1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 HACE 25 AÑOS 4 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Oye, ¿qué diablos pasa aquí? 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 - ¿Qué pasa aquí? - Papá, por favor… 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 ¡Oye, flaco maldito! ¡Ven aquí! 7 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 - Por favor. - ¡Verás! 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 - Te lo ruego. - ¿Qué quieres? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 - ¿Haces eso en mi casa? - ¡Papá! 10 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 ¡No quiero saber! 11 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Ay, Dios. No volveré a hacerlo. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Arranca. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Vamos, viejo. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 ¡Papá! 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amén. 16 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 ¡Oye, cobarde! ¡Ven aquí! 17 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 ¡Estás huyendo! ¿Estás huyendo? 18 00:01:41,080 --> 00:01:44,560 ¡Te atraparé! ¡No vuelvas por aquí, te lo advierto! 19 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 ¡Ya verás quién soy! 20 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 EN LA ACTUALIDAD 21 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Está bien. Cállate. 22 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 CONDÓN "ABRE Y CIERRA" 23 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. ¿Lebo? 24 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 ¿Lindi? 25 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi… 26 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 - Oye, mira. - Lethabo. 27 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 28 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Justo iba a decirlo. 29 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Escucha, vendrán mis amigos. 30 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Tenemos que hacer un par de cosas. 31 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Así que… 32 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 Puedo pedirte un Uber. 33 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Estás en mi departamento, tonto. 34 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Ah, sí. 35 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Maldición. 36 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 ¿Ibas a echarme tan temprano? 37 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Sí, pero iba a pedirte un Uber. 38 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 Un Uber Black. 39 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Adiós, Ace. 40 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso va a la iglesia. 41 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Sí. 42 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 Por otro lado, 43 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Thando sigue siendo una oveja perdida 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 con dos hijos de padres diferentes. 45 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Esos pequeños bastardos. 46 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Con todo respeto. 47 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 Nosotros, la familia Khoza, decimos: 48 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 Mmuso se casará con Thando 49 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 y hará de ella una esposa buena y respetable 50 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 en un hogar piadoso y devoto de Cristo. 51 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Aleluya. 52 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Por eso, queremos pedirles que… 53 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 Si ustedes también lo consideran, el precio deberá bajar. 54 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Ay, Dios. 55 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Le dije a mi hermana muchas veces 56 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 que esa chica debe aprender a cerrar las piernas. 57 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - Rayos. - ¿Qué dices? 58 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 ¿Qué? Se lo dije. 59 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 - Tía. - Basta. 60 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Rayos. 61 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 ¿Cuidarán de nuestra hija? 62 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 Cuidaremos de ella. Sí. 63 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 ¿Sería tan amable de guiarnos en la oración? 64 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Oremos. Tomémonos de las manos. 65 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Dios Padre todopoderoso, Rey de Reyes. 66 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Te alabo y te agradezco, Señor mío. 67 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Te invito a nuestro hogar. 68 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Te pedimos armonía en esta negociación del lobola. 69 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Ayuda a estos jóvenes a unir a nuestras familias piadosamente. 70 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Dios, bendice a estos jóvenes. Amén. 71 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Aleluya. 72 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 ¡Oye! ¡Ace! 73 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 ¿Qué te pasa? Dije que no usamos nombres reales. 74 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Bueno, Sbu. Debes quedarte a la celebración. 75 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 - Sabes cómo es esto. - Empezamos de nuevo. 76 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 ¿Primera regla del lobola? 77 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 - Entras y sales. Sí. - Sí. 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 "Sal antes de que se complique". 79 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Exacto. Como en mis relaciones. Mi trabajo aquí terminó. 80 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Bien, aquí tienes. 81 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Pero… 82 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 - Escucha. - Sí. 83 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Escucha. 84 00:06:53,200 --> 00:06:57,080 Te ofrezco mis servicios para negociar un reembolso, quizá lo necesites. 85 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 ¿Reembolso? ¿Qué…? 86 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 - Por si acaso, ¿sabes? - Bueno. 87 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 - Y también… - ¿Sí? 88 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …dile a tu sobrino que, al menos, empiece a ir a la iglesia. 89 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 - Está bien. Se lo diré. Buen viaje. - Gracias. 90 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 El lobola. Una tradición ancestral entre nosotros. 91 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 La familia del novio le paga a la familia de la novia en agradecimiento por criarla. 92 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Qué locura, ¿no? 93 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 ¿Saben? Los tíos orquestan todo. 94 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 Para mí, es una estafa 95 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 y, a la vez, una oportunidad. 96 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 A veces, solo necesitas a alguien que sepa qué decir 97 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 para que el precio pueda bajar. 98 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 Y ahí es donde intervengo yo. 99 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Al ser parte de esta familia, 100 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 respondo por su espíritu de ubuntu. 101 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Deberían considerar los beneficios a largo plazo de unir a las dos familias. 102 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Señores, hablo de tierras. 103 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 Esta gente tiene tierras. 104 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Toda la tierra. 105 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Toda. 106 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Del azul del cielo. 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Estábamos a un ángstrom de lograr que él invirtiera. 108 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 ¿Ves? Ese es el problema. 109 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 - ¿Qué? - Duke, amigo, 110 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 usamos códigos de programación todo el día. 111 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 Y luego agregas "ángstrom". Gracias, señorita. 112 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Nosotros no hablamos así. 113 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 No lo entiendo. Tenemos el historial. 114 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Hallar inversores debería ser fácil como el JavaScript. 115 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Sí, entiendo lo que dices. 116 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 Quizá estemos haciéndolo mal. 117 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Piénsalo. Deberíamos simplificarlo. 118 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Que sea amigable, agregar un complemento. 119 00:09:11,800 --> 00:09:15,600 Perdón. Dijiste que no te pasara llamadas, pero llamó tu novia… 120 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Espera. 121 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Prometida. Dilo bien. 122 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 El hombre que estás viendo era un soltero codiciado. 123 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 124 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 ¿Te propuso matrimonio? 125 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 - No, ¿por qué dices eso? - Es una broma. 126 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 ¿Sí? ¿En serio? 127 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 - ¿Qué intentas decir? - Sabes que es un poco mandona. 128 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Supongo que debo felicitarte. 129 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 - Sí. - ¿Sí? Bien. 130 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Fabuloso. 131 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 Y, como siempre, 132 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 Mthimbane organizará la despedida de soltero. 133 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Ponlo en tu lista de tareas. 134 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 "Asistente" no es "organizadora de fiestas". No, lo siento. 135 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Mírate, "organizadora de fiestas". Suena bien. Mírate. 136 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Pero tendrás que hacerlo. Amigo, creo que dos. Solo dos. 137 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 - Sin estríperes. Si Zandi se enterara… - Nada de estríperes, Themba. 138 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 ¿En serio? 139 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Nos estamos adelantando. 140 00:10:10,280 --> 00:10:13,920 El papá de Zandile es tradicional. Tenemos que hablar del lobola. 141 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 ¿Y? 142 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 ¿Cómo que "y"? Has estado en mis reuniones familiares. 143 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Mi tío eructó al ritmo de "Sister Bethina" la última vez. 144 00:10:21,160 --> 00:10:25,640 No hay ningún miembro de la familia que pueda negociar sin avergonzarme. 145 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - No es cierto. - Sí, lo es. 146 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 ¿Tu…? 147 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 ¿Tu tío, el que colecciona autos? El rico. Colecciona autos. 148 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Está en prisión. 149 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 ¿"Colecciona" en ese sentido? 150 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Que su padre sea rico no significa que no sea razonable. 151 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Ni siquiera se trata de dinero. 152 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 El estatus significa mucho para su papá, pero no para mi familia. 153 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 No ayuda que me odie a muerte. 154 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 - Estás siendo dramático. - No. 155 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 La primera vez que lo vi, me dijo que me odiaba. 156 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Espera. 157 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 - Espera un minuto, creo que aún lo tengo. - ¿Qué? 158 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Creo tener la respuesta. Si la encuentro. 159 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Si no es una tecnología de IA para reemplazar a mi familia, olvídalo. 160 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Aquí está. 161 00:11:08,960 --> 00:11:14,000 Te daré algo mejor que la tecnología: un verdadero pariente falso. 162 00:11:17,920 --> 00:11:22,160 "Ace, negociador de lobola. Por el precio correcto, te consigo el precio correcto". 163 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 - Cree que es una broma. - ¿A ver? 164 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 - ¿Crees que es gracioso? - Es real. 165 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Hizo las negociaciones de mi tío hasta que cancelaron todo. 166 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 Porque descubrieron que era un fraude, ¿no? 167 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 No. Su prometida lo encontró engañándola con su hermana. 168 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Lo sé. Escuchen. 169 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Lo importante es que este hombre puede salvarte. 170 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Es el hombre que buscas. Te ayudará. 171 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Lo he visto trabajar, amigo. 172 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Es un negociador. 173 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 No me digas que lo harías. 174 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Bum. 175 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Amigo. 176 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 ¿Sabes qué? 177 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 Por muchas más negociaciones exitosas. 178 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 No me gusta oírte hablar así… 179 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 - Sí. - …porque mientes para ganarte la vida. 180 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Me voy. Dije que estaré en casa a las 20:00. 181 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Escucha, amigo mío, tú que eres mi compañero, 182 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 que harías todo por mí, 183 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 cuando llegue tu muerte, 184 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 escribiremos en tu lápida: 185 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 "Aquí yace Siphiwe. Creyó que el matrimonio no lo mataría. 186 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Mírenlo ahora". 187 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 - No me hagas enojar. - Basta. 188 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 Es el único momento que tengo a solas, amigo. 189 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Es cuando puedo… 190 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 ¿Ves? Pero nunca entenderás esas cosas. 191 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Tus relaciones no duran más que este trago. 192 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Oye, te lo pido como amigo. 193 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 Como mi mejor amigo. 194 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Mira a esa chica. Necesito ayuda, por favor. 195 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Necesitas la ayuda de Jesús. No lo conoces. 196 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 Y si no me voy ahora, veré a Jesús en casa. 197 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Por favor, amigo. Debo irme. 198 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Por favor. Te lo ruego. 199 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Amén. 200 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Pero tú… 201 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Amigo. 202 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Pero tú… 203 00:13:12,360 --> 00:13:17,240 Pedí demi-sec y nos trajiste brut. ¿Parecemos chicas que beben brut? 204 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 ¿Acaso sabes la diferencia? 205 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Señorita, usted no entiende. 206 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 Es mi primera noche aquí. Si mi jefe se enterara… 207 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Disculpen las molestias. ¿Puedo ayudarles? 208 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 ¿Eres el gerente? 209 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Soy Ace Ngubeni. 210 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Thami nos sirvió la champaña equivocada y no la pagaré. 211 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, ¿otra vez? 212 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Disculpen el malentendido. 213 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 La botella es invitación de la casa. 214 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Si me da sus datos, la llamaré 215 00:13:56,120 --> 00:14:01,560 y le entregaré personalmente la champaña a modo de disculpa por el inconveniente. 216 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Creo que no te oí bien. Repite lo que dijiste. 217 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Su número, señorita. 218 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 - No lo vendo. - Todo el mundo tiene un precio. 219 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 ¿Sabe qué? Déjeme darle mi número. Y luego, cuando esté libre, me llama. 220 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Creo que no me oíste. 221 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 No. La oí. Creo que no es muy convincente. 222 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Dije: "No". ¿Eso te parece convincente? 223 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Bueno, creo que soné agresivo. 224 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 - ¿Eso crees? - Es que estaba 225 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 sentado ahí 226 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 y no podía dejar de mirarte. 227 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Déjame compensarte. ¿Desayuno? Hago unos huevos benedictinos deliciosos. 228 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Eres insistente. 229 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Deberías verme cuando sí quiero algo. 230 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 - Amiga, por favor, vámonos. - Bueno, sí. Vamos. 231 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Oye, ¿no te conozco de algún lado? 232 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 No, aunque tal vez del cielo. 233 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 Ahí están todas las mujeres hermosas. 234 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Qué lindo. Cursi, pero lindo. 235 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Vamos. 236 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 - Perdón. - Sí. 237 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Estoy confundido. ¿Quién pagará la cuenta? 238 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Tu gerente descarado pagará la cuenta. 239 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 No es mi gerente. 240 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Técnicamente, nunca dije que lo fuera. 241 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 Nunca pensé que lo fueras. No sabes mentir. 242 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 No mentía sobre lo hermosa que eres. 243 00:15:28,480 --> 00:15:31,440 - Déjame que… - Está bien, yo pago. 244 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 Agradéceme luego. 245 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Muchas gracias. 246 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Gracias por… 247 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Bueno. 248 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Entonces… 249 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 ¿Cuánto es? 250 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Estás loco. 251 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 - Thabo, no pagaré. - Soy Thami, señor. 252 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 ¿Vas a corregirme? 253 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Antes no distinguías entre rosado y brut. 254 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 ¿Ahora me corriges, Thabo? 255 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Ve por el datáfono. 256 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Lo sien… 257 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, ve por el datáfo… 258 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Maldición. 259 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 ¿Llevarla a casa? Ni siquiera me dio su número. 260 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 No, es una señal. 261 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Sí, una señal de que debo hallarla y esforzarme. 262 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Te digo que esa chica tiene algo. 263 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Si no te conociera, diría que estás enamorándote. 264 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Qué bueno que me conozcas. 265 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Solo me interesa seducirla. 266 00:16:42,880 --> 00:16:47,040 A ese ritmo, te perderás el amor. Seguirá ignorándote. 267 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 El amor siempre me encuentra. No tengo que buscarlo. 268 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 A veces encuentro el amor dos o tres veces a la vez. 269 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Eso no es amor. 270 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Sí, lo sé. Se llama trío. 271 00:16:58,160 --> 00:17:01,760 No, gracias, amigo. Suena como un boleto de ida al divorcio. 272 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 ¿Sabes que el 20 % de los matrimonios terminan en divorcio? 273 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 En teoría, el matrimonio es un boleto de ida al divorcio. 274 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 No conoces el amor verdadero. 275 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Te estás perdiendo la belleza del amor. Como… 276 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 ¡Bebé! Dijiste que sacarías la basura. 277 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 ¡Cariño, estoy en el baño! Uf. 278 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 ¿Qué? 279 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 No me digas que estás en el baño mientras hablas conmigo. 280 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 No lo entenderías. Es el único momento en que puedo… 281 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 ¿Sabes? 282 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 La próxima vez, amigo, no compartas tu tiempo a solas. 283 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 - ¿Qué? - ¿Qué es esto? 284 00:17:45,240 --> 00:17:48,160 Es muy pequeña. No esperarás que pague el total. 285 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 Son samosas de tamaño normal. 286 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 Es una estafa de tamaño normal. 287 00:17:52,920 --> 00:17:55,880 Hace dos años que vengo. Soy tu cliente número uno. 288 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 ¿En serio? Nunca te vi. 289 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 ¿Ves? A eso me refiero. 290 00:18:04,760 --> 00:18:08,880 Mi esposa dijo lo mismo durante diez años hasta que pidió el divorcio. 291 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Es como si nadie pudiera verme. 292 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Lo siento. 293 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 No quise decir que no te reconocí. 294 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 Fue una semana dura, ¿sabes? Es difícil. 295 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Te diré qué haré por ti. 296 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Como eres mi cliente número uno, la casa te regala servilletas extra. 297 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Sí. Gracias, Mohammed. 298 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Soy Krisen. 299 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 ¿Krisen? 300 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 ¡Dijiste que me conocías! 301 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 - ¿Me da samosas? - ¿Cómo me llamo? 302 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Sr. Ngubeni. 303 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 ¿Y eso? ¿Qué llevas puesto? 304 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 - Debía ser discreto. - ¿Y ofender a todos? 305 00:18:53,440 --> 00:18:57,840 Lo siento. No sé cómo funciona esto. Mi asistente, Rachel, dice que exagero. 306 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 ¿Sabes qué? Escucha a Rachel. 307 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Yo me disfrazo. Quítate eso. 308 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Perdón. Lo siento mucho. 309 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 - Atraes la atención hacia nosotros. - Perdón. 310 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Lo siento. 311 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Lo siento. 312 00:19:14,960 --> 00:19:19,320 Amigo, primero, deja de pedir perdón. No soy un sacerdote. Segundo… 313 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 ¿Qué quieres? 314 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 ¿Hay algún lugar más privado donde podamos hablar? 315 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Hay mucha gente. 316 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 No sé. Es mi primera vez aquí. 317 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 No, te oí decirle a ese hombre… 318 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 ¿Sabes qué? No importa. 319 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Me voy a casar. 320 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Lo sé. Mis condolencias. 321 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Y busco a alguien que negocie el lobola. 322 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 ¿Qué estás…? 323 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 ¿Qué? 324 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Esto funciona así. 325 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 Mi técnica es "entrar y salir". Significa eso: entro y salgo. 326 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 - Sí. - ¿Sabes? 327 00:19:54,960 --> 00:19:59,560 Hago mi negociación en un día. Normalmente, me llevo el 30 % de comisión. 328 00:20:00,080 --> 00:20:04,440 Este mes es especial: el 25 % de comisión sobre el precio negociado. 329 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Me gusta "entrar y salir". 330 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Sí, eso les digo a mis clientes: poca gente es poco riesgo. 331 00:20:10,480 --> 00:20:15,000 Dime, ¿hay una opción que no requiera que mi familia esté ahí? Como… 332 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 ¿Un "entrar y salir" a ciegas? 333 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Sí, eso. 334 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 ¿Que los padres del novio no estén, todo en un día? 335 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 ¿Dónde está eso? 336 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 ¿Aquí? 337 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 ¿Sabes por qué es a ciegas? 338 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Porque es un mito. 339 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 No existe. ¿Me entiendes? Quiero ayudarte, pero no lo haré. 340 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Sr. Ngubeni, un momento. 341 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Por favor, Sr. Ngubeni. 50 000 rands. 342 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 ¡Cien mil rands! 343 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Solo necesito que escuches. Escucha. 344 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 Los padres de esa chica, mi prometida, son ricos. 345 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Y digamos que mi familia no encajará. ¿Entiendes mi problema? 346 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 ¿Sabes por qué hago lo que hago? 347 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 - ¿Por dinero? - No. 348 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Para ayudar a gente como tú con su estafa. 349 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 Y por dinero. 350 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Y arriesgarlo todo por un esquema a ciegas. No. 351 00:21:11,800 --> 00:21:16,360 No. Doscientos mil por el lobola. Negocia lo que sea y quédate con el resto. 352 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Pero dijiste que no tenías dinero. 353 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 No. Dije que mi familia me avergonzaría. Porque yo… 354 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Yo… 355 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Tengo mucho dinero. 356 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 APLICACIÓN MATE-DATE 357 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Espera. Escucha. 358 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 ¿Eres el dueño de la aplicación de citas Mate-Date? 359 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 - Por favor. Necesito esto. En serio. - Sí. 360 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 - Claro, te ayudaré. - Bien. 361 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Y quiero ver a la chica que se casará contigo. 362 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Entonces, dices… 363 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Lo que digo, y sé que me arrepentiré de esto, es: 364 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 - sí. - ¡Sí! 365 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 - ¡Sí! - ¡Espera! ¿Por qué? 366 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Lo siento. - ¿Por qué estás…? 367 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 - ¿Por qué? - Perdón. Perdí el control. 368 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 - Es… Perdón. - Vamos. 369 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Lo siento, primo. 370 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 No, no somos una familia de verdad. 371 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Sí. Fabuloso. 372 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Lo entiendo. 373 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Fabuloso, primo. 374 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 - No tenemos… - Una… 375 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 Un primo que no es pariente. 376 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Claro, ¿sabes? 377 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 - ¿Es tu auto? - Dice "Ace". 378 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Bueno. 379 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Nunca he visto un… 380 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Cariño, pensé en elegir la chaqueta azul de la suerte o el… 381 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Descuida, cariño. Puse tu cárdigan favorito sobre la cama. 382 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 De acuerdo. 383 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 ¿Pasa algo? 384 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 No, no pasa nada. Solo pensaba en lo mucho que me entiendes. 385 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Claro que sí, cariño, y por eso somos perfectos juntos. 386 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Sí. 387 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Ahí está mi cárdigan favorito. 388 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Sí. 389 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Cariño. 390 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 ¿Quién es el primo? 391 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 ¿Qué? 392 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 El primo que te hizo cancelar nuestro almuerzo de ayer. 393 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 Nunca cancelas el almuerzo y… 394 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Ese primo. 395 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 Si lo piensas, es increíble, ¿sabes? 396 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Hace un par de años que no estamos en contacto. 397 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 Pero nos entendemos bien, sí. 398 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Mientras nos poníamos al día, el tiempo pasó… 399 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 Pasó, ¿sabes? Y te va a agradar. 400 00:23:28,560 --> 00:23:34,440 Mis padres le pidieron que hablara con tus padres del compromiso. Fabuloso. 401 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 ¿No es algo que deberías hacer tú? 402 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Sí. 403 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 No. 404 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Sí. 405 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 Creo que quieren 406 00:23:45,840 --> 00:23:49,440 que lidere la negociación del lobola. A tus padres les encantará. 407 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 - Bien. - Sí. 408 00:23:51,120 --> 00:23:55,600 Lo que pasa es que mi papá… Mi papá no quiere a nadie más que a mí. 409 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Bueno. Todos quieren a Ace. 410 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 ¿Ace? 411 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 Es que nunca te había oído hablar de Ace. 412 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 Es un primo lejano. 413 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 - Dices que se entienden bien. - Nos entendemos, pero somos lejanos. 414 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Cariño, nosotros somos así. 415 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Mi hermano es como un primo y mi primo es como un hermano. 416 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Pero te encantará. 417 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 - Bien. - Sí. 418 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 Dime, ¿qué hace Ace? 419 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Mucho. 420 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Pero no demasiado. 421 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 - Es consultor. - ¿Qué? 422 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Consultor. 423 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Ah, qué bien. 424 00:24:37,520 --> 00:24:40,440 Tengo una idea. ¿Por qué no te lo presento? 425 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Sí, te va a encantar. ¿Mencioné eso? 426 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Sí. 427 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Unas tres veces. 428 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 ¿Unas tres veces? 429 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Sí. 430 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Hace calor aquí. 431 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Mucho calor. 432 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Empecé a sudar y pensé: "¿Qué está pasando?". 433 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 ¿Es mi loción? ¿Decía "antitranspirante"? 434 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Te presento… 435 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 El parche en el ojo. 436 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 "El parche en el ojo". 437 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Sí. 438 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 El truco es no ir a ciegas. 439 00:25:09,080 --> 00:25:12,680 No quieres que tus suegros conozcan a una familia falsa y no vuelvan a verla. 440 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 No pensé en eso. 441 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Sí, por eso soy el experto. 442 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Esto requiere de un pariente muy lejano. 443 00:25:19,280 --> 00:25:23,600 Tus padres no se enterarán de nada y tus suegros no necesitan volver a verlo. 444 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Solo debo entrenarlo. 445 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Puede que no sea tan fácil como crees. 446 00:25:29,880 --> 00:25:33,400 El resto de la delegación será mi equipo, los mejores. 447 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Tú debes elegir cuidadosamente a un miembro de la familia. 448 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 TABERNA DE MIRIAM 449 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 ¡Ven! 450 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 ¡Oye! 451 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 ¡Ya verás! 452 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Y esa es mi tía Miriam. 453 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 ¡Bingo! 454 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Fue como quitarle un dulce a un bebé. 455 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Te presento a tu tío ludópata, Long John. 456 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 ¿Long John? 457 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 Es una larga historia, olvídalo. 458 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 - Por último, tu tío Bra Biza. - Bien. 459 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 ¡Oye, Ace! 460 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Amigo. ¿Qué onda? 461 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 ¿Y esa jerga? 462 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 Es actor. Debe estar ensayando. 463 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 La próxima vez que quieras llamar a la policía por mi música, 464 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 llámala por tu chico, el pantalón perdido y la cremallera rota. 465 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Me gusta. 466 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Hará de policía malo y bajará el precio. 467 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 ¡Duke, mi bebé! 468 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 ¿Eres tú? 469 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Ven a darle un beso a la tía. 470 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Vamos, muchacho. 471 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 ¿Cómo estás, tía? 472 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Dime, ¿quién está contigo? 473 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 Es Ace. 474 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Sí. 475 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 ¿Has estado con una anciana? 476 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Tío, tengo un trabajo para ti. 477 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Ya no llevo esa vida. Dejé ese estilo de vida. 478 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 El dinero más fácil del mundo. 479 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 ¿Todo bien? 480 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Bra Biza, nadie cree que seas jamaiquino. 481 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 ¿Bien? 482 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 ¿Crees que eres jamaiquino? 483 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Bien. 484 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Verás, tía. La propuesta es que ganemos dinero fácil. 485 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 Diez mil rands. 486 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Si hay dinero, ¡acepto! 487 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 - De acuerdo. - Bien. 488 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Bien. 489 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Muy bien. 490 00:27:27,520 --> 00:27:31,160 Ahora necesito detalles del adversario. Fortalezas, debilidades. 491 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Haces que parezca una guerra. 492 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Esto es la vida real, amigo. ¿Sabes? 493 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 La comodidad es para los débiles y el matrimonio es una guerra. 494 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Guerra. ¡Guerra! ¡Sí! 495 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 De acuerdo. Bien, ya organicé un almuerzo para Zandi. 496 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Sí, si Zandi me conoce, las cosas irán mejor. 497 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Pensemos en un nombre. 498 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 ¿Un nombre? 499 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Sí, no puedo usar mi propio nombre. Es… 500 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Es una jugada de novato. 501 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Ojalá me lo hubieras dicho antes. 502 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 - ¿Antes de qué? - Antes… 503 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Antes de que le dijera tu verdadero nombre. 504 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Solo por curiosidad, ¿quieres que esto funcione? 505 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 ¿Cómo iba a saberlo? 506 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 No me diste un manual ni nada. 507 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Está bien, nos adaptaremos. 508 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 ¿Sí? 509 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Sí, fabuloso. 510 00:28:38,760 --> 00:28:42,920 Es ver a Einstein formular la teoría de la relatividad en tiempo real. 511 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 - Es un genio. - Es un estafador. 512 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Duke no debería asociarse con él. 513 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 La asistente solo tiene que asistir. 514 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Es ver un choque de trenes en cámara lenta. 515 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 ¿Por qué usa ese suéter? Lo odia. 516 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Oye, ¿por qué arruinas el momento? 517 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 No, amigo. No quiero que lastimen a Duke. 518 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Tú tampoco deberías. 519 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 - No quiero. - Bien. 520 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 ¿Puedo recomendarte algo? 521 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Aún no me decido… 522 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Sé lo que quieres. 523 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Señorita. 524 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Por favor, tráeme una botella de tu mejor champaña. 525 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Estoy pensando en algo burbujeante, dulce, con personalidad. ¿Demi-sec? 526 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Y para mí un whisky solo. 527 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Algo que hable de mis buenas intenciones y de que me gusta siempre lo mejor. 528 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 ¿Cómo debo hacer para no volver a verte? 529 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Bueno, para empezar, puedes hacerme una sonrisa. 530 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Lo reservo para la gente que me agrada. 531 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 Tengo un almuerzo, así que deberías irte. 532 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Parece que nuestras citas se demoraron 533 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 y, sinceramente, no creerás que esta sea una coincidencia. 534 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 Es una coincidencia. 535 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 Una mujer hermosa no debe comer sola. 536 00:30:37,640 --> 00:30:41,600 ¿Qué estás insinuando? ¿Que necesito un hombre que me acompañe? 537 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 - Típico de los de tu tipo. - ¿Mi "tipo"? 538 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Sí, del tipo mujeriego patriarcal 539 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 que cree que el lugar de la mujer es la cocina. 540 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 Ay, no. Te equivocas conmigo. 541 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 Creo que el lugar de la mujer está en mi corazón. 542 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 ¿Oye? Vamos. 543 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Deberías irte. 544 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Bien, pero antes de irme, no escuché tu nombre la última vez. 545 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Sí, porque no te di mi nombre. 546 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Por si olvidaste el mío, soy… 547 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 ¡Ace! ¡Zandi! 548 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 ¿Se encontraron? Fabuloso. 549 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 - ¿Zandi? - ¿Ace? 550 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Ustedes se conocen, ¿no? 551 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 - ¡No! - ¡Sí! 552 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 - ¡No! - ¡Sí! 553 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Mira, amigo, 554 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 antes de que llegaras, 555 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 la identifiqué por la descripción que me diste. 556 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Es increíble. 557 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 Me ahorran la presentación, así que… 558 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Disculpen. Debo ir al baño. 559 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Bueno. 560 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 ¿Tú eres Ace? 561 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 No puedo creer que Duke pensara que ibas a gustarme. 562 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 - Es así. - Eres incorregible. 563 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 No sé qué significa eso, pero mentiste. 564 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Disculpa, yo nunca miento. 565 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Le dijiste a tu prometido que no sabes quién soy. 566 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 ¿Cómo creíste que terminaría la conversación? 567 00:32:05,960 --> 00:32:09,760 "Sí. Conocí a tu primo la otra noche cuando intentó acostarse conmigo". 568 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 No es mi primo. 569 00:32:11,280 --> 00:32:14,920 Ahora. En este momento, no siento que sea mi primo. 570 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Tienes suerte de estar emparentado con alguien como él. 571 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 Duke es más hombre de lo que serás jamás. 572 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Primero, ni siquiera me conoces. 573 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Segundo, ¿sabes qué? Mentí. Sí. 574 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 - No eres como te describió. - Tú tampoco. 575 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Primero, dijo que eras bondadosa. 576 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Soy bondadosa. 577 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 - Aquí tiene. - Gracias, señorita. 578 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Gracias. 579 00:32:42,560 --> 00:32:45,760 - Dejaste una deuda exorbitante. - Te ofreciste a pagar. 580 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 - Quise ser amable. - No es así. 581 00:32:47,920 --> 00:32:51,720 Querías comprarme. ¿Cómo dijiste? "Todo el mundo tiene un precio". 582 00:32:51,800 --> 00:32:55,880 No soy una de esas perras que crees poder conseguir con alcohol barato. 583 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 - ¿Barato? - ¡Sí! 584 00:32:57,200 --> 00:33:00,440 ¿Me oíste decir "exorbitante"? Es la forma elegante de "mucho". 585 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 Y no estoy a la venta. 586 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Él pagará una pequeña fortuna para que seas su esposa. 587 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Lamento decepcionarte, ¡pero me la pagará a mí! 588 00:33:16,520 --> 00:33:20,320 Tienen crema hidratante de lavanda en el baño. Me encanta. Es muy… 589 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 De hecho, nos vamos. 590 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 - No. - Acabo de llegar. 591 00:33:25,120 --> 00:33:29,120 No. Si alguien debe irse, seré yo. No me harás el truco de la cuenta. 592 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 ¿Qué truco? 593 00:33:30,360 --> 00:33:34,840 Me caes bien, amigo. Me agradas. Desde que nos conocimos en el mercado… 594 00:33:34,920 --> 00:33:38,800 Nos vimos ahí por primera vez cuando nuestros padres nos llevaron 595 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 para comprarnos ropa porque éramos pequeños. 596 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Sí. 597 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Pero no puedo hacer esto. 598 00:33:47,760 --> 00:33:50,600 - Duke no te necesita. - Eso no es cierto, amor. 599 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 - ¿No me necesita? - Sí. 600 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 No me necesitas. 601 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 - Necesito… - Tú puedes. 602 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 - Te necesito. - Buena suerte. 603 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, te necesito. ¡Ace! 604 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 - ¿Qué pasó? - Nada. 605 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 - Siéntate. - Está bien. 606 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 No terminó su trago. 607 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Lo siento. 608 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Cariño. ¿Estás bien? 609 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Estoy bien. 610 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Una hamburguesa con queso y tocino, por favor. 611 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 - Ensalada. - Ensalada. 612 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 - Comerá ensalada. - Ensalada. 613 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 - De acuerdo. - Gracias. 614 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 JUGADORES 615 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Oye. Mátalo. 616 00:34:38,920 --> 00:34:42,199 Ace, llamas en momentos raros. Espero que sea importante. 617 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 No puedes llamarme así. 618 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Vi a la chica de la que te hablé. Se llama Zandi. 619 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 - ¡Sí! - Sí, pero es un poco complicado. 620 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Lo sé. 621 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 No te des por vencido, amigo. 622 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 No me rendiré, ¿sabes? Uf. 623 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 - Se va a casar. - ¿Quién? 624 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Hablo de Zandi. ¿Me estás escuchando? 625 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Lo siento, amigo. ¿Qué pasa? 626 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Necesito ayuda con los pantalones. 627 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 ¡Cariño, estoy ocupado! 628 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 - Estás jugando a la PlayStation. - ¿Mi llamada no es importante? 629 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Siempre eres así. 630 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 A ver, amigo, dime. 631 00:35:17,880 --> 00:35:22,120 Te cuento todos mis problemas, ¿y tú estás ocupado con un videojuego? 632 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Es el único momento en que puedo… 633 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 No espero que lo entiendas. Sigues soltero. 634 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Tienes demasiado tiempo a solas para ser casado. 635 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 ¿Vas a burlarte de mí o necesitas ayuda? 636 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi es la prometida de mi cliente. 637 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 ¿Sabes a qué suena esto? 638 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Cuando Tau descubrió que Zola se casaría con Karabo Moroka. 639 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Rayos. Así es tu vida, amigo. Un culebrón. 640 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Uf, amigo. Es Zandi. 641 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 Zandi es… Es hermosa, atractiva, 642 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 terca, es como una bola de fuego. 643 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Déjame decirte esto. 644 00:36:04,160 --> 00:36:07,560 No interfieras en la boda de otro hombre. Ni un poquito. 645 00:36:07,640 --> 00:36:10,720 Si fuera por mí, cancelaría toda la negociación. 646 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Olvídalo. 647 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Escucha, señor consejero, 648 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 sabes que no interfiero en las bodas. 649 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Como yo lo veo, ella se lo pierde. 650 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Pero voy a hacer ese trabajo. 651 00:36:22,600 --> 00:36:26,480 Eres lo más gracioso del mundo. Estás en contra del compromiso. 652 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Estás en contra del matrimonio. En contra de todo. 653 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Pero para ganarte la vida, haces bodas. 654 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Sabes que eres como un pastor que no cree en Dios. 655 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Como… En realidad, como un proxeneta que odia a las prostitutas. 656 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Imagínate. Un… 657 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Tu esposa, el verdadero hombre de la casa, ayúdala con sus pantalones. 658 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Oye, tengo uno más. 659 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 - Tonto. - ¿Sabes cómo eres? 660 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 ¿Sabes? Él… 661 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Gracias. 662 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Ese hombre es inmaduro, egocéntrico y odioso. 663 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Como un mosquito que zumba en tu oído. 664 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 Una primera cita divertida. 665 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 ¿Te parece divertido? 666 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 No, amiga. Bromeo. ¿No puedo bromear contigo? 667 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Olvídalo. 668 00:37:20,360 --> 00:37:24,000 Amiga, no recuerdo bien, pero conozco a ese tipo de algún lado. 669 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Y qué descaro. Ordena por mí como si me conociera. 670 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Sí, ¿ves? 671 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 ¿Un hombre que se hace cargo? No es tu tipo. 672 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 ¿Qué quieres decir? 673 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Que debes admitir, amiga, 674 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 - que tiene algo de razón. - ¿Qué? 675 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 No le dijiste de tu compromiso. 676 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 Ahí empieza el problema. 677 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Los hombres se creen con derecho. 678 00:37:44,280 --> 00:37:47,120 ¿Por qué divulgar mi situación sentimental? 679 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 - La vida no es Facebook, Mandy. - ¿Qué pasa? 680 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Nunca te había visto tan entusiasmada por un chico. 681 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 No estoy… No estoy entusiasmada. 682 00:37:57,840 --> 00:38:02,480 Estoy por casarme con el hombre tal vez más bueno y más atento del mundo, 683 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 y no dejaré que el tonto de su primo me arruine todo. 684 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 ¿Y a quién se lo dices? ¿A mí o a ti? 685 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 Luego de los beneficios de una aplicación nueva, 686 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Themba, habla de dinero. 687 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Lo de siempre, amigo. Van a caer en la red. 688 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Pero ¿quién es tu público? 689 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 La gente gasta dinero en todo tipo de cosas. 690 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 En esa sala, tu trabajo es apelar a sus necesidades emocionales. 691 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Negociación básica. 692 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 Quieres saber sus hábitos, rasgos, qué los irrita. 693 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 Esas cosas. 694 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Bienvenido. 695 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Entonces, ¿aceptas? 696 00:38:48,320 --> 00:38:52,320 Cuando sepamos qué quieren, los haremos creer que lo conseguirán. 697 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 ¿La regla número uno? 698 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Entrar y salir. 699 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Bien. Los Zungu harán un viaje familiar el fin de semana. 700 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Duke y yo dejaremos la carta con las intenciones de Duke. 701 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Pero también iremos a investigar. 702 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Sr. Zungu, hola. 703 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 ¿Sabes qué? Es un día hermoso. 704 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Está soleado, los pájaros cantan. No hay viento. 705 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 Un hermoso día para jugar golf. 706 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Por favor, no me arruines el día, ¿eh? 707 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Andando. Zandile está allá. 708 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Vinimos a verlo a usted, Sr. Zungu. 709 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 - ¿A mí? - Sí. 710 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Hay algo que me gustaría pedirle, 711 00:39:40,040 --> 00:39:45,640 y mi primo, Ace, está más que ansioso por decirle qué es. 712 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Tienes la palabra. 713 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Sr. Zungu, represento a la familia Maseko. 714 00:39:51,120 --> 00:39:55,880 El Sr. y la Sra. Maseko me nombraron apoderado por ser su sobrino mayor. 715 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 ¿"Apoderado"? ¿Para qué? 716 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Señor, con gran orgullo y alegría, 717 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 la familia Maseko y yo queremos informarle 718 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 que Lehlohonolo Duke Maseko 719 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 quiere la mano de su hija en matrimonio. 720 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Queremos que las familias se reúnan para hablar del lobola. 721 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Tan pronto como le sea posible, por supuesto. 722 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Vamos, amigo. ¿En qué época estamos? 723 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Vienes con un sobre y hablas de apoderados. 724 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 ¿Qué? ¿Dónde están los ancianos? 725 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Esperen. 726 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 ¿Esto es serio? 727 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 - Sí. - Como un infarto, señor. 728 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Nos gustaría hablar de las intenciones de Lehlohonolo, 729 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 y debo decir que tiene las mejores intenciones. 730 00:40:54,040 --> 00:41:00,200 Por favor, dime, Duke, ¿qué te hace pensar que eres digno de casarte con mi hija? 731 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 ¿Qué me hace digno? 732 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Verá, la palabra digno… 733 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 Justamente, se trata de dignidad. 734 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 El fenómeno es interesante. 735 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Donde comenzó fue… En la época en que los romanos solían… 736 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Lo que mi primo intenta decir… 737 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 es que Zandile es la mujer más tenaz, 738 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 más obstinada, auténtica y fastidiosamente hermosa. 739 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 Y lo que Duke quiere hacer, señor, es amarla. 740 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Protegerla. 741 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Siente eso 742 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 desde el primer día que la vio. 743 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 - ¡Oye! - ¿Señor? 744 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 - ¿Eso querías decir? - Eso quería decir, señor. 745 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Desde que éramos jóvenes, Duke y yo tenemos… 746 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 - Teníamos telepatía. - Telepatía. 747 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 - Decía cosas… - Yo las terminaba. 748 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 - Y terminaba. - Empezaba y terminaba. 749 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 - Por el vínculo que teníamos. - Por… 750 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 - Juntos. - Sí. 751 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 ¿Papá? Vamos. 752 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Perdónalos. 753 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Está bien, cariño. 754 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Bien, escuchen. 755 00:42:22,800 --> 00:42:27,760 Este fin de semana, mi familia y yo iremos a una de nuestras casas en la playa. 756 00:42:28,520 --> 00:42:32,040 Seguro que ya lo sabían porque han sido muy oportunos, 757 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 ya que tienen poderes telepáticos. 758 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Después de eso, ¿quién sabe? 759 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 Quizá podamos empezar a hablar de las fechas y horas. 760 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Aunque no me entusiasme mucho. 761 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 - Sí. Gracias, señor. - Gracias. 762 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Espera un segundo. 763 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 - ¿Pescas? - ¿Que si pesco? 764 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Sí, claro. Las cosas que hago o podría hacer con una caña 765 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 también me sorprenden. 766 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 A veces me sumerjo en el mar 767 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 y los peces se desbandan. 768 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 No es que me tengan miedo. 769 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 El asunto es que saben que soy un cazador y que… 770 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 - Gracias, señor. - ¡Sí! 771 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 - Espera. - ¿Qué pasa? 772 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Le temo al agua y no sé nadar. 773 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 - ¿Qué? - Le temo y no sé nadar. 774 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 No puedo hacer esto. 775 00:43:29,120 --> 00:43:33,800 ¿Y todo lo que le dijiste al papá de Zandi sobre nadar y ser un imán de los peces? 776 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 - Aquaman. - Me pusiste hiperactivo. 777 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Me diste confianza. Debía decir algo. 778 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 - Ese hombre me odia. - No. 779 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 - Me odia. - No. 780 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 - Sí. - No le agradas. 781 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Son dos cosas diferentes. 782 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Es una mala idea. 783 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 - Mala idea. - ¿Qué haces? 784 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 - Respira profundo. - Bien. 785 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Sí, estarás bien. 786 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 - Me estoy mareando. - Debes exhalar. 787 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Bien, así está mejor. Gracias. 788 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Dime, se supone que eres un genio, ¿no? 789 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 ¿Cómo puede ser que esto…? 790 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 Lo que sea… ¿Cómo consigues una chica como Zandi? 791 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Ay. 792 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Lo que digo es que inventaste la aplicación de citas Mate-Date. 793 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 ¿Sabes cuántas chicas tengo gracias a ti? 794 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 La aplicación no es para eso. 795 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Esta conversación no es para eso. 796 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 ¿Inventaste una aplicación para citas 797 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 y no entiendes los fundamentos de las citas? 798 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Tal vez sea ese el problema con la actualización. 799 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 Los ingresos por publicidad bajaron y… 800 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 - ¿Por qué? - Concéntrate. 801 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Estás por casarte con la mujer más hermosa del mundo. 802 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Es psicópata, sí, pero nadie es perfecto. 803 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 Quieres decirme algo, ¿no? 804 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Lo que digo es que debes ser un hombre. 805 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 - Sí. - El padre es el obstáculo. 806 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Si puedes ganarte al padre, ganas. ¿Me entiendes? 807 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Subamos a ese barco. 808 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - Basta ya. - Me mareo. 809 00:45:01,200 --> 00:45:05,280 Vomitaré, luego tú vomitarás, luego todos vomitarán. Y moriremos. 810 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Amigo, solo tienes que sentarte y jugar con una caña de pescar. 811 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 La lanzas al agua, no es tan difícil. 812 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 De acuerdo. 813 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 EL ESPÍRITU DEL SUR 814 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Tu primo no se siente bien. 815 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 No, señor, es que descubrimos que la comida de verdad 816 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 funciona mucho mejor que la carnada de peces. 817 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Papá, creo que debemos regresar. 818 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 No. Tonterías, Zandi. Déjalo en paz. 819 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 El movimiento lo marea. Dale unas pastillas. 820 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Estoy bien. Me siento bien. 821 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 - Cariño, puedo pescar. - No hace falta. 822 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 No tienes que hacerlo, ¿eh? 823 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 Descuida. 824 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Vaya. 825 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 ¿Oyes lo mismo que yo, Ace? 826 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 ¿Qué cosa, señor? 827 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 La paz. La tranquilidad del agua. 828 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Por eso me encanta venir, 829 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 porque no sabes qué sacarás 830 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 hasta que la línea se tensa. 831 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 Luego el agua salpica mientras la enrollas. 832 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 La sensación de satisfacción, Ace. 833 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 ¿Sabes de qué hablo? 834 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 No, señor. Vivo una vida diferente. No conozco esta vida. 835 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Sí, vivimos vidas diferentes, y quiero que todos los que se unan a esta familia 836 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 sepan mantener el estándar de vida. 837 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Solo protejo lo que me costó conseguir. 838 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 Con todo respeto, señor, 839 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 Zandi no parece necesitar protección. 840 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 ¿Cuál es tu historia, Ace? 841 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 ¿Perdón, señor? 842 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 Sobre mi hija. ¿Cuál es tu historia? 843 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 No, yo… 844 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 ¿Crees que puedes venir a mi casa 845 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 con tus bromas, tu encanto y tus mentiras 846 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 para que sienta lástima por ti y reduzca el precio del lobola? 847 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 ¿Es tan obvio, señor? 848 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Quiero que entiendas algo. 849 00:47:24,080 --> 00:47:29,160 No hay dinero en el mundo que pueda igualar lo que vale Zandile. 850 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Le di una pastilla y se durmió. 851 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 ¿Qué te dije de ese tipo? 852 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Papá. ¿Qué te pasa? 853 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Vamos, sabes que es verdad. 854 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 ¿Quieres algo de beber? 855 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 - Sería fabuloso, señor. - Bien. Vamos, Zandi. 856 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Sostén esto. 857 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 Y no dejes que él pesque algo antes. 858 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Significa que le agradas mucho a mi papá. 859 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Es decir, que te ofrezca un trago. 860 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Sabes, si sale de ahí con whisky, 861 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 me tiraré por la borda. 862 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Mi papá solía traerme aquí. Estábamos solo él y yo. 863 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 A veces creo que deseaba que fuera un niño. 864 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 ¿Sabes? No lo sé. 865 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 Puedo asegurarte que está orgulloso de ti. 866 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Muy orgulloso del hombre que eres. 867 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 Cállate. 868 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Sí. 869 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Mi padre me sacaba a pasear para poder engañar a mi mamá. 870 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Eso es terrible. 871 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 Bueno, no era tan malo. 872 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 Me compraba un helado después. 873 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 ¿Y tu mamá? 874 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Mi mamá falleció. 875 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Lo siento mucho. 876 00:49:04,840 --> 00:49:08,440 No. Está bien. Al menos, Duke y tú saben lo que quieren. 877 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 ¿Tú no? 878 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 ¿No sabes lo que quieres? 879 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 No… 880 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 - Espera. - ¡Pez! 881 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 - Bueno. - ¡Un pez! Sí. 882 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 - Espera. - Sí. 883 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 Bueno. 884 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 - Sí. - Sostenlo. 885 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 ¡Pesqué uno! 886 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 - ¡Pesqué uno! Enróllalo. - Espera, lo veo. 887 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Bien, enróllalo. 888 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Enróllalo. Bien. 889 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 - ¿Whisky? - Whisky. 890 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Es mi favorito, es japonés. ¿Qué? ¿No bebes? 891 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 - Enróllalo. - Bien. 892 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 ¡Vamos! 893 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Bien. Déjame ayudarte. 894 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 - No. Descuida. - Es lo menos que puedo hacer, Zandi. 895 00:50:04,120 --> 00:50:09,600 A veces estas máquinas son engañosas y necesitan amor y cuidado. 896 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Y luego… 897 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 ¡Voilà! 898 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Quería Amor sin Remedio, pero está bien. 899 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 Eres muy fácil de complacer. 900 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 - Te daré el chocolate. - No. Está bien. 901 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Es que estoy a dieta. 902 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Zandi, es un chocolate. No morirás. 903 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Así es como empieza. 904 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 Un bocado de algo que sé que no es bueno y, de repente, 905 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 estoy reevaluando mis decisiones. 906 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Seguimos hablando del chocolate, ¿no? 907 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 - ¿Qué te pasa? - ¿Sigues aquí? 908 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 - Quiero saber qué quieres. - No hablo de papas fritas. 909 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Yo tampoco. 910 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Soy el negociador. Soy el intermediario. 911 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Debo asegurarme de que ambas partes logren lo que quieren. 912 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 El freno de mano. 913 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 No, Sr. Maseko. 914 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Sra. Maseko. 915 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Srta. Zungu, en realidad. 916 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 - ¿Estará bien? - Va a estar bien. 917 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 Fue una reacción alérgica a la escopolamina. 918 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 ¿Escopol…? 919 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 Pastillas para el mareo. 920 00:51:26,200 --> 00:51:31,640 ¿Cómo puedes tener mareos y ser alérgico a la medicina que previene eso? 921 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 Es lo que dije. 922 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 ¡Rayos! 923 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Miren qué lindas aves. 924 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Sí, el doctor le dio un analgésico suave y está algo confundido. 925 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Ahora tiene poca tolerancia a todo. 926 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Esta es su receta de antibióticos y el sarpullido se irá por la mañana. 927 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Gracias. Muchas gracias. 928 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 Son muy bonitos. 929 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Sí, lo llevaré de vuelta al hotel. 930 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 No, descuida. Pueden volver a casa conmigo. 931 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 Hay lugar para todos. 932 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Me gustan los urinarios aquí. 933 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 Tienen ruedas. 934 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Tranquilo, amigo. 935 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Creo que es una buena idea. 936 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 - Llevémoslo a tu casa. - Sí. 937 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 El hotel es de tres estrellas. 938 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 ¿Estás listo, amigo? 939 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Quiero papas fritas. 940 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Bien, espera. Bien. Sujétate. 941 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Me viste hoy, ¿no? 942 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 - Estuve bien. - Sí. 943 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 - Lo hice bien. - Sí. 944 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 Dios mío. Vaya. 945 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Eres muy fuerte. 946 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 - Ace. - Sí. 947 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Te quiero, amigo. 948 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - Sí. - Eres como un hermano para mí. 949 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Son los fármacos. 950 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 No. 951 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 - Ya. - Es el amor de mi corazón. 952 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 - No, es… - Es el amor. Siéntelo. 953 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 ¿Puedes oírlo? 954 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Es un latido normal. Son los fármacos. 955 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 - Son los fármacos. - Nadie me apoya, Ace. 956 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Eres bueno. 957 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Sí, amigo. 958 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Eres un buen chico. Debes defenderte. 959 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Está bien. 960 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Mereces amor, ¿sabes? 961 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 Un día lo encontrarás. 962 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Sentirás lo mismo que yo por Rachel. 963 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 ¿Qué? 964 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 ¿Quién, amigo? ¿Quién? 965 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 - ¿Qué dijiste de Rachel? - También te amo. 966 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Te amo. 967 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Amo a Zandi. 968 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Amo a todos en la Tierra. 969 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Está bien. Dijiste algo de Rachel. 970 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 ¿Qué pasa con ella? 971 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 ¿Eh, amigo? 972 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 ¿Rachel? 973 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 ¿Rach? 974 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 ¿Rachel? 975 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Vaya, amigo. 976 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 - Hola. - Hola, cariño. 977 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Te serviré jugo. 978 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 - Gracias, amor. - Ace. Qué bueno que nos acompañes. 979 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Por favor, siéntate. 980 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Gracias. 981 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Aunque fue un poco difícil dormir 982 00:55:05,600 --> 00:55:07,520 por el elefante en la habitación. 983 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 ¿Qué? 984 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Sí. Mi primo ronca como un elefante. 985 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 Muy bien. 986 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 - Sí. - ¿Sí? 987 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 - Ese era el ruido. - Sí, roncas. 988 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 ¿Ves, amor? Te dije que había un oso en la casa. 989 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Perdón. 990 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Lo siento. 991 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Debo atender. Disculpen. 992 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Señora, ¿preparó todo esto? 993 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Hecho con amor. 994 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Sí. Mi esposa es una chef exquisita. 995 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Cariño. 996 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Significa que deberé pagar más de lobola por la señora. 997 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Oye. Estoy sentado a tu lado. 998 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Lo siento, señor. 999 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Pero les daré cinco años como mucho. 1000 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Sabes que aún puedo oírte, ¿no? 1001 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Además, no tengo competencia. 1002 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 Aquí tenemos 30 años de amor, 1003 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 amistad y devoción. 1004 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 - Gracias, mi amor. - Cariño. 1005 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Gracias, cielo. 1006 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Disculpen. Tengo que atender. 1007 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Bueno. 1008 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Los criaron bien. 1009 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Son confiables y tienen buenas intenciones. 1010 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 Lo que también me gusta es la fraternidad entre ustedes. 1011 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Es importante para nosotros, 1012 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 especialmente porque sabemos a qué familia se unirá nuestra hija. 1013 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Así es. 1014 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Así que… 1015 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 sería un honor unir a estas dos familias. 1016 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 La negociación del lobola será el próximo fin de semana. 1017 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Sí. A Duke le alegrará oír eso. 1018 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Bien. 1019 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 Deberé acortar el fin de semana. 1020 00:57:02,320 --> 00:57:07,520 Hay un inversionista para la aplicación y debo volver hoy a Johannesburgo. 1021 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 ¿Eso significa que debo irme contigo? 1022 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Mira, amigo. Los padres cocinaron para nosotros. Comamos. 1023 00:57:16,480 --> 00:57:19,760 Piensa en lo bueno que será el almuerzo. ¿Hay almuerzo? 1024 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 Almuerzo. 1025 00:57:20,920 --> 00:57:23,000 No. Quédate. Cambiaré mi vuelo. 1026 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 Oye, hay razones para celebrar… 1027 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 Verás que estaremos aquí la próxima semana. 1028 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Te convertirás oficialmente en el Sr. Zandile Zungu. 1029 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Descuida. Es una broma. 1030 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Muchas gracias, papá. 1031 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 No. 1032 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Está bien. 1033 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Sí, señor. Le gusta abrazar. 1034 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 No me agradezcas aún. 1035 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 ¿Saben qué? Tengo una manera perfecta de celebrar. 1036 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Mi cliente hará una presentación esta noche, y están invitados. 1037 00:57:55,800 --> 00:58:00,160 No puedo. Debo volver a Johannesburgo hoy. Debo convencer a un inversor. 1038 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 ¿Quién es tu cliente? 1039 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Kwesta. 1040 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Cuando dices Kwesta, ¿a qué Kwesta te refieres? 1041 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 ¿El de "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 1042 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 ¿Ese barítono bajo? 1043 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 - ¿Eres fan? - ¿"Fan"? 1044 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 ¿Llevo ropa interior limpia? 1045 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Miren, la respuesta es sí. Pero soy un… Kwesta. 1046 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Cuando se tiñe el pelo aquí… La cresta de ahora… 1047 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, amigo. 1048 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Fabuloso. Sí, lleva a Ace. Es inofensivo. 1049 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 - Sí. - Sí. 1050 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 ¡Sí! Bueno. ¿A qué hora? 1051 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Gracias, Rachel, te lo agradezco mucho. 1052 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Tienes todo mi agradecimiento. 1053 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Gracias. 1054 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Bien. 1055 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 ¿Seguro que no te molesta que esté aquí? 1056 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 Sí, ¿por qué? Tú mismo lo dijiste. 1057 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 Tienen que confiar en ti… 1058 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 - ¿Ves? Ahora estás pensando. - Sí. 1059 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Rachel consiguió un vuelo que saldrá en dos horas. 1060 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 ¿Rachel? 1061 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Sí. De hecho, no sé qué haría sin ella. 1062 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 Amigo, dime, ¿Rachel es…? 1063 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 ¿Soltera, sale con alguien? 1064 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 - ¿Te gusta Rachel? - Amigo, pronto descubrirás 1065 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 que las chicas me desean y yo las deseo. 1066 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 Está en mi código genético o algo así. 1067 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Bueno, Rachel no es de ese tipo. 1068 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 ¿De las que salen con hombres o de qué tipo? 1069 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 No. Solo digo que… 1070 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 Ella es importante para mi empresa. 1071 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 - Me lastimas. - ¿Por qué? 1072 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Es solo que pensé que tú y yo éramos uno. 1073 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Somos uno. 1074 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 - Siento que intentas bloquearme. - No. Bueno. 1075 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Bueno. No lo tomes a mal. 1076 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 Es que tú eres… 1077 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 Eres una especie de rompecorazones, ¿sabes? 1078 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Es broma. 1079 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 De acuerdo. 1080 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 - Yo nunca me metería… - Por supuesto. Sí. 1081 01:00:06,880 --> 01:00:08,080 - …con tu trabajo. - Sí. 1082 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 Es algo que dijiste. 1083 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 ¿Qué dije? 1084 01:00:13,040 --> 01:00:15,680 - Nada. Tienes que tomar un vuelo. - Sí. 1085 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 - Debes irte. - Sí. 1086 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Antes quería decirte que sé que no somos familia, 1087 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 pero debes saber que eres una buena persona. 1088 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 Y gracias. 1089 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 - Sigue el efecto de tu medicina. - No. 1090 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 - Es la medicina. - No, este soy yo… 1091 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 - ¿Qué es eso? - Ven aquí. 1092 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 - Vamos. - No iré a ningún lado. 1093 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 - Vamos. - No, gracias. 1094 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 - ¿Estás saltando? - Amigo, por favor. 1095 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 - Amigo, yo… - Conexión de bluetooth establecida. 1096 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Bien, fabuloso. Muy bien. 1097 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Deberíamos celebrar. 1098 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 ¿Por qué? 1099 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 - ¿Hablas en serio? - Sí. 1100 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 Este es el mayor logro de tu vida. 1101 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Te casas con la mujer que amas. 1102 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Sí. 1103 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 De hecho, es tarde, 1104 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 y no quiero que él tome nada, así que… 1105 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 ¿Estás preocupado por él? 1106 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 - Sí. - Su Uber está en camino. 1107 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 - ¿Es lo que creo que es? - Sí, así es. 1108 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 - Huele así. - Es lo que crees que es. 1109 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 Hamburguesa con queso y tocino. Para mí… 1110 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 - Eres un tonto. - ¡Eh! 1111 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Hola. 1112 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 - Arriba. - Perdón, ¿te despertamos? 1113 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Oigan, no es gracioso. 1114 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 No estoy de acuerdo. Ven. 1115 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Llegas a tiempo para un brindis antes de que llegue tu Uber. 1116 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Ven. Hasta el fondo. 1117 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 ¿Mi Uber? Estaremos aquí toda la noche. 1118 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 No. Yo me quedaré. Te vas a casa. 1119 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Te hablaré de la presentación mañana. 1120 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 - ¿Estás seguro? - Sí. 1121 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Porque no insistiré. 1122 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 - Seguro. - De acuerdo. 1123 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Bien. Brindemos. 1124 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 Por los cambios de vida. 1125 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 Los cambios de vida. 1126 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 Y por una gran presentación mañana. 1127 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 - Sí, claro. - Sí. 1128 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Vamos. 1129 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 - De un trago. - Sí. 1130 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 Niños, papá se va. No hagan nada que yo haría. 1131 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 ¿A quién engaño? ¿Qué saben de diversión? 1132 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Está loco. 1133 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Sí, y es tonto. 1134 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 ¿Dónde estábamos? 1135 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 Sí. 1136 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Quiero ver sus manos en el aire así. 1137 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 ¡Oye! 1138 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 ¡Tragos! 1139 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Vamos por tragos. 1140 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 - Está bien. - Vamos. 1141 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 No recuerdo la última vez que fui a una fiesta hasta que amaneció. 1142 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 ¿En serio eres aburrida? 1143 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 - ¿"Aburrida"? - Sí. 1144 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 Perdón, ¿no me viste hacer el vosho? 1145 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 ¿Me viste hacer todo eso? 1146 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Creí que era un calambre. 1147 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 ¿No tienes hambre? 1148 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Porque yo sí. 1149 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Me muero de hambre. 1150 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 El problema es: 1151 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 ¿dónde habrá un lugar abierto a esta hora? 1152 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 A menos que… 1153 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 ¿A menos que qué? 1154 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 ¿Zandi? 1155 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Creo que se fueron. 1156 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 - Bueno. - No. Vamos. 1157 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Espera. 1158 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Qué loco. 1159 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 Recuérdame, ¿quién era el aburrido? 1160 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 De acuerdo. Bien. 1161 01:05:41,840 --> 01:05:43,000 Está bien. 1162 01:05:46,760 --> 01:05:52,760 ¿De bailar a ser una ladrona de cocina con solo unos tragos de tequila? 1163 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Bien, dime. 1164 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 ¿Cómo sabes si sigues ebrio? 1165 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 Bien, el primer indicador claro… 1166 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Bien. 1167 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 …eres tú que miras dentro del refrigerador 1168 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 de la cocina de la discoteca a la que entraste por la fuerza. 1169 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 No es entrar por la fuerza si nos dejaron entrar. 1170 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Técnicamente, decidimos quedarnos. 1171 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Vaya. Sujétate. 1172 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Comida. 1173 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Tomate. 1174 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Tomate. 1175 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Puedo reservar en los mejores restaurantes. 1176 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Eso cuenta, ¿no? 1177 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Sí, será útil en la próxima cocina a la que entres. 1178 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 ¿Sabes? No suelo entrar por la fuerza a discotecas. 1179 01:06:47,040 --> 01:06:51,560 O tal vez sí sueles hacerlo y finges ser alguien que no eres. 1180 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 ¿Una mujer fuerte que intenta construir un futuro estable? 1181 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 Una mujer que teme correr riesgos. 1182 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 El matrimonio es un riesgo y lo asumiré. 1183 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Más del 20 % de los matrimonios terminan en divorcio. 1184 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 - Lo sé. - ¿Por eso le temes al compromiso? 1185 01:07:07,480 --> 01:07:11,840 Relájate, ¿sí? No dije que le temía al compromiso. 1186 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 ¿Te gusta seducir a novias de otros? 1187 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 No sabía que estabas con alguien, y menos con Duke. 1188 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Es un buen tipo. 1189 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Sí. 1190 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Duke es 1191 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 honesto 1192 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 y… 1193 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 sencillo. 1194 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Sí, él no es un riesgo. 1195 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Escucha, 1196 01:07:42,040 --> 01:07:46,240 Duke es un gran tipo. Cualquier mujer sería afortunada de estar con él. 1197 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Tienes a un buen tipo. 1198 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 ¿Está muy bueno o solo estamos ebrios? 1199 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 No, estamos ebrios. 1200 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 Estamos ebrios. 1201 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 Porque no sé cocinar. 1202 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Pensaba que algún día serías un buen amo de casa. 1203 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Una broma de género. Has progresado. 1204 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Cállate. 1205 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Está bien. 1206 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 Entonces. 1207 01:08:39,359 --> 01:08:40,399 ¿Cuál es la frase? 1208 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 ¿La frase? 1209 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 Estoy en el bar. 1210 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 Estoy con mis amigas, aburridísima. 1211 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Me ves por primera vez, vienes a nuestra mesa. 1212 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 ¿Qué dices? 1213 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 De acuerdo. 1214 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Señorita. 1215 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 Por casualidad, ¿tienes la contraseña del wifi? 1216 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 ¿Parece que trabajo aquí? 1217 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 No, es solo que… 1218 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 siento una conexión. 1219 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 - Eso fue terrible. - Terrible. 1220 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 Sí fue terrible. 1221 01:09:27,200 --> 01:09:29,319 Fue terrible, pero tú 1222 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 diste en el clavo. 1223 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 "¡Cómo te atreves! 1224 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 ¡Me vuelves loca!". 1225 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 No te entiendo. 1226 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 - ¿Por qué? - Alguien como tú… 1227 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Alguien gracioso, 1228 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 inteligente, 1229 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 encantador, 1230 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 con potencial para ser chef algún día. 1231 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 ¿Por qué persigues faldas? 1232 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 ¿En lugar de estar aburrido y amarrado? 1233 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Cuando piensas en matrimonio, ¿piensas en aburrimiento? 1234 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 No, es que… De acuerdo. 1235 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 La gente se casa con quien le da seguridad… 1236 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 no necesariamente con quien quiere estar. 1237 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Tú y tu familia, 1238 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 es la vida que ves en la TV. 1239 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 No conozco eso. 1240 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Oye, tienes… 1241 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Sí. Quería volarle los sesos a alguien con esta arma. 1242 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Oye, amigo. No hay necesidad de que vueles nada… 1243 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Estábamos parados aquí. ¡Y nos encerraron! 1244 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Luego vimos esto. Nos dio hambre. 1245 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 - Así que… - Sí. 1246 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …pensamos en hacernos un sándwich. Teníamos hambre. 1247 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 - Váyanse de aquí. - Sí. 1248 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 - ¡Fuera! - Bueno. 1249 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 - Lo siento. - Teníamos hambre, ¿ves? 1250 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 Algo para comer. Bueno. 1251 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Lo haces muy bien. 1252 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Gracias. 1253 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 - Tú también. - Gracias. 1254 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 - Gran trabajo. - Gran trabajo. 1255 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 Haces un gran trabajo. 1256 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Lo siento. 1257 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 Por todo lo que pasó. 1258 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 No debería haber pasado. 1259 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Es que no recuerdo la última vez que me divertí tanto. 1260 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Sí. 1261 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 Y soy yo el que debería disculparse. 1262 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Nunca me sentí tan… 1263 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 cómodo y libre como ahora. 1264 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Sí, yo tampoco. 1265 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 Te creo. 1266 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Está bien. Quizá haya sido un poco inflexible. 1267 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Me equivoqué contigo y lo siento. 1268 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Es muy reconfortante 1269 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 conocer a alguien 1270 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 que confía en sí mismo, que puede abrirse. 1271 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Los hombres de hoy solo mienten sin necesidad. 1272 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Escucha. 1273 01:12:47,680 --> 01:12:51,880 Zandi, no soy quien crees que soy. Hay algunas cosas que quiero decirte. 1274 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Quiero decirte que yo… 1275 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 ¿Hola? 1276 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Cariño. 1277 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 ¿Estás durmiendo? 1278 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Sigue durmiendo y te llamaré cuando despiertes. 1279 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 No, descuida. Está bien. 1280 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 No estoy durmiendo. 1281 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 ¿Estás ebrio? 1282 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 ¿Cómo se sabe cuando uno está ebrio? 1283 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Esa es una señal. 1284 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Solo bebí dos copas de champaña. 1285 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Te creo. 1286 01:13:26,520 --> 01:13:30,080 Espera. ¿No estabas preparándote para la reunión de mañana? 1287 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Sí. 1288 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Solo llamaba para decirte que te amo. 1289 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Sí. Yo también te amo. 1290 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Vamos a hacerlo, ¿no? 1291 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Supongo que sí. 1292 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 No te estarás arrepintiendo, ¿no? 1293 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 No. Claro que no. 1294 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 ¿Tú? 1295 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Claro que no. 1296 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Fabuloso. No puedo esperar. 1297 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 - Buenas noches. - Buenas noches. 1298 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 FAMILIA ZUNGU 1299 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 Bien. Este es el tío Brian. 1300 01:14:57,720 --> 01:15:01,960 Lo que sabemos del tío Brian hasta ahora es que hablará por la familia. 1301 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 ¿Cuál es la regla número uno? 1302 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Entrar y salir. 1303 01:15:05,920 --> 01:15:09,680 No queremos que la gente se encariñe. Cuanto más lleve, más arriesgado será. 1304 01:15:09,760 --> 01:15:11,400 Parece la extracción de un diente. 1305 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 ¿Qué es lo que no sé? 1306 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 A menos que te estés arrepintiendo. 1307 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 No, ¿yo? No. Estoy bien. Continúa. 1308 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 ¿Por qué no cambiamos el día, lo posponemos? 1309 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Para que los que trabajamos duro podamos tener la oportunidad de trabajar. 1310 01:15:32,280 --> 01:15:35,680 ¿De pronto tienes planes? Nuestro dinero no es suficiente para ti. 1311 01:15:35,760 --> 01:15:37,440 No. 1312 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 No es nada importante. Sigamos. 1313 01:15:44,200 --> 01:15:47,600 Cuanto antes terminemos, mejor. Quiero seguir con mi vida. 1314 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 Claro, compadre. ¿Me entiendes lo que digo? 1315 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 ¿Qué? Es una obra nueva. 1316 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Biza. 1317 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Sin jergas. 1318 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Nada de nada. Empezaré contigo. 1319 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Hazme un favor, quédate callado. Enmudécete. ¿Puedes hacer eso? 1320 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Sí, puedo. Es decir, sé usar lengua de señas. 1321 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Yo era el protagonista e hicimos una gira por todo el país. 1322 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 Adaptamos una obra a la lengua de señas: 1323 01:16:20,240 --> 01:16:24,200 La muerte de un viajante. La llamamos La sordera de un viajante. 1324 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 ¿Sabes qué? No quiero saber nada de eso. 1325 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 Pero a la gente le gusta ser compasiva con el tío sordo. 1326 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Una persona discapacitada despierta compasión. 1327 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 - Sí. - Con capacidades diferentes. 1328 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 - ¿Eh? - Con capacidades diferentes. 1329 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Podrían cancelarte por hablar así. 1330 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Bien, Biza, eres mudo. 1331 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Tío Long John. Somos tú y yo. Somos la casa, y la casa siempre gana. 1332 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Al fin. Tengo trabajo de traficante. 1333 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1334 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Mi bella dama. Amor. 1335 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 ¿Sabes qué te voy a pedir? 1336 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Eres mi policía mala. 1337 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Me encanta mi papel. 1338 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Necesito unas esposas. 1339 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 No, ¿qué haces con esposas? No eres una policía de verdad. 1340 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 ¿Qué? Es una forma de decir. 1341 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 No, no importa. 1342 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 TÍO BRIAN 1343 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 El tío Brian es un bombón. 1344 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 ¿Qué? ¿Por qué me miras? 1345 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 Sé lo que es un bombón. Vaya. 1346 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Tía Miriam, ya comiste. 1347 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 No necesitas comer un bombón. 1348 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Tu único trabajo es bajar ese precio. Eso es todo. 1349 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 ¿Les digo que ella no es virgen? 1350 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 ¡No! 1351 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 No. No digas nada de Zandi. 1352 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 ¿Es virgen? 1353 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Tía, oye. No es asunto tuyo. 1354 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Aún tienes mucho que aprender de mí. 1355 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Deja que Duke y el tío Brian trabajen en paz, ¿sí? 1356 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Concentrémonos en el objetivo. 1357 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Si huelen algo fuera de lugar, ¡desaparecerá nuestro dinero! 1358 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Oye, no juegues así con el dinero. 1359 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 De acuerdo. 1360 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Desde el principio. Tío Brian… 1361 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Sí, soy mudo, así que no oí nada. 1362 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Pero todos estamos hablando. 1363 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 LÍDER DE NEGOCIACIÓN TÍO MZWAKHE 1364 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Sr. Zungu, esta es nuestra familia. 1365 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 Ella es la tía Miriam. 1366 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Miriam. 1367 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 El tío Long John. 1368 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 John. 1369 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Encantado. 1370 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 Él es el tío Biza. 1371 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Biza. 1372 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 El tío Biza es sordo. 1373 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Soy David. 1374 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 ¿Disculpe, señor? 1375 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Dijo que se llama David. 1376 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Mucho gusto. 1377 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Bienvenido a nuestra casa. 1378 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 ¿Conoce la lengua de señas? 1379 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Bueno, soy juez. 1380 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Debo ser justo con todos en el tribunal. 1381 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Sí. 1382 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Esta información habría sido muy útil antes. 1383 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Conozco la lengua de señas. 1384 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Soy David. 1385 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 Sigue diciendo: "Soy David". 1386 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Sí, es solo que… Perdón. 1387 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 Al tío Biza no le gusta que usemos su apodo. 1388 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Para las primeras presentaciones, se llama a sí mismo por su nombre, David. 1389 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Muy bien. 1390 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 Está bien. 1391 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Mi hermano les dirá qué hacer para continuar con el programa. 1392 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Solo esperen. 1393 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Te llamaremos cuando estemos listos. 1394 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Soy David. 1395 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Hermano, ¿y esta gente? 1396 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Sr. Zungu, gracias, señor. Sí. 1397 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Sí. 1398 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 ¿Cómo están, señores? 1399 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 ¿Qué te pasa? 1400 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 ¿Qué? 1401 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 - ¿Qué hice? - Te haces llamar… 1402 01:21:15,200 --> 01:21:19,880 Te pregunté si… Dijiste que actuaste en una obra con lengua de señas. 1403 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Sí, estuve en una obra muda. Este muchacho me subestima. 1404 01:21:24,240 --> 01:21:28,240 Era un protagonista que decía solo una frase: "Soy David". 1405 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 La llamábamos "la frase de señas". 1406 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 ¿Sabes qué? 1407 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 A partir de ahora, no quiero oír ni una sola sílaba de ti. 1408 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 A-E-I-O-U. Nada. 1409 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 ¿Y ustedes dos? 1410 01:21:45,640 --> 01:21:49,520 ¿Tienen algún talento oculto? ¿Cosas que necesite saber ahora? 1411 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 - Long John. - ¿Sí? 1412 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 ¿Algún problema? 1413 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Quizá sea el momento adecuado para decirte que vine con esposas. 1414 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Pero, Dios, soy tu hijo. 1415 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 ¿Qué hice? ¿Por qué? 1416 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 ¿Y el novio, mi niña? ¿Puede cuidar de ti? 1417 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Vamos, mamá. 1418 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 - Queremos saber. - Queremos saber. 1419 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 La belleza de un hombre está en su patrimonio. 1420 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Vamos, muchacho. 1421 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Sí. 1422 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 - Bailaré. Soy la suegra. - Te conozco. 1423 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Podemos ver el anticipo, así que entremos en detalles. 1424 01:22:54,480 --> 01:23:00,840 Ahora que estamos todos, empezaré con estas negociaciones 1425 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 para poder terminar y comer. 1426 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Oí que Duke comenzó con videojuegos. 1427 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Señor, con todo respeto, Duke hace aplicaciones. 1428 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 Es el mejor. 1429 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Claro, aplicaciones. 1430 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Sí. 1431 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Debemos terminar esta conversación en cinco minutos. 1432 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 Si acordamos el precio, ¿eh? 1433 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 El precio. ¿El precio? 1434 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 Veinte mil. 1435 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Sí. 1436 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 ¿Quieren un tiempo para conversarlo? 1437 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 - No. - ¿No? 1438 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 No, eso no está bien. Zandi merece más. 1439 01:23:44,560 --> 01:23:48,680 Es decir, está bien. No sabe cocinar, pero merece más. 1440 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 También merecemos más dinero. 1441 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 Me confunden. 1442 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 ¿El precio del que hablamos es muy bajo? 1443 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 - ¿Quieren que lo aumentemos? - Señor, deme unos minutos 1444 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 para hablar con Duke y los padres y ver cómo podemos resolver esto. 1445 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 ¡Ganó! 1446 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 - No, viejo. ¡Oye! - ¿Qué? 1447 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Un momento, señor. 1448 01:24:10,440 --> 01:24:13,120 - ¿Estás apostando a los caballos? - Gané. 1449 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Pero nos molestas. 1450 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Me disculpo por mi tío. Es impulsivo. 1451 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Así que me comunicaré con los padres. 1452 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Tú. 1453 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 La amiga de Zandi, ¿no? De la discoteca. 1454 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 Debo hablar con Duke. Lo siento. 1455 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Las cosas no se ven bien. 1456 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 ¿Cómo? ¿Qué sucede? 1457 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 - Debo decirte algo. - Dime. 1458 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 ¡Bongani Langa! 1459 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 ¿Nos hablas a nosotros? 1460 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Les hablo a ustedes dos. 1461 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 ¿Quién es Bongani? 1462 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Mandy tiene la descabellada teoría 1463 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 de que te pagaron para negociar por la familia de su cuñado. 1464 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Es exactamente eso. Descabellado. 1465 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 Al principio no estaba segura, pero te conozco. 1466 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Con bigote y peinado afro, definitivamente, eres Bongani Langa. 1467 01:25:40,640 --> 01:25:44,360 Pero no eres. Casualmente, él murió un mes después de la boda de mi hermana. 1468 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Aquí no hay ningún Bongani Langa. ¡Soy Ace Ngubeni y claramente estoy vivo! 1469 01:25:49,320 --> 01:25:54,320 Bien, Duke, si todo esto es verdad, necesito que me digas la verdad. Dime. 1470 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 Está loca. Aquí todos somos Maseko. 1471 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Tú eres Maseko. Él es el Sr. Lobola. 1472 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 El mito. El estafador de familias en la negociación del lobola. 1473 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Soy el primo de Duke. 1474 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Bien, Duke. 1475 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 Habla, por favor. 1476 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 Al fin de cuentas, ¿importa quién sea él? 1477 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Lo sabía. 1478 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 - ¿Qué te pasa? - Perdón. 1479 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 - Quería decírtelo. - ¿Ibas a decírselo? 1480 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 ¿Así querías empezar nuestro matrimonio? 1481 01:26:31,720 --> 01:26:34,160 - ¿Con mentiras? - No, amor. No es lo que parece. 1482 01:26:34,240 --> 01:26:38,200 Parece que mentiste sobre Ace y le pagaste para que negociara. 1483 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Es lo que parece, pero no quería pagar menos. 1484 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 ¿En serio? 1485 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 ¿Cuánto le pagas por esto? 1486 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Creo que nos estamos desviando. 1487 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 ¡Cállate! Ace… Bongani… Quienquiera que seas. 1488 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke, 1489 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 habla. ¿Cuánto? 1490 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 ¿Qué? 1491 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 - Doscientos mil. - ¡Maldición! 1492 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 ¿Y tú pensaste que podías hacerte el simpático 1493 01:27:06,440 --> 01:27:10,800 y que mi familia haría una negociación? ¿Besarme era parte del plan? 1494 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 ¿La besaste? 1495 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Técnicamente, no nos besamos. 1496 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 ¿Intentaste besarla? 1497 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 No, amigo. Es que… 1498 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Creo que deberíamos… 1499 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Debemos tomar un respiro y esperar… 1500 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Eso duele. 1501 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 - ¡Déjame! - ¡Ace! 1502 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 - Déjame. - ¡Basta! 1503 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 - Por favor. - No hagas eso. 1504 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Rayos. Suéltame. 1505 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 ¡Oye, Duke! 1506 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 No se ve bien. 1507 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza está causando problemas. 1508 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 ¡Deténganlos! ¡Oigan! 1509 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 ¡Oigan, deténganlos! 1510 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 ¡Espérenme! 1511 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 ¡Oigan! ¡Espérenme! 1512 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 ¡Vayan por los demás! 1513 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, lo siento. 1514 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 ¡Deténganlos! 1515 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 ¡Impostores burdos y groseros! 1516 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 ¡Sinvergüenzas! 1517 01:28:33,320 --> 01:28:35,480 TRES MESES DESPUÉS 1518 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 ¡Campeón del sexo! 1519 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 ¿Por qué? 1520 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Uf. 1521 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 No cierres la puerta. Este lugar es seguro. 1522 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 ¿Qué quieres? 1523 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 No me preguntes eso. Te he estado buscando. 1524 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 Y mira este lugar. 1525 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Te ves terrible. 1526 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Me veo mejor de lo que me siento. 1527 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 ¿Tan mal estás? 1528 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 ¿Estás diciendo que al fin te enamoraste? 1529 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 Como… Nada, amigo. 1530 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace, ¿al fin te enamoraste? 1531 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 ¿Sabes cuál es tu problema? No entiendes. 1532 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 ¿No entiendo? ¿Crees que este anillo es de adorno? 1533 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 Tengo cinco años de experiencia operativa. 1534 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 No me digas eso. 1535 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Rayos. ¿Ella sabe lo que sientes? 1536 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Es mi especialidad, amigo. Oye. 1537 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 Intenté escribirle para decirle que el… 1538 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 ¡Oye! ¿Un mensaje? 1539 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 No estás en la secundaria para enviar mensajes. 1540 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 Hay dos cosas que las mujeres quieren. 1541 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 Sentirse el centro del universo. 1542 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 Y sexo, amigo. 1543 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 En tandas y tandas. 1544 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Por la mañana, por la noche. Oye. 1545 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 Óyeme, amigo. 1546 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 Muéstrale lo que sientes, amigo. No es solo decirlo. 1547 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Y no le escribas. 1548 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 No entiendo. Te conozco de toda la vida. 1549 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 ¿Cuándo empezaste a hablar con mujeres? 1550 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 Dices: "Debes mostrárselo". 1551 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 ¿Qué? 1552 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Cinco años, amigo. 1553 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Cinco. 1554 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Cinco años. 1555 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Amigo, lo olvidé. Mi esposa está en el auto y yo comiendo tus sobras. 1556 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Asegúrate de que sepa que tiene un buen esposo. 1557 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Tú, amigo, eres de los compasivos y amorosos. 1558 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Por favor, díselo. 1559 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 No sé si quieres bajar y decírselo tú mismo 1560 01:30:39,400 --> 01:30:40,600 porque no me cree. 1561 01:30:40,680 --> 01:30:42,120 Es mejor que no bajes. 1562 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Quédate aquí y dúchate. 1563 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Enjabónate. 1564 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 No lo sé. Huele a axilas, a pies. 1565 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 ¿Qué pasa, amigo? Báñate. 1566 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Eres guapo. 1567 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Fabuloso. 1568 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 - ¡Te quiero! - Quiérete a ti mismo. 1569 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Rayos. 1570 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Cariño. 1571 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 ¿Estás bien? 1572 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 ¿Llamo a la policía? 1573 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronella. 1574 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 Te presento a mi hijo, Ace. 1575 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, Patronella. 1576 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 ¿No debería llamar a la policía? 1577 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 ¿Sabes qué, cariño? Danos un momento, ¿sí? 1578 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Papá. 1579 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 Seguro mira a los Teletubbies. 1580 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Oye, esta joven podría ser tu madrastra. ¿Y qué te pasa? 1581 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 ¿Así me saludas? 1582 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Quiero que sepas que eres una persona terrible. 1583 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 ¿Por qué no lo dices? 1584 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 O mejor aún, envía un WhatsApp y pon "persona terrible". ¡Enviar! 1585 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Papá, yo… 1586 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 pasé toda la vida 1587 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 creyendo que el amor no existe, por tu culpa. 1588 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 ¿Por qué crees esa tontería? 1589 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 Porque tú no lo crees. 1590 01:32:35,040 --> 01:32:36,360 ¡Claro que sí! 1591 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Papá, si es así, explícale a mamá. 1592 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Engañaste a mamá en cada oportunidad que tuviste. 1593 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 ¡Oye, espera! 1594 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Amaba a tu madre, pero no estaba enamorado de ella. 1595 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 Entonces, ¿por qué te quedaste? 1596 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 Porque… 1597 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 te amaba más a ti. 1598 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 Debería golpearte en el otro ojo. 1599 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Está bien, lo sé. Soy terrible. Un desastre. 1600 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 ¿Sí? Pero siempre serás mi hijo. 1601 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 La primera vez… 1602 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 La primera vez que te tuve en mis brazos, 1603 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 ahí me di cuenta: 1604 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 el amor verdadero… 1605 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 existe de verdad. 1606 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 Los Ngubeni no somos buenos con los sentimientos 1607 01:33:33,240 --> 01:33:36,360 y la cirugía a corazón abierto, pero la cuestión es: 1608 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 ¿eres capaz de ser vulnerable para ella? 1609 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 ¿De quién hablas? 1610 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 ¡De la chica! 1611 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 La que hace sangrar tu corazón y te hace llorar 1612 01:33:53,120 --> 01:33:54,800 como los ríos de Babilonia. 1613 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 La razón por la que me golpeaste. 1614 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Mira, Ace. 1615 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 No hagas lo que haría yo. 1616 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Ve por ella. 1617 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Ve por ella, muchacho. Ve por ella. 1618 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Ve. 1619 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Eh, cariño. 1620 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 Me quedé sin datos. 1621 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 No te preocupes, cariño, ¿sí? 1622 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 - Bueno. - Bueno. 1623 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Bueno. 1624 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Mira. Me mantiene joven. 1625 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Papá. ¡Oye! Sigo siendo tu hijo. 1626 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 ¡Sorpresa! 1627 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1628 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 Ignoras mis llamadas. 1629 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 - Pasa. - Claro. 1630 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Me gusta tu nuevo look. 1631 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Sí. 1632 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Mucha gente me dice que me veo horrible. 1633 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 - Y te ves horrible. Quise ser amable. - Sí. 1634 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 Escucha, amigo. He estado llamándote 1635 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 para decirte que lo siento. 1636 01:35:08,200 --> 01:35:13,080 Arruiné lo más importante de tu vida y no sé cómo remediarlo. 1637 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Mira, Ace. No eres una mala persona. 1638 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 Excepto que intentaste seducir a la prometida de tu primo falso. 1639 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Eso es un poco cuestionable. 1640 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Bromeo. 1641 01:35:25,520 --> 01:35:26,560 No todo es tu culpa. 1642 01:35:26,640 --> 01:35:28,920 Le mentí a ella y no era necesario. 1643 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Lo que pasa, amigo, es que no sé. 1644 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 Es la clase de chica que nunca me habría mirado. 1645 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 Me invitó a salir… 1646 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 - ¿Ella te invitó a salir? - Sí. 1647 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Lo siento. Eso suena a algo que ella haría. Continúa. 1648 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 Cuando me invitó a salir, me sentí gratificado. 1649 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 No quería arruinarlo. 1650 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Qué locura temer que mi familia lo arruinara, 1651 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 pero contraté a una familia falsa que terminó siendo peor. 1652 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Sí. 1653 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Pero igual me casaré. 1654 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 No con Zandi. 1655 01:36:07,400 --> 01:36:08,240 Con Rachel. 1656 01:36:08,320 --> 01:36:10,240 Zandi y yo nunca estuvimos enamorados. 1657 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 - Todos lo notaban. - Sí. 1658 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Lo siento. 1659 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 Te diré la verdadera razón por la que vine. 1660 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Busco a alguien que forme parte de la negociación. 1661 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Sí, dejé esa vida. 1662 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 El Sr. Lobola no existe. 1663 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 No como un familiar falso. 1664 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 Como amigo. 1665 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 Eso no. ¡Ven aquí! 1666 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 - ¿Sí? - ¡Ven aquí! 1667 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 ¿Consejo? Aféitate. 1668 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 - Sí. - Sí. 1669 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Porque te ves un poco como… 1670 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 - Te entiendo. - Sí. 1671 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Pero hazlo. 1672 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 Conozco la salida. 1673 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Bien. Gracias, amigo. 1674 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 - Tranquilo. - Claro. 1675 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 SALIDAS 1676 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 ¡Zandi! 1677 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 ¡Zandi! 1678 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 ¡Zandi! 1679 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 ¡Zandi! 1680 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Zandi, entiendo… 1681 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 si no quieres volver a verme. 1682 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Zandi, tú haces… 1683 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 Haces que no quiera volver a usar una frase seductora. 1684 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Por favor, Zandi. 1685 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 No está aquí. 1686 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Señor, yo… 1687 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 Lo siento. 1688 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 ¿Sabes? 1689 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 Me gustabas. 1690 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Pero me ofendiste a mí, a mi familia y a la cultura de la familia Sengwayo. 1691 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Lo sé. 1692 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Perdón, señor. 1693 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Por todo lo que les hice a usted y a su familia. 1694 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Aun así, 1695 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi no está aquí. 1696 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 No sé cómo se me ocurrió venir hasta aquí. 1697 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Pero lo siento, señor. 1698 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 La dejé en el aeropuerto hace una hora. 1699 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 ¿El aeropuerto? 1700 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 Se va a París. 1701 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Pero debes saber 1702 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 que, si te sientes con suerte, 1703 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 aún tienes una hora. 1704 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 - Gracias, señor. - Oye. 1705 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Lo siento. 1706 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Es contagioso. 1707 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 ¡Gracias! 1708 01:39:49,080 --> 01:39:50,200 Habla el capitán. 1709 01:39:50,280 --> 01:39:51,280 Hay una demora. 1710 01:39:51,360 --> 01:39:54,960 Esperamos la autorización de Control de Tráfico para despegar. 1711 01:39:55,040 --> 01:39:59,760 Llegaremos a tiempo para el vuelo de Johannesburgo a la ciudad del amor. 1712 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Señoras y señores. 1713 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 Quiero que vean a la mujer del asiento 49H. 1714 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 ¿No es la mujer más hermosa que hayan visto en la Tierra? 1715 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 También es la más terca, 1716 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 la más decidida, la más apasionada, 1717 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 con un corazón de oro. 1718 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 Y me gustaría que todos sepan… 1719 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 que la lastimé. 1720 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Le mentí. 1721 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 ¿Qué haces? 1722 01:41:10,480 --> 01:41:13,840 No contestas mis llamadas ni mis mensajes. Debí hacer algo. 1723 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 ¿Y decidiste secuestrar un avión? 1724 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 ¡Eh! Oigan. Miren. 1725 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 No. No es lo que quiso decir. Es una broma. 1726 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 No es lo que está pasando ahora. Es una broma. 1727 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 ¿Por qué dices eso en un avión? 1728 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 - ¿Sabes que estás loco? - Lo sé. 1729 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 ¿Qué haces? 1730 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu. 1731 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 Es cierto que desde… 1732 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 que te vi… 1733 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 no puedo dejar de pensar en ti. 1734 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Eres lo primero en lo que pienso por la mañana 1735 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 y lo último en lo que pienso al acostarme. 1736 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 No sé si sientes lo mismo, 1737 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 pero sé 1738 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 que no quiero pasar el resto de mi vida preguntándomelo. 1739 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Lo siento. 1740 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Lamento haber mentido. 1741 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Lo siento por todo. 1742 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 De acuerdo. 1743 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Levántate, entonces. 1744 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Zandi, tú… 1745 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 Me haces querer ser sincero. 1746 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Tú me ves. 1747 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Cielos. ¿Qué haces? 1748 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 No. Por fa… 1749 01:42:34,120 --> 01:42:36,240 AMOR SIN REMEDIO UN BESO DE CHOCOLATE 1750 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Arriésgate. 1751 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 ¡Di que sí, cariño! 1752 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Elige el chocolate. 1753 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 ¿Qué clase de propuesta de escuela primaria es esta? 1754 01:42:50,080 --> 01:42:52,040 AMOR SIN REMEDIO 1755 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 Por el poder que se me confiere, 1756 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 los declaro marido y mujer. 1757 01:43:19,640 --> 01:43:22,080 - Puedes besar a la novia. - Claro. 1758 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 - ¿Puedes? - Sí. Ven aquí. 1759 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Es mi amigo. 1760 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Oye. ¿No eres el Sr. Lobola? 1761 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 - No. - No, escucha. 1762 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 Voy a casarme. 1763 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Felicitaciones, amigo. 1764 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Mira, necesitaré un Sr. Lobola. 1765 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Subtítulos: Marcela Caressa