1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,208 Como foi com os federais? 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 Falou com a corregedoria? 5 00:00:25,750 --> 00:00:27,125 Falei. Várias vezes. 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,292 E acreditaram no seu álibi? 7 00:00:33,417 --> 00:00:36,917 INSPIRADO EM EVENTOS REAIS 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,874 Tem olhos por toda parte. 9 00:00:52,875 --> 00:00:54,541 Eu sei, dá pra sentir. 10 00:00:54,542 --> 00:00:57,542 Lembre: sou a única policial em quem pode confiar. 11 00:00:59,792 --> 00:01:01,957 Não me sinto segura. 12 00:01:01,958 --> 00:01:05,666 Parece que estou sendo observada. Eu não devia ter ligado. 13 00:01:05,667 --> 00:01:09,082 Que bom que ligou. Fez bem. 14 00:01:09,083 --> 00:01:11,999 Estou com o seu endereço, sei onde você está. 15 00:01:12,000 --> 00:01:14,374 E se estiverem rastreando a ligação? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,124 É descartável. Está segura. 17 00:01:16,125 --> 00:01:18,999 Ninguém vai saber da conversa. Você vai ficar bem. 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,332 Não, eu sinto que eles sabem. 19 00:01:21,333 --> 00:01:22,457 Eles não sabem. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,875 Só continua atendendo as ligações e fazendo o que mandam. 21 00:01:30,208 --> 00:01:31,249 Estou com medo. 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,207 Eu não sei o que fazer e quero pular fora. 23 00:01:34,208 --> 00:01:35,791 Eu vou até você. 24 00:01:35,792 --> 00:01:38,791 Eu vou te proteger e te tirar dessa. 25 00:01:38,792 --> 00:01:42,249 Tá legal? Não confia em ninguém. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,791 Tá legal. Por favor, me liga logo. 27 00:01:44,792 --> 00:01:45,958 Tchau. 28 00:03:07,083 --> 00:03:10,208 DINHEIRO SUSPEITO 29 00:03:11,333 --> 00:03:13,292 Eles mataram a Jackie, Thom. 30 00:03:17,167 --> 00:03:18,708 Sabe o que ela investigava? 31 00:03:21,417 --> 00:03:22,417 Dinheiro. 32 00:03:23,125 --> 00:03:25,249 Eu acho. E bastante. 33 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Eu vou ser direto com você, Dane, porque a coisa está feia. 34 00:03:29,333 --> 00:03:30,833 A divisão está um caco. 35 00:03:31,417 --> 00:03:33,582 Os federais querem desmantelar a ETN. 36 00:03:33,583 --> 00:03:36,500 Dá uma olhada. Estamos virando canibais! 37 00:03:37,000 --> 00:03:39,167 - Pode se sentar, detetive Ro. - Ro. 38 00:03:39,833 --> 00:03:42,416 Houve alguns desdobramentos, queremos avançar, 39 00:03:42,417 --> 00:03:44,917 e, se não se importar, temos mais perguntas. 40 00:03:45,583 --> 00:03:48,833 Como descreveria a sua relação com a capitã Velez? 41 00:03:50,583 --> 00:03:51,750 Ela era minha amiga. 42 00:03:52,917 --> 00:03:53,917 Minha vadia. 43 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Ele me apoiava. 44 00:03:56,542 --> 00:03:58,000 Cuidava de mim. 45 00:03:58,500 --> 00:04:03,333 - E a morte dela afetou de alguma forma... - Não, sem essa de "morte dela". 46 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 Foi um homicídio. 47 00:04:06,000 --> 00:04:08,417 Ela foi assassinada. Sem enrolação. 48 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 Como se sente com isso? 49 00:04:13,500 --> 00:04:15,333 Me deixa de estômago embrulhado. 50 00:04:15,833 --> 00:04:19,249 Detetive Salazar, estamos reinterrogando toda a equipe ETN. 51 00:04:19,250 --> 00:04:20,375 Não, é... 52 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 É só "a ETN". 53 00:04:22,792 --> 00:04:26,292 Equipe Tática de Narcóticos, e não "equipe equipe". 54 00:04:28,875 --> 00:04:32,666 Da última vez, foi assim que você descreveu o trabalho: 55 00:04:32,667 --> 00:04:34,582 "A unidade lida com tráfico. 56 00:04:34,583 --> 00:04:38,250 Metemos a cara, mexemos com apreensão, drogas, armas, principalmente grana." 57 00:04:39,250 --> 00:04:40,375 Está correto? 58 00:04:41,167 --> 00:04:42,167 Correto. 59 00:04:44,042 --> 00:04:45,083 Principalmente grana. 60 00:04:45,958 --> 00:04:47,042 Isso gera conflito? 61 00:04:49,125 --> 00:04:51,166 Conflito? Como assim? 62 00:04:51,167 --> 00:04:53,332 Se passamos a mão na grana? Não. 63 00:04:53,333 --> 00:04:54,917 Nunca pensa em roubar? 64 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 Soube dos assaltos com infiltrados? 65 00:04:58,708 --> 00:05:01,541 Fiquei sabendo. Policiais fingindo serem ladrões. 66 00:05:01,542 --> 00:05:04,542 Trabalhando com outros membros corruptos da lei. 67 00:05:13,583 --> 00:05:17,457 Quando foi que pegaram um homicida de policiais numa sala dessas? 68 00:05:17,458 --> 00:05:18,542 Só pra saber. 69 00:05:20,042 --> 00:05:22,792 Qual é a de vocês? Além de incriminar policiais. 70 00:05:23,583 --> 00:05:27,208 Hoje em dia deve ser o trabalho mais fácil de Miami. 71 00:05:30,250 --> 00:05:32,874 Vão mesmo me olhar nos olhos e dizer 72 00:05:32,875 --> 00:05:34,999 que alguém da ETN matou a Jackie? 73 00:05:35,000 --> 00:05:37,207 Eu não falei isso. Eu falei isso? 74 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 Então pra que isso? 75 00:05:38,667 --> 00:05:40,666 Que tiro no escuro é esse? 76 00:05:40,667 --> 00:05:43,207 Estão tentando juntar as pontas com chiclete. 77 00:05:43,208 --> 00:05:44,166 O que é isso? 78 00:05:44,167 --> 00:05:46,499 Cadê a merda da força-tarefa? 79 00:05:46,500 --> 00:05:48,707 - Por que ninguém faz nada? - Dane... 80 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Sério, não entendo. Não faz sentido. 81 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 Thom, estamos com o corpo... 82 00:05:54,792 --> 00:05:56,541 de uma capitã da polícia de Miami. 83 00:05:56,542 --> 00:05:59,708 Porque não conseguem pegar um assassino de policial. 84 00:06:00,542 --> 00:06:02,583 Talvez o assassino seja policial. 85 00:06:03,083 --> 00:06:03,917 Meu Deus... 86 00:06:07,083 --> 00:06:09,792 - Pode apagar o cigarro? - Não, não posso. 87 00:06:10,792 --> 00:06:12,125 - O que mais? - Certo. 88 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 Já interrogamos Baptiste, Salazar e Ro. 89 00:06:18,583 --> 00:06:20,832 E também seu atual comandante, 90 00:06:20,833 --> 00:06:23,457 o cara que pegou a sua promoção, Dane Dumars. 91 00:06:23,458 --> 00:06:26,208 E que mereceu o cargo, como qualquer outro aqui. 92 00:06:26,708 --> 00:06:30,082 Sabem pelo que ele passou? Do casamento, do filho dele? 93 00:06:30,083 --> 00:06:31,499 Vocês são próximos? 94 00:06:31,500 --> 00:06:34,166 Muito. Por isso não fico de mimimi 95 00:06:34,167 --> 00:06:37,708 pela promoção dele, porque o Dane dá duro pra pagar as contas. 96 00:06:38,208 --> 00:06:39,041 - Que nem eu. - Tá. 97 00:06:39,042 --> 00:06:40,749 Aliás, foram os seus chefes, 98 00:06:40,750 --> 00:06:43,916 seu maldito time de gênios que ajudou a derrubar a EACV. 99 00:06:43,917 --> 00:06:46,666 - Quem? - Apreensão de Criminosos Violentos. 100 00:06:46,667 --> 00:06:48,249 E a equipe acabou 101 00:06:48,250 --> 00:06:51,291 dada a corrupção criminal generalizada e desenfreada. 102 00:06:51,292 --> 00:06:53,083 Não eram crânios. 103 00:06:53,708 --> 00:06:55,750 Mas arrasavam nos homicídios. 104 00:06:56,708 --> 00:06:59,082 E vocês tacaram fogo no lugar, 105 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 o que prejudicou a investigação da Jackie, 106 00:07:01,208 --> 00:07:03,291 já que todos os caras da EACV, 107 00:07:03,292 --> 00:07:06,707 não só os corruptos, foram enterrados vivos. 108 00:07:06,708 --> 00:07:08,374 Aprovaram as horas extras? 109 00:07:08,375 --> 00:07:10,874 Não, Dane, nossa. Não com nosso orçamento. 110 00:07:10,875 --> 00:07:12,374 Não é uma batalha a se travar. 111 00:07:12,375 --> 00:07:15,083 E o fim da EACV acabou com a gente. 112 00:07:23,000 --> 00:07:24,125 Então deixa com a gente. 113 00:07:24,792 --> 00:07:26,332 - Não. - Fora do turno. 114 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Dane, se descobrirem que a ETN investigou 115 00:07:29,042 --> 00:07:31,582 o homicídio da própria capitã de forma clandestina, 116 00:07:31,583 --> 00:07:34,208 viramos churrasquinho na boca dos federais. 117 00:07:35,000 --> 00:07:37,167 Você era próximo da capitã Velez? 118 00:07:40,375 --> 00:07:42,083 Mantinham um relacionamento? 119 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 Não vai responder? 120 00:07:50,833 --> 00:07:52,250 É assim que vai ser? 121 00:07:54,583 --> 00:07:55,499 Perdeu a língua? 122 00:07:55,500 --> 00:07:57,207 - Seu puto. - Só fala merda. 123 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 - Chamei de "puto". Registra. - Nada a dizer? 124 00:07:59,792 --> 00:08:01,250 Você é um puto. 125 00:08:08,000 --> 00:08:12,292 Estão agindo feito palhaços porque acham que a Jackie era vendida? 126 00:08:13,792 --> 00:08:14,708 Ela era? 127 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Toma cuidado, Del. 128 00:08:18,208 --> 00:08:19,375 Vá se foder. 129 00:08:22,167 --> 00:08:23,082 Não finja 130 00:08:23,083 --> 00:08:25,832 que não tem nada em jogo aqui, porque você tem. 131 00:08:25,833 --> 00:08:27,167 Eu sei que tem. 132 00:08:28,792 --> 00:08:30,333 Todo mundo sabe. 133 00:08:38,667 --> 00:08:39,832 Por que não fala 134 00:08:39,833 --> 00:08:43,500 desse coldre de ombro duplo que está usando, hein, Velho Oeste? 135 00:08:44,917 --> 00:08:46,250 É um cowboy, por acaso? 136 00:08:47,292 --> 00:08:49,792 Uma das armas é sua, mas e a outra? 137 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 Vai fazer o que com ela? 138 00:09:03,125 --> 00:09:04,374 - Vá à merda! - Qual é a sua? 139 00:09:04,375 --> 00:09:05,791 - Ei! - Seu bosta! 140 00:09:05,792 --> 00:09:07,083 Vá se foder! 141 00:09:10,333 --> 00:09:12,750 Seu puto, vá se foder! 142 00:09:15,500 --> 00:09:16,625 O que ele está fazendo? 143 00:09:17,208 --> 00:09:18,832 Brigando com o irmão. 144 00:09:18,833 --> 00:09:19,832 Ei! 145 00:09:19,833 --> 00:09:22,708 - Parem! - Me larga, porra! 146 00:09:23,333 --> 00:09:24,374 Cai fora! 147 00:09:24,375 --> 00:09:26,499 Que merda, cara! Valentão do caralho! 148 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 O irmão dele é federal. 149 00:09:29,375 --> 00:09:30,417 Pai do Céu... 150 00:09:37,583 --> 00:09:40,917 E aí? Viu o seu irmão, né? Como foi? 151 00:09:42,417 --> 00:09:44,000 Ele continua um babaca. 152 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Nada mudou, sabe? 153 00:09:47,042 --> 00:09:49,041 Se quer conversar comigo, 154 00:09:49,042 --> 00:09:50,499 é só conversar comigo. 155 00:09:50,500 --> 00:09:53,625 Certeza que ele virou federal só pra mandar nos outros. 156 00:09:55,042 --> 00:09:57,249 Ele estava esperando uma confissão? 157 00:09:57,250 --> 00:09:59,458 Sei lá o que estão esperando. 158 00:10:01,125 --> 00:10:02,208 Isso é péssimo. 159 00:10:02,958 --> 00:10:05,666 Se ainda estão aqui, investigando a gente, 160 00:10:05,667 --> 00:10:08,082 é porque não fazem a mínima ideia. 161 00:10:08,083 --> 00:10:12,000 - A Jackie ficou em segundo plano. - Nem isso. 162 00:10:13,917 --> 00:10:15,125 Não vão solucionar. 163 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 Faça o funeral, dobre a bandeira pra família, 164 00:10:18,792 --> 00:10:21,249 e você que se foda, valeu pelo serviço. 165 00:10:21,250 --> 00:10:22,916 Acham que Jackie era vendida, 166 00:10:22,917 --> 00:10:24,624 ou que estamos envolvidos. 167 00:10:24,625 --> 00:10:26,916 Ou os dois. Ou não fazem a menor ideia. 168 00:10:26,917 --> 00:10:30,125 É a solução mais fácil: culpar um policial desonesto. 169 00:10:32,042 --> 00:10:35,542 O que o merda do Thom com H tem a dizer? 170 00:10:37,000 --> 00:10:39,666 O trabalho soterrou o cara. 171 00:10:39,667 --> 00:10:41,916 Ele já era, não vai ajudar a gente. 172 00:10:41,917 --> 00:10:44,457 Todos de desculpinha. A gente também rala. 173 00:10:44,458 --> 00:10:46,332 É o trabalho. Se vira. 174 00:10:46,333 --> 00:10:48,291 Se fosse eu, jogaria a isca. 175 00:10:48,292 --> 00:10:51,749 Daria um chacoalhão, puxaria a linha pra ver o que sobe. 176 00:10:51,750 --> 00:10:54,624 - Entende? - Total. Pra ter algum movimento. 177 00:10:54,625 --> 00:10:57,582 Ver quem começa a abrir o bico, quem come bola. 178 00:10:57,583 --> 00:11:00,708 - É a merda do trabalho policial. - O básico, cara. 179 00:11:06,417 --> 00:11:09,250 Eu odeio isso tudo aqui, cara. Sério. 180 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 Odeio ser policial. 181 00:11:20,917 --> 00:11:22,042 Eu acordo 182 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 toda noite 183 00:11:25,250 --> 00:11:26,125 tipo... 184 00:11:27,625 --> 00:11:28,917 pensando sobre o tempo. 185 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 Quanto já passou e quanto ainda tenho. 186 00:11:38,167 --> 00:11:39,875 O que eu vou fazer com ele. 187 00:11:42,958 --> 00:11:44,167 Não é justo. 188 00:11:47,375 --> 00:11:48,833 Nem sei o que te falar. 189 00:11:50,625 --> 00:11:53,749 Eu sempre zoei a Jackie, mas talvez ela tivesse razão. 190 00:11:53,750 --> 00:11:56,082 "Só viva pra ver o sol nascer de novo." 191 00:11:56,083 --> 00:11:59,582 Talvez seja o segredo. "Só viva pra ver o sol nascer de novo." 192 00:11:59,583 --> 00:12:03,000 A Jackie... acreditava em bruxa, cara. 193 00:12:04,792 --> 00:12:07,624 Você é o reflexo da cultura policial de hoje em dia. 194 00:12:07,625 --> 00:12:11,707 Com esse tipo de julgamento. Muita gente acredita em bruxa e... 195 00:12:11,708 --> 00:12:13,667 Jackie acreditava em animais do poder. 196 00:12:14,333 --> 00:12:17,707 É, eu gostava do seu poder. Vamos encher a cara. 197 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 - O que me diz? - Já vou. 198 00:12:33,167 --> 00:12:36,042 Continua com o zerinho, rapaziada! 199 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 Por acaso tem estepe? Desacelera aí, galera. 200 00:12:43,333 --> 00:12:44,167 Pode crer. 201 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 O campeão chegou. 202 00:12:48,750 --> 00:12:49,624 O campeão chegou. 203 00:12:49,625 --> 00:12:52,749 Será que dá pra parar de fazer essa merda idiota? 204 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 Não estamos na escola. 205 00:12:55,458 --> 00:12:58,958 Eu ia apostar no seu irmão, mas apartamos rápido demais. 206 00:12:59,708 --> 00:13:01,458 Já apostou errado antes. 207 00:13:02,167 --> 00:13:03,917 "Valentão!" 208 00:13:05,292 --> 00:13:06,416 Quem fala assim? 209 00:13:06,417 --> 00:13:09,374 Mas, falando sério, qual é a dessa grana? 210 00:13:09,375 --> 00:13:11,082 Só falam de dinheiro. 211 00:13:11,083 --> 00:13:14,166 Queria entender, já que somos a equipe antidroga. 212 00:13:14,167 --> 00:13:17,166 Tem a ver com os paióis de que andam falando? 213 00:13:17,167 --> 00:13:19,707 - Que isso? - Baboseira. 214 00:13:19,708 --> 00:13:22,749 Dizem que são cartéis invadidos pela polícia, federais, 215 00:13:22,750 --> 00:13:25,666 daí a grana some... Assaltos assim são lenda urbana. 216 00:13:25,667 --> 00:13:28,749 Me avisa se achar um desses paióis, tá? 217 00:13:28,750 --> 00:13:32,667 PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA, 11TH AV, 23342 218 00:14:17,042 --> 00:14:18,000 Tá legal, colega. 219 00:14:21,292 --> 00:14:22,666 Saca só essa merda. 220 00:14:22,667 --> 00:14:24,166 Chegando num tanque. 221 00:14:24,167 --> 00:14:26,208 Precisa de tanque pra pôr em cana? 222 00:14:27,167 --> 00:14:30,332 É disso aí que eu gosto. Tanquezão, rodona. 223 00:14:30,333 --> 00:14:31,624 Você gosta disso aí? 224 00:14:31,625 --> 00:14:34,000 Mas homenzinho. Saca o pulinho. 225 00:14:38,083 --> 00:14:41,208 Inacreditável, tanta artilharia e armamento... Tá legal. 226 00:14:41,792 --> 00:14:43,458 - Ei! - Capitão América! 227 00:14:44,125 --> 00:14:46,416 Já pegou o Caveira Vermelha? Que isso? 228 00:14:46,417 --> 00:14:48,917 Sabe como é, cara. 229 00:14:50,250 --> 00:14:52,332 A DEA não tem uma base própria? 230 00:14:52,333 --> 00:14:54,832 Sempre estacionam a sua armada aqui. 231 00:14:54,833 --> 00:14:57,291 Estou dando hora extra a antigos colegas de farda 232 00:14:57,292 --> 00:14:59,541 pra que possam pagar a hipoteca. 233 00:14:59,542 --> 00:15:00,541 Saquei. 234 00:15:00,542 --> 00:15:03,624 Quem sabe não é ele o filho da mãe invasor de paióis, 235 00:15:03,625 --> 00:15:06,666 com sua cabala de federais e os melhores de Miami. 236 00:15:06,667 --> 00:15:08,957 Eu sou da DEA. Sou o melhor de Miami. 237 00:15:08,958 --> 00:15:11,541 Fala com seus amigos policiais pilantras. 238 00:15:11,542 --> 00:15:13,791 - Dá pra ver a sujeira. - Estou ótima. 239 00:15:13,792 --> 00:15:16,499 - Já você... - Dayo! E aí, cabrón? 240 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 Fala! Qual é a boa, vadias? 241 00:15:18,792 --> 00:15:21,041 E aí? As coisas melhoraram? 242 00:15:21,042 --> 00:15:22,958 Até pegarem o assassino, não. 243 00:15:24,125 --> 00:15:26,832 Acho, de verdade, que querem nos mandar pra rua. 244 00:15:26,833 --> 00:15:28,916 Estão na nossa cola, odeio isso. 245 00:15:28,917 --> 00:15:30,916 Não vão deixar um cadáver esfriar, 246 00:15:30,917 --> 00:15:34,124 ainda mais uma capitã, que é um grande caso midiático. 247 00:15:34,125 --> 00:15:37,207 Se a EACV ainda existisse, já teriam prendido alguém. 248 00:15:37,208 --> 00:15:39,874 É? Só pra saber, como a DEA está nos ajudando? 249 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 - Com nada? - Nada. 250 00:15:41,250 --> 00:15:42,582 - Qual é! - Nadinha. 251 00:15:42,583 --> 00:15:44,541 Não está na nossa alçada. 252 00:15:44,542 --> 00:15:46,666 - O problema é de vocês. - Tá bom. 253 00:15:46,667 --> 00:15:48,541 Vou me lembrar quando se ferrar. 254 00:15:48,542 --> 00:15:51,166 Tem X9 em qualquer divisão. 255 00:15:51,167 --> 00:15:53,792 E por falar nisso, você parece meio dedo-duro. 256 00:16:05,625 --> 00:16:07,457 Nossa, lá vem ele! Saca só. 257 00:16:07,458 --> 00:16:09,499 O policial mais corrupto de Dade. 258 00:16:09,500 --> 00:16:10,707 - Oi, Matty. - O segundo! 259 00:16:10,708 --> 00:16:12,707 - E aí? - Tentando dar a mínima. 260 00:16:12,708 --> 00:16:13,916 Fala, tenente! 261 00:16:13,917 --> 00:16:18,082 Beleza. Bora, força-tarefa. Não querem ganhar um trocado hoje? 262 00:16:18,083 --> 00:16:20,624 O que estão fazendo? Jogando dominó? 263 00:16:20,625 --> 00:16:22,582 Recebemos uma denúncia anônima. 264 00:16:22,583 --> 00:16:24,333 - Agora? - É. 265 00:16:25,083 --> 00:16:26,291 Já deu nossa hora. 266 00:16:26,292 --> 00:16:27,999 Tem grana numa casa em Hialeah. 267 00:16:28,000 --> 00:16:30,124 Quero apreender, ter uma vitória essa semana. 268 00:16:30,125 --> 00:16:32,874 - Hora extra? - Não, crédito extra. 269 00:16:32,875 --> 00:16:34,457 Preciso do Wilbur. 270 00:16:34,458 --> 00:16:38,166 - Fala sério, sem hora extra? Por quê? - Não dá. Orçamento. 271 00:16:38,167 --> 00:16:40,082 Eles pagam as contas deles, 272 00:16:40,083 --> 00:16:42,957 mas a gente não paga as nossas? A conta não fecha. 273 00:16:42,958 --> 00:16:45,749 Eu vou, vocês que sabem, mas preciso do Wilbur 274 00:16:45,750 --> 00:16:48,082 pra farejar o dinheiro. Cada um no seu carro. 275 00:16:48,083 --> 00:16:51,375 - Isso é uma merda. - Ele dormiu no meu carro. Merda. 276 00:16:52,208 --> 00:16:53,167 Ei! 277 00:16:54,750 --> 00:16:56,375 Denunciaram quanto? 278 00:16:56,875 --> 00:16:58,832 Sei lá, uns US$ 250 mil? 279 00:16:58,833 --> 00:17:00,583 Jura? Cacete. 280 00:17:01,458 --> 00:17:03,499 Fechado. Apreensão das fáceis. 281 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 - Sexta à noite. - É. 282 00:17:06,625 --> 00:17:08,375 Ei, tenente. 283 00:17:09,083 --> 00:17:11,582 Não deveríamos chamar a polícia de Hialeah? 284 00:17:11,583 --> 00:17:14,207 De jeito nenhum. Eles são uma bagunça. 285 00:17:14,208 --> 00:17:16,041 De quanto estamos falando? 286 00:17:16,042 --> 00:17:17,582 - US$ 150 mil. - Traficante? 287 00:17:17,583 --> 00:17:19,666 Não vê minha paciência se esvair 288 00:17:19,667 --> 00:17:21,457 com esse monte de pergunta? 289 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Foi mal, força do hábito. 290 00:17:30,833 --> 00:17:36,000 HIALEAH CIDADE DO PROGRESSO 291 00:17:43,792 --> 00:17:46,500 S.O.M. 292 00:17:48,083 --> 00:17:50,458 S.E.S.S. 293 00:18:18,625 --> 00:18:20,333 O que vamos falar? 294 00:18:22,083 --> 00:18:23,208 Uma mentira. 295 00:18:24,750 --> 00:18:26,957 Parece um monte de casa abandonada. 296 00:18:26,958 --> 00:18:30,166 Pega a autorização pra revista de droga em vez de grana. 297 00:18:30,167 --> 00:18:33,666 Estamos parecendo gente fantasiada de polícia. 298 00:18:33,667 --> 00:18:35,791 Que merda, não era pra ser um caos? 299 00:18:35,792 --> 00:18:38,082 E se não autorizarem porque é uma boca? 300 00:18:38,083 --> 00:18:41,125 Daí vira uma busca preventiva, e vasculhamos o lugar. 301 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Wilbur, vamos, meu bem. 302 00:18:51,542 --> 00:18:53,582 Bom garoto, Wilbur! 303 00:18:53,583 --> 00:18:54,874 O que temos aqui? 304 00:18:54,875 --> 00:18:57,958 Nunca o vi alerta desse jeito, chefe. Ele está maluco. 305 00:18:58,833 --> 00:19:00,167 Quanto tem aqui? 306 00:19:00,667 --> 00:19:01,666 US$ 75 mil. 307 00:19:01,667 --> 00:19:03,874 Impossível, ele mijou pela casa toda. 308 00:19:03,875 --> 00:19:06,083 Tem que ter muito mais lá dentro. 309 00:19:10,167 --> 00:19:11,625 Toque-toque. Polícia de Miami. 310 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 - Toque-toque. - Como vai, senhorita? 311 00:19:18,625 --> 00:19:22,125 Cinco policiais na minha porta? Já estive melhor. 312 00:19:22,875 --> 00:19:25,416 Recebemos uma denúncia sobre esse endereço. 313 00:19:25,417 --> 00:19:28,541 - Uma o quê? - Uma denúncia anônima. 314 00:19:28,542 --> 00:19:30,707 Possível estoque de drogas no local. 315 00:19:30,708 --> 00:19:34,082 Costumam estar certas, então precisamos verificar. 316 00:19:34,083 --> 00:19:35,417 Como se chama? 317 00:19:36,667 --> 00:19:37,500 Desi. 318 00:19:38,083 --> 00:19:40,250 Esse é o nome artístico. E no papel? 319 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Desiree Lopez Molina. 320 00:19:44,583 --> 00:19:46,457 Tem identidade, CNH? 321 00:19:46,458 --> 00:19:47,499 Lá dentro. 322 00:19:47,500 --> 00:19:49,541 - Algum bichinho em casa? - Só eu. 323 00:19:49,542 --> 00:19:50,625 Está sozinha? 324 00:19:51,167 --> 00:19:52,000 Só eu. 325 00:19:52,583 --> 00:19:54,250 Podemos entrar? 326 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 - Tem mandado? - Temos permissão pra revistar. 327 00:19:57,792 --> 00:19:59,041 Qual a diferença? 328 00:19:59,042 --> 00:20:03,166 Não é preciso que um juiz assine e autorize uma permissão pra revistar. 329 00:20:03,167 --> 00:20:04,542 Então posso recusar. 330 00:20:05,208 --> 00:20:07,500 - Pode. Claro. - E como responderiam? 331 00:20:08,000 --> 00:20:10,167 Precisa recusar primeiro. 332 00:20:13,667 --> 00:20:15,124 Não tem droga aqui. 333 00:20:15,125 --> 00:20:17,374 - Talvez erva. - Não se preocupa. 334 00:20:17,375 --> 00:20:20,625 Assina aqui, a gente entra e sai. Queremos ir pra casa. 335 00:20:23,875 --> 00:20:25,582 Sem essa de policial mandão. 336 00:20:25,583 --> 00:20:28,957 Quê? Eu pareço um policial mandão? Eles ali que são. 337 00:20:28,958 --> 00:20:31,375 Sério, não vai querer mexer com eles. 338 00:20:33,542 --> 00:20:34,500 Liberados. 339 00:20:35,667 --> 00:20:36,958 Que merda é essa? 340 00:20:39,625 --> 00:20:40,457 Vem, Wilbur. 341 00:20:40,458 --> 00:20:43,582 É essa a atitude de policial mandão que eu falei! 342 00:20:43,583 --> 00:20:45,500 Acha. Vamos. 343 00:20:47,625 --> 00:20:49,917 Numa, em frente. Mike, pela direita. 344 00:20:53,375 --> 00:20:54,208 Vamos lá. 345 00:20:55,375 --> 00:20:56,750 Fica comigo. 346 00:21:01,333 --> 00:21:02,917 Vou soltar ele da coleira. 347 00:21:03,750 --> 00:21:04,583 Vai. 348 00:21:22,042 --> 00:21:24,166 Tem mais alguém em casa, Desi? 349 00:21:24,167 --> 00:21:25,124 Só eu. 350 00:21:25,125 --> 00:21:28,249 A última coisa que vai querer fazer é mentir pra gente. 351 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 Eu juro, só eu. 352 00:21:30,750 --> 00:21:33,000 Wilbur, senta! Xiu, Wilbur! 353 00:21:33,958 --> 00:21:35,500 - Lolo, o cachorro. - Limpo. 354 00:21:36,250 --> 00:21:37,332 Tudo bem. Chega. 355 00:21:37,333 --> 00:21:39,249 O que tem no sótão, Desi? 356 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 - Vem cá. - Sei lá, nunca entrei. 357 00:21:42,000 --> 00:21:44,124 Já falei, não tem droga aqui. 358 00:21:44,125 --> 00:21:46,042 O cachorro não detecta droga, e sim grana. 359 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 Acho que vou querer aquele mandado. 360 00:21:54,125 --> 00:21:55,457 Não, ele encontrou algo. 361 00:21:55,458 --> 00:21:57,624 Não precisamos de mandado, é causa provável. 362 00:21:57,625 --> 00:21:59,624 Desi, tem alguém no sótão? 363 00:21:59,625 --> 00:22:00,666 Não. 364 00:22:00,667 --> 00:22:02,583 - Vai. - Limpo. 365 00:22:41,292 --> 00:22:42,417 Desi? 366 00:22:43,083 --> 00:22:43,958 Oi? 367 00:22:44,583 --> 00:22:46,417 Por que está tão limpo aqui? 368 00:22:47,458 --> 00:22:51,083 Já disse que não sei. Eu nunca subi aí. 369 00:22:51,792 --> 00:22:53,125 E faz diferença? 370 00:22:53,750 --> 00:22:55,832 Faz, o resto da casa é um chiqueiro, 371 00:22:55,833 --> 00:22:57,124 e aqui está um brinco. 372 00:22:57,125 --> 00:22:59,957 Deviam ter visto a casa antes de eu limpar. 373 00:22:59,958 --> 00:23:02,542 Eu não devia ter jogado nada fora. 374 00:23:03,917 --> 00:23:05,292 Saca só aquilo. 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,667 A fiação não deveria estar exposta assim. 376 00:23:27,250 --> 00:23:28,583 Que merda é essa? 377 00:23:40,833 --> 00:23:42,042 Pega a marreta. 378 00:23:43,833 --> 00:23:46,624 Desde quando mora aqui, Desi? 379 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Faz dois meses. 380 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 Falou da sua abuela. Ela está viva? 381 00:23:53,208 --> 00:23:54,999 Sinto muito. 382 00:23:55,000 --> 00:23:56,791 Ela faleceu em junho. 383 00:23:56,792 --> 00:23:58,874 Cuidei dela nos últimos anos. 384 00:23:58,875 --> 00:24:00,833 - Sozinha? - Foi. 385 00:24:01,333 --> 00:24:03,957 - Trabalha? - A casa está em inventário. 386 00:24:03,958 --> 00:24:05,916 Minha irmã está brigando por ela. 387 00:24:05,917 --> 00:24:07,499 Nunca ajudou com a vovó 388 00:24:07,500 --> 00:24:08,916 e agora quer a herança. 389 00:24:08,917 --> 00:24:10,124 O resto está limpo. 390 00:24:10,125 --> 00:24:12,832 Desi, antes de quebrarmos aquela parede, 391 00:24:12,833 --> 00:24:15,500 quer nos contar alguma coisa, se adiantar? 392 00:24:17,250 --> 00:24:20,250 Eu juro que não sei o que tem lá em cima. 393 00:24:21,417 --> 00:24:22,833 Juro por tudo que amo. 394 00:24:23,417 --> 00:24:24,707 É a verdade. 395 00:24:24,708 --> 00:24:27,207 Queria acreditar, mas estou nessa há anos, 396 00:24:27,208 --> 00:24:29,124 e quando contei do cachorro, 397 00:24:29,125 --> 00:24:31,583 vi a sua cara ficando chocada. 398 00:24:32,375 --> 00:24:34,167 O que acha que tem na parede? 399 00:24:36,625 --> 00:24:38,542 Seu cachorro fareja dinheiro. 400 00:24:39,875 --> 00:24:43,041 Devem saber muito mais do que eu. 401 00:24:43,042 --> 00:24:44,208 Vai, Desi. 402 00:24:44,708 --> 00:24:48,332 Tem uma bandeira da Colômbia na lareira, e somos da polícia. 403 00:24:48,333 --> 00:24:51,541 Não tem mistério de quem é o dono do dinheiro. 404 00:24:51,542 --> 00:24:53,750 Que pensamento simplista! 405 00:24:54,792 --> 00:24:57,250 - Nem todo colombiano é igual. - Sabemos. 406 00:24:57,792 --> 00:24:59,249 Mas tem uma bela cocaína. 407 00:24:59,250 --> 00:25:00,749 Toda cocaína nos EUA vem de lá. 408 00:25:00,750 --> 00:25:02,957 - E uma bela culinária. - Com certeza. 409 00:25:02,958 --> 00:25:05,583 - Tem, sim. - Mas não a escondem na parede. 410 00:25:09,125 --> 00:25:11,250 Todo policial tem o mesmo olhar. 411 00:25:12,500 --> 00:25:15,041 Fazem a gente sentir que fez algo errado. 412 00:25:15,042 --> 00:25:17,249 - E fez algo errado? - Não. 413 00:25:17,250 --> 00:25:20,999 Recebimento de bens roubados, consciente ou não, incluindo dinheiro, 414 00:25:21,000 --> 00:25:24,207 se configura como algo bastante errado. 415 00:25:24,208 --> 00:25:27,916 Desi, não ver o crime não te absolve do cometimento. 416 00:25:27,917 --> 00:25:30,875 - Não se for na sua casa. - Entende? 417 00:25:31,417 --> 00:25:32,917 Tá, mas não é minha casa. 418 00:25:34,375 --> 00:25:36,208 É a casa da minha avó, lembram? 419 00:25:36,917 --> 00:25:39,458 - Está em inventário. - Isso aí. 420 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 Bem esperto, Desi. 421 00:25:44,167 --> 00:25:45,500 Quem falou dessa brecha? 422 00:25:51,333 --> 00:25:52,500 Qual é! 423 00:25:53,958 --> 00:25:56,500 Todo mundo adora dar lição de moral, né? 424 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Faça escolhas melhores. 425 00:25:59,458 --> 00:26:01,250 Viva uma vida mais honesta. 426 00:26:02,667 --> 00:26:04,542 Deixe nas mãos de Deus. 427 00:26:05,625 --> 00:26:08,208 Mas Deus não vai pagar a hipoteca, vai? 428 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 As contas vencem no fim do mês. 429 00:26:12,583 --> 00:26:13,917 Contas médicas. 430 00:26:14,708 --> 00:26:16,000 Honorários de advogado. 431 00:26:16,875 --> 00:26:18,042 Gastos funerários. 432 00:26:21,000 --> 00:26:22,125 Então me digam. 433 00:26:23,042 --> 00:26:24,708 Dá pra trocar esses conselhos, 434 00:26:25,500 --> 00:26:27,417 essas orações e boas intenções 435 00:26:27,958 --> 00:26:29,167 por dinheiro? 436 00:26:31,375 --> 00:26:34,000 Não. Acho que não, Desi. 437 00:26:37,958 --> 00:26:40,292 "S.O.M." 438 00:26:41,792 --> 00:26:42,667 O que significa? 439 00:26:44,417 --> 00:26:45,875 Somos os mocinhos? 440 00:26:47,333 --> 00:26:49,083 Precisa que confirmem pra você? 441 00:26:54,792 --> 00:26:55,958 Foi mal. 442 00:26:58,000 --> 00:27:00,708 E a outra? "S.E.S.S."? 443 00:27:01,833 --> 00:27:03,250 Somos e sempre seremos. 444 00:27:05,375 --> 00:27:06,374 De onde isso? 445 00:27:06,375 --> 00:27:08,042 Bling-bling, tenente! 446 00:27:12,125 --> 00:27:15,042 - O que acharam? - Não sei, mas parece bastante. 447 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Fica de olho pra ela não fugir. 448 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 É uma loucura. 449 00:27:26,750 --> 00:27:28,292 Um puta bum! 450 00:27:38,875 --> 00:27:40,082 Que merda... 451 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 Puta que pariu! 452 00:27:50,750 --> 00:27:51,583 Merda... 453 00:27:54,542 --> 00:27:55,457 Cacete. 454 00:27:55,458 --> 00:27:57,582 Tem US$ 1,4 milhão nesse balde. 455 00:27:57,583 --> 00:27:59,166 Não pode ser. É sério? 456 00:27:59,167 --> 00:28:01,667 - Que barulho foi esse? É muito? - Merda! 457 00:28:02,250 --> 00:28:04,832 Estimo que tem pelo menos mais uns 14 desse. 458 00:28:04,833 --> 00:28:06,832 - Nossa. - Mas... Na média... 459 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Tem mais lá atrás. 460 00:28:08,042 --> 00:28:09,542 É uma apreensão de US$ 20 milhões. 461 00:28:10,292 --> 00:28:12,082 Já viu isso? O que a gente faz? 462 00:28:12,083 --> 00:28:13,791 Espera só um segundo. 463 00:28:13,792 --> 00:28:15,042 Só me dá... 464 00:28:18,167 --> 00:28:19,791 Querem saber? Podem ir... 465 00:28:19,792 --> 00:28:21,333 Desçam só um segundinho. 466 00:28:21,917 --> 00:28:23,541 Só um segundo. Já vamos. 467 00:28:23,542 --> 00:28:25,375 Só... Deixem o tenente... 468 00:28:26,417 --> 00:28:27,375 Porra, cara. 469 00:28:28,625 --> 00:28:29,708 Sabe o que significa? 470 00:28:30,917 --> 00:28:31,916 Pai amado. 471 00:28:31,917 --> 00:28:33,333 Ei, celulares. 472 00:28:33,833 --> 00:28:34,958 - Celulares. - Quê? 473 00:28:35,583 --> 00:28:36,749 Como assim? 474 00:28:36,750 --> 00:28:38,499 Não quero nenhuma ligação. 475 00:28:38,500 --> 00:28:39,832 Passem os celulares. 476 00:28:39,833 --> 00:28:40,749 Deem o celular. 477 00:28:40,750 --> 00:28:42,041 - Que isso? - Passa. 478 00:28:42,042 --> 00:28:43,166 Não confia na gente? 479 00:28:43,167 --> 00:28:45,749 Não é... Não confio nessa apreensão. 480 00:28:45,750 --> 00:28:47,499 Grana assim só traz problema. 481 00:28:47,500 --> 00:28:50,041 Esvaziem os bolsos e me deem os celulares. 482 00:28:50,042 --> 00:28:51,999 É a apreensão, Numa, não você. 483 00:28:52,000 --> 00:28:54,167 - Lolo, preciso do seu celular. - Tá. 484 00:28:54,792 --> 00:28:57,666 - Passa. - Você não é vendido, é? 485 00:28:57,667 --> 00:28:59,957 - Tudo, todos os descartáveis. - Não tenho. 486 00:28:59,958 --> 00:29:01,082 - Sério? - Que isso? 487 00:29:01,083 --> 00:29:03,541 Me dá o celular da Lolo. Da Desi também. 488 00:29:03,542 --> 00:29:06,208 - Quero um reconhecimento rápido. - Celular. 489 00:29:06,750 --> 00:29:08,416 - Jura? - Sim, seu celular. 490 00:29:08,417 --> 00:29:09,999 - Sério? - Passa o celular. 491 00:29:10,000 --> 00:29:11,082 Tenente, isso... 492 00:29:11,083 --> 00:29:12,291 Mais um. 493 00:29:12,292 --> 00:29:14,707 Chega de carinha triste, pessoal. 494 00:29:14,708 --> 00:29:16,082 Não é um teste de droga. 495 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 Estamos numa situação de merda. Só quero organizar. 496 00:29:20,833 --> 00:29:21,832 O meu também? 497 00:29:21,833 --> 00:29:23,249 Não, não quero o seu. 498 00:29:23,250 --> 00:29:25,332 Quero que me ajude a entender. 499 00:29:25,333 --> 00:29:26,541 Não quebra a confiança... 500 00:29:26,542 --> 00:29:28,749 Não me fala o que posso ou não fazer. 501 00:29:28,750 --> 00:29:31,916 Estou reagindo, pouco me fodendo se ofendo a equipe. 502 00:29:31,917 --> 00:29:33,957 Precisamos ser espertos, confiar. 503 00:29:33,958 --> 00:29:38,208 - Claro. - Cara, somos eu e você, tá? 504 00:29:39,417 --> 00:29:41,792 Denunciaram quanto? 505 00:29:42,750 --> 00:29:44,208 Trezentos mil. 506 00:29:44,750 --> 00:29:46,707 A denúncia foi de US$ 300 mil? 507 00:29:46,708 --> 00:29:48,333 De US$ 300 mil. 508 00:29:49,333 --> 00:29:50,583 Merda! 509 00:29:52,625 --> 00:29:54,750 - Estamos enrascados, J.D. - É. 510 00:29:55,583 --> 00:29:56,417 Muito. 511 00:29:58,250 --> 00:30:00,541 Vamos tirar o resto dos baldes da parede. 512 00:30:00,542 --> 00:30:01,791 Vamos contar aqui. 513 00:30:01,792 --> 00:30:04,541 Mike, ajuda a Numa a levar os baldes pra garagem. 514 00:30:04,542 --> 00:30:06,207 Aqui só tem drywall e gesso. 515 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Pra quê? 516 00:30:07,167 --> 00:30:10,499 É mais difícil pra bala atravessar blocos de concreto. 517 00:30:10,500 --> 00:30:11,416 - Merda. - Porra. 518 00:30:11,417 --> 00:30:13,082 - Assim? - Bem assim. 519 00:30:13,083 --> 00:30:14,249 Só levem logo. 520 00:30:14,250 --> 00:30:15,999 Ei, cara. Ei, Dane. 521 00:30:16,000 --> 00:30:17,708 Precisa tirar a grana daqui. 522 00:30:18,292 --> 00:30:19,166 Não posso. 523 00:30:19,167 --> 00:30:21,999 Por regra, contamos a grana no local da apreensão. 524 00:30:22,000 --> 00:30:23,666 - É a lei. - A regra, tá. 525 00:30:23,667 --> 00:30:25,124 Mas não pra essa bolada. 526 00:30:25,125 --> 00:30:28,416 Se errarmos por um dólar, a corregedoria vai nos esmagar. 527 00:30:28,417 --> 00:30:30,749 Procura um asilo se contarmos errado. 528 00:30:30,750 --> 00:30:33,707 Não, não vou deixar de seguir o procedimento agora. 529 00:30:33,708 --> 00:30:35,749 Temos que contar a grana aqui. 530 00:30:35,750 --> 00:30:36,833 Então liga pro major. 531 00:30:42,042 --> 00:30:43,791 - Quer ele nessa? - Claro que não! 532 00:30:43,792 --> 00:30:45,124 Você que quer o protocolo. 533 00:30:45,125 --> 00:30:47,416 - Confia no nosso comando? - Eu não. 534 00:30:47,417 --> 00:30:49,041 Mas isso é fugir da regra. 535 00:30:49,042 --> 00:30:51,374 - Nos ferramos se violarmos... - Não vou arriscar. 536 00:30:51,375 --> 00:30:54,582 O risco só aumenta conforme ficamos aqui. 537 00:30:54,583 --> 00:30:56,332 Eu sei disso. 538 00:30:56,333 --> 00:30:57,457 Escuta só. 539 00:30:57,458 --> 00:31:00,166 Jackie me disse que sabia de uma apreensão enorme, 540 00:31:00,167 --> 00:31:01,958 e acho que era essa aqui. 541 00:31:02,667 --> 00:31:04,249 Eu não sei de nada. 542 00:31:04,250 --> 00:31:06,666 Só sei que o que fizermos e com quem falarmos 543 00:31:06,667 --> 00:31:08,707 faz toda a diferença. 544 00:31:08,708 --> 00:31:10,082 Precisamos botar ordem. 545 00:31:10,083 --> 00:31:12,374 - Temos que unir forças. - Chefe... 546 00:31:12,375 --> 00:31:15,624 Já perdi de ver as meninas. Posso ligar pra dar boa noite? 547 00:31:15,625 --> 00:31:18,291 Lolo, precisa entender a nossa situação atual. 548 00:31:18,292 --> 00:31:21,082 Eu entendo, mas meu ex me enche por essas coisas. 549 00:31:21,083 --> 00:31:23,957 - Rapidinho. - Não posso dar o celular. Desculpa. 550 00:31:23,958 --> 00:31:26,541 É uma ligação rápida de boa noite. 551 00:31:26,542 --> 00:31:29,624 Não podemos fazer nada. Eu sinto muito. De verdade. 552 00:31:29,625 --> 00:31:31,874 Me dá um tempo pra pensar. 553 00:31:31,875 --> 00:31:34,249 - Merda! - Deixa eu ligar pro meu irmão. 554 00:31:34,250 --> 00:31:37,624 Não! Seu irmão federal com quem trocou porrada hoje? 555 00:31:37,625 --> 00:31:40,374 - Então o Matty Nix da DEA. - Sem federais. Não! 556 00:31:40,375 --> 00:31:42,082 É minha cena, eu cuido disso. 557 00:31:42,083 --> 00:31:44,207 Entendido, você está no comando. 558 00:31:44,208 --> 00:31:46,791 - Não começa. - Não vou passar por cima. 559 00:31:46,792 --> 00:31:47,916 Eu quero ajudar, 560 00:31:47,917 --> 00:31:49,916 e você só me chuta, "tenente". 561 00:31:49,917 --> 00:31:52,791 Cuida da sua cena do crime, mas eu não te entendo. 562 00:31:52,792 --> 00:31:54,875 Estão cometendo um erro enorme. 563 00:31:56,250 --> 00:31:58,833 Deveriam pegar o quanto quiserem e vazar 564 00:31:59,750 --> 00:32:02,083 antes que piore pra todo mundo. 565 00:32:04,458 --> 00:32:05,333 Ei! 566 00:32:06,333 --> 00:32:07,250 Ei! 567 00:32:09,417 --> 00:32:12,042 Tem uma viatura se aproximando. 568 00:32:13,667 --> 00:32:15,707 Não usem os rádios. Sem chamadas. 569 00:32:15,708 --> 00:32:18,583 Lolo, leva o resto dos baldes pra garagem. 570 00:32:39,833 --> 00:32:41,124 E aí, parceiros? 571 00:32:41,125 --> 00:32:43,207 Quantos Challengers num fim da rua! 572 00:32:43,208 --> 00:32:45,167 Ou é de gangue, ou infiltrado. 573 00:32:46,083 --> 00:32:48,292 Estamos trabalhando. ETN. 574 00:32:52,167 --> 00:32:53,458 Dá pra apagar a sirene? 575 00:33:10,708 --> 00:33:12,250 Não ficamos sabendo disso. 576 00:33:13,375 --> 00:33:14,875 Não ficaram mesmo. 577 00:33:16,042 --> 00:33:19,958 - Algum motivo? - Um motivo: são a polícia de Hialeah. 578 00:33:22,125 --> 00:33:24,542 - Como assim, sargento? - Patrulheiro. 579 00:33:25,125 --> 00:33:27,457 Está vendo o escudo dourado no meu pescoço? 580 00:33:27,458 --> 00:33:30,542 Não dá pra bancar o que cobram pra calarem a bico. 581 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 Sei que são superiores, 582 00:33:35,292 --> 00:33:36,666 mas que se foda. 583 00:33:36,667 --> 00:33:38,166 E vão se foder também. 584 00:33:38,167 --> 00:33:41,000 - Vou reclamar pro meu chefe... - Ei, eu te conheço. 585 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 De onde eu te conheço? 586 00:33:45,833 --> 00:33:48,250 - Você não conhece. - Conheço, sim. 587 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Você nunca me viu. 588 00:33:53,917 --> 00:33:55,375 Fiquem com Deus... 589 00:33:57,000 --> 00:33:57,917 policiais. 590 00:34:01,833 --> 00:34:05,124 Reconheço o idiota no carona. Era um policial da EACV. 591 00:34:05,125 --> 00:34:06,041 Quê? 592 00:34:06,042 --> 00:34:09,749 É, eu via ele no bar toda hora, tenho certeza de que é ele. 593 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 Não, eles... Metade foi suspensa. 594 00:34:11,917 --> 00:34:14,874 - O resto foi demitido. - Ou realocado. 595 00:34:14,875 --> 00:34:17,332 Um padre pode fazer merda e ser realocado. 596 00:34:17,333 --> 00:34:19,499 - Por que eles não... - Não a EACV. 597 00:34:19,500 --> 00:34:21,749 Foi um desastre. Quem ficou no emprego? 598 00:34:21,750 --> 00:34:23,875 Sindicalizados. Confia em mim. 599 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 Acha que eles sabem daqui? 600 00:34:26,292 --> 00:34:29,207 Se soubessem, já teríamos levado chumbo. 601 00:34:29,208 --> 00:34:30,125 Tem razão. 602 00:34:36,750 --> 00:34:37,958 Vai rolar um ataque. 603 00:34:39,208 --> 00:34:40,125 Vai. 604 00:34:41,875 --> 00:34:44,292 Pega rifles, coletes. Pro cachorro também. 605 00:34:44,917 --> 00:34:46,541 Viver pra ver o sol nascer. 606 00:34:46,542 --> 00:34:48,792 Conselho sábio do cacete pra hoje. 607 00:34:53,708 --> 00:34:55,708 POLÍCIA 608 00:35:15,292 --> 00:35:17,832 Não entendo por que pegaram os celulares. 609 00:35:17,833 --> 00:35:19,708 Não confiam na gente? 610 00:35:22,417 --> 00:35:25,749 Está preocupada é com seu amante que acha que ninguém sabe. 611 00:35:25,750 --> 00:35:27,124 Seu brinquedinho. 612 00:35:27,125 --> 00:35:30,999 Deve estar te mandando: "Mami chula, que saudade!" 613 00:35:31,000 --> 00:35:33,166 - Vão me largar aqui? - Que mentira! 614 00:35:33,167 --> 00:35:34,916 Que merda está rolando? 615 00:35:34,917 --> 00:35:38,374 - "Mami... Merda, cadê você?" - Que se foda! 616 00:35:38,375 --> 00:35:41,416 Que nada, só quero falar com as minhas filhas. 617 00:35:41,417 --> 00:35:44,208 Te entendo, meu bem. Vamos pegar seu celular. 618 00:35:45,458 --> 00:35:46,291 O que é isso? 619 00:35:46,292 --> 00:35:48,332 A vovó tinha lista telefônica. 620 00:35:48,333 --> 00:35:53,832 Se quiserem ligar pra 1987, é comigo, falem com sua vadia aqui. 621 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 A vovó estava preparada pra tudo. 622 00:35:56,292 --> 00:35:58,541 Tinha de tudo aqui, de todos os anos. 623 00:35:58,542 --> 00:36:00,541 Todas as décadas, séculos. 624 00:36:00,542 --> 00:36:02,499 Cacetada! 625 00:36:02,500 --> 00:36:05,457 Mi tío tinha um wagon igualzinho a esse. 626 00:36:05,458 --> 00:36:07,541 Será que ainda liga? 627 00:36:07,542 --> 00:36:09,416 Duvido, só tem velharia aqui. 628 00:36:09,417 --> 00:36:11,333 Olha, acho muito divertido... 629 00:36:13,833 --> 00:36:15,333 Mas o que estamos fazendo? 630 00:36:15,917 --> 00:36:17,791 - Contando a apreensão no local. - É. 631 00:36:17,792 --> 00:36:19,957 Eu sei disso, Numa. 632 00:36:19,958 --> 00:36:21,916 Mas por que não avisamos ninguém? 633 00:36:21,917 --> 00:36:24,291 Não fazemos contato? É meio suspeito. 634 00:36:24,292 --> 00:36:25,832 Foi o tenente que mandou. 635 00:36:25,833 --> 00:36:28,207 Por que a noia? Fazemos isso toda hora. 636 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 Não quero me meter em encrenca. 637 00:36:30,417 --> 00:36:32,457 A Jackie não teria feito assim. 638 00:36:32,458 --> 00:36:35,207 Não é só uma boca de droga. É um achado enorme. 639 00:36:35,208 --> 00:36:38,124 Finja que já esteve aqui, e depois que vai voltar. 640 00:36:38,125 --> 00:36:41,749 É um conselho pra mim? Fofo. Me deixa de fora dessa merda. 641 00:36:41,750 --> 00:36:42,791 - Opa... - Tá bom? 642 00:36:42,792 --> 00:36:46,500 - Estamos em desvantagem. - E quem disse que não? 643 00:36:47,458 --> 00:36:49,124 Tudo depende de como encara. 644 00:36:49,125 --> 00:36:51,708 Precisa relaxar. Cálmate, você... 645 00:36:53,750 --> 00:36:55,208 - É! - Ele precisa dormir. 646 00:36:55,917 --> 00:36:57,207 Está fazendo o quê? 647 00:36:57,208 --> 00:36:59,291 Isso tem porta de fibra de vidro. 648 00:36:59,292 --> 00:37:01,707 Vamos botar o carro ali pra dar cobertura. 649 00:37:01,708 --> 00:37:03,708 Ótimo! Quer ajuda? 650 00:37:04,292 --> 00:37:06,207 Presta atenção na porta de trás. 651 00:37:06,208 --> 00:37:07,667 Tá bom. Legal. 652 00:37:09,083 --> 00:37:11,833 Vamos pôr os coletes, nos preparar. 653 00:37:12,417 --> 00:37:15,124 Peguem rifles, munição. Vamos deixar em ordem. 654 00:37:15,125 --> 00:37:16,707 Levou um susto da polícia. 655 00:37:16,708 --> 00:37:18,249 Segurança primeiro. Que isso? 656 00:37:18,250 --> 00:37:21,208 Vou levar o carro pra porta pra ter mais cobertura. 657 00:37:22,708 --> 00:37:23,792 Esperto. 658 00:37:24,917 --> 00:37:25,958 Cadê a garota? 659 00:37:27,000 --> 00:37:28,707 Algemada na cozinha. 660 00:37:28,708 --> 00:37:30,292 - Vão à merda! - Ei, Lolo... 661 00:37:31,167 --> 00:37:33,707 Sei que ficou chateada por causa do celular, das filhas. 662 00:37:33,708 --> 00:37:35,124 - Tudo bem. - Mas é que... 663 00:37:35,125 --> 00:37:38,332 Tenta entender, por favor. Não é pânico, é só precaução. 664 00:37:38,333 --> 00:37:40,207 Tudo bem, chefe. Eu entendo. 665 00:37:40,208 --> 00:37:41,541 - Obrigado. - Imagina. 666 00:37:41,542 --> 00:37:43,166 São todos os baldes? 667 00:37:43,167 --> 00:37:44,249 São, todinhos. 668 00:37:44,250 --> 00:37:45,208 Beleza. 669 00:37:45,708 --> 00:37:48,457 Mike, por que não vai lá fora vigiar? 670 00:37:48,458 --> 00:37:50,875 - Grita se vir algo estranho. - A gente leva o carro. 671 00:37:51,708 --> 00:37:52,916 Não sei de balde nenhum! 672 00:37:52,917 --> 00:37:54,875 Vamos montar um sistema pra contar. 673 00:37:55,667 --> 00:37:56,833 Que isso? 674 00:37:59,333 --> 00:38:00,375 TEC-9. 675 00:38:01,542 --> 00:38:03,707 Acusação de porte de arma contra Desi. 676 00:38:03,708 --> 00:38:04,791 Que se foda! 677 00:38:04,792 --> 00:38:05,917 Beleza. 678 00:38:09,000 --> 00:38:10,666 Vamos fazer o seguinte. 679 00:38:10,667 --> 00:38:13,457 Se estiver marcado com "250", deixamos quieto. 680 00:38:13,458 --> 00:38:15,082 Só acreditamos, beleza? 681 00:38:15,083 --> 00:38:17,082 Não toquem, abram nem se metam. 682 00:38:17,083 --> 00:38:19,457 Se estiver aos pedaços e sem marcação... 683 00:38:19,458 --> 00:38:21,166 - Tem que contar. - Contamos. 684 00:38:21,167 --> 00:38:22,499 Ou nunca vamos embora. 685 00:38:22,500 --> 00:38:25,457 O que não estiver marcado, a gente conta. 686 00:38:25,458 --> 00:38:28,083 Daria bem menos dor de cabeça se roubássemos a grana. 687 00:38:28,667 --> 00:38:30,083 Juro por Deus. 688 00:38:31,167 --> 00:38:35,792 Vamos fazer duas pilhas assim, olhar tudo. Esse não está marcado. 689 00:38:36,292 --> 00:38:37,125 Marcado. 690 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 BOLADA $$$. NÃO CHAMOU O COMANDANTE. PODE SER SUJEIRA 691 00:38:58,458 --> 00:39:00,583 Me ligam e mandam eu sair de casa. 692 00:39:01,833 --> 00:39:04,082 Não se identificam? Não sabe quem liga? 693 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 Não sei e não faço perguntas. 694 00:39:08,333 --> 00:39:11,000 Estranhos, gente que você não conhece... 695 00:39:12,042 --> 00:39:14,333 - Eles entram na sua casa... - Não faço perguntas. 696 00:39:16,208 --> 00:39:19,333 - E você nunca viu as pessoas? - Não, nunca. 697 00:39:24,417 --> 00:39:27,499 Falou pra pegar o quanto quiséssemos e vazar. Por quê? 698 00:39:27,500 --> 00:39:29,207 Foi o que me mandaram dizer. 699 00:39:29,208 --> 00:39:31,625 Te mandaram? No caso de a polícia aparecer? 700 00:39:32,542 --> 00:39:35,083 Acho que não era pra levarem tudo, mas... 701 00:39:36,042 --> 00:39:39,666 eles esperam algumas perdas, então não importa o quanto levem, 702 00:39:39,667 --> 00:39:42,042 não deve ser nada pra eles. 703 00:39:54,375 --> 00:39:55,542 Quem é esse? 704 00:39:59,833 --> 00:40:01,083 Meu filho. 705 00:40:02,667 --> 00:40:04,750 Desiree Lopez Molina. 706 00:40:07,708 --> 00:40:08,917 Tem fama de delatora. 707 00:40:11,250 --> 00:40:14,000 Riscaram o relatório, não dá pra ler. Por quê? 708 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Ex-namorado. 709 00:40:16,833 --> 00:40:19,000 Ele vendia drogas, roubava dinheiro. 710 00:40:19,708 --> 00:40:22,625 Não era gente fina, então colaborei com a polícia. 711 00:40:23,125 --> 00:40:24,958 Eu não gostava disso. Nem dele. 712 00:40:25,625 --> 00:40:26,916 Dá pra ver. 713 00:40:26,917 --> 00:40:29,792 Ele é viciado em ficar preso ou em ser pego? 714 00:40:30,417 --> 00:40:31,500 Não dá pra saber. 715 00:40:32,250 --> 00:40:35,375 Saca só. Riscado. E olha quem é o contato. 716 00:40:41,625 --> 00:40:44,625 É informante, garota? Miami-Dade? 717 00:40:45,208 --> 00:40:48,832 Como foi? Bateram à porta e deixaram um cartão? 718 00:40:48,833 --> 00:40:50,000 Te mandaram ligar? 719 00:40:51,708 --> 00:40:52,874 Viu isso no tablet? 720 00:40:52,875 --> 00:40:55,207 Não se faz de besta. Tem duas explicações. 721 00:40:55,208 --> 00:40:58,124 Ou você sabia do nível desse lugar e quer ajuda, 722 00:40:58,125 --> 00:41:00,332 ou quer denunciar pra levar a grana. 723 00:41:00,333 --> 00:41:04,999 Desi, um informante numa apreensão pode ficar com até 20% na Flórida. 724 00:41:05,000 --> 00:41:05,917 Foi isso... 725 00:41:07,042 --> 00:41:10,333 Foi o que aconteceu? Uma mulher pode fazer fortuna sendo X9. 726 00:41:11,083 --> 00:41:12,000 Grana fácil. 727 00:41:13,292 --> 00:41:15,499 Eu entendo. Você ia fazer o quê? 728 00:41:15,500 --> 00:41:18,249 Perdeu a avó, uns caras do cartel apareceram. 729 00:41:18,250 --> 00:41:21,082 "Poderia guardar US$ 20 milhões no sótão?" 730 00:41:21,083 --> 00:41:25,000 Você ia fazer o que, sozinha, contra um cartel? 731 00:41:35,083 --> 00:41:36,292 Não atende. 732 00:41:42,208 --> 00:41:43,041 Alô. 733 00:41:43,042 --> 00:41:45,832 Tem meia hora pra sair da casa. 734 00:41:45,833 --> 00:41:48,666 Faça seu trabalho e leve a grana que acharam. 735 00:41:48,667 --> 00:41:50,875 Ninguém precisa morrer por US$ 150 mil. 736 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 O que disseram? 737 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Temos meia hora pra deixar a casa. 738 00:42:05,500 --> 00:42:07,208 Podemos falar a sós? 739 00:42:09,875 --> 00:42:13,667 Só obedece. Vão vir aqui e matar todo mundo. 740 00:42:18,000 --> 00:42:19,792 Eram US$ 300 mil, né? 741 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Quê? 742 00:42:25,042 --> 00:42:27,916 Te perguntei qual era o valor da denúncia, 743 00:42:27,917 --> 00:42:30,458 e você disse que eram uns US$ 300 mil. 744 00:42:31,000 --> 00:42:32,416 - Isso. - Não, errado! 745 00:42:32,417 --> 00:42:34,166 Quem me ligou disse: 746 00:42:34,167 --> 00:42:36,833 "Ninguém precisa morrer por US$ 150 mil." 747 00:42:39,333 --> 00:42:40,749 Ele disse "US$ 150 mil"? 748 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 Disse. Por que me passou o dobro? 749 00:42:43,708 --> 00:42:44,542 Pra começar... 750 00:42:45,125 --> 00:42:46,291 - Se afasta. - Não. 751 00:42:46,292 --> 00:42:48,207 Não manda eu me afastar. 752 00:42:48,208 --> 00:42:50,916 Vá à merda! Me conta a verdade, Dane! 753 00:42:50,917 --> 00:42:53,291 De novo, só pra deixar claro, J.D., 754 00:42:53,292 --> 00:42:56,457 essa é a minha cena do crime, e eu lido como eu quiser. 755 00:42:56,458 --> 00:42:58,832 Não vai lidar com nada se seu plano for 756 00:42:58,833 --> 00:43:01,166 acabar com o resto da minha carreira. 757 00:43:01,167 --> 00:43:05,042 Vou dar o fora desse lugar e ir pra casa. Está me entendendo? 758 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 O quê? Acha que quero a grana? 759 00:43:10,917 --> 00:43:12,417 Acha que quero a grana? 760 00:43:14,083 --> 00:43:16,083 Não entendo o que está fazendo. 761 00:43:17,167 --> 00:43:20,291 Você mudou desde que chegamos aqui. 762 00:43:20,292 --> 00:43:22,332 Eu te disse o que Jackie me contou, 763 00:43:22,333 --> 00:43:24,791 e está mentindo e escondendo coisas de mim. 764 00:43:24,792 --> 00:43:28,082 Não me fala que é imaginação minha, porque eu te conheço. 765 00:43:28,083 --> 00:43:29,500 O que está rolando? 766 00:43:32,417 --> 00:43:34,041 Eu quero ver a denúncia. 767 00:43:34,042 --> 00:43:35,832 Quero ver o papel, a denúncia. 768 00:43:35,833 --> 00:43:36,791 Só a denúncia? 769 00:43:36,792 --> 00:43:40,541 Filho da mãe, já passei do ponto de piadinha! 770 00:43:40,542 --> 00:43:44,374 Está entendendo? O problema é que não confio mais em você! 771 00:43:44,375 --> 00:43:47,457 Me mostra a porra da denúncia! 772 00:43:47,458 --> 00:43:50,832 - Por quê? - Por que não? O que está escondendo? 773 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 É uma denúncia, não um segredo de Estado. 774 00:43:53,875 --> 00:43:54,707 Não está comigo. 775 00:43:54,708 --> 00:43:56,124 Pra que isso, cara? 776 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 - Não está. - Cadê ela? 777 00:43:57,542 --> 00:43:59,624 - Não está. - No carro? Em casa? 778 00:43:59,625 --> 00:44:01,542 Nas suas partes? Cadê, cara? 779 00:44:02,875 --> 00:44:04,625 Eu jamais ferraria você assim. 780 00:44:08,083 --> 00:44:10,667 Filho da mãe. Liga pro major, ou eu ligo. 781 00:44:39,292 --> 00:44:41,208 PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA 782 00:44:58,208 --> 00:45:00,791 Acha que o cartel me emprestaria uma grana? 783 00:45:00,792 --> 00:45:02,375 Pra pagar os boletos. 784 00:45:03,500 --> 00:45:05,499 Perguntar não ofende. 785 00:45:05,500 --> 00:45:08,292 Soube que adoram fazer empréstimo pra polícia. 786 00:45:12,542 --> 00:45:15,083 Eu tiro US$ 80 mil líquidos por ano. 787 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 E pra isso, eu levo... 788 00:45:18,625 --> 00:45:21,707 tiro, cuspe, soco, chute, insulto, 789 00:45:21,708 --> 00:45:23,624 me tratam feito bosta 790 00:45:23,625 --> 00:45:27,458 por ser o saco de pancada entre o caos e a sociedade civilizada. 791 00:45:28,667 --> 00:45:32,167 Sério, parece que pensou um pouco demais nisso, Lolo. 792 00:45:37,500 --> 00:45:39,125 O que faria com isso, Numa? 793 00:45:46,917 --> 00:45:48,083 Tudo. 794 00:45:54,667 --> 00:45:55,750 Só isso aqui. 795 00:45:59,125 --> 00:46:00,667 Esse dinheirinho aqui... 796 00:46:04,083 --> 00:46:06,458 facilitaria tanto a minha vida. 797 00:46:19,208 --> 00:46:21,707 Dayo, prende esses imbecis. Vamos cair fora. 798 00:46:21,708 --> 00:46:23,041 Acabei de começar. 799 00:46:23,042 --> 00:46:26,667 Que se fodam. E você também. Não gosto de você, otário. 800 00:46:29,583 --> 00:46:30,666 Boa noite. 801 00:46:30,667 --> 00:46:33,082 - Até depois. - É, vá se foder. 802 00:46:33,083 --> 00:46:35,332 Ei, Byrne-sy, cadê você? 803 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 Cara, entramos numa enrascada hoje. Preciso de ajuda. 804 00:46:40,667 --> 00:46:41,500 Qual foi? 805 00:46:42,083 --> 00:46:44,499 Recebemos uma denúncia depois de encerrar. 806 00:46:44,500 --> 00:46:47,958 Viemos checar, e agora estou em Hialeah preso com essa merda. 807 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 Preso com que merda? 808 00:46:50,500 --> 00:46:51,333 Uma apreensão. 809 00:46:51,917 --> 00:46:53,916 Mais grana do que dá pra contar. 810 00:46:53,917 --> 00:46:54,875 Merda. 811 00:46:55,500 --> 00:46:57,666 E estou preocupado com o Dane, cara. 812 00:46:57,667 --> 00:47:01,042 Não sei onde ele está com a cabeça, só está fazendo merda. 813 00:47:02,792 --> 00:47:04,208 Como assim? 814 00:47:05,333 --> 00:47:07,082 Ele não notificou ainda. 815 00:47:07,083 --> 00:47:08,875 A apreensão? Pro comandante? 816 00:47:09,458 --> 00:47:10,292 É! 817 00:47:11,583 --> 00:47:12,917 Isso não está certo. 818 00:47:13,708 --> 00:47:16,999 Ficou sabendo de alguma coisa sobre ele? 819 00:47:17,000 --> 00:47:20,541 Só que ele ficou pilhado com o assassinato da Jackie. 820 00:47:20,542 --> 00:47:22,958 Bom... Todos nós ficamos. Eles eram próximos. 821 00:47:24,500 --> 00:47:25,833 Quanto, J.D.? 822 00:47:26,583 --> 00:47:28,082 Aonde quer chegar? 823 00:47:28,083 --> 00:47:30,041 J.D., vocês estavam apaixonados. 824 00:47:30,042 --> 00:47:33,708 Tinham um caso, nem conseguiam esconder. 825 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 É, tínhamos. 826 00:47:36,833 --> 00:47:38,542 É, e você perdeu a promoção. 827 00:47:39,667 --> 00:47:40,917 Pro Dane. 828 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 Não foi pessoal. 829 00:47:44,333 --> 00:47:45,166 Quem disse? 830 00:47:45,167 --> 00:47:46,666 A Jackie não era assim. 831 00:47:46,667 --> 00:47:48,582 - Quem disse? - Eu disse. 832 00:47:48,583 --> 00:47:50,957 E se ela estava investigando o paiol, 833 00:47:50,958 --> 00:47:52,874 esse onde você está hoje? 834 00:47:52,875 --> 00:47:55,292 E se o Dane descobriu? 835 00:47:56,667 --> 00:47:58,583 Faz sentido? É possível? 836 00:48:01,417 --> 00:48:03,708 Bom, é possível, faz sentido. 837 00:48:04,625 --> 00:48:06,167 Então pergunte a si mesmo. 838 00:48:07,083 --> 00:48:08,291 Devagar. 839 00:48:08,292 --> 00:48:10,499 Viva pra ver o sol nascer de novo. 840 00:48:10,500 --> 00:48:14,708 O tamanho dessa apreensão vale a cabeça de uma capitã da polícia? 841 00:48:15,333 --> 00:48:18,374 Não! Pelo amor de Deus, o Dane não matou a Jackie. 842 00:48:18,375 --> 00:48:20,249 O cara está falido, 843 00:48:20,250 --> 00:48:23,249 cheio de dívida médica, perdeu o filho, o casamento, 844 00:48:23,250 --> 00:48:26,957 e sabemos que já faz um tempo que ele não anda bem mentalmente. 845 00:48:26,958 --> 00:48:30,249 E você andaria se visse seu filho de 10 anos morrer de câncer? 846 00:48:30,250 --> 00:48:33,417 Verdade. E só ele sabe como isso ferra com uma cabeça. 847 00:48:34,500 --> 00:48:36,957 Sabemos que ele nunca vai se recuperar, 848 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 então não dá pra confiar 100% nele. 849 00:48:40,875 --> 00:48:44,000 J.D., o que mais pode perder quando já perdeu tudo? 850 00:48:46,083 --> 00:48:48,541 Porra! Tá, vou falar com meu irmão. 851 00:48:48,542 --> 00:48:52,667 Que se fodam os federais! Olha, estou acabando por aqui. 852 00:48:53,917 --> 00:48:57,457 Eu vou aí. Dez minutos, e te mando uma mensagem. Se cuida. 853 00:48:57,458 --> 00:48:58,375 Beleza. 854 00:48:58,958 --> 00:48:59,792 Merda! 855 00:49:00,500 --> 00:49:02,167 Dayo, vem cá. 856 00:49:08,667 --> 00:49:10,582 Quem vai ligar pra isso? 857 00:49:10,583 --> 00:49:13,917 Quem vai sentir falta de US$ 10, 20, 30 mil? 858 00:49:15,000 --> 00:49:17,124 Conta a grana, vê se está certo. 859 00:49:17,125 --> 00:49:19,332 Não quero ficar aqui a noite toda. 860 00:49:19,333 --> 00:49:22,667 Gente, preciso falar uma coisa com vocês... 861 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 Eu entendo se não toparem. 862 00:49:25,958 --> 00:49:27,583 Mas cá entre nós... 863 00:49:29,000 --> 00:49:31,374 podemos fazer algo aqui, beleza? 864 00:49:31,375 --> 00:49:34,124 Sejamos realistas, todo mundo pensou nisso. 865 00:49:34,125 --> 00:49:37,917 Eu quero a minha parte, e vocês querem a de vocês. 866 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 Eu quero receber. 867 00:50:11,167 --> 00:50:12,624 O que foi, Mike? 868 00:50:12,625 --> 00:50:14,874 Nossa... Merda! 869 00:50:14,875 --> 00:50:18,667 Sargento, não pode chegar de fininho assim. Cacete! 870 00:50:20,583 --> 00:50:22,582 São essas luzes. 871 00:50:22,583 --> 00:50:23,625 Que luzes? 872 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 Aquelas ali. 873 00:50:25,833 --> 00:50:27,791 Elas acenderam todas de uma vez. 874 00:50:27,792 --> 00:50:29,749 Pareciam cronometradas, sei lá. 875 00:50:29,750 --> 00:50:31,875 - Dos dois lados da rua? - É. 876 00:50:33,000 --> 00:50:33,875 Cadê as pessoas? 877 00:50:36,833 --> 00:50:38,125 Não vi uma única alma. 878 00:50:38,917 --> 00:50:39,833 Cadê os carros? 879 00:50:43,042 --> 00:50:45,916 Sabia que os cartéis compram quarteirões inteiros? 880 00:50:45,917 --> 00:50:48,041 Nada de história de fantasma agora. 881 00:50:48,042 --> 00:50:50,042 Já temos problemas demais. 882 00:50:52,708 --> 00:50:53,542 Sargento. 883 00:50:54,917 --> 00:50:55,750 Tudo bem lá? 884 00:50:58,000 --> 00:50:59,750 Tudo, relaxa. Está tudo bem. 885 00:51:00,875 --> 00:51:02,500 - Tudo ótimo. - Beleza. 886 00:51:04,667 --> 00:51:07,041 - Merda, viu aquilo? - O quê? 887 00:51:07,042 --> 00:51:08,957 Presta atenção. Bem ali. 888 00:51:08,958 --> 00:51:11,124 Achei que era um curto-circuito, 889 00:51:11,125 --> 00:51:12,917 mas tem um padrão. 890 00:51:14,250 --> 00:51:15,500 Estou vendo coisa? 891 00:51:17,250 --> 00:51:18,083 Não. 892 00:51:18,875 --> 00:51:20,042 Tem um padrão. 893 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 É Código Morse. 894 00:51:24,167 --> 00:51:25,542 P-O-R... 895 00:51:26,375 --> 00:51:27,292 C-O... 896 00:51:28,458 --> 00:51:29,333 S. 897 00:51:30,583 --> 00:51:31,750 Sabem que estamos aqui. 898 00:51:32,250 --> 00:51:35,542 Avisa o tenente. Vou dar uma olhada naquela casa. 899 00:51:36,542 --> 00:51:37,874 Vai sozinho? 900 00:51:37,875 --> 00:51:38,875 Vou. 901 00:51:52,375 --> 00:51:56,042 CHEFE - VAMOS QUANDO FOR PRA VALER. EQUIPE SE PREPARANDO 902 00:52:05,417 --> 00:52:07,583 Lotta, é o tenente. Me passa pro major. 903 00:52:10,500 --> 00:52:11,667 Major, oi. 904 00:52:12,458 --> 00:52:15,707 Recebemos uma denúncia de uma casa em Hialeah. 905 00:52:15,708 --> 00:52:17,875 Apreensão de US$ 150 mil, parece. 906 00:52:22,875 --> 00:52:26,458 Não precisa da SWAT. Não vamos precisar... Está tranquilo. 907 00:52:29,208 --> 00:52:31,791 Vamos nos virar e sair daqui. 908 00:52:31,792 --> 00:52:35,875 Vamos só terminar de contar, e eu já te ligo de volta. É. 909 00:52:41,542 --> 00:52:45,875 Merda, o que eu faço? 910 00:52:47,417 --> 00:52:48,625 O que eu faço... 911 00:52:54,583 --> 00:52:56,125 Ro, vão roubar a grana. 912 00:52:58,042 --> 00:53:00,082 Quê? Quem? 913 00:53:00,083 --> 00:53:01,207 Pois é. 914 00:53:01,208 --> 00:53:02,832 O tenente e as outras duas. 915 00:53:02,833 --> 00:53:04,249 Ouvi eles conversando. 916 00:53:04,250 --> 00:53:05,749 Ouviu eles falarem isso? 917 00:53:05,750 --> 00:53:07,458 Ouvi. Tá legal? 918 00:53:07,958 --> 00:53:11,541 Ele ligou pra alguém, um major, algum superior, 919 00:53:11,542 --> 00:53:14,707 e disse que só tinha US$ 150 mil na casa. 920 00:53:14,708 --> 00:53:17,291 - Ouviu agora... - Antes de você entrar. 921 00:53:17,292 --> 00:53:19,582 Talvez você seja o único confiável. 922 00:53:19,583 --> 00:53:21,667 Tem que ligar pra alguém. Não... 923 00:53:26,542 --> 00:53:28,416 O que faz aqui dentro, detetive? 924 00:53:28,417 --> 00:53:31,500 O sargento me mandou te avisar sobre uma casa na rua. 925 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 Que casa na rua? 926 00:53:39,542 --> 00:53:41,416 Ele foi conferir. Ela... 927 00:53:41,417 --> 00:53:44,333 Parece que usam as luzes pra se comunicar. 928 00:53:49,000 --> 00:53:50,792 Por que não me mostra? 929 00:54:14,000 --> 00:54:15,458 Quero que me prendam! 930 00:54:18,917 --> 00:54:22,000 Me levem pra cadeia! Por favor, me tirem daqui! 931 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 Eles vão matar a gente! 932 00:54:30,625 --> 00:54:33,166 Me soltem! Por favor, me deixem sair! 933 00:54:33,167 --> 00:54:34,749 - Alô. - Me escuta. 934 00:54:34,750 --> 00:54:39,083 As pessoas vão começar a morrer em dez minutos. Deem o fora daí. 935 00:55:04,000 --> 00:55:06,667 Sobre o que estava falando com a Desi? 936 00:55:08,542 --> 00:55:09,625 Nada. 937 00:55:11,000 --> 00:55:14,000 Não era "nada". Estavam discutindo. 938 00:55:16,250 --> 00:55:18,208 Ela está com medo. Queria o quê? 939 00:55:19,083 --> 00:55:20,125 Com medo do quê? 940 00:55:21,417 --> 00:55:22,375 Da gente. 941 00:55:23,500 --> 00:55:25,583 A polícia deixa as pessoas nervosas. 942 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Deixa você nervoso? 943 00:55:29,000 --> 00:55:31,333 Claro. Às vezes. 944 00:55:33,917 --> 00:55:35,750 Fica bem ali. É aquela casa. 945 00:55:36,250 --> 00:55:39,333 A luz acende e apaga. O sargento disse que é Morse. 946 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 Soletraram "porcos". 947 00:55:47,875 --> 00:55:49,167 Você entende, tenente? 948 00:55:50,625 --> 00:55:52,125 Você é um X9, Mike? 949 00:55:57,333 --> 00:55:58,625 Quer me intimidar? 950 00:56:00,667 --> 00:56:01,750 Sei lá. 951 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 Não está falando sério. 952 00:56:21,750 --> 00:56:24,333 Por que não volta e ajuda na contagem? 953 00:56:27,208 --> 00:56:28,458 Eu cuido do sargento. 954 00:56:37,583 --> 00:56:38,625 Tá bom. 955 00:57:12,083 --> 00:57:14,708 Vão invadir o paiol. Precisamos agir, agora! 956 00:57:40,667 --> 00:57:43,457 NÃO HOUVE DENÚNCIA. NÃO HÁ REGISTRO, SARGENTO. 957 00:57:43,458 --> 00:57:44,708 EU TE DISSE. SE CUIDA 958 00:58:05,417 --> 00:58:07,291 Por favor, me tira daqui. 959 00:58:07,292 --> 00:58:10,541 Ei, Desi, fica calma, tá? 960 00:58:10,542 --> 00:58:12,207 Não vou deixar te machucarem. 961 00:58:12,208 --> 00:58:13,292 Ligou pra alguém? 962 00:58:14,042 --> 00:58:16,250 Sim, já estão a caminho. Fica calma. 963 00:58:22,292 --> 00:58:23,708 Ei, é o Ro. 964 00:58:24,625 --> 00:58:25,542 Que merda é essa? 965 00:58:33,083 --> 00:58:35,166 Pra que pôr braçadeiras na porta? 966 00:58:35,167 --> 00:58:37,000 Não queremos ninguém pra lá e pra cá. 967 00:58:37,708 --> 00:58:39,083 Quem? Só tem a gente. 968 00:58:45,958 --> 00:58:46,875 O que estão fazendo? 969 00:58:49,167 --> 00:58:50,167 Contando. 970 00:58:51,125 --> 00:58:52,499 Não estava na rua? 971 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Eu estava. 972 00:58:54,625 --> 00:58:55,833 Me mandaram ajudar. 973 00:58:56,417 --> 00:58:57,958 Estamos de boa. Não é, Lo? 974 00:58:58,667 --> 00:59:01,333 É, já criamos um sistema. Valeu. 975 00:59:03,167 --> 00:59:04,458 Parecem US$ 20 milhões? 976 00:59:05,958 --> 00:59:07,250 Me ajuda com isso. 977 00:59:13,875 --> 00:59:14,916 Como estamos? 978 00:59:14,917 --> 00:59:16,208 Recebemos uma ligação. 979 00:59:17,000 --> 00:59:18,042 O que disseram? 980 00:59:18,625 --> 00:59:20,874 Dez minutos pra começarmos a morrer. 981 00:59:20,875 --> 00:59:22,957 Isso já faz uns cinco minutos. 982 00:59:22,958 --> 00:59:24,249 Falta contar muito? 983 00:59:24,250 --> 00:59:25,957 Eu sei o que estão fazendo! 984 00:59:25,958 --> 00:59:27,582 Não mais que cinco minutos. 985 00:59:27,583 --> 00:59:29,417 Temos que recolher e ir. 986 00:59:31,958 --> 00:59:33,792 Que foi, cara? Não vai ajudar? 987 00:59:36,958 --> 00:59:37,792 E o sargento? 988 00:59:40,250 --> 00:59:41,375 Nos separamos. 989 00:59:43,292 --> 00:59:44,542 Achou algo na casa? 990 00:59:46,667 --> 00:59:47,500 Não. 991 00:59:48,583 --> 00:59:51,000 - Chamo ele pelo rádio? - Nada de rádio. 992 00:59:54,250 --> 00:59:56,458 Beleza, lanternas apontadas pra baixo. 993 01:00:26,167 --> 01:00:28,832 Merda! Me acertaram! 994 01:00:28,833 --> 01:00:29,958 Filho da mãe! 995 01:00:31,500 --> 01:00:33,416 Fica com a Lolo, Numa! 996 01:00:33,417 --> 01:00:36,166 Mike! Comigo! 997 01:00:36,167 --> 01:00:38,374 O filho da puta me acertou! 998 01:00:38,375 --> 01:00:39,583 Deixa comigo. 999 01:00:40,625 --> 01:00:41,750 Vamos. 1000 01:00:43,542 --> 01:00:44,500 Merda! 1001 01:00:46,708 --> 01:00:48,291 Não tem mais energia. 1002 01:00:48,292 --> 01:00:50,332 Socorro! Me tirem daqui! 1003 01:00:50,333 --> 01:00:51,708 Vamos estancar. 1004 01:00:54,333 --> 01:00:55,916 Merda. Os carros. 1005 01:00:55,917 --> 01:00:58,207 Rastro de sangue. Comigo, Mike. 1006 01:00:58,208 --> 01:01:00,832 - Me tirem daqui! - Foi atingida? 1007 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 Não! Mas me tirem daqui, por favor! 1008 01:01:03,167 --> 01:01:05,541 Tem muita coisa rolando aqui, Desi. 1009 01:01:05,542 --> 01:01:08,792 Se não tiver uma bala no corpo, por favor, cala a boca! 1010 01:01:15,333 --> 01:01:16,208 Na cerca! 1011 01:01:25,125 --> 01:01:26,749 Suas lunáticas! 1012 01:01:26,750 --> 01:01:28,916 Desi! Tudo bem com o cachorro? 1013 01:01:28,917 --> 01:01:29,916 Cadê o cachorro? 1014 01:01:29,917 --> 01:01:32,332 Estou ouvindo ele, mas não consigo ver. 1015 01:01:32,333 --> 01:01:33,750 Wilbur! 1016 01:01:39,542 --> 01:01:41,041 O Wilbur está bem? 1017 01:01:41,042 --> 01:01:41,957 Wilbur! 1018 01:01:41,958 --> 01:01:43,707 Vocês são malucas! 1019 01:01:43,708 --> 01:01:45,624 - Wilbur! - Me tirem daqui! 1020 01:01:45,625 --> 01:01:47,083 Cala a boca. 1021 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 Me cobre! 1022 01:02:00,750 --> 01:02:02,291 Eu vou tirar a algema. 1023 01:02:02,292 --> 01:02:05,332 Não fode, tá? Pega umas velas, arranja luz. 1024 01:02:05,333 --> 01:02:07,042 Eu sei o que estão fazendo. 1025 01:02:10,625 --> 01:02:12,792 - Vou por ali! - Eu cubro o telhado! 1026 01:02:49,583 --> 01:02:50,417 Saindo! 1027 01:02:51,750 --> 01:02:53,583 Tem quantos caras aqui? 1028 01:02:54,250 --> 01:02:56,249 Eu não faço ideia. 1029 01:02:56,250 --> 01:02:59,833 Tenho certeza de que acertamos um. Tinha três na caminhonete. 1030 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Cacete... 1031 01:03:03,083 --> 01:03:08,999 Abaixa! Pro chão, porra! 1032 01:03:09,000 --> 01:03:12,666 Calma aí! Não é ele. 1033 01:03:12,667 --> 01:03:13,832 Não é ele? Quê? 1034 01:03:13,833 --> 01:03:15,999 Ele estava de tocaia na varanda. 1035 01:03:16,000 --> 01:03:17,124 Como assim? 1036 01:03:17,125 --> 01:03:19,249 É o cara da varanda, é do cartel. 1037 01:03:19,250 --> 01:03:21,666 - Não atirou na gente. - E quem atirou? 1038 01:03:21,667 --> 01:03:22,999 Eu não sei! 1039 01:03:23,000 --> 01:03:23,958 Beleza. 1040 01:03:25,000 --> 01:03:26,291 O que está fazendo? 1041 01:03:26,292 --> 01:03:28,292 Ele vai ligar pro chefe. Calma. 1042 01:03:40,250 --> 01:03:42,417 Lembra: eu estou aqui e você está aí. 1043 01:03:43,625 --> 01:03:44,792 Cala a porra da boca! 1044 01:03:46,583 --> 01:03:47,542 Caralho. 1045 01:04:03,375 --> 01:04:06,332 Deixa eu avisar, já que devem estar gravando. 1046 01:04:06,333 --> 01:04:08,291 Nenhum dos nossos membros 1047 01:04:08,292 --> 01:04:11,708 teve nada a ver com o ataque violento contra vocês hoje. 1048 01:04:12,583 --> 01:04:14,582 Não estamos nem aí pro dinheiro 1049 01:04:14,583 --> 01:04:16,874 que devem ter encontrado na casa. 1050 01:04:16,875 --> 01:04:19,792 Sabe qual é a quantia de dinheiro? 1051 01:04:21,375 --> 01:04:22,791 Não importa. 1052 01:04:22,792 --> 01:04:25,332 Faz parte do nosso jogo de xadrez. 1053 01:04:25,333 --> 01:04:27,582 E hoje vocês ganharam. 1054 01:04:27,583 --> 01:04:30,124 Não queremos mais policiais mortos. 1055 01:04:30,125 --> 01:04:34,541 A morte da capitã já prejudicou nosso negócio mais que o suficiente. 1056 01:04:34,542 --> 01:04:38,625 Então o cartel não teve nada a ver com o assassinato da capitã Velez? 1057 01:04:44,333 --> 01:04:45,999 Boa sorte, detetives. 1058 01:04:46,000 --> 01:04:48,083 Vão precisar esta noite. 1059 01:04:54,167 --> 01:04:55,125 O que foi? 1060 01:04:55,792 --> 01:04:57,083 - Vamos. - Ele disse... 1061 01:04:58,417 --> 01:05:00,291 que vão abandonar o paiol. 1062 01:05:00,292 --> 01:05:02,333 Não foram eles que atacaram. 1063 01:05:03,500 --> 01:05:05,124 Não foi só isso. 1064 01:05:05,125 --> 01:05:07,291 Vão largar US$ 20 milhões? 1065 01:05:07,292 --> 01:05:09,207 Matar um policial sai caro. 1066 01:05:09,208 --> 01:05:11,791 Matar cinco dá falência até na melhor boca. 1067 01:05:11,792 --> 01:05:13,124 Não são idiotas. 1068 01:05:13,125 --> 01:05:15,417 No fim, US$ 20 milhões é gorjeta. 1069 01:05:24,333 --> 01:05:25,541 Lolo, tudo bem? 1070 01:05:25,542 --> 01:05:27,791 Tudo, chefe. Estou bem. 1071 01:05:27,792 --> 01:05:29,666 O cartel não nos atacou. 1072 01:05:29,667 --> 01:05:33,208 Não foram eles, e abriram mão da grana, caíram fora. 1073 01:05:41,625 --> 01:05:43,875 Então o dinheiro não tem dono, né? 1074 01:05:47,792 --> 01:05:48,833 Como assim? 1075 01:05:50,667 --> 01:05:52,750 Confirmamos o valor da denúncia. 1076 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 E o resto? 1077 01:05:56,167 --> 01:06:00,292 Quer virar bandida, Lolo? Então fala logo de uma vez. 1078 01:06:02,208 --> 01:06:03,999 Paga as contas das minhas filhas? 1079 01:06:04,000 --> 01:06:05,708 É o exemplo que quer dar? 1080 01:06:06,292 --> 01:06:09,625 Tanto faz. Tomei um tiro por essa grana. 1081 01:06:10,792 --> 01:06:12,292 Já ligou pro major, chefe? 1082 01:06:14,167 --> 01:06:15,000 Já. 1083 01:06:15,667 --> 01:06:16,500 Quando? 1084 01:06:21,417 --> 01:06:22,250 Mais cedo. 1085 01:06:25,375 --> 01:06:26,832 Falei da apreensão, 1086 01:06:26,833 --> 01:06:28,999 que íamos contar e ir embora. 1087 01:06:29,000 --> 01:06:31,499 Como? Os carros já eram. 1088 01:06:31,500 --> 01:06:33,125 Chama uma equipe de resgate. 1089 01:06:35,125 --> 01:06:36,791 - Tomou o controle? - Cadê a denúncia? 1090 01:06:36,792 --> 01:06:38,208 Foda-se a denúncia. 1091 01:06:41,542 --> 01:06:45,624 Não teve denúncia. Só pra avisar, ele que inventou. 1092 01:06:45,625 --> 01:06:47,500 Pra nos trazer e roubar a grana. 1093 01:06:50,750 --> 01:06:53,874 Era o imediato da Jackie. Ela sabia da grana, você também. 1094 01:06:53,875 --> 01:06:56,041 - Calminha. - Quem está lá fora, Dane? 1095 01:06:56,042 --> 01:06:57,666 Quem atirou na gente? 1096 01:06:57,667 --> 01:07:00,291 Faz parte de uma equipe corrupta de merda? 1097 01:07:00,292 --> 01:07:03,291 - Um infiltrado que invade paióis? - E você, hein? 1098 01:07:03,292 --> 01:07:04,624 O que tem eu? 1099 01:07:04,625 --> 01:07:07,749 O ex-detetive da EACV que você reconheceu. 1100 01:07:07,750 --> 01:07:11,124 Começou a ficar esquisito depois que ele apareceu. 1101 01:07:11,125 --> 01:07:13,124 Acha que estou de tocaia com ele? 1102 01:07:13,125 --> 01:07:16,457 Daí você sumiu por meia suspeita hora 1103 01:07:16,458 --> 01:07:19,625 e voltou com um vigia do cartel armado? 1104 01:07:21,417 --> 01:07:23,082 Atirou na garagem, cara? 1105 01:07:23,083 --> 01:07:23,999 Escolhe uma. 1106 01:07:24,000 --> 01:07:26,791 Ou sou um policial corrupto, ou chefe de quartel. 1107 01:07:26,792 --> 01:07:28,624 Seu irmão, um agente federal... 1108 01:07:28,625 --> 01:07:29,707 Tá bom. 1109 01:07:29,708 --> 01:07:31,666 ...vive interrogando você. 1110 01:07:31,667 --> 01:07:33,666 - Por quê? - Que argumento fraco! 1111 01:07:33,667 --> 01:07:36,541 Vou meter o pé na jaca, então. 1112 01:07:36,542 --> 01:07:40,542 Assim, quando formos pra rua, vão poder lembrar desse momento. 1113 01:07:43,292 --> 01:07:46,708 O que o Sr. Cartel falou no telefone sobre a Jackie? 1114 01:07:52,792 --> 01:07:56,833 "Nosso pessoal acha que ela foi morta por um membro da própria equipe." 1115 01:08:04,583 --> 01:08:07,582 - Matou a Jackie, Dane? - Vá se foder, cara. 1116 01:08:07,583 --> 01:08:10,833 Você quer roubar a grana, Dane. Por que não admite logo? 1117 01:08:14,500 --> 01:08:15,458 Qual é, tenente! 1118 01:08:18,625 --> 01:08:20,999 Entendi por que não gosta de ser policial. 1119 01:08:21,000 --> 01:08:22,458 Porque você não é. 1120 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 É a merda de um assassino de policiais... 1121 01:08:27,917 --> 01:08:28,833 Parem! 1122 01:08:31,125 --> 01:08:34,000 Parem! O que estão fazendo? 1123 01:08:40,667 --> 01:08:42,125 Meu Deus! Parem! 1124 01:08:44,708 --> 01:08:46,792 Chega! Larguem! 1125 01:08:49,167 --> 01:08:49,999 - Solta! - Parem! 1126 01:08:50,000 --> 01:08:51,417 Me larga! 1127 01:08:58,000 --> 01:08:59,000 Vá se foder! 1128 01:09:00,042 --> 01:09:01,208 - Vai logo! - Merda. 1129 01:09:11,083 --> 01:09:13,124 Vamos terminar a contagem, agora. 1130 01:09:13,125 --> 01:09:15,166 Pegamos a grana e damos o fora. 1131 01:09:15,167 --> 01:09:18,042 Vai lá sentar com ela. Ela não sai daqui. 1132 01:09:18,708 --> 01:09:20,124 Vamos prender ela? 1133 01:09:20,125 --> 01:09:21,874 - O que eu disse? - Tá legal! 1134 01:09:21,875 --> 01:09:24,541 - Quando eu disse "prender"? - Tá legal! 1135 01:09:24,542 --> 01:09:25,875 Vamos. 1136 01:09:26,375 --> 01:09:28,582 Vamos lá. Vamos encerrar isso, tá bom? 1137 01:09:28,583 --> 01:09:31,042 Foi uma noite daquelas. Está tudo bem. 1138 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Vigia ela, e vamos encerrar. 1139 01:09:38,042 --> 01:09:40,624 - Vão nos matar, né? - Vai ficar tudo bem. 1140 01:09:40,625 --> 01:09:42,792 Tem que ajudar. É o único que presta! 1141 01:10:15,875 --> 01:10:17,749 Oi, Matty. Dane está com a grana. 1142 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Ele pirou. Você tem que vir pra cá. 1143 01:10:19,792 --> 01:10:21,124 Estamos a caminho. 1144 01:10:21,125 --> 01:10:22,874 Está com a equipe toda? 1145 01:10:22,875 --> 01:10:25,791 Não, não dá pra pagar hora extra pros principais. 1146 01:10:25,792 --> 01:10:26,874 Merda! 1147 01:10:26,875 --> 01:10:28,833 De boa, temos um camburão armado. 1148 01:10:30,208 --> 01:10:33,541 Quero ir pra sala blindada que montaram no Jackson Memorial. 1149 01:10:33,542 --> 01:10:35,417 J.D., de quanto estamos falando? 1150 01:10:35,917 --> 01:10:37,167 US$ 20 milhões. 1151 01:10:39,375 --> 01:10:40,500 Está de brincadeira? 1152 01:10:41,208 --> 01:10:42,041 Não estou. 1153 01:10:42,042 --> 01:10:44,958 Então corre logo pra cá antes que alguém morra. 1154 01:10:45,792 --> 01:10:48,458 Aguenta as pontas, estamos chegando. 1155 01:11:01,792 --> 01:11:04,416 Desi. Ei! 1156 01:11:04,417 --> 01:11:07,332 Eu tinha um celular descartável escondido. 1157 01:11:07,333 --> 01:11:09,624 Acho que o perdi separando a briga. 1158 01:11:09,625 --> 01:11:12,082 Você tem um celular pra ligar pro cartel? 1159 01:11:12,083 --> 01:11:14,042 Não, seu chefe levou, esqueceu? 1160 01:11:14,708 --> 01:11:15,750 Merda! 1161 01:11:22,292 --> 01:11:24,167 É isso, pegamos tudo. 1162 01:11:24,875 --> 01:11:27,667 Trinta e seis quilos cada, à prova de bala. 1163 01:11:38,375 --> 01:11:39,667 Beleza, Numa. 1164 01:11:40,958 --> 01:11:42,875 O valor é esse. Não lê em voz alta. 1165 01:11:43,375 --> 01:11:45,333 - Entendido. - Beleza, Lolo. 1166 01:11:47,250 --> 01:11:48,958 - Avisa quando ler. - Tá. 1167 01:11:51,750 --> 01:11:53,208 - Entendido. - Beleza. 1168 01:11:56,500 --> 01:11:58,042 Não atende. 1169 01:11:59,250 --> 01:12:01,583 Como vamos tirar a grana daqui, chefe? 1170 01:12:02,625 --> 01:12:05,500 - Todos os carros já eram? - Todos. 1171 01:12:06,583 --> 01:12:09,000 - A Desi tem a chave? - Acha que funciona? 1172 01:12:09,625 --> 01:12:11,292 Está furado que nem queijo... 1173 01:12:13,958 --> 01:12:15,749 Merda! Pegou fogo! 1174 01:12:15,750 --> 01:12:16,750 Eu pego as bolsas. 1175 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 Já voltamos pra pegar o resto. 1176 01:12:32,500 --> 01:12:34,000 Meu Deus! Que merda! 1177 01:12:37,375 --> 01:12:38,375 Você está bem? 1178 01:12:40,042 --> 01:12:42,833 Meu Deus, a casa está pegando fogo. 1179 01:12:43,500 --> 01:12:46,333 A casa está pegando fogo! Alguém chamou o socorro? 1180 01:12:46,833 --> 01:12:48,375 Vim ajudar. O que eu faço? 1181 01:12:54,750 --> 01:12:58,582 Vamos pôr as bolsas de dinheiro na traseira do camburão. 1182 01:12:58,583 --> 01:13:01,707 Numa, você fica aqui com a Desi. 1183 01:13:01,708 --> 01:13:03,791 - Espera os bombeiros. - Estou bem, vamos. 1184 01:13:03,792 --> 01:13:06,207 Não, inalamos muita fumaça lá dentro. 1185 01:13:06,208 --> 01:13:07,291 Estou de boa. 1186 01:13:07,292 --> 01:13:09,957 Eu não vou discutir com você sobre isso. 1187 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 - Quero que fique aqui. - Não. 1188 01:13:12,083 --> 01:13:14,208 Não vai a lugar nenhum. Chega. 1189 01:13:14,917 --> 01:13:16,832 - Você fica aqui. - Cala a boca. 1190 01:13:16,833 --> 01:13:19,332 Escuta, você fica comigo e com a grana. 1191 01:13:19,333 --> 01:13:21,124 - Ligou pro Nix? - Não manda em mim. 1192 01:13:21,125 --> 01:13:23,249 - Já era pra você. - Estou no comando! 1193 01:13:23,250 --> 01:13:25,457 - Vá se foder! - O que estão fazendo? 1194 01:13:25,458 --> 01:13:28,292 É só carregar! Qual o problema de vocês? 1195 01:13:28,917 --> 01:13:30,541 É isso? Vai nos trair, chefe? 1196 01:13:30,542 --> 01:13:32,417 É isso? Vai levar toda a grana? 1197 01:13:34,208 --> 01:13:36,958 E a casa da minha avó? Está pegando fogo. 1198 01:14:26,042 --> 01:14:27,917 No caso de algo cair... 1199 01:14:29,458 --> 01:14:31,292 não quero ter que desarmar. 1200 01:14:58,708 --> 01:15:00,208 Aonde vamos levar a grana? 1201 01:15:01,458 --> 01:15:03,833 Wells Fargo, da DEA, perto do hospital. 1202 01:15:12,167 --> 01:15:13,250 O que foi? 1203 01:15:14,208 --> 01:15:18,000 Estou ligando pra avisar o major que a gente vai pro banco. 1204 01:15:19,292 --> 01:15:20,958 O Dane já avisou, né, Dane? 1205 01:15:24,208 --> 01:15:25,375 É, ele está sabendo. 1206 01:15:26,083 --> 01:15:27,375 Não está, não. 1207 01:15:30,750 --> 01:15:32,792 Ele sabe da apreensão, mas não o valor. 1208 01:15:34,917 --> 01:15:36,167 E como você sabe? 1209 01:15:41,458 --> 01:15:44,000 Você não me respondeu mais cedo. 1210 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Você é X9? 1211 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 Por que não vai se foder? É a minha resposta. 1212 01:15:50,292 --> 01:15:51,707 Calma aí, galera. 1213 01:15:51,708 --> 01:15:53,458 Estamos cansados. A noite foi longa. 1214 01:15:55,792 --> 01:15:57,332 E vai ficar mais ainda. 1215 01:15:57,333 --> 01:15:59,666 Dane, o Ro não é da corregedoria. 1216 01:15:59,667 --> 01:16:00,917 Eu não disse que era. 1217 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 É informante de outra pessoa. 1218 01:16:05,625 --> 01:16:06,791 Quem quer a grana? 1219 01:16:06,792 --> 01:16:09,292 A grana que tentou roubar a noite toda? 1220 01:16:10,208 --> 01:16:14,291 Desi me contou que você disse ao major que a apreensão era de US$ 150 mil. 1221 01:16:14,292 --> 01:16:16,457 Pois é, e foi assim? 1222 01:16:16,458 --> 01:16:18,749 "Alô, major. É o Dumars. 1223 01:16:18,750 --> 01:16:20,791 Recebemos uma denúncia de uma casa em Hialeah. 1224 01:16:20,792 --> 01:16:22,916 Apreensão de US$ 150 mil, parece. 1225 01:16:22,917 --> 01:16:25,749 Não precisa de reforço. Vamos nos virar e sair daqui. 1226 01:16:25,750 --> 01:16:27,624 Vamos terminar de contar, e te ligo." 1227 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 Foi o que ela ouviu? 1228 01:16:28,833 --> 01:16:31,541 Você queria roubar a grana com a Numa e a Lolo. 1229 01:16:31,542 --> 01:16:33,166 Foi o que ela me disse. 1230 01:16:33,167 --> 01:16:35,749 Detetive, aquela mulher me ouviu falar 1231 01:16:35,750 --> 01:16:38,250 exatamente o que eu queria que ela ouvisse. 1232 01:16:39,500 --> 01:16:40,958 Escuta aqui, gente. 1233 01:16:41,708 --> 01:16:44,833 Preciso falar uma coisa com vocês. Olha... 1234 01:16:46,292 --> 01:16:48,207 Eu entendo se não toparem. 1235 01:16:48,208 --> 01:16:51,792 Eu vou negar que sugeri isso. Mas cá entre nós... 1236 01:16:53,083 --> 01:16:54,624 podemos fazer algo aqui. 1237 01:16:54,625 --> 01:16:56,708 Beleza? Eu quero receber. 1238 01:16:58,292 --> 01:17:00,666 - Quero roubar a grana. - Bora. 1239 01:17:00,667 --> 01:17:02,499 Beleza, escutem. 1240 01:17:02,500 --> 01:17:05,082 Eu sabia que ela ia te contar. 1241 01:17:05,083 --> 01:17:06,583 Ro, vão roubar a grana. 1242 01:17:07,500 --> 01:17:08,792 Ela confiava em você. 1243 01:17:09,542 --> 01:17:10,583 Parecia certinho. 1244 01:17:12,417 --> 01:17:16,667 E sabia que ela ia contar sobre o major, a ligação e os US$ 150 mil. 1245 01:17:17,458 --> 01:17:19,875 Mas não foi a primeira vez que ouviu esse número. 1246 01:17:22,208 --> 01:17:25,833 Foi o número que eu te dei no QG quando me perguntou da apreensão. 1247 01:17:26,708 --> 01:17:29,542 - Foi. E daí? - E... 1248 01:17:30,375 --> 01:17:33,292 Ele me disse que eram US$ 300 mil. 1249 01:17:35,583 --> 01:17:37,458 Falei "US$ 250 mil" pra Numa. 1250 01:17:38,125 --> 01:17:40,042 Falei "US$ 75 mil" pra Lolo. 1251 01:17:40,917 --> 01:17:44,875 A única pessoa que ouviu "US$ 150 mil" foi você. 1252 01:17:45,583 --> 01:17:46,958 E quem ligou pra casa. 1253 01:17:48,542 --> 01:17:49,667 Como assim? 1254 01:17:50,792 --> 01:17:56,041 A voz no telefone disse: "Peguem os US$ 150 mil e caiam fora." 1255 01:17:56,042 --> 01:17:57,791 Ninguém precisa morrer por US$ 150 mil. 1256 01:17:57,792 --> 01:17:59,582 De quanto estamos falando? 1257 01:17:59,583 --> 01:18:00,582 US$ 150 mil. 1258 01:18:00,583 --> 01:18:04,708 - US$ 150 mil. Exato. - De onde ele tirou esse número? 1259 01:18:05,333 --> 01:18:07,583 Quer dizer que eu liguei pra casa? Como? 1260 01:18:08,083 --> 01:18:09,791 Eu estava lá, sem celular. 1261 01:18:09,792 --> 01:18:11,207 Usou um descartável. 1262 01:18:11,208 --> 01:18:13,916 Não tenho nenhum descartável. 1263 01:18:13,917 --> 01:18:15,250 E o que é isto, Mike? 1264 01:18:23,708 --> 01:18:26,249 - Sei lá, não é meu. - Nunca viu? Claro. 1265 01:18:26,250 --> 01:18:28,582 Estranho, porque ele tirou de você. 1266 01:18:28,583 --> 01:18:31,207 - Na briga na garagem. - Foi onde peguei. 1267 01:18:31,208 --> 01:18:32,792 Me larga! 1268 01:18:33,875 --> 01:18:35,874 Tranquilo, tem como resolver. 1269 01:18:35,875 --> 01:18:38,624 Vamos ver se ele desbloqueia com o seu rosto. 1270 01:18:38,625 --> 01:18:41,832 - O que estamos fazendo? - O que estão fazendo? 1271 01:18:41,833 --> 01:18:43,791 - Ligou pra polícia de Hialeah. - Quê? 1272 01:18:43,792 --> 01:18:46,666 - Queimou o paiol. - Estão se ouvindo? 1273 01:18:46,667 --> 01:18:49,333 Está tentando roubar a grana a noite toda. 1274 01:18:50,583 --> 01:18:51,916 O problema de mentir 1275 01:18:51,917 --> 01:18:54,124 é que fica complicado de lembrar. 1276 01:18:54,125 --> 01:18:57,541 Quem fez o quê? Quando? A verdade é bem mais linear. 1277 01:18:57,542 --> 01:18:59,667 - Tá bom. - A não ser... 1278 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 que minta como eu, 1279 01:19:01,875 --> 01:19:03,832 como eu menti pra você hoje, 1280 01:19:03,833 --> 01:19:07,500 porque, verdade seja dita, foi uma obra-prima. 1281 01:19:10,333 --> 01:19:13,792 Não se sinta mal. Eu menti pra todo mundo. Até pra ele. 1282 01:19:14,500 --> 01:19:15,500 Até agora pouco. 1283 01:19:16,083 --> 01:19:17,292 Muito pouco. 1284 01:19:30,250 --> 01:19:31,833 Quer me contar algo? 1285 01:19:32,500 --> 01:19:35,416 - Nunca teve denúncia. - Não brinca! 1286 01:19:35,417 --> 01:19:39,000 Recebi isso de um descartável na noite em que a mataram. 1287 01:19:39,583 --> 01:19:41,375 PAIOL EM HIALEAH CARTEL $$$ ALTA 1288 01:19:44,625 --> 01:19:45,958 A Jackie mandou? 1289 01:19:47,792 --> 01:19:49,666 Fez esse teatrinho de propósito? 1290 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 Você me deu a ideia. 1291 01:19:51,875 --> 01:19:53,916 Chacoalhar a água, ver o que sobe. 1292 01:19:53,917 --> 01:19:55,999 Por que não me contou? 1293 01:19:56,000 --> 01:19:58,916 Só iam acreditar que eu queria roubar a grana 1294 01:19:58,917 --> 01:19:59,916 se você acreditasse. 1295 01:19:59,917 --> 01:20:00,832 ...a grana... 1296 01:20:00,833 --> 01:20:03,957 Inventei a denúncia pra nos levar pro endereço enviado 1297 01:20:03,958 --> 01:20:05,624 pra nós mesmos checarmos. 1298 01:20:05,625 --> 01:20:08,666 E talvez quem a matou tentasse uma cartada. 1299 01:20:08,667 --> 01:20:10,917 Mas, J.D., os assaltos com infiltrados... 1300 01:20:11,417 --> 01:20:14,457 - Ela estava perto. - Ia usar a apreensão de isca. 1301 01:20:14,458 --> 01:20:16,749 Mas foi morta antes de agir. 1302 01:20:16,750 --> 01:20:17,958 Por quem? 1303 01:20:18,458 --> 01:20:19,917 Vamos descobrir hoje. 1304 01:20:22,208 --> 01:20:23,542 Mas Mike Ro está com eles. 1305 01:20:24,167 --> 01:20:26,833 Eu te peguei na hora que ouvi "US$ 150 mil". 1306 01:20:28,375 --> 01:20:30,417 Só precisava descobrir os comparsas. 1307 01:20:32,208 --> 01:20:33,750 Cadê os rádios, Matty? 1308 01:20:34,458 --> 01:20:35,833 - Quê? - Os rádios. 1309 01:20:36,958 --> 01:20:41,500 Por que não ouvimos nenhuma resposta, nada da central, nenhuma chamada? 1310 01:20:43,667 --> 01:20:48,291 Estamos levando US$ 20 milhões por Miami. Quem está nos acompanhando? 1311 01:20:48,292 --> 01:20:51,208 Somos só nós. Na surdina, discretos. 1312 01:20:52,458 --> 01:20:54,624 Por que não trouxe o outro camburão? 1313 01:20:54,625 --> 01:20:55,750 Não aprovaram. 1314 01:20:57,333 --> 01:21:00,041 Cadê seu esquadrão de sempre? 1315 01:21:00,042 --> 01:21:01,291 Cadê eles? E o Dayo? 1316 01:21:01,292 --> 01:21:02,624 Mandei ele pra casa. 1317 01:21:02,625 --> 01:21:05,541 Não aprovaram a hora extra. É um caso de mistério? 1318 01:21:05,542 --> 01:21:07,249 Eu te disse a quantia. 1319 01:21:07,250 --> 01:21:10,957 Também disse que o Dane era corrupto e queria roubar a grana. 1320 01:21:10,958 --> 01:21:12,416 Ou será que eu fingi 1321 01:21:12,417 --> 01:21:14,833 pra ver quem ia aparecer pra roubar? 1322 01:21:17,833 --> 01:21:19,666 Qual a chance do Tahoe ali atrás 1323 01:21:19,667 --> 01:21:22,916 estar com os policiais de Hialeah com quem discutimos? 1324 01:21:22,917 --> 01:21:26,042 Quem está dirigindo na frente? A gente conhece? 1325 01:21:27,750 --> 01:21:30,542 - Você ligou pra casa. - E meteu bala. 1326 01:21:33,250 --> 01:21:34,625 Que merda é essa? 1327 01:21:35,250 --> 01:21:36,166 Que merda é essa? 1328 01:21:36,167 --> 01:21:39,208 Querem me passar um papo e encurralar? Vão se foder! 1329 01:21:40,500 --> 01:21:41,417 Mike. 1330 01:21:42,500 --> 01:21:44,542 Última chance, cara. Faça valer. 1331 01:21:45,167 --> 01:21:46,958 Quem mais está de olho na grana? 1332 01:21:56,083 --> 01:21:57,750 Acham que eu sou vendido? 1333 01:21:58,917 --> 01:21:59,875 Beleza. 1334 01:22:02,250 --> 01:22:04,167 Posso ver o descartável, sargento? 1335 01:22:21,833 --> 01:22:22,708 Rediscar. 1336 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Não! 1337 01:22:55,292 --> 01:22:56,583 Abaixa! 1338 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 Não levanta! 1339 01:23:11,542 --> 01:23:13,833 Beleza, fomos desmascarados. 1340 01:23:14,583 --> 01:23:16,749 Está tudo em pratos limpos agora, 1341 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 então vamos dar um jeito. 1342 01:23:20,292 --> 01:23:23,916 Está tudo bem! Estamos resolvendo uma coisinha aqui. 1343 01:23:23,917 --> 01:23:25,500 Tira o Dayo do banco! 1344 01:23:35,125 --> 01:23:36,708 Não faz nenhuma idiotice. 1345 01:23:50,083 --> 01:23:51,374 Nix, pra onde eu vou? 1346 01:23:51,375 --> 01:23:54,707 É mais grana do que qualquer um de nós conseguiria gastar. 1347 01:23:54,708 --> 01:23:56,916 Poderíamos nos mobilizar e sumir... 1348 01:23:56,917 --> 01:23:59,375 Viver como reis até morrer. 1349 01:24:00,333 --> 01:24:01,917 Só que teve esse merda! 1350 01:24:02,500 --> 01:24:04,666 Vai pagar o pato pela equipe, merdinha! 1351 01:24:04,667 --> 01:24:07,041 Encosta nessa arma, e eu te mato, J.D. 1352 01:24:07,042 --> 01:24:10,374 Vou meter um buraco no meio da sua fuça. 1353 01:24:10,375 --> 01:24:12,750 Nix, não sei pra onde eu tenho que ir! 1354 01:24:13,500 --> 01:24:14,582 E a Jackie? 1355 01:24:14,583 --> 01:24:16,292 Você matou ela, Matty? 1356 01:24:17,625 --> 01:24:18,666 O Ro matou ela! 1357 01:24:18,667 --> 01:24:21,999 Vá se foder. Matei, o cacete! 1358 01:24:22,000 --> 01:24:23,082 Cala a boca! 1359 01:24:23,083 --> 01:24:26,542 Você puxou o gatilho, seu merda! Você matou ela! 1360 01:24:41,208 --> 01:24:44,749 Você matou ela, seu merda! 1361 01:24:44,750 --> 01:24:47,957 - Vamos focar. - Tenho que sair da estrada, cara. 1362 01:24:47,958 --> 01:24:49,250 Eu dou um jeito. 1363 01:24:53,792 --> 01:24:56,458 - Que merda é essa? - Vai querer que eu atenda. 1364 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Fala, está no viva-voz. 1365 01:25:10,250 --> 01:25:14,166 Estou em posição. É você chegando pela rua agora? 1366 01:25:14,167 --> 01:25:16,208 O camburão com o Tahoe atrás? 1367 01:25:19,833 --> 01:25:22,042 ESTÃO EM MOVIMENTO AGORA. SE PREPARA 1368 01:25:24,833 --> 01:25:28,542 - É a gente, sim. Cadê você? - Estamos aqui. 1369 01:25:41,000 --> 01:25:43,582 - Que merda... Quem é? - O meu irmão. 1370 01:25:43,583 --> 01:25:44,749 Nix, e agora? 1371 01:25:44,750 --> 01:25:48,875 Aqui é o agente Del Byrne do Departamento Federal de Investigação. 1372 01:25:49,583 --> 01:25:53,000 Preciso que saiam por trás do veículo com as mãos pra cima. 1373 01:25:53,833 --> 01:25:55,125 Acabou. 1374 01:25:56,458 --> 01:25:57,541 Abaixa a arma. 1375 01:25:57,542 --> 01:26:01,666 Nix, estou fora. Acabou. São os federais ali. 1376 01:26:01,667 --> 01:26:03,125 Vamos fazer o seguinte. 1377 01:26:04,042 --> 01:26:07,542 Trabalhamos juntos. Foi uma fusão de agências, DEA e Dade. 1378 01:26:08,292 --> 01:26:10,958 Pegamos a equipe de assalto, o Ro, 1379 01:26:12,167 --> 01:26:15,500 os merdas dos ex-agentes da EACV, da polícia de Hialeah. 1380 01:26:16,583 --> 01:26:18,166 O roteiro está pronto. 1381 01:26:18,167 --> 01:26:23,374 Eu repito. Saiam por trás do veículo com as mãos pra cima. 1382 01:26:23,375 --> 01:26:24,791 Não vai rolar, Nix! 1383 01:26:24,792 --> 01:26:27,291 Tem federal por todo lado! 1384 01:26:27,292 --> 01:26:31,208 Ninguém quer um escândalo, ninguém precisa de mais manchete. 1385 01:26:32,292 --> 01:26:34,042 Estamos parecendo heróis. 1386 01:26:34,792 --> 01:26:37,082 Pegamos US$ 20 milhões do cartel 1387 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 e vamos dar pra cidade de Miami. 1388 01:26:41,042 --> 01:26:42,583 Pensem nisso. 1389 01:26:43,292 --> 01:26:45,292 Pode ser uma maravilha pra gente. 1390 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 Matty, eles estão ouvindo. 1391 01:26:49,833 --> 01:26:51,583 Eu disse que está no viva-voz. 1392 01:26:53,083 --> 01:26:55,208 Agente Nix, o que prefere? 1393 01:26:56,375 --> 01:26:57,624 - Merda! - Para, Ro! 1394 01:26:57,625 --> 01:27:00,332 Abaixa! Merda, não! 1395 01:27:00,333 --> 01:27:02,292 No chão, agora! 1396 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 - Não, Mike! - Ro! 1397 01:27:10,875 --> 01:27:11,917 Merda! 1398 01:27:22,667 --> 01:27:23,875 Acerta o carro! 1399 01:27:46,167 --> 01:27:47,875 - Mãos! - Pra onde ele foi? 1400 01:27:53,625 --> 01:27:55,333 Ei, J.D.! 1401 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 J.D.! Esse é o meu carro, cara! 1402 01:28:24,333 --> 01:28:25,167 Porra. 1403 01:29:19,667 --> 01:29:20,625 Vá se foder! 1404 01:29:53,875 --> 01:29:54,708 Merda! 1405 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Chega! 1406 01:31:37,875 --> 01:31:39,083 Mike! 1407 01:31:43,500 --> 01:31:44,667 Chega. 1408 01:32:06,750 --> 01:32:07,750 Merda. 1409 01:32:14,500 --> 01:32:16,083 Porra! Porra! 1410 01:32:28,167 --> 01:32:29,292 Puta merda, Mike. 1411 01:32:32,875 --> 01:32:34,917 Acha que eu sou um bosta? 1412 01:32:36,667 --> 01:32:38,000 Quanto dinheiro? 1413 01:32:38,583 --> 01:32:41,124 Quanto quer? Eu te boto na jogada. 1414 01:32:41,125 --> 01:32:42,666 Vamos pensar bem. Qual é! 1415 01:32:42,667 --> 01:32:44,042 Quanto você tem? 1416 01:32:45,333 --> 01:32:47,083 O valor da capitã da polícia? 1417 01:33:55,417 --> 01:33:56,500 Entendeu agora? 1418 01:34:06,875 --> 01:34:08,542 Vai me executar? 1419 01:34:15,958 --> 01:34:17,583 O mundo gira depressa, cara. 1420 01:34:20,833 --> 01:34:22,250 Você acorda um dia... 1421 01:34:23,750 --> 01:34:24,625 e está velho. 1422 01:34:38,792 --> 01:34:39,792 Vamos. 1423 01:35:23,542 --> 01:35:28,833 LISTA TELEFÔNICA 1424 01:36:23,542 --> 01:36:25,333 - Assina isso aqui. - Entendido. 1425 01:36:27,000 --> 01:36:29,250 Tem que ter, pelo menos... 1426 01:36:31,167 --> 01:36:33,332 Estão no meu pescoço. Preciso do valor. 1427 01:36:33,333 --> 01:36:34,250 Entendido. 1428 01:36:37,000 --> 01:36:38,791 - Detetive Salazar? - Oi. 1429 01:36:38,792 --> 01:36:41,166 Pode confirmar sua contagem verbalmente? 1430 01:36:41,167 --> 01:36:42,375 Sim. 1431 01:36:43,458 --> 01:36:44,500 Sim. 1432 01:36:45,000 --> 01:36:47,208 US$ 20.650.480. 1433 01:36:53,875 --> 01:36:54,875 Detetive Baptiste. 1434 01:36:55,625 --> 01:36:56,625 Tem um número? 1435 01:36:57,125 --> 01:36:59,542 US$ 20.650.480. 1436 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Tenente Dumars. 1437 01:37:05,375 --> 01:37:06,749 Confirma sua contagem? 1438 01:37:06,750 --> 01:37:07,917 Claro. Aqui. 1439 01:37:32,208 --> 01:37:33,417 Boa noite. 1440 01:37:34,542 --> 01:37:35,667 Ou bom dia. 1441 01:37:36,958 --> 01:37:38,333 Você vai gostar. 1442 01:37:48,375 --> 01:37:52,041 {\an8}US$ 20.650.480 TOTAL ACUMULADO 1443 01:37:52,042 --> 01:37:53,167 {\an8}Nossa. 1444 01:37:54,792 --> 01:37:56,167 Cada dólar. 1445 01:37:57,458 --> 01:38:00,125 Muito bem, detetives. 1446 01:38:05,167 --> 01:38:06,458 É uma baita apreensão. 1447 01:38:07,583 --> 01:38:09,624 Limpem o local. Finalizem tudo. 1448 01:38:09,625 --> 01:38:10,875 Entendido. 1449 01:38:11,667 --> 01:38:13,625 Ele disse "uma baita apreensão"? 1450 01:38:29,125 --> 01:38:30,374 - Puta merda! - Nossa. 1451 01:38:30,375 --> 01:38:32,082 Ela vai levar uma parte. 1452 01:38:32,083 --> 01:38:33,082 Minha nossa. 1453 01:38:33,083 --> 01:38:34,333 - Uau. - Bom pra ela. 1454 01:38:35,708 --> 01:38:38,166 A casa da abuela dela queimou. Ela merece. 1455 01:38:38,167 --> 01:38:40,791 Meus amores, a gente conseguiu. 1456 01:38:40,792 --> 01:38:42,667 - Pois é. - Conseguimos. 1457 01:38:43,583 --> 01:38:46,500 Vocês são incríveis. Sério. 1458 01:38:47,042 --> 01:38:47,999 Orgulho da Jackie. 1459 01:38:48,000 --> 01:38:50,582 Eu sinto que ela ajudou do além. 1460 01:38:50,583 --> 01:38:52,208 Ela tinha a vibe de bruja. 1461 01:38:53,458 --> 01:38:54,667 Belezinha. 1462 01:38:55,375 --> 01:38:57,124 - É. - Eu vou meter o pé. 1463 01:38:57,125 --> 01:38:59,832 Tem um banho quente e uma cama vazia 1464 01:38:59,833 --> 01:39:02,458 esperando em casa pela mama aqui. Vou nessa. 1465 01:39:06,750 --> 01:39:08,875 - A perna. - Vai descansar. 1466 01:39:09,833 --> 01:39:11,207 Até mais, gente. 1467 01:39:11,208 --> 01:39:13,207 - Vai ver suas filhas. - Como vai pra casa? 1468 01:39:13,208 --> 01:39:14,124 - Tchau. - Se cuida. 1469 01:39:14,125 --> 01:39:16,332 Não soube? A DEA vai pagar nosso Uber. 1470 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 Uber Black, pra ser mais precisa. Coisa fina, sabe? 1471 01:39:19,375 --> 01:39:20,292 Tchau, chefe. 1472 01:39:21,458 --> 01:39:22,332 - Manda oi. - Cansei. 1473 01:39:22,333 --> 01:39:23,292 Eu mando. 1474 01:39:24,625 --> 01:39:25,833 Vamos, papa! 1475 01:39:26,583 --> 01:39:29,542 Ela vai ficar com 20% da apreensão. São US$ 4 milhões. 1476 01:39:30,167 --> 01:39:31,332 Pelo jeito. 1477 01:39:31,333 --> 01:39:33,582 A receita vai ficar com metade, sabe? 1478 01:39:33,583 --> 01:39:36,457 Mas é, ela vai ficar bem. Não foi uma noite ruim. 1479 01:39:36,458 --> 01:39:38,708 É, se conseguir. 1480 01:39:39,917 --> 01:39:40,749 É. 1481 01:39:40,750 --> 01:39:43,874 Parabéns, Del. Fez o seu trabalho. 1482 01:39:43,875 --> 01:39:47,792 É, eu fiz. E você fez o seu, filho da mãe. Me agradece depois. 1483 01:39:48,292 --> 01:39:50,957 Ei, foi mal por ontem. 1484 01:39:50,958 --> 01:39:52,374 Desculpa. Eu falei. 1485 01:39:52,375 --> 01:39:54,624 - Quer um abraço? - Quero. 1486 01:39:54,625 --> 01:39:56,416 - Não vou abraçar. - Abraça seu irmão. 1487 01:39:56,417 --> 01:39:58,541 - Não vou. - Seu irmão que te ama. 1488 01:39:58,542 --> 01:40:00,332 Pra trás, nem vem. Cai fora. 1489 01:40:00,333 --> 01:40:04,041 Qual é! Abraça seu irmão que te ama na frente dos federais. 1490 01:40:04,042 --> 01:40:06,291 Vem cá, ele é um valentão, mas te ama. 1491 01:40:06,292 --> 01:40:08,207 Você é um imbecil, sabia disso? 1492 01:40:08,208 --> 01:40:10,125 - Você também, mas eu te amo. - É? 1493 01:40:10,792 --> 01:40:12,499 - Valeu, cara. - Tudo bem? 1494 01:40:12,500 --> 01:40:14,042 - Tudo. - Mesmo? 1495 01:40:15,375 --> 01:40:16,833 - Mesmo. - Tá bom. 1496 01:40:18,083 --> 01:40:21,041 Vou tomar café mais tarde na mamãe. 1497 01:40:21,042 --> 01:40:24,707 E só pra você saber, vou assumir o crédito por tudo isso. 1498 01:40:24,708 --> 01:40:25,874 - Eu sei. - Tudinho. 1499 01:40:25,875 --> 01:40:27,374 - Pra que mudar? - É. 1500 01:40:27,375 --> 01:40:28,707 E me deve um carro. 1501 01:40:28,708 --> 01:40:29,958 Tá legal. 1502 01:40:30,708 --> 01:40:32,999 Parabéns. Não gasta tudo de uma vez. 1503 01:40:33,000 --> 01:40:33,917 Valeu! 1504 01:40:34,500 --> 01:40:37,417 Chega de palhaçada. Eu sei que tem cerveja aqui. 1505 01:40:42,958 --> 01:40:43,792 Obrigada. 1506 01:40:45,958 --> 01:40:48,417 Sabia que eu ia contar tudo pro Ro, né? 1507 01:40:50,000 --> 01:40:52,125 É, eu sabia que faria a coisa certa. 1508 01:40:52,875 --> 01:40:54,125 Mesmo em perigo. 1509 01:40:58,125 --> 01:40:59,208 Aquela... 1510 01:41:01,708 --> 01:41:04,083 Aquela capitã, a policial assassinada, 1511 01:41:04,667 --> 01:41:05,792 com quem eu falei... 1512 01:41:06,333 --> 01:41:08,333 - Jackie. - Isso, Jackie. 1513 01:41:09,000 --> 01:41:13,208 Sei lá. Apesar dessa merda toda, ela nos levou até você. 1514 01:41:13,833 --> 01:41:16,666 - Acha estranho? - Não. 1515 01:41:16,667 --> 01:41:18,792 Se você conhecesse a Jackie... 1516 01:41:20,708 --> 01:41:21,583 Ela... 1517 01:41:22,333 --> 01:41:24,292 Ela diria que era pra ser assim. 1518 01:41:26,708 --> 01:41:27,875 Então talvez fosse. 1519 01:41:28,917 --> 01:41:29,750 Pois é. 1520 01:41:33,458 --> 01:41:35,125 S.O.M. 1521 01:41:36,500 --> 01:41:37,874 Quer saber de onde são. 1522 01:41:37,875 --> 01:41:38,917 S.E.S.S. 1523 01:41:41,458 --> 01:41:42,542 "Somos os mocinhos?" 1524 01:41:49,125 --> 01:41:51,167 Última coisa que meu filho me disse. 1525 01:41:56,333 --> 01:41:57,667 "Somos e sempre seremos." 1526 01:42:03,042 --> 01:42:04,792 Última coisa que eu disse pra ele. 1527 01:42:09,625 --> 01:42:10,500 Como? 1528 01:42:13,958 --> 01:42:14,958 Câncer. 1529 01:42:16,500 --> 01:42:18,500 Ele tinha 10 anos. Jake. 1530 01:42:27,083 --> 01:42:31,125 Beleza, Desiree Lopez Molina, não se mete em problema. 1531 01:43:07,917 --> 01:43:09,625 Ótimo trabalho hoje, cara. 1532 01:43:11,250 --> 01:43:12,417 Você também. 1533 01:43:18,250 --> 01:43:21,625 TENENTE CONDADO DE MIAMI-DADE 1534 01:43:44,625 --> 01:43:46,625 Olha o sol nascendo! 1535 01:43:50,208 --> 01:43:51,499 Que lindo! 1536 01:43:51,500 --> 01:43:53,249 Imagina ficar feliz com o sol. 1537 01:43:53,250 --> 01:43:55,667 É incrível. 1538 01:44:04,250 --> 01:44:05,583 Jackie! 1539 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 Jackie, cadê você, meu amor? 1540 01:44:15,000 --> 01:44:16,167 Estou aqui! 1541 01:44:42,625 --> 01:44:46,458 EM MEMÓRIA DE JAKE WILLIAM CASIANO 1542 01:52:36,208 --> 01:52:41,208 Legendas: Ana Paula Shiguemoto