1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Da. 2 00:01:54,570 --> 00:01:59,490 Există 58 de gospodării și 263 de persoane în insula noastră. 3 00:02:01,450 --> 00:02:03,090 Inițial, au fost mai mult de 2 000 oameni. 4 00:02:04,590 --> 00:02:07,290 Dar când au venit japonezii, au explodat insula. 5 00:02:11,030 --> 00:02:13,690 Au încuiat nava și nu au lăsat -o ieși din mare. 6 00:02:14,750 --> 00:02:17,790 Trei zile mai târziu, au luat toate pescarii departe. 7 00:02:37,980 --> 00:02:39,380 Oh. 8 00:09:18,520 --> 00:09:25,100 Ce faci? 9 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Ce faci? Ce faci? 10 00:09:26,920 --> 00:09:28,700 Ce faci? Ce faci? 11 00:10:21,200 --> 00:10:22,540 Îi plăcea să mă urmeze când eram copil. 12 00:10:23,060 --> 00:10:24,360 Chiar a dormit cu noi. 13 00:10:26,300 --> 00:10:27,940 A spus că vrea să fie tatăl meu -în -drept. 14 00:10:28,840 --> 00:10:30,520 Dar a crescut brusc. 15 00:10:31,900 --> 00:10:33,600 A început să -mi placă să se uite la mine. 16 00:10:34,600 --> 00:10:36,200 Nici măcar nu voia să plângă. 17 00:10:39,700 --> 00:10:43,400 Dar indiferent de ce, atâta timp cât a fost partea mea, 18 00:10:51,260 --> 00:10:52,540 Mă duc în Japonia pentru a obține o tunsoare. 19 00:10:53,280 --> 00:10:54,660 În caz contrar, să nu vorbim mâine. 20 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Hei. 21 00:11:06,320 --> 00:11:07,440 Vei ști când vei crește. 22 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 Este lumea. 23 00:11:08,940 --> 00:11:09,940 Nu este ceea ce vrei să faci. 24 00:13:39,120 --> 00:13:40,400 Te rog, te implor. 25 00:13:42,660 --> 00:13:45,580 Am nevoie de ajutor. Îmi numesc pasul -dad și vedea. 26 00:13:47,880 --> 00:13:49,360 Trebuie să scoateți mesajul. 27 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 împingând curând. 28 00:14:56,330 --> 00:14:57,350 Bun. Bun. 29 00:15:38,730 --> 00:15:43,830 Din prima clipă am văzut Hua, am știut Că eram aceiași oameni. 30 00:15:45,850 --> 00:15:46,890 Era și ea străină. 31 00:15:47,830 --> 00:15:48,870 Era o fată străină cumpărată de șef Wu. 32 00:15:51,170 --> 00:15:52,970 Toate femeile de pe insulă se ascundeau de la noi. 33 00:15:53,610 --> 00:15:55,650 Dar ea era diferită. 34 00:15:58,370 --> 00:15:59,850 Am crescut împreună. 35 00:16:01,010 --> 00:16:04,990 Când ne -a fost greu, ea a fost Întotdeauna acolo pentru a ne ajuta. 36 00:16:07,050 --> 00:16:08,050 Din cauza ei, 37 00:16:14,040 --> 00:16:15,440 străin 38 00:16:40,589 --> 00:16:41,589 Va trebui să plec acum. 39 00:18:19,470 --> 00:18:20,770 Le -am văzut pe toate. Totul este mișto. 40 00:18:23,770 --> 00:18:25,210 Am fost capturat în Hong Kong. 41 00:18:26,370 --> 00:18:29,470 Japonezii au vrut să ne ducă la Închisoarea taberelor de război la vremea mea. 42 00:18:29,970 --> 00:18:31,970 Eram un naufragiu. 43 00:18:32,850 --> 00:18:36,870 Au fost sute de mii de oameni Pe acea navă care are nevoie de ajutorul nostru. Tu 44 00:18:36,870 --> 00:18:38,010 Trebuie să le obțin și să le lovești. 45 00:19:20,649 --> 00:19:22,010 Acasă. Acasă. 46 00:19:25,990 --> 00:19:29,750 Jack. Jack, ești acasă. Suntem aici. 47 00:19:32,710 --> 00:19:33,710 Îl primești? 48 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 Mulțumesc că ai vizionat. 49 00:20:27,180 --> 00:20:28,180 Mânca. Mânca. 50 00:20:28,900 --> 00:20:30,100 Mânca. Mânca. 51 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 Mânca. Mânca. 52 00:20:32,700 --> 00:20:37,340 Mânca. Mânca. Mânca. Mânca. Mânca. Mânca. Mânca. 53 00:20:37,620 --> 00:20:38,620 Mânca. 54 00:20:40,420 --> 00:20:41,420 Mânca. 55 00:21:25,549 --> 00:21:28,350 străin străin 56 00:21:43,980 --> 00:21:45,380 Aceasta este priveliștea unei păsări! 57 00:22:15,950 --> 00:22:16,950 Știți câți copii are? 58 00:22:17,950 --> 00:22:19,830 Mulți dintre ei nu pot fi recunoscuți. 59 00:22:20,570 --> 00:22:21,570 Învață încet. 60 00:22:22,170 --> 00:22:23,950 Dacă nu înveți, vei fugi. 61 00:24:13,770 --> 00:24:19,070 a atacat metropola bărbatului chinez m -a salvat, chiar trebuie să obțin asta 62 00:24:19,070 --> 00:24:20,070 mesaj 63 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 Ce naiba este asta? 64 00:24:49,000 --> 00:24:50,080 Mai ai un motiv, nu -i așa? 65 00:24:50,940 --> 00:24:52,200 Dacă nu te las să pleci, va trebui merge. 66 00:24:53,040 --> 00:24:54,940 Ce faci aici? Voi ucide eu. 67 00:24:55,220 --> 00:24:56,220 Încă vorbești. 68 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 Te voi bate la moarte. 69 00:24:57,720 --> 00:24:59,080 Te voi bate la moarte. Te voi bate moarte. 70 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 Te voi bate la moarte. Te voi bate moarte. 71 00:25:01,500 --> 00:25:02,660 Te voi bate la moarte. 72 00:25:17,360 --> 00:25:18,360 Mai trebuie să bem. 73 00:25:19,580 --> 00:25:21,620 Permiteți-mi să 74 00:25:21,620 --> 00:25:28,080 Vorbește cu oile. 75 00:25:30,940 --> 00:25:33,560 De unde au venit oile? 76 00:25:34,020 --> 00:25:35,060 Nu știu. 77 00:25:37,200 --> 00:25:38,260 Întrebați mai întâi. 78 00:25:38,680 --> 00:25:40,760 Ești obosit? 79 00:26:02,380 --> 00:26:08,580 Ce vrei să spui, Thomas Newman? Uite. 80 00:26:18,540 --> 00:26:22,880 U -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -U -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u -u 81 00:26:22,880 --> 00:26:26,820 -U -u -u -u -u -u -u -u -u -u 82 00:26:26,820 --> 00:26:48,520 -U 83 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 Este prea condimentat! 84 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 Prea picant! 85 00:26:53,220 --> 00:26:55,800 1800 englezi. Engleză? 86 00:26:56,160 --> 00:27:00,080 Da, englezi. Engleză? Gândire, și așa mai departe. Ești sigur? 87 00:27:01,180 --> 00:27:02,320 Ești sigur? 88 00:27:03,400 --> 00:27:04,860 Ești sigur? 89 00:27:05,300 --> 00:27:09,960 Ce ați spus? Ce ați spus? 90 00:27:10,300 --> 00:27:11,580 Ce ați spus? 91 00:27:38,549 --> 00:27:41,350 străin străin 92 00:27:57,770 --> 00:27:59,310 Trebuie să te uiți mai întâi la vânt, înţelege? 93 00:28:01,910 --> 00:28:02,910 Este un lucru care face probleme. 94 00:28:04,970 --> 00:28:07,590 Ah Zhang, trebuie să dai Străinii un avertisment bun mai întâi. 95 00:28:08,110 --> 00:28:09,110 Gândește -te la asta. 96 00:28:09,570 --> 00:28:10,790 Trebuie să pui asta sub ochii tăi primul. 97 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 Sunt campion 98 00:31:38,190 --> 00:31:39,650 Omul Liu, fratele meu vine, grăbește -te Și du -te! 99 00:31:43,370 --> 00:31:44,370 Nu -ți pasă de afacerea mea! 100 00:32:44,320 --> 00:32:47,160 Unchiule, ce comoară a intrat în Marea chiar acum? 101 00:32:48,680 --> 00:32:50,700 Este un om dintr -o altă țară. 102 00:32:50,900 --> 00:32:55,920 Un bărbat britanic. Ce fel de om? O Omul britanic. 103 00:32:56,780 --> 00:32:58,120 Am auzit de amândoi. 104 00:32:59,920 --> 00:33:01,100 Ce fel de oameni sunt britanicii? 105 00:33:01,420 --> 00:33:02,420 Nu -l întreba despre japonezi. 106 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 Te implor. 107 00:35:46,220 --> 00:35:49,020 Ah tu 108 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Ne pare rău, 109 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 Nu înțelegeam. 110 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Acasă. 111 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 Acasă. 112 00:37:09,340 --> 00:37:13,220 Acasă. Vrei să mă iei, să mă întorci Înapoi în Anglia? 113 00:37:14,280 --> 00:37:16,640 Un drum lung. 114 00:37:17,020 --> 00:37:18,080 Un drum lung. 115 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Timpul tău? Da. 116 00:37:26,220 --> 00:37:31,820 Vreau să te duc la asta, 117 00:37:31,840 --> 00:37:37,400 Dar ... al meu 118 00:37:37,400 --> 00:37:40,600 iubită. 119 00:37:42,720 --> 00:37:43,720 Da, 120 00:37:44,560 --> 00:37:45,560 Ne -am întâlnit în Hong Kong. 121 00:37:45,720 --> 00:37:46,900 A fost prima noastră prietenă. 122 00:37:50,990 --> 00:37:52,370 Nu -mi pasă dacă nu pot merge acasă. 123 00:37:54,410 --> 00:37:57,210 Dar va fi peste lună dacă va găsi Afară încă mă întâlnesc. 124 00:38:06,330 --> 00:38:08,430 Știu că nu înțelegi, dar mulțumesc tu. 125 00:38:20,170 --> 00:38:21,170 Ciao di Gioia. 126 00:40:28,360 --> 00:40:29,360 Ieși de acolo. 127 00:41:16,810 --> 00:41:19,110 Japonezii vin. 128 00:41:19,370 --> 00:41:20,209 Te vor ucide. 129 00:41:20,210 --> 00:41:21,210 Te vor ucide pe toți. 130 00:41:54,730 --> 00:41:55,730 Ea îmi lasă spatele! 131 00:43:25,420 --> 00:43:26,420 Nu te omorî pe toți! 132 00:44:01,680 --> 00:44:02,680 Îmi pare rău. 133 00:44:02,840 --> 00:44:03,840 Va fi în regulă. 134 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Mulțumesc. 135 00:44:07,160 --> 00:44:08,580 Bucurați -vă. Bucurați -vă. 136 00:44:08,880 --> 00:44:09,880 Bucurați -vă. 137 00:45:11,530 --> 00:45:14,130 Sunt un bombardier terestru din 12 Batalionul Regimentului de Coastă a VIII -a. 138 00:45:14,570 --> 00:45:15,570 Ce vă spuneam? 139 00:45:16,290 --> 00:45:19,290 Am luat un tumble în mare din Lisbury Murray în această dimineață și s -a spălat 140 00:45:19,290 --> 00:45:20,290 pe această insulă. 141 00:45:20,550 --> 00:45:21,790 Sunt aici să mă predau, domnule. 142 00:45:22,650 --> 00:45:25,150 Tot ce am făcut pentru a rămâne pe asta Insula a fost a mea. Are 143 00:45:25,150 --> 00:45:26,330 Nimic de -a face cu nimeni altcineva. 144 00:45:28,090 --> 00:45:29,150 Ai vreunul din serviciul tău, domnule? 145 00:45:37,510 --> 00:45:38,510 Te duci jos? 146 00:45:48,620 --> 00:45:49,820 El a spus că voi sunteți în foc. 147 00:45:50,220 --> 00:45:51,880 A spus că cineva l -a ascuns în foc. 148 00:46:40,700 --> 00:46:45,860 Sunt șeful. 149 00:46:46,560 --> 00:46:48,040 Voi avea grijă de tine. 150 00:46:57,520 --> 00:46:59,420 Eu sunt cel care te -a salvat. 151 00:47:00,200 --> 00:47:05,880 Eu sunt cel care te -a salvat. 152 00:47:09,480 --> 00:47:11,540 Eu sunt cel care te -a salvat. 153 00:47:13,480 --> 00:47:15,760 Eu sunt cel care te -a salvat. 154 00:47:47,049 --> 00:47:49,850 Merge. Merge. 155 00:47:50,430 --> 00:47:52,230 Merge. Merge. 156 00:49:12,490 --> 00:49:14,610 Hei! Hei! 157 00:51:24,520 --> 00:51:27,340 Dacă plecați, veți plăti doar Viața ta. 158 00:51:31,700 --> 00:51:32,700 Nu vei plăti pentru viața ta. 159 00:51:33,460 --> 00:51:35,260 Nu vei plăti pentru viața ta. 160 00:51:36,120 --> 00:51:37,220 O să plătești pentru viața ta. 161 00:51:38,100 --> 00:51:43,740 Nu vei plăti pentru viața ta. Nu vei plăti pentru viața ta. 162 00:51:52,980 --> 00:51:53,799 Știu. 163 00:51:53,800 --> 00:51:54,259 Știu. 164 00:51:54,260 --> 00:51:56,820 Știu. 165 00:52:24,220 --> 00:52:26,560 Da. Nu poți ieși din mare pentru trei ani. Trebuie să suporti cu ea. 166 00:52:26,720 --> 00:52:27,638 Oamenii sunt morți. 167 00:52:27,640 --> 00:52:29,880 Trebuie să suporti cu ea. Fratele meu a fost prins. Trebuie să suporti cu ea. 168 00:52:31,120 --> 00:52:32,260 Oameni. Da. 169 00:52:33,760 --> 00:52:34,760 Trebuie să suporti cu ea. 170 00:52:35,140 --> 00:52:36,140 Trebuie să suporti cu ea. 171 00:52:36,780 --> 00:52:37,780 Trebuie să suporti cu ea. 172 00:52:38,820 --> 00:52:40,300 Trebuie să suporti cu ea. 173 00:52:40,900 --> 00:52:41,859 Trebuie să suporti cu ea. 174 00:52:41,860 --> 00:52:42,860 Trebuie să suporti cu ea. 175 00:52:44,520 --> 00:52:47,580 Trebuie să suporti cu ea. Va trebui să poartă cu el. Trebuie să suporti cu ea. 176 00:52:47,800 --> 00:52:48,220 Trebuie să suporti cu ea. Va trebui să poartă cu el. Trebuie să suporti cu ea. 177 00:52:48,220 --> 00:52:48,240 Trebuie să suporti cu ea. Va trebui să poartă cu el. Trebuie să suporti cu ea. 178 00:52:48,240 --> 00:52:48,240 Trebuie să suporti cu ea. Va trebui să poartă cu el. Trebuie să suporti cu ea. 179 00:52:48,240 --> 00:52:48,319 Trebuie să suporti cu ea. Va trebui să poartă cu el. Trebuie să suporti cu ea. 180 00:52:48,320 --> 00:52:50,820 Trebuie să suporti cu ea. Va trebui să poartă cu el. 181 00:52:51,520 --> 00:52:54,120 Trebuie să suporti cu ea. Va trebui să poartă cu el. Tu 182 00:53:05,360 --> 00:53:06,360 Ce faci acum? 183 00:54:44,470 --> 00:54:47,210 Trebuie să te prindem mereu. Este în siguranță. 184 00:54:47,870 --> 00:54:49,410 Încercam să scap. 185 00:54:50,110 --> 00:54:54,210 Aruncam nava. Acesta va fi sfârșitul. Și voi oamenii trebuie să -mi arătați. 186 00:55:19,470 --> 00:55:21,230 Mulțumesc. Mulțumesc pentru tot. 187 00:55:21,490 --> 00:55:22,870 Îmi voi aminti mereu de tine. 188 00:55:24,390 --> 00:55:25,870 Nu uitați despre ce am vorbit. 189 00:55:27,290 --> 00:55:29,090 Nu o să te fac să folosești asta. 190 00:55:29,510 --> 00:55:30,510 Folosește asta! 191 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Da, domnule. 192 00:57:47,160 --> 00:57:48,160 Ce ar trebui să facem cu nava? 193 00:59:44,330 --> 00:59:47,630 Este un drum lung de parcurs. 194 00:59:49,230 --> 00:59:55,670 Este un drum lung spre Tipperary. La 195 00:59:55,670 --> 00:59:58,430 Cea mai dulce fată pe care o cunosc. 196 01:00:01,050 --> 01:00:04,290 La revedere Piccadilly. 197 01:00:04,970 --> 01:00:07,350 Mergem în altă parte. 198 01:00:08,670 --> 01:00:12,470 Este un drum lung și lung spre Tipperary. 199 01:00:18,170 --> 01:00:22,490 Mulțumesc. Mulțumesc că m -ai avut. Mulțumesc mult. Mulțumesc. 200 01:00:49,000 --> 01:00:50,820 Fii binecuvântat. 201 01:17:48,400 --> 01:17:49,400 Țineți asta, țineți asta. 202 01:23:16,680 --> 01:23:17,680 Vedea? 203 01:25:24,110 --> 01:25:25,430 Da. 204 01:27:58,220 --> 01:27:59,220 Nu știu. 205 01:28:29,370 --> 01:28:30,370 Ce e în neregulă cu tine? 206 01:28:32,650 --> 01:28:35,830 Ce e în neregulă cu tine? 207 01:29:20,970 --> 01:29:21,970 Suntem f ** rege mort. 208 01:29:23,750 --> 01:29:24,890 Suntem f ** rege mort. 209 01:30:30,540 --> 01:30:31,540 Nu știu. 210 01:35:47,530 --> 01:35:48,530 Ascultă bine. 211 01:35:49,030 --> 01:35:51,770 În primul rând, toți suntem datorită acestui grozav, om strălucitor. 212 01:35:52,350 --> 01:35:58,190 Este curajul și spiritul lui ca om Asta ne -a ținut în viață și în picioare aici 213 01:35:59,670 --> 01:36:01,430 Obiectivul nostru este clar. 214 01:36:02,290 --> 01:36:06,470 Supravieţuire. Nava coboară repede, așa că Nu avem mult timp. 215 01:36:06,730 --> 01:36:08,870 Trebuie să începem evacuarea imediat. 216 01:36:09,990 --> 01:36:11,510 Am trecut deja prin iad. 217 01:36:11,930 --> 01:36:16,610 Dar acum, mai mult ca oricând, trebuie să Amintiți -vă antrenamentul și disciplina. 218 01:36:17,680 --> 01:36:19,180 Amintiți -vă de ce luptăm. 219 01:36:20,100 --> 01:36:24,860 Amintiți -vă fețele celor care așteaptă S.U.A. Cei dragi care cred în noi. 220 01:36:25,260 --> 01:36:27,540 Și comentariile pe care le -am pierdut. 221 01:36:29,180 --> 01:36:31,740 Unii dintre noi pot avea norocul de a face înapoi. 222 01:36:32,780 --> 01:36:35,680 Depinde de ei să spună adevărul Ce s -a întâmplat aici. 223 01:36:36,560 --> 01:36:38,860 Mulți chinezi și -au salvat viața pentru noi. 224 01:36:39,200 --> 01:36:42,460 Oamenii acestei națiuni sunt încă rezistând invaziei. 225 01:36:43,400 --> 01:36:44,920 Nu vor fi pentru dreptate. 226 01:36:45,450 --> 01:36:47,130 Și nu ne luptăm doar cu acest război. 227 01:36:48,170 --> 01:36:51,710 Acum să împărțim acest lucru împotriva sângeroasei Hellhole! 228 01:43:47,280 --> 01:43:50,060 . . . . . 229 01:44:35,790 --> 01:44:37,650 Nu pot lua 230 01:44:37,650 --> 01:44:53,890 ea 231 01:44:53,890 --> 01:44:54,890 mai. 232 01:45:04,240 --> 01:45:06,460 Era o armă, era o armă, acolo era un bărbat. 233 01:45:08,000 --> 01:45:09,360 Nu era nimic. 234 01:45:11,760 --> 01:45:13,240 Sau m -ar fi putut ucide. 235 01:45:14,180 --> 01:45:15,580 Nu m -ar fi putut ucide. 236 01:45:17,320 --> 01:45:22,920 Chiar dacă a rămas o singură persoană, Aș fi murit. 237 01:45:23,680 --> 01:45:26,020 Aș fi murit. Aș fi murit. 238 01:45:51,850 --> 01:45:52,870 Nu pot ieși din mare. 239 01:45:55,990 --> 01:46:01,230 Voi încălca regula astăzi. 240 02:02:26,060 --> 02:02:27,060 Da, este exact corect. 241 02:03:31,020 --> 02:03:37,960 Au venit din mare și în sfârșit s -a întors la mare. 242 02:03:39,720 --> 02:03:44,180 Cred că marea este acasă. 243 02:03:45,100 --> 02:03:47,840 Este locul în care se vor întoarce. 244 02:04:38,320 --> 02:04:39,320 Uită nechibzuit! 245 02:04:39,620 --> 02:04:42,000 Regimentul Middlesex prost! 246 02:05:39,090 --> 02:05:40,250 Atenţie! 247 02:05:44,330 --> 02:05:46,350 Royal Navy, raport! 248 02:05:46,750 --> 02:05:47,750 Raport! 249 02:06:12,960 --> 02:06:15,760 străin străin 250 02:06:38,120 --> 02:06:40,100 Ar trebui să ne ajutăm reciproc.