1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Com ha anat, amb l'FBI?
4
00:00:23,125 --> 00:00:25,208
Has parlat amb Afers Interns?
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,166
Més d'una vegada, sí.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,291
Accepten la teva coartada?
7
00:00:33,416 --> 00:00:36,916
INSPIRADA EN FETS REALS
8
00:00:51,041 --> 00:00:52,874
Ens vigilen per tot arreu.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,540
Ja ho sé. També ho noto.
10
00:00:54,541 --> 00:00:57,541
No pots confiar
en ningú més de la policia.
11
00:00:59,791 --> 00:01:01,957
No em sento gens protegida.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,665
Sento que m'espien
i que no havia de trucar-te.
13
00:01:05,666 --> 00:01:09,082
Has fet bé de trucar-me. Ben pensat.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Ja tinc l'adreça. Sé on ets.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
Com sé que la trucada no està punxada?
16
00:01:14,375 --> 00:01:18,999
És un mòbil descartable, és segur.
No saben que parles amb mi. Tranquil·la.
17
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
No. Tinc la sensació que ho saben.
18
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
No ho saben.
19
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
Tu despenja el telèfon
i fes el que et diguin, entesos?
20
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Tinc por.
21
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
No sé què fer.
I vull sortir. Vull marxar d'aquí.
22
00:01:34,208 --> 00:01:35,790
Et vindré a buscar.
23
00:01:35,791 --> 00:01:38,790
Et protegiré i et trauré d'allà.
24
00:01:38,791 --> 00:01:42,249
D'acord? No et refiïs de ningú.
25
00:01:42,250 --> 00:01:44,790
D'acord. Truca'm aviat, si us plau.
26
00:01:44,791 --> 00:01:45,958
Adeu.
27
00:03:11,333 --> 00:03:13,416
Hòstia, Thom, van matar la Jackie.
28
00:03:17,166 --> 00:03:19,291
Saps si anava darrere de res?
29
00:03:21,416 --> 00:03:22,416
Diners.
30
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Crec. Molts.
31
00:03:25,250 --> 00:03:28,999
Mira, Dane, et parlaré ben clar,
perquè és el que tenim davant.
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,833
La unitat se'n va en orris.
33
00:03:31,416 --> 00:03:33,582
L'FBI vol desmuntar el GTA.
34
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
I ens estan convertint en caníbals,
per Déu.
35
00:03:37,000 --> 00:03:39,333
- Segui, si us plau, inspector Ro.
- Ro.
36
00:03:39,833 --> 00:03:42,415
Hi ha hagut avanços i volem que continuïn.
37
00:03:42,416 --> 00:03:44,916
Tenim més preguntes, si és tan amable.
38
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Com descriuria la seva relació
amb la capitana Velez?
39
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Era amiga meva.
40
00:03:52,916 --> 00:03:53,916
La meva germana.
41
00:03:54,791 --> 00:03:55,958
Comptava amb ella.
42
00:03:56,541 --> 00:03:58,000
Es preocupava per mi.
43
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- Diria que la seva mort la va...?
- No, no comencin amb "la seva mort".
44
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
És "el seu assassinat".
45
00:04:06,000 --> 00:04:08,416
La van assassinar. Diguem-ho tal com és.
46
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
I com la fa sentir?
47
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Em remou els budells.
48
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Inspectora Salazar, reinterroguem
tot el seu grup GTA.
49
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
No, és...
50
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
És GTA a seques.
51
00:04:22,791 --> 00:04:26,291
És el Grup Tàctic Antidroga,
no el Grup Grup Tàctic Antidroga.
52
00:04:28,875 --> 00:04:32,665
L'última vegada que vam parlar
va fer la següent descripció:
53
00:04:32,666 --> 00:04:34,582
"El GTA intervé tot el circuit:
54
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
amagatalls, apropiacions,
drogues, armes, sobretot diners."
55
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Hi està d'acord?
56
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
És correcte.
57
00:04:44,041 --> 00:04:45,083
Sobretot diners.
58
00:04:45,958 --> 00:04:47,625
Crea conflictes, això?
59
00:04:49,125 --> 00:04:51,165
Conflictes? Què...? Què vol dir?
60
00:04:51,166 --> 00:04:53,332
Que robem els diners nosaltres? No.
61
00:04:53,333 --> 00:04:54,916
No li passa mai pel cap?
62
00:04:56,208 --> 00:04:58,624
Saps què són els grups de cops interns?
63
00:04:58,625 --> 00:05:01,540
Ho he sentit a dir.
Policies que fan de lladres.
64
00:05:01,541 --> 00:05:04,541
I que treballen
amb altres agents corruptes.
65
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Heu enxampat algun assassí de policies
en una sala de reunions?
66
00:05:17,458 --> 00:05:18,541
Per curiositat.
67
00:05:20,041 --> 00:05:22,791
Què voleu, a veure? Incriminar policies?
68
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Sembla que avui dia
no hi ha res més fàcil a Miami.
69
00:05:30,250 --> 00:05:34,999
Em diràs mirant-me als ulls que creus
que algú del GTA va matar la Jackie?
70
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
No he dit això. Ho he dit?
71
00:05:37,208 --> 00:05:38,665
Llavors què és això?
72
00:05:38,666 --> 00:05:40,665
Estem fent el paperot.
73
00:05:40,666 --> 00:05:43,207
Mantenim això amb piruletes i cola.
74
00:05:43,208 --> 00:05:44,165
Què coi passa?
75
00:05:44,166 --> 00:05:46,499
On collons és l'equip especial?
76
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- Per què no s'atura el món?
- Dane...
77
00:05:48,708 --> 00:05:51,458
No ho entenc, de debò. No té sentit.
78
00:05:52,291 --> 00:05:53,708
Thom, tens una...
79
00:05:54,791 --> 00:05:56,540
capitana de Miami morta.
80
00:05:56,541 --> 00:06:00,457
Perquè l'heu espifiat.
No podeu enxampar un assassí de policies.
81
00:06:00,458 --> 00:06:02,583
Potser l'assassí és policia.
82
00:06:03,083 --> 00:06:03,916
Redeu.
83
00:06:07,083 --> 00:06:09,791
- Vols apagar la cigarreta?
- Doncs no.
84
00:06:10,791 --> 00:06:12,125
- Què més?
- Molt bé.
85
00:06:14,291 --> 00:06:18,000
Fins ara hem interrogat
Baptiste, Salazar i Ro.
86
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
També el teu superior actual.
87
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
El que et va robar l'ascens, Dane Dumars.
88
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
I s'ho mereix més
que ningú al departament.
89
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Sabeu pel que ha passat?
El seu matrimoni? El seu fill?
90
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Són amics?
91
00:06:31,500 --> 00:06:36,040
Molt. Per això mateix no ploriquejaré
pel fet que el van ascendir a ell.
92
00:06:36,041 --> 00:06:37,708
El Dane és un pencaire.
93
00:06:38,208 --> 00:06:39,040
- Com jo.
- Ja.
94
00:06:39,041 --> 00:06:43,915
Per cert, van ser els vostres caps.
Aquells genis van acabar amb el GDV.
95
00:06:43,916 --> 00:06:46,665
- El GDV? No el...
- Grup de Delictes Violents.
96
00:06:46,666 --> 00:06:51,290
El vam tancar per un augment indiscriminat
de corrupció descontrolada.
97
00:06:51,291 --> 00:06:55,750
No eren estudiants de matrícula.
Però sí molt bons policies Anticrim.
98
00:06:56,708 --> 00:06:59,082
I vau fer enderrocar tot allò.
99
00:06:59,083 --> 00:07:03,290
Això afecta la investigació de la Jackie
perquè tots els paios del GDV,
100
00:07:03,291 --> 00:07:06,707
no només els corruptes,
estan enterrats en vida.
101
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
Ens aproven hores extra?
102
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
No, Dane, no. Tampoc més pressupost.
103
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
Ningú hi està disposat.
104
00:07:12,375 --> 00:07:15,125
I el tancament del GDV
ens ha fet molt de mal.
105
00:07:22,916 --> 00:07:24,707
Deixa que ho portem nosaltres.
106
00:07:24,708 --> 00:07:26,332
- No.
- Fora d'horari laboral.
107
00:07:26,333 --> 00:07:29,374
Si corre que el GTA
fa una investigació clandestina
108
00:07:29,375 --> 00:07:31,582
de l'assassinat de la seva capitana,
109
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
ens lliuraran a cor què vols a l'FBI.
110
00:07:35,000 --> 00:07:37,166
Era molt amic de la capitana Velez?
111
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Tenien una relació?
112
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Penses contestar?
113
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
Ara fem això?
114
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
Has emmudit?
115
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
- Malparit.
- No diràs res?
116
00:07:57,208 --> 00:07:59,790
- He dit "malparit". Apunta.
- Res més, J. D.?
117
00:07:59,791 --> 00:08:01,250
Ets un malparit.
118
00:08:08,000 --> 00:08:12,291
Sou aquí perquè sou tan imbècils
que creieu que la Jackie era corrupta?
119
00:08:13,791 --> 00:08:14,708
Ho era?
120
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Ves amb compte, Del.
121
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Ves a cagar.
122
00:08:22,166 --> 00:08:25,832
No facis veure que no hi tens
vinculació personal. La tens.
123
00:08:25,833 --> 00:08:27,166
Entesos? Ho sé.
124
00:08:28,791 --> 00:08:30,750
Ho sé jo i ho sap tothom, coi.
125
00:08:38,666 --> 00:08:43,500
Per què no ens expliques per què portes
aquesta bandolera doble rotllo Far West?
126
00:08:44,916 --> 00:08:46,250
Vas de cowboy?
127
00:08:47,291 --> 00:08:49,791
Una de les pistoles és teva. I l'altra?
128
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
I què faràs amb ella?
129
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
- A la merda.
- Què fas?
130
00:09:04,375 --> 00:09:05,790
- Ei!
- Cabró de merda!
131
00:09:05,791 --> 00:09:07,083
Bèstia!
132
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Cabró malparit! Ara veuràs!
133
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
Què coi fa?
134
00:09:17,208 --> 00:09:18,832
Barallar-se amb son germà.
135
00:09:18,833 --> 00:09:19,832
Ei!
136
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
- Prou, vinga!
- Deixa'm estar!
137
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Emporteu-vos-el!
138
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Quins collons! Pinxo de merda!
139
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Son germà és de l'FBI.
140
00:09:29,375 --> 00:09:30,416
Mare meva.
141
00:09:37,583 --> 00:09:40,916
Ei! Has estat amb el teu germà.
Com ha anat?
142
00:09:42,416 --> 00:09:44,208
Encara és un imbècil.
143
00:09:44,708 --> 00:09:47,040
Sempre estem igual, hòstia.
144
00:09:47,041 --> 00:09:49,040
Si vols parlar amb mi,
145
00:09:49,041 --> 00:09:50,499
parla amb mi.
146
00:09:50,500 --> 00:09:54,000
Es va fer de l'FBI
per mirar la gent de dalt a baix, segur.
147
00:09:55,041 --> 00:09:57,249
Volia una confessió teva?
148
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Ara mateix no sé què vol ningú.
149
00:10:01,125 --> 00:10:02,291
Estem fumuts, Dane.
150
00:10:02,958 --> 00:10:05,665
Si encara són aquí
i ens busquen a nosaltres,
151
00:10:05,666 --> 00:10:08,082
vol dir que no tenen ni punyetera idea.
152
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- Per a ells, la Jackie és secundària.
- Ni això. O sigui...
153
00:10:13,916 --> 00:10:15,125
No ho resoldran.
154
00:10:15,875 --> 00:10:18,874
L'enterrament,
la bandera doblegada per a la família
155
00:10:18,875 --> 00:10:21,249
i a fotre's. Gràcies pel teu servei.
156
00:10:21,250 --> 00:10:24,624
Creuen que era corrupta
o bé que hi vam tenir a veure.
157
00:10:24,625 --> 00:10:26,915
O les dues coses. O no en tenen ni idea.
158
00:10:26,916 --> 00:10:30,125
És el més fàcil.
Encolomar-li-ho a un poli corrupte.
159
00:10:32,041 --> 00:10:35,541
I què collons t'ha dit el Thom amb hac?
160
00:10:37,000 --> 00:10:39,665
El tenen agafat pels collons.
161
00:10:39,666 --> 00:10:41,915
Està acabat. No ens ajudarà.
162
00:10:41,916 --> 00:10:44,457
Tothom té excuses. Nosaltres penquem dur.
163
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
És una feina. Que la facin.
164
00:10:46,333 --> 00:10:48,290
Jo llançaria esquers a l'aigua.
165
00:10:48,291 --> 00:10:51,749
La remouria bé
i a veure què surt a la superfície.
166
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
- M'entens?
- És clar. S'ha de fer alguna cosa.
167
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Mirar qui parla primer, qui la caga.
168
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- Fer feina de policia, hòstia.
- És el més bàsic.
169
00:11:06,416 --> 00:11:09,250
Ara mateix això és horrible.
No ho aguanto.
170
00:11:12,541 --> 00:11:13,875
Odio ser policia.
171
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
Em desperto
172
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
cada nit
173
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
i...
174
00:11:27,625 --> 00:11:28,916
penso en el temps.
175
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Penso quant de temps ha passat
i quant me'n queda.
176
00:11:38,166 --> 00:11:39,875
I què collons n'he de fer.
177
00:11:42,958 --> 00:11:44,166
No és just.
178
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
No sé què dir-te.
179
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
És allò que sempre deia la Jackie
i jo me'n reia:
180
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"Viu fins a veure una altra alba."
181
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Potser és el secret de la vida:
"Viu fins a veure una altra alba."
182
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
La Jackie creia en bruixes, tio.
183
00:12:04,791 --> 00:12:07,624
Representes el problema
de la policia avui dia.
184
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Aquesta mena de prejudici.
Molta gent creu en bruixes i...
185
00:12:11,708 --> 00:12:13,666
Ella creia en esperits animals.
186
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
Abans m'agradava el teu esperit.
Anem a agafar una mona.
187
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- Què me'n dius?
- Ara vinc.
188
00:12:33,125 --> 00:12:36,000
Més virolles, nanos! Sí!
189
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Tenim pneumàtics de recanvi?
Amb calma, nois!
190
00:12:43,333 --> 00:12:44,166
Òndia.
191
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
Arriba el campió.
192
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
El campió.
193
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Hem de fer criaturades
a l'aparcament com borinots?
194
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
No som a l'institut.
195
00:12:55,458 --> 00:12:59,083
Volia apostar pel teu germà,
però us hem separat massa aviat.
196
00:12:59,708 --> 00:13:02,082
No seria la teva primera errada.
197
00:13:02,083 --> 00:13:03,916
"Ets un pinxo!"
198
00:13:05,291 --> 00:13:06,415
Qui coi diu això?
199
00:13:06,416 --> 00:13:09,374
No, però de debò:
què està passant amb els calés?
200
00:13:09,375 --> 00:13:11,124
Només parlen de diners.
201
00:13:11,125 --> 00:13:14,165
Treballem amb drogues.
Vull entendre què passa.
202
00:13:14,166 --> 00:13:17,165
Pot ser pels famosos amagatalls?
203
00:13:17,166 --> 00:13:19,707
- Quins?
- És una bestiesa.
204
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Diuen que hi ha cases de càrtels
on arriba la poli
205
00:13:22,750 --> 00:13:25,665
on els diners s'esvaeixen.
Són llegendes urbanes.
206
00:13:25,666 --> 00:13:28,749
Si trobes un amagatall d'aquests,
m'ho dius, d'acord?
207
00:13:28,750 --> 00:13:32,666
AMAGATALL A HIALEAH
CÀRTEL. MOLTS $$$ 11A AV. 23242
208
00:14:17,041 --> 00:14:18,000
Vinga, nano.
209
00:14:21,291 --> 00:14:22,665
I allò?
210
00:14:22,666 --> 00:14:26,208
Venen en un tanc.
T'ha calgut mai un tanc per detenir algú?
211
00:14:27,166 --> 00:14:30,332
A mi això m'agrada.
Tancs grossos. Rodes grosses.
212
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
T'agrada?
213
00:14:31,625 --> 00:14:33,958
Però el paio és esquifit. Quin saltet!
214
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
No m'ho crec.
L'artilleria, amb metralladores i tot.
215
00:14:41,791 --> 00:14:43,458
- Ei!
- Capità Amèrica!
216
00:14:44,125 --> 00:14:45,666
Has enxampat el Red Skull?
217
00:14:50,250 --> 00:14:52,332
La DEA no té un pati per jugar?
218
00:14:52,333 --> 00:14:54,832
Sempre al nostre aparcament, hòstia.
219
00:14:54,833 --> 00:14:59,540
Són hores extra perquè els meus excompanys
puguin pagar la hipoteca.
220
00:14:59,541 --> 00:15:00,540
És clar.
221
00:15:00,541 --> 00:15:03,624
Potser ell és el malparit
que rebenta amagatalls
222
00:15:03,625 --> 00:15:06,665
amb la flor i nata
dels agents de la llei de Miami.
223
00:15:06,666 --> 00:15:08,957
Soc de la DEA. La flor i nata soc jo.
224
00:15:08,958 --> 00:15:11,540
Demana-ho als polis corruptes amb qui vas.
225
00:15:11,541 --> 00:15:13,790
- Feu mala pinta.
- Mala pinta, jo?
226
00:15:13,791 --> 00:15:16,499
- Tu no.
- Dayo! Què passa, cabrón?
227
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
- Ei!
- Com va el carrer, putes?
228
00:15:21,125 --> 00:15:23,541
Fins que no agafin el matapolicies, no.
229
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Em fa tota la sensació
que ens volen despatxar.
230
00:15:26,833 --> 00:15:28,915
Ens volen fotre i em fa angúnia.
231
00:15:28,916 --> 00:15:34,124
No deixaran refredar el cos d'una policia.
Una capitana que omplirà titulars, menys.
232
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Si no haguessin tret el GDV,
ja hi hauria detinguts.
233
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
Què fa la DEA per nosaltres,
per curiositat?
234
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
- Nada?
- Nada.
235
00:15:41,250 --> 00:15:42,582
- Què?
- Res de res.
236
00:15:42,583 --> 00:15:44,540
Tampoc és el nostre negociat.
237
00:15:44,541 --> 00:15:46,707
- És el vostre escàndol.
- Perfecte.
238
00:15:46,708 --> 00:15:48,540
Me'n recordaré quan us passi.
239
00:15:48,541 --> 00:15:51,165
Però hi ha confidents de merda
a tot arreu.
240
00:15:51,166 --> 00:15:53,791
Per cert, tu en fas tota la pinta.
241
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
Hòstia, mireu qui és.
242
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
El poli més corrupte de tot Dade.
243
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
- Matty.
- El segon!
244
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
- Com va?
- Buscant motivació.
245
00:16:12,708 --> 00:16:13,915
Què passa, tinent?
246
00:16:13,916 --> 00:16:18,082
Agents de la llei, som-hi.
Voleu guanyar-vos les garrofes avui?
247
00:16:18,083 --> 00:16:20,624
Què coi feu? Jugar al dòmino?
248
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
Ha entrat una alerta anònima.
249
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- Ara mateix?
- Sí.
250
00:16:25,083 --> 00:16:26,290
Ja passa un quart.
251
00:16:26,291 --> 00:16:30,124
Calés en una casa a Hialeah.
Els vull confiscar i arreglar la setmana.
252
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- Hores extra?
- No, convidem nosaltres.
253
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
També em cal el Wilbur.
254
00:16:34,458 --> 00:16:38,165
- Sense cobrar? Per què?
- Pressupostos. No ho decideixo jo.
255
00:16:38,166 --> 00:16:42,957
Ells poden pagar els rebuts
i nosaltres no? Com ho expliques?
256
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Jo hi vaig.
Feu el que vulgueu. M'emporto el Wilbur.
257
00:16:45,750 --> 00:16:48,082
Ens cal el gos.
Porteu els cotxes. Seguiu-me.
258
00:16:48,083 --> 00:16:51,375
- Quina merda.
- Està dormint al meu cotxe. Hòstia.
259
00:16:52,208 --> 00:16:53,166
Ei!
260
00:16:54,750 --> 00:16:56,790
Quants diners hi deia que hi ha?
261
00:16:56,791 --> 00:16:58,832
No ho sé. Potser 250?
262
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Sí? Òndia.
263
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Va, vinga. És una operació fàcil.
264
00:17:03,500 --> 00:17:05,333
- Divendres al vespre?
- Sí.
265
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Tinent. Ei.
266
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
Has dit Hialeah.
Hi anem amb la policia local?
267
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
De cap manera.
Aquell departament és un desastre.
268
00:17:14,208 --> 00:17:16,040
De quant seria el comís?
269
00:17:16,041 --> 00:17:17,582
- De 150.000.
- Tràfic?
270
00:17:17,583 --> 00:17:21,457
Inspector, notes com em minva
la paciència amb tantes preguntes?
271
00:17:21,458 --> 00:17:24,041
Perdona. És el costum.
272
00:17:28,875 --> 00:17:35,583
HIALEAH
CIUTAT DE PROGRÉS
273
00:17:43,791 --> 00:17:46,500
S. E. B. D. L. P.
274
00:17:48,083 --> 00:17:50,458
H. S. I. S. H. S.
275
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
Molt bé. Què els diem?
276
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Una mentida.
277
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Totes les cases semblen abandonades.
278
00:18:26,958 --> 00:18:30,165
Que signin l'autorització
per buscar droga, no diners.
279
00:18:30,166 --> 00:18:33,665
Semblem polis de fira
amb disfresses de Halloween.
280
00:18:33,666 --> 00:18:35,790
Què passa? No està molt mort, això?
281
00:18:35,791 --> 00:18:38,082
I si no signen perquè hi amaguen droga?
282
00:18:38,083 --> 00:18:41,291
És una cerca de protecció.
Els fem sortir igualment.
283
00:18:45,125 --> 00:18:47,083
Wilbur, anem-hi, nano.
284
00:18:51,541 --> 00:18:53,582
Bon nano, Wilbur. Bon nano.
285
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
Què hi ha?
286
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
Mai l'havia vist així. No para.
287
00:18:58,833 --> 00:19:00,166
Quant hi amaguen?
288
00:19:00,666 --> 00:19:01,665
Uns 75.000.
289
00:19:01,666 --> 00:19:06,166
No pot ser. Està pixant per tot arreu.
Aquí hi ha d'haver molts més diners.
290
00:19:10,166 --> 00:19:12,041
Atenció. Policia de Miami.
291
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Atenció.
- Com va la tarda?
292
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Cinc policies a casa per art de màgia.
Podia anar millor.
293
00:19:22,875 --> 00:19:25,415
Tenim una alerta informant
d'aquesta adreça.
294
00:19:25,416 --> 00:19:28,540
- Una alerta?
- Una alerta anònima.
295
00:19:28,541 --> 00:19:30,707
Hi posa que pot haver-hi drogues.
296
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
Normalment són fiables,
per això ho comprovem.
297
00:19:34,083 --> 00:19:35,416
Com et dius?
298
00:19:36,666 --> 00:19:37,500
Desi.
299
00:19:38,083 --> 00:19:40,833
Això és el nom artístic. I el nom sencer?
300
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desiree Lopez Molina.
301
00:19:44,583 --> 00:19:47,499
- Algun document? Carnet de conduir?
- Dintre.
302
00:19:47,500 --> 00:19:49,540
- Animals a casa?
- Només jo.
303
00:19:49,541 --> 00:19:50,625
Estàs sola?
304
00:19:51,166 --> 00:19:52,000
Només jo.
305
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Et fa res si entrem?
306
00:19:55,250 --> 00:19:57,790
- Teniu una ordre?
- Una autorització de cerca.
307
00:19:57,791 --> 00:20:03,165
- Quina diferència hi ha?
- Que per a la segona no cal un jutge.
308
00:20:03,166 --> 00:20:04,541
Llavors puc negar-me.
309
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- És clar que pots.
- I què faríeu?
310
00:20:08,000 --> 00:20:10,166
Has de negar-te primer.
311
00:20:13,666 --> 00:20:15,124
Aquí no hi ha droga.
312
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
- Potser maria.
- No pateixis.
313
00:20:17,375 --> 00:20:20,625
Signa això i marxarem.
Volem anar cap a casa ja.
314
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
Sense la merda agressiva.
315
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
Semblo un poli agressiu?
Són aquests, els agressius.
316
00:20:28,958 --> 00:20:31,416
Confia en mi. Vols tenir-los tranquils.
317
00:20:33,541 --> 00:20:34,500
Molt bé. Fet.
318
00:20:35,666 --> 00:20:36,958
Hòstia, penya!
319
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Va, Wilbur.
320
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
És la merda agressiva que deia!
321
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Som-hi. Vinga.
322
00:20:47,625 --> 00:20:49,916
Numa, al fons. Mike, a la dreta.
323
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Vinga.
324
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
No t'allunyis.
325
00:21:01,333 --> 00:21:02,916
Li trec la corretja.
326
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Ves-hi.
327
00:21:22,041 --> 00:21:24,165
Hi ha algú més a casa, Desi?
328
00:21:24,166 --> 00:21:25,124
Només jo.
329
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
L'últim que et convé ara mateix
és mentir-nos.
330
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Només jo, ho prometo.
331
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Wilbur, prou! Xut! Wilbur.
332
00:21:33,958 --> 00:21:35,583
- Lolo, agafa el gos.
- Res.
333
00:21:36,250 --> 00:21:37,332
Molt bé. Quiet.
334
00:21:37,333 --> 00:21:39,957
- Què hi ha a les golfes, Desi?
- Tranquil.
335
00:21:39,958 --> 00:21:43,540
No ho sé. No hi he pujat.
Ja us he dit que no tinc droga.
336
00:21:43,541 --> 00:21:46,041
El gos reacciona als diners,
no a la droga.
337
00:21:51,458 --> 00:21:53,541
Crec que ara vull l'ordre.
338
00:21:54,125 --> 00:21:57,624
El gos nota alguna cosa.
No cal ordre amb causa probable.
339
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Desi, hi ha algú a les golfes?
340
00:21:59,625 --> 00:22:00,665
No.
341
00:22:00,666 --> 00:22:02,583
- Preparat.
- Vinga.
342
00:22:41,291 --> 00:22:42,416
Desi?
343
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Què?
344
00:22:44,583 --> 00:22:47,000
Per què estan tan netes, les golfes?
345
00:22:47,500 --> 00:22:51,083
Ja us he dit que no ho sé.
No hi he pujat mai.
346
00:22:51,791 --> 00:22:53,125
Quina importància té?
347
00:22:53,750 --> 00:22:57,124
La resta de la casa és un abocador
i això està impol·lut.
348
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
No vau veure com estava
abans que fes neteja.
349
00:22:59,958 --> 00:23:02,541
La meva abuela no llençava mai res.
350
00:23:03,916 --> 00:23:05,291
Ei, mira això.
351
00:23:06,250 --> 00:23:08,666
No és normal que els cables surtin així.
352
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Què coi és això?
353
00:23:40,833 --> 00:23:42,041
Porta el mall.
354
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Quant fa que vius aquí, Desi?
355
00:23:46,625 --> 00:23:47,791
Dos mesos.
356
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Has parlat de la teva abuela. Encara viu?
357
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Em sap molt de greu.
358
00:23:55,000 --> 00:23:58,874
Va morir al mes de juny.
L'havia estat cuidant els últims anys.
359
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- Tu sola?
- Sí.
360
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- Treballes?
- La casa està en disputa.
361
00:24:03,958 --> 00:24:05,915
M'hi barallo amb ma germana.
362
00:24:05,916 --> 00:24:08,957
No va moure un dit per l'àvia
i ara vol l'herència.
363
00:24:08,958 --> 00:24:12,874
- Res a la resta de la casa.
- T'ho demano abans de tornar a dalt.
364
00:24:12,875 --> 00:24:15,500
Vols explicar-nos res? Per anar avançant.
365
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
De veritat, no sé què hi ha allà dalt.
366
00:24:21,416 --> 00:24:24,707
Ho juro pel que més m'estimo.
Estic dient la veritat.
367
00:24:24,708 --> 00:24:27,207
Voldria creure't,
però fa molt que m'hi dedico
368
00:24:27,208 --> 00:24:31,583
i he vist quina cara has posat
en sentir que el gos reacciona als diners.
369
00:24:32,375 --> 00:24:34,625
Què creus que hi ha rere la paret?
370
00:24:36,625 --> 00:24:39,125
Heu portat un gos que olora diners.
371
00:24:39,875 --> 00:24:43,040
És de suposar
que en sabeu molt més que jo, oi?
372
00:24:43,041 --> 00:24:44,208
Vinga, Desi.
373
00:24:44,708 --> 00:24:48,332
Tens una bandera colombiana a la saleta
i som policies.
374
00:24:48,333 --> 00:24:51,540
No cal ser un geni
per deduir d'on surten els diners.
375
00:24:51,541 --> 00:24:53,750
Mira que s'ha de ser curt de mires.
376
00:24:54,791 --> 00:24:57,375
- No tots els colombians som iguals.
- Ho sabem.
377
00:24:57,875 --> 00:25:00,749
Tenen bona coca.
Només en tenim de colombiana.
378
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- També tenen bon menjar.
- Segur.
379
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Doncs sí.
- Però no l'amaguen a la paret.
380
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Tots els polis feu la mateixa cara.
381
00:25:12,500 --> 00:25:15,040
Et fa sentir que has fet
alguna cosa dolenta.
382
00:25:15,041 --> 00:25:17,249
- Has fet res dolent?
- No.
383
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
La recepció de material robat,
amb coneixement o sense, diners inclosos,
384
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
constitueix fer una cosa molt dolenta.
385
00:25:24,208 --> 00:25:27,915
Desi, no veure un delicte
no t'exonera de la seva comissió.
386
00:25:27,916 --> 00:25:30,875
- No si és a casa teva.
- Ho entens?
387
00:25:31,416 --> 00:25:32,916
Sí, però no és casa meva.
388
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
És la casa de la meva àvia.
389
00:25:36,916 --> 00:25:39,500
- El testament s'ha de validar.
- Molt bé.
390
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Molt ben pensat, Desi.
391
00:25:44,166 --> 00:25:45,958
Qui s'ha empescat aquest buit?
392
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Vinga.
393
00:25:53,958 --> 00:25:56,708
A tots ens encanta
donar lliçons de moral, oi?
394
00:25:57,333 --> 00:26:01,250
Prendre millors decisions.
Viure una vida més honorable.
395
00:26:02,666 --> 00:26:04,625
{\an8}Deixem-ho en mans de Déu, sí?
396
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Però Déu no paga la hipoteca, oi?
397
00:26:09,666 --> 00:26:11,791
A final de mes, hi ha rebuts per pagar.
398
00:26:12,583 --> 00:26:13,916
Rebuts mèdics.
399
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Rebuts d'advocats.
400
00:26:16,875 --> 00:26:18,166
Despeses funeràries.
401
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Digueu-me...
402
00:26:23,041 --> 00:26:27,416
¿Es poden bescanviar els consells,
les oracions i les bones intencions
403
00:26:27,958 --> 00:26:29,166
per diners?
404
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
No, suposo que no, Desi. Suposo que no.
405
00:26:37,958 --> 00:26:40,291
S. E. B. D. L. P.
406
00:26:41,791 --> 00:26:42,666
Què vol dir?
407
00:26:44,416 --> 00:26:46,458
Som els bons de la pel·lícula?
408
00:26:47,333 --> 00:26:49,666
Et cal confirmació de ser dels bons?
409
00:26:54,791 --> 00:26:55,958
Perdó.
410
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
I l'altre? H. S. I. S. H. S.?
411
00:27:01,833 --> 00:27:03,833
Ho som i sempre ho serem.
412
00:27:05,375 --> 00:27:08,041
- Per què te'ls vas fer?
- Tinent! Bingo!
413
00:27:12,125 --> 00:27:15,041
- Què tenim?
- No ho sé. Però sembla gros.
414
00:27:18,250 --> 00:27:20,541
Vigila-la. Que no vagi enlloc.
415
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
És de bojos.
416
00:27:26,750 --> 00:27:28,291
Us explotarà el cap.
417
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Què collons?
418
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Hòstia puta.
419
00:27:50,750 --> 00:27:51,583
Hòstia puta.
420
00:27:54,541 --> 00:27:55,457
Mare meva.
421
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Només aquí hi ha 1.400.000 dòlars.
422
00:27:57,583 --> 00:27:59,165
No pot ser. Són de debò?
423
00:27:59,166 --> 00:28:01,666
- Quin rebombori. És gros?
- Hòstia.
424
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Hi veig com a mínim catorze més.
425
00:28:04,833 --> 00:28:06,832
- Déu.
- Si hi ha el mateix...
426
00:28:06,833 --> 00:28:08,040
Crec que més.
427
00:28:08,041 --> 00:28:10,207
És un botí de vint milions.
428
00:28:10,208 --> 00:28:13,790
- Heu vist res així? Què coi fem?
- Calleu tots un moment.
429
00:28:13,791 --> 00:28:15,041
Doneu-me un...
430
00:28:18,166 --> 00:28:21,333
A veure, sabeu què?
Baixeu i deixeu-nos un moment.
431
00:28:21,833 --> 00:28:23,540
Només un moment. Ara baixem.
432
00:28:23,541 --> 00:28:25,375
Deixeu que el tinent...
433
00:28:26,416 --> 00:28:27,375
Hòstia.
434
00:28:28,458 --> 00:28:30,000
Saps què vol dir això, oi?
435
00:28:30,916 --> 00:28:31,915
Hòstia puta.
436
00:28:31,916 --> 00:28:33,333
Ei, els mòbils!
437
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
- Els mòbils.
- Què?
438
00:28:35,583 --> 00:28:38,499
- Com que els mòbils?
- No vull que ningú truqui.
439
00:28:38,500 --> 00:28:39,832
Passeu-me els mòbils.
440
00:28:39,833 --> 00:28:40,749
Porta.
441
00:28:40,750 --> 00:28:42,040
- Què fas?
- El mòbil.
442
00:28:42,041 --> 00:28:45,749
- No confies en nosaltres?
- No és... No confio en l'operació.
443
00:28:45,750 --> 00:28:50,040
Tants calés ens poden afectar.
A veure les butxaques. Doneu-me el mòbil.
444
00:28:50,041 --> 00:28:51,999
És l'operació, Numa. No tu.
445
00:28:52,000 --> 00:28:54,166
- Lolo, el teu mòbil.
- Sí.
446
00:28:54,791 --> 00:28:57,665
- Porta.
- Tu no ets un poli corrupte, oi?
447
00:28:57,666 --> 00:28:59,957
- Tot. Descartables.
- No en tinc.
448
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
- De debò?
- Què fas?
449
00:29:01,083 --> 00:29:03,540
Vull el mòbil de la Lolo. I de la Desi.
450
00:29:03,541 --> 00:29:06,208
- Hi faré una passada ràpida.
- El mòbil.
451
00:29:06,750 --> 00:29:08,415
- De debò?
- Sí, dona-me'l.
452
00:29:08,416 --> 00:29:09,999
- Seriosament?
- Porta.
453
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
Tinent, això...
454
00:29:11,083 --> 00:29:12,290
Un altre, vinga.
455
00:29:12,291 --> 00:29:16,082
No poseu aquesta cara de tòtils.
No és un test de puresa.
456
00:29:16,083 --> 00:29:19,083
Miro de gestionar
una situació difícil de collons.
457
00:29:20,833 --> 00:29:23,249
- També vols el meu?
- No, home.
458
00:29:23,250 --> 00:29:25,332
Ajuda'm a entendre què és això.
459
00:29:25,333 --> 00:29:28,749
- No generem desconfiança.
- No em diguis què puc fer.
460
00:29:28,750 --> 00:29:31,915
Estic fent la feina.
No em preocupa si ofenc l'equip.
461
00:29:31,916 --> 00:29:33,957
Pensem bé. Parlem de confiança.
462
00:29:33,958 --> 00:29:38,208
- Sí.
- Ei, estem només tu i jo.
463
00:29:39,416 --> 00:29:41,916
Quants diners se suposava que trobaríem?
464
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Hi deia 300.000.
465
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
L'alerta anònima deia 300.000?
466
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
Sí, 300.000.
467
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Merda.
468
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Estem fumuts, J. D.
- Sí.
469
00:29:55,583 --> 00:29:56,625
Ben fumuts.
470
00:29:58,250 --> 00:30:00,540
Vull treure tots els contenidors.
471
00:30:00,541 --> 00:30:01,790
Farem un recompte.
472
00:30:01,791 --> 00:30:04,540
Mike, ajuda la Numa
a portar-los al garatge.
473
00:30:04,541 --> 00:30:07,165
- Això és guix.
- Quina importància té?
474
00:30:07,166 --> 00:30:10,499
És més difícil que una bala
travessi el formigó.
475
00:30:10,500 --> 00:30:11,415
- Hòstia.
- Merda.
476
00:30:11,416 --> 00:30:14,249
- Així?
- Sí, així. Feu-ho, si us plau.
477
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Ei. Dane.
478
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Has de treure els diners.
479
00:30:18,291 --> 00:30:19,165
No, no puc.
480
00:30:19,166 --> 00:30:21,999
Les regles són comptar els diners in situ.
481
00:30:22,000 --> 00:30:25,124
- És la llei.
- Tenim una tona cúbica de bitllets.
482
00:30:25,125 --> 00:30:28,415
Si errem per un dòlar,
tindrem Afers Interns a sobre.
483
00:30:28,416 --> 00:30:30,749
Si la caguem, s'ha acabat.
484
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
No, ara no penso saltar-me cap regla.
485
00:30:33,708 --> 00:30:36,833
- Comptarem els diners aquí.
- Truquem al comandant.
486
00:30:42,041 --> 00:30:45,124
- El vols pel mig?
- Jo? No! Vols seguir el protocol.
487
00:30:45,125 --> 00:30:49,040
- Confies en els comandaments?
- No. Però ja som al límit.
488
00:30:49,041 --> 00:30:51,374
- Tant fa si ara incomplim...
- No m'arrisco.
489
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
Com més ens quedem aquí,
pitjor es posarà el tema.
490
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Ho tinc ben clar, això.
491
00:30:56,333 --> 00:30:57,290
Escolta'm bé.
492
00:30:57,291 --> 00:31:01,958
La Jackie em va dir que anava
rere un botí enorme i crec que era aquest.
493
00:31:02,666 --> 00:31:04,249
Mira, no ho sé.
494
00:31:04,250 --> 00:31:08,707
El que sé és que el que fem ara
i amb qui parlem és important de collons.
495
00:31:08,708 --> 00:31:12,374
- Hem de ser rigorosos i tancar files.
- Cap...
496
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
No he anat a veure les nenes.
Puc fer una trucada de bona nit?
497
00:31:15,625 --> 00:31:18,290
Lolo, has d'entendre la situació.
498
00:31:18,291 --> 00:31:21,082
Sí, però el meu ex
em retreu aquestes coses.
499
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Un moment.
- No puc donar-te un mòbil. Ho sento.
500
00:31:23,958 --> 00:31:26,540
Una trucada ràpida de bona nit
a les nenes.
501
00:31:26,541 --> 00:31:29,624
No pot ser. Ho sento. Em sap greu.
502
00:31:29,625 --> 00:31:31,874
He de tenir el cap ben clar.
503
00:31:31,875 --> 00:31:34,249
- Hòstia puta.
- Trucaré al meu germà.
504
00:31:34,250 --> 00:31:37,624
No. El teu germà de l'FBI
amb qui t'has estomacat avui?
505
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- O al Matty Nix de la DEA.
- Cap federal. No!
506
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
Deixa'm fer la meva feina.
507
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Ja conec la cadena de comandament.
508
00:31:44,208 --> 00:31:46,790
- No em facis això.
- No vull ocupar el teu lloc.
509
00:31:46,791 --> 00:31:49,915
Intento ajudar-te
i em tractes d'imbècil, tinent!
510
00:31:49,916 --> 00:31:52,790
Prens les decisions tu,
però no sé què coi fas.
511
00:31:52,791 --> 00:31:54,875
Us esteu equivocant tots dos.
512
00:31:56,250 --> 00:31:58,875
Heu d'agafar els calés que siguin
i marxar.
513
00:31:59,750 --> 00:32:02,250
Abans que això es posi lleig per a tothom.
514
00:32:04,458 --> 00:32:05,333
Ei!
515
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
Ei!
516
00:32:09,416 --> 00:32:12,041
Ei, un cotxe patrulla ve cap aquí.
517
00:32:13,666 --> 00:32:15,707
No toqueu les ràdios. Res de res.
518
00:32:15,708 --> 00:32:18,750
Lolo, ajuda'ls a portar
els contenidors al garatge.
519
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
Com va, companys?
520
00:32:41,125 --> 00:32:45,166
Amb tots aquests Challengers aparcats,
aquí hi ha polis o lladres.
521
00:32:46,083 --> 00:32:48,291
Estem de servei. GTA.
522
00:32:52,166 --> 00:32:53,541
Podeu treure els llums?
523
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
No hem rebut cap avís.
524
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
No, és veritat.
525
00:33:16,041 --> 00:33:19,958
- Per algun motiu concret?
- Sí, perquè sou la Policia de Hialeah.
526
00:33:22,125 --> 00:33:24,541
- Què vol dir això, sergent?
- Agent...
527
00:33:25,125 --> 00:33:27,457
veu l'emblema daurat que duc penjat?
528
00:33:27,458 --> 00:33:30,541
No podem pagar
el que cobreu per mantenir un secret.
529
00:33:33,166 --> 00:33:36,665
Sé que teniu tots dos més rang que jo,
però a la merda.
530
00:33:36,666 --> 00:33:38,165
Aneu a la merda els dos.
531
00:33:38,166 --> 00:33:41,000
- Presentarem una queixa.
- Ei, et conec.
532
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
Copilot, de què et conec?
533
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- No em coneixes.
- Sí que et conec.
534
00:33:49,791 --> 00:33:51,500
No m'has vist mai.
535
00:33:53,916 --> 00:33:55,375
{\an8}Que Déu us beneeixi.
536
00:33:57,000 --> 00:33:57,916
{\an8}Oficials.
537
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
He reconegut el malparit de l'acompanyant.
Era del GDV.
538
00:34:05,125 --> 00:34:06,040
Què?
539
00:34:06,041 --> 00:34:09,749
El veia pel Seven Seas.
És aquell cabró, n'estic segur.
540
00:34:09,750 --> 00:34:11,957
No pot ser. Van acabar tots suspesos
541
00:34:11,958 --> 00:34:14,874
- o despatxats.
- O recol·locats.
542
00:34:14,875 --> 00:34:18,332
Si ho fan amb un mossèn després d'allò,
amb un poli també.
543
00:34:18,333 --> 00:34:21,749
No del GDV.
Allò va ser un desori. Qui va continuar?
544
00:34:21,750 --> 00:34:23,875
És cosa dels sindicats, segur.
545
00:34:24,458 --> 00:34:26,290
Saben què hi ha a la casa?
546
00:34:26,291 --> 00:34:29,207
Si ho sabessin, ja estaríem morts.
547
00:34:29,208 --> 00:34:30,125
Sí.
548
00:34:36,750 --> 00:34:38,541
Ens vindran al darrere.
549
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Sí.
550
00:34:41,875 --> 00:34:44,874
Armes llargues i armilles.
Per al gos, també.
551
00:34:44,875 --> 00:34:49,000
- Hem de viure fins a veure l'alba.
- Bon consell per a aquesta nit.
552
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POLICIA
553
00:35:15,291 --> 00:35:17,832
{\an8}Per què ens treuen els mòbils?
554
00:35:17,833 --> 00:35:19,708
{\an8}No confien en nosaltres?
555
00:35:22,416 --> 00:35:25,749
Creus que no sabem res
del paio amb qui et veus?
556
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
El teu amant.
557
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Segur que t'està escrivint:
"Ai, mami chula, et trobo a faltar."
558
00:35:31,000 --> 00:35:33,165
- Penseu deixar-me aquí?
- Mentida!
559
00:35:33,166 --> 00:35:34,915
Digueu-me què coi passa!
560
00:35:34,916 --> 00:35:38,374
- "Mami! On ets?"
- Hòstia!
561
00:35:38,375 --> 00:35:41,415
No, volia fer una videotrucada
amb les nenes.
562
00:35:41,416 --> 00:35:44,208
Tranquil·la, reina.
T'aconseguirem el mòbil.
563
00:35:45,458 --> 00:35:46,290
Què és això?
564
00:35:46,291 --> 00:35:48,332
Les Pàgines Grogues de la iaia.
565
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
Mira, si voleu trucar al 1987,
compteu amb mi.
566
00:35:53,833 --> 00:35:56,290
La iaia sabia el que feia. Hi ha de tot.
567
00:35:56,291 --> 00:36:00,540
Tot el que pots necessitar,
de cada any, cada dècada i cada segle.
568
00:36:00,541 --> 00:36:02,499
Cagondena.
569
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
El meu tío tenia una furgoneta igual.
570
00:36:05,458 --> 00:36:07,540
Òndia. Creieu que funciona?
571
00:36:07,541 --> 00:36:11,333
- Ho dubto. Aquí dins tot és vell.
- Ei, això és molt divertit...
572
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
però què coi estem fent?
573
00:36:15,916 --> 00:36:17,790
- Comptar in situ.
- Sí.
574
00:36:17,791 --> 00:36:19,957
Ja sé que comptem in situ, Numa.
575
00:36:19,958 --> 00:36:24,290
Vull dir això de no informar-ne.
Sembla una mica sospitós.
576
00:36:24,291 --> 00:36:28,207
És la decisió del tinent.
Què t'agafa? Ens dediquem a això.
577
00:36:28,208 --> 00:36:30,415
No vull que m'engarjolin.
578
00:36:30,416 --> 00:36:32,457
La Jackie no ho faria així.
579
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
Això no és una partida de droga.
Això és gros.
580
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Actua com si estiguessis
de tornada de tot.
581
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
És el consell que tens per a mi?
Ves a cantar-li a un altre.
582
00:36:41,750 --> 00:36:42,790
- Ei!
- Em sents?
583
00:36:42,791 --> 00:36:46,500
- Estem fotuts.
- Ei, he dit el contrari?
584
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Hem d'actuar amb serenitat.
585
00:36:49,125 --> 00:36:51,708
Ens hem de relaxar. Cálmate. Per què no...?
586
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- Sí.
- Fes una becaina.
587
00:36:55,916 --> 00:36:57,207
Què fas?
588
00:36:57,208 --> 00:36:59,290
La porta és de fibra de vidre.
589
00:36:59,291 --> 00:37:01,707
Posem el cotxe com a protecció extra.
590
00:37:01,708 --> 00:37:03,708
Molt bé. T'ajudo?
591
00:37:04,291 --> 00:37:07,666
- Sí, controla la porta del darrere.
- D'acord.
592
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Escolteu.
Posem-nos les armilles de seguretat.
593
00:37:12,416 --> 00:37:15,124
Armes llargues i municions.
Tothom preparat.
594
00:37:15,125 --> 00:37:18,249
{\an8}- Tot per la poli local?
- Per seguretat. Què fas?
595
00:37:18,250 --> 00:37:21,208
Moure el cotxe per protegir la porta.
596
00:37:22,708 --> 00:37:23,791
Ben pensat.
597
00:37:24,916 --> 00:37:25,958
I la noia?
598
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
Emmanillada a la cuina.
599
00:37:28,708 --> 00:37:30,291
- Aneu a la merda!
- Lolo.
600
00:37:31,166 --> 00:37:33,707
Sé que estàs emprenyada
pel mòbil i les nenes.
601
00:37:33,708 --> 00:37:35,124
- No passa res.
- Mira.
602
00:37:35,125 --> 00:37:38,332
Entén que no és pànic, sinó precaució.
603
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
Cap problema, cap. Tranquil.
604
00:37:40,208 --> 00:37:41,540
- Gràcies.
- De res.
605
00:37:41,541 --> 00:37:43,165
Són tots els contenidors?
606
00:37:43,166 --> 00:37:44,249
Sí, tots.
607
00:37:44,250 --> 00:37:45,208
Molt bé.
608
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Mike, per què no surts
a vigilar allà fora?
609
00:37:48,458 --> 00:37:51,000
- Si veus res, crida.
- Ja movem el cotxe.
610
00:37:51,708 --> 00:37:55,166
- No sé res dels contenidors.
- Cal un sistema per comptar.
611
00:37:55,666 --> 00:37:56,833
Què collons?
612
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
Una TEC-9.
613
00:38:01,541 --> 00:38:03,707
Denúncia per armes per a la Desi.
614
00:38:03,708 --> 00:38:04,790
Aneu a cagar!
615
00:38:04,791 --> 00:38:05,916
Molt bé.
616
00:38:09,000 --> 00:38:10,665
Farem això.
617
00:38:10,666 --> 00:38:15,082
Si hi posa 250, ho deixem així.
Ens creiem la quantitat que digui, sí?
618
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
No el toquem, no l'obrim. Res.
619
00:38:17,083 --> 00:38:19,499
Els oberts i fets merda, sense marcar...
620
00:38:19,500 --> 00:38:22,499
- Els comptem.
- Sí. Si no, ens hi estarem dies.
621
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
Comptem tot el que no estigui marcat.
622
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Hòstia, seria més fàcil
si ho robéssim tot.
623
00:38:28,666 --> 00:38:30,083
Ho dic de debò.
624
00:38:31,166 --> 00:38:35,791
A veure, fem dues piles i anem separant.
Aquí, sense marcar.
625
00:38:36,291 --> 00:38:37,125
Marcat.
626
00:38:48,666 --> 00:38:53,125
LA GROSSA $$$. SENSE INFORMAR.
POSSIBLE CORRUPCIÓ
627
00:38:58,458 --> 00:39:01,166
Em diuen que surti de casa i ho faig.
628
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
No saps qui són? Qui et truca?
629
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
No ho sé i no els ho demano.
630
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Uns desconeguts, gent que no saps qui són...
631
00:39:12,041 --> 00:39:14,333
- entren a casa...
- No faig preguntes.
632
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- I no els has vist mai?
- No, mai.
633
00:39:24,416 --> 00:39:27,499
Has dit que agaféssim els calés
i marxéssim. Per què?
634
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
Em van dir que digués això.
635
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
Que ho diguessis si venia la policia?
636
00:39:32,541 --> 00:39:35,083
Potser no volien dir tots els calés, però...
637
00:39:36,041 --> 00:39:39,665
deuen comptar-hi a tenir pèrdues,
així que el que agaféssiu
638
00:39:39,666 --> 00:39:42,041
tampoc els afectaria gaire.
639
00:39:54,375 --> 00:39:55,541
Qui és?
640
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
El meu fill.
641
00:40:02,666 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
642
00:40:07,708 --> 00:40:09,500
Tens fitxa de confident.
643
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
L'informe és confidencial. Per què?
644
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Pel meu ex.
645
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Venia drogues i robava diners.
646
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
És dels dolents.
Vaig col·laborar amb la policia.
647
00:40:23,125 --> 00:40:25,083
No m'agradava gens allò. Ni ell.
648
00:40:25,625 --> 00:40:26,915
Ja ho veig.
649
00:40:26,916 --> 00:40:31,500
El paio era addicte a la presó
o a ser enxampat? No ho tinc clar.
650
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Marcada com a confidencial.
Mira la classificació.
651
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
Ets confident? Per a Miami-Dade?
652
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
Com va ser? Algú va venir
a deixar-te una targeta de negocis?
653
00:40:48,833 --> 00:40:50,583
Van dir que truquessis?
654
00:40:51,708 --> 00:40:52,874
Ho diu la tauleta?
655
00:40:52,875 --> 00:40:55,207
No ens prenguis el pèl. Una de dues.
656
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
O sabies el que passava aquí
i volies ajuda
657
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
o en trauries nyapa per parlar.
658
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Desi, a Florida, un informador
pot emportar-se fins a un 20 %.
659
00:41:05,000 --> 00:41:06,083
És...?
660
00:41:07,041 --> 00:41:10,541
És això? Una noia com tu
pot fer-se d'or informant per aquí.
661
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Diners fàcils.
662
00:41:13,291 --> 00:41:15,499
Ei, que t'entenc. Què havies de fer?
663
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Se't mor l'àvia
i venen uns paios dels càrtels
664
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
que volen guardar
vint milions a les golfes.
665
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
Què has de fer?
Enfrontar-te tu sola al càrtel?
666
00:41:35,083 --> 00:41:36,291
No l'agafis.
667
00:41:42,208 --> 00:41:43,040
Digui?
668
00:41:43,041 --> 00:41:45,832
Teniu mitja hora
per sortir d'aquí a tot vent.
669
00:41:45,833 --> 00:41:48,665
Feu la feina i agafeu
els diners que hi havia d'haver.
670
00:41:48,666 --> 00:41:50,958
Ningú ha de morir per 150.000.
671
00:41:57,416 --> 00:41:58,875
Què? Què han dit?
672
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Que tenim mitja hora per sortir d'aquí.
673
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Podem parlar un moment?
674
00:42:09,875 --> 00:42:13,666
Feu-los cas, si us plau.
Vindran i mataran tothom!
675
00:42:18,000 --> 00:42:19,791
Tres-cents mil, oi?
676
00:42:23,208 --> 00:42:24,041
Què?
677
00:42:25,041 --> 00:42:27,915
Quan abans t'he demanat
de quant era l'alerta,
678
00:42:27,916 --> 00:42:30,458
has dit que 300.000.
679
00:42:31,000 --> 00:42:32,415
- Sí.
- No.
680
00:42:32,416 --> 00:42:36,833
Perquè qui ha trucat ara ha dit:
"Ningú ha de morir per 150.000."
681
00:42:39,333 --> 00:42:43,125
- El del telèfon ha dit 150.000?
- Sí. Per què has dit el doble?
682
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Abans de res...
683
00:42:45,125 --> 00:42:48,207
- Fes un pas enrere.
- No. Res d'un pas enrere.
684
00:42:48,208 --> 00:42:50,915
Collons, explica'm què està passant, Dane.
685
00:42:50,916 --> 00:42:53,332
T'ho torno a dir, per si no queda clar:
686
00:42:53,333 --> 00:42:56,457
l'operació és meva
i la gestiono com a mi em sembla.
687
00:42:56,458 --> 00:43:01,165
No gestiones una merda
si el teu pla és arruïnar-me la carrera.
688
00:43:01,166 --> 00:43:05,041
Abans fotré el camp d'aquí
i me n'aniré a casa. Entesos?
689
00:43:05,583 --> 00:43:07,541
Creus que vull robar el botí?
690
00:43:10,916 --> 00:43:12,416
Creus que vull el botí?
691
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Tio, no sé què estàs fent.
692
00:43:17,166 --> 00:43:20,290
Des que hem arribat, estàs molt estrany.
693
00:43:20,291 --> 00:43:24,790
T'he dit què em va dir la Jackie.
I tu em menteixes i m'ocultes informació.
694
00:43:24,791 --> 00:43:28,082
No em diguis que m'ho estic imaginant,
que et conec bé.
695
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
Què passa aquí?
696
00:43:32,416 --> 00:43:34,040
Ensenya'm l'alerta.
697
00:43:34,041 --> 00:43:36,790
- Vull veure-la. Ensenya-me-la.
- Et posa, això?
698
00:43:36,791 --> 00:43:40,540
Fill de puta,
ara no estic per a gracietes!
699
00:43:40,541 --> 00:43:44,374
M'entens? No em refio de tu
i això és un problema de collons!
700
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Treu l'informe de l'anònim
i ensenya-me'l ara.
701
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
- Per què?
- Per què no? Què m'amagues?
702
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
És una alerta, no un secret d'estat.
703
00:43:53,875 --> 00:43:54,707
No el tinc.
704
00:43:54,708 --> 00:43:56,124
Per què actues així?
705
00:43:56,125 --> 00:43:57,540
- No el tinc.
- On és?
706
00:43:57,541 --> 00:43:59,624
- No el tinc.
- Al cotxe? A casa? On?
707
00:43:59,625 --> 00:44:01,541
El portes guardat? On és?
708
00:44:02,875 --> 00:44:05,208
Jo no t'hauria fet mai una cosa així.
709
00:44:08,083 --> 00:44:10,666
Fill de puta.
Truca al comandant o truco jo.
710
00:44:28,500 --> 00:44:30,083
AMAGATALL A HIALEAH. MOLTS $$$
711
00:44:58,208 --> 00:45:00,790
Creus que el càrtel em faria un préstec?
712
00:45:00,791 --> 00:45:02,375
Per tapar forats.
713
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Per preguntar, no passa res, oi?
714
00:45:05,500 --> 00:45:08,291
Sembla que deixen diners
a policies sovint.
715
00:45:12,541 --> 00:45:15,083
Guanyo 80.000 nets a l'any.
716
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
A canvi d'això,
717
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
em disparen, m'escupen,
m'estoven, m'insulten
718
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
i em fan sentir una merda
719
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
per ser un sac de boxa
entre el caos i la civilització.
720
00:45:28,666 --> 00:45:32,166
Qualsevol diria que hi penses sovint,
en això, Lolo.
721
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
Què faries amb això, Numa?
722
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
De tot.
723
00:45:54,666 --> 00:45:55,750
Només amb això.
724
00:45:59,125 --> 00:46:00,666
Aquests bitlletets de res...
725
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
em farien la vida molt més fàcil.
726
00:46:19,208 --> 00:46:21,707
Dayo, acaba amb aquests inútils
i fotem el camp.
727
00:46:21,708 --> 00:46:23,040
Tot just començàvem.
728
00:46:23,041 --> 00:46:26,666
A la merda. Tu més.
No em caus bé, malparit.
729
00:46:29,583 --> 00:46:30,665
Vinga, bona nit.
730
00:46:30,666 --> 00:46:33,082
- Fins després.
- Ves a prendre per cul.
731
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Ei, Byrne. Què t'expliques?
732
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Tio, està sent una nit complicada.
Potser em cal ajuda.
733
00:46:40,666 --> 00:46:41,500
Què passa?
734
00:46:42,083 --> 00:46:44,540
Hem rebut una alerta anònima
a última hora.
735
00:46:44,541 --> 00:46:47,958
Hem vingut.
Ara soc a Hialeah amb l'aigua al coll.
736
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
En quin sentit?
737
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Un botí.
738
00:46:51,916 --> 00:46:54,875
- Tants diners que no es poden comptar.
- Hòstia.
739
00:46:55,500 --> 00:46:57,665
Sí, i estic amoïnat pel Dane.
740
00:46:57,666 --> 00:47:00,625
No sé on té el cap, però no està bé.
741
00:47:02,791 --> 00:47:04,208
Què vols dir?
742
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
Encara no n'ha informat.
743
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
Del botí? Als comandaments?
744
00:47:09,458 --> 00:47:10,291
Sí.
745
00:47:11,583 --> 00:47:12,916
No, això no és bo.
746
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Has sentit a dir res sobre ell?
747
00:47:17,000 --> 00:47:20,540
Només que l'obsessiona
resoldre l'assassinat de la Jackie.
748
00:47:20,541 --> 00:47:22,958
Ja. Com a tots. Eren íntims.
749
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Com d'íntims, J. D.?
750
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Què vols dir?
751
00:47:28,083 --> 00:47:30,040
J. D., estàveu enamorats.
752
00:47:30,041 --> 00:47:33,708
La Jackie i tu estàveu embolicats
i ho sabia tothom.
753
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
Sí, és veritat.
754
00:47:36,833 --> 00:47:38,541
I vas perdre l'ascens.
755
00:47:39,666 --> 00:47:40,916
En favor del Dane.
756
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
No va ser personal.
757
00:47:44,333 --> 00:47:45,165
Segons qui?
758
00:47:45,166 --> 00:47:46,665
Ella no era així.
759
00:47:46,666 --> 00:47:48,582
- Segons qui?
- Segons jo.
760
00:47:48,583 --> 00:47:52,874
I si ella estava treballant-se
la casa on sou aquesta nit?
761
00:47:52,875 --> 00:47:55,291
I si el Dane se n'havia assabentat?
762
00:47:56,666 --> 00:47:58,583
Et quadra? Et sembla possible?
763
00:48:01,416 --> 00:48:03,708
A veure, possible és. Quadra, sí.
764
00:48:04,625 --> 00:48:06,166
Pregunta't una cosa.
765
00:48:07,083 --> 00:48:08,290
Amb calma.
766
00:48:08,291 --> 00:48:10,499
Viu fins a veure una altra alba.
767
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
La dimensió d'aquest botí justifica
la mort d'una capitana de policia?
768
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
No, per Déu.
El Dane no va matar la Jackie, hòstia.
769
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
El paio està trencat per dins.
770
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
Té deutes, el fill mort,
el matrimoni en crisi
771
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
i saps com jo que ja fa temps
que no està bé mentalment.
772
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
Com estaries tu
si se't mor de càncer un nen de deu anys?
773
00:48:30,250 --> 00:48:33,416
Veritat, i ningú sap com ell
com et canvia la vida.
774
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Però sabem que no serà mai el mateix
775
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
i no hi podrem tornar a confiar
mai del tot.
776
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
J. D., què tens a perdre
quan ho has perdut tot?
777
00:48:46,083 --> 00:48:48,540
Merda! Mira, he de parlar amb mon germà.
778
00:48:48,541 --> 00:48:52,666
I una merda. Que es bombi l'FBI, no.
Escolta, jo ja surto.
779
00:48:53,916 --> 00:48:57,457
Vinc a veure't. Deu minuts.
T'envio un missatge. Vigila.
780
00:48:57,458 --> 00:48:58,375
D'acord.
781
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Merda!
782
00:49:00,500 --> 00:49:02,166
Dayo, vine.
783
00:49:08,666 --> 00:49:10,582
Qui se n'assabentarà?
784
00:49:10,583 --> 00:49:13,916
Qui trobarà a faltar
deu, vint o trenta mil dòlars?
785
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Tu compta els diners i res més.
786
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
No vull passar-m'hi la nit.
787
00:49:19,333 --> 00:49:22,666
Noies, escolteu.
Vull comentar-vos una cosa...
788
00:49:23,916 --> 00:49:25,957
Si no hi esteu d'acord, ho entenc.
789
00:49:25,958 --> 00:49:27,583
Entre nosaltres, però...
790
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
Crec que podem fer alguna cosa, m'enteneu?
791
00:49:31,375 --> 00:49:34,124
Tots ho estem pensant. Siguem realistes.
792
00:49:34,125 --> 00:49:37,916
Vull la meva part
i vosaltres voleu la vostra, oi?
793
00:49:38,750 --> 00:49:39,916
Vull cobrar.
794
00:50:11,166 --> 00:50:12,624
Què passa, Mike?
795
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Hòstia... De veritat.
796
00:50:14,875 --> 00:50:18,666
Sergent, no pots aparèixer
pel darrere així. Déu!
797
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
El que passa són aquells llums.
798
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
Quins llums?
799
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Aquells d'allà.
800
00:50:25,833 --> 00:50:29,749
S'han encès a la vegada, com amb...
No ho sé, com amb temporitzador.
801
00:50:29,750 --> 00:50:31,958
- A les dues voreres?
- Sí.
802
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
On és la gent?
803
00:50:36,833 --> 00:50:38,250
No he vist ni una ànima.
804
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
I els cotxes?
805
00:50:43,041 --> 00:50:45,915
Has sentit que els càrtels
compren illes senceres?
806
00:50:45,916 --> 00:50:48,040
No comencem amb llegendes urbanes.
807
00:50:48,041 --> 00:50:50,041
Ja tenim prou problemes.
808
00:50:52,708 --> 00:50:53,541
Sergent.
809
00:50:54,916 --> 00:50:55,750
Va tot bé?
810
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Sí, tranquil. Va tot bé.
811
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Tot bé.
- D'acord.
812
00:51:04,666 --> 00:51:07,040
- Hòstia. Veus allò?
- El què?
813
00:51:07,041 --> 00:51:08,957
Mira, allà.
814
00:51:08,958 --> 00:51:12,916
Em semblava un tall elèctric,
però crec que segueix un patró.
815
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Estic al·lucinant?
816
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
No.
817
00:51:18,875 --> 00:51:20,041
És un patró.
818
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
És codi Morse.
819
00:51:24,166 --> 00:51:25,541
P-O-R...
820
00:51:26,375 --> 00:51:27,291
C...
821
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
S.
822
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
Saben que som aquí.
823
00:51:32,250 --> 00:51:35,541
Sí. Ves a buscar el tinent.
Vaig a revisar la casa.
824
00:51:36,541 --> 00:51:37,874
Hi vas sol?
825
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Sí.
826
00:51:52,375 --> 00:51:56,041
CAP: INTERVINDREM QUAN ES CONFIRMI.
EQUIP EN MARXA.
827
00:52:05,416 --> 00:52:07,958
Lotta, soc el tinent.
Posa'm amb el comandant.
828
00:52:10,500 --> 00:52:11,666
Hola, comandant.
829
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Hem rebut una informació a última hora.
Una casa a Hialeah.
830
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
El botí sembla ser d'uns 150.000.
831
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
No, no calen les Forces Especials.
Som resposta ràpida.
832
00:52:29,208 --> 00:52:31,790
Sí, ens en sortim nosaltres sols.
833
00:52:31,791 --> 00:52:35,875
Acabo de comptar i et poso al dia.
Molt bé.
834
00:52:41,541 --> 00:52:45,875
Què coi faig, jo, ara?
835
00:52:47,416 --> 00:52:48,625
Què coi...?
836
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, robaran els diners.
837
00:52:58,041 --> 00:53:00,666
- Què? Qui?
- Sí.
838
00:53:01,291 --> 00:53:04,249
El tinent i les altres dues.
Els he sentit parlar.
839
00:53:04,250 --> 00:53:05,749
Els has sentit dir això?
840
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Sí. Ja ho veus.
841
00:53:07,958 --> 00:53:11,540
Ha trucat a algú. A un comandant o això.
842
00:53:11,541 --> 00:53:14,707
I li ha dit
que només havíeu trobat 150.000.
843
00:53:14,708 --> 00:53:17,290
- Ho has sentit ara...?
- Abans que entressis.
844
00:53:17,291 --> 00:53:19,582
Crec que només podem confiar en tu.
845
00:53:19,583 --> 00:53:21,666
Hem de trucar a algú, qui sigui. No...
846
00:53:26,541 --> 00:53:28,415
Què fas aquí dins, inspector?
847
00:53:28,416 --> 00:53:31,500
El sergent m'envia a dir-te
això de la casa de la cantonada.
848
00:53:38,208 --> 00:53:39,540
Quina casa?
849
00:53:39,541 --> 00:53:41,415
L'ha anat a veure. Estaven...
850
00:53:41,416 --> 00:53:44,333
Sembla que empraven
els llums per fer senyals.
851
00:53:49,000 --> 00:53:50,791
Sortim i m'ho ensenyes.
852
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Vull que em detingueu!
853
00:54:18,916 --> 00:54:22,000
Porteu-me a la presó!
Traieu-me d'aquí, hòstia!
854
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
Ens mataran, cony!
855
00:54:30,625 --> 00:54:33,165
Desemmanilleu-me! Deixeu-me anar!
856
00:54:33,166 --> 00:54:34,749
- Digui?
- Para atenció.
857
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
Començarà a morir gent d'aquí
a deu minuts. Foteu el camp.
858
00:55:04,000 --> 00:55:06,666
De què parlaves amb la Desi?
859
00:55:08,541 --> 00:55:09,625
De res.
860
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
No era res. Parlàveu acaloradament.
861
00:55:16,250 --> 00:55:18,375
Té por. Què vols?
862
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
De què té por?
863
00:55:21,416 --> 00:55:22,375
De nosaltres.
864
00:55:23,500 --> 00:55:25,875
Els policies posen nerviosa molta gent.
865
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
A tu et posen nerviós?
866
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
És clar. Alguns.
867
00:55:33,916 --> 00:55:35,750
És allà. Aquella casa.
868
00:55:36,250 --> 00:55:39,458
El llum s'encén i s'apaga.
El sergent diu que és Morse.
869
00:55:40,041 --> 00:55:41,333
Estava dient "porcs".
870
00:55:47,875 --> 00:55:49,250
Ho has sentit, tinent?
871
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Ets un informador, Mike?
872
00:55:57,333 --> 00:55:58,708
Intentes intimidar-me?
873
00:56:00,666 --> 00:56:01,750
No ho sé.
874
00:56:06,458 --> 00:56:08,166
Has d'estar de conya, tinent.
875
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Per què no tornes i ajudes a comptar?
876
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Aniré amb el sergent.
877
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Molt bé.
878
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
Desvalisaran el botí. Hem d'actuar ara!
879
00:57:40,541 --> 00:57:42,874
NO HI HA CAP REGISTRE D'ALERTA ANÒNIMA.
880
00:57:42,875 --> 00:57:44,708
EL QUE ET DEIA. VIGILA
881
00:58:05,416 --> 00:58:07,290
Per favor, treu-me d'aquí.
882
00:58:07,291 --> 00:58:10,540
Desi, estigues tranquil·la, d'acord?
883
00:58:10,541 --> 00:58:13,291
- No deixaré que et passi res.
- Has trucat a algú?
884
00:58:14,041 --> 00:58:16,250
Sí. Venen cap aquí. Tranquil·litza't.
885
00:58:22,291 --> 00:58:23,708
Ei, soc el Ro.
886
00:58:24,625 --> 00:58:25,541
Què és això?
887
00:58:33,083 --> 00:58:37,166
- Són...? Per què heu posat brides?
- No volem que ningú entri ni surti.
888
00:58:37,708 --> 00:58:39,333
Ningú? No hi ha ningú més.
889
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
Què estem fent?
890
00:58:49,166 --> 00:58:50,166
Comptar.
891
00:58:51,125 --> 00:58:52,499
No eres al carrer?
892
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Sí.
893
00:58:54,625 --> 00:58:57,958
- M'han enviat a ajudar.
- Anem bé. Oi, Lolo?
894
00:58:58,666 --> 00:59:01,333
Sí. Li hem trobat el sistema. Gràcies.
895
00:59:03,166 --> 00:59:04,458
Són uns vint milions?
896
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Ajuda'm amb això.
897
00:59:13,875 --> 00:59:14,915
Com va?
898
00:59:14,916 --> 00:59:16,208
Han trucat.
899
00:59:17,000 --> 00:59:18,041
Sí? Què han dit?
900
00:59:18,625 --> 00:59:22,957
Que teníem deu minuts abans d'anar morint.
I fa cinc minuts, d'això.
901
00:59:22,958 --> 00:59:25,957
- Quant falta per comptar?
- Sé què esteu fent.
902
00:59:25,958 --> 00:59:27,582
No més de cinc minuts.
903
00:59:27,583 --> 00:59:29,666
Anem recollint. Hem de marxar.
904
00:59:31,958 --> 00:59:33,791
Què collons fas? Penses ajudar?
905
00:59:36,958 --> 00:59:37,791
I el sergent?
906
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Ens hem separat.
907
00:59:43,291 --> 00:59:45,125
Heu trobat res a la casa?
908
00:59:46,666 --> 00:59:47,500
No.
909
00:59:48,583 --> 00:59:51,583
- El localitzo per ràdio?
- Deixa la ràdio en pau.
910
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Llanternes. Les vull ben baixes.
911
01:00:26,166 --> 01:00:28,832
Merda, m'han donat!
912
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Hòstia puta!
913
01:00:31,500 --> 01:00:33,415
Queda't amb la Lolo, Numa!
914
01:00:33,416 --> 01:00:36,165
Mike! Amb mi, vinga!
915
01:00:36,166 --> 01:00:38,374
Els cabrons m'han donat!
916
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Estic aquí.
917
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Vinga.
918
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
Merda.
919
01:00:46,708 --> 01:00:48,290
La llum no tornarà.
920
01:00:48,291 --> 01:00:51,708
- Ajuda! Traieu-me d'aquí!
- Hem d'aturar l'hemorràgia.
921
01:00:54,333 --> 01:00:55,915
Merda. Els cotxes.
922
01:00:55,916 --> 01:00:58,207
Un rastre de sang. Amb mi, Mike.
923
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- Traieu-me d'aquí, collons!
- T'han ferit?
924
01:01:00,833 --> 01:01:03,165
No! Però vull sortir, per favor!
925
01:01:03,166 --> 01:01:05,540
Desi, ara tenim molt a fer, hòstia!
926
01:01:05,541 --> 01:01:08,791
Si no tens una bala dins del cos,
tanca la boca!
927
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
La tanca!
928
01:01:17,958 --> 01:01:19,125
Vamos!
929
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Esteu com un llum!
930
01:01:26,750 --> 01:01:28,915
{\an8}Desi, com està el gos?
931
01:01:28,916 --> 01:01:29,915
{\an8}On és el gos?
932
01:01:29,916 --> 01:01:32,332
{\an8}No sé on és, però el sento.
933
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Wilbur!
934
01:01:41,125 --> 01:01:41,957
Wilbur!
935
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
Esteu com un llum!
936
01:01:43,708 --> 01:01:45,624
- Wilbur!
- Traieu-me d'aquí!
937
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Fes el favor de callar.
938
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
A terra!
939
01:02:00,750 --> 01:02:02,290
Et trauré les manilles.
940
01:02:02,291 --> 01:02:05,332
No me la juguis.
Busca espelmes, ens cal llum.
941
01:02:05,333 --> 01:02:07,041
Sé què esteu fent.
942
01:02:10,625 --> 01:02:12,791
- Puc avançar!
- El terrat és meu.
943
01:02:49,583 --> 01:02:50,416
Surto!
944
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Quants en són aquells cabrons?
945
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
No en tinc ni idea.
946
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Crec que li hem donat a un.
N'hi havia tres a la furgoneta.
947
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Merda.
948
01:03:03,083 --> 01:03:04,749
A terra! A terra, hòstia!
949
01:03:04,750 --> 01:03:07,374
A terra ara mateix!
950
01:03:07,375 --> 01:03:08,999
A terra, collons!
951
01:03:09,000 --> 01:03:12,665
- Espera un moment!
- Ei! No ha fet res.
952
01:03:12,666 --> 01:03:15,999
- Com que no ha fet res?
- No és ell. És el vigilant.
953
01:03:16,000 --> 01:03:17,124
Que no eren ells?
954
01:03:17,125 --> 01:03:19,249
És el paio del llum. Del càrtel.
955
01:03:19,250 --> 01:03:21,665
- No ens han disparat ells.
- Qui eren?
956
01:03:21,666 --> 01:03:22,999
No ho sé.
957
01:03:23,000 --> 01:03:23,958
D'acord.
958
01:03:25,000 --> 01:03:26,290
Què fas? Què fa?
959
01:03:26,291 --> 01:03:28,291
Trucar al seu cap, tranquils.
960
01:03:40,250 --> 01:03:42,416
Recorda: jo a dalt i tu a baix.
961
01:03:43,625 --> 01:03:44,791
Calla, collons!
962
01:03:46,583 --> 01:03:47,541
Hòstia.
963
01:04:03,375 --> 01:04:06,332
Vull dir-los,
ja que em deuen estar enregistrant,
964
01:04:06,333 --> 01:04:08,290
{\an8}que cap dels nostres membres
965
01:04:08,291 --> 01:04:11,708
{\an8}ha tingut res a veure
amb qui els ha atacat amb violència.
966
01:04:12,583 --> 01:04:14,582
Tampoc ens interessen els diners
967
01:04:14,583 --> 01:04:16,874
que poden haver trobat a la casa.
968
01:04:16,875 --> 01:04:19,791
És conscient de la quantitat dels diners?
969
01:04:21,375 --> 01:04:22,790
Això tant fa.
970
01:04:22,791 --> 01:04:25,332
Estem jugant una partida d'escacs.
971
01:04:25,333 --> 01:04:27,582
Aquesta nit guanyen vostès.
972
01:04:27,583 --> 01:04:30,124
No volem més matances de policies.
973
01:04:30,125 --> 01:04:34,540
{\an8}L'assassinat de la capitana
ja ens ha perjudicat prou el negoci.
974
01:04:34,541 --> 01:04:39,208
{\an8}El càrtel no va tenir res a veure
amb l'assassinat de la capitana Velez?
975
01:04:44,333 --> 01:04:45,999
Bona sort, inspectors.
976
01:04:46,000 --> 01:04:47,333
La necessitaran.
977
01:04:54,166 --> 01:04:55,125
Què passa?
978
01:04:55,791 --> 01:04:57,666
- Anem-hi.
- Diu...
979
01:04:58,416 --> 01:05:00,290
que deixen la casa.
980
01:05:00,291 --> 01:05:02,333
Diu que no ens han atacat ells.
981
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
Ha dit més que això.
982
01:05:05,125 --> 01:05:07,290
Estan renunciant a vint milions?
983
01:05:07,291 --> 01:05:09,207
Matar un policia és car.
984
01:05:09,208 --> 01:05:11,790
Matar-ne cinc els portaria a fer fallida.
985
01:05:11,791 --> 01:05:13,124
No són imbècils.
986
01:05:13,125 --> 01:05:15,541
Vint milions només són una despesa més.
987
01:05:24,333 --> 01:05:25,540
Lolo, estàs bé?
988
01:05:25,541 --> 01:05:27,790
Sí, cap. Estic bé.
989
01:05:27,791 --> 01:05:29,665
Noies, no ha sigut el càrtel.
990
01:05:29,666 --> 01:05:33,208
No eren ells, i han renunciat als diners.
Se'n van.
991
01:05:41,625 --> 01:05:44,458
Si no volen els diners,
no són de ningú, oi?
992
01:05:47,791 --> 01:05:48,833
Què vols dir?
993
01:05:50,666 --> 01:05:52,750
Registrem el que sortia a l'alerta.
994
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
I la resta?
995
01:05:56,166 --> 01:06:00,291
Vols convertir-te en lladre, Lolo?
Si és així, admet-ho.
996
01:06:02,208 --> 01:06:06,290
{\an8}- Pagues tu la pensió de les meves filles?
- Els donaràs aquest exemple?
997
01:06:06,291 --> 01:06:09,625
{\an8}Què hi fa?
M'han disparat per aquests diners.
998
01:06:10,791 --> 01:06:12,875
Ja has trucat al comandant, cap?
999
01:06:14,166 --> 01:06:15,000
Sí.
1000
01:06:15,666 --> 01:06:16,500
Sí? Quan?
1001
01:06:21,416 --> 01:06:22,250
Abans.
1002
01:06:25,375 --> 01:06:28,999
Sí, l'hi he explicat i li he dit
que comptaríem tot i ens ho emportaríem.
1003
01:06:29,000 --> 01:06:33,708
Com? Tenim els cotxes destrossats.
Demana reforços, un equip d'extracció.
1004
01:06:35,125 --> 01:06:36,790
- Manes tu?
- I el document?
1005
01:06:36,791 --> 01:06:38,166
A la merda això.
1006
01:06:41,541 --> 01:06:45,624
No hi ha hagut cap alerta anònima.
Que ho sapigueu. Se l'ha inventat.
1007
01:06:45,625 --> 01:06:48,083
Per fer-nos venir a robar el botí.
1008
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Eres el segon de la Jackie.
Ella ho sabia i tu també.
1009
01:06:53,875 --> 01:06:57,665
- Compte, desgraciat.
- Qui hi ha, fora? Qui ens ha disparat?
1010
01:06:57,666 --> 01:07:02,332
Formes part d'un grup de polis corruptes
que ataquen cases com aquesta?
1011
01:07:02,333 --> 01:07:04,624
- I tu, què?
- Què passa amb mi?
1012
01:07:04,625 --> 01:07:07,749
Aquell exagent del GDV
que has reconegut abans.
1013
01:07:07,750 --> 01:07:11,124
Tot ha passat a estar molt enrarit
des que l'has vist.
1014
01:07:11,125 --> 01:07:13,124
Creus que estic conxorxat amb aquell?
1015
01:07:13,125 --> 01:07:19,625
Després has desaparegut mitja hora
i has tornat amb un tio armat d'un càrtel.
1016
01:07:21,416 --> 01:07:23,082
Has fet el tiroteig del garatge?
1017
01:07:23,083 --> 01:07:26,790
Tria una teoria. O estic amb els corruptes
o lidero el càrtel.
1018
01:07:26,791 --> 01:07:29,124
- I el teu propi germà, agent de l'FBI...
- Sí?
1019
01:07:29,125 --> 01:07:31,665
...t'interroga repetidament.
1020
01:07:31,666 --> 01:07:33,665
- Per què?
- Això no s'aguanta.
1021
01:07:33,666 --> 01:07:36,540
Deixa'm deixar les coses clares ara.
1022
01:07:36,541 --> 01:07:40,541
Quan ens suspenguin a tots,
recordeu aquest moment.
1023
01:07:43,291 --> 01:07:46,708
Què acaba de dir
el senyor Càrtel sobre la Jackie?
1024
01:07:52,791 --> 01:07:56,833
"La nostra gent creu que la va matar
algú del seu equip."
1025
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- Vas matar la Jackie, Dane?
- Ves-te'n a la merda.
1026
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Vols robar aquest botí, Dane.
Doncs digues-ho clar.
1027
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
Vinga, tinent.
1028
01:08:18,625 --> 01:08:20,999
Ja sé per què no t'agrada ser policia.
1029
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
Perquè no ets policia.
1030
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
Ets un tros de matapolicies de merda.
1031
01:08:27,916 --> 01:08:28,833
Pareu!
1032
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Pareu, nois! Què coi esteu fent?
1033
01:08:40,666 --> 01:08:42,125
Pareu, per Déu!
1034
01:08:44,708 --> 01:08:46,791
Prou! Deixa'l!
1035
01:08:49,166 --> 01:08:49,999
- Pareu!
- Prou!
1036
01:08:50,000 --> 01:08:51,416
Deixa'm estar!
1037
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Que et follin!
1038
01:09:00,041 --> 01:09:01,458
- Ves-te'n!
- A tu.
1039
01:09:11,083 --> 01:09:15,165
Acabem de comptar. Ara.
Agafem els diners i fotem el camp.
1040
01:09:15,166 --> 01:09:18,041
Ves a seure amb ella. Que no es mogui.
1041
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
La detenim?
1042
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- Què coi he dit?
- Ja està.
1043
01:09:21,875 --> 01:09:24,540
- He dit res de detenir ningú?
- Ja està!
1044
01:09:24,541 --> 01:09:25,875
Vinga.
1045
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
Som-hi, va. Acabem-ho aviat.
1046
01:09:28,583 --> 01:09:31,041
Està sent una nit llarga. Tot va bé.
1047
01:09:31,666 --> 01:09:33,541
Vigila-la i acabem tot això.
1048
01:09:38,041 --> 01:09:40,624
- Ens mataran, oi?
- Tot anirà bé.
1049
01:09:40,625 --> 01:09:42,791
Has d'ajudar-me. Ets l'únic bo!
1050
01:10:15,875 --> 01:10:17,749
Matty, el Dane s'endú el botí.
1051
01:10:17,750 --> 01:10:19,790
Va per lliure. Has de venir.
1052
01:10:19,791 --> 01:10:21,124
Anem cap allà.
1053
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
Portes l'equip sencer?
1054
01:10:22,875 --> 01:10:25,790
No. No em podia permetre les hores extra.
1055
01:10:25,791 --> 01:10:28,833
- Merda.
- Tranquil, porto un Lenco blindat.
1056
01:10:30,208 --> 01:10:33,540
Vull anar a la sala blindada
que vau muntar al Jackson Memorial.
1057
01:10:33,541 --> 01:10:35,416
J. D., de quant estem parlant?
1058
01:10:35,916 --> 01:10:37,166
Més de vint milions.
1059
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Estàs de conya?
1060
01:10:41,208 --> 01:10:42,040
De cap manera.
1061
01:10:42,041 --> 01:10:44,958
Veniu tan aviat com pugueu
abans que matin algú.
1062
01:10:45,791 --> 01:10:48,458
Aguanta allà. Arribem de seguida.
1063
01:11:01,791 --> 01:11:04,415
Desi. Ei.
1064
01:11:04,416 --> 01:11:07,332
Escolta.
Portava un mòbil descartable amagat.
1065
01:11:07,333 --> 01:11:12,082
L'he perdut enmig de la baralla.
Tens un telèfon per parlar amb el càrtel?
1066
01:11:12,083 --> 01:11:14,624
El teu cap me l'ha agafat, te'n recordes?
1067
01:11:14,625 --> 01:11:15,750
Hòstia!
1068
01:11:22,291 --> 01:11:24,166
Ja està. És l'última bossa.
1069
01:11:24,875 --> 01:11:27,666
Trenta-sis quilos cadascuna.
A prova de bales.
1070
01:11:38,375 --> 01:11:39,666
Molt bé. Numa.
1071
01:11:40,958 --> 01:11:43,290
Aquest és el número. No el diguis.
1072
01:11:43,291 --> 01:11:45,333
- Entesos.
- Molt bé. Lolo.
1073
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
- Digues quan estiguis.
- Sí.
1074
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- Ja.
- Molt bé.
1075
01:11:56,500 --> 01:11:58,041
No l'agafeu.
1076
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Com ens endurem els diners, cap?
1077
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Tots els cotxes estan inservibles?
- Tots.
1078
01:12:06,583 --> 01:12:09,582
- La Desi potser té les claus.
- Funcionarà?
1079
01:12:09,583 --> 01:12:11,291
Està ple de forats, però...
1080
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
Merda! Foc!
1081
01:12:15,750 --> 01:12:17,333
Agafeu les bosses.
1082
01:12:24,000 --> 01:12:25,833
Molt bé. Tornarem per la resta.
1083
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Hòstia! Mare meva!
1084
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Esteu bé?
1085
01:12:40,041 --> 01:12:42,833
Mare meva, la casa.
La casa està en flames.
1086
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
Està en flames, hòstia!
No trucarem a ningú?
1087
01:12:46,833 --> 01:12:48,458
Vinc a ajudar. Què puc fer?
1088
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
Molt bé. Carreguem les bosses
al maleter del Lenco.
1089
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Numa, queda't aquí, amb la Desi.
1090
01:13:01,708 --> 01:13:03,790
- Vindran d'Emergències.
- Vinc.
1091
01:13:03,791 --> 01:13:07,290
- No, hem respirat molt de fum.
- He dit que estic bé.
1092
01:13:07,291 --> 01:13:09,957
No penso discutir això amb tu, em sents?
1093
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
- Et quedes aquí.
- No.
1094
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
No anireu enlloc. S'ha acabat.
1095
01:13:14,916 --> 01:13:16,832
- No, tu et quedes.
- Calla.
1096
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Ei, escolta.
Et quedes amb mi i els diners.
1097
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- L'has avisat?
- No em dones ordres.
1098
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- No. Mano jo!
- Estàs acabat, sents?
1099
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
- Hòstia!
- Què coi feu els dos?
1100
01:13:25,458 --> 01:13:28,291
Carregueu el furgó. Què coi us passa?
1101
01:13:28,916 --> 01:13:32,416
Ja està? Ens deixes així, cap?
Us endureu el coi de diners?
1102
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
I la casa de la meva àvia? S'està cremant.
1103
01:14:26,041 --> 01:14:27,916
Si hi ha algun ensurt...
1104
01:14:29,458 --> 01:14:31,291
vull tenir l'arma a punt.
1105
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
On portem els diners?
1106
01:15:01,458 --> 01:15:04,166
Al Wells Fargo de la DEA,
a prop de l'hospital.
1107
01:15:12,166 --> 01:15:13,250
Què fas?
1108
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Li diré al comandant
que ens trobarem al banc.
1109
01:15:19,291 --> 01:15:20,958
El Dane ja l'ha avisat, oi?
1110
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
N'està al corrent.
1111
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
No.
1112
01:15:30,750 --> 01:15:33,291
Sap que hi ha un botí,
però no la quantitat.
1113
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
Com ho saps?
1114
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Abans no m'has contestat la pregunta.
1115
01:15:45,291 --> 01:15:46,291
Ets un informador?
1116
01:15:47,750 --> 01:15:50,290
Tinent, ves-te'n a la merda.
Ja he contestat.
1117
01:15:50,291 --> 01:15:51,707
Calmeu-vos tots.
1118
01:15:51,708 --> 01:15:54,166
Estem cansats. Està sent una nit llarga.
1119
01:15:55,791 --> 01:15:57,332
I serà molt més llarga.
1120
01:15:57,333 --> 01:15:59,665
Dane, el Ro no és d'Afers Interns.
1121
01:15:59,666 --> 01:16:00,916
No he dit que ho fos.
1122
01:16:02,625 --> 01:16:04,416
Informa per a algú altre.
1123
01:16:05,625 --> 01:16:09,291
- Qui vol els diners?
- Els diners que intentaves robar?
1124
01:16:10,208 --> 01:16:14,290
La Desi m'ha explicat que li has dit
al comandant que eren 150.000.
1125
01:16:14,291 --> 01:16:16,457
És clar. Ha sonat així?
1126
01:16:16,458 --> 01:16:18,749
"Hola, comandant. Aquí Dumars.
1127
01:16:18,750 --> 01:16:22,915
A última hora, hem vingut a Hialeah.
El botí sembla ser d'uns 150.000.
1128
01:16:22,916 --> 01:16:25,749
No calen les Forces Especials.
Ens en sortim nosaltres.
1129
01:16:25,750 --> 01:16:27,624
Acabem de comptar i et poso al dia."
1130
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
Ha sentit això?
1131
01:16:28,833 --> 01:16:31,540
Planejaves endur-te tot
amb la Numa i la Lolo.
1132
01:16:31,541 --> 01:16:33,165
És el que m'ha dit.
1133
01:16:33,166 --> 01:16:38,250
Inspector, la noia m'ha sentit dir
exactament el que jo volia que sentís.
1134
01:16:39,500 --> 01:16:44,833
Noies, escolteu.
Vull comentar-vos una cosa...
1135
01:16:46,291 --> 01:16:48,207
Si no hi esteu d'acord, ho entenc.
1136
01:16:48,208 --> 01:16:51,791
Negaré que ho he dit.
Entre nosaltres, però...
1137
01:16:53,083 --> 01:16:56,708
Crec que podem fer alguna cosa.
M'enteneu? Vull cobrar.
1138
01:16:58,291 --> 01:17:00,665
- Vull robar el botí.
- Fem-ho.
1139
01:17:00,666 --> 01:17:02,499
Molt bé. Escolteu.
1140
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Sabia que et diria
això de la Numa i la Lolo.
1141
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
Ro, robaran els diners.
1142
01:17:07,500 --> 01:17:10,583
Perquè confiava en tu.
Semblaves de confiança.
1143
01:17:12,416 --> 01:17:16,666
També sabia que mencionaria
la trucada al comandant i els 150.000.
1144
01:17:17,458 --> 01:17:20,458
No era la primera vegada
que senties la quantitat, oi?
1145
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
És el que t'he dit a comissaria
quan m'has preguntat pel botí.
1146
01:17:26,708 --> 01:17:29,541
- Sí. I què?
- I...
1147
01:17:30,375 --> 01:17:33,291
a mi m'ha dit que eren 300.000.
1148
01:17:35,583 --> 01:17:40,041
Li he dit a la Numa que eren 250.
A la Lolo, que eren 75.
1149
01:17:40,916 --> 01:17:44,875
L'única persona que ha sentit
que eren 150.000 ets tu.
1150
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
I qui ha trucat.
1151
01:17:48,541 --> 01:17:49,666
Què esteu dient?
1152
01:17:50,791 --> 01:17:56,040
La veu del telèfon ha dit:
"Agafeu els 150.000 i sortiu."
1153
01:17:56,041 --> 01:17:57,790
Ningú ha de morir per 150.000.
1154
01:17:57,791 --> 01:17:59,582
De quant seria el comís?
1155
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
De 150.000.
1156
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
- De 150.000. Exactament.
- D'on pot haver tret la xifra?
1157
01:18:05,333 --> 01:18:09,790
Se suposa que he trucat jo? Com?
Era al teu costat. M'has agafat el mòbil.
1158
01:18:09,791 --> 01:18:11,207
Amb un descartable.
1159
01:18:11,208 --> 01:18:13,915
No tinc cap mòbil descartable.
1160
01:18:13,916 --> 01:18:15,250
I què és això, Mike?
1161
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
- No ho sé. No és meu.
- No l'has vist mai? Ja.
1162
01:18:26,250 --> 01:18:28,582
És curiós, perquè te l'ha tret ell
1163
01:18:28,583 --> 01:18:31,207
- durant la baralla al garatge.
- Allà mateix.
1164
01:18:31,208 --> 01:18:32,791
Deixa'm estar!
1165
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Tranquil, és fàcil d'esbrinar.
1166
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
Vejam si el desbloqueges amb la cara.
Provem-ho.
1167
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- Nois, què estem fent aquí?
- Què fas?
1168
01:18:41,833 --> 01:18:43,790
- Has trucat als polis de Hialeah.
- Què?
1169
01:18:43,791 --> 01:18:46,665
- Has incendiat la casa.
- Els estàs sentint?
1170
01:18:46,666 --> 01:18:49,625
Has estat intentant robar el botí
tota la nit.
1171
01:18:50,583 --> 01:18:54,124
El problema de mentir
és que costa mantenir la consistència.
1172
01:18:54,125 --> 01:18:57,540
Qui ha fet què? I quan?
La veritat és molt més directa.
1173
01:18:57,541 --> 01:18:59,666
- Molt bé.
- Si no és...
1174
01:19:00,500 --> 01:19:01,874
que menteixes com jo.
1175
01:19:01,875 --> 01:19:03,832
Com t'he mentit tota la nit,
1176
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
perquè, tot sigui dit,
llavors és una disciplina artística.
1177
01:19:10,333 --> 01:19:13,791
No et preocupis. He enredat tothom
tota la nit. Fins i tot a ell.
1178
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Fins fa poc.
1179
01:19:16,083 --> 01:19:17,291
Fins fa res.
1180
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
M'has de dir res?
1181
01:19:32,500 --> 01:19:35,415
- No hi ha hagut cap alerta anònima.
- Quina sorpresa.
1182
01:19:35,416 --> 01:19:39,000
Això és d'un mòbil descartable,
de la nit que la van matar.
1183
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
AMAGATALL A HIALEAH
CÀRTEL. MOLTS $$$
1184
01:19:44,625 --> 01:19:46,083
Ho va enviar la Jackie?
1185
01:19:47,791 --> 01:19:49,665
Has muntat tot això a posta?
1186
01:19:49,666 --> 01:19:51,291
La idea ha sigut teva.
1187
01:19:51,875 --> 01:19:53,915
Remou l'aigua i a veure què surt.
1188
01:19:53,916 --> 01:19:55,999
Per què no m'ho has explicat?
1189
01:19:56,000 --> 01:19:59,915
Només faria tothom creure
que robaria els diners si tu ho creies.
1190
01:19:59,916 --> 01:20:00,832
...coi de diners...
1191
01:20:00,833 --> 01:20:03,957
M'he inventat l'alerta
perquè anéssim tots a aquella adreça
1192
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
i veure-ho nosaltres.
1193
01:20:05,625 --> 01:20:08,665
Podia ser que qui l'hagués mort
fes alguna cosa.
1194
01:20:08,666 --> 01:20:10,916
J. D... Els grups de cops interns...
1195
01:20:11,416 --> 01:20:14,457
- Crec que ella els tenia.
- El botí era un esquer.
1196
01:20:14,458 --> 01:20:17,375
- Però la van matar abans que ho intentés.
- Qui?
1197
01:20:18,458 --> 01:20:20,125
Ho esbrinarem aquesta nit.
1198
01:20:22,208 --> 01:20:24,082
Però el Mike Ro n'és còmplice.
1199
01:20:24,083 --> 01:20:26,833
Ho sabia des que he sentit "150.000".
1200
01:20:28,375 --> 01:20:30,416
Faltava saber amb qui treballaves.
1201
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
On són les ràdios, Matty?
1202
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- Què?
- Les ràdios.
1203
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Per què no se senten xiulets,
missatges de la centraleta o trucades?
1204
01:20:43,666 --> 01:20:48,290
Portem vint milions per North Miami.
Ningú controla com ho fem?
1205
01:20:48,291 --> 01:20:51,208
Només ho sabem nosaltres. Perfil baix.
1206
01:20:52,458 --> 01:20:56,333
- Per què no has portat els BearCats?
- No ho he pogut aprovar.
1207
01:20:57,333 --> 01:21:01,290
I la teva gent? Els de sempre.
On són? On és el Dayo?
1208
01:21:01,291 --> 01:21:02,624
L'he enviat a casa.
1209
01:21:02,625 --> 01:21:05,540
No quedaven hores extra.
És un desenllaç de misteri, això?
1210
01:21:05,541 --> 01:21:07,249
T'he dit de quant era el botí.
1211
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
També que el Dane era corrupte
i que volia robar-lo.
1212
01:21:10,958 --> 01:21:14,833
O feia com que ho volia
per veure qui venia a robar-lo de debò.
1213
01:21:17,833 --> 01:21:22,915
Ens juguem res que al Tahoe de darrere
hi ha algun dels polis de Hialeah d'abans?
1214
01:21:22,916 --> 01:21:26,041
Qui condueix el furgó? Algú que coneixem?
1215
01:21:27,750 --> 01:21:30,541
- Tu has trucat a la casa.
- I ens has disparat.
1216
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Què collons és això?
1217
01:21:35,250 --> 01:21:36,165
Què collons és?
1218
01:21:36,166 --> 01:21:39,208
Voleu enredar-me per fer-me el llit?
Aneu a la merda!
1219
01:21:40,500 --> 01:21:41,416
Mike.
1220
01:21:42,500 --> 01:21:44,541
Última oportunitat. Aprofita-la.
1221
01:21:45,166 --> 01:21:46,958
Qui més hi està ficat?
1222
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Creieu que jo hi estic ficat?
1223
01:21:58,916 --> 01:21:59,875
Molt bé.
1224
01:22:02,250 --> 01:22:04,166
Em deixes el mòbil, sergent?
1225
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Remarcar.
1226
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
No!
1227
01:22:55,291 --> 01:22:56,500
Abaixa't!
1228
01:23:00,541 --> 01:23:02,208
No et moguis d'aquí baix!
1229
01:23:11,541 --> 01:23:13,833
Molt bé. Ja n'hi ha prou.
1230
01:23:14,583 --> 01:23:16,749
Hem posat les cartes sobre la taula.
1231
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
Fem alguna cosa.
1232
01:23:20,291 --> 01:23:23,915
Estem bé.
Estem acabant de resoldre una coseta.
1233
01:23:23,916 --> 01:23:25,750
Treu el Dayo d'aquí davant!
1234
01:23:35,125 --> 01:23:37,291
No facis cap bestiesa, inspector.
1235
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Nix, on collons vaig?
1236
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
Són molts més diners
que els que cadascú podria gastar.
1237
01:23:54,708 --> 01:23:59,375
Repartim-los, desapareguem en una hora...
Viurem com a reis tota la vida.
1238
01:24:00,333 --> 01:24:01,916
Excepte aquest inútil!
1239
01:24:02,500 --> 01:24:04,665
Jugaràs per a l'equip, imbècil!
1240
01:24:04,666 --> 01:24:07,040
Toca la pistola i et mato, J. D.
1241
01:24:07,041 --> 01:24:10,374
Et posaré una bala entre cella i cella.
1242
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
Nix, no tinc ni idea de cap a on vaig!
1243
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
I la Jackie?
1244
01:24:14,583 --> 01:24:16,291
La vas matar tu, Matty?
1245
01:24:17,541 --> 01:24:18,665
La va matar el Ro.
1246
01:24:18,666 --> 01:24:21,999
I una merda la vaig matar.
1247
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Tu calla!
1248
01:24:23,083 --> 01:24:26,541
Tu vas prémer el gallet, malparit!
La vas matar tu!
1249
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
La vas matar tu, desgraciat! Tu!
1250
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- Centrem-nos.
- He de sortir de la carretera!
1251
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Puc arreglar-ho.
1252
01:24:53,791 --> 01:24:56,458
- Què coi és això?
- Et convé que l'agafi.
1253
01:25:07,625 --> 01:25:09,416
Endavant. Ets al mans lliures.
1254
01:25:10,250 --> 01:25:14,165
Estic en posició.
Sou els que pugeu pel carrer?
1255
01:25:14,166 --> 01:25:16,208
Un Lenco amb un Tahoe al darrere?
1256
01:25:19,833 --> 01:25:22,041
VAN CAP ALLÀ. PREPAREU-VOS
1257
01:25:24,833 --> 01:25:28,541
- Sí, som nosaltres. On sou?
- Aquí mateix.
1258
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
- Puta... Qui coi és?
- El meu germà.
1259
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Nix, què collons fem?
1260
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Agent especial Del Byrne, de l'FBI.
1261
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Que tothom surti pel darrere
amb les mans enlaire.
1262
01:25:54,625 --> 01:25:55,708
S'ha acabat.
1263
01:25:56,458 --> 01:25:58,832
- Abaixa la pistola.
- Nix, jo plego.
1264
01:25:58,833 --> 01:26:01,665
S'ha acabat. És l'FBI.
Són agents federals.
1265
01:26:01,666 --> 01:26:03,125
Us diré què farem.
1266
01:26:04,041 --> 01:26:07,541
Ho hem organitzat junts,
la DEA i la Policia de Dade.
1267
01:26:08,291 --> 01:26:10,958
Hem enxampat el grup intern, el Ro,
1268
01:26:12,166 --> 01:26:15,500
els cabrons de Hialeah,
antics membres del GDV...
1269
01:26:16,583 --> 01:26:18,165
Té tot el sentit, nois.
1270
01:26:18,166 --> 01:26:23,374
Repeteixo: que tothom surti
pel darrere amb les mans enlaire.
1271
01:26:23,375 --> 01:26:24,790
No funcionarà, Nix.
1272
01:26:24,791 --> 01:26:27,290
Són l'FBI, collons. Són a tot arreu!
1273
01:26:27,291 --> 01:26:30,457
Ningú vol un escàndol així.
No calen més titulars.
1274
01:26:30,458 --> 01:26:31,458
En lloc d'això,
1275
01:26:32,291 --> 01:26:34,041
quedem com autèntics herois.
1276
01:26:34,791 --> 01:26:39,500
Treure-li vint milions al càrtel
per tornar-los a la ciutat de Miami?
1277
01:26:41,041 --> 01:26:42,583
Penseu-hi.
1278
01:26:43,291 --> 01:26:45,291
Pot acabar molt bé per a tots.
1279
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, t'estan sentint.
1280
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
He dit "mans lliures".
1281
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agent Nix, com vol que acabi això?
1282
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
- Merda!
- Para, Ro!
1283
01:26:57,625 --> 01:27:00,332
A terra! Hòstia! No!
1284
01:27:00,333 --> 01:27:02,291
A terra, ara mateix!
1285
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- No, Mike, no!
- Ro!
1286
01:27:10,875 --> 01:27:11,916
Merda!
1287
01:27:22,666 --> 01:27:23,875
Deteniu-lo!
1288
01:27:45,666 --> 01:27:47,500
- Les mans!
- Cap a on ha anat?
1289
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Ei! J. D.!
1290
01:27:56,125 --> 01:27:59,166
J. D.! Que és el meu cotxe, home!
1291
01:28:24,333 --> 01:28:25,166
Merda.
1292
01:29:19,666 --> 01:29:20,625
Fill de puta!
1293
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
A la merda!
1294
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Para.
1295
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!
1296
01:31:43,500 --> 01:31:44,666
Para.
1297
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Hòstia.
1298
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Hòstia!
1299
01:32:28,166 --> 01:32:29,291
Cagondena, Mike.
1300
01:32:32,875 --> 01:32:34,916
Creus que soc un desgraciat?
1301
01:32:36,666 --> 01:32:38,000
Quant vols?
1302
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
Digues quants diners vols
i ens els dividim.
1303
01:32:41,125 --> 01:32:42,665
Col·laborem, vinga.
1304
01:32:42,666 --> 01:32:44,041
Quant tens?
1305
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
El que val una capitana de policia?
1306
01:33:55,416 --> 01:33:56,500
Ho entens, ara?
1307
01:34:06,875 --> 01:34:08,541
M'executaràs?
1308
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
La vida passa de pressa.
1309
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Un dia, et despertes
1310
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
i ets vell.
1311
01:34:38,791 --> 01:34:39,791
Anem-hi.
1312
01:35:22,875 --> 01:35:28,833
PÀGINES BLANQUES I GROGUES
1313
01:36:23,541 --> 01:36:25,333
- Signi aquí.
- Sí.
1314
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Hi ha d'haver, com a mínim...
1315
01:36:31,166 --> 01:36:34,250
- No me'ls trec de sobre. Volen la xifra.
- Entesos.
1316
01:36:37,000 --> 01:36:38,790
- Inspectora Salazar?
- Sí.
1317
01:36:38,791 --> 01:36:42,375
- Confirmació verbal del seu recompte?
- Sí.
1318
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Sí.
1319
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
20.650.480.
1320
01:36:53,875 --> 01:36:55,083
Inspectora Baptiste.
1321
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Té una xifra?
1322
01:36:57,125 --> 01:36:59,541
20.650.480.
1323
01:37:03,625 --> 01:37:04,666
Tinent Dumars.
1324
01:37:05,375 --> 01:37:08,333
- Confirmació escrita del seu recompte?
- Sí, aquí.
1325
01:37:32,208 --> 01:37:33,416
Bona nit.
1326
01:37:34,541 --> 01:37:35,666
O bon dia.
1327
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
No es queixarà.
1328
01:37:48,375 --> 01:37:52,041
{\an8}20.650.480 $
TOTAL RECOMPTAT
1329
01:37:54,791 --> 01:37:56,166
Fins a l'últim dòlar.
1330
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Ben fet, inspectors. Ben fet.
1331
01:38:05,166 --> 01:38:06,458
Una operació rodona.
1332
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Buidem aquest lloc. Netegem-lo.
1333
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Entesos.
1334
01:38:11,666 --> 01:38:13,625
Ha dit "una operació rodona"?
1335
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
- Hòstia.
- Òndia.
1336
01:38:30,375 --> 01:38:33,082
- Li'n donen un percentatge.
- Mare meva.
1337
01:38:33,083 --> 01:38:34,708
- Uau.
- M'alegro per ella.
1338
01:38:35,708 --> 01:38:38,165
La casa de l'abuela ha cremat.
S'ho mereix.
1339
01:38:38,166 --> 01:38:40,790
Penya, ho hem aconseguit. Ho hem fet.
1340
01:38:40,791 --> 01:38:42,666
- Sí.
- Sí, hòstia.
1341
01:38:43,583 --> 01:38:47,999
Sou un equip fantàstic, de debò.
La Jackie n'estaria orgullosa.
1342
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Tinc la sensació
que ho ha fet des de dalt.
1343
01:38:50,583 --> 01:38:52,208
Era mig bruja.
1344
01:38:53,458 --> 01:38:54,666
Ja està.
1345
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
- Sí.
- És tard i vol ploure.
1346
01:38:57,125 --> 01:39:02,458
A casa m'esperen una dutxa ben calenta
i un llit buit. Me'n vaig.
1347
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
- La cama...
- Descansa bé.
1348
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
Fins aviat.
1349
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
- Ves a veure les nenes.
- Com te'n vas?
1350
01:39:13,208 --> 01:39:14,124
- Adeu.
- Cuida't.
1351
01:39:14,125 --> 01:39:19,374
No ho saps? La DEA ens porta en Uber.
Uber Black, amb molta classe.
1352
01:39:19,375 --> 01:39:20,291
Adeu, cap.
1353
01:39:21,458 --> 01:39:23,291
- Records a les nenes.
- Sí.
1354
01:39:24,625 --> 01:39:25,999
Anem-hi, guapo.
1355
01:39:26,000 --> 01:39:29,541
S'endú el 20 % del botí. Quatre milions.
1356
01:39:30,166 --> 01:39:31,332
Això sembla, sí.
1357
01:39:31,333 --> 01:39:33,582
Bé, Hisenda s'emporta la meitat, oi?
1358
01:39:33,583 --> 01:39:36,457
Li'n quedarà prou.
Està bé per una nit de feina.
1359
01:39:36,458 --> 01:39:38,708
Sí. No tothom hi arriba.
1360
01:39:39,916 --> 01:39:40,749
Totalment.
1361
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Enhorabona, Del. Has fet la teva feina.
1362
01:39:43,875 --> 01:39:47,791
Sí, és veritat. I també la teva, carallot.
Ja m'ho agrairàs.
1363
01:39:48,291 --> 01:39:52,374
Ei, perdona això d'ahir.
Ho sento. Ja ho he dit.
1364
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
- Què vols? Una abraçada?
- Sí.
1365
01:39:54,625 --> 01:39:56,415
- No.
- Abraça el teu germà gran.
1366
01:39:56,416 --> 01:40:00,332
- No. Oblida-te'n. Fes-te fotre.
- El teu germà que t'estima.
1367
01:40:00,333 --> 01:40:04,040
Vinga. Abraça el teu germà que t'estima
davant de tot l'FBI.
1368
01:40:04,041 --> 01:40:06,290
Vine. És un pinxo, però t'estima.
1369
01:40:06,291 --> 01:40:08,207
Ets un malparit de merda, saps?
1370
01:40:08,208 --> 01:40:10,125
- Tu també, però t'estimo.
- Sí?
1371
01:40:10,791 --> 01:40:12,499
- Vinga. Gràcies.
- Estàs bé?
1372
01:40:12,500 --> 01:40:14,625
- Sí.
- Segur?
1373
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Sí.
- D'acord.
1374
01:40:18,083 --> 01:40:21,040
Després aniré a fer un cafè
a casa de la mama.
1375
01:40:21,041 --> 01:40:24,707
Que sàpigues que m'apuntaré tot el mèrit.
1376
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
- Ja ho sé.
- Tot.
1377
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
- Per què canviar?
- Sí.
1378
01:40:27,375 --> 01:40:29,958
- I em deus un cotxe nou.
- Com vulguis.
1379
01:40:30,708 --> 01:40:33,916
- Enhorabona. No t'ho gastis tot junt.
- Gràcies.
1380
01:40:34,500 --> 01:40:37,416
Deixeu-vos d'històries.
Sé que teniu birra.
1381
01:40:43,375 --> 01:40:44,375
Gràcies.
1382
01:40:45,958 --> 01:40:48,416
Sabies que li explicaria tot al Ro, oi?
1383
01:40:50,000 --> 01:40:54,125
Sí, sabia que faries el correcte,
fins i tot si et posava en perill.
1384
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
La...
1385
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
La capitana, la policia que van matar,
1386
01:41:04,666 --> 01:41:05,791
amb la que parlava...
1387
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- La Jackie,
- Sí, la Jackie.
1388
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
No ho sé. D'alguna manera,
ella ens va portar fins a tu.
1389
01:41:13,833 --> 01:41:16,665
- Et resulta estrany?
- No.
1390
01:41:16,666 --> 01:41:18,791
I, si haguessis conegut la Jackie...
1391
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Ella hauria...
1392
01:41:22,333 --> 01:41:24,291
Ella hauria dit que era el destí.
1393
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Potser ho era.
1394
01:41:28,916 --> 01:41:29,750
Sí.
1395
01:41:33,458 --> 01:41:35,125
H. S. I. S. H. S.
1396
01:41:36,500 --> 01:41:37,874
Volies saber-ne el perquè.
1397
01:41:37,875 --> 01:41:38,916
S. E. B. D. L. P.
1398
01:41:41,458 --> 01:41:43,125
"Som els bons de la pel·lícula?"
1399
01:41:49,125 --> 01:41:51,166
L'últim que em va dir el meu fill.
1400
01:41:56,333 --> 01:41:58,250
"Ho som i sempre ho serem."
1401
01:42:03,041 --> 01:42:05,166
L'últim que li vaig dir al meu fill.
1402
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Com?
1403
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Càncer.
1404
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Tenia deu anys. El Jake.
1405
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Molt bé, Desiree Lopez Molina.
No et fiquis en problemes, em sents?
1406
01:43:07,916 --> 01:43:09,625
Bon dia de feina, tio.
1407
01:43:11,250 --> 01:43:12,416
Igualment.
1408
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
TINENT
COMTAT MIAMI-DADE
1409
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Mira el sol a l'alba!
1410
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Que bonic!
1411
01:43:51,500 --> 01:43:55,666
- Imagina alegrar-te tant per l'alba.
- Genial.
1412
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!
1413
01:44:12,166 --> 01:44:14,208
Jackie, on ets, tresor?
1414
01:44:15,000 --> 01:44:16,166
Soc aquí!
1415
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
EN RECORD DE JAKE WILLIAM CASIANO
1416
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Subtítols: Adán Cassan