1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 FÖR 25 ÅR SEDAN 4 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Hallå, vad håller ni på med? 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 -Vad händer härinne? -Pappa, snä… 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Jävla slinka! Kom hit! 7 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 -Pappa, snälla. -Du ser, du! 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 -Jag ber dig. -Vad ber du om? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 -Gör du det här i mitt hus? -Pappa! 10 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Jag vill inte höra! 11 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Herregud. Jag gör aldrig om det. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Starta. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Kom igen nu. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Pappa! 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amen. 16 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Din fegis! Kom hit nu! 17 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Du sticker, va? 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Jag får tag på dig! 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Kom aldrig mer tillbaka hit! 20 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Jag ska visa dig vem jag är! 21 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 IDAG 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Okej. Tyst. 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 KONDOMER 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. Lebo? 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Lindi? 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi… 27 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 -Alltså. -Lethabo. 28 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 29 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Det hade jag gissat härnäst. 30 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Mina pojkar kommer förbi. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Vi behöver göra ett par saker. 32 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Så, 33 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 jag ringer gärna en Uber åt dig. 34 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Du är i min lägenhet, skitstövel. 35 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Just det. 36 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Fan också! 37 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Tänkte du slänga ut mig såhär tidigt på morgonen? 38 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Ja, men jag tänkte beställa din Uber. 39 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 Black. 40 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Hejdå, Ace. 41 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso är en som går i kyrkan. 42 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Ja. 43 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 Å andra sidan, 44 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 är Thando fortfarande ett vilset lamm 45 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 med två barn från två olika fäder. 46 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Herregud, de små faderlösa. 47 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Med all respekt. 48 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 Vi i familjen Khoza brukar säga: 49 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 Mmuso tar Thando 50 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 och gör henne till en god och respektabel hustru 51 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 i ett hem med Kristus och böner. 52 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Halleluja. 53 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Vi skulle vilja be om att… 54 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 Tänker man efter bör priset sänkas. 55 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Herregud. 56 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Jag har sagt åt min syster så många gånger 57 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 att den tjejen behöver lära sig att hålla ihop benen. 58 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -Herregud. -Vad säger du? 59 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 Vad? Jag sa till henne. 60 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 -Faster! -Nog. 61 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Herregud. 62 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Tar ni hand om vår dotter? 63 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 Vi ska ta hand om henne. Ja. 64 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Kan du vara snäll och leda vår bön. 65 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Vi ber. Vi håller händer. 66 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Gud fader, allsmäktige konung. 67 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Jag prisar och tackar dig, herre. 68 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Jag bjuder in dig till mitt hem. 69 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Vi ber att lobola-förhandlingarna blir harmoniska. 70 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Hjälp de unga att förena våra familjer på ett vackert sätt, herre. 71 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Och Gud välsigne dem. Amen. 72 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Halleluja. 73 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Du! Ace! 74 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Vad är det med dig? Jag sa att vi inte använder riktiga namn. 75 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Okej, Sbu! Du måste stanna och fira. 76 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 -Du vet hur det går till. -Nu börjas det igen. 77 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 Lobola-förhandlingars första regel? 78 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 -Gå in, gå ut. Ja. -Ja, ja. 79 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 "Gå ut innan det blir en röra." 80 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Precis. Som mina förhållanden. Mitt jobb här är klart. 81 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Okej. Varsågod. 82 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Men. 83 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 -Hör på. -Ja. 84 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Hör på. 85 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 Jag förhandlar om återbetalningar också. 86 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Du kan behöva det. 87 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Återbetalning? Varf… 88 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 -Jag säger det bara. -Okej. 89 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 -Och… -Ja? 90 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …säg åt din brorson att åtminstone börja gå i kyrkan. 91 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 -Jag ska. Kör lugnt. -Tack. 92 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Lobola. En urgammal tradition. 93 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 Brudgummens familj betalar brudens familj för att de uppfostrar deras dotter. 94 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Galet, va? 95 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 Galna morbröder och farbröder vid grinden. 96 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 En bluff, enligt min åsikt, 97 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 men en möjlighet. 98 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 För ibland behöver man nån som vet hur man förhandlar 99 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 ner priset. 100 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 Det är här jag kommer in. 101 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Som en del av den här familjen 102 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 kan jag intyga att de har ubuntu. 103 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Ni bör beakta de långsiktiga fördelarna med föreningen av dessa två familjer. 104 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Mina herrar, jag talar om land. 105 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 De äger land. 106 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Mycket land. 107 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Alltihop. 108 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Som från ingenstans. 109 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Vi var så nära att få honom att investera. 110 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 Ser du? Det är problemet. 111 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 -Vad? -D-boy. 112 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 Vi använder programmeringskod. 113 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 Och sen lägger du till "angstrom". Tack. 114 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Svarta brukar inte prata så. 115 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Jag fattar inte. Vi har ju historiken. 116 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Att hitta investerare bör vara lika lätt som Java. 117 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Jag förstår vad du menar. 118 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 Vi kanske har fel utgångsläge. 119 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Tänk efter. Vi kanske borde förenkla det. 120 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Göra det relaterbart, och lägga till nån plug-in. 121 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Förlåt, jag vet att du inte ville bli störd, 122 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 men din flickvän ringde… 123 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Oj då. 124 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Hans trolovade, närmare bestämt. 125 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 Mannen framför dig är den före detta ungkarlen 126 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 127 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 Wow, har hon friat? 128 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 -Nej, varför säger du så? -Det är ett skämt. 129 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 Är det? Verkligen? 130 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 -Vad försöker du säga? -Du vet att hon kan vara bossig. 131 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Man får väl gratulera då? 132 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 -Ja. -Jaha? Okej. 133 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Okej, bra. 134 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 Och som alltid, 135 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 det är Mthimbane som samlar ungkarlarna. 136 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Du borde ha det på din att göra-lista. 137 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 PA betyder inte partyarrangör, tyvärr. 138 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Se på dig, Festfixaren. Den var bra. Se på dig. 139 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Du gör det ändå. Så jag tänker bara två. 140 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 -Inga strippor. Om Zandi får veta… -Inga strippor, Themba. 141 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 Verkligen? 142 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Nu skyndar vi långsamt. 143 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 Zandiles pappa är traditionell. 144 00:10:12,200 --> 00:10:13,920 Vi måste fortfarande diskutera lobola. 145 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Och? 146 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 Vad menar du? Du har varit på mina familjesammankomster. 147 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Min morbror började gapa till "Sister Bethina" på den senaste. 148 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 Det finns ingen familjemedlem jag kan få att förhandla 149 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 utan att skämma ut mig. Bokstavligen. 150 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 -Det är inte sant. -Jo, det är det. 151 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 Har din… 152 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 Samlar din farbror bilar? Den rika? 153 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Han sitter i fängelse. 154 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 Så han "samlar"? 155 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Att hennes pappa är rik betyder inte att han är oförnuftig. 156 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Det handlar inte ens om pengar. 157 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Status betyder mycket för hennes pappa medan min familj struntar i sånt. 158 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 Det hjälper inte att han hatar mig. 159 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 -Du överdramatiserar. -Nej! 160 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Första gången jag träffade honom sa han att han hatade mig. 161 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Vänta lite. 162 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 -Jag tror att jag vet. -Vad? 163 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Jag fick precis svaret på din bön. Om jag hittar det. 164 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Om det inte är nån AI-teknologi som kan ersätta min familj kan det vara. 165 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Där är det. 166 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 Det är bättre än tech. 167 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 En verklig, falsk familjemedlem. 168 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 "Ace Ngubeni, lobola-förhandlare." 169 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 "För rätt pris får du rätt pris." 170 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 -Han tror att det är ett skämt. -Får jag se. 171 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 -Är det här kul? -Nej. Det är på riktigt. 172 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 Han förhandlade åt min farbror 173 00:11:27,960 --> 00:11:29,360 innan de la ner alltihop. 174 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 De la ner det för att han var en bedragare, va? 175 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 Nej. Hans fästmö upptäckte honom nyligen med hennes syster. 176 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Jag vet. Hör på. 177 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Huvudsaken är att det är han som kan rädda dig. 178 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Han är den du söker. Han kan hjälpa dig. 179 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Jag har sett honom jobba. 180 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Han är smidig. 181 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 Säg inte att du funderar på det. 182 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Pang! 183 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Min pojke. 184 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 Vet du vad? 185 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 För många fler framgångsrika förhandlingar för mig. 186 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Jag gillar inte att höra dig sån… 187 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 -Ja! -…för du ljuger som levebröd. 188 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Jag måste sticka, skulle vara hemma vid åtta. 189 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Hör på, min vän, 190 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 min högra hand. 191 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 När du är död 192 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 skriver vi på din gravsten: 193 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 "Här ligger Siphiwe som trodde att giftermål inte skulle döda honom. 194 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Se på honom nu." 195 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 -Retas inte… -Gör det inte. 196 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 Det är min enda egentid. 197 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Den enda tiden jag kan… 198 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Förstår du? Nej, du förstår inte. 199 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Ditt förhållande varar inte längre än shot-glaset. 200 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Jag ber dig som min vän. 201 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 Som min bästa vän. 202 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Se på henne. Jag behöver hjälp. Jag ber dig. 203 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Du behöver Jesus till hjälp. Du känner inte Honom. 204 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 Går jag inte nu möter jag Jesus hemma. 205 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Snälla, jag måste gå. 206 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Snälla. Jag ber dig. 207 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Amen. 208 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Men du… 209 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Min pojke. 210 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Men, du… 211 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 Jag beställde en demi-sec och du kom med Brut. 212 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Ser vi ut som tjejer som dricker Brut? 213 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Vet du ens skillnaden? 214 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Frun, du förstår inte. 215 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 Det är min första kväll på jobbet. Om chefen får veta… 216 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Ursäkta att jag kommer olägligt. Kan jag hjälpa till? 217 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 Är du chefen här? 218 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Ace Ngubeni. 219 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Thami gav oss fel champagne och jag betalar inte för det. 220 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, igen? 221 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Ursäkta missförståndet. 222 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 Jag föreslår att huset bjuder damerna på flaskan. 223 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Om du ger mig ditt nummer ringer jag dig 224 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 och levererar personligen champagneflaskan 225 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 som ursäkt för olägligheten. 226 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Jag hörde inte riktigt, kan du upprepa? 227 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Ditt nummer. 228 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 -Det är inte till salu. -Alla har ett pris. 229 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 Vet du vad? Jag ger dig mitt så kan du ringa mig. 230 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Du hörde inte vad jag sa. 231 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Jodå, jag hörde. Du är bara inte övertygande. 232 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Jag sa "nej". Är det övertygande nog för dig? 233 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Jag tog nog i. 234 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 -Tycker du? -Det är bara det att 235 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 jag satt där borta 236 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 och kunde inte sluta titta på dig. 237 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Jag vill återgälda dig. Frukost? Jag gör goda eggs Benedict. 238 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Du är ihärdig. 239 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Du skulle se mig när jag verkligen vill nåt. 240 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 -Kom, min vän. -Ja, vi går. 241 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Känner jag inte dig? 242 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 Nej, om du inte chillar i himlen 243 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 för att det är där alla vackra kvinnor är. 244 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Gulligt. Smörigt, men rart. 245 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Kom nu. 246 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 -Ursäkta mig. -Ja. 247 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Vem ska betala notan? 248 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Din chef. Han tar hand om det. 249 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Han är inte min chef. 250 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Tekniskt sett sa jag aldrig det. 251 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 Jag trodde det inte heller. Du är en dålig lögnare. 252 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 Jag ljög inte om hur vacker du är. 253 00:15:28,480 --> 00:15:31,440 -Låt mig bara… -Det är okej, jag fixar det. 254 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 Tacka mig senare. 255 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Tack så mycket. 256 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Jag uppskattar verkligen… 257 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Okej. 258 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Så… 259 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Hur mycket? 260 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Du är galen! 261 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 -Thabo, aldrig! -Det är Thami. 262 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 Kan du namn nu? 263 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Du kunde ju inte skillnaden mellan rosé och brut. 264 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Och nu kan du namn, Thabo? 265 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Hämta kortläsaren. 266 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Jag är leds… 267 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, hämta kortlä… 268 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Fan. 269 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Är dealen klar? Jag fick inte ens numret. 270 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Nej, det är ett tecken. 271 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Ja, ett tecken för att hitta henne och jobba hårt. 272 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Jag säger det bara, det är nåt med henne. 273 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Om jag inte visste bättre skulle jag säga att du är kär. 274 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Tur att du inte vet bättre. 275 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Det handlar bara om jakten för mig. 276 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 Fortsätter du så missar du kärleken. 277 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 Den kommer att gå dig förbi. 278 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 Kärlek hittar mig alltid. Jag måste inte söka den. 279 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Ibland två, tre åt gången. 280 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Det är inte kärlek. 281 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Jag vet, det kallas trekant. 282 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Nej tack. 283 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Det låter som en enkelbiljett till skilsmässa. 284 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Vet du att 20 procent av alla äktenskap slutar i skilsmässa? 285 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Tekniskt sett är giftermål en enkelbiljett till skilsmässa. 286 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Du vet inte vad kärlek är. 287 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Du missar det vackra i kärleken. 288 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Älskling! Du skulle ju ta ut soporna. 289 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Älskling, jag är på toa! Eish. 290 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 Vad? 291 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 Säg inte att du sitter på toa och pratar? 292 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 Du förstår inte. Det är enda stället jag kan… 293 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Du vet? 294 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Nästa gång, ha din egentid för dig själv. 295 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 -Vad? -Vad fan är det här? 296 00:17:45,240 --> 00:17:46,400 En halv samosa. 297 00:17:46,480 --> 00:17:48,160 Jag betalar inte fullt pris för den. 298 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 Det är standardstorleken. 299 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 Det är en standardblåsning. 300 00:17:52,920 --> 00:17:54,480 Jag har gått till dig i två år. 301 00:17:54,560 --> 00:17:55,880 Jag är din främsta kund. 302 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Jaså? Jag har inte sett dig förut. 303 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 Det är det jag menar. 304 00:18:04,760 --> 00:18:07,400 Min fru sen tio år sa samma sak 305 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 innan hon bad om skilsmässa. 306 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Det är som om ingen ser mig. 307 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Jag är ledsen. 308 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 Jag menade inte att jag inte känner igen dig. 309 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 Det är den sortens vecka. Det är tufft. 310 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Jag vet vad jag ska göra för dig. 311 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Då du är min främsta kund får du extra servetter. 312 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Tack, Mohammed. 313 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Krisen. 314 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Krisen. 315 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Du sa ju att du kände mig! 316 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 -Kan jag få samosor? -Vad heter jag? 317 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Mr Ngubeni. 318 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Vad är det där? Vad har du på dig? 319 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 -Jag skulle ju vara diskret. -Och förolämpa alla? 320 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 Ledsen. Jag vet inte hur det fungerar. 321 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Min PA, Rachel, säger att jag försöker för mycket. 322 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 Vet du vad? Vi lyssnar på Rachel. 323 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Jag sköter förklädnaderna. Ta av det. 324 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Förlåt mig. 325 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 -Du drar all uppmärksamhet till oss. -Förlåt. 326 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Förlåt. 327 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Jag är ledsen. 328 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Först, sluta be om ursäkt. 329 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 Jag är ingen präst. För det andra… 330 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 …vad vill du? 331 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 Finns det nånstans mer privat där vi kan prata? 332 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Det är upptaget här. 333 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 Ska jag veta det? Det är min första gång här. 334 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 Jag hörde dig prata med indiern… 335 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 Vet du vad? Glöm det. 336 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Jag ska gifta mig. 337 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Jag vet. Beklagar. 338 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Och jag söker nån som kan förhandla lobolan. 339 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Vad… 340 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 Vad? 341 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Såhär går det till. 342 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Jag jobbar enligt regeln "in och ut". 343 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 Det betyder precis det, gå in och gå ut. 344 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 -Jaha. -Okej? 345 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 Jag gör hela förhandlingen på en dag. 346 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Jag brukar ta 30 procent. 347 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 Den här månaden jobbar jag på annat, 348 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 så jag tar 25 procent. 349 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Jag gillar tanken in och ut. 350 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Ja, jag säger till klienterna: Ju färre människor desto mindre risk. 351 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 Får jag fråga, finns det en deal 352 00:20:12,440 --> 00:20:15,000 där min familj inte måste komma? 353 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 En traditionell in och ut med förbundna ögon? 354 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Kanske det. 355 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 En där brudgummens föräldrar inte är där, allt på en dag? 356 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Var är den här? 357 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Här? 358 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Vet du varför det kallas med förbundna ögon? 359 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Det är mytiskt. 360 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 Det existerar inte. Förstår du? Jag vill hjälpa dig, men nej. 361 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Mr Ngubeni, hör på. 362 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Snälla, mr Ngubeni. 50 000 rand. 363 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 100 000 rand! 364 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Du behöver bara lyssna. Lyssna. 365 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 Min fästmös föräldrar är rika. 366 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Och min familj passar inte in. Ser du problemet? 367 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Vet du varför jag gör det jag gör? 368 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 -Pengar? -Nej. 369 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 För att hjälpa såna som du med lobola-bluffen. 370 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 Och för pengarna. 371 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Men riskera allt med förbundna ögon? Nej. 372 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 Nej. Tänk efter. 200 000 för förhandlingen. 373 00:21:14,480 --> 00:21:16,360 Förhandla vad du vill och behåll resten. 374 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Du sa inte att du hade pengar. 375 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 Jag sa att min familj skulle skämma ut mig. Jag, däremot… 376 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Jag… 377 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Jag har det bra ställt. 378 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 APPEN MATE-DATE 379 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Vänta lite nu. 380 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 Är du ägaren till appen Mate-Date? 381 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 -Snälla. Jag behöver det här. -Ja, visst. 382 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 -Visst, jag hjälper dig. -Okej. 383 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Jag vill träffa tjejen som ska gifta sig med dig. 384 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Du menar… 385 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Jag menar att jag vet att jag kommer att ångra det… 386 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 -Visst. -Ja! 387 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 -Ja! -Vänta lite! Varför? 388 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 -Förlåt. -Varför…? 389 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 -Varför? -Förlåt, jag tappade fattningen. 390 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 -Jag är ledsen. -Kom igen. 391 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Jag är ledsen, kusin. 392 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 Nej, vi är ingen riktig familj. 393 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Ja, ja. Coolt. 394 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Jag fattar. Klart. 395 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Coolt, kusin… 396 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Vi är inte… 397 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 …på icke-familjärt vis. 398 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Självklart, du vet. 399 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 -Är det här din bil? -Det står "Ace". 400 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Okej. 401 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Jag har aldrig sett en… 402 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Så jag tänkte ta den blåa jackan eller… 403 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Oroa dig inte. Jag har redan lagt ut din favoritkofta på sängen. 404 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Okej. 405 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Är nåt fel? 406 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 Nej då. Jag tänkte bara på hur bra du förstår mig. 407 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Självklart. Det är därför vi passar ihop. 408 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Ja. 409 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Det är min favoritkofta. 410 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Ja! 411 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Älskling. 412 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 Vem är kusinen? 413 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Vad? 414 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Kusinen som fick dig att slopa vår lunchdejt igår. 415 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 Du avbokade aldrig lunchen, så jag… 416 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Den kusinen. 417 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 Det är en lustig historia, om man tänker efter… 418 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Jag och han har inte haft kontakt på ett par år, 419 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 men vi står varann nära ändå. 420 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Igår när vi träffades rann tiden bara iväg… 421 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 Den bara rann iväg. Och du kommer att gilla honom. 422 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Och hör här, mina föräldrar har pratat med honom 423 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 och bett honom prata med dina föräldrar om förlovningen. Bra va? 424 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 Är inte det vad du borde göra? 425 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Jo. 426 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 Nej. 427 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Jo. 428 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 Jag tänkte bara 429 00:23:45,840 --> 00:23:48,360 att de vill att han sköter lobola-förhandlingarna. 430 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 Dina föräldrar älskar honom säkert. 431 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 -Okej. -Ja. 432 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 Grejen är den att min pappa… 433 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 Han älskar bara mig, så det… 434 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Alla älskar Ace. 435 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 Ace? 436 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 Jag har inte hört dig prata om honom förut. 437 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 Han är en avlägsen kusin. 438 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 -Jag trodde att ni stod varann nära. -Nära på ett avlägset sätt. 439 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Älskling, du vet väl hur svarta är? 440 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Min bror skulle kunna vara min kusin, och min kusin min bror. 441 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Men du kommer att älska honom. 442 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 -Okej. -Ja. 443 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 Så vad sysslar Ace med? 444 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Mycket. 445 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Men inte för mycket. 446 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 -Han är konsult. -En vad? 447 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Konsult. 448 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Toppen. 449 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 Jag fick precis en idé. 450 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Jag borde presentera dig för honom. 451 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Du kommer att älska honom. Sa jag det? 452 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Ja. 453 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Typ tre gånger. 454 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 Tre gånger? 455 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Ja. 456 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Det är varmt härinne. 457 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Hett. 458 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Jag svettas. Vad är det som händer, typ? 459 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 Är det hudkrämen? Stod det antiperspirant? 460 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Här kommer… 461 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 One eye closed. 462 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 "One eye closed." 463 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Ja. 464 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 Knepet är att inte vara helt blind. 465 00:25:09,080 --> 00:25:11,360 Du vill inte att dina svärföräldrar möter din fejkfamilj 466 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 och sen aldrig mer behöver träffa dem. 467 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 Det tänkte jag inte på. 468 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Det är därför jag är experten. 469 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Det kräver en avlägsen släkting. 470 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Dina föräldrar behöver aldrig få veta, 471 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 och dina släktingar slipper se dem mer. 472 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Jag måste bara lära upp dem. 473 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Det är nog inte så lätt som du tror. 474 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 Resten av delegationen består av mitt team, 475 00:25:32,520 --> 00:25:33,400 de bästa. 476 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Du, sir, ska välja en familjemedlem klokt. 477 00:25:39,320 --> 00:25:41,840 Kom hit! 478 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Du! 479 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 Vi ses! 480 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Det är min moster Miriam. 481 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Jackpot! 482 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Det var som att stjäla godis av ett barn. 483 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Möt din spelberoende farbror Long-John. 484 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Long-John? 485 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 En lång historia, inte nu. 486 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 -Sist men inte minst, farbror Bra Biza. -Okej. 487 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Hej, Ace! 488 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Otrevliga man! Hur är det med dig? 489 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Vad är det för brytning? 490 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 Han är skådis. Troligen metodskådespeleri. 491 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Nästa gång du tänker ringa snuten på mig för min musik, 492 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 gör det för din man som tappat byxorna och har trasig gylf. 493 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Jag gillar henne. 494 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Vi behöver en som spelar dålig snut för att få ner priset. 495 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Duke, min älskling! 496 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Är det du? 497 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Kom och ge moster en puss. 498 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Kom här. 499 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Hur är det, moster? 500 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Men vem är det du har med dig? 501 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 Det är Ace. 502 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Ja. 503 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Har du nånsin varit med en äldre kvinna? 504 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Farbror, jag har ett jobb åt dig. 505 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Jag lever inte det livet längre. Inte den livsstilen. 506 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Den lättaste lönedagen nånsin! 507 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 Är allt bra? 508 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Bra Biza, ingen tror att du är jamaican. 509 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 Bra? 510 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 Tror du att du är jamaican? 511 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Bra. 512 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Du förstår, frieriet är för att vi ska tjäna lätta pengar. 513 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 Tiotusen rand. 514 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Handlar det om pengar är jag med! 515 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 -Okej, bra. -Bra. 516 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Bra. 517 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Okej. 518 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Jag behöver detaljer om dem. 519 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 Styrkor, svagheter, sånt. 520 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Du får det att låta som om vi ska ut i krig. 521 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Det här är verkligheten, okej? 522 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 Bekvämlighet är för de svaga, äktenskap är krig. 523 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Krig. Ja! 524 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Okej, så jag har redan organiserat lunch för Zandi. 525 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Ja, om Zandi kan gå i god för mig gör det allt lättare. 526 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Tänk på ett namn. 527 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 Ett namn? 528 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Jag kan inte använda mitt eget. Det är… 529 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Det är ett nybörjardrag. 530 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Jag önskar att du hade sagt det innan. 531 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 -Innan vad? -Innan… 532 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Innan jag sa ditt verkliga namn till Zandi. 533 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Av ren nyfikenhet, vill du att det ska fungera? 534 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 Hur skulle jag kunna veta det? 535 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 Jag fick ingen regelbok. 536 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Det är lugnt, vi anpassar oss. 537 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Jaså? 538 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Ja, bra. 539 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 Det känns som om jag ser på Einstein 540 00:28:40,160 --> 00:28:42,920 när han kläckte ur sig relativitetsteorin. 541 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 -Killen är ett geni. -Han är en bluffmakare. 542 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Duke borde inte befatta sig med honom. 543 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Personlig assistent betyder vara uppmärksam. 544 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Det är som att se en tågkrasch i slow motion. 545 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 Varför har han den tröjan? Han hatar den. 546 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Varför förstör du stämningen? 547 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Nej. Jag vill inte se Duke sårad. 548 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Det borde inte du heller vilja. 549 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 -Det gör jag inte. -Bra. 550 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 Får jag rekommendera nåt? 551 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Jag väljer mellan… 552 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Jag vet vad du vill ha. 553 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Min syster. 554 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Min syster, ge mig en flaska av din bästa champagne. 555 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Jag tänker mig nåt bubbligt och sött med personlighet. Demi-sec? 556 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Jag tar en whisky, ren. 557 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Nåt som säger att jag är seriös men gillar en guldkant på tillvaron. 558 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 Vad måste jag göra för att slippa se dig mer? 559 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Till att börja med, ge mig ett leende. 560 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Det är reserverat för folk jag gillar. 561 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 Jag har ett lunchmöte så du borde gå. 562 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Det verkar som om båda våra dejter är sena, 563 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 och du tror väl inte att det är en ren tillfällighet. 564 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 Det är det. 565 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 En vacker kvinna ska aldrig äta ensam. 566 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Okej, så vad antyder du? 567 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Försöker du säga att jag behöver en man? 568 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 -Typiskt för din typ. -Min typ? 569 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Ja, den patriarkaliska förföraren 570 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 som tror att kvinnans plats är i köket. 571 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 Åh nej. Där har du fel. 572 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 Jag tror att en kvinnas plats är i mitt hjärta. 573 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 Hallå? Kom igen nu. 574 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Du borde gå. 575 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Men innan jag går, jag fick inte ditt namn sist. 576 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 För att jag inte gav dig det. 577 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Om du har glömt mitt så är… 578 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Ace! Zandi! 579 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 Har ni funnit varann? Häftigt! 580 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 -Zandi? -Ace? 581 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Ni har väl träffats? 582 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 -Nej! -Ja! 583 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 -Nej! -Jo! 584 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Nu, pojken. 585 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 När du gick in 586 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 matchade jag henne med beskrivningen du gav mig. 587 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Fantastiskt. 588 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 Det besparar mig presentationen… 589 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Ursäkta mig. Jag ska gå och urinera. 590 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Okej. 591 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Är du Ace? 592 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 Jag fattar inte att Duke trodde att jag skulle älska dig. 593 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 -Alla älskar mig. -Du är oförbätterlig. 594 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 Jag vet inte vad det betyder, men du ljög. 595 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Ursäkta mig, jag ljuger aldrig. 596 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Du sa precis till din fästman att du inte vet vem jag är. 597 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 Hur tror du att det samtalet hade slutat? 598 00:32:05,960 --> 00:32:07,200 "Just det, älskling, 599 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 jag träffade din kusin när han försökte få mig i säng." 600 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Han är inte min kusin. 601 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Just nu. 602 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 Just nu känns han inte som min kusin. 603 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Du har tur att vara släkt med nån som han, 604 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 för Duke är mera man än du nånsin kan bli. 605 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Okej. Först och främst känner du mig inte. 606 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 För det andra. Jag ljög, ja. 607 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 -Du är inte alls som han beskrev. -Inte du heller. 608 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Han sa att du var godhjärtad. 609 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Det är jag. 610 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 -Oj då. Varsågoda. -Tack, syster. 611 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Tack. 612 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 Du lämnade en orimlig nota. 613 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 Du är idioten som erbjöd dig att betala. 614 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 -Jag försökte vara vänlig. -Det var du inte. 615 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 Du trodde att du kunde köpa mig. 616 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Vad sa du nu igen? "Alla har ett pris." 617 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Jag är inte en sån hora som du tror 618 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 som du får med billig alkohol. 619 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 -Billig? -Billig, ja! 620 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 Hörde du att jag sa "orimlig"? 621 00:32:58,640 --> 00:33:00,440 Det är ett fint ord för "mycket". 622 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 Och jag är inte till salu. 623 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Min syster, han är beredd att betala en förmögenhet för att få dig. 624 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Jag är ledsen att avslöja det, men ka-ching! Köpt! 625 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 De har en så härlig lavendel-lotion. 626 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 Jag älskar den… 627 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Vi ska gå nu. 628 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 -Åh nej. -Vänta, jag kom precis. 629 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 Nej. Om nån ska gå är det jag. Du lyckas inte med 630 00:33:27,960 --> 00:33:29,120 nota-knepet igen. 631 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Vadå för nota-knep? 632 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Min pojke. Jag gillar dig. 633 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 Jag gillar dig. När vi möttes på Plaza… 634 00:33:34,920 --> 00:33:36,120 När vi möttes på Plaza 635 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 första gången när våra föräldrar tog dit oss när vi var små 636 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 för att köpa kläder åt oss, eller hur? 637 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Ja. 638 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Men jag klarar inte det här. 639 00:33:47,760 --> 00:33:48,880 Duke behöver dig inte. 640 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 Åh nej. Det är inte sant, min kära. 641 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 -Behöver Duke inte mig? -Jo. 642 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Du behöver inte mig. 643 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 -Jag behöver… -Nej. Du fixar det. 644 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 -Jag behöver dig. -Lycka till. 645 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, jag behöver dig. Ace! 646 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 -Vad var det där om? -Inget. 647 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 -Sätt dig. -Okej. 648 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 Han drack inte ens upp. 649 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Ledsen. 650 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Älskling. Är du okej? 651 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Jadå. 652 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Ursäkta, kan jag få en baconburgare? 653 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 -Sallad. -En sallad. 654 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 -Han tar en sallad. -Jag tar en sallad. 655 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 -Okej. -Tack. 656 00:34:34,080 --> 00:34:35,600 Döda honom! 657 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 Ace, du ringer på knäppa tider. 658 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 Jag hoppas det är viktigt. 659 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 Du kan inte ringa som om vi vore på gatan. 660 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Jag hittade tjejen jag berättade om. Hon heter Zandi. 661 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 -Ja! -Ja, men det är komplicerat. 662 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Jag vet. 663 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 Ge inte upp om mig. 664 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Jag ger inte upp. Eish. 665 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 -Hon ska gifta sig. -Vem? 666 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Jag menar Zandi. Lyssnar du ens? 667 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Eish. Förlåt. Vad sa du? 668 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Älskling, jag behöver hjälp med jeansen. 669 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Älskling, jag är upptagen! 670 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 -Du spelar PlayStation. -Så mitt samtal är inte viktigt? 671 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Du är alltid såhär. 672 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Hördu, säg mig. 673 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 Jag berättar alla mina problem 674 00:35:20,480 --> 00:35:22,120 och du är upptagen med dataspel? 675 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Det är enda gången jag kan… 676 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Jag väntar mig inte att du förstår. Du är fortfarande singel. 677 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Du har för mycket egentid för att vara gift. 678 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Ska du kritisera eller vill du ha hjälp? 679 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi är min klients fästmö. 680 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 Vet du vad det låter som? 681 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Minns du när Tau kom på att Zola skulle gifta sig med K Moroka? 682 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Det är ditt liv. Din såpopera. 683 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Eish, min pojke. Zandi. 684 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 Zandi är vacker, skitsnygg, 685 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 men envis som en eldkula. 686 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Om jag säger såhär. 687 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 Lägg dig inte i en annan mans äktenskap. 688 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Inte ens lite grann. 689 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Om det var upp till mig 690 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 skulle jag slopa förhandlingen. 691 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Lägg ner den. 692 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Hör på, dr Philemon, 693 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 du vet att jag inte lägger mig i andras äktenskap. 694 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Som jag ser det är det hennes förlust. 695 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Men jobbet tänker jag göra. 696 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Du är världens roligaste. 697 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 Du är emot att gå in i ett förhållande. 698 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Du är mot fackföreningar. Du är emot allt. 699 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Men som levebröd gifter du folk. 700 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Du är som en pastor som inte tror på Gud. 701 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Eller som en hallick som hatar prostituerade. 702 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Tänk dig… 703 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Din fru, den verkliga mannen i huset, gå och hjälp henne med jeansen. 704 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Hör på, en sak till. 705 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 -Du är en idiot. -Vet du hur du är? 706 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Du vet han… 707 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Tack. 708 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Den mannen är ett självupptaget, vidrigt barn. 709 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Som en mygga runt öronen. 710 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 Låter som en kul första dejt. 711 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 Så det är lustigt? 712 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 Nej då, jag skojar. Får jag inte skoja med dig? 713 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Som du vill. 714 00:37:20,360 --> 00:37:22,520 Jag försöker sätta tummen på det, 715 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 jag tror att jag har sett honom nånstans. 716 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Och hans fräckhet att beställa åt mig som om han kände mig. 717 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Ser du? 718 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 En man som tar kommandot? Inte din typ. 719 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 Vad menar du? 720 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Att du måste medge 721 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 -att han har rätt. -Vad? 722 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 Du sa inte att du är upptagen. 723 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 Okej. Det är här problemet börjar. 724 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Män känner sig så berättigade. 725 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Varför ska jag predika för hela världen 726 00:37:45,960 --> 00:37:47,120 om min förhållandestatus? 727 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 -Livet är inte Facebook, Mandy. -Vad är det, min vän? 728 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Jag har aldrig sett dig så upprörd över en kille. 729 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Jag är inte upprörd. 730 00:37:57,840 --> 00:38:00,880 Hör på. Jag ska gifta mig med den snällaste, 731 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 mest fokuserade man som finns, 732 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 och jag låter inte hans idiot till kusin ställa till det för mig. 733 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 Säger du det till mig eller dig själv? 734 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 När vi är klara med fördelarna med en helt ny app, 735 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Themba, pratar du pengar. 736 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Det är standard, min pojke. Vi lurar dem totalt. 737 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Ja, men vem är er publik? 738 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Folk spenderar pengar på allt möjligt. 739 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 I det rummet är ert jobb att anspela på deras känslor. 740 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Grundkurs i förhandling. 741 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 NI vill veta deras vanor, vad som får dem att ticka. 742 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 Allt sånt. 743 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Välkommen tillbaka. 744 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Är du med? 745 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 För när vi vet vad de vill, 746 00:38:50,200 --> 00:38:52,320 kan vi få dem att tro att de får det. 747 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 Vad är regel nummer ett? 748 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Gå in och gå ut. 749 00:38:56,680 --> 00:38:57,800 Bra. 750 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 Familjen Zungu ska på en resa i helgen. 751 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Jag och Duke lämnar brevet som talar om Dukes avsikter. 752 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Men vi är också där för att lära. 753 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Mr Zungu, hej. 754 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 Vilken fin dag. 755 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Solen skiner, fåglarna kvittrar. Vindstilla. 756 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 En perfekt dag för golf. 757 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Så snälla, förstör den inte. 758 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Sätt fart. Zandile är där. 759 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Vi har kommit för att träffa dig, mr Zungu. 760 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 -Mig? -Ja. 761 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Jag vill fråga dig en sak, 762 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 och min kusin Ace 763 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 är ivrig att få berätta vad det är. 764 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Scenen är din. 765 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Mr Zungu, jag representerar familjen Maseko. 766 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 Mr och mrs Maseko 767 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 har gett mig uppdraget som deras äldsta brorson. 768 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Uppdrag? För vad? 769 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Det är en stolthet och ära 770 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 för mig och familjen Maseko att berätta för dig 771 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 att Lehlohonolo Duke Maseko 772 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 vill begära att få din dotters hand. 773 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Vi vill att familjerna träffas för att diskutera lobolan. 774 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Snarast möjligt, förstås. 775 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Lägg av. Vilken tid lever vi i? 776 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Du kommer med ett kuvert och talar om förhandlingar. 777 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Va? Var är de äldre? 778 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Vänta lite. 779 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Menar ni allvar? 780 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 -Ja. -Som en hjärtattack. 781 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Vi vill diskutera Lehlohonolos avsikter, 782 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 och jag understryker att han har goda avsikter. 783 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 Säg mig, Duke. Vad får dig att tro 784 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 att är du är värdig att gifta dig med min dotter? 785 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 Vad som gör mig värdig? 786 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Du förstår, ordet värdig… 787 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 Värdighet är fantastiskt, om man tänker efter. 788 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 Ett intressant fenomen. 789 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Det började ju med romarna som… 790 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Det min kusin försöker säga är… 791 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 Zandile är en mycket viljestark, 792 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 egensinnig, autentisk, irriterande vacker kvinna. 793 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 Och Duke vill älska henne. 794 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 För att skydda henne. 795 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Han har känt så sen… 796 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 Sen första gången han såg henne. 797 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 -Hördu! -Sir? 798 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 -Är det vad du ville säga? -Det stämmer, sir. 799 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Saken är den att ända sen vi var små har Duke och jag… 800 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 -Vi har telepati. -Telepati. 801 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 -Jag sa saker… -Och jag avslutade det. 802 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 -Han… avslutade det. -Han började och avslutade. 803 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 -På grund av bandet vi har. -För att vi… 804 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 -Tillsammans. -Ja. 805 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Pappa? Kom. 806 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Förlåt dem. 807 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Okej, älskling. 808 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Hör på nu. 809 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 I helgen ska jag och familjen åka 810 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 till ett av våra sommarhus. 811 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 Det vet ni säkert redan, 812 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 för er tajming är perfekt 813 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 och ni är ju telepatiska. 814 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Efter det 815 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 kan vi börja tala om datum och tider. 816 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Inte för att det intresserar mig. 817 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 -Okej, tack. -Tack. 818 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Vänta lite. 819 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 -Fiskar du? -Om jag fiskar? 820 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Självklart. Allt man kan göra med ett spö. 821 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 Det förundrar mig ibland. 822 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Ibland dyker jag ner i havet 823 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 och fiskarna skingras. 824 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 Inte för att de är rädda för mig. 825 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 För att de vet att jag är en jägare, och när jag… 826 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 -Tack, sir. -Ja! 827 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 -Vänta. -Vad är det? 828 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Jag är rädd för vatten och kan inte simma. 829 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 -Vad? -Jag är rädd för vatten och simmar inte. 830 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Jag klarar det inte. 831 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 Och allt du sa till Zandis pappa 832 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 som att simma och vara fiskmagnet? 833 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 -Aquaman. -Okej, du gjorde mig hyper. 834 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Du gav mig självförtroende. Jag måste säga nåt. 835 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 -Han hatar mig. -Det gör han inte. 836 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 -Han hatar mig. -Nej. 837 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 -Jo. -Han gillar dig inte. 838 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Det är en annan sak. 839 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Det är en dålig idé. 840 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 -Det är en dålig idé. -Vad gör du? 841 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 -Andas djupt nu. -Okej. 842 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Du klarar dig. 843 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 -Det gör mig yr. -Du ska andas ut. 844 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Okej, det är bättre. Tack. 845 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Säg mig, du är alltså ett geni? 846 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 Hur… 847 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 Hur får man en tjej som Zandi? 848 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Oj. 849 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Du är grundare av appen Mate-Date. 850 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 Vet du hur mycket jag fått ligga tack vare dig? 851 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 Det var inte meningen med appen. 852 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Det är inte poängen med det här samtalet. 853 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 Jag menar, du uppfann en app om att mötas 854 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 och du vet ingenting om att dejta? 855 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Det kan vara problemet vi har med uppgraderingen. 856 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 Reklamintäkterna är på nedgång och… 857 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 -Varför? -Fokusera. 858 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Du ska gifta dig med världens vackraste kvinna. 859 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Psykopat, visst, men var och en har sitt. 860 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 Du har en poäng, va? 861 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Jag menar att du behöver bli en man. 862 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 -Okej. -Fadern är hindret. 863 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Kan du vinna över pappan har du vunnit. Förstår du? 864 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Nu sätter vi dig i båten. 865 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 -Sluta. -Jag blir sjösjuk. 866 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 Jag spyr, och sen spyr du, 867 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 och sen spyr alla. Och vi dör. 868 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Du behöver bara sitta med fiskespöt. 869 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Kasta i bara, det är inte svårt. 870 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Okej. 871 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 SÖDERNS ANDA 872 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Din kusin verkar inte må så bra. 873 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 Vi kom på att riktig mat 874 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 funkar bättre än fiskbetet. 875 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Pappa, vi måste nog åka tillbaka. 876 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Nej då, Zandi. Låt honom vara, 877 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 han är sjösjuk. Ge honom ett piller så klarar han sig. 878 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Jag klarar mig. Ingen fara. 879 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 -Älskling, jag kan fiska. -Du behöver inte. 880 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 Du behöver inte. Okej? 881 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 Du måste inte det. 882 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Alltså. 883 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Hör du vad jag hör, Ace? 884 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Vadå, sir? 885 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 Tystnaden från havet. 886 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Det är därför jag åker ut hit, 887 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 för man vet inte vad man vinner eller får 888 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 förrän linan spänns. 889 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 Sen kommer plasket när man drar in den. 890 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 Känslan av att ha uppnått nåt. 891 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Förstår du vad jag menar? 892 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Nej, jag lever ett annat liv. Jag kan inte det här. 893 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Vi lever olika liv för att jag vill att alla i vår familj 894 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 ska veta hur man uppehåller en levnadsstandard. 895 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Jag skyddar bara vad jag har jobbat hårt för. 896 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 Med all respekt, sir, 897 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 men Zandy verkar inte vara nån som behöver skydd. 898 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Vad är din historia, Ace? 899 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 Ursäkta? 900 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 Om min dotter. Vad är din historia? 901 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 Alltså, jag… 902 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 Du tror att du kan komma hem till mig 903 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 och charma oss med dina skämt, och lögner, 904 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 så jag ska tycka synd om dig och sänka lobola-priset för min dotter? 905 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Är det så uppenbart? 906 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Jag vill att du vet en sak. 907 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 Ingen summa pengar i världen 908 00:47:27,480 --> 00:47:29,160 kan mätas med Zandiles värde. 909 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Jag gav honom ett piller och han slocknade direkt. 910 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 Vad sa jag om honom? 911 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Pappa. Vad är det med dig? 912 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Kom igen, du vet att det är sant. 913 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Vill du ha nåt att dricka? 914 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 -Det vore toppen. -Kom, Zandi. 915 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Håll i det här. 916 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 Låt honom inte få den första. 917 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Det betyder att min pappa gillar dig. 918 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Ett erbjudande om en drink. 919 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Om han kommer med whisky 920 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 kastar jag mig överbord. 921 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Pappa och jag brukade åka ut hit bara vi två. 922 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Ibland tror jag att han önskar att jag var en pojke. 923 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 Du vet? Jag vet inte. 924 00:48:25,680 --> 00:48:27,960 Jag kan säga utan tvekan 925 00:48:28,040 --> 00:48:28,880 att han är stolt över dig. 926 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Mer stolt över mannen du har blivit. 927 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 Håll klaffen. 928 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Ja. 929 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Min farsas definition av kvalitetstid var att gå ut och vänstra från morsan. 930 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Så hemskt. 931 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 Det var inte så illa. 932 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 Jag köpte glass åt mig själv efteråt. 933 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 Och din mamma? 934 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Min mamma dog. 935 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Jag är ledsen. 936 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 Det är ingen fara. 937 00:49:06,800 --> 00:49:08,440 Du och Duke vet vad ni vill. 938 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 Gör inte du det? 939 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 Vet du inte vad du vill? 940 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 Nej. Oj! 941 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 -Vänta! -Fisk! 942 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 -Okej. -Fisk! Okej. 943 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 -Vänta lite. -Okej. 944 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 Okej. 945 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 -Vänta. -Håll såhär. 946 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 Jag har en! 947 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 -En fisk! Veva in den. -Vänta, jag ser den. 948 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Okej, veva in den. 949 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Sådär. 950 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 -Whisky? -Whisky. 951 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Min favorit, japansk. Dricker du inte? 952 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 -Veva in. -Okej. 953 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Kom igen! 954 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Okej, jag hjälper dig. 955 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 -Det går bra. -Det är det minsta jag kan göra. 956 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 Ibland blir maskinerna knepiga och behöver 957 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 lite kärlek. 958 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Och sen. 959 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Voilà! 960 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Jag betalade för Hopeless Love, men det är okej. 961 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 Du borde prova att inte vara så lätt att behaga. 962 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 -Jag köper chokladen åt dig. -Nej, ingen fara. 963 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Jag bantar ändå, så… 964 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Zandi, du dör inte av en chokladbit. 965 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Det är så det börjar. 966 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 En bit av nåt jag vet inte är bra för mig och… 967 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 Sen omvärderar jag alla mina livsbeslut. 968 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Vi pratar om chokladen, va? 969 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 -Vad är det med dig? -Varför är du kvar? 970 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 -Jag vill veta vad du vill. -Jag menar inte chipsen. 971 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Inte jag heller. 972 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Jag är förhandlaren, medlaren. 973 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Jag är här för att se till att båda parter får vad de vill ha. 974 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 Handbromsen. 975 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 Nej, mr Maseko. 976 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Mrs Maseko. 977 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Ms Zungu, faktiskt. 978 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 -Klarar han sig? -Han klarar sig. 979 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 Han fick bara en allergisk reaktion mot skopolamin. 980 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Sko…? 981 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 Sjösjuketabletterna. 982 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 Hur kan man lida av sjösjuka 983 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 och vara allergisk mot medicinen som motverkar det? 984 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 Det var det jag sa. 985 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 Herregud! 986 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Vilka fina fåglar. 987 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Ja, han fick en mild smärtstillande och det satte igång allt. 988 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Han har låg tolerans mot allt. 989 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Här är hans recept på antibiotika och utslagen bör vara borta imorgon. 990 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Tack så mycket. 991 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 De är så fina. 992 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Ja, jag tar honom till hotellet. 993 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Struntprat. Ni kommer hem med mig. 994 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 Det finns plats för alla. 995 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Jag gillar urinoarerna. 996 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 De är på hjul. 997 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Okej, pojken. 998 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Det låter som en bra idé. 999 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 -Vi tar hem honom till dig. -Ja. 1000 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Jag menar, hotellet är ändå trestjärnigt. 1001 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Japp. Är du redo? 1002 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Jag vill ha chips. 1003 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Vänta. Jag har dig. 1004 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Du såg mig idag, va? 1005 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 -Jag var bra. -Japp. 1006 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 -Gjorde bra ifrån mig. -Japp. 1007 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 Herregud. Wow. 1008 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Du är så stark. 1009 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 -Ace. -Ja. 1010 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Jag älskar dig. 1011 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 -Ja. -Du är som en bror. 1012 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Det är drogen, min pojke. 1013 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 Nej. 1014 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 -Okej. -Det är min kärlek. 1015 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 -Nej, det är… -Det är min kärlek. Känn. 1016 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Hör du? 1017 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Det är vanliga hjärtslag. Det är drogen. 1018 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 -Det är medicinen. -Ingen har funnits där för mig, Ace. 1019 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Du är en god man. 1020 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Ja, pojken. 1021 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Du är en bra kille. Du måste stå upp för dig själv. 1022 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Okej, okej. 1023 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Du förtjänar kärlek, ja? 1024 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 En dag finner du den. 1025 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Du kommer att känna som jag känner för Rachel. 1026 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Va? 1027 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Vem då? 1028 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 -Vad sa du om Rachel? -Jag älskar dig också. 1029 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Jag älskar dig. 1030 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Jag älskar Zandi. 1031 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Jag älskar alla på jorden. 1032 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Okej, du sa nåt om Rachel. 1033 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Vad? 1034 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 Va? 1035 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Rachel? 1036 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Rach? 1037 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Rachel? 1038 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Wow. 1039 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 -Hejsan. -Hej, älskling. 1040 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Jag häller upp lite juice. 1041 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 -Tack, raring. -Ace. Trevligt att du kunde komma. 1042 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Sätt dig. 1043 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Tack. 1044 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Fast det var lite svårt att sova 1045 00:55:05,600 --> 00:55:07,520 på grund av elefanten i rummet. 1046 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 Vad? 1047 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Min kusin snarkar som en elefant. 1048 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 Okej. 1049 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 -Det gör han. -Gör jag? 1050 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 -Så det var oljudet. -Ja, det gör du. 1051 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Jag sa ju att det fanns en björn i huset. 1052 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Mitt fel. 1053 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Förlåt. 1054 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Jag måste svara. Ursäkta. 1055 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Mamma, har du lagat det här? 1056 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Med kärlek. 1057 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Ja. Min fru är en utmärkt kock. 1058 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Älskling. 1059 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Det betyder att jag måste betala mer lobola för mamma. 1060 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Hördu! Jag sitter bredvid dig. 1061 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Jag är ledsen, sir. 1062 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Men jag ger er högst fem år. 1063 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Du vet väl att jag hör dig än? 1064 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Och förresten har jag ingen konkurrens. 1065 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 Vi har 30 år av kärlek, 1066 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 vänskap och hängivenhet. 1067 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 -Tack, min kära. -Älskling. 1068 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Tack, min älskling. 1069 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Ursäkta, jag måste svara. 1070 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Okej. 1071 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Ni pojkar har uppfostrats väl. 1072 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Ni är pålitliga och har goda avsikter. 1073 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 Jag gillar också broderskapet ni visar. 1074 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Det är viktigt för oss, 1075 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 särskilt att veta vilken sorts familj vår dotter ingår i. 1076 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Ja. 1077 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Så, 1078 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 det vore en ära att få förena dessa två familjer. 1079 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Lobola-förhandlingarna kan påbörjas nästa helg. 1080 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Ja. Duke blir glad att höra det. 1081 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Bra. 1082 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 Jag måste tyvärr avbryta helgen. 1083 00:57:02,320 --> 00:57:04,120 Vi har en investerare till appen, 1084 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 och jag måste flyga tillbaka till Jozi idag. 1085 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 Betyder det att jag måste följa med dig? 1086 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 De har lagat mat åt oss. Nu äter vi. 1087 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Tänk på hur god lunchen blir. 1088 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 Det blir väl lunch? 1089 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 Lunch. 1090 00:57:20,920 --> 00:57:23,000 Nej. Du kan stanna. Jag ändrar bara mitt flyg. 1091 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 På tal om att fira… 1092 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 Det är orsaken till att vi ska hit igen nästa vecka. 1093 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Du blir officiellt mr Zandile Zungu. 1094 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Jag skojar bara. 1095 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Tack så mycket, pappa. 1096 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 Nej, nej. 1097 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Okej. 1098 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Ja, pappa. Han kramas. 1099 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 Tacka mig inte än. 1100 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Vet ni vad? Jag har ett perfekt sätt att fira. 1101 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Min klient har ett uppträdande ikväll i stan, och ni är bjudna. 1102 00:57:55,800 --> 00:57:58,080 Jag kan inte, jag måste till Jozi idag. 1103 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 Jag har en investerare att pitcha för. 1104 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Vem är klienten? 1105 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Kwesta. 1106 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Vilken Kwesta menar du? 1107 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 Menar du "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 1108 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 Bas-barytonen? 1109 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 -Är du ett fan? -Fan? 1110 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 Har jag rena underkläder på mig? 1111 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Svaret är ja. Men jag är en Kwesta. 1112 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Som han färgar håret… Hans tyska frisyr just nu… 1113 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, va! 1114 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Toppen. Ta med Ace. Han är harmlös. 1115 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 -Ja. -Ja. 1116 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Ja! Vilken tid? 1117 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Tack, Rachel. Jag uppskattar det. 1118 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Jag uppskattar dig. 1119 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Tack. 1120 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Okej. 1121 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 Är det säkert att du är okej med att jag är här? 1122 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 Varför inte? Du sa ju själv 1123 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 att de behöver lita på dig… 1124 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 -Ser du? Nu tänker du. -Ja. 1125 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Rachel har bokat ett flyg åt mig om ett par timmar. 1126 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 Rachel? 1127 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Ja, jag vet inte hur jag skulle klara mig utan henne. 1128 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 Säg mig, Rachel, är hon… 1129 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 Är hon singel? Träffar hon nån? 1130 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 -Vill du ha Rachel? -Snart inser du, min pojke, 1131 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 att tjejerna vill ha mig och jag vill ha dem. 1132 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 Det är mina gener eller nåt. 1133 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Rachel är inte riktigt typen. 1134 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Vad? Typen att vara med män, eller? 1135 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 Nej, jag menar bara… 1136 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 att hon är viktig för mina affärer. 1137 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 -Du sårar mig. -Varför det? 1138 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Jag trodde att vi två var ett. 1139 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Nej. Vi är ett. 1140 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 -Du försöker förhindra att jag får ligga. -Inte alls. Okej. 1141 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Ta det inte på fel sätt nu. 1142 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 Det är bara det att, du vet, 1143 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 du är en hjärtekrossare. 1144 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Jag skojade bara. 1145 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Okej. 1146 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 -Jag skulle aldrig göra nåt… -Självklart. Ja. 1147 01:00:06,880 --> 01:00:08,080 -…som riskerar ditt jobb. -Okej. 1148 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 Det var bara nåt du sa. 1149 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 Vad sa jag? 1150 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 Inget. 1151 01:00:14,120 --> 01:00:15,680 -Du har ett flyg att hinna med. -Ja. 1152 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 -Du måste åka. -Okej. 1153 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Innan jag åker vill jag säga att jag vet att vi inte är släkt, 1154 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 men du är en bra människa. 1155 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 Och tack. 1156 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 -Medicinen sitter i än. -Nej. 1157 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 -Det är drogen. -Nej, det är vad jag… 1158 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 -Oj. Vad är det där? -Ta in det. 1159 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 -Kom igen. -Jag ska ingenstans. 1160 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 -Kom igen. -Det är bra. 1161 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 -Hoppar du? -Lägg av. Jisses. 1162 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 -Jag… -Bluetoothkoppling etablerad. 1163 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Såja. 1164 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Vi borde fira. 1165 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 Fira vad? 1166 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 -Allvarligt? -Ja. 1167 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 Det är ditt livs viktigaste milstolpe. 1168 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Du gifter dig med din drömkvinna. 1169 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Ja. 1170 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 Då det är sent, 1171 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 och jag vill inte att han dricker i det tillståndet… 1172 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 Är du orolig för honom? 1173 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 -Ja. -Hans Uber är på väg. 1174 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 -Är det vad jag tror det är? -Ja, det är det. 1175 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 -Det luktar vad jag tror det är. -Det är det. 1176 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 En bacon-ostburgare. Till min… 1177 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 -Du är knäpp. -Vänta! 1178 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Hallå där. 1179 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 -Vakna. -Förlåt. Väckte vi dig? 1180 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Lägg av. Det är inte kul. 1181 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 Jag håller inte med. Kom hit. 1182 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Precis i tid för en skål innan din Uber kommer. 1183 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Botten upp, allihop. 1184 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Min Uber? Jag stannar över. 1185 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 Åh nej, jag stannar över. Du ska åka hem. 1186 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Jag uppdaterar dig om presentationen imorgon. 1187 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 -Säkert? -Säkert. 1188 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Jag kommer inte att övertala dig. 1189 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 -Det är lugnt. -Bra. 1190 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Bra, vi skålar. 1191 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 För att livet förändras. 1192 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 Livet förändras. 1193 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 Och för en bra presentation imorgon. 1194 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 -Definitivt. -Ja. 1195 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Kom igen. 1196 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 -Du hinkar i dig! -Ja. 1197 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 Så barn, pappa är borta. Gör inget som jag skulle göra. 1198 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Vad vet ni om ordet "kul"? 1199 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Han är galen. 1200 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Ja, helknäpp. 1201 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 Var var vi? 1202 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 Just det. 1203 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Får jag se händerna i luften, såhär. 1204 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Hör på! 1205 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Shots! 1206 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Vi dricker shots. 1207 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 -Okej. -Toppen. 1208 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Jag minns inte när jag var på fest sist tills lyset tändes. 1209 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Är du faktiskt tråkig? 1210 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 -Jag, tråkig? -Ja. 1211 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 Såg du mig inte göra vosho? 1212 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Såg du mig göra allt det? 1213 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Jag trodde du hade ont. 1214 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 Är du inte hungrig? 1215 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Det är jag. 1216 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Jag är jättehungrig. 1217 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 Problemet är 1218 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 var vi hittar nåt vid den här tiden? 1219 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 Om inte… 1220 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Om inte vad? 1221 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Zandi? 1222 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Jag tror att de har åkt. 1223 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 -Okej. -Nej, gå in. 1224 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Vänta. 1225 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Galet. 1226 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 Påminn mig, vem är den tråkiga igen? 1227 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 Okej. 1228 01:05:41,840 --> 01:05:43,000 Okej. 1229 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 Från att twerka på klubben 1230 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 till inbrottstjuv i köket av bara några shots tequila? 1231 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Okej, berätta. 1232 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 Hur vet man om man fortfarande är full? 1233 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 Den första indikationen är… 1234 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Okej. 1235 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 …att man tittar i kylen 1236 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 i köket på klubben man brutit sig in på. 1237 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 Det är inget inbrott om de släppt in oss. 1238 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Tekniskt sett är det ett "in-stann". 1239 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Oj, okej. Jag fattar. 1240 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Mat. 1241 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Tomater. 1242 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Tomater. 1243 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Jag kan reservera bord på de bästa restaurangerna. 1244 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Det räknas väl? 1245 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Det hjälper nog nästa gång du tänker göra inbrott. 1246 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 Det är inte min stil att bryta mig in på klubbar. 1247 01:06:47,040 --> 01:06:50,040 Eller så är det det, och du har tillbringat hela livet 1248 01:06:50,120 --> 01:06:51,560 med att vara nån du inte är. 1249 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 En beslutsam kvinna som försöker skapa en stabil framtid? 1250 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 En kvinna som är rädd för att ta risker. 1251 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Okej, giftermål är en risk, men jag tar den. 1252 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Vet du att 20 % av alla äktenskap slutar i skilsmässa? 1253 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 -Eller hur? -Är det därför du är rädd? 1254 01:07:07,480 --> 01:07:09,840 Lugn, okej? 1255 01:07:09,920 --> 01:07:11,840 Jag sa inget om att vara rädd. 1256 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 Är det kul att jaga andras flickvänner? 1257 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 Jag visste inte att du var med nån, inte Duke heller. 1258 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Han är pålitlig. 1259 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Ja. 1260 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Duke är 1261 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 ärlig, 1262 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 och 1263 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 okomplicerad. 1264 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Ja, han är ingen risk. 1265 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Hör på, 1266 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Duke är en bra kille. 1267 01:07:44,120 --> 01:07:46,240 Varje kvinna vore lycklig att ha honom. 1268 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Du har hittat en bra kille. 1269 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 Är det verkligen så gott eller är vi bara fulla? 1270 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 Vi är fulla. 1271 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 Vi är fulla. 1272 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 För jag kan inte laga mat för att rädda mitt liv. 1273 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Och jag som trodde att du skulle bli en bra make. 1274 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Ett skämt om könsfördomar. Du har kommit långt. 1275 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Håll klaffen. 1276 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Okej. 1277 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 Så. 1278 01:08:39,359 --> 01:08:40,399 Vad skulle repliken bli? 1279 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 Repliken? 1280 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 Jag är i baren. 1281 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 Jag chillar med mina vänner men är uttråkad. 1282 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Du ser mig för första gången och kommer fram till vårt bord. 1283 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 Vad säger du? 1284 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Okej. 1285 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Tjejen. 1286 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 Har du möjligtvis Wi-Fi-lösenordet? 1287 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 Ser jag ut att jobba här? 1288 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 Nej, det är bara det att 1289 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 jag känner en koppling. 1290 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 -Det var gräsligt. -Gräsligt. 1291 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 Hemskt. 1292 01:09:27,200 --> 01:09:29,319 Det var hemskt, men du, 1293 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 mitt i prick, Zandi. 1294 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 "Hur vågar du!" 1295 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 "Du gör mig galen!" 1296 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 Jag förstår mig inte på dig. 1297 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 -Hur så? -Nån som du… Va? 1298 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Som är rolig, 1299 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 smart, 1300 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 charmig, 1301 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 som har potential att bli kock. 1302 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Varför jagar han tjejer? 1303 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 Du menar istället för att vara tråkig? 1304 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Så giftermål för dig är nåt tråkigt? 1305 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 Nej, det är bara… 1306 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 Folk gifter sig med det säkrast valet. 1307 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 Inte nödvändigtvis med dem de vill vara med. 1308 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Du och din familj, 1309 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 det är ett liv man ser på tv. 1310 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 Det är främmande för mig. 1311 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Du har… 1312 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Jag tänkte skjuta skallen av nån med min pistol här. 1313 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Hej, du behöver inte skjuta nån… 1314 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Vi stod här. Vi chillade och de låste in oss! 1315 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Du låste in oss och vi satt här. Vi blev hungriga. 1316 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 -Så vi bestämde oss för… -Ja. 1317 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …att göra en macka istället. Vi var hungriga. 1318 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 -Stick härifrån. -Ja. 1319 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 -Ut! -Okej. 1320 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 -Förlåt. -Vi var bara hungriga, ser du? 1321 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 Nåt att äta. Okej. 1322 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Du gör ett bra jobb. 1323 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Tack. 1324 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 -Du gör ett bra jobb själv. -Tack. 1325 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 -Du gör ett bra jobb. -Du med. 1326 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 Du gör ett bra jobb. 1327 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Förlåt mig. 1328 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 För det som hände. 1329 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 Det borde inte ha hänt. 1330 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Jag minns inte när jag hade så kul senast. 1331 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Ja. 1332 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 Det är jag som ska be om ursäkt. 1333 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Jag har aldrig känt 1334 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 mig så lössläppt och fri. 1335 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Inte jag heller. 1336 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 Det tror jag. 1337 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Jag kanske har varit lite stel. 1338 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Jag hade fel om dig, förlåt. 1339 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Det är så uppfriskande 1340 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 att träffa nån 1341 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 som är självmedveten och kan öppna sig. 1342 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Män idag ljuger, oprovocerade. 1343 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Alltså… 1344 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 Zandi, jag är inte den du tror. 1345 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 Jag vill berätta ett par saker. 1346 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Jag vill säga att jag… 1347 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Hallå? 1348 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Älskling. 1349 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Sover du? 1350 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Lägg dig igen så ringer jag när du vaknat. 1351 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 Nej, det går bra. 1352 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 Jag sover inte. 1353 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 Är du full? 1354 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 Hur vet man när de är fulla? 1355 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Det är ett tecken. 1356 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Jag har bara druckit två glas champagne. 1357 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Det tror jag. 1358 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 Vänta. Säg mig, 1359 01:13:27,840 --> 01:13:30,080 skulle inte du förbereda för ditt möte imorgon? 1360 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Jo. 1361 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Jag ringde bara för att säga att jag älskar dig. 1362 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Ja. Jag älskar dig också. 1363 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Så vi gör det här, va? 1364 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Jag antar det. 1365 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 Börjar du tveka? 1366 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Nej, inte alls. 1367 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 Och du? 1368 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Självklart inte. 1369 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Bra. Jag ser fram emot det. 1370 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 -Godnatt. -Godnatt. 1371 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 ZUNGU FAMILJEMEDLEMMAR 1372 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 Okej. Det här är farbror Brian. 1373 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 Det vi vet om honom 1374 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 är att han har valts ut till att tala för familjen. 1375 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 Vad är regel nummer ett? 1376 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Gå in och gå ut. 1377 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 Vi vill inte att folk ska få känslor. 1378 01:15:07,960 --> 01:15:09,680 Ju längre tid det tar, desto större risk. 1379 01:15:09,760 --> 01:15:11,400 Du får det att låta som en tandutdragning. 1380 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 Vad har jag missat? 1381 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 Om du inte tvekar? 1382 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 Jag? Inte alls. Fortsätt. 1383 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Varför skjuter vi inte upp det? 1384 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Så att de av oss som jobbar får en chans. 1385 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 Har du planer nu plötsligt? 1386 01:15:34,400 --> 01:15:35,680 Våra pengar är inte goda nog åt dig. 1387 01:15:35,760 --> 01:15:37,440 Nej, nej. 1388 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 Det är inget allvarligt. Fortsätt. 1389 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 Ju snarare vi får det gjort, desto bättre. 1390 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 Jag vill återgå till mitt liv. 1391 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 Jag med. Förstår du? 1392 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 Vad? Det är en ny pjäs. 1393 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Biza. 1394 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Ingen brytning. 1395 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Ingen alls. Jag börjar med dig. 1396 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Gör mig en tjänst och var tyst. Kan du det? 1397 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Jadå. Jag kan teckenspråk. 1398 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Jag hade huvudrollen och vi turnerade i hela landet. 1399 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 Vi gjorde en adaptation av pjäsen 1400 01:16:20,240 --> 01:16:21,240 En handelsresandes död. 1401 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 Vi kallade den Handelsresanden är döv. 1402 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Jag vill inte höra det, 1403 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 men den döva farbrodern jobbar och folk gillar att vara vänliga. 1404 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Inget visar sympati mer än en handikappad. 1405 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 -Ja. -En med handikapp. 1406 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 -Vad? -Person med funktionsnedsättning. 1407 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Du kan bli spolad för att tala så. 1408 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Okej, Biza, du är stum. 1409 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Farbror Long-John. Det är du och jag. Vi är huset och huset vinner alltid. 1410 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Slutligen får jag jobbet som dealer. 1411 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1412 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Min vackra dam. Kärlek! 1413 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Vet du vad jag vill att du gör? 1414 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Du är min dåliga snut. 1415 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Jag älskar min roll. 1416 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Då behöver jag handklovar. 1417 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 Nej, inga handklovar. Du är ingen riktig polis. 1418 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 Vad gör du? Det är en ordlek, mamma. 1419 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 Det spelar ingen roll. 1420 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 FARBROR BRIAN 1421 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 Man ser att farbror Brian är en munsbit. 1422 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 Varför stirrar du på mig? 1423 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 Jag vet vad en munsbit är. Jisses! 1424 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Moster Miriam, du har ätit. 1425 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 Du behöver inget mellanmål. 1426 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Ditt enda jobb är att sänka priset. 1427 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Ska jag säga att hon inte är oskuld? 1428 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 Nej! 1429 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 Nej. Du säger inget om Zandi. 1430 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 Är hon oskuld? 1431 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Det har du inte med att göra. 1432 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Du har mycket kvar att lära av mig. 1433 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Låt Duke och farbror Brian vara. 1434 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Vi behöver fokusera på vårt mål. 1435 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Om nåt inte känns som det ska är våra pengar borta! 1436 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Jag spelar inte så när det gäller pengar. 1437 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Okej. 1438 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Vi tar det från början. Farbror Brian… 1439 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Jag är stum så jag hörde inget. 1440 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Vi pratar samtidigt. 1441 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 HUVUDFÖRHANDLARE - DELEGATION FARBROR MZWAKHE 1442 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Mr Zungu, det här är vår familj. 1443 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 Det här är moster Miriam. 1444 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Miriam. 1445 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 Farbror Long-John. 1446 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 John. 1447 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Var hälsad. 1448 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 Det här är farbror Biza. 1449 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Biza. 1450 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Farbror Biza är döv. 1451 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Jag heter David. 1452 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Ursäkta, sir? 1453 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Han sa att han hette David. 1454 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Trevligt att träffa dig. 1455 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Välkommen hem till oss. 1456 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 Kan du teckenspråk? 1457 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Jag är domare. 1458 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Jag måste vara rättvis mot alla i rätten. 1459 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Ja. 1460 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Den informationen hade varit till hjälp innan. 1461 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Jag kan teckenspråk. 1462 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Jag heter David. 1463 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 Han säger: "Jag heter David." 1464 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Det är bara det att… Förlåt, 1465 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 men farbror Biza vill inte att vi använder hans gatunamn. 1466 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Som presentation kallar han sig David. 1467 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Då så. 1468 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 Det är okej. 1469 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Min bror berättar vad vi gör för att fortsätta programmet. 1470 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Ni väntar. 1471 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Vi ringer när vi är klara. 1472 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Jag heter David. 1473 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Broder, dessa människor? 1474 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Mr Zungu, tack. Ja. 1475 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Ja. 1476 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 Hur är det, mina herrar? 1477 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 Vad är det med dig? 1478 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 Vad? 1479 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 -Vad gjorde jag? -Kalla dig… 1480 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Jag frågade om du… 1481 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 Du sa att du spelade i en pjäs med teckenspråk rakt igenom. 1482 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Jag spelade i en stum pjäs. Han undervärderar mig. 1483 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 Jag hade huvudrollen med en replik. 1484 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 Repliken var: "Jag är David." 1485 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 Vi kallade det "teckenreplik". 1486 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 Vet du vad? 1487 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 Jag vill inte höra en stavelse till från dig. 1488 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 Absolut. Ingenting. 1489 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 Och ni två? 1490 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Har ni några dolda talanger? 1491 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Nåt jag behöver veta? 1492 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 -Long-John. -Va? 1493 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Problem? 1494 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Det är nog dags för mig att berätta att jag har handklovar. 1495 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Men Gud, jag är din son. 1496 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 Vad har jag gjort? Varför? 1497 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 Och brudgummen, kära du? Kan han ta hand om dig? 1498 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Kom igen, mamma. 1499 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 -Vi vill veta. -Vi vill veta. 1500 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 Du vet att en mans skönhet ligger i hans boskap. 1501 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Kom nu, pojken. 1502 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Ja. 1503 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 -Jag ska dansa. Jag är svärmor. -Jag känner dig. 1504 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Vi ser handpenningen, så vi tar detaljerna. 1505 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Då vi sitter här tillsammans 1506 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 har jag rätt att leda förhandlingarna 1507 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 smidigt, så vi kan avsluta och äta. 1508 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Jag hörde att Duke har börjat med dataspelen. 1509 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Med all respekt, Duke skapar appar. 1510 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 Han är den bästa. 1511 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Visst, appar. 1512 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Ja. 1513 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Vi ska ha pratat klart om fem minuter. 1514 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 Om vi är överens om priset. Va? 1515 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 Priset? 1516 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 Tjugotusen. 1517 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Ja. 1518 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Vill du ha mer tid att diskutera? 1519 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 -Nej. -Inte? 1520 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 Det är inte rätt. Zandi förtjänar mer. 1521 01:23:44,560 --> 01:23:45,600 Okej, visst. 1522 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 Hon kan inte laga mat, men hon förtjänar mer. 1523 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Vi förtjänar också mer pengar. 1524 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 Du gör mig förvirrad. 1525 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Säger du att priset vi pratar om är för lågt? 1526 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 -Ska vi höja det? -Ge mig ett par minuter bara. 1527 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 För att höra med Duke och föräldrarna hur vi kan lösa det. 1528 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 Fixa det! 1529 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 -Nej. Vänta! -Vad? 1530 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Ett ögonblick. 1531 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Satsar du på hästar nu? 1532 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 Jag vann. 1533 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Men du stör oss. 1534 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Jag ber om ursäkt för farbror. Han kan vara lite direkt. 1535 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Jag ringer föräldrarna. 1536 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Du. 1537 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Zandis vän, va? Från klubben. 1538 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 Jag behöver tala med Duke. Ledsen. 1539 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Det ser inte bra ut. 1540 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 Hur så? Vad händer? 1541 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 -Jag måste berätta en sak. -Säg det. 1542 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 Bongani Langa! 1543 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 Min syster, talar du till oss? 1544 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Jag talar till er två. 1545 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 Vem är Bongani? 1546 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Mandy har en förvriden teori 1547 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 att de betalat dig för att förhandla för hennes svågers familj. 1548 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Det stämmer precis. En förvriden teori. 1549 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 Jag var osäker i början, men jag ser dig nu. Ja. 1550 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 En ung mustasch och en afro och du är definitivt Bongani Langa. 1551 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 Men du är inte det. 1552 01:25:41,720 --> 01:25:44,360 Han dog en månad efter min systers bröllop. 1553 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Det finns ingen Bongani Langa här. Jag är Ace Ngubeni och jag lever! 1554 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 Duke, om allt det här är sant 1555 01:25:52,080 --> 01:25:54,320 måste du säga sanningen. 1556 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 Hon är galen. Vi är alla Masekos! 1557 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Du är en Maseko. Han är lobola-mannen. 1558 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Myten. Bedragaren som undergräver familjers lobola-förhandlingar. 1559 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Jag är Dukes kusin. 1560 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Okej, Duke. 1561 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 Tala, tack. 1562 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 I slutändan, spelar det nån roll vem han är? 1563 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Jag visste det. 1564 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 -Vad är ditt problem? -Förlåt. 1565 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 -Jag ville berätta. -Skulle du berätta för henne? 1566 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 Är det så du vill börja vårt äktenskap? 1567 01:26:31,720 --> 01:26:34,160 -Med lögner? -Nej, älskling. Det är inte som du tror. 1568 01:26:34,240 --> 01:26:36,320 Du ljög att Ace var din kusin 1569 01:26:36,400 --> 01:26:38,200 och betalade honom för att förhandla. 1570 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Det ser ut så, men det var inte för mindre pengar. 1571 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Verkligen? 1572 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 Hur mycket får han betalt? 1573 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Jag tycker att vi fokuserar på fel sak. 1574 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Tyst! Håll tyst bara, Ace Bongani, eller vem du nu är. 1575 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke, 1576 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 berätta. Hur mycket? 1577 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Vad? 1578 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 -Tvåhundra tusen. -Jävlar! 1579 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 Och du tror att du kan komma hit och få oss att falla för dig 1580 01:27:06,440 --> 01:27:09,400 och min familj skulle gå med på nåt sorts fyndpris? 1581 01:27:09,480 --> 01:27:10,800 Var kyssen en del av planen? 1582 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 Har du kysst henne? 1583 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Tekniskt sett, nej. 1584 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 Du försökte kyssa henne? 1585 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 Nej. Det är bara… 1586 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Jag tycker att vi borde… 1587 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Vi måste hämta andan… 1588 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Det gör ont. 1589 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 -Släpp! -Ace! 1590 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 -Släpp mig. -Sluta! 1591 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 -Snälla! -Gör det inte. 1592 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Jisses. Släpp mig! 1593 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Duke! 1594 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 Det ser inte bra ut. 1595 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza ställer till problem. 1596 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 Stoppa dem! Hörni! 1597 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 Stoppa dem! 1598 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Vänta på mig! 1599 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Vänta på mig! 1600 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Hämta de andra! 1601 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, förlåt mig. 1602 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Stoppa dem! 1603 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 Fräcka, ociviliserade bedragare! 1604 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 Hundar! 1605 01:28:33,320 --> 01:28:34,400 TRE MÅNADER 1606 01:28:34,480 --> 01:28:35,480 SENARE 1607 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 Sexmästare! 1608 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 Varför? 1609 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Eish. 1610 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 Du låser inte dörren. Är det säkert här? 1611 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 Vad vill du? 1612 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 Fråga inte. Jag har sökt dig. 1613 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 Och titta så här ser ut. 1614 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Du ser förjävlig ut. 1615 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Jag ser bättre ut än jag känner mig. 1616 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 Är du så nere? 1617 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 Menar du att du fick alla känslor såhär? 1618 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 Bara sådär, pojken. 1619 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace, fått känslor? 1620 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 Vet du vad ditt problem är? Du förstår inte. 1621 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 Jag fattar inte? Tror du att ringen är en utsmyckning? 1622 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 Jag har fem års erfarenhet på fältet. 1623 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 Säg inte så. 1624 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Vet hon ens hur du känner? 1625 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Det är min grej. 1626 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 Jag försökte messa henne att han… 1627 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 Vänta! Messa? 1628 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 Du är inte i high school där du lekte med Mxit. 1629 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 Får jag säga dig två saker kvinnor vill? 1630 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 De vill känna sig som universums centrum. 1631 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 Och sex. 1632 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 I omgångar. 1633 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 På morgonen, på kvällen. Oj. 1634 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 Jag säger det bara. 1635 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 Visa henne vad du känner. Säg det inte bara. Herregud. 1636 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Messa inte bara. 1637 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 Jag fattar inte. Jag har känt dig hela mitt liv. 1638 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 När började du prata med kvinnor? 1639 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 Du säger: "Du måste visa henne." 1640 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Vad? 1641 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Fem år, pojken. 1642 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Fem. 1643 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Fem år. 1644 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Jag glömde. Min fru är i bilen och här äter jag dina rester. 1645 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Se till att hon vet att hon har en bra man. 1646 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Du är typen som är medkännande och kärleksfull. 1647 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Säg det till henne. 1648 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 Jag vet inte om du vill säga det själv 1649 01:30:39,400 --> 01:30:40,600 för hon tror inte på mig. 1650 01:30:40,680 --> 01:30:42,120 Kom inte ner. 1651 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Stanna här, och duscha. 1652 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Skrubba dig! 1653 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 Det luktar armsvett och fotsvett. 1654 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 Vad händer med dig? Bada! 1655 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Du är en charmör! 1656 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Okej. 1657 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 -Jag älskar dig! -Älska dig själv. 1658 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Herregud! 1659 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Älskling. 1660 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 Är du okej? 1661 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Ska jag ringa polisen? 1662 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronella. 1663 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 Möt min son, Ace. 1664 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, Patronella. 1665 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 Ska jag inte ringa dem? 1666 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Ge oss två sekunder, okej? 1667 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Pappa. 1668 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 Hon är en teletubbie. 1669 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Tjejen är gammal nog att vara din styvmor. Och vad är det här? 1670 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 Är det ditt "hej"? 1671 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Du ska veta att du är en hemsk person. 1672 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Varför säger du det bara inte? 1673 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 Ännu bättre, skicka en Whatsapp och skriv "hemsk människa"! 1674 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Pappa, jag… 1675 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 Jag har ägnat hela mitt liv åt… 1676 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 …att tro att kärlek inte finns på grund av dig. 1677 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 Varför tro på sånt skräp? 1678 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 För att du inte gör det. 1679 01:32:35,040 --> 01:32:36,360 Klart att jag gör! 1680 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 I så fall, förklara mamma. 1681 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Förklara varför du vänstrade så fort du fick chansen? 1682 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Lugna dig nu! 1683 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Jag älskade din mor, men jag var inte kär i henne. 1684 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 I så fall, varför stannade du? 1685 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 För att 1686 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 jag älskade dig mer. 1687 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 Jag borde ge dig en smäll. 1688 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Jag vet. Jag är hemsk, körd. 1689 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Men du är alltid min pojke. 1690 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 Första gången… 1691 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 Första gången jag höll dig i mina armar 1692 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 insåg jag 1693 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 att sann kärlek… 1694 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 …faktiskt finns. 1695 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 Vi i familjen Ngubeni är inte bra på känslor 1696 01:33:33,240 --> 01:33:34,520 och öppenhjärtighet. 1697 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 Men frågan är, 1698 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 kan du visa dig sårbar för henne? 1699 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Vem pratar du om? 1700 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 Tjejen! 1701 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 Den som får ditt hjärta att blöda och gråta 1702 01:33:53,120 --> 01:33:54,800 som Babylons floder. 1703 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 Orsaken till att du slog mig. 1704 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Hör här, Ace. 1705 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 Gör inte vad jag skulle ha gjort. 1706 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Åk till henne. 1707 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Åk till henne, min pojke. 1708 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Nu. 1709 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Eish, älskling. 1710 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 Jag har slut på data. 1711 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 Oroa dig inte, min vän. 1712 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 -Okej. -Okej. 1713 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Okej. 1714 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Titta! Hon håller mig ung. 1715 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Nej, pappa. Jag är fortfarande din son. 1716 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Överraskning! 1717 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1718 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 Du har ignorerat mina samtal. 1719 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 -Kom in. -Visst. 1720 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Jag gillar din nya look. 1721 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Ja. 1722 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Många säger att jag ser ut som skit… 1723 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 -Det gör du. Jag var bara snäll. -Ja. 1724 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 Hör på. Jag har försökt nå dig 1725 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 för att be om förlåtelse. 1726 01:35:08,200 --> 01:35:10,600 Jag sabbade det viktigaste 1727 01:35:10,680 --> 01:35:13,080 i ditt liv och vet inte hur jag ska få det tillbaka. 1728 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Ace, du är ingen dålig människa. 1729 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 Förutom att du stötte på din falska kusins fästmö. 1730 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Det är tvivelaktigt. 1731 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Jag skojar. 1732 01:35:25,520 --> 01:35:26,560 Allt är inte ditt fel. 1733 01:35:26,640 --> 01:35:28,920 Jag ljög för henne fast jag inte behövde. 1734 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Grejen är den att jag inte vet. 1735 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 Hon är den typen av tjej som jag aldrig trott att jag kan få. 1736 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 Och när hon bjöd ut mig… 1737 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 -Hon bjöd ut dig? -Ja. 1738 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Det låter faktiskt som hon. Fortsätt. 1739 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 När hon bjöd ut mig kändes det som en bekräftelse. 1740 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 Jag ville inte sabba det. 1741 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Det är galet att jag var rädd att min familj skulle sabba det, 1742 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 men till slut hade jag en falsk familj som var ännu värre. 1743 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Ja. 1744 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Men jag ska fortfarande gifta mig. 1745 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Inte med Zandi. 1746 01:36:07,400 --> 01:36:08,240 -Rachel! -Alltså, 1747 01:36:08,320 --> 01:36:10,240 Zandi och jag var aldrig kära på riktigt. 1748 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 -Alla såg det. -Ja. 1749 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Ledsen. 1750 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 Vilket för mig till orsaken till att jag är här. 1751 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Jag söker nån till en förhandlingsdelegation. 1752 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Jag har lämnat det livet. 1753 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 Lobola-mannen existerar inte. 1754 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 Inte som falsk familjemedlem, 1755 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 utan som vän. 1756 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 Glöm det. Kom här! 1757 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 -Jaså? -Kom! 1758 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Ett råd? Raka dig. 1759 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 -Ja. -Ja. 1760 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Du ser lite… Du vet? 1761 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 -Jag fattar. -Ja. 1762 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Men gå nu. 1763 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 Jag hittar ut själv. 1764 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Bra. Tack, bro. 1765 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 -Chilla. Det var allt. -Bra. 1766 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 AVGÅNGAR 1767 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Zandi! 1768 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 Zandi! 1769 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 Zandi! 1770 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 Zandi! 1771 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Zandi, jag förstår om… 1772 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 …du aldrig mer vill se mig. 1773 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Zandi, du får mig att… 1774 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 Du får mig att inte längre vilja ragga tjejer. 1775 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Snälla, Zandi. 1776 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 Hon är inte här. 1777 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Sir, jag… 1778 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 Förlåt mig. 1779 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Du vet, 1780 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 jag gillade dig. 1781 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Men du respekterade inte mig, min familj, och vår familjs kultur, Sengwayos. 1782 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Jag vet. 1783 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Jag är ledsen, sir. 1784 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 För allt jag gjort dig och din familj. 1785 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Trots det 1786 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 är Zandi inte här. 1787 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 Jag vet inte vad jag tänkte som kom ända hit. 1788 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Men jag ber om förlåtelse. 1789 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 Jag lämnade av henne på flygplatsen för en timme sen. 1790 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 Flygplatsen? 1791 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 Hon ska till Paris. 1792 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Men 1793 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 om du har tur, 1794 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 har du en timme på dig. 1795 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 -Tack, sir. -Vänta. 1796 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Förlåt. 1797 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Smittsamt. 1798 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Tack! 1799 01:39:49,080 --> 01:39:50,200 Det här är er kapten som talar. 1800 01:39:50,280 --> 01:39:51,280 Vi har en mindre försening. 1801 01:39:51,360 --> 01:39:53,320 Vi inväntar klartecken från trafikkontrollen 1802 01:39:53,400 --> 01:39:54,960 innan vi startar. 1803 01:39:55,040 --> 01:39:57,480 Vi bör vara i tid i Johannesburg 1804 01:39:57,560 --> 01:39:59,760 innan vi lyfter mot kärlekens stad. 1805 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Mina damer och herrar. 1806 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 Ta en titt på kvinnan på plats 49H. 1807 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Är hon inte den vackraste kvinna ni sett? 1808 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 Hon är också den envisaste, 1809 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 den mest drivna och passionerade kvinna som finns, 1810 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 med ett hjärta av guld. 1811 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 Jag vill att alla vet… 1812 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 …att jag har sårat henne djupt. 1813 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Jag ljög för henne. 1814 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 Vad gör du? 1815 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 Du svarar inte på mina samtal eller sms. 1816 01:41:12,480 --> 01:41:13,840 Jag måste göra nåt. 1817 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 Så du beslöt att kapa ett plan? 1818 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Oj! Titta! 1819 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 Nej, det menar hon inte. Det är ett skämt! 1820 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 Det är inte vad som händer. 1821 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Varför säga nåt sånt på ett plan? 1822 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 -Vet du att du är galen? -Ja. 1823 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Så vad håller du på med? 1824 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu. 1825 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 Det är sant att… 1826 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 …ända sen jag såg dig första gången… 1827 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 …kan jag inte sluta tänka på dig. 1828 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Du är den första jag tänker på på morgonen 1829 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 och den sista jag tänker på på kvällen. 1830 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 Jag vet inte om du känner likadant, 1831 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 men jag vet att 1832 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 jag inte vill ägna resten av mitt liv åt att undra. 1833 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Förlåt mig. 1834 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Förlåt att jag ljög. 1835 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Förlåt för allt. 1836 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Okej. 1837 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Upp med dig. 1838 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Zandi, du… 1839 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 får mig att vilja vara ärlig. 1840 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Du ser mig. 1841 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Herregud. Vad gör du? 1842 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 Nej! Snä… 1843 01:42:34,120 --> 01:42:34,960 HOPPLÖS KÄRLEK 1844 01:42:35,040 --> 01:42:36,240 EN CHOKLADKYSS SÅ DITT HJÄRTA MJUKNAR 1845 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Ta en risk. 1846 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 Säg ja, älskling! 1847 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Välj chokladen. 1848 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 Vad är det för småskolefrieri? 1849 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 Jag förklarar härmed er två 1850 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 man och hustru. 1851 01:43:19,640 --> 01:43:20,880 Du får nu kyssa bruden. 1852 01:43:20,960 --> 01:43:22,080 Okej! 1853 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 -Har du den? -Ja. Kom hit. 1854 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Så ska det se ut! 1855 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Är inte du lobola-mannen? 1856 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 -Nej. -Hör på. 1857 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 Jag friade också precis. 1858 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Gratulerar. 1859 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Jag behöver en lobola-man. 1860 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Undertexter: Madeleine Person