1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 HACE 25 AÑOS 4 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 ¡Pero bueno! ¿Qué está pasando aquí? 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 - ¿Y esto qué es? - Espera… 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 ¡Vuelve aquí, escuchimizado! 7 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 - Papá, por favor. - Ya verás. 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 - Te lo suplico. - ¿Qué? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 ¿Cómo haces eso en mi casa? 10 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Ni una palabra. 11 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Dios, te prometo que no lo vuelvo a hacer. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Arranca. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Venga, por favor. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Papá. 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amén. 16 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Vuelve aquí, cobarde. Ven, gallina. 17 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Huye. Huye, cobarde. 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Te cogeré. 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Ni se te ocurra volver, ¿me oyes? 20 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Como te pille, te enteras. 21 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 EN LA ACTUALIDAD 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Vale. Para. 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 CONDONES ÑIKIÑAKA 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. ¿Lebo? 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 ¿Lindi? 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi. 27 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 - Oye. - Lethabo. 28 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 29 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Era mi siguiente opción. 30 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Mira, vienen mis colegas para acá. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Tenemos un par de cosas que hacer. 32 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Así que… 33 00:03:09,600 --> 00:03:13,400 - Te pido un Uber, no me importa. - Estás en mi casa, capullo. 34 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Cierto. 35 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Mierda. 36 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 ¿Me ibas a echar tan temprano? 37 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Pero iba a pedirte un Uber. 38 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 De los caros. 39 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Adiós, Ace. 40 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso va a la iglesia de manera habitual. 41 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Es verdad. 42 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 Por otro lado, 43 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Thando sigue siendo una oveja descarriada 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 con dos hijos de diferentes padres. 45 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Madre mía, vaya cabritos. 46 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Sin ánimo de ofender. 47 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 Mi familia, la familia Khoza, 48 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 consideramos que Mmuso acogerá a Thando 49 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 y hará de ella una esposa respetable y buena 50 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 en una casa cristiana y piadosa. 51 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Aleluya. 52 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Por eso queremos… 53 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 Si lo piensan bien, habría que reducir el precio. 54 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Madre mía. 55 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Ya le dije a mi hermana 56 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 que esa niña tenía que aprender a cerrar las piernas. 57 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - Madre mía. - Pero ¿qué dices? 58 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 ¿Qué? Es verdad, se lo dije. 59 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 - Tía. - Basta. 60 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Madre mía. 61 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 ¿Cuidaréis de nuestra hija? 62 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 Sí, sin duda alguna. 63 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 ¿Le gustaría dirigir la oración? 64 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Recemos. Démonos las manos. 65 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Santo Padre, todopoderoso Rey de Reyes. 66 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Te alabo y te doy las gracias, Señor. 67 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Te invito a nuestra casa. 68 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Haz que estas negociaciones sean armoniosas. 69 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Ayúdalos a unir nuestras familias de manera maravillosa. 70 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Bendice a estos niños, Señor. Amén. 71 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Aleluya. 72 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 ¡Oye! ¡Ace! 73 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 ¿Qué haces? Te dije que nada de usar mi nombre. 74 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Tienes que quedarte a la celebración. 75 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 - Ya sabes cómo va esto. - ¿Otra vez? 76 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 ¿Cuál es la primera norma? 77 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 - Entrar y salir. - Ya. 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 "Salir antes de que se líe". 79 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Eso es. Como con mis relaciones. Yo ya he hecho mi trabajo. 80 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Vale, toma. 81 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Pero… 82 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 - Oye. - ¿Qué? 83 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Oye. 84 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 También negocio divorcios. 85 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Por si os hace falta. 86 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 ¿Divorcios? ¿Por…? 87 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 - Bueno, por informar. - Vale. 88 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 - Por cierto… - Dime. 89 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …dile a tu sobrino que como mínimo empiece a ir a misa. 90 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 - Vale, se lo diré, buen viaje. - Gracias. 91 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 La lobola es una tradición ancestral en nuestra cultura. 92 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 La familia del novio paga a la de la novia para agradecer que la criaran. 93 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Una locura, ¿no? 94 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 Toda la emoción de los tíos yendo a su puerta. 95 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 Un timo, en mi opinión, 96 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 pero también una oportunidad. 97 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Porque a veces necesitan a alguien con un pico de oro 98 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 para bajar el precio. 99 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 Y ahí entro yo. 100 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 EL PRECIO DE LA NOVIA 101 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Como parte de esta familia, 102 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 puedo asegurarles nuestro espíritu de ubuntu. 103 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Consideren los beneficios a largo plazo de la unión entre nuestras familias. 104 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Piensen en los terrenos. 105 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 Esta familia tiene tierras. 106 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Muchísimas. 107 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Todas. 108 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Viva Sudáfrica. 109 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Estábamos a un ángstrom de que invirtiera. 110 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 ¿Ves? Ese es el problema. 111 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 - ¿Cuál? - D, tío. 112 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 Nos pasamos el día entre códigos de programación 113 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 y de repente usas "ángstrom" como medida. Gracias. 114 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Los negros no hablamos así. 115 00:08:55,800 --> 00:09:01,280 No lo entiendo. Con nuestro historial, que inviertan debería ser como JavaScript. 116 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Ya veo por qué lo dices. 117 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 Quizá no está bien enfocado. 118 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 A ver, quizá habría que simplificar. 119 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Que sea entendible y añadirle un plug-in. 120 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Perdón, sé que no querías recibir llamadas, 121 00:09:14,440 --> 00:09:16,680 - pero tu novia… - Espera. 122 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Prometida, no novia. 123 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 El hombre con el que hablas es el ex soltero de oro 124 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 125 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 ¿Se te ha declarado? 126 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 - ¿Ella? No, ¿por qué…? - Es una broma. 127 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 ¿Lo era? A ver, broma broma… 128 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 - No os sigo. - Es que es un poco mandona. 129 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Pues enhorabuena, ¿no? 130 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 - Sí. - ¿Sí? Vale. 131 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Bien. 132 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 Y, como siempre, 133 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 la despedida de soltero recae en Mthimbane. 134 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Apúntatelo como tarea. 135 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 Soy personal assistant, no planificadora de fiestas. 136 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Qué graciosa, planificadora de fiestas. Qué chispa tienes. 137 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Pero lo vas a hacer. ¿Qué te parece que haya dos? Solo dos. 138 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 - Sin strippers, que como se entere Zandi… - Nada de strippers. 139 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 ¿En serio? 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Nos estamos adelantando. 141 00:10:10,280 --> 00:10:13,920 Su padre es muy tradicional. Aún hay que negociar la lobola. 142 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 ¿Y qué? 143 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 ¿Cómo que "y qué"? Ya conoces a mi familia. 144 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 La última vez, mi tío eructó la canción "Sister Bethina". 145 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 No tengo un solo familiar que pueda negociar 146 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 sin dejarme en evidencia. 147 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - No es verdad. - Claro que sí. 148 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 Está tu… 149 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 El tío que colecciona coches. El rico. 150 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Está en la cárcel. 151 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 ¿Los "colecciona"? 152 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Aunque su padre sea rico, no tiene por qué ser poco razonable. 153 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 No me preocupa el dinero. 154 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 A su padre le importa mucho el estatus, a mi familia no. 155 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 Y encima no me traga. 156 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 - Qué exagerado. - No estoy exagerando. 157 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 El día que lo conocí me lo dijo a la cara. 158 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Espera. 159 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 - Creo que aún la tengo. - ¿El qué? 160 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Tengo la respuesta a tus plegarias. Si la encuentro. 161 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Si no es una tecnología que me ayude a cambiar de familia, no me interesa. 162 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Aquí está. 163 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 Esto es mejor que la tecnología. 164 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 Un familiar falso analógico. 165 00:11:17,920 --> 00:11:22,160 "Ace Ngubeni, negociador de lobolas. Por el precio justo pagarás lo justo". 166 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 - Encima me toma el pelo. - A ver. 167 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 - ¿Te parece gracioso? - Va en serio. 168 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Negoció para mi tío antes de que se cancelara la boda. 169 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 Y fue porque este tío es un fraude, ¿no? 170 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 No. Porque la prometida lo pilló pegándosela con su hermana. 171 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Ya, ya lo sé. Mirad. 172 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Yo lo que digo es que ese tío puede salvarte. 173 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Es tu solución, te ayudará. 174 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 He visto lo que hace. 175 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Es un maestro. 176 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 ¿No te lo estarás planteando? 177 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Hecho. 178 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Bueno, tío, 179 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 vamos a brindar. 180 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 Por muchas más negociaciones exitosas en el futuro. 181 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 No me gusta cuando hablas así. 182 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 - Adentro. - Vives de mentir. 183 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Me largo, dije que llegaría a las ocho. 184 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Colega, como amigo, 185 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 eres mi hermano de otra madre, 186 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 cuando te mueras 187 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 escribiremos en tu tumba: 188 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 "Siphiwe, que creía que el matrimonio no lo mataría, 189 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 y ya veis". 190 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 - No me cabrees, tío. - No. 191 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 No tengo más tiempo a solas. 192 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Es mi momento de… 193 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 ¿Ves? Pero tú no lo entenderías. 194 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Tus relaciones duran menos que un chupito. 195 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Tío, como amigo, 196 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 como mejor amigo, 197 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 mira a esa chica. Ayúdame con ella. 198 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Que te ayude Dios. Encomiéndate a él. 199 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 Yo me voy, no quiero conocerlo antes de tiempo. 200 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Lo siento, tío, pero me voy. 201 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Por favor, te lo ruego. 202 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Amén. 203 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Pero… 204 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Adiós, colega. 205 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Pero… 206 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 He pedido un semiseco, esto es un brut. 207 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 ¿Tenemos cara de beber brut? 208 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 ¿Sabes diferenciarlos? 209 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Entiéndame. 210 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 Es mi primera noche, si mi jefe se entera… 211 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Disculpen, ¿puedo ayudarlas en algo? 212 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 ¿Eres el encargado? 213 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Ace Ngubeni. 214 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Thami nos ha traído el champán equivocado y no voy a pagarlo. 215 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, ¿otra vez? 216 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Disculpen la confusión. 217 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 Quédense la botella, invita la casa. 218 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Si me deja sus datos, me encargaré de llamarla 219 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 y llevarle personalmente una botella de champán 220 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 como disculpa por las molestias. 221 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 No he debido de entenderlo bien, ¿me lo repites? 222 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Su número. 223 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 - No está en venta. - Todo tiene precio. 224 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 Mire, le doy el mío. Llámeme cuando tenga tiempo. 225 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Creo que no me has oído. 226 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Te he oído. Pero no ha sonado convincente. 227 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 ¿Un "no" no te parece convincente? 228 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Vale, he sido demasiado directo. 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 - ¿Tú crees? - Pero es 230 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 porque estaba allí sentado 231 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 y no podía dejar de mirarte. 232 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Déjame compensártelo. ¿Desayunando? Hago unos huevos Benedict divinos. 233 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 No te cansas. 234 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Pues imagínate cuando quiero algo. 235 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 - Vámonos. - Vale. 236 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Oye, me suenas de algo. 237 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 No, a no ser que vayas mucho al cielo, 238 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 que es donde están todos los bombones. 239 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Qué mono. Cursi, pero muy mono. 240 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Nos vamos. 241 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 - Disculpen. - ¿Qué? 242 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Me he perdido. ¿Quién va a pagar la cuenta? 243 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Aquí el encargado descarado lo arregla. 244 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 No es el gerente. 245 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Nunca he dicho que lo fuera. 246 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 No pensaba que lo fueras, mientes fatal. 247 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 No he mentido sobre lo preciosa que eres. 248 00:15:28,480 --> 00:15:32,520 - Voy a… - Yo me encargo. Ya me lo agradecerás. 249 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Muchas gracias. 250 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Le agradez… 251 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Vale. 252 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 A ver… 253 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 ¿Cuánta pasta es? 254 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 No me jodas. 255 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 - Ni de coña, Thabo. - Es Thami. 256 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 No seas listillo ahora. 257 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 No sabes diferenciar un rosado de un brut, 258 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 pero me corriges los nombres. 259 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Ve a por el datáfono. 260 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Lo s… 261 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, que vayas a… 262 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Dios. 263 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 ¿Que si me la tiré? Ni su teléfono me dio. 264 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Es una señal, tío. 265 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Sí, para que la busque y me lo curre más. 266 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Esta chica es diferente. 267 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Si no te conociera, diría que te estás pillando por ella. 268 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Pero me conoces. 269 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 A mí solo me interesa la caza. 270 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 A este paso, no vas a amar nunca. 271 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 Te pasará de largo. 272 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 El amor siempre me encuentra, no tengo que ir buscándolo. 273 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 A veces me encuentra de dos en dos o de tres en tres. 274 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Eso no es amor. 275 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Ya lo sé, es un trío. 276 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Yo paso, tío. 277 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Eso suena a divorcio asegurado, tío. 278 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Sabes que el 20 % de los matrimonios se rompen, ¿no? 279 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Técnicamente, un matrimonio es un divorcio asegurado. 280 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 No sabes lo que es el amor. 281 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Te pierdes la belleza del amor, tío. 282 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Cari, no has sacado la basura. 283 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 ¡Que estoy en el baño! De verdad. 284 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 ¿Qué? 285 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 ¿No estarás llamándome mientras cagas? 286 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 Tío, no lo entiendes, es mi único momento para… 287 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 ¿Sabes? 288 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 La próxima vez que tengas tiempo para estar solo, estate solo. 289 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 - ¿Qué? - ¿Y esto? 290 00:17:45,240 --> 00:17:48,160 Ocupa como media samosa, no puedes cobrarla normal. 291 00:17:49,080 --> 00:17:52,840 - Es una samosa de tamaño normal. - Es un robo de tamaño normal. 292 00:17:52,920 --> 00:17:54,480 Llevo dos años viniendo. 293 00:17:54,560 --> 00:17:55,880 Soy tu mejor cliente. 294 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Pues no me suenas de nada. 295 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 ¿Ves? Siempre igual. 296 00:18:04,760 --> 00:18:08,880 Eso dijo mi mujer tras diez años juntos justo antes de pedir el divorcio. 297 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Nadie se acuerda de mí. 298 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Lo siento. 299 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 No es que no te reconozca. 300 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 Tengo una mala semana. Está siendo dura. 301 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Mira. 302 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Como eres mi mejor cliente, te doy servilletas gratis. 303 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Vale. Gracias, Mohammed. 304 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Me llamo Krisen. 305 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Krisen. 306 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 ¿No me conocías? 307 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 - Una samosa. - ¿Cómo me llamo? 308 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Sr. Ngubeni. 309 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 ¿Y esas pintas? 310 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 - Pidió discreción. - Eso es un insulto. 311 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 Perdón, no sé cómo va esto. 312 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Mi secretaria dice que siempre me paso. 313 00:18:57,920 --> 00:19:01,920 Deberías hacerle caso. Déjame los disfraces a mí, quítate eso. 314 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Lo siento muchísimo. 315 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 - Estás haciendo que todos nos miren. - Perdón. 316 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Perdón. 317 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Lo siento. 318 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Para empezar, deja de disculparte. 319 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 No soy cura. Lo segundo… 320 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 ¿qué quieres? 321 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 ¿Podemos hablar en privado? 322 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Aquí hay mucha gente. 323 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 No sé, no había estado en la Plaza. 324 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 Pero si le has dicho a ese indio… 325 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 Bueno, da igual. 326 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Me caso. 327 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Ya. Mi más sentido pésame. 328 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Busco a alguien que negocie la lobola. 329 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 ¿Qué te pasa en…? 330 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 ¿Qué? 331 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Mira, esto funciona así. 332 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Mi trabajo es "Entrar y salir". 333 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 Literalmente, entro y salgo. 334 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 - Vale. - ¿Bien? 335 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 Hago la negociación en un solo día. 336 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Mi comisión suele ser del 30 %. 337 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 Este mes tengo más cosas, 338 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 así que te lo dejo en un 25 % sobre el precio. 339 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Entrar y salir suena bien. 340 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Siempre les digo a mis clientes que menos gente es menos riesgo. 341 00:20:10,480 --> 00:20:15,000 Vale, una pregunta, ¿hay alguna oferta que incluya que no vaya mi familia? 342 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 ¿Entrar y salir a ciegas? 343 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Eso es. 344 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 Sin los padres del novio y en un día. 345 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 ¿Cuál es la comisión? 346 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 ¿Esta? 347 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 ¿Sabes por qué es "a ciegas"? 348 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Porque es un mito. 349 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 No existe. ¿Me explico? Quiero ayudarte, pero eso es imposible. 350 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Escuche, Sr. Ngubeni. 351 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Oiga, le pagaré 50 000 rands. 352 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 ¡100 000 rands! 353 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Escúcheme, por favor. 354 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 La familia de mi prometida es muy rica. 355 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Digamos que mi familia no encaja. ¿Entiende mi problema? 356 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 ¿Sabes por qué me dedico a esto? 357 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 - ¿Por dinero? - No. 358 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Para ayudar con el timo del lobola. 359 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 Y por dinero. 360 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Joderlo todo por ir a ciegas, no. 361 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 Pero, mire, pago 200 000 por negociarlo. 362 00:21:14,480 --> 00:21:16,360 Negocia y te quedas el resto. 363 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Es mucha pasta, ¿no eras pobre? 364 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 No, mi familia es una vergüenza, pero yo… 365 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Pues… 366 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 estoy forrado. 367 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Espera un momento. 368 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 ¿Eres el dueño de la app Mate-Date? 369 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 - Lo necesito. De verdad. - Chico, 370 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 - te ayudaré. - Vale. 371 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Quiero saber quién se va a casar contigo. 372 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 ¿Eso significa…? 373 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Significa que, aunque me voy a arrepentir, 374 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 - acepto. - ¡Bien! 375 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 - ¡Bien! - Para. ¿Qué haces? 376 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Perdón. - ¿Por qué haces…? 377 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 - ¿Por qué? - Me he emocionado. 378 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 - Perdón. - Contrólate. 379 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Perdón. Perdona, primo. 380 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 No somos familia. 381 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Vale. Claro. 382 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Entendido. 383 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Claro, primo. 384 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 ¿Qué…? 385 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 Primo no de la familia. 386 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Está claro, ¿no? 387 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 - ¿Es tu coche? - Pone "Ace". 388 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Vale. 389 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Es que es un poco… 390 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Cari, había pensado ponerme la chaqueta de la suerte azul o… 391 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Tranquilo. He sacado tu jersey favorito, está en la cama. 392 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Vale. 393 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 ¿Pasa algo? 394 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 No, nada. Estaba pensando en lo mucho que me conoces. 395 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Claro que te conozco, por eso somos la pareja perfecta. 396 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Sí. 397 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Aquí está mi jersey favorito. 398 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Qué bien. 399 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Cari. 400 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 ¿Qué primo es? 401 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 ¿Qué? 402 00:23:07,320 --> 00:23:12,360 Por el que cancelaste nuestra comida ayer. Nunca habías cancelado una cita conmigo. 403 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Mi primo. 404 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 Te va a hacer muchísima gracia. 405 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Habíamos perdido el contacto durante unos años. 406 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 Pero somos uña y carne, la verdad. 407 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Ayer, mientras hablábamos, el tiempo se fue… 408 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 volando y eso. Te va a caer genial. 409 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Y, mira, mis padres hablaron con él 410 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 y le pidieron que negocie nuestro compromiso. Qué bien, ¿no? 411 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 ¿Eso no deberías hacerlo tú? 412 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Sí. 413 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 No. 414 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Sí. 415 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 Pero, mira, 416 00:23:45,840 --> 00:23:49,440 quieren que él negocie la lobola. A tus padres les va a encantar. 417 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 - Vale. - Eso. 418 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 A ver, mi padre… 419 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 A mi padre solo le encanto yo… 420 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Bueno, Ace cae bien a todo el mundo. 421 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 ¿Ace? 422 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 No te había oído hablar de ningún Ace. 423 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 Es un primo lejano. 424 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 - ¿No estabais muy unidos? - Unidos pero lejanos. 425 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Ya sabes cómo somos los negros. 426 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Mi hermano podría ser mi primo y mi primo, mi hermano. 427 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Pero te va a encantar. 428 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 - Vale. - Bien. 429 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 ¿Qué hace Ace? 430 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Muchas cosas. 431 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Pero sin pasarse. 432 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 - Es asesor. - ¿Qué? 433 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Asesor. 434 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Genial. 435 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 He tenido una idea. 436 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Puedo presentaros. 437 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Te va a encantar. ¿Te lo he dicho ya? 438 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Sí. 439 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Como tres veces. 440 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 ¿Tres? 441 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Sí. 442 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Qué calor hace, ¿no? 443 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Hace calor. 444 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Estoy sudando, ¿por qué será? 445 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 ¿Será la crema? ¿Era antitranspirante? 446 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Os presento… 447 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 - "Con un ojo cerrado". - "Con un ojo cerrado". 448 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Sí. 449 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 El truco es no ir a ciegas. 450 00:25:09,080 --> 00:25:12,680 No puedes presentarles una familia falsa que no volverán a ver. 451 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 No lo había pensado. 452 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Por eso el experto soy yo. 453 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Hace falta un familiar muy lejano. 454 00:25:19,280 --> 00:25:23,600 Así tus padres no tienen que enterarse y tus suegros no lo vuelven a ver. 455 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Puedo prepararlo. 456 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 No va a ser tan fácil como crees. 457 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 El resto de la delegación será mi equipo, 458 00:25:32,520 --> 00:25:33,400 los mejores. 459 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Y usted, caballero, elija bien qué familiar vendrá. 460 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 TABERNA DE MIRIAM 461 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 ¡Ven aquí! 462 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 ¡Ven! 463 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 ¡Nos volveremos a ver! 464 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Esa es mi tía Miriam. 465 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Bingo. 466 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Ha sido como quitarle un caramelo a un niño. 467 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Este es tu tío ludópata, Long-John. 468 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 ¿Long-John? 469 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 Es una historia larga, pasando. 470 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 - Y, por último, el tío Bra Biza. - Vale. 471 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Buenas, Ace. 472 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Canalla, ¿cómo estás? 473 00:26:13,840 --> 00:26:17,320 - ¿Y ese acento? - Es actor. Estará siguiendo el método. 474 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Antes de llamar a la policía porque tengo la música alta, 475 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 la llamas por tu marido y su bragueta rota. 476 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Me cae bien. 477 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Hará de poli mala para bajar el precio. 478 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Duke, mi niño. 479 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 ¿Eres tú? 480 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Dale un beso a tu tía. 481 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Ven aquí. 482 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Hola, tía. 483 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 ¿Con quién has venido? 484 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 Es Ace. 485 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Sí. 486 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 ¿Has estado con alguna mujer mayor? 487 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Tengo un trabajo para ti. 488 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Ya no hago esas cosas. Lo he dejado. 489 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Es dinero fácil, ya verás. 490 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 ¿Todo bien? 491 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Bra Biza, no cuela que eres jamaicano. 492 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 ¿Bien? 493 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 ¿Crees que eres jamaicano? 494 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Bien. 495 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Mira, tía, queremos ganar dinero fácil. 496 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 Serían 10 000 rands. 497 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Si me pagáis, me apunto. 498 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 - Vale, bien. - Bien. 499 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Bien. 500 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Vale. 501 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Ahora necesito datos del enemigo. 502 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 Puntos fuertes, débiles. 503 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Parece que vayamos a la guerra. 504 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Esto es la vida real, chico. ¿Vale? 505 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 La comodidad es de débiles, el matrimonio es la guerra. 506 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Es la guerra. ¡Eso! ¡Es la guerra! 507 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Vale. He organizado una comida con Zandi. 508 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Sí, si Zandi me considera familia las cosas serán más fáciles. 509 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 A ver que piense un nombre. 510 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 ¿Un nombre? 511 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Sí, no puedo usar el mío. Es… 512 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Es una cagada de novato. 513 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Deberías habérmelo dicho antes. 514 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 - ¿Antes de qué? - Antes… 515 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Antes de decirle cómo te llamas. 516 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Por curiosidad, ¿quieres que esto funcione o no? 517 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 ¿Cómo iba a saberlo? 518 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 No me dijiste las normas ni nada. 519 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 No pasa nada, me adaptaré. 520 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 ¿Sí? 521 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Vale. 522 00:28:38,760 --> 00:28:42,920 Es como ver a Einstein pensar la teoría de la relatividad en tiempo real. 523 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 - Es un genio. - Es un estafador. 524 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Duke no debería tratar con él. 525 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Eres PA, ¿no? Pues "Presta Atención". 526 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Es como ver un accidente a cámara lenta. 527 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 ¿Por qué lleva ese jersey? Si lo odia. 528 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Oye, ¿por qué eres tan aguafiestas? 529 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Es solo que no quiero que le hagan daño. 530 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Y tú tampoco deberías. 531 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 - No quiero. - Bien. 532 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 ¿Le recomiendo algo? 533 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 No sé si prefiero… 534 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Sé lo que quieres. 535 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Camarera. 536 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Una botella de vuestro mejor champán. 537 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Espumoso, dulce, con personalidad, un semiseco. 538 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Y un whiskey solo para mí. 539 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Algo que diga que soy serio, pero que disfruto de las cosas buenas. 540 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 ¿Cómo hago para no volverte a ver jamás? 541 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Podrías empezar por sonreír. 542 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Sonrío a quienes me caen bien. 543 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 He quedado para comer, márchate. 544 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Mi cita también llega tarde. 545 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 No creerás que esto es una coincidencia, ¿no? 546 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 Lo es. 547 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 Una belleza no debería comer sola. 548 00:30:37,640 --> 00:30:41,600 Vale, ¿entonces? ¿Crees que necesito un hombre que me haga compañía? 549 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 - Típico de los de tu tipo. - ¿Mi tipo? 550 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Sí, el ligón machista 551 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 que cree que la mujer debe estar en la cocina. 552 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 No. Te confundes conmigo. 553 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 La mujer debe estar en mi corazón. 554 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 ¿No? Venga. 555 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Márchate. 556 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Vale, pero antes de irme, recuérdame tu nombre. 557 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Nunca te lo he dicho. 558 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Por si te has olvidado del mío… 559 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Ace, Zandi. 560 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 Ya os habéis encontrado. Qué bien. 561 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 - ¿Zandi? - ¿Ace? 562 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Os acabáis de encontrar, ¿no? 563 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 - No. - Sí. 564 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 - No. - Sí. 565 00:31:24,080 --> 00:31:27,040 Ahora mismo. Justo cuando estabas llegando, 566 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 la he reconocido por tu descripción. 567 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Qué maravilla. 568 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 Eso me ahorra las presentaciones. 569 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Disculpad, voy a cambiarle el agua al canario. 570 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Vale. 571 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 ¿Tú eres Ace? 572 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 No sé por qué Duke ha pensado que me caerías bien. 573 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 - Caigo bien. - Incorregible. 574 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 No sé qué significa eso, pero acabas de mentir. 575 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 ¿Perdona? Yo no miento. 576 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Le has dicho a tu prometido que no me conocías. 577 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 ¿Qué esperabas que le dijera? 578 00:32:05,960 --> 00:32:09,760 "Sí, cari, conocí a tu primo el otro día cuando intentó ligar conmigo". 579 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 No es mi primo. 580 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Ahora mismo. 581 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 En este momento, no parece mi primo. 582 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Tienes suerte de tenerlo como familia. 583 00:32:18,640 --> 00:32:22,760 - Es más hombre de lo que tú serás jamás. - Mira, no me conoces. 584 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Y, además, te he mentido. Sí. 585 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 - No eres como te describió. - Ni tú. 586 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Para empezar dijo que eras generosa. 587 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Lo soy. 588 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 - Aquí tienen. - Gracias. 589 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Gracias. 590 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 La cuenta fue exorbitante. 591 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 Te ofreciste tú a pagarla. 592 00:32:45,840 --> 00:32:48,920 - Quería ser amable. - Mentira. Querías comprarme. 593 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 ¿Cómo era? "Todo tiene un precio". 594 00:32:51,800 --> 00:32:55,880 Pues no soy una de esas zorras a las que te ligas con alcohol barato. 595 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 - ¿Barato? - Sí. 596 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 Que fue exorbitante. 597 00:32:58,640 --> 00:33:00,440 Significa "caro" en culto. 598 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 Y no estoy a la venta. 599 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Ese hombre va a pagar una fortuna para casarse contigo. 600 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Siento decírtelo, pero "premio, ¡vendida!". 601 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 La crema de lavanda del baño es ideal. 602 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 Me encanta. Es… 603 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Nos vamos. 604 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 - No. - Acabo de llegar. 605 00:33:25,120 --> 00:33:29,120 No, me voy yo. No me vas a hacer la jugada de la cuenta otra vez. 606 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 ¿Qué jugada? 607 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Mira, chico, me caes bien. 608 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 Cuando te conocí en la Plaza… 609 00:33:34,920 --> 00:33:38,800 La Plaza a donde nos llevaron nuestros padres 610 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 para comprarnos ropa siendo bebés, ¿no? 611 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Claro. 612 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Pero, tío, no puedo. 613 00:33:47,760 --> 00:33:50,600 - No te necesita. - Un poco sí, amor. 614 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 - ¿Que no? - Te necesito. 615 00:33:53,720 --> 00:33:56,280 No me necesitas. Lo tienes controlado. 616 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 - Te necesito. - Suerte. 617 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, te necesito. 618 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 - ¿Y eso? - Nada. 619 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 - Siéntate. - Vale. 620 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 Se ha dejado la copa. 621 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Disculpen. 622 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Cari, ¿estás bien? 623 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Sí. 624 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Disculpa, una hamburguesa con beicon y queso. 625 00:34:22,719 --> 00:34:26,120 - Una ensalada. Tomará ensalada. - Eso, una ensalada. 626 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 - Vale. - Gracias. 627 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Venga, mátalo. 628 00:34:38,920 --> 00:34:42,199 Ace, me pillas fatal, tío. Espero que sea importante. 629 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 Solo los pobres llaman así. 630 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 He encontrado a la chica esa. Se llama Zandi. 631 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 - ¡Bien! - Pero es un marrón. 632 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Ya, ya lo sé. 633 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 No te rindas, tío. 634 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 No me voy a rendir, no. 635 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 - Pero se va a casar. - ¿Quién? 636 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Zandi, ¿me estás escuchando? 637 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Sí. Perdona. Cuéntame. 638 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Churri, ayúdame con los vaqueros. 639 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Churri, estoy ocupado. 640 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 - Estás jugando a la consola. - ¿Mi llamada no es importante? 641 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Siempre igual. 642 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Cuéntame, colega. 643 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 ¿Te estoy contando mis problemas 644 00:35:20,480 --> 00:35:22,120 y tú jugando a videojuegos? 645 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Es el único momento que tengo para… 646 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 No espero que lo entiendas, estás soltero. 647 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Tienes mucho tiempo para ti para estar casado. 648 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 ¿Quieres meterte conmigo o pedirme ayuda? 649 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi es la prometida de mi cliente. 650 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 ¿Sabes a qué me suena eso? 651 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 ¿Te acuerdas cuando Tau descubrió que Zola se casaba con Karabo Moroka? 652 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Así es tu vida, un culebrón. 653 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Tío, Zandi, 654 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 Zandi es preciosa, guapísima 655 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 y cabezona como… como un pelotazo. 656 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Hazme caso, 657 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 no te metas en un matrimonio ajeno. 658 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Ni te acerques. 659 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Si yo fuera tú, 660 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 cortaría toda la negociación. 661 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 La dejaría. 662 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Mira, don psicólogo, 663 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 yo nunca me meto en matrimonios ajenos. 664 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Sinceramente, ella se lo pierde. 665 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Pero voy a hacer este trabajo. 666 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Tío, eres la monda. 667 00:36:24,920 --> 00:36:29,560 Estás en contra del compromiso. Antimatrimonio. Todo fuera. 668 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Pero trabajas casando gente. 669 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Tío, eres como un cura que no cree en Dios. 670 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 O como un chulo que odia la prostitución. 671 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Imagínatelo. 672 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Tu mujer es el hombre de la casa, ve a ayudarla con los pantalones. 673 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Otra más. 674 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 - Imbécil. - Eres como… 675 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Y entonces… 676 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Gracias. 677 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Es un egocéntrico, un niñato insoportable. 678 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Como un mosquito zumbándote en el oído. 679 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 Qué cita tan divertida. 680 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 ¿Esto te hace gracia? 681 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 Es broma, ¿no tienes sentido del humor? 682 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Da igual. 683 00:37:20,360 --> 00:37:22,520 La verdad, no sé de qué, 684 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 pero ese tío me suena. 685 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Y hay que tener cara para pedir por mí sin conocerme. 686 00:37:28,080 --> 00:37:31,520 Ya, bueno, si tiene iniciativa, no es tu tipo para nada. 687 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 ¿Qué significa eso? 688 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Cielo, tienes que admitir 689 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 - que tiene un poco de razón. - ¿Qué? 690 00:37:38,520 --> 00:37:41,640 - No le dijiste que tenías pareja. - Ya empezamos. 691 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Los hombres se creen con derecho a todo. 692 00:37:44,280 --> 00:37:47,120 ¿Por qué tengo que decir si tengo pareja o no? 693 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 - Esto no es Facebook, Mandy. - ¿Qué pasa? 694 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Nunca te había visto tan obsesionada con un tío. 695 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 No estoy obsesionada. 696 00:37:57,840 --> 00:38:00,880 Oye, estoy a punto de casarme con el hombre más bueno 697 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 y más centrado del mundo. 698 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 No voy a permitir que el idiota de su primo me lo arruine. 699 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 ¿Eso me lo dices a mí o a ti misma? 700 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 Después de las ventajas de la nueva app, 701 00:38:21,280 --> 00:38:25,040 - tú hablarás de dinero. - Como siempre, caerán a nuestros pies. 702 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 ¿Quién es vuestro público? 703 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Gastamos dinero en muchas cosas. 704 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 En esa reunión tenéis que apelar a sus necesidades emocionales. 705 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Es lo principal. 706 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 Descubrid sus hábitos, sus rasgos, qué les molesta. 707 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 Esas cosas. 708 00:38:44,520 --> 00:38:47,280 Bienvenido de vuelta. ¿Me vas a ayudar? 709 00:38:48,320 --> 00:38:52,320 Cuando sepamos qué quieren, les haremos creer que es lo que consiguen. 710 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 ¿La primera norma es…? 711 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Entrar y salir. 712 00:38:56,680 --> 00:38:57,800 Bien. 713 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 Los Zungu se van de fin de semana. 714 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Duke y yo les llevaremos una carta con las intenciones de Duke, 715 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 pero aprovecharemos para investigar. 716 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Hola, Sr. Zungu. 717 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 Qué día tan bonito. 718 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Hace sol, los pájaros cantan, no hace viento. 719 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 Un buen día para jugar al golf. 720 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Por favor, no me lo jorobes, chico. 721 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Vete, Zandile está allí. 722 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Venimos a verlo a usted. 723 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 - ¿A mí? - Sí. 724 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Quería pedirle algo, 725 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 y mi primo, Ace, 726 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 le explicará qué es. 727 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Te lo dejo a ti. 728 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Señor, represento a la familia Maseko. 729 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 Los señores Maseko 730 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 me han enviado como sobrino mayor. 731 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 ¿Enviado para qué? 732 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Para mí es un orgullo y una satisfacción 733 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 decirle en mi nombre y el de los Maseko 734 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 que Lehlohonolo Duke Maseko 735 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 quiere casarse con su hija. 736 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Querríamos reunir a ambas familias para hablar de la lobola. 737 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Cuando a usted le venga bien, por supuesto. 738 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Venga ya. ¿No respetáis las tradiciones? 739 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Venís con un sobre como enviados. 740 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 ¿Dónde están los mayores? 741 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Un momento. 742 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Habláis en serio. 743 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 - Sí. - Tan en serio como de un infarto. 744 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Queremos hablar de las intenciones de Lehlohonolo, 745 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 que, déjeme decirle, son intenciones puras. 746 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 Cuéntame, Duke, ¿por qué crees 747 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 que eres digno de casarte con mi hija? 748 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 ¿Por qué soy digno? 749 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Bueno, a ver, digno… 750 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 La dignidad es algo maravilloso. 751 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 Es algo muy interesante. 752 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 El concepto de dignidad data de la época romana cuando… 753 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Lo que intenta decir mi primo… 754 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 es que Zandile es una mujer decidida, 755 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 muy terca, auténtica e irritantemente bella. 756 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 Y Duke quiere amarla. 757 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Protegerla. 758 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Se siente así 759 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 desde el día que la conoció. 760 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 - Oye, tú. - ¿Sí? 761 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 - ¿Eso querías decir? - Sí, era justo eso. 762 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Desde que éramos pequeños, Duke y yo tenemos… 763 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 - Tenemos telepatía. - Telepatía. 764 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 - Yo digo algo… - Y yo acabo la frase. 765 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 - Él empieza y yo lo acabo. - Lo acaba. 766 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 Por la relación que nos une. 767 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 - A los dos. - Sí. 768 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Papá. Venga. 769 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Perdónalos. 770 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Vale, cielo. 771 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Vale, escuchadme. 772 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 Este fin de semana nos vamos 773 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 a una de las casas de la playa. 774 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 Supongo que ya lo sabíais 775 00:42:30,520 --> 00:42:34,400 porque llegáis en el momento adecuado con vuestra telepatía. 776 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Después de eso, quién sabe, 777 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 quizá podamos hablar de fechas y… horas. 778 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Aunque no lo he pensado ni nada. 779 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 - Gracias. - Gracias. 780 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Un segundo. 781 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 - ¿Pescas? - ¿Que si pesco? 782 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Sí, claro. Podría… pescar mucho con una caña. 783 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 Me encantan las cañas. 784 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 A veces me sumerjo en el agua 785 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 y los peces se apartan. 786 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 No porque los asuste yo. 787 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Saben que soy un cazador, pero… 788 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 - Gracias. - Vale. 789 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 - Para. - ¿Qué pasa? 790 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Tengo miedo el agua, no sé nadar. 791 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 - ¿Qué? - Que no sé nadar. 792 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 No puedo. 793 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 ¿Y lo que le dijiste a su padre 794 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 sobre nadar y que vengan a ti los peces? 795 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 - Cual Aquaman. - Me vine arriba. 796 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Me animaste, algo tenía que decir. 797 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 - Me odia. - No te odia. 798 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 - Me odia. - Que no. 799 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 - Que sí. - No le gustas. 800 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Es totalmente diferente. 801 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Esto es mala idea. 802 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 - Muy mala. - ¿Qué haces? 803 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 - Respira hondo. - Vale. 804 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Todo irá bien. 805 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 - Me estoy mareando. - Pues suelta el aire. 806 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Vale, ahora mejor. Gracias. 807 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Oye, ¿tú no se supone que eres un genio? 808 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 ¿Cómo…? 809 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 ¿Cómo alguien así se ligó a alguien como Zandi? 810 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Au. 811 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Eres el inventor de la app Mate-Date. 812 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 ¿Sabes lo que pillo gracias a ti? 813 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 No era el objetivo de la app. 814 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 La conversación no va de eso. 815 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 Inventaste una app para ligar 816 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 y no entiendes nada sobre ligar. 817 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Ese es el problema con la actualización. 818 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 La publicidad pagada está en caída y… 819 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 - ¿Por qué? - Céntrate. 820 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Vas a casarte con la mujer más hermosa del mundo. 821 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Está loca, sí, pero nadie es perfecto. 822 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 ¿Esto va a alguna parte? 823 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Voy a que tienes que echarle huevos. 824 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 - Vale. - Su padre es el obstáculo. 825 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Si te lo ganas, has ganado. ¿Me explico? 826 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Vamos al barco. 827 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - Para. - Pero es que me mareo. 828 00:45:01,200 --> 00:45:05,280 Acabaré vomitando, te haré vomitar, vomitaremos todos y nos moriremos. 829 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Solo tienes que sentarte y jugar con la caña. 830 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Tírala al agua, no es tan difícil. 831 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Vale. 832 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 EL ESPÍRITU DEL SUR 833 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Tu primo no se encuentra bien. 834 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 No, es que, por lo visto, la comida de verdad 835 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 es mejor como cebo. 836 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Papá, deberíamos volver. 837 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Qué tontería, Zandi. No es para tanto, 838 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 está mareado. Dale una pastilla y listo. 839 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Estoy bien. No pasa nada. 840 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 - Voy a pescar. - No hace falta. 841 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 No hace falta, ¿vale? 842 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 No hace falta. 843 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Qué maravilla. 844 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 ¿Oyes eso, Ace? 845 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 ¿El qué? 846 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 La paz. La calma del agua. 847 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Por eso me encanta pescar, 848 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 porque no sabes qué cogerás 849 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 hasta que se tensa el sedal. 850 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 El agua se revuelve mientras recoges carrete. 851 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 Esa sensación de triunfo, Ace. 852 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 ¿Sabes a qué me refiero? 853 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 No, mi vida es muy diferente. No sé nada de esto. 854 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Vivimos vidas diferentes, pero quiero que quien se una a mi familia 855 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 sepa mantener la calidad de vida. 856 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Estoy protegiendo todo lo que he construido. 857 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 No me malinterprete, 858 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 Zandi no parece necesitar que la protejan. 859 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 ¿Qué hay de ti, Ace? 860 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 ¿Disculpe? 861 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 ¿Qué pasa entre mi hija y tú? 862 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 No, yo… 863 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 ¿Crees que puedes venir a mi casa, 864 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 con tus chistecitos, tu carisma y tus mentiras 865 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 para darme pena y que reduzca el precio de la lobola de mi hija? 866 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 ¿Tan evidente es? 867 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Que te quede claro: 868 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 no hay dinero en el mundo 869 00:47:27,480 --> 00:47:29,160 que valga tanto como Zandile. 870 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Le he dado una pastilla y se ha caído redondo. 871 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 ¿Qué te dije sobre ese chico? 872 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Papá, ¿qué te pasa? 873 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Venga, sabes que tengo razón. 874 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 ¿Una copa, chico? 875 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 - Con mucho gusto. - Vale. Toma, Zandi. 876 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Sujeta. 877 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 Que no sea el primero en pescar algo. 878 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Eso significa que le has caído muy bien. 879 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Te ha ofrecido una copa y todo. 880 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Como te sirva un whiskey, 881 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 me tiro por la borda. 882 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Antes veníamos mucho, él y yo solos. 883 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 A veces creo que hubiera querido que fuera un chico. 884 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 No sé. 885 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 Bueno, puedes estar segura de que está orgulloso de ti. 886 00:48:28,960 --> 00:48:32,560 - Y del hombre en que te has convertido. - Qué idiota. 887 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Bueno… 888 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Mi padre pasaba tiempo conmigo de camino a engañar a mi madre. 889 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Qué horror. 890 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 Tampoco estaba tan mal. 891 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 Me daba un helado después. 892 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 ¿Y tu madre? 893 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Murió. 894 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Lo siento mucho. 895 00:49:04,840 --> 00:49:08,440 No te preocupes. Al menos vosotros sabéis qué queréis. 896 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 ¿Tú no? 897 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 ¿No sabes lo que quieres? 898 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 No… 899 00:49:18,880 --> 00:49:22,120 - Espera. Voy. - ¡Ha picado! 900 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 - Espera. - Vale. 901 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 Vale. 902 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 - Espera. - Toma. 903 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 ¡He cogido uno! 904 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 - He pescado uno. Recoge. - Ya lo veo. 905 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Recógelo. 906 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Recógelo. Bien. 907 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 - ¿Un whiskey? - Un whiskey. 908 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Es mi favorito. Japonés. ¿No bebes? 909 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 - Recoge. - Voy. 910 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Venga. 911 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 A ver, deja que te ayude. 912 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 - No hace falta. - Es lo mínimo que puedo hacer. 913 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 A veces estas máquinas necesitan 914 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 mano dura. 915 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Y así… 916 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 ¡Voilà! 917 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Quería un Amor Imposible, pero no pasa nada. 918 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 No te conformes tan fácil. 919 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 - Te lo conseguiré. - No hace falta. 920 00:50:26,560 --> 00:50:30,200 - Estoy a dieta. - Es una chocolatina, no te vas a morir. 921 00:50:31,480 --> 00:50:36,160 Tengo que tener cuidado, un poquito de algo malo para mí 922 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 y acabo dudando de mis decisiones. 923 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 ¿Seguimos hablando de chocolatinas? 924 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 - ¿Qué? - ¿Por qué sigues aquí? 925 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 - Quiero saber qué quieres. - No hablo de patatas. 926 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Ni yo. 927 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Soy el negociador, el intermediario. 928 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Quiero que ambos consigáis lo que queréis. 929 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 El freno de mano. 930 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 No, Sr. Maseko. 931 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Sra. Maseko. 932 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Señorita Zungu, en realidad. 933 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 - ¿Se pondrá bien? - Se pondrá bien. 934 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 Es una reacción alérgica a la escopolamina. 935 00:51:22,360 --> 00:51:25,120 - ¿A qué…? - A las pastillas para el mareo. 936 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 ¿Se marea 937 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 y es alérgico a la medicación que lo evita? 938 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 Exacto. 939 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 Madre mía. 940 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Qué pájaros tan bonitos. 941 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Le han dado un calmante y está drogadísimo. 942 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Tiene poca tolerancia a todo. 943 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 La receta para los antibióticos, la erupción debería desaparecer mañana. 944 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Gracias. Muchas gracias. 945 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 Son preciosos. 946 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Voy a llevarlo al hotel. 947 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Qué tontería, no hace falta, venid a nuestra casa. 948 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 Hay espacio de sobra para todos. 949 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Me gustan estos urinarios. 950 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 Tienen ruedas. 951 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Vale… 952 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Igual es buena idea. 953 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 - Vamos a llevarlo a tu casa. - Sí. 954 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Solo era un hotel de tres estrellas. 955 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Venga. ¿Preparado? 956 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Quiero patatas. 957 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Espera. Te ayudo. 958 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 ¿Me has visto? 959 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 - Lo he petado. - Sí. 960 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 - Bien. - Sí. 961 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 Qué maravilla, guau. 962 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Qué fuerte eres. 963 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 - Ace. - Dime. 964 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Te quiero, tío. 965 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - Vale. - Eres como un hermano de verdad. 966 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Estás alucinando. 967 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 No. 968 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 - Vale. - Es lo que siento. 969 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 - No, es… - Es mi corazón. Siéntelo. 970 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 ¿Lo escuchas? 971 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Es un latido normal. Estás alucinando. 972 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 - Alucinas. - Nadie me ha apoyado nunca. 973 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Eres un buen tío. 974 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Claro. 975 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Eres un buen chico, tienes que defenderte solo. 976 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Vale. 977 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Te mereces amor. 978 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 Un día, te enamorarás. 979 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Te sentirás como yo con Rachel. 980 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 ¿Qué? 981 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 ¿Con quién? 982 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 - ¿Qué decías de Rachel? - Te quiero. 983 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Te quiero. 984 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Y a Zandi. 985 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Quiero a todo el mundo. 986 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Vale, pero estábamos hablando de Rachel. 987 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 ¿Qué pasa con ella? 988 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 ¿Chaval? 989 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 ¿Rachel? 990 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 ¿Rach? 991 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 ¿Rachel? 992 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Uf. 993 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 - Buenos días. - Hola, mi amor. 994 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Te echo zumo. 995 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 - Gracias, mi amor. - Ace, qué bien que te unas. 996 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Siéntate. 997 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Gracias. 998 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Me ha costado un poco dormir 999 00:55:05,600 --> 00:55:07,520 dada la situación. 1000 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 ¿Qué? 1001 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Mi primo ronca como un oso. 1002 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 Vale. 1003 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 - Es verdad. - ¿Sí? 1004 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 - Ese era el ruido. - Es verdad. 1005 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 ¿Ves? Creí que había entrado un oso. 1006 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Perdón. 1007 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Lo siento. 1008 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Tengo que responder, perdón. 1009 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Mamá, ¿lo has hecho todo tú? 1010 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Con cariño. 1011 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Sí, es una excelente chef. 1012 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Mi amor. 1013 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Tendré que pagar más en la lobola de mamá, entonces. 1014 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Oye, que estoy delante. 1015 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Perdona. 1016 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Pero os doy cinco años como mucho. 1017 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Aún te oigo, ¿sabes? 1018 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Además, no tengo competencia. 1019 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 Son 30 años de amor, 1020 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 amistad y devoción. 1021 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 - Gracias, mi amor. - Mi chico. 1022 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Gracias, tesoro. 1023 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Perdón, tengo que cogerlo. 1024 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Vale. 1025 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Vuestra familia lo hizo bien. 1026 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Sois de fiar y tenéis buen fondo. 1027 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 También me gusta lo unidos que estáis. 1028 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Eso nos importa mucho, 1029 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 queremos saber a qué tipo de familia se unirá nuestra hija. 1030 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Es importante. 1031 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Bueno, 1032 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 será un placer unir ambas familias. 1033 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Podemos empezar las negociaciones el próximo fin de semana. 1034 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Duke se alegrará cuando se entere. 1035 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Bien. 1036 00:57:00,360 --> 00:57:04,120 Me temo que me tengo que ir. Hay un inversor interesado en la app 1037 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 y tengo que volar a Johannesburgo para prepararme. Hoy. 1038 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 Entonces, ¿yo también me tengo que ir? 1039 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Mira, han cocinado esto para nosotros. Podíamos comer. 1040 00:57:16,480 --> 00:57:19,760 Piensa en la comida. Vas a hacer de comer, ¿no? 1041 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 La comida… 1042 00:57:20,920 --> 00:57:23,000 Quédate, cambiaré solo mi vuelo. 1043 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 Mira, más buenas noticias… 1044 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 Por eso vamos a venir el fin de semana que viene. 1045 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Para que seas el señor de Zandile Zungu. 1046 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Es broma, es broma. 1047 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Muchas gracias, papá. 1048 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 No. 1049 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Vale. 1050 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Le gusta mucho abrazar. 1051 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 No me deis las gracias tan rápido. 1052 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Mira, ya sé cómo podemos celebrarlo. 1053 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Mi cliente actúa hoy aquí, estáis invitados. 1054 00:57:55,800 --> 00:58:00,160 No puedo, tengo que volver hoy. Hay un inversor y tengo que prepararme. 1055 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 ¿Quién es tu cliente? 1056 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Kwesta. 1057 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Kwesta, ¿qué Kwesta? 1058 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 ¿El de "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 1059 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 ¿El bajo barítono? 1060 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 - ¿Eres fan? - ¿Fan? 1061 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 ¿Llevo ropa interior limpia? 1062 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 La respuesta es sí. Pero soy… Kwesta… 1063 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Cuando se tiñó el pelo, y después con el corte alemán… 1064 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Es un grande. 1065 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Genial, llévate a Ace. No hará nada. 1066 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 - Sí. - Sí. 1067 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Genial. Vale. ¿A qué hora? 1068 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Gracias, Rachel, de verdad, me salvas la vida. 1069 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Eres la mejor. 1070 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Gracias. 1071 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Vale. 1072 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 ¿Seguro que no te importa que me quede? 1073 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 ¿Por qué no? Como tú dijiste, 1074 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 tienen que confiar en ti. 1075 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 - Bien pensado. - Sí. 1076 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Rachel me ha conseguido otro vuelo. 1077 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 ¿Rachel? 1078 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Sí, no sé qué haría sin ella. 1079 00:59:08,080 --> 00:59:12,680 Oye, chaval, Rachel está… ¿Está soltera? ¿Con alguien? 1080 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 - ¿Te gusta? - No tardarás en descubrir 1081 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 que gusto a las mujeres y ellas a mí. 1082 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 Lo llevo en el ADN. 1083 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Bueno, Rachel no es así para nada. 1084 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 ¿Así cómo? ¿No le gustan los hombres? 1085 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 No, es que… Bueno, 1086 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 es importante para mi empresa. 1087 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 - Me ofendes. - ¿Por qué? 1088 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Pensaba que tú y yo éramos uña y carne. 1089 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Sí lo somos. 1090 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 - Parece que intentas que no ligue. No sé. - No. Vale. 1091 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Vale, no te lo tomes a mal. 1092 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 Pero es que… bueno, 1093 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 eres un rompecorazones, ¿sabes? 1094 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Estaba de coña, tío. 1095 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Vale. 1096 01:00:04,360 --> 01:00:08,080 Nunca haría nada que fastidiara tu trabajo. 1097 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 Pero claro, lo que dijiste… 1098 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 ¿Qué dije? 1099 01:00:13,040 --> 01:00:15,680 - No, nada. Tienes un vuelo, ¿no? - Sí. 1100 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 - Tienes prisa. - Vale, 1101 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 pero, oye, aunque sé que no somos familia de verdad, 1102 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 eres buena gente, de verdad. 1103 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 Gracias. 1104 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 - Sigues alucinando aún. - Que no. 1105 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 - Es el calmante. - No, es… 1106 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 - ¿Y eso? - Un abrazo. 1107 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 - Venga. - No voy a hacerlo. 1108 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 - Venga. - Paso. 1109 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 - ¿A saltitos? - Venga, porfa. Jolín. 1110 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 - Es que… - Bluetooth conectado. 1111 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Vale, bien, ya. 1112 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Vamos a celebrarlo. 1113 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 ¿El qué? 1114 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 - ¿En serio? - Sí. 1115 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 Este es el mayor logro de tu vida. 1116 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Es la mujer perfecta. 1117 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Sí. 1118 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 Bueno, es tarde, 1119 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 y no quiero que beba estando así… 1120 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 ¿Te preocupa ese? 1121 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 - Sí. - Está llegando su Uber. 1122 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 - ¿Eso es lo que creo? - Sí. 1123 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 - Huele a lo que creo que es. - Porque lo es. 1124 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 Una hamburguesa con queso y beicon. Por mi… 1125 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 - Qué bobo. - Oye. 1126 01:01:33,080 --> 01:01:36,040 - Hola. ¿Te hemos despertado? - Buenos días. 1127 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Que os den, no tiene gracia. 1128 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 Sí que la tiene. Ven. 1129 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Te da tiempo a brindar antes de que llegue tu Uber. 1130 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Venga, de un trago. 1131 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 ¿Mi Uber? Vamos a echar la noche. 1132 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 No, la voy a echar yo. Tú te vas a casa. 1133 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Te pondré al día por la mañana. 1134 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 - ¿Seguro? - Sí. 1135 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 No te voy a insistir. 1136 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 - Por mí bien. - Vale. 1137 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Bien. Brindemos. 1138 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 Por los cambios. 1139 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 Por los cambios. 1140 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 Y por bordarlo mañana. 1141 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 - También. - Claro. 1142 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Venga. 1143 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 - Vaya trago. - Bien. 1144 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 Bueno, niños, me voy. No hagáis nada que yo haría. 1145 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Como si no os conociera, si no sabéis divertiros. 1146 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Está fatal. 1147 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Es bobo. 1148 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 ¿Por dónde íbamos? 1149 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 Vamos. 1150 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Manos arriba, como yo. 1151 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Oye. 1152 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 ¡Chupitos! 1153 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Un chupito. 1154 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 - Vale. - Genial. 1155 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Hacía siglos que no me quedaba hasta que encienden las luces. 1156 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Vamos, que eres una aburrida. 1157 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 - ¿Yo? - Sí. 1158 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 Oye, ¿no me has visto bailar el vosho? 1159 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 No me has visto moverme. 1160 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Parecía un calambre. 1161 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 Oye, ¿no tienes hambre? 1162 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Porque yo sí. 1163 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Me muero de hambre. 1164 01:04:51,760 --> 01:04:55,680 Ya, pero ¿qué va a haber abierto a estas horas? 1165 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 Podríamos… 1166 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 ¿Podríamos qué? 1167 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 ¿Zandi? 1168 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 No queda nadie. 1169 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 - Vale. - Venga, avanza. 1170 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Espera. 1171 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Qué locura. 1172 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 ¿Te sigo pareciendo aburrida? 1173 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 Vale. 1174 01:05:41,840 --> 01:05:43,000 Vale. 1175 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 De perrear en la discoteca 1176 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 a colarte en una cocina en un par de chupitos de tequila. 1177 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Oye, 1178 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 ¿cómo sé si sigo borracha? 1179 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 La primera señal clara… 1180 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Dime. 1181 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 …es rebuscar en la nevera 1182 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 de la cocina de la discoteca en que te has colado. 1183 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 No nos hemos colado, nos han dejado entrar. 1184 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Solo nos hemos quedado. 1185 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Te ayudo. 1186 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Comida. 1187 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Un tomate. 1188 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Toma tomate. 1189 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Puedo reservar en los mejores restaurantes. 1190 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Eso cuenta, ¿no? 1191 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Muy útil cuando te cuelas en una cocina. 1192 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 No voy por ahí colándome en cocinas de discotecas. 1193 01:06:47,040 --> 01:06:51,560 O quizá hasta ahora estuvieras fingiendo ser alguien que no eres. 1194 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 ¿Una mujer con cabeza que trata de tener un futuro estable? 1195 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 Una mujer que tiene miedo a arriesgarse. 1196 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Casarse es un riesgo y voy a hacerlo. 1197 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 ¿Sabías que más del 20 % acaban en divorcio? 1198 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 - Sí. - ¿Por eso te da miedo el compromiso? 1199 01:07:07,480 --> 01:07:09,840 Relaja. 1200 01:07:09,920 --> 01:07:11,840 No he dicho que me dé miedo. 1201 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 ¿Te gustan comprometidas, entonces? 1202 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 No sabía que lo estuvieras, y menos con Duke. 1203 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Es un buen tío. 1204 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Sí. 1205 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Duke es 1206 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 sincero 1207 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 y 1208 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 sencillo. 1209 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 No es un riesgo. 1210 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Mira, 1211 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Duke es un gran tío. 1212 01:07:44,120 --> 01:07:46,240 Es un partidazo para cualquiera. 1213 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Has elegido bien. 1214 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 ¿Está buenísimo o es la borrachera? 1215 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 Es la borrachera. 1216 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 Estamos borrachos. 1217 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 Porque yo cocino de culo. 1218 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Y yo pensando que serías buen amo de casa. 1219 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Un chiste sexista. Menudo cambio. 1220 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Calla. 1221 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Vale. 1222 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 A ver. 1223 01:08:39,359 --> 01:08:40,399 ¿Qué me dirías? 1224 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 ¿Cuándo? 1225 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 Estoy en un bar, 1226 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 con mis amigas, aburridísima. 1227 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Me ves por primera vez y te acercas. 1228 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 ¿Qué me dirías? 1229 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Vale. 1230 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Señorita, 1231 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 ¿no tendrás por casualidad la contraseña del wifi? 1232 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 ¿Tengo pinta de trabajar aquí? 1233 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 No, es que 1234 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 creo que hemos conectado. 1235 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 - Qué horterada. - Es malísimo. 1236 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 Es malísimo, sí. 1237 01:09:27,200 --> 01:09:29,319 Ha sido malísimo, pero tú, 1238 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 lo has clavado. 1239 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 "¿Cómo te atreves? 1240 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 Eres insoportable". 1241 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 No te entiendo. 1242 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 - ¿En qué sentido? - Alguien como tú, ¿no? 1243 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Gracioso, 1244 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 inteligente, 1245 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 encantador, 1246 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 con potencial para llegar a ser chef. 1247 01:10:01,640 --> 01:10:06,000 - ¿Por qué vas detrás de todas? - ¿En vez de estar aburrido y atado? 1248 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 ¿Para ti estar casado es estar aburrido? 1249 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 No, es que… A ver. 1250 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 Te casas con quien te da seguridad… 1251 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 no con quien quieres estar. 1252 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Tu familia y tú 1253 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 tenéis una vida de cine. 1254 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 No es mi caso. 1255 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Oye, tienes… 1256 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Qué bien, tenía ganas de volarle la cabeza a alguien. 1257 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Oye, colega, tampoco hace falta. 1258 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Estábamos pasando el rato y nos han encerrado. 1259 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Estando encerrados, nos entró hambre. 1260 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 - Así que… - Sí. 1261 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 … nos hemos hecho un bocata. Teníamos hambre. 1262 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 - Largo. - Vale. 1263 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 - Fuera. - Vale. 1264 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 - Perdón. - Solo teníamos hambre. 1265 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 ¿Quieres? Vale. 1266 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Buen trabajo. 1267 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Gracias. 1268 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 - Lo mismo digo. - Gracias. 1269 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 - Tú lo haces genial. - No, tú. 1270 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 No, tú. 1271 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Perdona. 1272 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 Por todo. 1273 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 No debería haber pasado. 1274 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Es que hacía muchísimo que no me divertía tanto. 1275 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Ya. 1276 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 El que debería disculparse soy yo. 1277 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 La verdad, nunca me había sentido 1278 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 tan relajado y libre como ahora. 1279 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Ya somos dos. 1280 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 Te creo. 1281 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Bueno, vale, quizá haya sido un poco rígida. 1282 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Te juzgué mal, lo siento. 1283 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Es muy agradable 1284 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 conocer a alguien 1285 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 que se conoce tan bien, capaz de abrirse. 1286 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Los hombres de ahora mienten todo el tiempo porque sí. 1287 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Oye… 1288 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 Zandi, no soy como tú crees. 1289 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 Me gustaría contarte algo. 1290 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Decirte que… 1291 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 ¿Diga? 1292 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Cari. 1293 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 ¿Te he despertado? 1294 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Vuélvete a dormir, te llamo cuando te levantes. 1295 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 No, no hace falta. 1296 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 No estaba durmiendo. 1297 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 ¿Estás borracho? 1298 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 ¿Cómo sabes si estás borracho? 1299 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Esa es una señal clara. 1300 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Solo he tomado un par de copas de champán. 1301 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Me lo creo. 1302 01:13:26,520 --> 01:13:30,080 Espera, ¿no estabas preparando la reunión de mañana? 1303 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Sí. 1304 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Te llamo para decirte que te quiero. 1305 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Yo también te quiero. 1306 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Nos vamos a casar, ¿no? 1307 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Eso parece. 1308 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 No te estarás echando atrás, ¿no? 1309 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 No, claro que no. 1310 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 ¿Y tú? 1311 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Claro que no. 1312 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Genial. Me muero de ganas. 1313 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 - Descansa. - Y tú. 1314 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 FAMILIA ZUNGU 1315 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 Este es el tío Brian. 1316 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 Lo que sabemos de él hasta ahora 1317 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 es que es el elegido para negociar. 1318 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 ¿Cuál es la norma número uno? 1319 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Entrar y salir. 1320 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 No queremos que nadie se encariñe. 1321 01:15:07,960 --> 01:15:11,400 - Cuanto más tardemos, peor. - Como cuando te sacan una muela. 1322 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 ¿Qué me estoy perdiendo? 1323 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 ¿Te estás echando atrás? 1324 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 ¿Quién, yo? No, todo bien, sigue. 1325 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 ¿Y si cambiamos la fecha? ¿Lo retrasamos? 1326 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Para que los que chanchulleamos podamos trabajar. 1327 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 ¿De repente tienes otros planes? 1328 01:15:34,400 --> 01:15:37,440 - ¿Nuestro dinero no te vale? - No, no es eso. 1329 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 No es importante, sigamos. 1330 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 Mira, cuanto antes, mejor. 1331 01:15:46,520 --> 01:15:51,120 - Quiero seguir con mi vida. - Y yo, tronco. ¿Me captas? 1332 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 ¿Qué? Tengo otra obra. 1333 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Biza. 1334 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Sin acentos. 1335 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Normal. Voy a empezar por ti. 1336 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Hazme un favor, no digas nada. Sé mudo. ¿Serás capaz? 1337 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Claro. Sé hablar lengua de signos. 1338 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Protagonicé una gira nacional 1339 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 de una adaptación de una obra muda. 1340 01:16:20,240 --> 01:16:24,200 Muerte de un viajante. La llamamos Mudo es el viajante. 1341 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Mira, no me lo cuentes, no quiero saberlo, 1342 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 que el tío sea mudo encaja y a la gente le gusta ser compasiva. 1343 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Nada saca más la compasión que un minusválido. 1344 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 - Sí. - Discapacitado. 1345 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 - ¿Qué? - Discapacitado. 1346 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Podrían cancelarte por decir eso. 1347 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Vale, Biza, eres mudo. 1348 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Tío Long-John, recae en nosotros. Somos la banca y la banca siempre gana. 1349 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Al fin tengo yo las cartas. 1350 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1351 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Hermosura, cariño mío. 1352 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 ¿Sabes qué te voy a pedir? 1353 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Serás la poli mala. 1354 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Me encanta mi papel. 1355 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Necesito unas esposas. 1356 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 No, ¿qué esposas ni qué esposas? No eres policía de verdad. 1357 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 Es solo una forma de hablar. 1358 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 No, da igual. 1359 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 TÍO BRIAN 1360 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 El tío Brian está como un queso. 1361 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 ¿Qué miráis? 1362 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 Tengo ojos en la cara. 1363 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Tía Miriam, ya has comido. 1364 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 No necesitas nada de queso. 1365 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Tú solo tienes que intentar bajar el precio, nada más. 1366 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 ¿Les digo que no es virgen? 1367 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 ¡No! 1368 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 No. No digas nada sobre Zandi. 1369 01:17:44,280 --> 01:17:48,000 - ¿Pero es virgen? - Tía, eso no es asunto tuyo. 1370 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Aún te queda mucho que aprender de mí. 1371 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Deja a Duke y al tío Brian en paz. 1372 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Centraos en el objetivo. 1373 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Si se huelen que pasa algo raro, adiós a la pasta. 1374 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Oye, eso ni en broma. 1375 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Vale. 1376 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Empecemos otra vez. El tío Brian… 1377 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Soy mudo, no he escuchado nada. 1378 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Pero estamos hablando todos. 1379 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Sr. Zungu, le presento a nuestra familia. 1380 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 La tía Miriam. 1381 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Miriam. 1382 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 El tío Long-John. 1383 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 John. 1384 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Encantado. 1385 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 Y el tío Biza. 1386 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Biza. 1387 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 El tío Biza es mudo. 1388 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Soy David. 1389 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 ¿Disculpe? 1390 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Ha dicho que se llama David. 1391 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Encantado. 1392 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Bienvenido a nuestro hogar. 1393 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 ¿Sabes lengua de signos? 1394 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Soy juez. 1395 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Es para ser justo con todo el mundo. 1396 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Sí. 1397 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Hubiera estado bien saberlo de antes. 1398 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Sé lengua de signos. 1399 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Soy David. 1400 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 Repite que se llama David. 1401 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Sí, es que… Perdón, 1402 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 al tío Biza no le gusta usar su mote. 1403 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Cuando se presenta, lo hace con el nombre de David. 1404 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Bien. 1405 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 No pasa nada. 1406 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Mi hermano os contará cómo vamos a proceder. 1407 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Esperad aquí. 1408 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Os avisaremos cuando estemos listos. 1409 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Me llamo David. 1410 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Hermano, ¿esta gente? 1411 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Gracias, señor Zungu. 1412 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Sí. 1413 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 ¿Qué tal estáis? 1414 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 ¿En serio? 1415 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 ¿Qué? 1416 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 ¿Qué he hecho? 1417 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Te pregunté… 1418 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 ¿No habías hecho una obra solo signada? 1419 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Sí. Estuve en una obra muda. Este chico me subestima. 1420 01:21:24,240 --> 01:21:28,240 Era el protagonista. Tenía una frase. Era: "Me llamo David". 1421 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 Una frase signada. 1422 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 Mira, ¿sabes qué? 1423 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 Desde ahora, ni una palabra. 1424 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 Ni las vocales. Nada. 1425 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 Y vosotros dos… 1426 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 ¿tenéis algún talento oculto? 1427 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 ¿Algo que sea mejor que sepa? 1428 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 - Long-John. - ¿Qué? 1429 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 ¿Pasa algo? 1430 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Quizá sea el momento de decirte que he traído esposas. 1431 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Dios mío, soy un buen creyente, 1432 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 ¿qué te he hecho yo? ¿Por qué? 1433 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 El novio, hija, ¿puede cuidar de ti? 1434 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Venga, mamá. 1435 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 - Queremos saberlo. - Queremos saberlo. 1436 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 La belleza de un hombre está en sus tierras. 1437 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Vamos, hijo. 1438 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Sí. 1439 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 - Como suegra, yo voy a bailar. - Ya nos conocemos. 1440 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 El anticipo está, hablemos de detalles. 1441 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Estando todos aquí, 1442 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 es mi derecho dirigir estas negociaciones de manera fluida 1443 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 para terminar y comer. 1444 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Dicen que Duke hace cosas de videojuegos. 1445 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Perdone, lo que hace son apps. 1446 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 Es el mejor. 1447 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Sí, claro, apps. 1448 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Sí. 1449 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Vamos a terminar en cinco minutos. 1450 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 Si acordamos el precio. 1451 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 ¿El precio? 1452 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 Veinte mil rands. 1453 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Hecho. 1454 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 ¿No queréis hablarlo entre vosotros? 1455 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 - No. - ¿No? 1456 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 No, eso no es suficiente. Zandi merece más. 1457 01:23:44,560 --> 01:23:45,600 A ver, 1458 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 no sabe cocinar, pero merece más. 1459 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Nosotros también merecemos más. 1460 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 No lo entiendo. 1461 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 ¿Te parece que el dinero que pedimos es poco? 1462 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 - ¿Quieres que pidamos más? - Denos un momentito. 1463 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Hablaré con Duke y sus padres para resolver esto. 1464 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 ¡Toma! 1465 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 - No, hombre. - ¿Qué? 1466 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Un segundito. 1467 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 ¿Estás con las carreras? 1468 01:24:11,840 --> 01:24:14,400 - He ganado. - Pero estás molestando. 1469 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Perdonen a mi tío. Continuemos. 1470 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Voy a hablar con los padres. 1471 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Tú. 1472 01:24:41,360 --> 01:24:45,680 Eres la amiga de Zandi. De la discoteca. Tengo que hablar con Duke, perdona. 1473 01:25:09,840 --> 01:25:12,600 - La cosa pinta fea. - ¿Por qué? ¿Qué pasa? 1474 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 - Tenemos que hablar. - Dime. 1475 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 ¡Bongani Langa! 1476 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 ¿Hablas con nosotros? 1477 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Pues sí. 1478 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 ¿Quién es Bongani? 1479 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Mandy tiene una teoría loca 1480 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 de que la familia de su cuñado te pagó para negociar. 1481 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Sí, es eso, una teoría loca. 1482 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 No acababa de verlo, pero te he reconocido. Sí. 1483 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Con un bigote y un afro, eres Bongani Langa sin duda alguna. 1484 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 Pero no lo eres. 1485 01:25:41,720 --> 01:25:44,360 Porque murió casualmente un mes después de la boda. 1486 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Aquí no hay ningún Bongani Langa, soy Ace Ngubeni y estoy claramente vivo. 1487 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 Duke, si esto es verdad, 1488 01:25:52,080 --> 01:25:54,320 quiero que me lo digas, sé sincero. 1489 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 Está loca, somos todos Maseko. 1490 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Tú eres un Maseko, él es el negociador de lobolas. 1491 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 El famoso timador que reduce las lobolas en las negociaciones. 1492 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Soy el primo de Duke. 1493 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Vale, Duke. 1494 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 Di algo, por favor. 1495 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 ¿Es realmente importante quién es? 1496 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Lo sabía. 1497 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 - ¿Qué haces? - Perdón. 1498 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 - Quise contártelo… - ¿En serio? 1499 01:26:29,680 --> 01:26:34,160 - ¿Un matrimonio basado en mentiras? - No, mi amor, no es lo que parece. 1500 01:26:34,240 --> 01:26:38,200 Mentiste sobre que Ace era tu primo y le pagaste para que negociara. 1501 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Vale, es lo que parece, pero no era por dinero. 1502 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 ¿En serio? 1503 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 ¿Cuánto le vas a pagar por esto? 1504 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 No estamos centrándonos en lo importante. 1505 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Cállate, Ace. O Bongani. Quien seas. 1506 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke, 1507 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 dímelo. ¿Cuánto? 1508 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 ¿Qué? 1509 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 - Doscientos mil. - Dios. 1510 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 ¿Y tú qué? ¿Creías que podías conquistarnos 1511 01:27:06,440 --> 01:27:09,400 y que mi familia fuera una ganga? 1512 01:27:09,480 --> 01:27:10,800 ¿Para eso me besaste? 1513 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 ¿La besaste? 1514 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 No llegamos a besarnos. 1515 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 ¿Intentaste besarla? 1516 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 No, colega, solo… 1517 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Mira, deberíamos… 1518 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Vamos a tomarnos un descanso y a esperar… 1519 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Eso duele. 1520 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 - ¡Quita! - ¡Ace! 1521 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 - Quítate. - ¡Parad! 1522 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 - Parad. - No hagas eso. 1523 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Qué asco. Quita. 1524 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Oye, Duke. 1525 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 Esto pinta fatal. 1526 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza la está montando. 1527 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 ¡Detenedlos! 1528 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 ¡Detenedlos! 1529 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 ¡Esperadme! 1530 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 ¡Esperadme! 1531 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 ¡Coged al resto! 1532 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Lo siento, Zandi. 1533 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 ¡Detenedlos! 1534 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 Impostores ordinarios y salvajes. 1535 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 Malditos. 1536 01:28:33,320 --> 01:28:34,400 TRES MESES 1537 01:28:34,480 --> 01:28:35,480 DESPUÉS 1538 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 Oye, Don Juan. 1539 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 ¿Por qué? 1540 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Uf. 1541 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 No cierras la puerta. ¿No te preocupa? 1542 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 ¿Qué quieres? 1543 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 No me preguntes eso, te he estado buscando. 1544 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 Mira cómo está todo. 1545 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Se te ve fatal. 1546 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Se me ve mejor de lo que estoy. 1547 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 ¿Tan colgado de ella estás? 1548 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 ¿Te has enamorado hasta las trancas? 1549 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 De la nada. 1550 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace perdidamente enamorado. 1551 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 El problema es que no lo entiendes. 1552 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 ¿Yo? ¿Crees que lo llevo para hacer bonito? 1553 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 Tengo cinco años de experiencia. 1554 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 No me digas eso. 1555 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 ¿Al menos sabe lo que sientes? 1556 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Ese es el problema, 1557 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 le he escrito lo que siento y… 1558 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 Para. ¿Cómo que escribirle? 1559 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 No estamos en el instituto mandándonos mensajitos. 1560 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 ¿Sabes qué quieren las mujeres? 1561 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 Sentirse el centro del universo 1562 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 y sexo. 1563 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 Sexo todo el día. 1564 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Por la mañana, por la noche. Madre mía. 1565 01:29:55,800 --> 01:30:00,280 En serio, demuéstrale lo que sientes. No se lo digas sin más. De verdad. 1566 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 No le escribas. 1567 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 No lo entiendo. Te conozco desde siempre. 1568 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 ¿Desde cuándo sabes tú de mujeres 1569 01:30:10,400 --> 01:30:13,120 - para decirme que se lo demuestre? - ¿Qué? 1570 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Cinco años, chaval. 1571 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Cinco. 1572 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Cinco años. 1573 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Se me ha ido, mi mujer está en el coche y yo aquí comiendo sobras. 1574 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Tú déjale claro que eres buen partido. 1575 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Tú eres compasivo y cariñoso. 1576 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Díselo tú, por favor. 1577 01:30:36,080 --> 01:30:40,600 Ven a decírselo tú, que a mí no me cree. 1578 01:30:40,680 --> 01:30:42,120 No, mejor no vengas. 1579 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Quédate y dúchate. 1580 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Frótate bien. 1581 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 No sé a qué huele, si a sobaco o a pies. 1582 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 ¿Qué haces, tío? Dúchate. 1583 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Eres un casanova. 1584 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Sí, claro. 1585 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 - Te quiero. - Quiérete a ti mismo. 1586 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 De verdad. 1587 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Chuchi… 1588 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 ¿Estás bien? 1589 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 ¿Llamo a la policía? 1590 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronella, 1591 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 este es mi hijo Ace. 1592 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, Patronella. 1593 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 ¿Entonces no hace falta? 1594 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Danos un minutito, ricura. 1595 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Papá. 1596 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 Es una cría. 1597 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Oye, es suficientemente mayor como para ser tu madrastra. ¿Y esto? 1598 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 ¿Así me saludas? 1599 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Es para que sepas que eres una persona horrible. 1600 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Pues habérmelo dicho. 1601 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 O mándame un WhatsApp. "Eres horrible". Enviar. 1602 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Papá, 1603 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 me he pasado toda la vida 1604 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 creyendo que el amor no existe por tu culpa. 1605 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 ¿Y de dónde te has sacado esa tontería? 1606 01:32:33,960 --> 01:32:36,360 - Porque tú no amas. - Claro que amo. 1607 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Y lo de mamá, ¿qué? 1608 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 ¿Por qué le ponías los cuernos siempre que podías? 1609 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Para el carro. 1610 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Yo quería a tu madre, pero no estaba enamorado de ella. 1611 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 Entonces ¿por qué te quedaste? 1612 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 Porque 1613 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 a ti te quería más. 1614 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 Tendría que ponerte el otro ojo morado. 1615 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Ya sé que soy horrible, que soy un mierdas. 1616 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 ¿Vale? Pero eras mi hijo. 1617 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 La primera vez… 1618 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 La primera vez que te tuve en brazos 1619 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 me di cuenta 1620 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 de que el amor… 1621 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 existe. 1622 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 A los Ngubeni no se nos dan bien los sentimientos 1623 01:33:33,240 --> 01:33:34,520 y abrirnos en canal, 1624 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 pero la cosa es 1625 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 ¿eres capaz de ser vulnerable ante ella? 1626 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 ¿A quién te refieres? 1627 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 A esa chica, hijo. 1628 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 A la que hace que sangres y llores 1629 01:33:53,120 --> 01:33:54,800 como los ríos de Babilonia. 1630 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 Por quien me has pegado. 1631 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Mira, Ace. 1632 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 No seas como yo. 1633 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Ve a por ella. 1634 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Ve a por ella, hijo. Ve. 1635 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Ve. 1636 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Oye, chuchi. 1637 01:34:15,600 --> 01:34:19,480 - Me he quedado sin datos. - No pasa nada, chuchi. 1638 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 - Vale. - Vale. 1639 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Bien. 1640 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Oye, hace que me sienta joven. 1641 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Papá, que estás hablando con tu hijo. 1642 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Sorpresa. 1643 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1644 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 No me cogías el teléfono. 1645 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 - Entra. - Gracias. 1646 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Me gusta tu nuevo aspecto. 1647 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Ya. 1648 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Mucha gente me dice que tengo mala cara. 1649 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 - La tienes. Intentaba ser amable. - Ya. 1650 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 Oye, quería hablar contigo 1651 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 para disculparme. 1652 01:35:08,200 --> 01:35:10,600 La cagué en la cosa más importante 1653 01:35:10,680 --> 01:35:13,080 de tu vida y no sé cómo borrarlo todo. 1654 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Mira, Ace, no eres mala gente. 1655 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 Excepto por intentar ligarte a la prometida de tu primo falso. 1656 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Eso sí es un poco cuestionable. 1657 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Es broma. 1658 01:35:25,520 --> 01:35:28,920 No es todo culpa tuya. Yo le mentí sin necesidad. 1659 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 La cosa es, tío, no sé. 1660 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 No me hubiera dado ni la hora de jóvenes, 1661 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 me pidió salir y… 1662 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 - ¿Ella a ti? - Sí. 1663 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Perdona, le pega muchísimo. Sigue. 1664 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 Cuando me pidió salir me sentí validado. 1665 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 No quería cagarla. 1666 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Tenía miedo de que mi familia la cagara, 1667 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 pero contraté una familia falsa que lo hizo aún peor. 1668 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Ya. 1669 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Pero me voy a casar. 1670 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 No con Zandi. 1671 01:36:07,400 --> 01:36:10,240 - Con Rachel. - No estábamos enamorados. 1672 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 - Se veía incluso desde fuera. - Sí. 1673 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Perdón. 1674 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 Lo que nos lleva a por qué he venido. 1675 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Necesito a alguien que forme parte de mi delegación de negociación. 1676 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 He dejado ese trabajo. 1677 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 El negociador de lobolas ya no existe. 1678 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 No busco un familiar falso, 1679 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 busco un amigo. 1680 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 Qué dices. Ven aquí. 1681 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 - ¿Sí? - Un abrazo. 1682 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Un consejo. Aféitate. 1683 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 - Lo haré. - Eso. 1684 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Te da una pinta un poco… 1685 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 - Entendido. - Vale. 1686 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Me voy. 1687 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 Cierro al salir. 1688 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Vale. Gracias, tío. 1689 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 - Pues listo. - Bien. 1690 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 SALIDAS 1691 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 ¡Zandi! 1692 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 ¡Zandi! 1693 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 ¡Zandi! 1694 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 ¡Zandi! 1695 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Zandi, lo entenderé 1696 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 si no quieres volverme a ver. 1697 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Pero haces… 1698 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 Haces que quiera renunciar a las frases de ligar. 1699 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Por favor, Zandi. 1700 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 No está aquí. 1701 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Mire… 1702 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 Lo siento. 1703 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Mira, 1704 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 me caías bien. 1705 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Nos insultaste a mí, a mi familia, a nuestra cultura, a los Sengwayo. 1706 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Lo sé. 1707 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Lo siento mucho. 1708 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Todo lo que he hecho. 1709 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 En todo caso, 1710 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi no está aquí. 1711 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 No sé qué esperaba viniendo hasta aquí, 1712 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 pero lo siento. 1713 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 La dejé en el aeropuerto hace una hora. 1714 01:39:01,360 --> 01:39:03,800 - ¿En el aeropuerto? - Se va a París. 1715 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Pero, 1716 01:39:09,160 --> 01:39:12,320 si tienes suerte, aún te queda una hora. 1717 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 - Gracias. - Oye. 1718 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Perdón. 1719 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Es contagioso. 1720 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 ¡Gracias! 1721 01:39:49,080 --> 01:39:51,280 Sufrimos un ligero retraso. 1722 01:39:51,360 --> 01:39:54,960 Estamos esperando por la torre de control para despegar. 1723 01:39:55,040 --> 01:39:57,480 Pero llegarán al transbordo en Johannesburgo 1724 01:39:57,560 --> 01:39:59,760 para volar a la ciudad del amor. 1725 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Señoras y señores, 1726 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 miren a la mujer sentada en el asiento 49H. 1727 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 ¿No es la mujer más hermosa que han visto nunca? 1728 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 También es cabezota, 1729 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 decidida, apasionada 1730 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 y tiene un corazón de oro. 1731 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 Y quiero contarles a todos 1732 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 que la traté mal. 1733 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Le mentí. 1734 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 ¿Qué haces? 1735 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 No respondes al teléfono, 1736 01:41:12,480 --> 01:41:13,840 algo tenía que hacer. 1737 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 ¿Y por eso secuestras un avión? 1738 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Calma. 1739 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 No, no lo dice en ese sentido. Es una broma. 1740 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 No es lo que está ocurriendo, es una broma. 1741 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 ¿Por qué dices eso en un avión? 1742 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 - Estás loco. - Lo sé. 1743 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 ¿Qué haces? 1744 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu. 1745 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 Es cierto… 1746 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 que desde la primera vez que te vi… 1747 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 no puedo dejar de pensar en ti. 1748 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Eres lo primero en lo que pienso al despertarme 1749 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 y lo último cuando me voy a dormir. 1750 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 No sé si tú también te sientes así, 1751 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 pero sé 1752 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 que no quiero preguntármelo el resto de mi vida. 1753 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Lo siento. 1754 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Siento haberte mentido. 1755 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Me arrepiento de todo. 1756 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Vale. 1757 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Pues levántate. 1758 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Zandi, 1759 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 por ti quiero ser sincero. 1760 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Tú me conoces. 1761 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Madre mía, ¿qué haces? 1762 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 No, por favor. 1763 01:42:34,120 --> 01:42:34,960 AMOR IMPOSIBLE 1764 01:42:35,040 --> 01:42:36,240 TE DERRITE EL CORAZÓN 1765 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Arriésgate. 1766 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 ¡Dile que sí! 1767 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Elige la chocolatina. 1768 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 ¿Tienes seis años o qué? 1769 01:42:50,080 --> 01:42:52,040 AMOR IMPOSIBLE 1770 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 En nombre de la Iglesia, 1771 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 yo os declaro marido y mujer. 1772 01:43:19,640 --> 01:43:22,080 - Puedes besar a la novia. - Vale. 1773 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 - ¿Ya está? - Sí. Ven. 1774 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 ¡Es mi hijo! 1775 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Oye, ¿tú no eres el negociador de lobolas? 1776 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 - No. - Oye. 1777 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 Acabo de declararme. 1778 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Enhorabuena. 1779 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Voy a necesitar a alguien que negocie por mí. 1780 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Subtítulos: Herminia Páez Prado