1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,083 --> 00:00:18,208
Como foi com os federais?
4
00:00:23,125 --> 00:00:24,625
Falou com a corregedoria?
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,125
Falei. Várias vezes.
6
00:00:28,625 --> 00:00:30,292
E acreditaram no seu álibi?
7
00:00:33,417 --> 00:00:36,917
INSPIRADO EM EVENTOS REAIS
8
00:00:51,042 --> 00:00:52,874
Tem olhos por toda parte.
9
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
Eu sei, dá pra sentir.
10
00:00:54,542 --> 00:00:57,542
Lembre: sou a única policial
em quem pode confiar.
11
00:00:59,792 --> 00:01:01,957
Não me sinto segura.
12
00:01:01,958 --> 00:01:05,666
Parece que estou sendo observada.
Eu não devia ter ligado.
13
00:01:05,667 --> 00:01:09,082
Que bom que ligou. Fez bem.
14
00:01:09,083 --> 00:01:11,999
Estou com o seu endereço,
sei onde você está.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,374
E se estiverem rastreando a ligação?
16
00:01:14,375 --> 00:01:16,124
É descartável. Está segura.
17
00:01:16,125 --> 00:01:18,999
Ninguém vai saber da conversa.
Você vai ficar bem.
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,332
Não, eu sinto que eles sabem.
19
00:01:21,333 --> 00:01:22,457
Eles não sabem.
20
00:01:22,458 --> 00:01:25,875
Só continua atendendo as ligações
e fazendo o que mandam.
21
00:01:30,208 --> 00:01:31,249
Estou com medo.
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,207
Eu não sei o que fazer e quero pular fora.
23
00:01:34,208 --> 00:01:35,791
Eu vou até você.
24
00:01:35,792 --> 00:01:38,791
Eu vou te proteger e te tirar dessa.
25
00:01:38,792 --> 00:01:42,249
Tá legal? Não confia em ninguém.
26
00:01:42,250 --> 00:01:44,791
Tá legal. Por favor, me liga logo.
27
00:01:44,792 --> 00:01:45,958
Tchau.
28
00:03:07,083 --> 00:03:10,208
DINHEIRO SUSPEITO
29
00:03:11,333 --> 00:03:13,292
Eles mataram a Jackie, Thom.
30
00:03:17,167 --> 00:03:18,708
Sabe o que ela investigava?
31
00:03:21,417 --> 00:03:22,417
Dinheiro.
32
00:03:23,125 --> 00:03:25,249
Eu acho. E bastante.
33
00:03:25,250 --> 00:03:28,833
Eu vou ser direto com você, Dane,
porque a coisa está feia.
34
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
A divisão está um caco.
35
00:03:31,417 --> 00:03:33,582
Os federais querem desmantelar a ETN.
36
00:03:33,583 --> 00:03:36,500
Dá uma olhada. Estamos virando canibais!
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,167
- Pode se sentar, detetive Ro.
- Ro.
38
00:03:39,833 --> 00:03:42,416
Houve alguns desdobramentos,
queremos avançar,
39
00:03:42,417 --> 00:03:44,917
e, se não se importar,
temos mais perguntas.
40
00:03:45,583 --> 00:03:48,833
Como descreveria a sua relação
com a capitã Velez?
41
00:03:50,583 --> 00:03:51,750
Ela era minha amiga.
42
00:03:52,917 --> 00:03:53,917
Minha vadia.
43
00:03:54,792 --> 00:03:55,958
Ele me apoiava.
44
00:03:56,542 --> 00:03:58,000
Cuidava de mim.
45
00:03:58,500 --> 00:04:03,333
- E a morte dela afetou de alguma forma...
- Não, sem essa de "morte dela".
46
00:04:03,833 --> 00:04:05,500
Foi um homicídio.
47
00:04:06,000 --> 00:04:08,417
Ela foi assassinada. Sem enrolação.
48
00:04:09,833 --> 00:04:11,208
Como se sente com isso?
49
00:04:13,500 --> 00:04:15,333
Me deixa de estômago embrulhado.
50
00:04:15,833 --> 00:04:19,249
Detetive Salazar,
estamos reinterrogando toda a equipe ETN.
51
00:04:19,250 --> 00:04:20,375
Não, é...
52
00:04:20,958 --> 00:04:21,958
É só "a ETN".
53
00:04:22,792 --> 00:04:26,292
Equipe Tática de Narcóticos,
e não "equipe equipe".
54
00:04:28,875 --> 00:04:32,666
Da última vez,
foi assim que você descreveu o trabalho:
55
00:04:32,667 --> 00:04:34,582
"A unidade lida com tráfico.
56
00:04:34,583 --> 00:04:38,250
Metemos a cara, mexemos com apreensão,
drogas, armas, principalmente grana."
57
00:04:39,250 --> 00:04:40,375
Está correto?
58
00:04:41,167 --> 00:04:42,167
Correto.
59
00:04:44,042 --> 00:04:45,083
Principalmente grana.
60
00:04:45,958 --> 00:04:47,042
Isso gera conflito?
61
00:04:49,125 --> 00:04:51,166
Conflito? Como assim?
62
00:04:51,167 --> 00:04:53,332
Se passamos a mão na grana? Não.
63
00:04:53,333 --> 00:04:54,917
Nunca pensa em roubar?
64
00:04:56,208 --> 00:04:57,958
Soube dos assaltos com infiltrados?
65
00:04:58,708 --> 00:05:01,541
Fiquei sabendo.
Policiais fingindo serem ladrões.
66
00:05:01,542 --> 00:05:04,542
Trabalhando
com outros membros corruptos da lei.
67
00:05:13,583 --> 00:05:17,457
Quando foi que pegaram
um homicida de policiais numa sala dessas?
68
00:05:17,458 --> 00:05:18,542
Só pra saber.
69
00:05:20,042 --> 00:05:22,792
Qual é a de vocês?
Além de incriminar policiais.
70
00:05:23,583 --> 00:05:27,208
Hoje em dia deve ser
o trabalho mais fácil de Miami.
71
00:05:30,250 --> 00:05:32,874
Vão mesmo me olhar nos olhos e dizer
72
00:05:32,875 --> 00:05:34,999
que alguém da ETN matou a Jackie?
73
00:05:35,000 --> 00:05:37,207
Eu não falei isso. Eu falei isso?
74
00:05:37,208 --> 00:05:38,666
Então pra que isso?
75
00:05:38,667 --> 00:05:40,666
Que tiro no escuro é esse?
76
00:05:40,667 --> 00:05:43,207
Estão tentando juntar as pontas
com chiclete.
77
00:05:43,208 --> 00:05:44,166
O que é isso?
78
00:05:44,167 --> 00:05:46,499
Cadê a merda da força-tarefa?
79
00:05:46,500 --> 00:05:48,707
- Por que ninguém faz nada?
- Dane...
80
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Sério, não entendo. Não faz sentido.
81
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
Thom, estamos com o corpo...
82
00:05:54,792 --> 00:05:56,541
de uma capitã da polícia de Miami.
83
00:05:56,542 --> 00:05:59,708
Porque não conseguem
pegar um assassino de policial.
84
00:06:00,542 --> 00:06:02,583
Talvez o assassino seja policial.
85
00:06:03,083 --> 00:06:03,917
Meu Deus...
86
00:06:07,083 --> 00:06:09,792
- Pode apagar o cigarro?
- Não, não posso.
87
00:06:10,792 --> 00:06:12,125
- O que mais?
- Certo.
88
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
Já interrogamos Baptiste, Salazar e Ro.
89
00:06:18,583 --> 00:06:20,832
E também seu atual comandante,
90
00:06:20,833 --> 00:06:23,457
o cara que pegou a sua promoção,
Dane Dumars.
91
00:06:23,458 --> 00:06:26,208
E que mereceu o cargo,
como qualquer outro aqui.
92
00:06:26,708 --> 00:06:30,082
Sabem pelo que ele passou?
Do casamento, do filho dele?
93
00:06:30,083 --> 00:06:31,499
Vocês são próximos?
94
00:06:31,500 --> 00:06:34,166
Muito. Por isso não fico de mimimi
95
00:06:34,167 --> 00:06:37,708
pela promoção dele,
porque o Dane dá duro pra pagar as contas.
96
00:06:38,208 --> 00:06:39,041
- Que nem eu.
- Tá.
97
00:06:39,042 --> 00:06:40,749
Aliás, foram os seus chefes,
98
00:06:40,750 --> 00:06:43,916
seu maldito time de gênios
que ajudou a derrubar a EACV.
99
00:06:43,917 --> 00:06:46,666
- Quem?
- Apreensão de Criminosos Violentos.
100
00:06:46,667 --> 00:06:48,249
E a equipe acabou
101
00:06:48,250 --> 00:06:51,291
dada a corrupção criminal
generalizada e desenfreada.
102
00:06:51,292 --> 00:06:53,083
Não eram crânios.
103
00:06:53,708 --> 00:06:55,750
Mas arrasavam nos homicídios.
104
00:06:56,708 --> 00:06:59,082
E vocês tacaram fogo no lugar,
105
00:06:59,083 --> 00:07:01,207
o que prejudicou a investigação da Jackie,
106
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
já que todos os caras da EACV,
107
00:07:03,292 --> 00:07:06,707
não só os corruptos,
foram enterrados vivos.
108
00:07:06,708 --> 00:07:08,374
Aprovaram as horas extras?
109
00:07:08,375 --> 00:07:10,874
Não, Dane, nossa. Não com nosso orçamento.
110
00:07:10,875 --> 00:07:12,374
Não é uma batalha a se travar.
111
00:07:12,375 --> 00:07:15,083
E o fim da EACV acabou com a gente.
112
00:07:23,000 --> 00:07:24,125
Então deixa com a gente.
113
00:07:24,792 --> 00:07:26,332
- Não.
- Fora do turno.
114
00:07:26,333 --> 00:07:29,041
Dane, se descobrirem que a ETN investigou
115
00:07:29,042 --> 00:07:31,582
o homicídio da própria capitã
de forma clandestina,
116
00:07:31,583 --> 00:07:34,208
viramos churrasquinho
na boca dos federais.
117
00:07:35,000 --> 00:07:37,167
Você era próximo da capitã Velez?
118
00:07:40,375 --> 00:07:42,083
Mantinham um relacionamento?
119
00:07:44,833 --> 00:07:46,458
Não vai responder?
120
00:07:50,833 --> 00:07:52,250
É assim que vai ser?
121
00:07:54,583 --> 00:07:55,499
Perdeu a língua?
122
00:07:55,500 --> 00:07:57,207
- Seu puto.
- Só fala merda.
123
00:07:57,208 --> 00:07:59,791
- Chamei de "puto". Registra.
- Nada a dizer?
124
00:07:59,792 --> 00:08:01,250
Você é um puto.
125
00:08:08,000 --> 00:08:12,292
Estão agindo feito palhaços
porque acham que a Jackie era vendida?
126
00:08:13,792 --> 00:08:14,708
Ela era?
127
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Toma cuidado, Del.
128
00:08:18,208 --> 00:08:19,375
Vá se foder.
129
00:08:22,167 --> 00:08:23,082
Não finja
130
00:08:23,083 --> 00:08:25,832
que não tem nada em jogo aqui,
porque você tem.
131
00:08:25,833 --> 00:08:27,167
Eu sei que tem.
132
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
Todo mundo sabe.
133
00:08:38,667 --> 00:08:39,832
Por que não fala
134
00:08:39,833 --> 00:08:43,500
desse coldre de ombro duplo
que está usando, hein, Velho Oeste?
135
00:08:44,917 --> 00:08:46,250
É um cowboy, por acaso?
136
00:08:47,292 --> 00:08:49,792
Uma das armas é sua, mas e a outra?
137
00:09:01,250 --> 00:09:02,708
Vai fazer o que com ela?
138
00:09:03,125 --> 00:09:04,374
- Vá à merda!
- Qual é a sua?
139
00:09:04,375 --> 00:09:05,791
- Ei!
- Seu bosta!
140
00:09:05,792 --> 00:09:07,083
Vá se foder!
141
00:09:10,333 --> 00:09:12,750
Seu puto, vá se foder!
142
00:09:15,500 --> 00:09:16,625
O que ele está fazendo?
143
00:09:17,208 --> 00:09:18,832
Brigando com o irmão.
144
00:09:18,833 --> 00:09:19,832
Ei!
145
00:09:19,833 --> 00:09:22,708
- Parem!
- Me larga, porra!
146
00:09:23,333 --> 00:09:24,374
Cai fora!
147
00:09:24,375 --> 00:09:26,499
Que merda, cara!
Valentão do caralho!
148
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
O irmão dele é federal.
149
00:09:29,375 --> 00:09:30,417
Pai do Céu...
150
00:09:37,583 --> 00:09:40,917
E aí? Viu o seu irmão, né?
Como foi?
151
00:09:42,417 --> 00:09:44,000
Ele continua um babaca.
152
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Nada mudou, sabe?
153
00:09:47,042 --> 00:09:49,041
Se quer conversar comigo,
154
00:09:49,042 --> 00:09:50,499
é só conversar comigo.
155
00:09:50,500 --> 00:09:53,625
Certeza que ele virou federal
só pra mandar nos outros.
156
00:09:55,042 --> 00:09:57,249
Ele estava esperando uma confissão?
157
00:09:57,250 --> 00:09:59,458
Sei lá o que estão esperando.
158
00:10:01,125 --> 00:10:02,208
Isso é péssimo.
159
00:10:02,958 --> 00:10:05,666
Se ainda estão aqui, investigando a gente,
160
00:10:05,667 --> 00:10:08,082
é porque não fazem a mínima ideia.
161
00:10:08,083 --> 00:10:12,000
- A Jackie ficou em segundo plano.
- Nem isso.
162
00:10:13,917 --> 00:10:15,125
Não vão solucionar.
163
00:10:15,875 --> 00:10:18,791
Faça o funeral,
dobre a bandeira pra família,
164
00:10:18,792 --> 00:10:21,249
e você que se foda, valeu pelo serviço.
165
00:10:21,250 --> 00:10:22,916
Acham que Jackie era vendida,
166
00:10:22,917 --> 00:10:24,624
ou que estamos envolvidos.
167
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
Ou os dois. Ou não fazem a menor ideia.
168
00:10:26,917 --> 00:10:30,125
É a solução mais fácil:
culpar um policial desonesto.
169
00:10:32,042 --> 00:10:35,542
O que o merda do Thom com H tem a dizer?
170
00:10:37,000 --> 00:10:39,666
O trabalho soterrou o cara.
171
00:10:39,667 --> 00:10:41,916
Ele já era, não vai ajudar a gente.
172
00:10:41,917 --> 00:10:44,457
Todos de desculpinha. A gente também rala.
173
00:10:44,458 --> 00:10:46,332
É o trabalho. Se vira.
174
00:10:46,333 --> 00:10:48,291
Se fosse eu, jogaria a isca.
175
00:10:48,292 --> 00:10:51,749
Daria um chacoalhão,
puxaria a linha pra ver o que sobe.
176
00:10:51,750 --> 00:10:54,624
- Entende?
- Total. Pra ter algum movimento.
177
00:10:54,625 --> 00:10:57,582
Ver quem começa a abrir o bico,
quem come bola.
178
00:10:57,583 --> 00:11:00,708
- É a merda do trabalho policial.
- O básico, cara.
179
00:11:06,417 --> 00:11:09,250
Eu odeio isso tudo aqui, cara. Sério.
180
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
Odeio ser policial.
181
00:11:20,917 --> 00:11:22,042
Eu acordo
182
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
toda noite
183
00:11:25,250 --> 00:11:26,125
tipo...
184
00:11:27,625 --> 00:11:28,917
pensando sobre o tempo.
185
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
Quanto já passou e quanto ainda tenho.
186
00:11:38,167 --> 00:11:39,875
O que eu vou fazer com ele.
187
00:11:42,958 --> 00:11:44,167
Não é justo.
188
00:11:47,375 --> 00:11:48,833
Nem sei o que te falar.
189
00:11:50,625 --> 00:11:53,749
Eu sempre zoei a Jackie,
mas talvez ela tivesse razão.
190
00:11:53,750 --> 00:11:56,082
"Só viva pra ver o sol nascer de novo."
191
00:11:56,083 --> 00:11:59,582
Talvez seja o segredo.
"Só viva pra ver o sol nascer de novo."
192
00:11:59,583 --> 00:12:03,000
A Jackie... acreditava em bruxa, cara.
193
00:12:04,792 --> 00:12:07,624
Você é o reflexo
da cultura policial de hoje em dia.
194
00:12:07,625 --> 00:12:11,707
Com esse tipo de julgamento.
Muita gente acredita em bruxa e...
195
00:12:11,708 --> 00:12:13,667
Jackie acreditava em animais do poder.
196
00:12:14,333 --> 00:12:17,707
É, eu gostava do seu poder.
Vamos encher a cara.
197
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
- O que me diz?
- Já vou.
198
00:12:33,167 --> 00:12:36,042
Continua com o zerinho, rapaziada!
199
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
Por acaso tem estepe?
Desacelera aí, galera.
200
00:12:43,333 --> 00:12:44,167
Pode crer.
201
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
O campeão chegou.
202
00:12:48,750 --> 00:12:49,624
O campeão chegou.
203
00:12:49,625 --> 00:12:52,749
Será que dá pra parar
de fazer essa merda idiota?
204
00:12:52,750 --> 00:12:54,208
Não estamos na escola.
205
00:12:55,458 --> 00:12:58,958
Eu ia apostar no seu irmão,
mas apartamos rápido demais.
206
00:12:59,708 --> 00:13:01,458
Já apostou errado antes.
207
00:13:02,167 --> 00:13:03,917
"Valentão!"
208
00:13:05,292 --> 00:13:06,416
Quem fala assim?
209
00:13:06,417 --> 00:13:09,374
Mas, falando sério, qual é a dessa grana?
210
00:13:09,375 --> 00:13:11,082
Só falam de dinheiro.
211
00:13:11,083 --> 00:13:14,166
Queria entender,
já que somos a equipe antidroga.
212
00:13:14,167 --> 00:13:17,166
Tem a ver com os paióis
de que andam falando?
213
00:13:17,167 --> 00:13:19,707
- Que isso?
- Baboseira.
214
00:13:19,708 --> 00:13:22,749
Dizem que são cartéis
invadidos pela polícia, federais,
215
00:13:22,750 --> 00:13:25,666
daí a grana some...
Assaltos assim são lenda urbana.
216
00:13:25,667 --> 00:13:28,749
Me avisa se achar um desses paióis, tá?
217
00:13:28,750 --> 00:13:32,667
PAIOL EM HIALEAH
CARTEL $$$ ALTA, 11TH AV, 23342
218
00:14:17,042 --> 00:14:18,000
Tá legal, colega.
219
00:14:21,292 --> 00:14:22,666
Saca só essa merda.
220
00:14:22,667 --> 00:14:24,166
Chegando num tanque.
221
00:14:24,167 --> 00:14:26,208
Precisa de tanque pra pôr em cana?
222
00:14:27,167 --> 00:14:30,332
É disso aí que eu gosto.
Tanquezão, rodona.
223
00:14:30,333 --> 00:14:31,624
Você gosta disso aí?
224
00:14:31,625 --> 00:14:34,000
Mas homenzinho. Saca o pulinho.
225
00:14:38,083 --> 00:14:41,208
Inacreditável, tanta artilharia
e armamento... Tá legal.
226
00:14:41,792 --> 00:14:43,458
- Ei!
- Capitão América!
227
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
Já pegou o Caveira Vermelha? Que isso?
228
00:14:46,417 --> 00:14:48,917
Sabe como é, cara.
229
00:14:50,250 --> 00:14:52,332
A DEA não tem uma base própria?
230
00:14:52,333 --> 00:14:54,832
Sempre estacionam a sua armada aqui.
231
00:14:54,833 --> 00:14:57,291
Estou dando hora extra
a antigos colegas de farda
232
00:14:57,292 --> 00:14:59,541
pra que possam pagar a hipoteca.
233
00:14:59,542 --> 00:15:00,541
Saquei.
234
00:15:00,542 --> 00:15:03,624
Quem sabe não é ele
o filho da mãe invasor de paióis,
235
00:15:03,625 --> 00:15:06,666
com sua cabala de federais
e os melhores de Miami.
236
00:15:06,667 --> 00:15:08,957
Eu sou da DEA. Sou o melhor de Miami.
237
00:15:08,958 --> 00:15:11,541
Fala com seus amigos policiais pilantras.
238
00:15:11,542 --> 00:15:13,791
- Dá pra ver a sujeira.
- Estou ótima.
239
00:15:13,792 --> 00:15:16,499
- Já você...
- Dayo! E aí, cabrón?
240
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
Fala! Qual é a boa, vadias?
241
00:15:18,792 --> 00:15:21,041
E aí?
As coisas melhoraram?
242
00:15:21,042 --> 00:15:22,958
Até pegarem o assassino, não.
243
00:15:24,125 --> 00:15:26,832
Acho, de verdade,
que querem nos mandar pra rua.
244
00:15:26,833 --> 00:15:28,916
Estão na nossa cola, odeio isso.
245
00:15:28,917 --> 00:15:30,916
Não vão deixar um cadáver esfriar,
246
00:15:30,917 --> 00:15:34,124
ainda mais uma capitã,
que é um grande caso midiático.
247
00:15:34,125 --> 00:15:37,207
Se a EACV ainda existisse,
já teriam prendido alguém.
248
00:15:37,208 --> 00:15:39,874
É? Só pra saber,
como a DEA está nos ajudando?
249
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
- Com nada?
- Nada.
250
00:15:41,250 --> 00:15:42,582
- Qual é!
- Nadinha.
251
00:15:42,583 --> 00:15:44,541
Não está na nossa alçada.
252
00:15:44,542 --> 00:15:46,666
- O problema é de vocês.
- Tá bom.
253
00:15:46,667 --> 00:15:48,541
Vou me lembrar quando se ferrar.
254
00:15:48,542 --> 00:15:51,166
Tem X9 em qualquer divisão.
255
00:15:51,167 --> 00:15:53,792
E por falar nisso,
você parece meio dedo-duro.
256
00:16:05,625 --> 00:16:07,457
Nossa, lá vem ele! Saca só.
257
00:16:07,458 --> 00:16:09,499
O policial mais corrupto de Dade.
258
00:16:09,500 --> 00:16:10,707
- Oi, Matty.
- O segundo!
259
00:16:10,708 --> 00:16:12,707
- E aí?
- Tentando dar a mínima.
260
00:16:12,708 --> 00:16:13,916
Fala, tenente!
261
00:16:13,917 --> 00:16:18,082
Beleza. Bora, força-tarefa.
Não querem ganhar um trocado hoje?
262
00:16:18,083 --> 00:16:20,624
O que estão fazendo? Jogando dominó?
263
00:16:20,625 --> 00:16:22,582
Recebemos uma denúncia anônima.
264
00:16:22,583 --> 00:16:24,333
- Agora?
- É.
265
00:16:25,083 --> 00:16:26,291
Já deu nossa hora.
266
00:16:26,292 --> 00:16:27,999
Tem grana numa casa em Hialeah.
267
00:16:28,000 --> 00:16:30,124
Quero apreender,
ter uma vitória essa semana.
268
00:16:30,125 --> 00:16:32,874
- Hora extra?
- Não, crédito extra.
269
00:16:32,875 --> 00:16:34,457
Preciso do Wilbur.
270
00:16:34,458 --> 00:16:38,166
- Fala sério, sem hora extra? Por quê?
- Não dá. Orçamento.
271
00:16:38,167 --> 00:16:40,082
Eles pagam as contas deles,
272
00:16:40,083 --> 00:16:42,957
mas a gente não paga as nossas?
A conta não fecha.
273
00:16:42,958 --> 00:16:45,749
Eu vou, vocês que sabem,
mas preciso do Wilbur
274
00:16:45,750 --> 00:16:48,082
pra farejar o dinheiro.
Cada um no seu carro.
275
00:16:48,083 --> 00:16:51,375
- Isso é uma merda.
- Ele dormiu no meu carro. Merda.
276
00:16:52,208 --> 00:16:53,167
Ei!
277
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Denunciaram quanto?
278
00:16:56,875 --> 00:16:58,832
Sei lá, uns US$ 250 mil?
279
00:16:58,833 --> 00:17:00,583
Jura? Cacete.
280
00:17:01,458 --> 00:17:03,499
Fechado. Apreensão das fáceis.
281
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
- Sexta à noite.
- É.
282
00:17:06,625 --> 00:17:08,375
Ei, tenente.
283
00:17:09,083 --> 00:17:11,582
Não deveríamos chamar
a polícia de Hialeah?
284
00:17:11,583 --> 00:17:14,207
De jeito nenhum. Eles são uma bagunça.
285
00:17:14,208 --> 00:17:16,041
De quanto estamos falando?
286
00:17:16,042 --> 00:17:17,582
- US$ 150 mil.
- Traficante?
287
00:17:17,583 --> 00:17:19,666
Não vê minha paciência se esvair
288
00:17:19,667 --> 00:17:21,457
com esse monte de pergunta?
289
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
Foi mal, força do hábito.
290
00:17:30,833 --> 00:17:36,000
HIALEAH
CIDADE DO PROGRESSO
291
00:17:43,792 --> 00:17:46,500
S.O.M.
292
00:17:48,083 --> 00:17:50,458
S.E.S.S.
293
00:18:18,625 --> 00:18:20,333
O que vamos falar?
294
00:18:22,083 --> 00:18:23,208
Uma mentira.
295
00:18:24,750 --> 00:18:26,957
Parece um monte de casa abandonada.
296
00:18:26,958 --> 00:18:30,166
Pega a autorização
pra revista de droga em vez de grana.
297
00:18:30,167 --> 00:18:33,666
Estamos parecendo
gente fantasiada de polícia.
298
00:18:33,667 --> 00:18:35,791
Que merda, não era pra ser um caos?
299
00:18:35,792 --> 00:18:38,082
E se não autorizarem porque é uma boca?
300
00:18:38,083 --> 00:18:41,125
Daí vira uma busca preventiva,
e vasculhamos o lugar.
301
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Wilbur, vamos, meu bem.
302
00:18:51,542 --> 00:18:53,582
Bom garoto, Wilbur!
303
00:18:53,583 --> 00:18:54,874
O que temos aqui?
304
00:18:54,875 --> 00:18:57,958
Nunca o vi alerta desse jeito, chefe.
Ele está maluco.
305
00:18:58,833 --> 00:19:00,167
Quanto tem aqui?
306
00:19:00,667 --> 00:19:01,666
US$ 75 mil.
307
00:19:01,667 --> 00:19:03,874
Impossível, ele mijou pela casa toda.
308
00:19:03,875 --> 00:19:06,083
Tem que ter muito mais lá dentro.
309
00:19:10,167 --> 00:19:11,625
Toque-toque. Polícia de Miami.
310
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
- Toque-toque.
- Como vai, senhorita?
311
00:19:18,625 --> 00:19:22,125
Cinco policiais na minha porta?
Já estive melhor.
312
00:19:22,875 --> 00:19:25,416
Recebemos uma denúncia
sobre esse endereço.
313
00:19:25,417 --> 00:19:28,541
- Uma o quê?
- Uma denúncia anônima.
314
00:19:28,542 --> 00:19:30,707
Possível estoque de drogas no local.
315
00:19:30,708 --> 00:19:34,082
Costumam estar certas,
então precisamos verificar.
316
00:19:34,083 --> 00:19:35,417
Como se chama?
317
00:19:36,667 --> 00:19:37,500
Desi.
318
00:19:38,083 --> 00:19:40,250
Esse é o nome artístico. E no papel?
319
00:19:43,125 --> 00:19:44,582
Desiree Lopez Molina.
320
00:19:44,583 --> 00:19:46,457
Tem identidade, CNH?
321
00:19:46,458 --> 00:19:47,499
Lá dentro.
322
00:19:47,500 --> 00:19:49,541
- Algum bichinho em casa?
- Só eu.
323
00:19:49,542 --> 00:19:50,625
Está sozinha?
324
00:19:51,167 --> 00:19:52,000
Só eu.
325
00:19:52,583 --> 00:19:54,250
Podemos entrar?
326
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
- Tem mandado?
- Temos permissão pra revistar.
327
00:19:57,792 --> 00:19:59,041
Qual a diferença?
328
00:19:59,042 --> 00:20:03,166
Não é preciso que um juiz assine
e autorize uma permissão pra revistar.
329
00:20:03,167 --> 00:20:04,542
Então posso recusar.
330
00:20:05,208 --> 00:20:07,500
- Pode. Claro.
- E como responderiam?
331
00:20:08,000 --> 00:20:10,167
Precisa recusar primeiro.
332
00:20:13,667 --> 00:20:15,124
Não tem droga aqui.
333
00:20:15,125 --> 00:20:17,374
- Talvez erva.
- Não se preocupa.
334
00:20:17,375 --> 00:20:20,625
Assina aqui, a gente entra e sai.
Queremos ir pra casa.
335
00:20:23,875 --> 00:20:25,582
Sem essa de policial mandão.
336
00:20:25,583 --> 00:20:28,957
Quê? Eu pareço um policial mandão?
Eles ali que são.
337
00:20:28,958 --> 00:20:31,375
Sério, não vai querer mexer com eles.
338
00:20:33,542 --> 00:20:34,500
Liberados.
339
00:20:35,667 --> 00:20:36,958
Que merda é essa?
340
00:20:39,625 --> 00:20:40,457
Vem, Wilbur.
341
00:20:40,458 --> 00:20:43,582
É essa a atitude de policial mandão
que eu falei!
342
00:20:43,583 --> 00:20:45,500
Acha. Vamos.
343
00:20:47,625 --> 00:20:49,917
Numa, em frente. Mike, pela direita.
344
00:20:53,375 --> 00:20:54,208
Vamos lá.
345
00:20:55,375 --> 00:20:56,750
Fica comigo.
346
00:21:01,333 --> 00:21:02,917
Vou soltar ele da coleira.
347
00:21:03,750 --> 00:21:04,583
Vai.
348
00:21:22,042 --> 00:21:24,166
Tem mais alguém em casa, Desi?
349
00:21:24,167 --> 00:21:25,124
Só eu.
350
00:21:25,125 --> 00:21:28,249
A última coisa que vai querer fazer
é mentir pra gente.
351
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
Eu juro, só eu.
352
00:21:30,750 --> 00:21:33,000
Wilbur, senta! Xiu, Wilbur!
353
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
- Lolo, o cachorro.
- Limpo.
354
00:21:36,250 --> 00:21:37,332
Tudo bem. Chega.
355
00:21:37,333 --> 00:21:39,249
O que tem no sótão, Desi?
356
00:21:39,250 --> 00:21:41,125
- Vem cá.
- Sei lá, nunca entrei.
357
00:21:42,000 --> 00:21:44,124
Já falei, não tem droga aqui.
358
00:21:44,125 --> 00:21:46,042
O cachorro não detecta droga, e sim grana.
359
00:21:51,458 --> 00:21:53,542
Acho que vou querer aquele mandado.
360
00:21:54,125 --> 00:21:55,457
Não, ele encontrou algo.
361
00:21:55,458 --> 00:21:57,624
Não precisamos de mandado,
é causa provável.
362
00:21:57,625 --> 00:21:59,624
Desi, tem alguém no sótão?
363
00:21:59,625 --> 00:22:00,666
Não.
364
00:22:00,667 --> 00:22:02,583
- Vai.
- Limpo.
365
00:22:41,292 --> 00:22:42,417
Desi?
366
00:22:43,083 --> 00:22:43,958
Oi?
367
00:22:44,583 --> 00:22:46,417
Por que está tão limpo aqui?
368
00:22:47,458 --> 00:22:51,083
Já disse que não sei. Eu nunca subi aí.
369
00:22:51,792 --> 00:22:53,125
E faz diferença?
370
00:22:53,750 --> 00:22:55,832
Faz, o resto da casa é um chiqueiro,
371
00:22:55,833 --> 00:22:57,124
e aqui está um brinco.
372
00:22:57,125 --> 00:22:59,957
Deviam ter visto a casa
antes de eu limpar.
373
00:22:59,958 --> 00:23:02,542
Eu não devia ter jogado nada fora.
374
00:23:03,917 --> 00:23:05,292
Saca só aquilo.
375
00:23:06,250 --> 00:23:08,667
A fiação não deveria estar exposta assim.
376
00:23:27,250 --> 00:23:28,583
Que merda é essa?
377
00:23:40,833 --> 00:23:42,042
Pega a marreta.
378
00:23:43,833 --> 00:23:46,624
Desde quando mora aqui, Desi?
379
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
Faz dois meses.
380
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
Falou da sua abuela. Ela está viva?
381
00:23:53,208 --> 00:23:54,999
Sinto muito.
382
00:23:55,000 --> 00:23:56,791
Ela faleceu em junho.
383
00:23:56,792 --> 00:23:58,874
Cuidei dela nos últimos anos.
384
00:23:58,875 --> 00:24:00,833
- Sozinha?
- Foi.
385
00:24:01,333 --> 00:24:03,957
- Trabalha?
- A casa está em inventário.
386
00:24:03,958 --> 00:24:05,916
Minha irmã está brigando por ela.
387
00:24:05,917 --> 00:24:07,499
Nunca ajudou com a vovó
388
00:24:07,500 --> 00:24:08,916
e agora quer a herança.
389
00:24:08,917 --> 00:24:10,124
O resto está limpo.
390
00:24:10,125 --> 00:24:12,832
Desi, antes de quebrarmos aquela parede,
391
00:24:12,833 --> 00:24:15,500
quer nos contar alguma coisa, se adiantar?
392
00:24:17,250 --> 00:24:20,250
Eu juro que não sei o que tem lá em cima.
393
00:24:21,417 --> 00:24:22,833
Juro por tudo que amo.
394
00:24:23,417 --> 00:24:24,707
É a verdade.
395
00:24:24,708 --> 00:24:27,207
Queria acreditar, mas estou nessa há anos,
396
00:24:27,208 --> 00:24:29,124
e quando contei do cachorro,
397
00:24:29,125 --> 00:24:31,583
vi a sua cara ficando chocada.
398
00:24:32,375 --> 00:24:34,167
O que acha que tem na parede?
399
00:24:36,625 --> 00:24:38,542
Seu cachorro fareja dinheiro.
400
00:24:39,875 --> 00:24:43,041
Devem saber muito mais do que eu.
401
00:24:43,042 --> 00:24:44,208
Vai, Desi.
402
00:24:44,708 --> 00:24:48,332
Tem uma bandeira da Colômbia na lareira,
e somos da polícia.
403
00:24:48,333 --> 00:24:51,541
Não tem mistério
de quem é o dono do dinheiro.
404
00:24:51,542 --> 00:24:53,750
Que pensamento simplista!
405
00:24:54,792 --> 00:24:57,250
- Nem todo colombiano é igual.
- Sabemos.
406
00:24:57,792 --> 00:24:59,249
Mas tem uma bela cocaína.
407
00:24:59,250 --> 00:25:00,749
Toda cocaína nos EUA vem de lá.
408
00:25:00,750 --> 00:25:02,957
- E uma bela culinária.
- Com certeza.
409
00:25:02,958 --> 00:25:05,583
- Tem, sim.
- Mas não a escondem na parede.
410
00:25:09,125 --> 00:25:11,250
Todo policial tem o mesmo olhar.
411
00:25:12,500 --> 00:25:15,041
Fazem a gente sentir que fez algo errado.
412
00:25:15,042 --> 00:25:17,249
- E fez algo errado?
- Não.
413
00:25:17,250 --> 00:25:20,999
Recebimento de bens roubados,
consciente ou não, incluindo dinheiro,
414
00:25:21,000 --> 00:25:24,207
se configura como algo bastante errado.
415
00:25:24,208 --> 00:25:27,916
Desi, não ver o crime
não te absolve do cometimento.
416
00:25:27,917 --> 00:25:30,875
- Não se for na sua casa.
- Entende?
417
00:25:31,417 --> 00:25:32,917
Tá, mas não é minha casa.
418
00:25:34,375 --> 00:25:36,208
É a casa da minha avó, lembram?
419
00:25:36,917 --> 00:25:39,458
- Está em inventário.
- Isso aí.
420
00:25:41,250 --> 00:25:42,875
Bem esperto, Desi.
421
00:25:44,167 --> 00:25:45,500
Quem falou dessa brecha?
422
00:25:51,333 --> 00:25:52,500
Qual é!
423
00:25:53,958 --> 00:25:56,500
Todo mundo adora dar lição de moral, né?
424
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Faça escolhas melhores.
425
00:25:59,458 --> 00:26:01,250
Viva uma vida mais honesta.
426
00:26:02,667 --> 00:26:04,542
Deixe nas mãos de Deus.
427
00:26:05,625 --> 00:26:08,208
Mas Deus não vai pagar a hipoteca, vai?
428
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
As contas vencem no fim do mês.
429
00:26:12,583 --> 00:26:13,917
Contas médicas.
430
00:26:14,708 --> 00:26:16,000
Honorários de advogado.
431
00:26:16,875 --> 00:26:18,042
Gastos funerários.
432
00:26:21,000 --> 00:26:22,125
Então me digam.
433
00:26:23,042 --> 00:26:24,708
Dá pra trocar esses conselhos,
434
00:26:25,500 --> 00:26:27,417
essas orações e boas intenções
435
00:26:27,958 --> 00:26:29,167
por dinheiro?
436
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
Não. Acho que não, Desi.
437
00:26:37,958 --> 00:26:40,292
"S.O.M."
438
00:26:41,792 --> 00:26:42,667
O que significa?
439
00:26:44,417 --> 00:26:45,875
Somos os mocinhos?
440
00:26:47,333 --> 00:26:49,083
Precisa que confirmem pra você?
441
00:26:54,792 --> 00:26:55,958
Foi mal.
442
00:26:58,000 --> 00:27:00,708
E a outra? "S.E.S.S."?
443
00:27:01,833 --> 00:27:03,250
Somos e sempre seremos.
444
00:27:05,375 --> 00:27:06,374
De onde isso?
445
00:27:06,375 --> 00:27:08,042
Bling-bling, tenente!
446
00:27:12,125 --> 00:27:15,042
- O que acharam?
- Não sei, mas parece bastante.
447
00:27:18,250 --> 00:27:19,958
Fica de olho pra ela não fugir.
448
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
É uma loucura.
449
00:27:26,750 --> 00:27:28,292
Um puta bum!
450
00:27:38,875 --> 00:27:40,082
Que merda...
451
00:27:40,083 --> 00:27:41,875
Puta que pariu!
452
00:27:50,750 --> 00:27:51,583
Merda...
453
00:27:54,542 --> 00:27:55,457
Cacete.
454
00:27:55,458 --> 00:27:57,582
Tem US$ 1,4 milhão nesse balde.
455
00:27:57,583 --> 00:27:59,166
Não pode ser. É sério?
456
00:27:59,167 --> 00:28:01,667
- Que barulho foi esse? É muito?
- Merda!
457
00:28:02,250 --> 00:28:04,832
Estimo que tem
pelo menos mais uns 14 desse.
458
00:28:04,833 --> 00:28:06,832
- Nossa.
- Mas... Na média...
459
00:28:06,833 --> 00:28:08,041
Tem mais lá atrás.
460
00:28:08,042 --> 00:28:09,542
É uma apreensão de US$ 20 milhões.
461
00:28:10,292 --> 00:28:12,082
Já viu isso? O que a gente faz?
462
00:28:12,083 --> 00:28:13,791
Espera só um segundo.
463
00:28:13,792 --> 00:28:15,042
Só me dá...
464
00:28:18,167 --> 00:28:19,791
Querem saber? Podem ir...
465
00:28:19,792 --> 00:28:21,333
Desçam só um segundinho.
466
00:28:21,917 --> 00:28:23,541
Só um segundo. Já vamos.
467
00:28:23,542 --> 00:28:25,375
Só... Deixem o tenente...
468
00:28:26,417 --> 00:28:27,375
Porra, cara.
469
00:28:28,625 --> 00:28:29,708
Sabe o que significa?
470
00:28:30,917 --> 00:28:31,916
Pai amado.
471
00:28:31,917 --> 00:28:33,333
Ei, celulares.
472
00:28:33,833 --> 00:28:34,958
- Celulares.
- Quê?
473
00:28:35,583 --> 00:28:36,749
Como assim?
474
00:28:36,750 --> 00:28:38,499
Não quero nenhuma ligação.
475
00:28:38,500 --> 00:28:39,832
Passem os celulares.
476
00:28:39,833 --> 00:28:40,749
Deem o celular.
477
00:28:40,750 --> 00:28:42,041
- Que isso?
- Passa.
478
00:28:42,042 --> 00:28:43,166
Não confia na gente?
479
00:28:43,167 --> 00:28:45,749
Não é... Não confio nessa apreensão.
480
00:28:45,750 --> 00:28:47,499
Grana assim só traz problema.
481
00:28:47,500 --> 00:28:50,041
Esvaziem os bolsos e me deem os celulares.
482
00:28:50,042 --> 00:28:51,999
É a apreensão, Numa, não você.
483
00:28:52,000 --> 00:28:54,167
- Lolo, preciso do seu celular.
- Tá.
484
00:28:54,792 --> 00:28:57,666
- Passa.
- Você não é vendido, é?
485
00:28:57,667 --> 00:28:59,957
- Tudo, todos os descartáveis.
- Não tenho.
486
00:28:59,958 --> 00:29:01,082
- Sério?
- Que isso?
487
00:29:01,083 --> 00:29:03,541
Me dá o celular da Lolo. Da Desi também.
488
00:29:03,542 --> 00:29:06,208
- Quero um reconhecimento rápido.
- Celular.
489
00:29:06,750 --> 00:29:08,416
- Jura?
- Sim, seu celular.
490
00:29:08,417 --> 00:29:09,999
- Sério?
- Passa o celular.
491
00:29:10,000 --> 00:29:11,082
Tenente, isso...
492
00:29:11,083 --> 00:29:12,291
Mais um.
493
00:29:12,292 --> 00:29:14,707
Chega de carinha triste, pessoal.
494
00:29:14,708 --> 00:29:16,082
Não é um teste de droga.
495
00:29:16,083 --> 00:29:19,083
Estamos numa situação de merda.
Só quero organizar.
496
00:29:20,833 --> 00:29:21,832
O meu também?
497
00:29:21,833 --> 00:29:23,249
Não, não quero o seu.
498
00:29:23,250 --> 00:29:25,332
Quero que me ajude a entender.
499
00:29:25,333 --> 00:29:26,541
Não quebra a confiança...
500
00:29:26,542 --> 00:29:28,749
Não me fala o que posso ou não fazer.
501
00:29:28,750 --> 00:29:31,916
Estou reagindo,
pouco me fodendo se ofendo a equipe.
502
00:29:31,917 --> 00:29:33,957
Precisamos ser espertos, confiar.
503
00:29:33,958 --> 00:29:38,208
- Claro.
- Cara, somos eu e você, tá?
504
00:29:39,417 --> 00:29:41,792
Denunciaram quanto?
505
00:29:42,750 --> 00:29:44,208
Trezentos mil.
506
00:29:44,750 --> 00:29:46,707
A denúncia foi de US$ 300 mil?
507
00:29:46,708 --> 00:29:48,333
De US$ 300 mil.
508
00:29:49,333 --> 00:29:50,583
Merda!
509
00:29:52,625 --> 00:29:54,750
- Estamos enrascados, J.D.
- É.
510
00:29:55,583 --> 00:29:56,417
Muito.
511
00:29:58,250 --> 00:30:00,541
Vamos tirar o resto dos baldes da parede.
512
00:30:00,542 --> 00:30:01,791
Vamos contar aqui.
513
00:30:01,792 --> 00:30:04,541
Mike, ajuda a Numa
a levar os baldes pra garagem.
514
00:30:04,542 --> 00:30:06,207
Aqui só tem drywall e gesso.
515
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Pra quê?
516
00:30:07,167 --> 00:30:10,499
É mais difícil pra bala atravessar
blocos de concreto.
517
00:30:10,500 --> 00:30:11,416
- Merda.
- Porra.
518
00:30:11,417 --> 00:30:13,082
- Assim?
- Bem assim.
519
00:30:13,083 --> 00:30:14,249
Só levem logo.
520
00:30:14,250 --> 00:30:15,999
Ei, cara. Ei, Dane.
521
00:30:16,000 --> 00:30:17,708
Precisa tirar a grana daqui.
522
00:30:18,292 --> 00:30:19,166
Não posso.
523
00:30:19,167 --> 00:30:21,999
Por regra, contamos a grana
no local da apreensão.
524
00:30:22,000 --> 00:30:23,666
- É a lei.
- A regra, tá.
525
00:30:23,667 --> 00:30:25,124
Mas não pra essa bolada.
526
00:30:25,125 --> 00:30:28,416
Se errarmos por um dólar,
a corregedoria vai nos esmagar.
527
00:30:28,417 --> 00:30:30,749
Procura um asilo se contarmos errado.
528
00:30:30,750 --> 00:30:33,707
Não, não vou deixar
de seguir o procedimento agora.
529
00:30:33,708 --> 00:30:35,749
Temos que contar a grana aqui.
530
00:30:35,750 --> 00:30:36,833
Então liga pro major.
531
00:30:42,042 --> 00:30:43,791
- Quer ele nessa?
- Claro que não!
532
00:30:43,792 --> 00:30:45,124
Você que quer o protocolo.
533
00:30:45,125 --> 00:30:47,416
- Confia no nosso comando?
- Eu não.
534
00:30:47,417 --> 00:30:49,041
Mas isso é fugir da regra.
535
00:30:49,042 --> 00:30:51,374
- Nos ferramos se violarmos...
- Não vou arriscar.
536
00:30:51,375 --> 00:30:54,582
O risco só aumenta conforme ficamos aqui.
537
00:30:54,583 --> 00:30:56,332
Eu sei disso.
538
00:30:56,333 --> 00:30:57,457
Escuta só.
539
00:30:57,458 --> 00:31:00,166
Jackie me disse que sabia
de uma apreensão enorme,
540
00:31:00,167 --> 00:31:01,958
e acho que era essa aqui.
541
00:31:02,667 --> 00:31:04,249
Eu não sei de nada.
542
00:31:04,250 --> 00:31:06,666
Só sei que o que fizermos
e com quem falarmos
543
00:31:06,667 --> 00:31:08,707
faz toda a diferença.
544
00:31:08,708 --> 00:31:10,082
Precisamos botar ordem.
545
00:31:10,083 --> 00:31:12,374
- Temos que unir forças.
- Chefe...
546
00:31:12,375 --> 00:31:15,624
Já perdi de ver as meninas.
Posso ligar pra dar boa noite?
547
00:31:15,625 --> 00:31:18,291
Lolo, precisa entender
a nossa situação atual.
548
00:31:18,292 --> 00:31:21,082
Eu entendo, mas meu ex
me enche por essas coisas.
549
00:31:21,083 --> 00:31:23,957
- Rapidinho.
- Não posso dar o celular. Desculpa.
550
00:31:23,958 --> 00:31:26,541
É uma ligação rápida de boa noite.
551
00:31:26,542 --> 00:31:29,624
Não podemos fazer nada.
Eu sinto muito. De verdade.
552
00:31:29,625 --> 00:31:31,874
Me dá um tempo pra pensar.
553
00:31:31,875 --> 00:31:34,249
- Merda!
- Deixa eu ligar pro meu irmão.
554
00:31:34,250 --> 00:31:37,624
Não! Seu irmão federal
com quem trocou porrada hoje?
555
00:31:37,625 --> 00:31:40,374
- Então o Matty Nix da DEA.
- Sem federais. Não!
556
00:31:40,375 --> 00:31:42,082
É minha cena, eu cuido disso.
557
00:31:42,083 --> 00:31:44,207
Entendido, você está no comando.
558
00:31:44,208 --> 00:31:46,791
- Não começa.
- Não vou passar por cima.
559
00:31:46,792 --> 00:31:47,916
Eu quero ajudar,
560
00:31:47,917 --> 00:31:49,916
e você só me chuta, "tenente".
561
00:31:49,917 --> 00:31:52,791
Cuida da sua cena do crime,
mas eu não te entendo.
562
00:31:52,792 --> 00:31:54,875
Estão cometendo um erro enorme.
563
00:31:56,250 --> 00:31:58,833
Deveriam pegar o quanto quiserem e vazar
564
00:31:59,750 --> 00:32:02,083
antes que piore pra todo mundo.
565
00:32:04,458 --> 00:32:05,333
Ei!
566
00:32:06,333 --> 00:32:07,250
Ei!
567
00:32:09,417 --> 00:32:12,042
Tem uma viatura se aproximando.
568
00:32:13,667 --> 00:32:15,707
Não usem os rádios. Sem chamadas.
569
00:32:15,708 --> 00:32:18,583
Lolo, leva o resto dos baldes pra garagem.
570
00:32:39,833 --> 00:32:41,124
E aí, parceiros?
571
00:32:41,125 --> 00:32:43,207
Quantos Challengers num fim da rua!
572
00:32:43,208 --> 00:32:45,167
Ou é de gangue, ou infiltrado.
573
00:32:46,083 --> 00:32:48,292
Estamos trabalhando. ETN.
574
00:32:52,167 --> 00:32:53,458
Dá pra apagar a sirene?
575
00:33:10,708 --> 00:33:12,250
Não ficamos sabendo disso.
576
00:33:13,375 --> 00:33:14,875
Não ficaram mesmo.
577
00:33:16,042 --> 00:33:19,958
- Algum motivo?
- Um motivo: são a polícia de Hialeah.
578
00:33:22,125 --> 00:33:24,542
- Como assim, sargento?
- Patrulheiro.
579
00:33:25,125 --> 00:33:27,457
Está vendo o escudo dourado
no meu pescoço?
580
00:33:27,458 --> 00:33:30,542
Não dá pra bancar
o que cobram pra calarem a bico.
581
00:33:33,167 --> 00:33:34,792
Sei que são superiores,
582
00:33:35,292 --> 00:33:36,666
mas que se foda.
583
00:33:36,667 --> 00:33:38,166
E vão se foder também.
584
00:33:38,167 --> 00:33:41,000
- Vou reclamar pro meu chefe...
- Ei, eu te conheço.
585
00:33:41,958 --> 00:33:43,500
De onde eu te conheço?
586
00:33:45,833 --> 00:33:48,250
- Você não conhece.
- Conheço, sim.
587
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Você nunca me viu.
588
00:33:53,917 --> 00:33:55,375
Fiquem com Deus...
589
00:33:57,000 --> 00:33:57,917
policiais.
590
00:34:01,833 --> 00:34:05,124
Reconheço o idiota no carona.
Era um policial da EACV.
591
00:34:05,125 --> 00:34:06,041
Quê?
592
00:34:06,042 --> 00:34:09,749
É, eu via ele no bar toda hora,
tenho certeza de que é ele.
593
00:34:09,750 --> 00:34:11,916
Não, eles... Metade foi suspensa.
594
00:34:11,917 --> 00:34:14,874
- O resto foi demitido.
- Ou realocado.
595
00:34:14,875 --> 00:34:17,332
Um padre pode fazer merda e ser realocado.
596
00:34:17,333 --> 00:34:19,499
- Por que eles não...
- Não a EACV.
597
00:34:19,500 --> 00:34:21,749
Foi um desastre. Quem ficou no emprego?
598
00:34:21,750 --> 00:34:23,875
Sindicalizados. Confia em mim.
599
00:34:24,458 --> 00:34:26,291
Acha que eles sabem daqui?
600
00:34:26,292 --> 00:34:29,207
Se soubessem, já teríamos levado chumbo.
601
00:34:29,208 --> 00:34:30,125
Tem razão.
602
00:34:36,750 --> 00:34:37,958
Vai rolar um ataque.
603
00:34:39,208 --> 00:34:40,125
Vai.
604
00:34:41,875 --> 00:34:44,292
Pega rifles, coletes. Pro cachorro também.
605
00:34:44,917 --> 00:34:46,541
Viver pra ver o sol nascer.
606
00:34:46,542 --> 00:34:48,792
Conselho sábio do cacete pra hoje.
607
00:34:53,708 --> 00:34:55,708
POLÍCIA
608
00:35:15,292 --> 00:35:17,832
Não entendo por que pegaram os celulares.
609
00:35:17,833 --> 00:35:19,708
Não confiam na gente?
610
00:35:22,417 --> 00:35:25,749
Está preocupada é com seu amante
que acha que ninguém sabe.
611
00:35:25,750 --> 00:35:27,124
Seu brinquedinho.
612
00:35:27,125 --> 00:35:30,999
Deve estar te mandando:
"Mami chula, que saudade!"
613
00:35:31,000 --> 00:35:33,166
- Vão me largar aqui?
- Que mentira!
614
00:35:33,167 --> 00:35:34,916
Que merda está rolando?
615
00:35:34,917 --> 00:35:38,374
- "Mami... Merda, cadê você?"
- Que se foda!
616
00:35:38,375 --> 00:35:41,416
Que nada,
só quero falar com as minhas filhas.
617
00:35:41,417 --> 00:35:44,208
Te entendo, meu bem.
Vamos pegar seu celular.
618
00:35:45,458 --> 00:35:46,291
O que é isso?
619
00:35:46,292 --> 00:35:48,332
A vovó tinha lista telefônica.
620
00:35:48,333 --> 00:35:53,832
Se quiserem ligar pra 1987,
é comigo, falem com sua vadia aqui.
621
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
A vovó estava preparada pra tudo.
622
00:35:56,292 --> 00:35:58,541
Tinha de tudo aqui, de todos os anos.
623
00:35:58,542 --> 00:36:00,541
Todas as décadas, séculos.
624
00:36:00,542 --> 00:36:02,499
Cacetada!
625
00:36:02,500 --> 00:36:05,457
Mi tío tinha um wagon igualzinho a esse.
626
00:36:05,458 --> 00:36:07,541
Será que ainda liga?
627
00:36:07,542 --> 00:36:09,416
Duvido, só tem velharia aqui.
628
00:36:09,417 --> 00:36:11,333
Olha, acho muito divertido...
629
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
Mas o que estamos fazendo?
630
00:36:15,917 --> 00:36:17,791
- Contando a apreensão no local.
- É.
631
00:36:17,792 --> 00:36:19,957
Eu sei disso, Numa.
632
00:36:19,958 --> 00:36:21,916
Mas por que não avisamos ninguém?
633
00:36:21,917 --> 00:36:24,291
Não fazemos contato? É meio suspeito.
634
00:36:24,292 --> 00:36:25,832
Foi o tenente que mandou.
635
00:36:25,833 --> 00:36:28,207
Por que a noia? Fazemos isso toda hora.
636
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
Não quero me meter em encrenca.
637
00:36:30,417 --> 00:36:32,457
A Jackie não teria feito assim.
638
00:36:32,458 --> 00:36:35,207
Não é só uma boca de droga.
É um achado enorme.
639
00:36:35,208 --> 00:36:38,124
Finja que já esteve aqui,
e depois que vai voltar.
640
00:36:38,125 --> 00:36:41,749
É um conselho pra mim? Fofo.
Me deixa de fora dessa merda.
641
00:36:41,750 --> 00:36:42,791
- Opa...
- Tá bom?
642
00:36:42,792 --> 00:36:46,500
- Estamos em desvantagem.
- E quem disse que não?
643
00:36:47,458 --> 00:36:49,124
Tudo depende de como encara.
644
00:36:49,125 --> 00:36:51,708
Precisa relaxar. Cálmate, você...
645
00:36:53,750 --> 00:36:55,208
- É!
- Ele precisa dormir.
646
00:36:55,917 --> 00:36:57,207
Está fazendo o quê?
647
00:36:57,208 --> 00:36:59,291
Isso tem porta de fibra de vidro.
648
00:36:59,292 --> 00:37:01,707
Vamos botar o carro ali pra dar cobertura.
649
00:37:01,708 --> 00:37:03,708
Ótimo! Quer ajuda?
650
00:37:04,292 --> 00:37:06,207
Presta atenção na porta de trás.
651
00:37:06,208 --> 00:37:07,667
Tá bom. Legal.
652
00:37:09,083 --> 00:37:11,833
Vamos pôr os coletes, nos preparar.
653
00:37:12,417 --> 00:37:15,124
Peguem rifles, munição.
Vamos deixar em ordem.
654
00:37:15,125 --> 00:37:16,707
Levou um susto da polícia.
655
00:37:16,708 --> 00:37:18,249
Segurança primeiro. Que isso?
656
00:37:18,250 --> 00:37:21,208
Vou levar o carro pra porta
pra ter mais cobertura.
657
00:37:22,708 --> 00:37:23,792
Esperto.
658
00:37:24,917 --> 00:37:25,958
Cadê a garota?
659
00:37:27,000 --> 00:37:28,707
Algemada na cozinha.
660
00:37:28,708 --> 00:37:30,292
- Vão à merda!
- Ei, Lolo...
661
00:37:31,167 --> 00:37:33,707
Sei que ficou chateada
por causa do celular, das filhas.
662
00:37:33,708 --> 00:37:35,124
- Tudo bem.
- Mas é que...
663
00:37:35,125 --> 00:37:38,332
Tenta entender, por favor.
Não é pânico, é só precaução.
664
00:37:38,333 --> 00:37:40,207
Tudo bem, chefe. Eu entendo.
665
00:37:40,208 --> 00:37:41,541
- Obrigado.
- Imagina.
666
00:37:41,542 --> 00:37:43,166
São todos os baldes?
667
00:37:43,167 --> 00:37:44,249
São, todinhos.
668
00:37:44,250 --> 00:37:45,208
Beleza.
669
00:37:45,708 --> 00:37:48,457
Mike, por que não vai lá fora vigiar?
670
00:37:48,458 --> 00:37:50,875
- Grita se vir algo estranho.
- A gente leva o carro.
671
00:37:51,708 --> 00:37:52,916
Não sei de balde nenhum!
672
00:37:52,917 --> 00:37:54,875
Vamos montar um sistema pra contar.
673
00:37:55,667 --> 00:37:56,833
Que isso?
674
00:37:59,333 --> 00:38:00,375
TEC-9.
675
00:38:01,542 --> 00:38:03,707
Acusação de porte de arma contra Desi.
676
00:38:03,708 --> 00:38:04,791
Que se foda!
677
00:38:04,792 --> 00:38:05,917
Beleza.
678
00:38:09,000 --> 00:38:10,666
Vamos fazer o seguinte.
679
00:38:10,667 --> 00:38:13,457
Se estiver marcado com "250",
deixamos quieto.
680
00:38:13,458 --> 00:38:15,082
Só acreditamos, beleza?
681
00:38:15,083 --> 00:38:17,082
Não toquem, abram nem se metam.
682
00:38:17,083 --> 00:38:19,457
Se estiver aos pedaços e sem marcação...
683
00:38:19,458 --> 00:38:21,166
- Tem que contar.
- Contamos.
684
00:38:21,167 --> 00:38:22,499
Ou nunca vamos embora.
685
00:38:22,500 --> 00:38:25,457
O que não estiver marcado, a gente conta.
686
00:38:25,458 --> 00:38:28,083
Daria bem menos dor de cabeça
se roubássemos a grana.
687
00:38:28,667 --> 00:38:30,083
Juro por Deus.
688
00:38:31,167 --> 00:38:35,792
Vamos fazer duas pilhas assim, olhar tudo.
Esse não está marcado.
689
00:38:36,292 --> 00:38:37,125
Marcado.
690
00:38:48,667 --> 00:38:53,125
BOLADA $$$. NÃO CHAMOU O COMANDANTE.
PODE SER SUJEIRA
691
00:38:58,458 --> 00:39:00,583
Me ligam e mandam eu sair de casa.
692
00:39:01,833 --> 00:39:04,082
Não se identificam? Não sabe quem liga?
693
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
Não sei e não faço perguntas.
694
00:39:08,333 --> 00:39:11,000
Estranhos, gente que você não conhece...
695
00:39:12,042 --> 00:39:14,333
- Eles entram na sua casa...
- Não faço perguntas.
696
00:39:16,208 --> 00:39:19,333
- E você nunca viu as pessoas?
- Não, nunca.
697
00:39:24,417 --> 00:39:27,499
Falou pra pegar o quanto quiséssemos
e vazar. Por quê?
698
00:39:27,500 --> 00:39:29,207
Foi o que me mandaram dizer.
699
00:39:29,208 --> 00:39:31,625
Te mandaram?
No caso de a polícia aparecer?
700
00:39:32,542 --> 00:39:35,083
Acho que não era pra levarem tudo, mas...
701
00:39:36,042 --> 00:39:39,666
eles esperam algumas perdas,
então não importa o quanto levem,
702
00:39:39,667 --> 00:39:42,042
não deve ser nada pra eles.
703
00:39:54,375 --> 00:39:55,542
Quem é esse?
704
00:39:59,833 --> 00:40:01,083
Meu filho.
705
00:40:02,667 --> 00:40:04,750
Desiree Lopez Molina.
706
00:40:07,708 --> 00:40:08,917
Tem fama de delatora.
707
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
Riscaram o relatório,
não dá pra ler. Por quê?
708
00:40:14,833 --> 00:40:16,125
Ex-namorado.
709
00:40:16,833 --> 00:40:19,000
Ele vendia drogas, roubava dinheiro.
710
00:40:19,708 --> 00:40:22,625
Não era gente fina,
então colaborei com a polícia.
711
00:40:23,125 --> 00:40:24,958
Eu não gostava disso. Nem dele.
712
00:40:25,625 --> 00:40:26,916
Dá pra ver.
713
00:40:26,917 --> 00:40:29,792
Ele é viciado em ficar preso
ou em ser pego?
714
00:40:30,417 --> 00:40:31,500
Não dá pra saber.
715
00:40:32,250 --> 00:40:35,375
Saca só. Riscado.
E olha quem é o contato.
716
00:40:41,625 --> 00:40:44,625
É informante, garota? Miami-Dade?
717
00:40:45,208 --> 00:40:48,832
Como foi? Bateram à porta
e deixaram um cartão?
718
00:40:48,833 --> 00:40:50,000
Te mandaram ligar?
719
00:40:51,708 --> 00:40:52,874
Viu isso no tablet?
720
00:40:52,875 --> 00:40:55,207
Não se faz de besta. Tem duas explicações.
721
00:40:55,208 --> 00:40:58,124
Ou você sabia do nível desse lugar
e quer ajuda,
722
00:40:58,125 --> 00:41:00,332
ou quer denunciar pra levar a grana.
723
00:41:00,333 --> 00:41:04,999
Desi, um informante numa apreensão
pode ficar com até 20% na Flórida.
724
00:41:05,000 --> 00:41:05,917
Foi isso...
725
00:41:07,042 --> 00:41:10,333
Foi o que aconteceu?
Uma mulher pode fazer fortuna sendo X9.
726
00:41:11,083 --> 00:41:12,000
Grana fácil.
727
00:41:13,292 --> 00:41:15,499
Eu entendo. Você ia fazer o quê?
728
00:41:15,500 --> 00:41:18,249
Perdeu a avó,
uns caras do cartel apareceram.
729
00:41:18,250 --> 00:41:21,082
"Poderia guardar US$ 20 milhões no sótão?"
730
00:41:21,083 --> 00:41:25,000
Você ia fazer o que, sozinha,
contra um cartel?
731
00:41:35,083 --> 00:41:36,292
Não atende.
732
00:41:42,208 --> 00:41:43,041
Alô.
733
00:41:43,042 --> 00:41:45,832
Tem meia hora pra sair da casa.
734
00:41:45,833 --> 00:41:48,666
Faça seu trabalho
e leve a grana que acharam.
735
00:41:48,667 --> 00:41:50,875
Ninguém precisa morrer por US$ 150 mil.
736
00:41:57,417 --> 00:41:58,875
O que disseram?
737
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Temos meia hora pra deixar a casa.
738
00:42:05,500 --> 00:42:07,208
Podemos falar a sós?
739
00:42:09,875 --> 00:42:13,667
Só obedece.
Vão vir aqui e matar todo mundo.
740
00:42:18,000 --> 00:42:19,792
Eram US$ 300 mil, né?
741
00:42:23,208 --> 00:42:24,042
Quê?
742
00:42:25,042 --> 00:42:27,916
Te perguntei qual era o valor da denúncia,
743
00:42:27,917 --> 00:42:30,458
e você disse que eram uns US$ 300 mil.
744
00:42:31,000 --> 00:42:32,416
- Isso.
- Não, errado!
745
00:42:32,417 --> 00:42:34,166
Quem me ligou disse:
746
00:42:34,167 --> 00:42:36,833
"Ninguém precisa morrer por US$ 150 mil."
747
00:42:39,333 --> 00:42:40,749
Ele disse "US$ 150 mil"?
748
00:42:40,750 --> 00:42:43,125
Disse. Por que me passou o dobro?
749
00:42:43,708 --> 00:42:44,542
Pra começar...
750
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
- Se afasta.
- Não.
751
00:42:46,292 --> 00:42:48,207
Não manda eu me afastar.
752
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
Vá à merda! Me conta a verdade, Dane!
753
00:42:50,917 --> 00:42:53,291
De novo, só pra deixar claro, J.D.,
754
00:42:53,292 --> 00:42:56,457
essa é a minha cena do crime,
e eu lido como eu quiser.
755
00:42:56,458 --> 00:42:58,832
Não vai lidar com nada se seu plano for
756
00:42:58,833 --> 00:43:01,166
acabar com o resto da minha carreira.
757
00:43:01,167 --> 00:43:05,042
Vou dar o fora desse lugar e ir pra casa.
Está me entendendo?
758
00:43:05,583 --> 00:43:07,542
O quê? Acha que quero a grana?
759
00:43:10,917 --> 00:43:12,417
Acha que quero a grana?
760
00:43:14,083 --> 00:43:16,083
Não entendo o que está fazendo.
761
00:43:17,167 --> 00:43:20,291
Você mudou desde que chegamos aqui.
762
00:43:20,292 --> 00:43:22,332
Eu te disse o que Jackie me contou,
763
00:43:22,333 --> 00:43:24,791
e está mentindo
e escondendo coisas de mim.
764
00:43:24,792 --> 00:43:28,082
Não me fala que é imaginação minha,
porque eu te conheço.
765
00:43:28,083 --> 00:43:29,500
O que está rolando?
766
00:43:32,417 --> 00:43:34,041
Eu quero ver a denúncia.
767
00:43:34,042 --> 00:43:35,832
Quero ver o papel, a denúncia.
768
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
Só a denúncia?
769
00:43:36,792 --> 00:43:40,541
Filho da mãe,
já passei do ponto de piadinha!
770
00:43:40,542 --> 00:43:44,374
Está entendendo?
O problema é que não confio mais em você!
771
00:43:44,375 --> 00:43:47,457
Me mostra a porra da denúncia!
772
00:43:47,458 --> 00:43:50,832
- Por quê?
- Por que não? O que está escondendo?
773
00:43:50,833 --> 00:43:53,000
É uma denúncia, não um segredo de Estado.
774
00:43:53,875 --> 00:43:54,707
Não está comigo.
775
00:43:54,708 --> 00:43:56,124
Pra que isso, cara?
776
00:43:56,125 --> 00:43:57,541
- Não está.
- Cadê ela?
777
00:43:57,542 --> 00:43:59,624
- Não está.
- No carro? Em casa?
778
00:43:59,625 --> 00:44:01,542
Nas suas partes? Cadê, cara?
779
00:44:02,875 --> 00:44:04,625
Eu jamais ferraria você assim.
780
00:44:08,083 --> 00:44:10,667
Filho da mãe. Liga pro major, ou eu ligo.
781
00:44:39,292 --> 00:44:41,208
PAIOL EM HIALEAH
CARTEL $$$ ALTA
782
00:44:58,208 --> 00:45:00,791
Acha que o cartel
me emprestaria uma grana?
783
00:45:00,792 --> 00:45:02,375
Pra pagar os boletos.
784
00:45:03,500 --> 00:45:05,499
Perguntar não ofende.
785
00:45:05,500 --> 00:45:08,292
Soube que adoram
fazer empréstimo pra polícia.
786
00:45:12,542 --> 00:45:15,083
Eu tiro US$ 80 mil líquidos por ano.
787
00:45:16,125 --> 00:45:17,583
E pra isso, eu levo...
788
00:45:18,625 --> 00:45:21,707
tiro, cuspe, soco, chute, insulto,
789
00:45:21,708 --> 00:45:23,624
me tratam feito bosta
790
00:45:23,625 --> 00:45:27,458
por ser o saco de pancada
entre o caos e a sociedade civilizada.
791
00:45:28,667 --> 00:45:32,167
Sério, parece que pensou
um pouco demais nisso, Lolo.
792
00:45:37,500 --> 00:45:39,125
O que faria com isso, Numa?
793
00:45:46,917 --> 00:45:48,083
Tudo.
794
00:45:54,667 --> 00:45:55,750
Só isso aqui.
795
00:45:59,125 --> 00:46:00,667
Esse dinheirinho aqui...
796
00:46:04,083 --> 00:46:06,458
facilitaria tanto a minha vida.
797
00:46:19,208 --> 00:46:21,707
Dayo, prende esses imbecis.
Vamos cair fora.
798
00:46:21,708 --> 00:46:23,041
Acabei de começar.
799
00:46:23,042 --> 00:46:26,667
Que se fodam. E você também.
Não gosto de você, otário.
800
00:46:29,583 --> 00:46:30,666
Boa noite.
801
00:46:30,667 --> 00:46:33,082
- Até depois.
- É, vá se foder.
802
00:46:33,083 --> 00:46:35,332
Ei, Byrne-sy, cadê você?
803
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
Cara, entramos numa enrascada hoje.
Preciso de ajuda.
804
00:46:40,667 --> 00:46:41,500
Qual foi?
805
00:46:42,083 --> 00:46:44,499
Recebemos uma denúncia depois de encerrar.
806
00:46:44,500 --> 00:46:47,958
Viemos checar, e agora estou em Hialeah
preso com essa merda.
807
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
Preso com que merda?
808
00:46:50,500 --> 00:46:51,333
Uma apreensão.
809
00:46:51,917 --> 00:46:53,916
Mais grana do que dá pra contar.
810
00:46:53,917 --> 00:46:54,875
Merda.
811
00:46:55,500 --> 00:46:57,666
E estou preocupado com o Dane, cara.
812
00:46:57,667 --> 00:47:01,042
Não sei onde ele está com a cabeça,
só está fazendo merda.
813
00:47:02,792 --> 00:47:04,208
Como assim?
814
00:47:05,333 --> 00:47:07,082
Ele não notificou ainda.
815
00:47:07,083 --> 00:47:08,875
A apreensão? Pro comandante?
816
00:47:09,458 --> 00:47:10,292
É!
817
00:47:11,583 --> 00:47:12,917
Isso não está certo.
818
00:47:13,708 --> 00:47:16,999
Ficou sabendo de alguma coisa sobre ele?
819
00:47:17,000 --> 00:47:20,541
Só que ele ficou pilhado
com o assassinato da Jackie.
820
00:47:20,542 --> 00:47:22,958
Bom... Todos nós ficamos.
Eles eram próximos.
821
00:47:24,500 --> 00:47:25,833
Quanto, J.D.?
822
00:47:26,583 --> 00:47:28,082
Aonde quer chegar?
823
00:47:28,083 --> 00:47:30,041
J.D., vocês estavam apaixonados.
824
00:47:30,042 --> 00:47:33,708
Tinham um caso, nem conseguiam esconder.
825
00:47:34,833 --> 00:47:35,958
É, tínhamos.
826
00:47:36,833 --> 00:47:38,542
É, e você perdeu a promoção.
827
00:47:39,667 --> 00:47:40,917
Pro Dane.
828
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
Não foi pessoal.
829
00:47:44,333 --> 00:47:45,166
Quem disse?
830
00:47:45,167 --> 00:47:46,666
A Jackie não era assim.
831
00:47:46,667 --> 00:47:48,582
- Quem disse?
- Eu disse.
832
00:47:48,583 --> 00:47:50,957
E se ela estava investigando o paiol,
833
00:47:50,958 --> 00:47:52,874
esse onde você está hoje?
834
00:47:52,875 --> 00:47:55,292
E se o Dane descobriu?
835
00:47:56,667 --> 00:47:58,583
Faz sentido? É possível?
836
00:48:01,417 --> 00:48:03,708
Bom, é possível, faz sentido.
837
00:48:04,625 --> 00:48:06,167
Então pergunte a si mesmo.
838
00:48:07,083 --> 00:48:08,291
Devagar.
839
00:48:08,292 --> 00:48:10,499
Viva pra ver o sol nascer de novo.
840
00:48:10,500 --> 00:48:14,708
O tamanho dessa apreensão
vale a cabeça de uma capitã da polícia?
841
00:48:15,333 --> 00:48:18,374
Não! Pelo amor de Deus,
o Dane não matou a Jackie.
842
00:48:18,375 --> 00:48:20,249
O cara está falido,
843
00:48:20,250 --> 00:48:23,249
cheio de dívida médica,
perdeu o filho, o casamento,
844
00:48:23,250 --> 00:48:26,957
e sabemos que já faz um tempo
que ele não anda bem mentalmente.
845
00:48:26,958 --> 00:48:30,249
E você andaria se visse
seu filho de 10 anos morrer de câncer?
846
00:48:30,250 --> 00:48:33,417
Verdade. E só ele sabe
como isso ferra com uma cabeça.
847
00:48:34,500 --> 00:48:36,957
Sabemos que ele nunca vai se recuperar,
848
00:48:36,958 --> 00:48:40,042
então não dá pra confiar 100% nele.
849
00:48:40,875 --> 00:48:44,000
J.D., o que mais pode perder
quando já perdeu tudo?
850
00:48:46,083 --> 00:48:48,541
Porra! Tá, vou falar com meu irmão.
851
00:48:48,542 --> 00:48:52,667
Que se fodam os federais!
Olha, estou acabando por aqui.
852
00:48:53,917 --> 00:48:57,457
Eu vou aí. Dez minutos,
e te mando uma mensagem. Se cuida.
853
00:48:57,458 --> 00:48:58,375
Beleza.
854
00:48:58,958 --> 00:48:59,792
Merda!
855
00:49:00,500 --> 00:49:02,167
Dayo, vem cá.
856
00:49:08,667 --> 00:49:10,582
Quem vai ligar pra isso?
857
00:49:10,583 --> 00:49:13,917
Quem vai sentir falta
de US$ 10, 20, 30 mil?
858
00:49:15,000 --> 00:49:17,124
Conta a grana, vê se está certo.
859
00:49:17,125 --> 00:49:19,332
Não quero ficar aqui a noite toda.
860
00:49:19,333 --> 00:49:22,667
Gente,
preciso falar uma coisa com vocês...
861
00:49:23,917 --> 00:49:25,957
Eu entendo se não toparem.
862
00:49:25,958 --> 00:49:27,583
Mas cá entre nós...
863
00:49:29,000 --> 00:49:31,374
podemos fazer algo aqui, beleza?
864
00:49:31,375 --> 00:49:34,124
Sejamos realistas,
todo mundo pensou nisso.
865
00:49:34,125 --> 00:49:37,917
Eu quero a minha parte,
e vocês querem a de vocês.
866
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
Eu quero receber.
867
00:50:11,167 --> 00:50:12,624
O que foi, Mike?
868
00:50:12,625 --> 00:50:14,874
Nossa... Merda!
869
00:50:14,875 --> 00:50:18,667
Sargento, não pode
chegar de fininho assim. Cacete!
870
00:50:20,583 --> 00:50:22,582
São essas luzes.
871
00:50:22,583 --> 00:50:23,625
Que luzes?
872
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Aquelas ali.
873
00:50:25,833 --> 00:50:27,791
Elas acenderam todas de uma vez.
874
00:50:27,792 --> 00:50:29,749
Pareciam cronometradas, sei lá.
875
00:50:29,750 --> 00:50:31,875
- Dos dois lados da rua?
- É.
876
00:50:33,000 --> 00:50:33,875
Cadê as pessoas?
877
00:50:36,833 --> 00:50:38,125
Não vi uma única alma.
878
00:50:38,917 --> 00:50:39,833
Cadê os carros?
879
00:50:43,042 --> 00:50:45,916
Sabia que os cartéis
compram quarteirões inteiros?
880
00:50:45,917 --> 00:50:48,041
Nada de história de fantasma agora.
881
00:50:48,042 --> 00:50:50,042
Já temos problemas demais.
882
00:50:52,708 --> 00:50:53,542
Sargento.
883
00:50:54,917 --> 00:50:55,750
Tudo bem lá?
884
00:50:58,000 --> 00:50:59,750
Tudo, relaxa. Está tudo bem.
885
00:51:00,875 --> 00:51:02,500
- Tudo ótimo.
- Beleza.
886
00:51:04,667 --> 00:51:07,041
- Merda, viu aquilo?
- O quê?
887
00:51:07,042 --> 00:51:08,957
Presta atenção. Bem ali.
888
00:51:08,958 --> 00:51:11,124
Achei que era um curto-circuito,
889
00:51:11,125 --> 00:51:12,917
mas tem um padrão.
890
00:51:14,250 --> 00:51:15,500
Estou vendo coisa?
891
00:51:17,250 --> 00:51:18,083
Não.
892
00:51:18,875 --> 00:51:20,042
Tem um padrão.
893
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
É Código Morse.
894
00:51:24,167 --> 00:51:25,542
P-O-R...
895
00:51:26,375 --> 00:51:27,292
C-O...
896
00:51:28,458 --> 00:51:29,333
S.
897
00:51:30,583 --> 00:51:31,750
Sabem que estamos aqui.
898
00:51:32,250 --> 00:51:35,542
Avisa o tenente.
Vou dar uma olhada naquela casa.
899
00:51:36,542 --> 00:51:37,874
Vai sozinho?
900
00:51:37,875 --> 00:51:38,875
Vou.
901
00:51:52,375 --> 00:51:56,042
CHEFE - VAMOS QUANDO FOR PRA VALER.
EQUIPE SE PREPARANDO
902
00:52:05,417 --> 00:52:07,583
Lotta, é o tenente. Me passa pro major.
903
00:52:10,500 --> 00:52:11,667
Major, oi.
904
00:52:12,458 --> 00:52:15,707
Recebemos uma denúncia
de uma casa em Hialeah.
905
00:52:15,708 --> 00:52:17,875
Apreensão de US$ 150 mil, parece.
906
00:52:22,875 --> 00:52:26,458
Não precisa da SWAT.
Não vamos precisar... Está tranquilo.
907
00:52:29,208 --> 00:52:31,791
Vamos nos virar e sair daqui.
908
00:52:31,792 --> 00:52:35,875
Vamos só terminar de contar,
e eu já te ligo de volta. É.
909
00:52:41,542 --> 00:52:45,875
Merda, o que eu faço?
910
00:52:47,417 --> 00:52:48,625
O que eu faço...
911
00:52:54,583 --> 00:52:56,125
Ro, vão roubar a grana.
912
00:52:58,042 --> 00:53:00,082
Quê? Quem?
913
00:53:00,083 --> 00:53:01,207
Pois é.
914
00:53:01,208 --> 00:53:02,832
O tenente e as outras duas.
915
00:53:02,833 --> 00:53:04,249
Ouvi eles conversando.
916
00:53:04,250 --> 00:53:05,749
Ouviu eles falarem isso?
917
00:53:05,750 --> 00:53:07,458
Ouvi. Tá legal?
918
00:53:07,958 --> 00:53:11,541
Ele ligou pra alguém,
um major, algum superior,
919
00:53:11,542 --> 00:53:14,707
e disse que só tinha US$ 150 mil na casa.
920
00:53:14,708 --> 00:53:17,291
- Ouviu agora...
- Antes de você entrar.
921
00:53:17,292 --> 00:53:19,582
Talvez você seja o único confiável.
922
00:53:19,583 --> 00:53:21,667
Tem que ligar pra alguém. Não...
923
00:53:26,542 --> 00:53:28,416
O que faz aqui dentro, detetive?
924
00:53:28,417 --> 00:53:31,500
O sargento me mandou te avisar
sobre uma casa na rua.
925
00:53:38,208 --> 00:53:39,541
Que casa na rua?
926
00:53:39,542 --> 00:53:41,416
Ele foi conferir. Ela...
927
00:53:41,417 --> 00:53:44,333
Parece que usam as luzes pra se comunicar.
928
00:53:49,000 --> 00:53:50,792
Por que não me mostra?
929
00:54:14,000 --> 00:54:15,458
Quero que me prendam!
930
00:54:18,917 --> 00:54:22,000
Me levem pra cadeia!
Por favor, me tirem daqui!
931
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
Eles vão matar a gente!
932
00:54:30,625 --> 00:54:33,166
Me soltem! Por favor, me deixem sair!
933
00:54:33,167 --> 00:54:34,749
- Alô.
- Me escuta.
934
00:54:34,750 --> 00:54:39,083
As pessoas vão começar a morrer
em dez minutos. Deem o fora daí.
935
00:55:04,000 --> 00:55:06,667
Sobre o que estava falando com a Desi?
936
00:55:08,542 --> 00:55:09,625
Nada.
937
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Não era "nada". Estavam discutindo.
938
00:55:16,250 --> 00:55:18,208
Ela está com medo. Queria o quê?
939
00:55:19,083 --> 00:55:20,125
Com medo do quê?
940
00:55:21,417 --> 00:55:22,375
Da gente.
941
00:55:23,500 --> 00:55:25,583
A polícia deixa as pessoas nervosas.
942
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Deixa você nervoso?
943
00:55:29,000 --> 00:55:31,333
Claro. Às vezes.
944
00:55:33,917 --> 00:55:35,750
Fica bem ali. É aquela casa.
945
00:55:36,250 --> 00:55:39,333
A luz acende e apaga.
O sargento disse que é Morse.
946
00:55:40,042 --> 00:55:41,333
Soletraram "porcos".
947
00:55:47,875 --> 00:55:49,167
Você entende, tenente?
948
00:55:50,625 --> 00:55:52,125
Você é um X9, Mike?
949
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Quer me intimidar?
950
00:56:00,667 --> 00:56:01,750
Sei lá.
951
00:56:06,458 --> 00:56:07,958
Não está falando sério.
952
00:56:21,750 --> 00:56:24,333
Por que não volta e ajuda na contagem?
953
00:56:27,208 --> 00:56:28,458
Eu cuido do sargento.
954
00:56:37,583 --> 00:56:38,625
Tá bom.
955
00:57:12,083 --> 00:57:14,708
Vão invadir o paiol.
Precisamos agir, agora!
956
00:57:40,667 --> 00:57:43,457
NÃO HOUVE DENÚNCIA.
NÃO HÁ REGISTRO, SARGENTO.
957
00:57:43,458 --> 00:57:44,708
EU TE DISSE. SE CUIDA
958
00:58:05,417 --> 00:58:07,291
Por favor, me tira daqui.
959
00:58:07,292 --> 00:58:10,541
Ei, Desi, fica calma, tá?
960
00:58:10,542 --> 00:58:12,207
Não vou deixar te machucarem.
961
00:58:12,208 --> 00:58:13,292
Ligou pra alguém?
962
00:58:14,042 --> 00:58:16,250
Sim, já estão a caminho. Fica calma.
963
00:58:22,292 --> 00:58:23,708
Ei, é o Ro.
964
00:58:24,625 --> 00:58:25,542
Que merda é essa?
965
00:58:33,083 --> 00:58:35,166
Pra que pôr braçadeiras na porta?
966
00:58:35,167 --> 00:58:37,000
Não queremos ninguém pra lá e pra cá.
967
00:58:37,708 --> 00:58:39,083
Quem? Só tem a gente.
968
00:58:45,958 --> 00:58:46,875
O que estão fazendo?
969
00:58:49,167 --> 00:58:50,167
Contando.
970
00:58:51,125 --> 00:58:52,499
Não estava na rua?
971
00:58:52,500 --> 00:58:53,625
Eu estava.
972
00:58:54,625 --> 00:58:55,833
Me mandaram ajudar.
973
00:58:56,417 --> 00:58:57,958
Estamos de boa. Não é, Lo?
974
00:58:58,667 --> 00:59:01,333
É, já criamos um sistema. Valeu.
975
00:59:03,167 --> 00:59:04,458
Parecem US$ 20 milhões?
976
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Me ajuda com isso.
977
00:59:13,875 --> 00:59:14,916
Como estamos?
978
00:59:14,917 --> 00:59:16,208
Recebemos uma ligação.
979
00:59:17,000 --> 00:59:18,042
O que disseram?
980
00:59:18,625 --> 00:59:20,874
Dez minutos pra começarmos a morrer.
981
00:59:20,875 --> 00:59:22,957
Isso já faz uns cinco minutos.
982
00:59:22,958 --> 00:59:24,249
Falta contar muito?
983
00:59:24,250 --> 00:59:25,957
Eu sei o que estão fazendo!
984
00:59:25,958 --> 00:59:27,582
Não mais que cinco minutos.
985
00:59:27,583 --> 00:59:29,417
Temos que recolher e ir.
986
00:59:31,958 --> 00:59:33,792
Que foi, cara? Não vai ajudar?
987
00:59:36,958 --> 00:59:37,792
E o sargento?
988
00:59:40,250 --> 00:59:41,375
Nos separamos.
989
00:59:43,292 --> 00:59:44,542
Achou algo na casa?
990
00:59:46,667 --> 00:59:47,500
Não.
991
00:59:48,583 --> 00:59:51,000
- Chamo ele pelo rádio?
- Nada de rádio.
992
00:59:54,250 --> 00:59:56,458
Beleza, lanternas apontadas pra baixo.
993
01:00:26,167 --> 01:00:28,832
Merda! Me acertaram!
994
01:00:28,833 --> 01:00:29,958
Filho da mãe!
995
01:00:31,500 --> 01:00:33,416
Fica com a Lolo, Numa!
996
01:00:33,417 --> 01:00:36,166
Mike! Comigo!
997
01:00:36,167 --> 01:00:38,374
O filho da puta me acertou!
998
01:00:38,375 --> 01:00:39,583
Deixa comigo.
999
01:00:40,625 --> 01:00:41,750
Vamos.
1000
01:00:43,542 --> 01:00:44,500
Merda!
1001
01:00:46,708 --> 01:00:48,291
Não tem mais energia.
1002
01:00:48,292 --> 01:00:50,332
Socorro! Me tirem daqui!
1003
01:00:50,333 --> 01:00:51,708
Vamos estancar.
1004
01:00:54,333 --> 01:00:55,916
Merda. Os carros.
1005
01:00:55,917 --> 01:00:58,207
Rastro de sangue. Comigo, Mike.
1006
01:00:58,208 --> 01:01:00,832
- Me tirem daqui!
- Foi atingida?
1007
01:01:00,833 --> 01:01:03,166
Não! Mas me tirem daqui, por favor!
1008
01:01:03,167 --> 01:01:05,541
Tem muita coisa rolando aqui, Desi.
1009
01:01:05,542 --> 01:01:08,792
Se não tiver uma bala no corpo,
por favor, cala a boca!
1010
01:01:15,333 --> 01:01:16,208
Na cerca!
1011
01:01:25,125 --> 01:01:26,749
Suas lunáticas!
1012
01:01:26,750 --> 01:01:28,916
Desi! Tudo bem com o cachorro?
1013
01:01:28,917 --> 01:01:29,916
Cadê o cachorro?
1014
01:01:29,917 --> 01:01:32,332
Estou ouvindo ele, mas não consigo ver.
1015
01:01:32,333 --> 01:01:33,750
Wilbur!
1016
01:01:39,542 --> 01:01:41,041
O Wilbur está bem?
1017
01:01:41,042 --> 01:01:41,957
Wilbur!
1018
01:01:41,958 --> 01:01:43,707
Vocês são malucas!
1019
01:01:43,708 --> 01:01:45,624
- Wilbur!
- Me tirem daqui!
1020
01:01:45,625 --> 01:01:47,083
Cala a boca.
1021
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
Me cobre!
1022
01:02:00,750 --> 01:02:02,291
Eu vou tirar a algema.
1023
01:02:02,292 --> 01:02:05,332
Não fode, tá?
Pega umas velas, arranja luz.
1024
01:02:05,333 --> 01:02:07,042
Eu sei o que estão fazendo.
1025
01:02:10,625 --> 01:02:12,792
- Vou por ali!
- Eu cubro o telhado!
1026
01:02:49,583 --> 01:02:50,417
Saindo!
1027
01:02:51,750 --> 01:02:53,583
Tem quantos caras aqui?
1028
01:02:54,250 --> 01:02:56,249
Eu não faço ideia.
1029
01:02:56,250 --> 01:02:59,833
Tenho certeza de que acertamos um.
Tinha três na caminhonete.
1030
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Cacete...
1031
01:03:03,083 --> 01:03:08,999
Abaixa! Pro chão, porra!
1032
01:03:09,000 --> 01:03:12,666
Calma aí! Não é ele.
1033
01:03:12,667 --> 01:03:13,832
Não é ele? Quê?
1034
01:03:13,833 --> 01:03:15,999
Ele estava de tocaia na varanda.
1035
01:03:16,000 --> 01:03:17,124
Como assim?
1036
01:03:17,125 --> 01:03:19,249
É o cara da varanda, é do cartel.
1037
01:03:19,250 --> 01:03:21,666
- Não atirou na gente.
- E quem atirou?
1038
01:03:21,667 --> 01:03:22,999
Eu não sei!
1039
01:03:23,000 --> 01:03:23,958
Beleza.
1040
01:03:25,000 --> 01:03:26,291
O que está fazendo?
1041
01:03:26,292 --> 01:03:28,292
Ele vai ligar pro chefe. Calma.
1042
01:03:40,250 --> 01:03:42,417
Lembra: eu estou aqui e você está aí.
1043
01:03:43,625 --> 01:03:44,792
Cala a porra da boca!
1044
01:03:46,583 --> 01:03:47,542
Caralho.
1045
01:04:03,375 --> 01:04:06,332
Deixa eu avisar,
já que devem estar gravando.
1046
01:04:06,333 --> 01:04:08,291
Nenhum dos nossos membros
1047
01:04:08,292 --> 01:04:11,708
teve nada a ver
com o ataque violento contra vocês hoje.
1048
01:04:12,583 --> 01:04:14,582
Não estamos nem aí pro dinheiro
1049
01:04:14,583 --> 01:04:16,874
que devem ter encontrado na casa.
1050
01:04:16,875 --> 01:04:19,792
Sabe qual é a quantia de dinheiro?
1051
01:04:21,375 --> 01:04:22,791
Não importa.
1052
01:04:22,792 --> 01:04:25,332
Faz parte do nosso jogo de xadrez.
1053
01:04:25,333 --> 01:04:27,582
E hoje vocês ganharam.
1054
01:04:27,583 --> 01:04:30,124
Não queremos mais policiais mortos.
1055
01:04:30,125 --> 01:04:34,541
A morte da capitã já prejudicou
nosso negócio mais que o suficiente.
1056
01:04:34,542 --> 01:04:38,625
Então o cartel não teve nada a ver
com o assassinato da capitã Velez?
1057
01:04:44,333 --> 01:04:45,999
Boa sorte, detetives.
1058
01:04:46,000 --> 01:04:48,083
Vão precisar esta noite.
1059
01:04:54,167 --> 01:04:55,125
O que foi?
1060
01:04:55,792 --> 01:04:57,083
- Vamos.
- Ele disse...
1061
01:04:58,417 --> 01:05:00,291
que vão abandonar o paiol.
1062
01:05:00,292 --> 01:05:02,333
Não foram eles que atacaram.
1063
01:05:03,500 --> 01:05:05,124
Não foi só isso.
1064
01:05:05,125 --> 01:05:07,291
Vão largar US$ 20 milhões?
1065
01:05:07,292 --> 01:05:09,207
Matar um policial sai caro.
1066
01:05:09,208 --> 01:05:11,791
Matar cinco dá falência
até na melhor boca.
1067
01:05:11,792 --> 01:05:13,124
Não são idiotas.
1068
01:05:13,125 --> 01:05:15,417
No fim, US$ 20 milhões é gorjeta.
1069
01:05:24,333 --> 01:05:25,541
Lolo, tudo bem?
1070
01:05:25,542 --> 01:05:27,791
Tudo, chefe. Estou bem.
1071
01:05:27,792 --> 01:05:29,666
O cartel não nos atacou.
1072
01:05:29,667 --> 01:05:33,208
Não foram eles,
e abriram mão da grana, caíram fora.
1073
01:05:41,625 --> 01:05:43,875
Então o dinheiro não tem dono, né?
1074
01:05:47,792 --> 01:05:48,833
Como assim?
1075
01:05:50,667 --> 01:05:52,750
Confirmamos o valor da denúncia.
1076
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
E o resto?
1077
01:05:56,167 --> 01:06:00,292
Quer virar bandida, Lolo?
Então fala logo de uma vez.
1078
01:06:02,208 --> 01:06:03,999
Paga as contas das minhas filhas?
1079
01:06:04,000 --> 01:06:05,708
É o exemplo que quer dar?
1080
01:06:06,292 --> 01:06:09,625
Tanto faz. Tomei um tiro por essa grana.
1081
01:06:10,792 --> 01:06:12,292
Já ligou pro major, chefe?
1082
01:06:14,167 --> 01:06:15,000
Já.
1083
01:06:15,667 --> 01:06:16,500
Quando?
1084
01:06:21,417 --> 01:06:22,250
Mais cedo.
1085
01:06:25,375 --> 01:06:26,832
Falei da apreensão,
1086
01:06:26,833 --> 01:06:28,999
que íamos contar e ir embora.
1087
01:06:29,000 --> 01:06:31,499
Como? Os carros já eram.
1088
01:06:31,500 --> 01:06:33,125
Chama uma equipe de resgate.
1089
01:06:35,125 --> 01:06:36,791
- Tomou o controle?
- Cadê a denúncia?
1090
01:06:36,792 --> 01:06:38,208
Foda-se a denúncia.
1091
01:06:41,542 --> 01:06:45,624
Não teve denúncia.
Só pra avisar, ele que inventou.
1092
01:06:45,625 --> 01:06:47,500
Pra nos trazer e roubar a grana.
1093
01:06:50,750 --> 01:06:53,874
Era o imediato da Jackie.
Ela sabia da grana, você também.
1094
01:06:53,875 --> 01:06:56,041
- Calminha.
- Quem está lá fora, Dane?
1095
01:06:56,042 --> 01:06:57,666
Quem atirou na gente?
1096
01:06:57,667 --> 01:07:00,291
Faz parte de uma equipe corrupta de merda?
1097
01:07:00,292 --> 01:07:03,291
- Um infiltrado que invade paióis?
- E você, hein?
1098
01:07:03,292 --> 01:07:04,624
O que tem eu?
1099
01:07:04,625 --> 01:07:07,749
O ex-detetive da EACV que você reconheceu.
1100
01:07:07,750 --> 01:07:11,124
Começou a ficar esquisito
depois que ele apareceu.
1101
01:07:11,125 --> 01:07:13,124
Acha que estou de tocaia com ele?
1102
01:07:13,125 --> 01:07:16,457
Daí você sumiu por meia suspeita hora
1103
01:07:16,458 --> 01:07:19,625
e voltou com um vigia do cartel armado?
1104
01:07:21,417 --> 01:07:23,082
Atirou na garagem, cara?
1105
01:07:23,083 --> 01:07:23,999
Escolhe uma.
1106
01:07:24,000 --> 01:07:26,791
Ou sou um policial corrupto,
ou chefe de quartel.
1107
01:07:26,792 --> 01:07:28,624
Seu irmão, um agente federal...
1108
01:07:28,625 --> 01:07:29,707
Tá bom.
1109
01:07:29,708 --> 01:07:31,666
...vive interrogando você.
1110
01:07:31,667 --> 01:07:33,666
- Por quê?
- Que argumento fraco!
1111
01:07:33,667 --> 01:07:36,541
Vou meter o pé na jaca, então.
1112
01:07:36,542 --> 01:07:40,542
Assim, quando formos pra rua,
vão poder lembrar desse momento.
1113
01:07:43,292 --> 01:07:46,708
O que o Sr. Cartel falou no telefone
sobre a Jackie?
1114
01:07:52,792 --> 01:07:56,833
"Nosso pessoal acha que ela foi morta
por um membro da própria equipe."
1115
01:08:04,583 --> 01:08:07,582
- Matou a Jackie, Dane?
- Vá se foder, cara.
1116
01:08:07,583 --> 01:08:10,833
Você quer roubar a grana, Dane.
Por que não admite logo?
1117
01:08:14,500 --> 01:08:15,458
Qual é, tenente!
1118
01:08:18,625 --> 01:08:20,999
Entendi por que não gosta de ser policial.
1119
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
Porque você não é.
1120
01:08:23,958 --> 01:08:26,250
É a merda de um assassino de policiais...
1121
01:08:27,917 --> 01:08:28,833
Parem!
1122
01:08:31,125 --> 01:08:34,000
Parem! O que estão fazendo?
1123
01:08:40,667 --> 01:08:42,125
Meu Deus! Parem!
1124
01:08:44,708 --> 01:08:46,792
Chega! Larguem!
1125
01:08:49,167 --> 01:08:49,999
- Solta!
- Parem!
1126
01:08:50,000 --> 01:08:51,417
Me larga!
1127
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Vá se foder!
1128
01:09:00,042 --> 01:09:01,208
- Vai logo!
- Merda.
1129
01:09:11,083 --> 01:09:13,124
Vamos terminar a contagem, agora.
1130
01:09:13,125 --> 01:09:15,166
Pegamos a grana e damos o fora.
1131
01:09:15,167 --> 01:09:18,042
Vai lá sentar com ela. Ela não sai daqui.
1132
01:09:18,708 --> 01:09:20,124
Vamos prender ela?
1133
01:09:20,125 --> 01:09:21,874
- O que eu disse?
- Tá legal!
1134
01:09:21,875 --> 01:09:24,541
- Quando eu disse "prender"?
- Tá legal!
1135
01:09:24,542 --> 01:09:25,875
Vamos.
1136
01:09:26,375 --> 01:09:28,582
Vamos lá. Vamos encerrar isso, tá bom?
1137
01:09:28,583 --> 01:09:31,042
Foi uma noite daquelas. Está tudo bem.
1138
01:09:31,667 --> 01:09:33,542
Vigia ela, e vamos encerrar.
1139
01:09:38,042 --> 01:09:40,624
- Vão nos matar, né?
- Vai ficar tudo bem.
1140
01:09:40,625 --> 01:09:42,792
Tem que ajudar. É o único que presta!
1141
01:10:15,875 --> 01:10:17,749
Oi, Matty. Dane está com a grana.
1142
01:10:17,750 --> 01:10:19,791
Ele pirou. Você tem que vir pra cá.
1143
01:10:19,792 --> 01:10:21,124
Estamos a caminho.
1144
01:10:21,125 --> 01:10:22,874
Está com a equipe toda?
1145
01:10:22,875 --> 01:10:25,791
Não, não dá pra pagar hora extra
pros principais.
1146
01:10:25,792 --> 01:10:26,874
Merda!
1147
01:10:26,875 --> 01:10:28,833
De boa, temos um camburão armado.
1148
01:10:30,208 --> 01:10:33,541
Quero ir pra sala blindada
que montaram no Jackson Memorial.
1149
01:10:33,542 --> 01:10:35,417
J.D., de quanto estamos falando?
1150
01:10:35,917 --> 01:10:37,167
US$ 20 milhões.
1151
01:10:39,375 --> 01:10:40,500
Está de brincadeira?
1152
01:10:41,208 --> 01:10:42,041
Não estou.
1153
01:10:42,042 --> 01:10:44,958
Então corre logo pra cá
antes que alguém morra.
1154
01:10:45,792 --> 01:10:48,458
Aguenta as pontas, estamos chegando.
1155
01:11:01,792 --> 01:11:04,416
Desi. Ei!
1156
01:11:04,417 --> 01:11:07,332
Eu tinha um celular descartável escondido.
1157
01:11:07,333 --> 01:11:09,624
Acho que o perdi separando a briga.
1158
01:11:09,625 --> 01:11:12,082
Você tem um celular pra ligar pro cartel?
1159
01:11:12,083 --> 01:11:14,042
Não, seu chefe levou, esqueceu?
1160
01:11:14,708 --> 01:11:15,750
Merda!
1161
01:11:22,292 --> 01:11:24,167
É isso, pegamos tudo.
1162
01:11:24,875 --> 01:11:27,667
Trinta e seis quilos cada,
à prova de bala.
1163
01:11:38,375 --> 01:11:39,667
Beleza, Numa.
1164
01:11:40,958 --> 01:11:42,875
O valor é esse. Não lê em voz alta.
1165
01:11:43,375 --> 01:11:45,333
- Entendido.
- Beleza, Lolo.
1166
01:11:47,250 --> 01:11:48,958
- Avisa quando ler.
- Tá.
1167
01:11:51,750 --> 01:11:53,208
- Entendido.
- Beleza.
1168
01:11:56,500 --> 01:11:58,042
Não atende.
1169
01:11:59,250 --> 01:12:01,583
Como vamos tirar a grana daqui, chefe?
1170
01:12:02,625 --> 01:12:05,500
- Todos os carros já eram?
- Todos.
1171
01:12:06,583 --> 01:12:09,000
- A Desi tem a chave?
- Acha que funciona?
1172
01:12:09,625 --> 01:12:11,292
Está furado que nem queijo...
1173
01:12:13,958 --> 01:12:15,749
Merda! Pegou fogo!
1174
01:12:15,750 --> 01:12:16,750
Eu pego as bolsas.
1175
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
Já voltamos pra pegar o resto.
1176
01:12:32,500 --> 01:12:34,000
Meu Deus! Que merda!
1177
01:12:37,375 --> 01:12:38,375
Você está bem?
1178
01:12:40,042 --> 01:12:42,833
Meu Deus, a casa está pegando fogo.
1179
01:12:43,500 --> 01:12:46,333
A casa está pegando fogo!
Alguém chamou o socorro?
1180
01:12:46,833 --> 01:12:48,375
Vim ajudar. O que eu faço?
1181
01:12:54,750 --> 01:12:58,582
Vamos pôr as bolsas de dinheiro
na traseira do camburão.
1182
01:12:58,583 --> 01:13:01,707
Numa, você fica aqui com a Desi.
1183
01:13:01,708 --> 01:13:03,791
- Espera os bombeiros.
- Estou bem, vamos.
1184
01:13:03,792 --> 01:13:06,207
Não, inalamos muita fumaça lá dentro.
1185
01:13:06,208 --> 01:13:07,291
Estou de boa.
1186
01:13:07,292 --> 01:13:09,957
Eu não vou discutir com você sobre isso.
1187
01:13:09,958 --> 01:13:12,082
- Quero que fique aqui.
- Não.
1188
01:13:12,083 --> 01:13:14,208
Não vai a lugar nenhum. Chega.
1189
01:13:14,917 --> 01:13:16,832
- Você fica aqui.
- Cala a boca.
1190
01:13:16,833 --> 01:13:19,332
Escuta, você fica comigo e com a grana.
1191
01:13:19,333 --> 01:13:21,124
- Ligou pro Nix?
- Não manda em mim.
1192
01:13:21,125 --> 01:13:23,249
- Já era pra você.
- Estou no comando!
1193
01:13:23,250 --> 01:13:25,457
- Vá se foder!
- O que estão fazendo?
1194
01:13:25,458 --> 01:13:28,292
É só carregar! Qual o problema de vocês?
1195
01:13:28,917 --> 01:13:30,541
É isso? Vai nos trair, chefe?
1196
01:13:30,542 --> 01:13:32,417
É isso? Vai levar toda a grana?
1197
01:13:34,208 --> 01:13:36,958
E a casa da minha avó? Está pegando fogo.
1198
01:14:26,042 --> 01:14:27,917
No caso de algo cair...
1199
01:14:29,458 --> 01:14:31,292
não quero ter que desarmar.
1200
01:14:58,708 --> 01:15:00,208
Aonde vamos levar a grana?
1201
01:15:01,458 --> 01:15:03,833
Wells Fargo, da DEA, perto do hospital.
1202
01:15:12,167 --> 01:15:13,250
O que foi?
1203
01:15:14,208 --> 01:15:18,000
Estou ligando pra avisar o major
que a gente vai pro banco.
1204
01:15:19,292 --> 01:15:20,958
O Dane já avisou, né, Dane?
1205
01:15:24,208 --> 01:15:25,375
É, ele está sabendo.
1206
01:15:26,083 --> 01:15:27,375
Não está, não.
1207
01:15:30,750 --> 01:15:32,792
Ele sabe da apreensão, mas não o valor.
1208
01:15:34,917 --> 01:15:36,167
E como você sabe?
1209
01:15:41,458 --> 01:15:44,000
Você não me respondeu mais cedo.
1210
01:15:45,292 --> 01:15:46,292
Você é X9?
1211
01:15:47,750 --> 01:15:50,291
Por que não vai se foder?
É a minha resposta.
1212
01:15:50,292 --> 01:15:51,707
Calma aí, galera.
1213
01:15:51,708 --> 01:15:53,458
Estamos cansados. A noite foi longa.
1214
01:15:55,792 --> 01:15:57,332
E vai ficar mais ainda.
1215
01:15:57,333 --> 01:15:59,666
Dane, o Ro não é da corregedoria.
1216
01:15:59,667 --> 01:16:00,917
Eu não disse que era.
1217
01:16:02,625 --> 01:16:04,417
É informante de outra pessoa.
1218
01:16:05,625 --> 01:16:06,791
Quem quer a grana?
1219
01:16:06,792 --> 01:16:09,292
A grana que tentou roubar a noite toda?
1220
01:16:10,208 --> 01:16:14,291
Desi me contou que você disse ao major
que a apreensão era de US$ 150 mil.
1221
01:16:14,292 --> 01:16:16,457
Pois é, e foi assim?
1222
01:16:16,458 --> 01:16:18,749
"Alô, major. É o Dumars.
1223
01:16:18,750 --> 01:16:20,791
Recebemos uma denúncia
de uma casa em Hialeah.
1224
01:16:20,792 --> 01:16:22,916
Apreensão de US$ 150 mil, parece.
1225
01:16:22,917 --> 01:16:25,749
Não precisa de reforço.
Vamos nos virar e sair daqui.
1226
01:16:25,750 --> 01:16:27,624
Vamos terminar de contar, e te ligo."
1227
01:16:27,625 --> 01:16:28,832
Foi o que ela ouviu?
1228
01:16:28,833 --> 01:16:31,541
Você queria roubar a grana
com a Numa e a Lolo.
1229
01:16:31,542 --> 01:16:33,166
Foi o que ela me disse.
1230
01:16:33,167 --> 01:16:35,749
Detetive, aquela mulher me ouviu falar
1231
01:16:35,750 --> 01:16:38,250
exatamente o que eu queria
que ela ouvisse.
1232
01:16:39,500 --> 01:16:40,958
Escuta aqui, gente.
1233
01:16:41,708 --> 01:16:44,833
Preciso falar uma coisa com vocês. Olha...
1234
01:16:46,292 --> 01:16:48,207
Eu entendo se não toparem.
1235
01:16:48,208 --> 01:16:51,792
Eu vou negar que sugeri isso.
Mas cá entre nós...
1236
01:16:53,083 --> 01:16:54,624
podemos fazer algo aqui.
1237
01:16:54,625 --> 01:16:56,708
Beleza? Eu quero receber.
1238
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
- Quero roubar a grana.
- Bora.
1239
01:17:00,667 --> 01:17:02,499
Beleza, escutem.
1240
01:17:02,500 --> 01:17:05,082
Eu sabia que ela ia te contar.
1241
01:17:05,083 --> 01:17:06,583
Ro, vão roubar a grana.
1242
01:17:07,500 --> 01:17:08,792
Ela confiava em você.
1243
01:17:09,542 --> 01:17:10,583
Parecia certinho.
1244
01:17:12,417 --> 01:17:16,667
E sabia que ela ia contar sobre o major,
a ligação e os US$ 150 mil.
1245
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
Mas não foi a primeira vez
que ouviu esse número.
1246
01:17:22,208 --> 01:17:25,833
Foi o número que eu te dei no QG
quando me perguntou da apreensão.
1247
01:17:26,708 --> 01:17:29,542
- Foi. E daí?
- E...
1248
01:17:30,375 --> 01:17:33,292
Ele me disse que eram US$ 300 mil.
1249
01:17:35,583 --> 01:17:37,458
Falei "US$ 250 mil" pra Numa.
1250
01:17:38,125 --> 01:17:40,042
Falei "US$ 75 mil" pra Lolo.
1251
01:17:40,917 --> 01:17:44,875
A única pessoa que ouviu "US$ 150 mil"
foi você.
1252
01:17:45,583 --> 01:17:46,958
E quem ligou pra casa.
1253
01:17:48,542 --> 01:17:49,667
Como assim?
1254
01:17:50,792 --> 01:17:56,041
A voz no telefone disse:
"Peguem os US$ 150 mil e caiam fora."
1255
01:17:56,042 --> 01:17:57,791
Ninguém precisa morrer por US$ 150 mil.
1256
01:17:57,792 --> 01:17:59,582
De quanto estamos falando?
1257
01:17:59,583 --> 01:18:00,582
US$ 150 mil.
1258
01:18:00,583 --> 01:18:04,708
- US$ 150 mil. Exato.
- De onde ele tirou esse número?
1259
01:18:05,333 --> 01:18:07,583
Quer dizer que eu liguei pra casa? Como?
1260
01:18:08,083 --> 01:18:09,791
Eu estava lá, sem celular.
1261
01:18:09,792 --> 01:18:11,207
Usou um descartável.
1262
01:18:11,208 --> 01:18:13,916
Não tenho nenhum descartável.
1263
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
E o que é isto, Mike?
1264
01:18:23,708 --> 01:18:26,249
- Sei lá, não é meu.
- Nunca viu? Claro.
1265
01:18:26,250 --> 01:18:28,582
Estranho, porque ele tirou de você.
1266
01:18:28,583 --> 01:18:31,207
- Na briga na garagem.
- Foi onde peguei.
1267
01:18:31,208 --> 01:18:32,792
Me larga!
1268
01:18:33,875 --> 01:18:35,874
Tranquilo, tem como resolver.
1269
01:18:35,875 --> 01:18:38,624
Vamos ver se ele desbloqueia
com o seu rosto.
1270
01:18:38,625 --> 01:18:41,832
- O que estamos fazendo?
- O que estão fazendo?
1271
01:18:41,833 --> 01:18:43,791
- Ligou pra polícia de Hialeah.
- Quê?
1272
01:18:43,792 --> 01:18:46,666
- Queimou o paiol.
- Estão se ouvindo?
1273
01:18:46,667 --> 01:18:49,333
Está tentando roubar a grana a noite toda.
1274
01:18:50,583 --> 01:18:51,916
O problema de mentir
1275
01:18:51,917 --> 01:18:54,124
é que fica complicado de lembrar.
1276
01:18:54,125 --> 01:18:57,541
Quem fez o quê? Quando?
A verdade é bem mais linear.
1277
01:18:57,542 --> 01:18:59,667
- Tá bom.
- A não ser...
1278
01:19:00,500 --> 01:19:01,874
que minta como eu,
1279
01:19:01,875 --> 01:19:03,832
como eu menti pra você hoje,
1280
01:19:03,833 --> 01:19:07,500
porque, verdade seja dita,
foi uma obra-prima.
1281
01:19:10,333 --> 01:19:13,792
Não se sinta mal.
Eu menti pra todo mundo. Até pra ele.
1282
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
Até agora pouco.
1283
01:19:16,083 --> 01:19:17,292
Muito pouco.
1284
01:19:30,250 --> 01:19:31,833
Quer me contar algo?
1285
01:19:32,500 --> 01:19:35,416
- Nunca teve denúncia.
- Não brinca!
1286
01:19:35,417 --> 01:19:39,000
Recebi isso de um descartável
na noite em que a mataram.
1287
01:19:39,583 --> 01:19:41,375
PAIOL EM HIALEAH
CARTEL $$$ ALTA
1288
01:19:44,625 --> 01:19:45,958
A Jackie mandou?
1289
01:19:47,792 --> 01:19:49,666
Fez esse teatrinho de propósito?
1290
01:19:49,667 --> 01:19:51,292
Você me deu a ideia.
1291
01:19:51,875 --> 01:19:53,916
Chacoalhar a água, ver o que sobe.
1292
01:19:53,917 --> 01:19:55,999
Por que não me contou?
1293
01:19:56,000 --> 01:19:58,916
Só iam acreditar
que eu queria roubar a grana
1294
01:19:58,917 --> 01:19:59,916
se você acreditasse.
1295
01:19:59,917 --> 01:20:00,832
...a grana...
1296
01:20:00,833 --> 01:20:03,957
Inventei a denúncia pra nos levar
pro endereço enviado
1297
01:20:03,958 --> 01:20:05,624
pra nós mesmos checarmos.
1298
01:20:05,625 --> 01:20:08,666
E talvez quem a matou
tentasse uma cartada.
1299
01:20:08,667 --> 01:20:10,917
Mas, J.D., os assaltos com infiltrados...
1300
01:20:11,417 --> 01:20:14,457
- Ela estava perto.
- Ia usar a apreensão de isca.
1301
01:20:14,458 --> 01:20:16,749
Mas foi morta antes de agir.
1302
01:20:16,750 --> 01:20:17,958
Por quem?
1303
01:20:18,458 --> 01:20:19,917
Vamos descobrir hoje.
1304
01:20:22,208 --> 01:20:23,542
Mas Mike Ro está com eles.
1305
01:20:24,167 --> 01:20:26,833
Eu te peguei
na hora que ouvi "US$ 150 mil".
1306
01:20:28,375 --> 01:20:30,417
Só precisava descobrir os comparsas.
1307
01:20:32,208 --> 01:20:33,750
Cadê os rádios, Matty?
1308
01:20:34,458 --> 01:20:35,833
- Quê?
- Os rádios.
1309
01:20:36,958 --> 01:20:41,500
Por que não ouvimos nenhuma resposta,
nada da central, nenhuma chamada?
1310
01:20:43,667 --> 01:20:48,291
Estamos levando US$ 20 milhões por Miami.
Quem está nos acompanhando?
1311
01:20:48,292 --> 01:20:51,208
Somos só nós. Na surdina, discretos.
1312
01:20:52,458 --> 01:20:54,624
Por que não trouxe o outro camburão?
1313
01:20:54,625 --> 01:20:55,750
Não aprovaram.
1314
01:20:57,333 --> 01:21:00,041
Cadê seu esquadrão de sempre?
1315
01:21:00,042 --> 01:21:01,291
Cadê eles? E o Dayo?
1316
01:21:01,292 --> 01:21:02,624
Mandei ele pra casa.
1317
01:21:02,625 --> 01:21:05,541
Não aprovaram a hora extra.
É um caso de mistério?
1318
01:21:05,542 --> 01:21:07,249
Eu te disse a quantia.
1319
01:21:07,250 --> 01:21:10,957
Também disse que o Dane era corrupto
e queria roubar a grana.
1320
01:21:10,958 --> 01:21:12,416
Ou será que eu fingi
1321
01:21:12,417 --> 01:21:14,833
pra ver quem ia aparecer pra roubar?
1322
01:21:17,833 --> 01:21:19,666
Qual a chance do Tahoe ali atrás
1323
01:21:19,667 --> 01:21:22,916
estar com os policiais de Hialeah
com quem discutimos?
1324
01:21:22,917 --> 01:21:26,042
Quem está dirigindo na frente?
A gente conhece?
1325
01:21:27,750 --> 01:21:30,542
- Você ligou pra casa.
- E meteu bala.
1326
01:21:33,250 --> 01:21:34,625
Que merda é essa?
1327
01:21:35,250 --> 01:21:36,166
Que merda é essa?
1328
01:21:36,167 --> 01:21:39,208
Querem me passar um papo e encurralar?
Vão se foder!
1329
01:21:40,500 --> 01:21:41,417
Mike.
1330
01:21:42,500 --> 01:21:44,542
Última chance, cara. Faça valer.
1331
01:21:45,167 --> 01:21:46,958
Quem mais está de olho na grana?
1332
01:21:56,083 --> 01:21:57,750
Acham que eu sou vendido?
1333
01:21:58,917 --> 01:21:59,875
Beleza.
1334
01:22:02,250 --> 01:22:04,167
Posso ver o descartável, sargento?
1335
01:22:21,833 --> 01:22:22,708
Rediscar.
1336
01:22:49,625 --> 01:22:50,750
Não!
1337
01:22:55,292 --> 01:22:56,583
Abaixa!
1338
01:23:00,542 --> 01:23:02,208
Não levanta!
1339
01:23:11,542 --> 01:23:13,833
Beleza, fomos desmascarados.
1340
01:23:14,583 --> 01:23:16,749
Está tudo em pratos limpos agora,
1341
01:23:16,750 --> 01:23:18,333
então vamos dar um jeito.
1342
01:23:20,292 --> 01:23:23,916
Está tudo bem!
Estamos resolvendo uma coisinha aqui.
1343
01:23:23,917 --> 01:23:25,500
Tira o Dayo do banco!
1344
01:23:35,125 --> 01:23:36,708
Não faz nenhuma idiotice.
1345
01:23:50,083 --> 01:23:51,374
Nix, pra onde eu vou?
1346
01:23:51,375 --> 01:23:54,707
É mais grana do que qualquer um de nós
conseguiria gastar.
1347
01:23:54,708 --> 01:23:56,916
Poderíamos nos mobilizar e sumir...
1348
01:23:56,917 --> 01:23:59,375
Viver como reis até morrer.
1349
01:24:00,333 --> 01:24:01,917
Só que teve esse merda!
1350
01:24:02,500 --> 01:24:04,666
Vai pagar o pato pela equipe, merdinha!
1351
01:24:04,667 --> 01:24:07,041
Encosta nessa arma, e eu te mato, J.D.
1352
01:24:07,042 --> 01:24:10,374
Vou meter um buraco no meio da sua fuça.
1353
01:24:10,375 --> 01:24:12,750
Nix, não sei pra onde eu tenho que ir!
1354
01:24:13,500 --> 01:24:14,582
E a Jackie?
1355
01:24:14,583 --> 01:24:16,292
Você matou ela, Matty?
1356
01:24:17,625 --> 01:24:18,666
O Ro matou ela!
1357
01:24:18,667 --> 01:24:21,999
Vá se foder. Matei, o cacete!
1358
01:24:22,000 --> 01:24:23,082
Cala a boca!
1359
01:24:23,083 --> 01:24:26,542
Você puxou o gatilho, seu merda!
Você matou ela!
1360
01:24:41,208 --> 01:24:44,749
Você matou ela, seu merda!
1361
01:24:44,750 --> 01:24:47,957
- Vamos focar.
- Tenho que sair da estrada, cara.
1362
01:24:47,958 --> 01:24:49,250
Eu dou um jeito.
1363
01:24:53,792 --> 01:24:56,458
- Que merda é essa?
- Vai querer que eu atenda.
1364
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Fala, está no viva-voz.
1365
01:25:10,250 --> 01:25:14,166
Estou em posição.
É você chegando pela rua agora?
1366
01:25:14,167 --> 01:25:16,208
O camburão com o Tahoe atrás?
1367
01:25:19,833 --> 01:25:22,042
ESTÃO EM MOVIMENTO AGORA.
SE PREPARA
1368
01:25:24,833 --> 01:25:28,542
- É a gente, sim. Cadê você?
- Estamos aqui.
1369
01:25:41,000 --> 01:25:43,582
- Que merda... Quem é?
- O meu irmão.
1370
01:25:43,583 --> 01:25:44,749
Nix, e agora?
1371
01:25:44,750 --> 01:25:48,875
Aqui é o agente Del Byrne
do Departamento Federal de Investigação.
1372
01:25:49,583 --> 01:25:53,000
Preciso que saiam por trás do veículo
com as mãos pra cima.
1373
01:25:53,833 --> 01:25:55,125
Acabou.
1374
01:25:56,458 --> 01:25:57,541
Abaixa a arma.
1375
01:25:57,542 --> 01:26:01,666
Nix, estou fora. Acabou.
São os federais ali.
1376
01:26:01,667 --> 01:26:03,125
Vamos fazer o seguinte.
1377
01:26:04,042 --> 01:26:07,542
Trabalhamos juntos.
Foi uma fusão de agências, DEA e Dade.
1378
01:26:08,292 --> 01:26:10,958
Pegamos a equipe de assalto, o Ro,
1379
01:26:12,167 --> 01:26:15,500
os merdas dos ex-agentes da EACV,
da polícia de Hialeah.
1380
01:26:16,583 --> 01:26:18,166
O roteiro está pronto.
1381
01:26:18,167 --> 01:26:23,374
Eu repito. Saiam por trás do veículo
com as mãos pra cima.
1382
01:26:23,375 --> 01:26:24,791
Não vai rolar, Nix!
1383
01:26:24,792 --> 01:26:27,291
Tem federal por todo lado!
1384
01:26:27,292 --> 01:26:31,208
Ninguém quer um escândalo,
ninguém precisa de mais manchete.
1385
01:26:32,292 --> 01:26:34,042
Estamos parecendo heróis.
1386
01:26:34,792 --> 01:26:37,082
Pegamos US$ 20 milhões do cartel
1387
01:26:37,083 --> 01:26:39,500
e vamos dar pra cidade de Miami.
1388
01:26:41,042 --> 01:26:42,583
Pensem nisso.
1389
01:26:43,292 --> 01:26:45,292
Pode ser uma maravilha pra gente.
1390
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
Matty, eles estão ouvindo.
1391
01:26:49,833 --> 01:26:51,583
Eu disse que está no viva-voz.
1392
01:26:53,083 --> 01:26:55,208
Agente Nix, o que prefere?
1393
01:26:56,375 --> 01:26:57,624
- Merda!
- Para, Ro!
1394
01:26:57,625 --> 01:27:00,332
Abaixa! Merda, não!
1395
01:27:00,333 --> 01:27:02,292
No chão, agora!
1396
01:27:03,708 --> 01:27:05,708
- Não, Mike!
- Ro!
1397
01:27:10,875 --> 01:27:11,917
Merda!
1398
01:27:22,667 --> 01:27:23,875
Acerta o carro!
1399
01:27:46,167 --> 01:27:47,875
- Mãos!
- Pra onde ele foi?
1400
01:27:53,625 --> 01:27:55,333
Ei, J.D.!
1401
01:27:56,125 --> 01:27:59,167
J.D.! Esse é o meu carro, cara!
1402
01:28:24,333 --> 01:28:25,167
Porra.
1403
01:29:19,667 --> 01:29:20,625
Vá se foder!
1404
01:29:53,875 --> 01:29:54,708
Merda!
1405
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Chega!
1406
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Mike!
1407
01:31:43,500 --> 01:31:44,667
Chega.
1408
01:32:06,750 --> 01:32:07,750
Merda.
1409
01:32:14,500 --> 01:32:16,083
Porra! Porra!
1410
01:32:28,167 --> 01:32:29,292
Puta merda, Mike.
1411
01:32:32,875 --> 01:32:34,917
Acha que eu sou um bosta?
1412
01:32:36,667 --> 01:32:38,000
Quanto dinheiro?
1413
01:32:38,583 --> 01:32:41,124
Quanto quer? Eu te boto na jogada.
1414
01:32:41,125 --> 01:32:42,666
Vamos pensar bem. Qual é!
1415
01:32:42,667 --> 01:32:44,042
Quanto você tem?
1416
01:32:45,333 --> 01:32:47,083
O valor da capitã da polícia?
1417
01:33:55,417 --> 01:33:56,500
Entendeu agora?
1418
01:34:06,875 --> 01:34:08,542
Vai me executar?
1419
01:34:15,958 --> 01:34:17,583
O mundo gira depressa, cara.
1420
01:34:20,833 --> 01:34:22,250
Você acorda um dia...
1421
01:34:23,750 --> 01:34:24,625
e está velho.
1422
01:34:38,792 --> 01:34:39,792
Vamos.
1423
01:35:23,542 --> 01:35:28,833
LISTA TELEFÔNICA
1424
01:36:23,542 --> 01:36:25,333
- Assina isso aqui.
- Entendido.
1425
01:36:27,000 --> 01:36:29,250
Tem que ter, pelo menos...
1426
01:36:31,167 --> 01:36:33,332
Estão no meu pescoço. Preciso do valor.
1427
01:36:33,333 --> 01:36:34,250
Entendido.
1428
01:36:37,000 --> 01:36:38,791
- Detetive Salazar?
- Oi.
1429
01:36:38,792 --> 01:36:41,166
Pode confirmar sua contagem verbalmente?
1430
01:36:41,167 --> 01:36:42,375
Sim.
1431
01:36:43,458 --> 01:36:44,500
Sim.
1432
01:36:45,000 --> 01:36:47,208
US$ 20.650.480.
1433
01:36:53,875 --> 01:36:54,875
Detetive Baptiste.
1434
01:36:55,625 --> 01:36:56,625
Tem um número?
1435
01:36:57,125 --> 01:36:59,542
US$ 20.650.480.
1436
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Tenente Dumars.
1437
01:37:05,375 --> 01:37:06,749
Confirma sua contagem?
1438
01:37:06,750 --> 01:37:07,917
Claro. Aqui.
1439
01:37:32,208 --> 01:37:33,417
Boa noite.
1440
01:37:34,542 --> 01:37:35,667
Ou bom dia.
1441
01:37:36,958 --> 01:37:38,333
Você vai gostar.
1442
01:37:48,375 --> 01:37:52,041
{\an8}US$ 20.650.480
TOTAL ACUMULADO
1443
01:37:52,042 --> 01:37:53,167
{\an8}Nossa.
1444
01:37:54,792 --> 01:37:56,167
Cada dólar.
1445
01:37:57,458 --> 01:38:00,125
Muito bem, detetives.
1446
01:38:05,167 --> 01:38:06,458
É uma baita apreensão.
1447
01:38:07,583 --> 01:38:09,624
Limpem o local. Finalizem tudo.
1448
01:38:09,625 --> 01:38:10,875
Entendido.
1449
01:38:11,667 --> 01:38:13,625
Ele disse "uma baita apreensão"?
1450
01:38:29,125 --> 01:38:30,374
- Puta merda!
- Nossa.
1451
01:38:30,375 --> 01:38:32,082
Ela vai levar uma parte.
1452
01:38:32,083 --> 01:38:33,082
Minha nossa.
1453
01:38:33,083 --> 01:38:34,333
- Uau.
- Bom pra ela.
1454
01:38:35,708 --> 01:38:38,166
A casa da abuela dela queimou. Ela merece.
1455
01:38:38,167 --> 01:38:40,791
Meus amores, a gente conseguiu.
1456
01:38:40,792 --> 01:38:42,667
- Pois é.
- Conseguimos.
1457
01:38:43,583 --> 01:38:46,500
Vocês são incríveis. Sério.
1458
01:38:47,042 --> 01:38:47,999
Orgulho da Jackie.
1459
01:38:48,000 --> 01:38:50,582
Eu sinto que ela ajudou do além.
1460
01:38:50,583 --> 01:38:52,208
Ela tinha a vibe de bruja.
1461
01:38:53,458 --> 01:38:54,667
Belezinha.
1462
01:38:55,375 --> 01:38:57,124
- É.
- Eu vou meter o pé.
1463
01:38:57,125 --> 01:38:59,832
Tem um banho quente e uma cama vazia
1464
01:38:59,833 --> 01:39:02,458
esperando em casa pela mama aqui.
Vou nessa.
1465
01:39:06,750 --> 01:39:08,875
- A perna.
- Vai descansar.
1466
01:39:09,833 --> 01:39:11,207
Até mais, gente.
1467
01:39:11,208 --> 01:39:13,207
- Vai ver suas filhas.
- Como vai pra casa?
1468
01:39:13,208 --> 01:39:14,124
- Tchau.
- Se cuida.
1469
01:39:14,125 --> 01:39:16,332
Não soube? A DEA vai pagar nosso Uber.
1470
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
Uber Black, pra ser mais precisa.
Coisa fina, sabe?
1471
01:39:19,375 --> 01:39:20,292
Tchau, chefe.
1472
01:39:21,458 --> 01:39:22,332
- Manda oi.
- Cansei.
1473
01:39:22,333 --> 01:39:23,292
Eu mando.
1474
01:39:24,625 --> 01:39:25,833
Vamos, papa!
1475
01:39:26,583 --> 01:39:29,542
Ela vai ficar com 20% da apreensão.
São US$ 4 milhões.
1476
01:39:30,167 --> 01:39:31,332
Pelo jeito.
1477
01:39:31,333 --> 01:39:33,582
A receita vai ficar com metade, sabe?
1478
01:39:33,583 --> 01:39:36,457
Mas é, ela vai ficar bem.
Não foi uma noite ruim.
1479
01:39:36,458 --> 01:39:38,708
É, se conseguir.
1480
01:39:39,917 --> 01:39:40,749
É.
1481
01:39:40,750 --> 01:39:43,874
Parabéns, Del. Fez o seu trabalho.
1482
01:39:43,875 --> 01:39:47,792
É, eu fiz. E você fez o seu, filho da mãe.
Me agradece depois.
1483
01:39:48,292 --> 01:39:50,957
Ei, foi mal por ontem.
1484
01:39:50,958 --> 01:39:52,374
Desculpa. Eu falei.
1485
01:39:52,375 --> 01:39:54,624
- Quer um abraço?
- Quero.
1486
01:39:54,625 --> 01:39:56,416
- Não vou abraçar.
- Abraça seu irmão.
1487
01:39:56,417 --> 01:39:58,541
- Não vou.
- Seu irmão que te ama.
1488
01:39:58,542 --> 01:40:00,332
Pra trás, nem vem. Cai fora.
1489
01:40:00,333 --> 01:40:04,041
Qual é! Abraça seu irmão que te ama
na frente dos federais.
1490
01:40:04,042 --> 01:40:06,291
Vem cá, ele é um valentão, mas te ama.
1491
01:40:06,292 --> 01:40:08,207
Você é um imbecil, sabia disso?
1492
01:40:08,208 --> 01:40:10,125
- Você também, mas eu te amo.
- É?
1493
01:40:10,792 --> 01:40:12,499
- Valeu, cara.
- Tudo bem?
1494
01:40:12,500 --> 01:40:14,042
- Tudo.
- Mesmo?
1495
01:40:15,375 --> 01:40:16,833
- Mesmo.
- Tá bom.
1496
01:40:18,083 --> 01:40:21,041
Vou tomar café mais tarde na mamãe.
1497
01:40:21,042 --> 01:40:24,707
E só pra você saber,
vou assumir o crédito por tudo isso.
1498
01:40:24,708 --> 01:40:25,874
- Eu sei.
- Tudinho.
1499
01:40:25,875 --> 01:40:27,374
- Pra que mudar?
- É.
1500
01:40:27,375 --> 01:40:28,707
E me deve um carro.
1501
01:40:28,708 --> 01:40:29,958
Tá legal.
1502
01:40:30,708 --> 01:40:32,999
Parabéns. Não gasta tudo de uma vez.
1503
01:40:33,000 --> 01:40:33,917
Valeu!
1504
01:40:34,500 --> 01:40:37,417
Chega de palhaçada.
Eu sei que tem cerveja aqui.
1505
01:40:42,958 --> 01:40:43,792
Obrigada.
1506
01:40:45,958 --> 01:40:48,417
Sabia que eu ia contar tudo pro Ro, né?
1507
01:40:50,000 --> 01:40:52,125
É, eu sabia que faria a coisa certa.
1508
01:40:52,875 --> 01:40:54,125
Mesmo em perigo.
1509
01:40:58,125 --> 01:40:59,208
Aquela...
1510
01:41:01,708 --> 01:41:04,083
Aquela capitã, a policial assassinada,
1511
01:41:04,667 --> 01:41:05,792
com quem eu falei...
1512
01:41:06,333 --> 01:41:08,333
- Jackie.
- Isso, Jackie.
1513
01:41:09,000 --> 01:41:13,208
Sei lá. Apesar dessa merda toda,
ela nos levou até você.
1514
01:41:13,833 --> 01:41:16,666
- Acha estranho?
- Não.
1515
01:41:16,667 --> 01:41:18,792
Se você conhecesse a Jackie...
1516
01:41:20,708 --> 01:41:21,583
Ela...
1517
01:41:22,333 --> 01:41:24,292
Ela diria que era pra ser assim.
1518
01:41:26,708 --> 01:41:27,875
Então talvez fosse.
1519
01:41:28,917 --> 01:41:29,750
Pois é.
1520
01:41:33,458 --> 01:41:35,125
S.O.M.
1521
01:41:36,500 --> 01:41:37,874
Quer saber de onde são.
1522
01:41:37,875 --> 01:41:38,917
S.E.S.S.
1523
01:41:41,458 --> 01:41:42,542
"Somos os mocinhos?"
1524
01:41:49,125 --> 01:41:51,167
Última coisa que meu filho me disse.
1525
01:41:56,333 --> 01:41:57,667
"Somos e sempre seremos."
1526
01:42:03,042 --> 01:42:04,792
Última coisa que eu disse pra ele.
1527
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
Como?
1528
01:42:13,958 --> 01:42:14,958
Câncer.
1529
01:42:16,500 --> 01:42:18,500
Ele tinha 10 anos. Jake.
1530
01:42:27,083 --> 01:42:31,125
Beleza, Desiree Lopez Molina,
não se mete em problema.
1531
01:43:07,917 --> 01:43:09,625
Ótimo trabalho hoje, cara.
1532
01:43:11,250 --> 01:43:12,417
Você também.
1533
01:43:18,250 --> 01:43:21,625
TENENTE
CONDADO DE MIAMI-DADE
1534
01:43:44,625 --> 01:43:46,625
Olha o sol nascendo!
1535
01:43:50,208 --> 01:43:51,499
Que lindo!
1536
01:43:51,500 --> 01:43:53,249
Imagina ficar feliz com o sol.
1537
01:43:53,250 --> 01:43:55,667
É incrível.
1538
01:44:04,250 --> 01:44:05,583
Jackie!
1539
01:44:12,167 --> 01:44:14,208
Jackie, cadê você, meu amor?
1540
01:44:15,000 --> 01:44:16,167
Estou aqui!
1541
01:44:42,625 --> 01:44:46,458
EM MEMÓRIA DE JAKE WILLIAM CASIANO
1542
01:52:36,208 --> 01:52:41,208
Legendas: Ana Paula Shiguemoto