1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 (25年前) 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 (索韦托 皮姆维尔) 5 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 什么情况? 6 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 -怎么回事? -爸爸 求你… 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 混小子 给我滚过来 8 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 -爸 求你了 -你看 就是你 9 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 -我求你了 -你想怎样? 10 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 -你居然在我家乱搞? -爸爸! 11 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 我不想听! 12 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 妈呀 我以后再也不会了 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 快动啊 14 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 快啊 15 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 砰! 16 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 阿门 17 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 你个胆小鬼 给我过来! 18 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 你这就跑了? 19 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 我会抓住你! 20 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 我告你 别再让我看到你 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 否则有你好看 22 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 (现在) 23 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 吵死了 24 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 (避孕套) 25 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 莱拉托?莱波? 26 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 林蒂? 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 林蒂… 28 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 -听着 -莱塔玻 29 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 莱塔玻 30 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 我下一个就猜到了 31 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 是这样 我朋友等会儿要来 32 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 我们有些事情要做 33 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 所以 34 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 我可以帮你叫辆优步 没事的 35 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 你在我家 混球 36 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 对哦 37 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 倒霉 38 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 所以说 你原本打算这么早就撵我走? 39 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 对 但我准备帮你叫优步的 40 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 高级轿车 41 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 再见 埃斯 42 00:03:57,360 --> 00:04:00,480 (R503公路 梅富根 250) 43 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 穆索是个信徒 44 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 对 45 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 另一方面 46 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 谭朵仍然是迷途羔羊 47 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 还和两个不同的男人生了两个孩子 48 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 天呐 那俩小兔崽子 49 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 恕我直言 50 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 我们库扎家的意思是 51 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 穆索愿意迎娶谭朵 52 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 让她加入一个笃信基督的虔诚家庭 53 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 成为一个值得尊敬的好妻子 54 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 哈利路亚 55 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 所以我们想说的就是… 56 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 如果你们也看清楚情况的话 这价钱得往下降 57 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 天哪 58 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 我跟我妹说了多少次 59 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 这丫头不能那么不检点啊 60 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -真是的 -你说什么? 61 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 怎么?我跟她说过 62 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 -姨妈! -够了 63 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 天呐 64 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 你们会好好照顾我们家姑娘吗? 65 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 我们会好好照顾她的 当然了 66 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 请您领我们祈祷吧 67 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 我们来祈祷 大家手拉手 68 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 天父上帝 万能的全王之王 69 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 我赞美并感谢你 我的主 70 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 我邀请你来到我们家 71 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 请您保佑我们的聘礼协商 能顺利进行 主啊 72 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 请帮助这些孩子让我们两家喜结连理 73 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 上帝 请保佑孩子们 阿门 74 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 哈利路亚 75 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 埃斯 76 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 你什么毛病?我说了别用真名 77 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 行 斯布 你得留下来一起庆祝 78 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 -你知道规矩的 -你又来了 79 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 聘礼协商首要法则是什么? 80 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 -速战速决 对 -对 81 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 “不要拖泥带水” 82 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 没错 泡妞也是这个道理 我已经完成任务了 83 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 好 这是给你的 84 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 不过 85 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 -你听我说 -嗯 86 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 听着 87 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 我也提供退款协商服务 88 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 你或许用得上 89 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 退款?为什… 90 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 -就随便一提 -哦 91 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 -还有… -嗯? 92 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …让你外甥今后多去去教堂 93 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 -好 我会的 一路顺风 -谢了 94 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 聘礼 我们自古以来的习俗 95 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 新郎家送聘礼给新娘家 感谢他们把女儿嫁过来 96 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 很不可思议吧? 97 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 把门叔伯的炒作手段 98 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 要我说就是诈骗 99 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 但尽管如此 仍是个机会 100 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 因为有时候 你就需要一个足智多谋 能言善辩的人 101 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 来跟对方讨价还价 102 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 这就是我的老本行 103 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 《谈彩礼的男人》 104 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 作为这个家庭的一员 105 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 我可以为他们的乌班图精神打包票 106 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 要考虑两个家庭的结合 能带来哪些长远的利益 107 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 先生们 我指的是土地 108 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 他们家有土地 109 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 大片土地 110 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 望不到边 111 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 蓝色的天堂 112 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 他就快答应投资了 就还差一毫厘 113 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 问题就出在这里 114 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 -怎么? -杜克老弟 115 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 我们整天都在用编程代码 116 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 现在你又加上“一毫厘” 谢了 女士 117 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 咱黑人一般不这么说话 118 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 我就弄不懂了 成绩就摆在眼前 119 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 找人投资本该像编程一样易如反掌 120 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 行 我懂你意思 121 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 但或许是我们用的方法不对 122 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 你想啊 可能就该弄得简单点 123 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 能够触动人心 然后再加个插件什么的 124 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 抱歉 我知道你说过现在不接电话 125 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 但你女朋友打来… 126 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 打住 127 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 是未婚妻 别说错了 128 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 你眼前的这位钻石王老五 已经名草有主了 129 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 莱洛霍诺洛·杜克·马塞科 130 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 她求婚啦? 131 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 -没啊 为什么这么说? -开个玩笑 132 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 真是开玩笑吗? 133 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 -你什么意思? -我是说她这人有时挺爱发号施令的 134 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 那该恭喜你啦 135 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 -对 -是吧? 136 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 太好了 137 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 还是老规矩 138 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 单身派对就交给姆廷巴内安排 139 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 你可以在待办事项里加上这一条 140 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 个人助理又不是派对助理 抱歉 我不干 141 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 瞧瞧 派对助理 不错嘛 瞧你 142 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 但你还是得干 老弟 我看就两个吧 两个就行 143 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 -不能叫脱衣舞娘 如果被珊迪知道了… -不要舞娘 泰姆巴 144 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 你认真的? 145 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 别高兴得太早 两位 146 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 珊迪的老爸超级传统 147 00:10:12,200 --> 00:10:13,920 我们还得讨论聘礼的事 148 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 所以呢? 149 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 什么叫“所以呢”? 你去过我家 见过我家里人 150 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 我舅上次就着 《贝西娜修女》的旋律打饱嗝 151 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 我家里没人上得了台面 能替我去谈聘礼 152 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 他们会把我的脸丢光 153 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 -夸张了 -我没有 154 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 你那个… 155 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 你那个收藏汽车的有钱叔叔呢? 156 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 他在坐牢 157 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 是“那种”收藏啊? 158 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 听着 她爸虽然有钱 但未必不通情理 159 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 但这不是钱的问题 160 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 她爸特别看重门第 而我家根本不在乎那些 161 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 再说他还特别讨厌我 162 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 -你太夸张了 -我没有 163 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 我们第一次见面时 他就说他特别讨厌我 164 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 等等 165 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 -等一下 我好像还留着 -什么东西? 166 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 我可能有办法解决你的难题 如果能找到的话 167 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 除非是某种人工智能高科技 能帮我把家人换了 否则我不感兴趣 168 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 找到了 169 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 这可比高科技强多了 170 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 一个货真价实的冒牌家人 171 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 “埃斯·恩古贝尼 聘礼协商人 172 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 砍价天王 价格公道” 173 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 -他当是闹着玩呢 -让我看看 174 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 -你逗我玩呢? -没有 老弟 他超厉害的 175 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 我叔当时就找他去谈的 176 00:11:27,960 --> 00:11:29,360 虽然后来婚约取消了 177 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 婚约取消是因为他们发现 这人是个冒牌货 对吧? 178 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 没有 是他未婚妻发现 他和未来小姨子乱搞 179 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 你们听我说 180 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 重点就是 这个人可以帮你解决难题 181 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 你需要的就是这种人 他能帮上忙 182 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 我看过他现场发挥 老弟 183 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 嘴皮子太溜了 184 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 你不会真考虑要用他吧 185 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 好兄弟 186 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 话说… 187 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 祝我谈遍天下无敌手 188 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 你这么说我不爱听… 189 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 -好嘞 -…因为你靠撒谎为生 190 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 行 我撤了 我答应了八点前到家 191 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 慢着 老弟 你是我哥们 192 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 两肋插刀的兄弟 193 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 等你死后 194 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 我们会在你的墓碑上写 195 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 “西菲韦长眠于此 原以为婚姻并不致命 196 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 瞧他的下场” 197 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 -别惹我 混球… -你少来 198 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 这是我唯一能独处的机会 老弟 199 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 这是我唯一能… 200 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 知道吗?说了你也不懂 201 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 你的恋爱关系 连吃个快餐的时间都维持不了 202 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 好哥们 看在我们的兄弟情份上 203 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 帮我一个忙 204 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 那边有个妞 我需要个僚机 求你了 205 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 你得请耶稣当你僚机 可惜你俩没情分 206 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 而我要是还不走 回家就要见耶稣了 207 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 我真得走了 208 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 好哥们 拜托了 209 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 阿门 210 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 可你… 211 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 哥们 212 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 但是… 213 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 我点的是高级半干型香槟 你拿来的是普通极干型 214 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 我们看着像喝普通香槟的姐吗? 215 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 你到底懂不懂香槟? 216 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 女士 您有所不知 217 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 今晚是我第一天上工 如果被老板发现 那我… 218 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 不便之处敬请原谅 我能为您做些什么? 219 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 你是这儿的经理吗? 220 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 埃斯·恩古贝尼 221 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 这位塔米小兄弟上错了香槟 我可不会买单 222 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 塔米 怎么又这样? 223 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 抱歉 给您造成了不便 224 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 两位可以把这瓶酒留下 不收费 225 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 如果您能留下联系方式 我一定会打电话给您 226 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 并亲自把香槟给您送去 227 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 作为对您的补偿 228 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 我没听清 你再说一遍 229 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 您的电话 女士 230 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 -我的电话用钱买不到 -人人都有价码 231 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 这样吧 我把我的电话给你 你有空打给我就行 232 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 你好像没听到我的话 233 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 不 我听到了 234 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 我说“不行” 这下你信了吗? 235 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 好吧 怪我刚才太强势了 236 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 -你才知道? -只是… 237 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 我刚才就坐在那边 238 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 你美得让我移不开眼 239 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 请允许我向你赔罪 早餐行吗? 我做的班尼迪克蛋超棒 240 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 还真是死缠烂打 241 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 你该看看我认真起来 追求某样东西的样子 242 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 -姐妹 咱们走 -好 走吧 243 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 我们好像在哪儿见过? 244 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 不会 除非你住世外桃源 245 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 因为美女都在那儿 246 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 嘴真甜 虽然很老套 247 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 我们走 248 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 -不好意思 -嗯? 249 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 我没搞懂 这瓶酒到底谁买单? 250 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 你家冒失经理啊 他来买单 251 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 他不是我们经理 252 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 严格说来 我从没说过我是 253 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 我也没觉得你是 你的谎话一戳就破 254 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 但我说你美 并不是撒谎 255 00:15:28,480 --> 00:15:31,440 -我还是… -没事 我来吧 256 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 以后有机会再谢我 257 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 谢谢 太感谢了 258 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 我真的非常感激… 259 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 行吧 260 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 那… 261 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 多少钱? 262 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 你当我冤大头呢! 263 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 -没门儿 塔博 -是塔米 先生 264 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 现在弄得清名字了? 265 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 刚才连香槟的名字都傻傻分不清楚 266 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 这会儿弄明白了 塔博? 267 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 去拿刷卡机来 268 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 对不起… 269 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 塔弗 快去拿 270 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 可恶 271 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 滚什么床单?我连她的电话都没搞到 272 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 这很能说明问题 273 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 对 说明我得再接再厉把她找到 274 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 哥们 说真的 这姑娘不一般 275 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 不知道的还真以为你动心了呢 276 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 你不知道的事可多了 277 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 我要的是狩猎的快感 278 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 你再这样下去 就要错过真爱了 279 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 每次都擦肩而过 280 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 是真爱来找我 哥们 我根本不用主动去找 281 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 有时候一次能找到两三个呢 282 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 那才不是真爱 283 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 我当然知道 那叫三人行 284 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 不了 老弟 285 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 那样就上离婚单行道了 286 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 你知道两成的夫妻都会离婚吧? 287 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 所以严格说来 婚姻才是通往离婚的单行道 288 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 兄弟 你不懂爱 289 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 你不知道真爱有多美好 老弟 我说… 290 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 亲爱的 你刚说要倒垃圾 291 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 亲爱的 我在上厕所呢 真是 292 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 什么? 293 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 难不成你坐马桶上跟我聊天? 294 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 老兄 你不懂 这是我唯一能… 295 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 知道吗? 296 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 下次这种私密时光就别跟我分享了 297 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 -怎么啦? -这算什么? 298 00:17:45,240 --> 00:17:46,400 只有半个咖喱饺大小 299 00:17:46,480 --> 00:17:48,160 别指望我付全价 300 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 这就是正常的咖喱饺大小 老大 301 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 先生 这是实打实的敲竹杠 302 00:17:52,920 --> 00:17:54,480 我在你家买东西两年了 303 00:17:54,560 --> 00:17:55,880 我是你的头号忠实顾客 304 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 真的吗?我以前从没见过你 305 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 你看 我就说吧 306 00:18:04,760 --> 00:18:07,400 我结婚十年的老婆以前也总这么说 307 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 后来她跟我离婚了 308 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 我就像个隐形人一样 309 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 对不起 310 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 我不是说我没认出你 311 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 我这周事儿多 懂吧?不容易 312 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 那这样吧 313 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 既然你是我的头号忠实顾客 我额外送你几张餐巾纸好了 314 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 谢了 默罕默德 315 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 我叫科利森 316 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 科利森 317 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 还说你认识我呢 318 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 -麻烦拿几个咖喱饺 -我叫什么名字? 319 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 恩古贝尼先生 320 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 你干吗?怎么穿成这样? 321 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 -你让我低调点 -所以你就冒犯大家的智商? 322 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 对不起 先生 我不太熟悉流程 323 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 是这样 我的私人助理瑞秋 她说我总是用力过猛 324 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 你猜怎么着?瑞秋说得对 325 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 乔装打扮的事我来做就行 快脱了 326 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 对不起 327 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 -尽添乱 成事不足 -对不起 328 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 对不起 329 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 真对不起 330 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 杜克 首先 别再道歉了 331 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 我不是牧师 其次… 332 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 你想怎样? 333 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 有没有人少点的地方 我们去那儿谈? 334 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 这里人好多 335 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 你问我?我第一次来这儿 336 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 不 我刚听到 你跟那个印度老兄说… 337 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 算了 338 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 我要结婚了 339 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 我知道 你节哀 340 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 我在找人帮我谈聘礼 341 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 你什么… 342 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 搞什么? 343 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 我跟你介绍一下 344 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 我的工作原则叫“速战速决” 345 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 这个很好懂 我一进一出 干净利落 346 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 -嗯 -好吧? 347 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 我喜欢在一天内谈完 348 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 一般收三成的提成 349 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 这个月我接了好几单 350 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 所以就收你聘礼数的两成半吧 351 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 我喜欢“速战速决” 352 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 对 我总跟客户说 人少风险低 353 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 好 我想问一下 你的服务里 354 00:20:12,440 --> 00:20:15,000 有没有不用我家人出席的选项? 355 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 传统的一抹黑式速战速决? 356 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 对 就是 357 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 新郎父母不出席 一天内搞定? 358 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 里面有吗? 359 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 这里面? 360 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 知道为什么叫“一抹黑”吗? 361 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 因为这是个传说 362 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 不存在 懂吗?我想帮你 可惜我无能为力 363 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 恩古贝尼先生 等一下 364 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 恩古贝尼先生 你听我说 五万兰特 365 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 十万兰特 366 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 你听我解释呀 367 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 是这样 我未婚妻的父母很有钱 368 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 这么说吧 我俩门不当户不对 懂我意思吗? 369 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 你知道我干这行图什么吗? 370 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 -钱? -不 371 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 是为了帮助像你这样的人 解决聘礼难题 372 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 还有钱 373 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 要我为了“一抹黑”押上全副身家 办不到 374 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 不 你考虑下 我出20万兰特 375 00:21:14,480 --> 00:21:16,360 随你谈什么价钱 多出来的归你 376 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 你说你没钱 哪来的20万? 377 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 不 我是说我家人会让我丢脸 但我本人… 378 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 我… 379 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 我不差钱 380 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 (约友应用) 381 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 等等 382 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 你就是约友应用的老板? 383 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 -拜托了 帮帮我 -好 384 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 -行 我帮你 -好 385 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 我还想看看要嫁给你的那个姑娘 386 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 你是说… 387 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 我是说…我知道我肯定会后悔… 388 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 -我答应了 -太好了 389 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 -太好了 -打住!干什么! 390 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 -对不起 -你…你干吗呢? 391 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 对不起 我一时激动 392 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 -抱歉 -拜托 393 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 对不起 表弟 394 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 不 我们不是真亲戚 395 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 对 没事 396 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 我懂的 397 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 没问题 表弟… 398 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 我们不是… 399 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 不像亲戚那种 400 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 当然 401 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 -这是你的车? -上面写着“埃斯” 402 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 好吧 403 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 我从没见过… 404 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 亲爱的 我在想 是穿那件幸运蓝夹克还是… 405 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 没事 亲爱的 我已经把你最喜欢的毛线衫放床上了 406 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 好吧 407 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 有什么问题吗? 408 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 没有 我只是在想你有多了解我 409 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 那是当然 亲爱的 所以我们才是天造地设的一对儿 410 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 是啊 411 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 我最爱的毛线衫 412 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 亲爱的 413 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 那个表弟是谁? 414 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 啥? 415 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 昨天我们约好一起吃午餐 你因为他取消了 416 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 你从不取消午餐 所以我… 417 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 那个表弟啊 418 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 其实想想也挺有趣的 419 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 我跟他吧 已经有几年没联系了 420 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 但我们俩还是很亲 特别亲 421 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 所以昨天 我们俩一聊就聊得… 422 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 就忘了时间 你肯定会喜欢他 423 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 还有 我爸妈跟他谈过 424 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 要让他去和你爸妈谈订婚的事 是不是很棒呀? 425 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 这不是你该干的事吗? 426 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 对 427 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 不是 428 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 对 429 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 我就琢磨着吧 430 00:23:45,840 --> 00:23:48,360 他们想让他负责谈聘礼的事嘛 431 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 你爸妈肯定会喜欢他 432 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 -好吧 -嗯 433 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 问题是我爸… 434 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 我爸他除了我之外 看谁都不顺眼 所以… 435 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 埃斯可讨人喜欢了 436 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 埃斯? 437 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 你以前从没提起过这人 438 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 他是个远房表弟 439 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 -你刚说你俩很亲 -虽是远房 但心不远 440 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 亲爱的 你懂的 黑人大家庭嘛 441 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 亲兄弟可以是表兄弟 表兄弟可以是亲兄弟 442 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 有一点是肯定的 你会喜欢他 443 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 -好吧 -嗯 444 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 那埃斯是做什么的? 445 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 做好多事 446 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 但也不是太多 447 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 -他是个顾问 -什么? 448 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 顾问 449 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 好吧 450 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 我想到个好主意 451 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 我介绍你俩认识吧 452 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 对 你肯定会喜欢他 我刚说过吗? 453 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 说过了 454 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 大概说了三次 455 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 大概三次? 456 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 对 457 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 突然觉得好热 458 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 好热啊 459 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 我都开始冒汗了 真怪 你说是吧? 460 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 是润肤霜的关系吗?还是… 上面说是止汗的? 461 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 向您介绍… 462 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 “闭一只眼” 463 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 “闭一只眼” 464 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 对 465 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 诀窍就是不能彻底一抹黑 466 00:25:09,080 --> 00:25:11,360 还有就是 让你岳父母见到你的冒牌家人 467 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 然后这辈子就再也不用见 468 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 我倒是没想到这点 469 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 对 所以我才是专家 470 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 这就需要找个非常远的远亲 471 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 既不会让你父母发现 472 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 又不会再和你岳父母见面 473 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 我得先给他们做个培训 474 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 这恐怕没你想的那么简单 475 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 其他成员从我的团队里出 476 00:25:32,520 --> 00:25:33,400 都是精英 477 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 而你呢 必须谨慎选择一名家庭成员 478 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 (米丽安酒馆) 479 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 我打! 480 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 喂! 481 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 滚吧你! 482 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 那是我米丽安姨妈 483 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 中了! 484 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 简单 就像跟小奶娃抢糖一样 485 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 认识一下你的赌鬼叔叔朗约翰 486 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 朗约翰? 487 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 说来话长 别提了 488 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 -最后一位 你布拉比扎叔叔 -好 489 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 埃斯 490 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 臭小子 你好啊 491 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 他哪儿的口音? 492 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 他是个演员 可能在练方法派演技 493 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 下次再敢嫌弃我这儿的音乐 494 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 就先去看看自己男人 丢裤衩坏拉链的 495 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 我喜欢这调调 496 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 得有人扮黑脸压价 497 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 杜克 宝贝儿 498 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 是你吗? 499 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 快来亲亲姨姨 500 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 来呀 501 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 你好啊 姨妈 502 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 跟你一起那人是谁? 503 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 那是埃斯 504 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 对 505 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 你对年长女性有兴趣吗? 506 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 叔 我有单生意 507 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 我已经金盆洗手 退出江湖了 508 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 这单超级轻松 好赚得很 509 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 你们好啊 510 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 布拉比扎 没人相信你是牙买加人 511 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 好不? 512 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 你相信自己是牙买加人吗? 513 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 好吧 514 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 是这样 姨妈 有单生意 我们去轻松捞一笔 515 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 一万兰特 516 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 只要有钱赚 我就加入 517 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 -好 -好的 518 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 好呀 519 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 好 520 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 现在我需要对手的详细情报 521 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 强项、弱点 诸如此类 522 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 你说得像要打仗似的 523 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 这可是现实生活 年轻人 好吧? 524 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 安慰是给弱者的 而婚姻呢? 婚姻就是战场 525 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 战场 对! 526 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 好了 我已经安排了和珊迪吃午饭 527 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 如果珊迪可以为我担保 事情就会顺利很多 528 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 现在该想个名字了 529 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 名字? 530 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 对 我总不能用真名吧 那是… 531 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 菜鸟才那么干 532 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 你要是早点告诉我就好了 533 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 -早点? -早点… 534 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 我已经告诉珊迪你的真名了 535 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 我纯粹是好奇啊 你到底想不想把这事办成? 536 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 我哪知道? 537 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 你又没给我发本规则指南什么的 538 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 没事 我们再想办法 539 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 是吗? 540 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 好吧 541 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 感觉就像看着爱因斯坦 542 00:28:40,160 --> 00:28:42,920 在我眼前创立相对论一样 543 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 -这人是个天才 -这人是个骗子 544 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 杜克不该和这种人为伍 545 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 私人助理要会察言观色 546 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 就像在看慢镜头的翻车场面一样 547 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 他为什么穿那件毛衣?他特讨厌那件 548 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 你干吗这么扫兴? 549 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 不是 我只是不希望杜克受到伤害而已 550 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 你也不希望吧 551 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 -当然啦 -好 552 00:29:13,320 --> 00:29:14,920 (Q吧) 553 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 我能为您推荐吗? 554 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 我还没决定选哪… 555 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 我知道您想要什么 556 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 服务员 557 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 麻烦你拿一瓶你们这儿最好的香槟来 558 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 气泡细腻 口味甘甜 比较有个性那种 半干型? 559 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 再给我一杯纯威士忌 560 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 表明我很认真 但也喜欢品味生活中的美好事物 561 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 我要怎么做才能以后再也不会见到你? 562 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 首先 你可以给我一个微笑 563 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 我只对喜欢的人笑 564 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 我跟人有约 请你离开 565 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 看来我们约的人都迟到了 566 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 你不会真觉得我们的相遇纯属巧合吧 567 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 就是巧合 568 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 他们说美女就不该一个人吃饭 569 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 你到底什么意思? 570 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 你是想说我需要男人陪吗? 571 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 -你这种人果然就这德性 -我这种人? 572 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 对 大男子主义 573 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 觉得女人就该待在厨房里 574 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 不 你误会了 575 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 我认为女人就该被捧在手心里 576 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 怎么样? 577 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 你该走了 578 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 好吧 但走之前 我上次没听清你叫什么 579 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 对 因为我没告诉你 580 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 万一你忘了我的名字 我叫… 581 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 埃斯 珊迪 582 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 你们俩坐一桌了呀?太好了 583 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 -珊迪? -埃斯? 584 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 你们俩以前见过? 585 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 -没有 -见过 586 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 -没有 -见过 587 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 好了 老弟 588 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 刚才你进来的时候 589 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 我按你的描述找到她的 590 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 太好了 591 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 省得我再介绍了 那… 592 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 不好意思 我要去放个水 593 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 好 594 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 你就是埃斯? 595 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 真是难以置信 杜克居然觉得我会喜欢你 596 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 -所有人都喜欢我 -简直不可救药 597 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 我不懂这个词 但你撒了谎 598 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 你说什么?我从不撒谎 599 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 你刚对你未婚夫说你根本不认识我 600 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 那你想让我怎么说? 601 00:32:05,960 --> 00:32:07,200 难道说:“对啊 亲爱的 602 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 我有天晚上遇见你表弟 他还想打我主意来着” 603 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 他不是我表哥 604 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 此时此刻 605 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 我此时此刻没有感受到兄弟情 606 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 能和杜克这样的人沾亲带故是你的造化 607 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 因为他是个堂堂正正的男人 你永远比不上 608 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 女士 首先 你根本不了解我 609 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 其次 你猜怎么着?我撒谎了 没错 610 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 -你根本没他说的那么好 -你也一样 611 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 首先 他说你心地善良 612 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 我是很善良 613 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 -好 -谢谢 614 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 谢谢 615 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 你把天价账单甩给我 616 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 是你自己犯傻要买单 617 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 -我那是客气 -你一点也不客气 618 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 你想花钱买我 619 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 你当时怎么说来着?“人人都有价码” 620 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 我可不是那种轻浮女人 621 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 让你用区区一瓶廉价酒就能买到 622 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 -廉价? -对 廉价 623 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 你刚没听见我说“天价”吗? 624 00:32:58,640 --> 00:33:00,440 和廉价是反义词 625 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 我不是用钱能买到的 626 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 大姐 那兄弟要花一大笔钱把你娶回家 627 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 这话你可能不爱听 但这就是买卖 628 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 这儿的洗手间里有薰衣草润肤乳 629 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 我好喜欢 特别滋… 630 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 其实我们要走了 631 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 -不 -但我才刚到 632 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 不 就算要走也是我走 我才不会再让你玩一次 633 00:33:27,960 --> 00:33:29,120 甩账单的把戏 634 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 什么把戏? 635 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 兄弟 是这样 好吧?你人不错 636 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 我喜欢 自从在商场遇见… 637 00:33:34,920 --> 00:33:36,120 在商场遇见时 638 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 我们还是小不点儿 爸妈带我们去逛商场 639 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 帮我们买衣服 对吧? 640 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 对 641 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 但这事我做不来 兄弟 642 00:33:47,760 --> 00:33:48,880 杜克也不需要你 643 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 不 亲爱的 其实不是这样 644 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 -杜克不需要我? -我需要你 645 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 你不需要我 646 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 -我需要… -不 你能行 647 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 -我需要你 -加油 648 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 埃斯 我需要你 埃斯! 649 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 -什么情况? -没情况 650 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 -你坐吧 -好 651 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 他饮料都没喝完 652 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 对不起 653 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 亲爱的 你没事吧? 654 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 我没事 655 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 麻烦你 我要一个培根芝士汉堡 656 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 -蔬菜色拉 -蔬菜色拉 657 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 -他要蔬菜色拉 -我要蔬菜色拉 658 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 -好 -谢谢 659 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 (玩家) 660 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 喂!干掉他 661 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 埃斯 这种时候打电话给我 662 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 最好是要紧事 663 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 你不能像在大街上一样 随便给我打电话 664 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 我找到那个姑娘了 她叫珊迪 665 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 -厉害! -对 但情况有些复杂 666 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 我知道 667 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 别啊…别把我弃了啊 哥们 668 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 我没放弃 好吗? 669 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 -她要结婚了 -谁? 670 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 珊迪啊 你到底有没有在听? 671 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 对不起 怎么了? 672 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 亲爱的 来帮我弄一下牛仔裤 673 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 亲爱的 我在忙 674 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 -你在打游戏 -那我接电话就不重要啦? 675 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 你总是这样 676 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 说吧 兄弟 677 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 我在跟你掏心窝 678 00:35:20,480 --> 00:35:22,120 你却忙着打游戏? 679 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 兄弟 这是我唯一能… 680 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 你懂的…我不指望你能懂 你还单身 681 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 作为已婚男人 你独处的时间太多了 682 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 好吧 你是想继续损我呢 还是要我帮忙? 683 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 珊迪是我客户的未婚妻 684 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 知道这像什么吗? 685 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 还记得塔奥发现 佐拉要嫁给卡拉波莫罗卡的桥段吗? 686 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 老弟 这就是你的人生 一部肥皂剧 687 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 哥们 珊迪啊 688 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 珊迪她…超级大美女 689 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 性子倔得很 像个火球一样 690 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 我奉劝你一句 691 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 别人讨老婆 你千万别捣乱 692 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 想都不要想 693 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 换了是我 694 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 干脆这单就别干了 695 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 推了吧 696 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 听着 知心大哥 697 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 我才不会妨碍别人讨老婆呢 698 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 在我看来 这是她的损失 699 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 但这单生意 我要干到底 700 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 哥们 你真是太搞笑了 701 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 你反对承诺 702 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 反对工会 什么都反对 703 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 但却靠促成别人的婚事吃饭 704 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 你就像个不信上帝的牧师 705 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 或者是讨厌妓女的皮条客 706 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 你想啊… 707 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 你老婆 那个一家之主 去帮她弄牛仔裤吧 708 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 我还有一个 709 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 -你是个白痴 -知道你还像什么吗? 710 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 那家伙… 711 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 谢谢 712 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 他就是个自私自恋、令人厌恶的巨婴 713 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 就像耳朵边上乱飞的蚊子 714 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 听上去挺有趣的 715 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 你觉得我的遭遇有趣? 716 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 不 姐妹 我开玩笑的 怎么 开不起玩笑啦? 717 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 随你吧 718 00:37:20,360 --> 00:37:22,520 姐妹 我一时还想不出 719 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 但我觉得我以前见过他 720 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 他居然还有脸帮我点饮料 就好像认识我一样 721 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 是啊 722 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 占主导地位的男人绝对不是你的菜 723 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 你什么意思? 724 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 姐妹 你不得不承认 725 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 -他其实有点道理 -什么? 726 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 你又没告诉他你已经有男友了 727 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 好吧 这就是问题的根源 728 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 男人都觉得自己能为所欲为 729 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 我自己的情感状态 730 00:37:45,960 --> 00:37:47,120 凭什么要昭告天下? 731 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 -人生又不是脸书 曼迪 -姐妹 怎么回事? 732 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 我从没见你因为哪个男人 情绪这么激动过 733 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 我没有…没有情绪激动 734 00:37:57,840 --> 00:38:00,880 听着 我眼看着就要嫁给一个 善良体贴、专情专一 735 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 打着灯笼都难找的好男人 736 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 我可不会让他的白痴表弟 突然冒出来搅局 737 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 你这话是对我说 还是对你自己说呢? 738 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 等介绍完全新应用的优点之后 739 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 泰姆巴 你来谈钱 740 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 标准操作 大谈特谈 吹得天花乱坠 741 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 但你们的受众是谁? 742 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 人们会花钱买各种各样的东西 743 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 你的任务就是要抓住 在场众人的情感需求 744 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 谈判法则第一条 745 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 了解对方的习惯、特点 他们讨厌什么 746 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 诸如此类 747 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 欢迎回来 748 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 你这是答应了? 749 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 因为一旦知道对方想要什么 750 00:38:50,200 --> 00:38:52,320 我们就能让他们以为自己能够得偿所愿 751 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 首要规则是什么? 752 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 速战速决 753 00:38:56,680 --> 00:38:57,800 很好 754 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 尊古一家这周末要外出旅行 755 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 我和杜克会送信过去 表明意图 756 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 但我们此行也是为了调研 757 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 尊古先生 您好 758 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 今天天气真好 759 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 太阳出来了 鸟儿叽叽喳喳 还没什么风 760 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 正适合打高尔夫 761 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 所以你们最好别坏了我的兴致 762 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 赶紧走 珊迪在那边 763 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 其实我们是来找您的 尊古先生 764 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 -找我? -是的 765 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 我们有件事想对您说 766 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 我表弟埃斯 767 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 他这就告诉您是什么 768 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 你说吧 769 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 尊古先生 我是马赛科家的代表 770 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 马塞科夫妇 771 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 将代理权交给了我 因为我是他们的长外甥 772 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 代理什么? 773 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 先生 带着喜悦和骄傲之情 774 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 我和马塞科一家想告诉您 775 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 莱洛霍诺洛·杜克·马塞科 776 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 希望娶您的女儿为妻 777 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 我们希望两家能见个面 商谈聘礼的事 778 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 当然是越早越好 779 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 得了吧 现在是什么年代? 780 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 你们拿着封信跑来这里 还说什么代不代理的 781 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 家里的长辈呢? 782 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 不是吧 783 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 你们是认真的? 784 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 -是的 -非常认真 先生 785 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 我们想谈一谈莱洛霍诺洛求亲的事 786 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 请容我说一句 他真的非常有诚意 787 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 杜克 你倒是说说 你凭什么觉得 788 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 你有资格娶我的女儿? 789 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 我凭什么有资格? 790 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 是这样 “资格”这个词… 791 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 资格这东西其实很有意思 792 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 这种现象非常有趣 793 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 最早的时候…罗马人曾经… 794 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 我表哥的意思是 先生… 795 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 珊迪是个特别有主见 796 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 有思想、真性情 特别漂亮的姑娘 797 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 先生 杜克想做的就是爱她 798 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 保护她 799 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 自从第一次… 800 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 第一次见到她时 他就有了这想法 801 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 -喂! -先生 802 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 -这是你想说的吗? -这就是我想说的 先生 803 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 是这样 从小时候起 我和杜克… 804 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 -我们…就有心灵感应 -心灵感应 805 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 -我们会…我说个开头… -我就能说结尾 806 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 -他能…说结尾 -他说开头然后结尾 807 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 -因为我们心有灵犀 -因为… 808 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 -心有灵犀 -对 809 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 爸爸?行了 810 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 别跟他们计较 811 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 好 亲爱的 812 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 好吧 你俩听好了 813 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 这个周末 我和家人要外出 814 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 去我们的一处海滨别墅 815 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 你们肯定已经知道了 816 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 因为时机挑得特别准 817 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 毕竟你们有特异功能嘛 818 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 等我们回来 819 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 谈谈日期时间什么的 也不是不行 820 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 我也就是走个过场 821 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 -好的 谢谢您 先生 -谢谢 822 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 慢着 823 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 -你会钓鱼吗? -我会钓鱼吗? 824 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 当然会 我的钓鱼技术那是… 825 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 有时连我自己都佩服 826 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 我有时会潜入海中 827 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 鱼儿就四散奔逃 828 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 不是因为他们怕我 829 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 而是因为…它们知道我是个猎手 当我… 830 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 -谢谢您 先生 -行啦 831 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 -等等 -怎么了? 832 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 我怕水 而且我不会游泳 833 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 -什么? -我怕水 我不会游泳 834 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 我办不到 835 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 那你跟珊迪她爸说什么 836 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 你潜入海中大杀四方算什么? 837 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 -你还海王呢 -我被你的情绪感染了 838 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 你让我充满自信 我总得说些什么 839 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 -他恨我 -他没有 840 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 -他恨我 -他没有 841 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 -他有 -他不喜欢你 842 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 这完全是两码事 843 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 我不该来的 844 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 -我不该这么做的 -你干吗? 845 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 -深吸一口气 兄弟 -好 846 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 你会没事的 你能行 847 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 -我有点头晕 -你得呼出来 848 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 对 好些了 谢谢你 849 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 我说 你应该是个天才 是吧? 850 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 就你这… 851 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 就你这德性…你是怎么追到 珊迪这样的女孩的? 852 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 好伤人 853 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 我的意思是 你是约友应用的创始人 854 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 你懂?知道托你的福 我睡了多少妞吗? 855 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 那其实不是本应用的初衷 856 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 这也不是本次谈话的初衷 857 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 我是说 你发明了一个泡妞应用 858 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 可你却不懂泡妞的基本操作? 859 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 可能现在应用升级出现问题 就是这个原因 860 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 我们的广告收入正在下滑… 861 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 -干吗? -集中精神 862 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 你即将把世上最美的女孩娶回家 863 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 虽然性格变态 但萝卜青菜各有所爱 864 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 你想表达个什么意思 对吧? 865 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 我的意思就是 你得拿出点气魄 866 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 -好 -那个老爸是你的绊脚石 867 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 只要能拿下他 你就赢了 懂吗? 868 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 我们上船去 869 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 -别闹 -我会晕船 870 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 我会吐 然后你也会吐 871 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 然后大家都吐 我们就都没命了 872 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 老兄 你只要坐在那儿 玩玩钓鱼竿就行 873 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 往水里一扔 没什么难的 874 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 好 875 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 (南方精神号) 876 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 你表哥好像不太舒服 877 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 没有 先生 我们发现如果用真的食料 878 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 会比用假鱼饵效果好很多 879 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 爸爸 我们还是回去吧 880 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 不行 胡说什么呢 珊迪 别管那家伙了 881 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 他晕船 给他吃点药就行 没什么要紧的 882 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 我没事 我可以的 883 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 -亲爱的 我可以去钓鱼 -不 不用 884 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 别勉强自己 好吗? 885 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 不用勉强 886 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 天呐 887 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 你听到了吗 埃斯? 888 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 听到什么 先生? 889 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 宁静 水面的宁静 890 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 所以我喜欢来这儿 891 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 因为你不知道会有什么收获 892 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 直到钓线绷紧的那一刻 893 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 你慢慢收线 水面水花四溅 894 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 那种成就感 埃斯 895 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 你懂我意思吗? 896 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 不 先生 我的生活方式不同 并没有这种体会 897 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 对 我们的生活方式不同 因为我希望每个加入这个家庭的人 898 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 都知道如何维持这种生活水平 899 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 我只是在保护我辛苦打拼来的一切 900 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 恕我直言 先生 901 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 珊迪不像那种需要人保护的女孩子 902 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 你打的什么算盘 埃斯? 903 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 什么? 904 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 我女儿的事 你在打什么算盘? 905 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 不 我… 906 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 你以为你能跑到我家来 907 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 花言巧语 谎话连天 908 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 我就会可怜你们 然后降低我女儿的聘礼钱? 909 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 有这么明显吗? 910 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 你要明白一件事 911 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 在这个世上 无论多少钱 912 00:47:27,480 --> 00:47:29,160 都比不上珊迪的价值 913 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 我给他吃了片药 他立刻就睡了 914 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 我说的没错吧? 915 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 爸爸 你何必呢? 916 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 你知道我说得没错 917 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 想喝点什么吗 年轻人? 918 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 -那就多谢了 先生 -好 来 珊迪 919 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 拿着这个 920 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 千万别让他先钓到 921 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 这说明我爸爸真挺喜欢你 922 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 居然还请你喝饮料 923 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 如果他拿来的是威士忌 924 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 那我就从船上跳下去 925 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 我爸以前常带我来钓鱼 就我们俩 926 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 有时候 我觉得他希望我是个男孩 927 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 我也说不准 928 00:48:25,680 --> 00:48:27,960 我可以很确定地告诉你 929 00:48:28,040 --> 00:48:28,880 他以你为荣 930 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 尤其是你现在 巾帼不让须眉的样子 931 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 你闭嘴吧 932 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 对 933 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 我爸和我过的亲子时光 就是带我去会小三 934 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 真…过分 935 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 也没那么糟 936 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 之后能有冰淇淋吃 937 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 那你妈妈呢? 938 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 我妈去世了 939 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 太不幸了 940 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 不 没关系 941 00:49:06,800 --> 00:49:08,440 至少你和杜克知道自己想要什么 942 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 你不知道吗? 943 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 你不知道自己想要什么? 944 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 不…哇! 945 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 -稳住 -鱼 946 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 -好 -上钩了! 947 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 -等一下 -好 948 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 好 949 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 -等一下 -抓住了 950 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 我钓到了 951 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 -钓到一条鱼 拉上来 -等等 看到了 952 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 收线 继续 953 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 继续收 很好 954 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 -威士忌? -威士忌 955 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 我的最爱 日本威士忌 怎么?你不喝酒? 956 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 -快收线 -好 957 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 搞什么! 958 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 行了 我来帮你 959 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 -不 没事 -别跟我客气了 珊迪 960 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 有时候这些机器会犯毛病 961 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 需要“治”一下 962 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 然后呢 963 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 有啦! 964 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 我选的是“无望的爱” 但没关系 965 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 你不该这么好打发 966 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 -我们就要巧克力 -不 没关系 967 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 我正好在节食 所以… 968 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 珊迪 只是一块巧克力 死不了的 969 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 可这就是个开端 970 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 明知对自己不好还是吃一口 紧接着我就该重新考虑 971 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 所有重要的人生决定了 972 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 你说的还是巧克力吗? 973 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 -你怎么回事? -你怎么还在这儿? 974 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 -我得知道你想要什么 -我不是指薯片 975 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 我也不是 976 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 我是中间人 负责谈聘礼 977 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 我来这儿是为了确保 双方都得到他们想要的东西 978 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 用手刹 979 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 不对 马塞科先生 980 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 马塞科夫人 981 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 是尊古女士 982 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 -他没事吧? -他会没事的 983 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 他只是对东莨菪碱过敏 984 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 东什么? 985 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 晕车药 986 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 你在晕车晕船的同时 987 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 却对晕车药过敏 这也太奇葩了吧? 988 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 我刚也这么说 989 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 我的天啊 990 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 好漂亮的鸟儿 991 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 医生给了他一粒轻度止痛药 他现在有点上头 992 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 所以他的药物耐受性普遍偏低 993 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 这是他的抗生素处方 皮疹明早应该就会消 994 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 太谢谢你了 995 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 好漂亮的鸟 996 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 我送他回酒店吧 997 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 说什么呢 你们可以跟我一起回家 998 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 反正坐得下 999 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 我真的很喜欢这儿的小便池 1000 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 上面有轮子 1001 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 好吧 1002 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 我觉得你说得对 1003 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 -还是送他回你那儿比较好 -嗯 1004 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 而且酒店是三星级的 1005 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 好 准备好了吗 兄弟? 1006 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 我要吃薯片 1007 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 等等 好 我背你 1008 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 你今天看到我了吧? 1009 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 -我表现很好 -嗯 1010 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 -表现很好 -对 1011 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 妈呀 1012 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 你力气好大 1013 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 -埃斯 -嗯 1014 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 我爱你 兄弟 1015 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 -好 -你就像我的亲兄弟一样 1016 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 是药效的关系 哥们 1017 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 不是的 1018 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 -好吧 -是我心里的爱 1019 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 -不是的… -是我心里的爱 你感受一下 1020 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 听到了吗? 1021 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 就是正常的心跳 老弟 是药效的关系 1022 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 -是药效 -以前都没人陪我 埃斯 1023 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 你是个好人 1024 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 嗯 1025 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 你是个好小伙儿 你得拿出男子气概来 1026 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 好啦 1027 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 你值得被爱 1028 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 总有一天你会找到真爱 1029 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 就像我对瑞秋一样 1030 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 啥? 1031 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 谁?你说谁? 1032 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 -你说瑞秋怎么了? -我也爱你 1033 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 我爱你 1034 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 我爱珊迪 1035 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 我爱世上所有人 1036 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 好 你刚提到瑞秋 1037 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 她怎么了? 1038 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 哥们? 1039 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 瑞秋? 1040 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 小瑞? 1041 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 瑞秋? 1042 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 天呐 1043 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 -你好 -嗨 宝贝 1044 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 我给你倒点果汁 1045 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 -谢了 亲爱的 -埃斯 你来得正好 1046 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 过来坐吧 1047 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 谢谢 1048 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 虽然因为一个棘手问题 1049 00:55:05,600 --> 00:55:07,520 我没怎么睡好 1050 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 什么? 1051 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 我表哥打呼震天响 1052 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 好吧 1053 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 -确实 -我有吗? 1054 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 -原来是鼾声 -对 你有 1055 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 亲爱的 我就说家里有头熊吧 1056 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 是我不好 1057 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 抱歉 1058 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 我得接一下 失陪 1059 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 阿姨 这都是你做的? 1060 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 爱心早餐 1061 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 对 我老婆厨艺高超 1062 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 亲爱的 1063 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 那妈妈的聘礼肯定得加倍 1064 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 喂?我还在这儿呢 1065 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 对不起 先生 1066 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 但你俩顶多撑不过五年 1067 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 你知道我能听到吧? 1068 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 再说了 没人能跟我抢 1069 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 我们夫妻恩爱 夫唱妇随 1070 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 三十年如一日 1071 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 -谢谢 亲爱的 -亲爱的 1072 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 谢谢你 亲爱的 1073 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 不好意思 我接个电话 1074 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 好 1075 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 你们兄弟俩很有家教 1076 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 你们值得信赖 而且很有诚意 1077 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 除此之外 我还很欣赏你们的兄弟感情 1078 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 我们很看重这点 1079 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 尤其是嫁女儿 要了解对方的家庭情况 1080 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 没错 1081 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 那… 1082 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 让双方家人见个面吧 这是我们的荣幸 1083 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 下周就可以开始谈聘礼了 1084 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 杜克肯定会很开心 1085 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 好 1086 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 恐怕我得提前离开了 1087 00:57:02,320 --> 00:57:04,120 有人对投资应用感兴趣 1088 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 我得飞回约堡做准备 今天就得走 1089 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 所以我得跟你一起走吗? 1090 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 兄弟 长辈们为我们准备了吃的 我们先吃饭吧 1091 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 你想想 午饭肯定更丰盛 1092 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 阿姨 还有午饭吧? 1093 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 午饭 1094 00:57:20,920 --> 00:57:23,000 不 你留下没关系 我改航班就行 1095 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 说到人逢喜事精神爽… 1096 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 我们下周还要再来一次 1097 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 你正式成为珊迪·尊古先生了 1098 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 我开玩笑的 1099 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 太感谢了 叔叔 1100 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 别这样 1101 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 行了 1102 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 是啊 叔叔 他就喜欢拥抱 1103 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 先别忙着谢我 1104 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 我倒是有个主意 能让我们好好庆祝一番 1105 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 我客户今晚在镇上有个表演 我请你们去参加 1106 00:57:55,800 --> 00:57:58,080 我不行 我今天就得飞回约堡 1107 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 有人对投资感兴趣 我得去争取一下 1108 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 你客户是谁? 1109 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 奎斯塔 1110 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 你说的是哪个奎斯塔? 1111 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 是“那个”奎斯塔吗? 1112 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 那个男中音? 1113 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 -你喜欢他吗? -“喜欢”? 1114 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 我今天换没换干净内裤? 1115 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 回答你的问题 我…奎斯塔 1116 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 他当初理了发 这里染成… 现在的德式短发… 1117 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 那可是奎斯塔啊! 1118 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 好极了 那你带埃斯去吧 他很乖的 1119 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 -对 -嗯 1120 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 好嘞!几点? 1121 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 太谢谢你了 瑞秋 真是感激不尽 1122 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 谢谢你 1123 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 谢谢 1124 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 好了 1125 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 你真的不介意我留下吗? 1126 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 有何不可? 是你之前自己说的 1127 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 你得争取到他们的信任 所以… 1128 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 -看吧?这下你开窍了 -嗯 1129 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 瑞秋帮我订到了几小时后的机票 1130 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 瑞秋? 1131 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 要是没有她 我真不知该怎么办 1132 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 老弟 瑞秋她… 1133 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 她是单身吗?有没有男朋友? 1134 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 -你对瑞秋感兴趣? -你很快就会明白 1135 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 我有多人见人爱 花见花开 1136 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 可能我骨子里就是个情种 1137 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 瑞秋不是那种女孩 1138 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 怎么?她不喜欢男人还是怎的? 1139 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 不是 我是说… 1140 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 她对我的公司很重要 1141 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 -你伤到我了 -为什么? 1142 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 我还以为我们俩 是不分你我的好兄弟呢 1143 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 没有 我们就是 1144 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 -感觉你在挡我的桃花运 -我没有 1145 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 好吧 你别误会 1146 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 我只是… 1147 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 你是个花心大萝卜 好吧? 1148 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 我开玩笑的 老弟 1149 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 好吧 1150 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 -我绝对不会… -当然 1151 01:00:06,880 --> 01:00:08,080 -…妨碍你的工作 -好 1152 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 就像你之前说的一样 1153 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 我说什么了? 1154 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 没什么 1155 01:00:14,120 --> 01:00:15,680 -你还要赶飞机 -对 1156 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 -你得出发了 -好 1157 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 但走之前 我就想说 虽然我们不是真正的亲人 1158 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 但你确实是个好人 真的 1159 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 谢谢你 1160 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 -你吃药了 药效还没过 -我没有 1161 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 -是药效 -不 这是我… 1162 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 -怎么了? -来抱一个 1163 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 -来嘛 -我哪儿也不去 1164 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 -来抱下嘛 -不用了 1165 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 -你还蹦呢? -来嘛 抱一个 1166 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 -天呐 我… -蓝牙连接已建立 1167 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 行了 可以了 1168 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 我觉得我们应该庆祝一下 1169 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 庆祝什么? 1170 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 -真的假的? -真的 1171 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 这是你人生最重要的里程碑 1172 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 你要娶到你的梦中情人了 1173 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 是啊 1174 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 但现在挺晚了 1175 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 我不想让他紧张 所以… 1176 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 你担心他? 1177 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 -嗯 -他叫的车就快到了 1178 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 -这难道是那东西? -这就是 1179 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 -闻起来就是那东西 -这就是那东西 1180 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 培根芝士汉堡 我的… 1181 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 -你好傻哦 -喂! 1182 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 你醒啦 1183 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 -起床啦 -抱歉 吵醒你了吗? 1184 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 滚 有什么好笑的 1185 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 我看未必 来 1186 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 在你的优步车来之前 正好还有时间干一杯 1187 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 来 干杯 1188 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 我的优步?我们今晚不走 1189 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 不 我今晚不走 你回家去 1190 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 明早我会向你汇报进展 1191 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 -你确定? -我确定 1192 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 因为我不会劝你改变主意 1193 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 -没关系 -那好 1194 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 好极了 我们干杯 1195 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 祝我们改变人生 1196 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 改变人生 1197 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 还有明天客户陈述一切顺利 1198 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 -那是肯定的 -好 1199 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 喝吧 1200 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 -好酒量 -对 1201 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 好了 孩子们 爸爸走了 你们要乖哦 1202 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 我瞎操心什么?还有比你更乖的人吗? 1203 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 他精神不好 1204 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 对 他在犯傻 1205 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 刚才说到哪儿了? 1206 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 哦 对 1207 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 把手举起来 这样 1208 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 我说! 1209 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 喝酒! 1210 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 我们去喝几杯 1211 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 -好 -好 1212 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 我都不记得上次参加派对 待到开灯是什么时候了 1213 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 所以你其实是个无趣的人? 1214 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 -我无趣? -对 1215 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 不好意思 你刚没看到我的舞姿吗? 1216 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 又下蹲又踢腿的 你没看到? 1217 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 我还以为你肚子疼 1218 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 你饿不饿? 1219 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 我饿了 1220 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 我快饿扁了 1221 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 问题是 1222 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 这么晚了 哪儿还有餐厅开门? 1223 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 除非… 1224 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 除非什么? 1225 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 珊迪? 1226 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 他们应该已经走了 1227 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 -好 -不 快走 1228 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 等等 1229 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 真疯了 1230 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 你刚说谁无趣来着? 1231 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 好吧 1232 01:05:41,840 --> 01:05:43,000 好吧 1233 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 才喝了几杯龙舌兰 1234 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 就从电臀舞升级到打劫厨房啦? 1235 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 好 那你说说 1236 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 你怎么知道自己是不是还醉着? 1237 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 好吧 最明确的判断标准… 1238 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 说呀 1239 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 …就是你闯进俱乐部厨房 1240 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 在冰箱里找吃的 1241 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 如果他们放我们进来 就不算闯 1242 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 所以严格说来 是“放进来” 1243 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 我扶你 1244 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 食物 1245 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 番茄 1246 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 番茄 1247 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 我可以在最高档的餐厅里订座 1248 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 这个算吧? 1249 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 等你下次偷闯厨房 肯定用得上 1250 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 我其实不是那种会偷闯俱乐部的人 1251 01:06:47,040 --> 01:06:50,040 或许你就是那种人 只不过你一直以来 1252 01:06:50,120 --> 01:06:51,560 都在假装另一种人 1253 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 一个下定决心 追求稳定生活的女人? 1254 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 一个害怕冒险的女人 1255 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 婚姻就是冒险 我就没怕 1256 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 你知道两成的夫妻最终以离婚收场吗? 1257 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 -就是说啊 -所以你害怕承诺? 1258 01:07:07,480 --> 01:07:09,840 放轻松 好吧? 1259 01:07:09,920 --> 01:07:11,840 我可没说过我害怕承诺 1260 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 所以你追别人的女友是为了找乐子? 1261 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 我不知道你有男朋友 更别提那人还是杜克 1262 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 他是个好人 1263 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 是啊 1264 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 杜克他 1265 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 很诚实 1266 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 而且 1267 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 很复杂 1268 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 对 选他不冒险 1269 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 听着 1270 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 杜克是个好小伙 1271 01:07:44,120 --> 01:07:46,240 和他在一起肯定会幸福 1272 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 你找了个好男人 1273 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 这个是真好吃 还是因为我们醉了? 1274 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 我们醉了 1275 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 我们醉了 1276 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 因为我的厨艺可拿不出手 1277 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 我还在想你以后能成为一个 不错的家庭主夫呢 1278 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 性别歧视的笑话 你有出息了 1279 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 闭嘴 1280 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 好吧 1281 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 话说 1282 01:08:39,359 --> 01:08:40,399 你的台词是什么? 1283 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 台词? 1284 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 我在酒吧里 1285 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 和朋友们打发时间 无聊至极 1286 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 你第一次见到我 走到我们桌旁 1287 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 你会怎么说? 1288 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 好 1289 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 美女 1290 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 你知道这儿的无线网密码吗? 1291 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 我看上去像服务员吗? 1292 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 不 我只是 1293 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 对你一“网”情深 1294 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 -太逊了 -太逊了 1295 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 确实很逊 1296 01:09:27,200 --> 01:09:29,319 确实 但你的表现 1297 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 无可挑剔 珊迪 1298 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 “你好大的胆子!” 1299 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 “真是岂有此理!” 1300 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 其实我不懂你 1301 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 -怎么讲? -你这样的人…对吧? 1302 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 幽默风趣 1303 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 人又聪明 1304 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 有魅力 1305 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 甚至还有当厨师的潜力 1306 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 为什么要流连花丛呢? 1307 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 你是指为什么不安定下来 过无聊的日子? 1308 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 那婚姻对你来说就是“无聊的日子”? 1309 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 不是…好吧 1310 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 人们会和最保险的对象结婚 1311 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 未必是自己最喜欢的人 1312 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 你和你的家人 1313 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 那是电视里才有的 1314 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 我不熟悉 1315 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 你这里有… 1316 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 好啊 我一直想用这枪 把谁的脑浆打出来 1317 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 朋友 别激动 没必要动刀动枪… 1318 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 我们好好站在这儿 他们把我们锁里面了 1319 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 我们被关在里面 然后肚子饿了 1320 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 -所以我们就… -对 1321 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …就做了个三明治吃 我们肚子饿了 1322 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 -快出去 -好 1323 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 -出去! -知道了 1324 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 -对不起 -我们只是饿了 好吗? 1325 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 做点吃的 1326 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 干得漂亮 1327 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 谢谢 1328 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 -你自己也不错 -谢谢 1329 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 -你真的很厉害 -你才厉害 1330 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 你才厉害呢 1331 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 对不起 1332 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 我为刚才发生的事道歉 1333 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 本不该发生的 1334 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 我只是很久没这么开心过了 1335 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 嗯 1336 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 我…该道歉的人是我才对 1337 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 我从来没有 1338 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 感觉那么放松过 1339 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 我也是 1340 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 我相信 1341 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 好吧 我平时可能是有点古板 1342 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 我之前看错你了 对不起 1343 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 我只是觉得 1344 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 遇见一个有自知之明 1345 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 又坦诚的人 真的很难得 1346 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 现在的男人动不动就满嘴谎话 1347 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 听着… 1348 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 珊迪 我不是你想的那样 1349 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 有些事我想告诉你 1350 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 我想告诉你… 1351 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 喂? 1352 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 亲爱的 1353 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 你睡了? 1354 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 你继续睡吧 等你醒了我再打给你 1355 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 不 没关系 1356 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 我没睡 1357 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 你喝醉了? 1358 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 人怎么知道自己是不是醉了? 1359 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 这就是个信号 1360 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 我只喝了两杯香槟 1361 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 我相信你 1362 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 等等 你之前不是说 1363 01:13:27,840 --> 01:13:30,080 要准备明天和客户见面吗? 1364 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 是啊 1365 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 我只是想告诉你我爱你 1366 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 嗯 我也爱你 1367 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 所以我们是认真的 对吧? 1368 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 应该是吧 1369 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 你不会是想临阵脱逃吧? 1370 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 不是 当然不是 1371 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 你呢? 1372 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 我当然不会 1373 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 那好 我很期待 1374 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 -晚安 -晚安 1375 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 (尊古家庭成员) 1376 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 好 这位是布莱恩叔叔 1377 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 我们目前为止对他的了解 1378 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 就是他被选为这次聘礼协商的代表 1379 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 首要规则是什么? 1380 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 速战速决 1381 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 我们不希望他们产生什么想法 1382 01:15:07,960 --> 01:15:09,680 时间耗得越久 风险就越大 1383 01:15:09,760 --> 01:15:11,400 天呐 说得好像拔牙一样 1384 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 我是不是有什么误解? 1385 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 除非你想打退堂鼓了? 1386 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 我吗?我才没有 你继续 1387 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 要不改天?推迟一下? 1388 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 这样我们也能去处理处理道上的事 1389 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 你突然有安排了? 1390 01:15:34,400 --> 01:15:35,680 我们的钱不香? 1391 01:15:35,760 --> 01:15:37,440 没有 1392 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 随便说说 咱们继续 1393 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 我不知道你怎么想 但我觉得 这事越快解决越好 1394 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 我想继续过我的日子 1395 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 同意 哥们 懂我意思不? 1396 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 怎么了?是部新戏 1397 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 比扎 1398 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 不要有口音 1399 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 完全不要 就先从你开始吧 1400 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 你行行好 别出声 装哑巴 能做到吗? 1401 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 能啊 我会打哑语 1402 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 当时我挑大梁 在全国巡演 1403 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 我们改编了那部哑剧 1404 01:16:20,240 --> 01:16:21,240 《推销员之死》 1405 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 我们改成《聋哑推销员》 1406 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 我不感兴趣 我不想听 1407 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 但聋哑叔叔可以 可以激发同情心 1408 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 没有比残疾人更能激发同情心的了 1409 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 -对 -聋哑人 1410 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 -怎么? -聋哑人 1411 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 说“残疾人”会引发众怒 1412 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 好了 比扎 你是哑巴 1413 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 朗约翰叔叔 我们做东 东家必胜 1414 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 我终于当上了发牌的 1415 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 米丽安 1416 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 我的美女姨妈 棒! 1417 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 知道我要让你干什么吗? 1418 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 你来扮坏警察 1419 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 我喜欢扮黑脸 1420 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 我得弄副手铐 1421 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 不用 要手铐干什么?又不是真警察 1422 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 搞什么?我打个比方 1423 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 没关系 1424 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 (布莱恩叔叔) 1425 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 布莱恩叔叔就是盘小点心 1426 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 这么看着我干吗? 1427 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 我懂点心的意思 真是! 1428 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 米丽安姨妈 你已经吃饱了 1429 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 没必要再吃点心 1430 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 你唯一的任务就是压低价格 别无其它 1431 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 我要不要说她不是处女? 1432 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 不要! 1433 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 不要 你不要说珊迪任何坏话 1434 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 那她是处女咯? 1435 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 姨妈 那不关你的事 1436 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 跟我学着点 你还太嫩了 1437 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 别管杜克 别管布莱恩叔叔 好吧? 1438 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 我们得把注意力集中在目标上 1439 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 如果被他们嗅出不对劲 我们的钱就泡汤了 1440 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 钱的事上不能马虎 1441 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 好 1442 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 我们从头再来一遍 布莱恩叔叔… 1443 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 我是哑巴 所以我什么都没听到 1444 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 我们在梳理计划呢 1445 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 (主协商人 代表 姆兹瓦赫大叔) 1446 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 尊古先生 这是我的家人 1447 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 这位是米丽安姨妈 1448 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 米丽安 1449 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 朗约翰叔叔 1450 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 约翰 1451 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 幸会 1452 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 这位是比扎叔叔 1453 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 比扎 1454 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 比扎叔叔是聋哑人 1455 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 我叫大卫 1456 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 什么 先生? 1457 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 他说他叫大卫 1458 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 很高兴认识你 1459 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 欢迎光临寒舍 1460 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 你…会打哑语? 1461 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 我是个法官 1462 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 在法庭上要让大家机会均等 1463 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 对 1464 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 这个宝贵信息要是之前知道就好了 1465 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 我会打哑语哦 1466 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 我叫大卫 1467 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 他一直重复“我叫大卫” 1468 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 对哦…不好意思 1469 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 比扎叔叔不喜欢我们叫他道上的名字 1470 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 所以初次见面 他说的是他的本名 大卫 1471 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 这样啊 1472 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 那行 1473 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 我的兄弟会告诉你们 接下来要做些什么 1474 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 你们稍等 1475 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 等准备好 我们会通知你们 1476 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 我叫大卫 1477 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 兄弟 这些人? 1478 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 尊古先生 谢谢 1479 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 好 1480 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 你好 两位 1481 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 你搞什么鬼? 1482 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 怎么了? 1483 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 -我怎么了? -叫你自己… 1484 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 我之前问你… 1485 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 你说你演过哑剧 会打哑语 1486 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 对啊 我演过哑剧 这小子看不起我 1487 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 我演主角 只有一句台词 1488 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 我就说“我是大卫” 1489 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 那叫做“手语台词” 1490 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 你懂不? 1491 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 从现在开始 你一个字都不许说 1492 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 把嘴巴闭紧 1493 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 还有你们俩 1494 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 有什么隐藏才艺吗? 1495 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 最好现在就告诉我 1496 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 -朗约翰 -嗯? 1497 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 有问题吗? 1498 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 可能现在应该告诉你 我带了手铐 1499 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 上帝啊 我是你的子民 1500 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 我到底造了什么孽? 1501 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 新郎呢 孩子?他能照顾好你吗? 1502 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 妈妈呀 1503 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 -我们想知道 -我们想知道 1504 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 男人的魅力取决于他的实力 1505 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 我们走吧 1506 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 好 1507 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 -我打算跳舞 我是丈母娘 -我就知道 1508 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 首付我们看到了 接下来可以谈谈细节 1509 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 今天大家都坐在这里 1510 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 我有权让协商顺利进行 1511 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 这样就能早点收工去吃饭 1512 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 我听说杜克是做电子游戏的 1513 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 先生 恕我打断一下 杜克做的是应用程序 1514 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 他是业内翘楚 1515 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 好 应用 1516 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 对 1517 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 我们得在五分钟内把这事儿谈完 1518 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 如果大家能敲定价格的话? 1519 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 价格? 1520 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 两万 1521 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 好 1522 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 你们要不要商量一下? 1523 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 -不用 -不用? 1524 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 这样不对 珊迪值得拥有更多 1525 01:23:44,560 --> 01:23:45,600 好吧 1526 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 她不会做饭 但她的聘礼应该更多 1527 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 我们也值得拥有更多钱 1528 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 你把我搞糊涂了 1529 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 你是说我们提的价钱太低了? 1530 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 -你想让我们加价? -先生 请给我几分钟 1531 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 让我跟杜克还有他爸妈谈谈 看怎么解决 1532 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 解决了! 1533 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 -不 别这样 -怎么了? 1534 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 稍等 先生 1535 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 你正在赌马吗? 1536 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 我赢了 1537 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 但你打扰到我们了 1538 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 抱歉 我叔叔有点太直接 1539 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 那我去联系一下父母 1540 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 你 1541 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 珊迪的朋友吧?俱乐部那个 1542 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 我有话对杜克说 失陪了 1543 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 现在的情况有点不乐观 1544 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 怎么了?出什么事了? 1545 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 -我有件事要告诉你 -说吧 1546 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 邦加尼·兰加 1547 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 姐妹 你在跟我们说话? 1548 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 就是你们俩 1549 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 那邦加尼是谁? 1550 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 曼迪有个离奇的理论 1551 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 说她姐夫家花钱请你帮他们谈聘礼 1552 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 没错 确实离奇 1553 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 我刚开始还不确定 但我现在想起来了 没错 1554 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 加上一撇小胡子 还有爆炸头 你就是邦加尼·兰加 1555 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 可你并不是 1556 01:25:41,720 --> 01:25:44,360 因为好巧不巧 我姐结婚后一个月 他就去世了 1557 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 这里没什么邦加尼·兰加 我是埃斯·恩古贝尼 一个大活人 1558 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 杜克 如果真的是这样 1559 01:25:52,080 --> 01:25:54,320 我希望你能告诉我真相 说实话 1560 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 她胡说八道 我们都是马塞科家的人 1561 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 你姓马塞科 但他是个谈聘礼的 1562 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 传说中专门压聘礼价钱的骗子 1563 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 我是杜克的表弟 1564 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 杜克 1565 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 说实话吧 1566 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 说到底 他是谁重要吗? 1567 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 果然没错 1568 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 -你怎么回事? -对不起 1569 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 -我本想告诉你的 -你本想告诉她? 1570 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 你希望我们的婚姻这样开始? 1571 01:26:31,720 --> 01:26:34,160 -从谎言开始? -不 亲爱的 你误会了 1572 01:26:34,240 --> 01:26:36,320 我的理解就是你谎称埃斯是你表弟 1573 01:26:36,400 --> 01:26:38,200 其实你付钱让他帮你谈聘礼 1574 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 好吧 你没有误会 但我并没想压低价钱 1575 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 是吗? 1576 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 你付他多少钱? 1577 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 我觉得重点其实不是这个 1578 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 闭嘴 埃斯…邦加尼 随你叫什么 1579 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 杜克 1580 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 说吧 多少钱? 1581 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 什么? 1582 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 -二十万 -妈呀 1583 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 还有你 你以为能把我们都迷得晕头转向 1584 01:27:06,440 --> 01:27:09,400 这样就能跟我的家人讨价还价? 1585 01:27:09,480 --> 01:27:10,800 那个吻也是你计划的一部分? 1586 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 你亲她了? 1587 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 严格说来还没亲到 1588 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 那你想亲她来着? 1589 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 没有 我只是… 1590 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 好吧 我觉得我们应该… 1591 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 大家先冷静一下… 1592 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 好疼 1593 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 -放开 -埃斯 1594 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 -放开我 -别打了 1595 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 -住手 -别这样 1596 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 天呐 快放开我 1597 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 杜克 1598 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 出大事了 1599 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 比扎闯祸了 1600 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 快拦住他们 1601 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 别让他们跑了 1602 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 等等我 1603 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 你们等等我 1604 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 抓住另外几个 1605 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 珊迪 对不起 1606 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 抓住他们 1607 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 你们这些卑鄙无耻的冒牌货 1608 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 狗东西 1609 01:28:33,320 --> 01:28:34,400 (三个月) 1610 01:28:34,480 --> 01:28:35,480 (之后) 1611 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 大情圣 1612 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 干吗? 1613 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 天呐 1614 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 你不锁门 你家很安全 是吧? 1615 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 你想怎样? 1616 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 还好意思问我 我到处找你 兄弟 1617 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 你瞧瞧这地方 1618 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 瞧你这鬼样子 1619 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 你根本不懂我心里的苦 1620 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 你就这么喜欢她? 1621 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 你是说你这次动了真心? 1622 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 老弟 1623 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 埃斯 你动了真感情? 1624 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 知道你的问题在哪儿吗?你不懂 1625 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 我不懂?那你觉得这个戒指就是个装饰? 1626 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 我有五年的实战经验 1627 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 别说我不懂 1628 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 天呐 兄弟 她至少知道你的心意吗? 1629 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 问题就在这里 1630 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 我给她发短信解释说… 1631 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 短信? 1632 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 你又不是高中生 发什么短信 1633 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 女人想要两件事 我告诉你? 1634 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 感觉世界围着自己转 1635 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 还有性爱 老弟 1636 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 一次又一次 1637 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 早上做 晚上做 1638 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 我就随便说说啊 1639 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 让她知道你的心意 别光用说的 1640 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 别发短信 1641 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 真搞不懂你 我们认识这么多年了 1642 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 你什么时候开始把女人挂嘴边? 1643 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 还什么“要让她知道” 1644 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 怎么? 1645 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 五年 兄弟 1646 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 五年 1647 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 五年了 1648 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 妈呀 我忘记老婆还在车里等我 居然有闲情在这里吃你的剩饭 1649 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 千万让你老婆知道 她算是嫁对人了 1650 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 你富有同情心 充满爱心 1651 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 你去告诉她 1652 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 要不你下楼亲口跟她说 1653 01:30:39,400 --> 01:30:40,600 因为她不相信我 1654 01:30:40,680 --> 01:30:42,120 你还是别下来了 1655 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 在家好好洗个澡 1656 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 用力搓搓 1657 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 一股什么味儿 狐臭还是脚臭 1658 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 看看怎么回事 洗个澡 1659 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 还大情圣呢 1660 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 知道啦 1661 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 -爱你哦 -爱你自己吧 1662 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 受不了你 1663 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 亲爱的 1664 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 没事吧? 1665 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 要我叫警察吗? 1666 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 帕特罗内拉 1667 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 这是我儿子 埃斯 1668 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 埃斯 这位是帕特罗内拉 1669 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 那不用叫警察咯? 1670 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 亲爱的 给我们两分钟 好吗? 1671 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 爸爸 1672 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 她这年纪能当你女儿了 1673 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 她这年纪能当你继母 你怎么回事? 1674 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 就这样跟我打招呼? 1675 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 我想告诉你 你是个烂人 1676 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 那你为什么不直接说? 1677 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 或者干脆发条短信 “烂人” 发送! 1678 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 爸爸 我… 1679 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 我这一辈子… 1680 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 拜你所赐 我这辈子都不相信 世上存在真爱 1681 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 为什么要相信那种子虚乌有的东西? 1682 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 因为你不相信 1683 01:32:35,040 --> 01:32:36,360 我当然信 1684 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 那妈妈的事你怎么解释 1685 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 为什么你一有机会就背着她乱搞? 1686 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 打住 1687 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 我爱你妈妈 但她不是我的心上人 1688 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 那你为什么不离婚? 1689 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 因为 1690 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 我更爱你 1691 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 我就该对着你的另一只眼睛也来上一拳 1692 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 我知道我是个烂人 我不可救药 1693 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 行吗?但你永远是我的宝贝儿子 1694 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 我第一次… 1695 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 我第一次把你抱在怀里时 1696 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 那一刻我意识到 1697 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 真爱… 1698 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 确实存在 1699 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 我们恩古贝尼家的人不善于表达感情 1700 01:33:33,240 --> 01:33:34,520 不会掏心掏肺的 1701 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 但重要的是 1702 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 你是否能为了那个姑娘 卸下自己的心防? 1703 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 你说谁呢? 1704 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 那个姑娘啊! 1705 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 那个让你伤心欲绝 1706 01:33:53,120 --> 01:33:54,800 泪流成河的姑娘 1707 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 你赏我这拳的原因 1708 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 听我说 埃斯 1709 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 别犯我犯过的错 1710 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 去争取她 1711 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 为她努力一把 1712 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 去吧 1713 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 亲爱的 1714 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 我没流量了 1715 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 宝贝儿 别担心 好吗? 1716 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 -好 -好 1717 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 好 1718 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 看到没?她让我保持年轻 1719 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 不 爸爸 我还是你的儿子 1720 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 没想到吧 1721 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 杜克 1722 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 你一直不接我的电话 1723 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 -进来吧 -好 1724 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 我喜欢你的新形象 1725 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 哦 1726 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 好多人说我这样不好看 所以… 1727 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 -是不好看 我只是客套一下 -哦 1728 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 是这样的 我一直打给你 1729 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 是想跟你道歉 1730 01:35:08,200 --> 01:35:10,600 我把你的头等人生大事搞砸了 1731 01:35:10,680 --> 01:35:13,080 我不知道该怎么挽回 1732 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 埃斯 你这人不坏 1733 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 除了你跟假冒表哥的未婚妻搞暧昧这点 1734 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 这个有点不好评价 1735 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 跟你开玩笑的 1736 01:35:25,520 --> 01:35:26,560 其实不能全怪你 1737 01:35:26,640 --> 01:35:28,920 我本来没必要骗她 但我还是撒了谎 1738 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 怎么说呢?兄弟 1739 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 从小到大 她就是那种 我不敢高攀的女孩子 1740 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 当她约我出去时… 1741 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 -是她主动约你的? -对啊 1742 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 抱歉 这确实像她的风格 你继续 1743 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 当她约我出去时 我特有成就感 1744 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 我不想把事情搞砸 1745 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 我原本居然还担心我家里人把事情搞砸 1746 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 结果我雇了个冒牌家人 后果严重多了 1747 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 是啊 1748 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 但我还是要结婚了 1749 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 不是和珊迪 1750 01:36:07,400 --> 01:36:08,240 -瑞秋 -其实 1751 01:36:08,320 --> 01:36:10,240 我和珊迪根本就不相爱 1752 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 -所有人都看得出来 -对 1753 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 对不起 1754 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 这就谈到了我今天来访的真正原因 1755 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 我在找人加入我的聘礼协商团 1756 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 我已经洗手不干了 1757 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 世上不存在这种行当 1758 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 不是作为冒牌家人 1759 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 是作为我的朋友 1760 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 不行 得抱一个 1761 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 -是吗? -抱一个 1762 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 建议你把胡子剃了 1763 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 -哦 -对 1764 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 因为你这样有点像… 1765 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 -我懂 -对 你懂的 1766 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 但你快去吧 1767 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 那我走了 1768 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 好 谢了 兄弟 1769 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 -好 没事 走了 -好 1770 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 (出发) 1771 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 珊迪 1772 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 珊迪 1773 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 珊迪 1774 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 珊迪 1775 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 珊迪 如果你再也… 1776 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 不想见我 我理解 1777 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 珊迪 因为你… 1778 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 我以后再也不想跟女孩搭讪了 1779 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 求你了 珊迪 1780 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 她不在 1781 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 先生 我… 1782 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 对不起 1783 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 其实 1784 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 我原本挺喜欢你的 1785 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 但你冒犯了我和我的家人 还有森瓦约的家族传统 1786 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 我知道 1787 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 对不起 先生 1788 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 我冒犯了您和您的家人 我向您道歉 1789 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 就算是这样 1790 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 珊迪她不在家 1791 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 我不知道我怎么想的 大老远跑来这里 1792 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 但我真的很抱歉 先生 1793 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 我一小时前把她送到了机场 1794 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 机场? 1795 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 她要去巴黎 1796 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 但话说回来 1797 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 如果你运气好的话 1798 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 还有一个小时 1799 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 -谢谢您 先生 -喂 1800 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 对不起 1801 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 一时激动 1802 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 谢谢 1803 01:39:49,080 --> 01:39:50,200 我是本机机长 1804 01:39:50,280 --> 01:39:51,280 航班稍有延误 1805 01:39:51,360 --> 01:39:53,320 我们在等待调度中心许可 1806 01:39:53,400 --> 01:39:54,960 随后便可起飞 1807 01:39:55,040 --> 01:39:57,480 约翰内斯堡的转机不会受到影响 1808 01:39:57,560 --> 01:39:59,760 飞机将准时起飞 前往爱之城 1809 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 女士们、先生们 1810 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 请大家将目光投向49H座的女士 1811 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 她是不是这个世上最美的女人? 1812 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 她也是世上最固执 1813 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 最执着、最热情的女人 1814 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 她有颗金子般的心 1815 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 我向所有人承认… 1816 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 之前是我对不起她 1817 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 我骗了她 1818 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 你在干什么? 1819 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 你不接电话也不回短信 1820 01:41:12,480 --> 01:41:13,840 我是被逼无奈 1821 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 所以你来劫机? 1822 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 喂! 1823 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 不 她不是这个意思 开玩笑的 1824 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 并没有发生劫机 她是在开玩笑 1825 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 你怎么能在飞机上说这种话? 1826 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 -你知道你很离谱吗? -我知道 1827 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 好吧 你这是干什么? 1828 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 珊迪·尊古 1829 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 是真的 1830 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 自从遇见你… 1831 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 我就一直在想你 1832 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 我早上醒来时在想你 1833 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 晚上入睡前也在想你 1834 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 我不知道你是怎么想的 1835 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 但我知道 1836 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 我不想错过你 后悔一辈子 1837 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 对不起 1838 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 我不该骗你 1839 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 我为我的所作所为道歉 1840 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 好了 1841 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 你起来吧 1842 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 珊迪 你… 1843 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 你让我想成为一个诚实的人 1844 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 你看到了真正的我 1845 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 天呐 你要干什么? 1846 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 你别… 1847 01:42:34,120 --> 01:42:34,960 (无望的爱) 1848 01:42:35,040 --> 01:42:36,240 (巧克力之吻 融化你的心) 1849 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 冒险一次吧 1850 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 答应他吧 亲爱的! 1851 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 选择巧克力 1852 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 这算哪门子的求婚? 1853 01:42:50,080 --> 01:42:52,040 (无望的爱) 1854 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 以法律赋予我的权力 1855 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 现在我宣布 你们正式结为夫妻 1856 01:43:19,640 --> 01:43:20,880 你可以亲吻新娘了 1857 01:43:20,960 --> 01:43:22,080 好的 1858 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 -来吧? -来吧 来 1859 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 好样的 1860 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 咦?你不是专门谈聘礼的吗? 1861 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 -不是 -不 你听我说 1862 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 我也刚订婚 1863 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 恭喜你 兄弟 1864 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 我刚好需要找个人帮我谈聘礼 1865 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 字幕翻译:纪小敏