyhjentäkää ja siivotkaa paikka.
1412
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Selvä.
1413
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
Kehuiko hän takavarikointia?
1414
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
Hittolainen.
- Voi veljet.
1415
01:38:30,375 --> 01:38:32,082
Hän saa osan summasta.
1416
01:38:32,083 --> 01:38:33,082
Voi luoja.
1417
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
Vau.
- Hyvä hänelle.
1418
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
Isoäidin talo paloi poroksi.
Pitäkööt rahat.
1419
01:38:38,167 --> 01:38:40,791
No, me teimme sen.
Me todellakin teimme sen.
1420
01:38:40,792 --> 01:38:42,667
Niin teimme.
- Totta perhanassa.
1421
01:38:43,583 --> 01:38:46,500
Olitte loistavia. Aivan uskomattomia.
1422
01:38:47,042 --> 01:38:47,999
Jackie olisi ylpeä.
1423
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Hän järjesti kaiken tuonpuoleisesta.
1424
01:38:50,583 --> 01:38:52,250
Hän olikin aika noitamainen.
1425
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
No niin.
1426
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
Nyt tämä tyttö lähtee kotiin.
1427
01:38:57,125 --> 01:38:59,832
Kuuma suihku ja iso, tyhjä sänky -
1428
01:38:59,833 --> 01:39:02,458
odottavat tätä mammaa. Pitää mennä.
1429
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
Jalkani...
- Menehän lepäämään.
1430
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
Nähdään.
1431
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
Tyttöjen luo.
- Miten pääsette kotiin?
1432
01:39:13,208 --> 01:39:14,124
Nähdään.
1433
01:39:14,125 --> 01:39:16,332
Etkö kuullut? DEA tilasi Uberin.
1434
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Mustan Uberin. Tyyliä, tiedätkö?
1435
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Heippa, pomo.
1436
01:39:21,458 --> 01:39:23,292
Terveiset tytöille.
- Vien.
1437
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
Mennään.
1438
01:39:26,583 --> 01:39:29,542
Hän saa 20 prosenttia rahoista.
Neljä miljoonaa.
1439
01:39:30,167 --> 01:39:31,332
Siltä näyttää.
1440
01:39:31,333 --> 01:39:33,582
No, verottaja vie puolet.
1441
01:39:33,583 --> 01:39:36,457
Hän pärjää silti.
Ei pahemmin yhdeksi illaksi.
1442
01:39:36,458 --> 01:39:38,708
Jos onnistuu aikeissaan.
1443
01:39:39,917 --> 01:39:40,749
Niin.
1444
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Onneksi olkoon. Teit työsi.
1445
01:39:43,875 --> 01:39:47,792
Ja sinunkin työsi, paskiainen.
Kiitä myöhemmin.
1446
01:39:48,292 --> 01:39:50,957
Olen pahoillani eilisestä.
1447
01:39:50,958 --> 01:39:52,374
Anteeksi.
1448
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
Mitä... Haluatko halata?
- Kyllä.
1449
01:39:54,625 --> 01:39:56,416
Ei, en halaa sinua.
- Anna nyt hali.
1450
01:39:56,417 --> 01:39:58,541
En halaa sinua.
- Halaa isoveljeäsi.
1451
01:39:58,542 --> 01:40:00,332
Peräänny. Haista home.
1452
01:40:00,333 --> 01:40:04,041
Halaa sinua rakastavaa veljeäsi
muiden agenttien nähden.
1453
01:40:04,042 --> 01:40:06,291
Hän kiusaa, mutta rakastaa sinua.
1454
01:40:06,292 --> 01:40:10,125
Olet paskiainen, tiesithän?
- Niin sinäkin, mutta rakastan sinua.
1455
01:40:10,792 --> 01:40:12,499
Kiitos.
- Kaikki ok?
1456
01:40:12,500 --> 01:40:14,042
Joo.
- Varmasti?
1457
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
Joo.
- Hyvä on.
1458
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Kuule. Menen käymään äidin luona kahvilla.
1459
01:40:21,042 --> 01:40:24,707
Tiedä, että aion ottaa kunnian kaikesta.
1460
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
Tiedän.
- Ihan kaikesta.
1461
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
Miksi muuttua?
- Niin.
1462
01:40:27,375 --> 01:40:28,707
Olet velkaa auton.
1463
01:40:28,708 --> 01:40:29,958
Hyvä on.
1464
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Onneksi olkoon. Älä tuhlaa heti kaikkea.
1465
01:40:33,000 --> 01:40:33,917
Kiitos.
1466
01:40:34,500 --> 01:40:37,417
Lopeta pelleily. Sinulla on tekemistä.
1467
01:40:42,958 --> 01:40:43,792
Kiitos.
1468
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Tiesit, että kertoisin Rolle, eikö näin?
1469
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
Niin. Tiesin sinun toimivan oikein,
1470
01:40:52,833 --> 01:40:54,125
vaikka joutuisit vaaraan.
1471
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Se...
1472
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
Se ylikomisario, joka murhattiin -
1473
01:41:04,667 --> 01:41:05,833
ja jonka kanssa puhuin...
1474
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
Jackie.
- Aivan.
1475
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Hän toi meidät luoksesi,
kaiken tämän läpi.
1476
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
Onko se outoa?
- Ei.
1477
01:41:16,667 --> 01:41:18,792
Jos olisit tuntenut hänet...
1478
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Hän sanoisi...
1479
01:41:22,333 --> 01:41:24,292
että tämän piti tapahtua niin.
1480
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Ehkäpä se tapahtui.
1481
01:41:28,917 --> 01:41:29,750
Niin.
1482
01:41:33,458 --> 01:41:35,125
O.J.T.A.O.
1483
01:41:36,500 --> 01:41:37,874
Haluat tietää merkitykset.
1484
01:41:37,875 --> 01:41:38,917
O.M.N.H.T.
1485
01:41:41,458 --> 01:41:43,167
"Olemmeko me ne hyvät tyypit?"
1486
01:41:49,125 --> 01:41:51,167
Poikani viimeinen kysymys.
1487
01:41:56,333 --> 01:41:57,667
"Olemme ja tulemme aina olemaan."
1488
01:42:03,042 --> 01:42:04,792
Vastasin niin pojalleni.
1489
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Miten?
1490
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Syöpä.
1491
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Hän oli kymmenenvuotias. Jake.
1492
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
No niin, Desiree Lopez Molina.
Pysy kaukana ongelmista.
1493
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
Hyvää työtä tänään.
1494
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Samoin.
1495
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
KOMISARIO METRO DADEN PIIRIKUNTA
1496
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Katso auringonnousua!
1497
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Niin kaunis!
1498
01:43:51,500 --> 01:43:53,249
Mitä intoa auringonnoususta.
1499
01:43:53,250 --> 01:43:55,667
Se on loistavaa.
1500
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!
1501
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Jackie, missä olet, kulta?
1502
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
Olen täällä!
1503
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
JAKE WILLIAM CASIANOA RAKKAUDELLA MUISTAEN
1504
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Käännös: Laura Juka