1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 CU 25 DE ANI ÎN URMĂ 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 CARTIERUL PIMVILLE, SOWETO 5 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Alo, ce dracu' se petrece aici? 6 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 - Ce faceți aici? - Tată, te rog… 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Slăbănog afurisit! Treci încoace! 8 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 - Tată! - Las' că vezi tu! 9 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 - Te implor! - Ce vrei? 10 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 - Faci măgării în casa mea? - Tată! 11 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Să n-aud! 12 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Doamne, jur că nu mai fac! 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Pornește! 14 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Hai odată! 15 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Tată! 16 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amin! 17 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Treci încoace, fricosule! Treci înapoi, laș ce ești! 18 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Fugi? Fugi, ai? 19 00:01:41,080 --> 00:01:44,560 Pun eu mâna pe tine! Să nu te mai prind pe aici! 20 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Ți-arăt eu cu cine te pui! 21 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 ÎN PREZENT 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Gata, mai taci! 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 PREZERVATIV DUS-ÎNTORS 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato? Lebo? 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Lindi? 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi… 27 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 - Ascultă… - Lethabo. 28 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo! 29 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Asta voiam să zic. 30 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Ascultă, vin băieții pe la mine. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Avem niște chestii de făcut. 32 00:03:07,640 --> 00:03:11,080 Așa că… îți chem un Uber, nu-i bai. 33 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Ești acasă la mine, măgarule. 34 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 A, da… 35 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Draci! 36 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Deci aveai de gând să mă dai afară cu noaptea-n cap? 37 00:03:30,560 --> 00:03:33,480 Da, dar îți chemam un Uber. Black, chiar. 38 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Pa, Ace! 39 00:03:57,360 --> 00:04:00,480 ȘOSEAUA R503 MAHIKENG 250 KM 40 00:04:19,840 --> 00:04:24,240 - Mmuso merge la biserică. - Da, așa e. 41 00:04:24,320 --> 00:04:29,800 Pe de altă parte, Thando e încă o mielușea rătăcită. 42 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 Are doi copii cu doi bărbați. 43 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Săracii bastarzi! 44 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Cu tot respectul… 45 00:04:38,760 --> 00:04:44,440 noi, familia Khoza, spunem că Mmuso o va lua de soție pe Thando. 46 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 Va face din ea o nevastă vrednică și respectabilă, 47 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 într-un cămin închinat lui Hristos și îmbelșugat de rugăciuni. 48 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Aleluia! 49 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Așa că am avea rugămintea… 50 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 Dacă priviți limpede situația, prețul ar trebui scăzut. 51 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Doamne! 52 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 De atâtea ori i-am spus soră-mii 53 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 că fata trebuie să învețe să-și mai strângă picioarele! 54 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - Doamne! - Cum adică? 55 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 Ce? Doar i-am zis! 56 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 - Mătușă! - Gata! 57 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Doamne… 58 00:05:27,720 --> 00:05:32,600 - Veți avea grijă de fata noastră? - Da, vom avea grijă de ea. 59 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Fiți bună și îndrumați-ne întru rugăciune. 60 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Să ne rugăm! Să ne dăm mâinile! 61 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Tatăl nostru, Rege peste toți regii! 62 00:05:49,200 --> 00:05:53,520 Te slăvesc și Îți mulțumesc, Doamne. Te chem în casa noastră. 63 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Fă ca negocierile pentru zestre, lobola, să decurgă în armonie. 64 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Ajută-i pe copii să ne unească familiile în chip frumos, Doamne. 65 00:06:01,800 --> 00:06:05,800 - Binecuvântează-i pe copii! Amin! - Aleluia! 66 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Ace! 67 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Ce te-a apucat? Am zis că nu folosim numele adevărate! 68 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Bine, Sbu! Trebuie să rămâi la petrecere! 69 00:06:27,280 --> 00:06:31,680 - Doar știi obiceiul! - Iar începi? Care e prima regulă? 70 00:06:31,760 --> 00:06:35,400 - „O intrată și-o ieșită”! - Da. „Pleci înainte să se complice.” 71 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Tocmai! Așa fac și-n relațiile mele. Eu mi-am terminat treaba. 72 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Bine, poftim! 73 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Dar… 74 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 - Ascultă aici! - Da? 75 00:06:51,920 --> 00:06:55,520 Îmi ofer serviciile și pentru negocierea rambursărilor. 76 00:06:55,600 --> 00:06:58,880 - S-ar putea să aveți nevoie. - Ce rambursări? 77 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 - Zic și eu, știi? - Bine. 78 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 - Și… - Ce? 79 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 Zi-i nepotului tău măcar să înceapă să dea pe la biserică. 80 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 - Bine, îi zic! Drum bun! - Mersi. 81 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Lobola e o tradiție de-a noastră veche de când lumea. 82 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 Familia mirelui dă bani familiei miresei ca mulțumire că le-a crescut fata. 83 00:07:27,560 --> 00:07:32,000 Ce țăcăneală, nu? Și toată nebunia cu unchii la poartă! 84 00:07:32,080 --> 00:07:35,920 Eu zic că e o pungășie, dar tot prilej se cheamă. 85 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Fiindcă uneori ai nevoie de cineva iscusit la vorbă, 86 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 care să mai tragă de preț. 87 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 Eu sunt ăla. 88 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 EXPERTUL ÎN ZESTRE 89 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Fac parte din familia asta. 90 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 Mă pun chezaș pentru omenia lor. 91 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Chibzuiți la avantajele pe termen lung ale împreunării acestor două familii. 92 00:08:05,920 --> 00:08:09,760 Domnii mei, vorbesc despre pământ! Oamenii ăștia au pământ. 93 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Tot pământul! 94 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Tot! 95 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 „Din văzduh”! 96 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Eram la un angstrom de a-l convinge să investească. 97 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 Vezi? Aici e buba. 98 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 - Care? - Duke, amice! 99 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 Vorbim toată ziua în jargon de programatori. 100 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 Și apoi mai pomenești și de „angstrom”. Mulțumesc, doamnă. 101 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Negrii nu prea vorbesc așa. 102 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Nu pricep! Uite-ne palmaresul! 103 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Investitorii ar putea veni cât ai zice „JavaScript”. 104 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Bine, ai dreptate. 105 00:09:04,880 --> 00:09:09,360 Dar poate trebuie altă abordare. Gândește-te, o abordare mai simplă. 106 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Pe înțelesul lor, apoi băgăm un plug-in. 107 00:09:11,800 --> 00:09:15,600 Scuze, ai spus să nu te deranjez cu telefoanele, dar a sunat iubita ta… 108 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Hopa! 109 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 E logodnica. Bagă la cap! 110 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 Tânărul de față este fostul burlac numai bun de însurătoare 111 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 pe nume Lehlohonolo Duke Maseko. 112 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 Ți-a cerut mâna? 113 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 - Nu, ce-ți veni? - Am glumit! 114 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 Chiar ai glumit? 115 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 - Cum adică? - Știi că are aere de șefă. 116 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Se cuvin felicitări, presupun. 117 00:09:40,200 --> 00:09:43,200 - Da. - Da? Super! 118 00:09:44,840 --> 00:09:49,280 Ca de obicei, organizarea petrecerii burlacilor îi revine lui Mthimbane. 119 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Pune-ți-o pe listă! 120 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 Îmi pare rău, sunt asistentă, nu organizatoare de petreceri. 121 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Iete la tine, organizatoarea de chefuri! Hai că mi-ai plăcut! 122 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Dar tot te ocupi de petrecere. Amice, eu zic că doar două. 123 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 - Fără stripteuze! Dacă află Zandi… - Fără stripteuze, Themba! 124 00:10:06,720 --> 00:10:10,200 - Pe bune? - Ne cam ambalăm. 125 00:10:10,280 --> 00:10:13,920 Tatăl lui Zandile e tradiționalist. Trebuie să negociem zestrea. 126 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Și ce? 127 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 Cum adică? Doar ai fost pe la chefuri cu familia mea. 128 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Unchiu-meu a râgâit cântece porcoase data trecută. 129 00:10:21,160 --> 00:10:25,640 N-am pe nimeni care să negocieze fără să mă facă de râs. Pe nimeni! 130 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - Nu-i adevărat. - Ba da. 131 00:10:27,520 --> 00:10:32,200 Dar… unchiul tău, ăla bogat, colecționează mașini, nu? 132 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 E în pușcărie. 133 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 Adică le „colecționează” cu jula? 134 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 O fi tatăl ei bogat, dar nu înseamnă că nu e om de înțeles. 135 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Nici nu e vorba de bani. 136 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Tatăl ei ține la statutul social, dar alor mei nu le pasă. 137 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 Și mă mai și urăște de moarte. 138 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 - Exagerezi. - Ba nu! 139 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Când l-am cunoscut, mi-a zis că mă urăște de moarte. 140 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Ia stai! 141 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 - Stai așa, cred că-l mai am. - Ce? 142 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Am răspunsul la rugăciunile tale, dacă-l mai găsesc. 143 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Dacă nu-i o aplicație cu IA care să-mi schimbe familia, pas. 144 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Uite-l! 145 00:11:08,960 --> 00:11:14,000 Îți dau ceva mai tare decât o aplicație. Un membru de familie adevărat, dar fals. 146 00:11:17,920 --> 00:11:22,160 „Ace Ngubeni, negociator de zestre. Preț corect la un preț corect.” 147 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 - Își bate joc! - Dă să văd! 148 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 - Îți arde de râs? - Nu! E pe bune! 149 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 A negociat pentru unchiul meu înainte să se anuleze tot. 150 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 Au anulat fiindcă au aflat că e un impostor, nu? 151 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 Nu, logodnica l-a prins înșelând-o cu soră-sa. 152 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Da, știu! Ascultați! 153 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Ideea e că ăsta te poate salva. 154 00:11:44,000 --> 00:11:48,120 De el ai nevoie, o să te ajute. L-am văzut la treabă, frate. 155 00:11:48,200 --> 00:11:51,120 - E iscusit la vorbă! - Doar nu iei în calcul așa ceva? 156 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Amice… 157 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 Știi ceva? 158 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 Să am parte de cât mai multe negocieri reușite! 159 00:12:08,600 --> 00:12:12,760 Nu-mi place să te aud vorbind așa, fiindcă-ți duci traiul din minciuni. 160 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Mă car. Am promis că la 20:00 sunt acasă. 161 00:12:19,840 --> 00:12:24,640 Ascultă aici, prietene! Tovarășul meu cel mai bun! 162 00:12:24,720 --> 00:12:29,480 Când o să mori, o să-ți scriem pe piatra funerară: 163 00:12:29,560 --> 00:12:34,040 „Aici odihnește Siphiwe, care credea că nu-l omoară căsnicia. Ei, poftim!” 164 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 - Nu mă enerva! - Termină! 165 00:12:35,960 --> 00:12:40,120 Doar acum sunt și eu singur cu mine. Doar acum pot să… 166 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Dar tu n-ai cum să înțelegi. 167 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Relațiile tale nu durează nici cât tragi o dușcă. 168 00:12:47,560 --> 00:12:52,280 Te rog ceva ca prieten. Ești prietenul meu cel mai bun! 169 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Uită-te la ea! Am nevoie de un „copilot”. 170 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Ai nevoie de Isus drept „copilot”. Ești străin de El. 171 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 Dacă nu plec acum, mă vede Isus când ajung acasă! 172 00:13:00,440 --> 00:13:03,600 - Te rog eu, tre' să mă car! - Te implor! 173 00:13:04,920 --> 00:13:08,240 - Amin! - Dar… Prietene! 174 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Dar… 175 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 Am cerut șampanie demisec și ne-ai adus brut. 176 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Ți se pare că e de noi? 177 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Știi diferența? 178 00:13:29,240 --> 00:13:33,560 Doamnă, nu înțelegeți. E prima mea seară aici. Dacă află șeful… 179 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Îmi cer scuze pentru neplăcerea creată. Vă pot ajuta? 180 00:13:36,880 --> 00:13:40,240 - Ești managerul? - Ace Ngubeni. 181 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Thami ne-a adus șampania greșită și n-am de gând să plătesc. 182 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, iar? 183 00:13:47,000 --> 00:13:51,760 Scuze pentru neînțelegere. Păstrați sticla din partea casei. 184 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Dacă-mi lași datele de contact, promit că te sun 185 00:13:56,120 --> 00:14:01,560 și-ți aduc personal sticla de șampanie în semn de scuze pentru neplăcerea creată. 186 00:14:02,680 --> 00:14:06,440 - Nu am înțeles, te rog să repeți. - Numărul tău de telefon. 187 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 - Nu e de vânzare. - Toți au un preț. 188 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 Ți-l dau pe al meu. Mă poți suna oricând ești liberă. 189 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Nu cred că m-ai auzit. 190 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Ba da, dar nu m-ai convins. 191 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Am spus că nu. Acum te-am convins? 192 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Bine, cred că am fost prea îndrăzneț. 193 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 - Zici? - Dar… 194 00:14:30,920 --> 00:14:36,040 Stăteam acolo și nu-mi puteam lua ochii de la tine. 195 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Lasă-mă să mă revanșez. Micul-dejun? Fac niște ouă Benedict delicioase. 196 00:14:43,360 --> 00:14:46,480 - Nu te lași deloc! - Să mă vezi când chiar vreau ceva. 197 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 - Hai, fată! - Da, hai! 198 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Nu cumva te știu de undeva? 199 00:14:56,280 --> 00:15:01,520 Nu, decât dacă îți faci veacul în rai, fiindcă acolo sunt femeile superbe. 200 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Drăguț! Cam de prost gust, dar drăguț. 201 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Hai! 202 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 - Mă scuzați… - Da? 203 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Nu pricep, cine achită nota? 204 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Managerul tău tupeist, el achită. 205 00:15:14,280 --> 00:15:17,920 - Nu e managerul meu. - Nici n-am zis că aș fi. 206 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 Nici n-am crezut că ai fi. Habar n-ai să minți. 207 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 N-am mințit când am spus că ești superbă. 208 00:15:28,480 --> 00:15:32,520 - Stai să… - Plătesc eu. Îmi mulțumești mai târziu. 209 00:15:34,280 --> 00:15:36,320 Mulțumesc din suflet! Apreciez… 210 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Bine. 211 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Deci… 212 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Cât e paguba? 213 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Ești debil! 214 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 - Thabo, n-ai să vezi! - Thami, domnule. 215 00:16:03,640 --> 00:16:08,280 Acum știi nume? Mai devreme nu știai diferența dintre roze și brut. 216 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Acum știi nume, Thabo? 217 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Du-te și adu POS-ul. 218 00:16:14,320 --> 00:16:16,960 - Scuze… - Trevor, adu POS-ul ăla! 219 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Draci! 220 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Dacă am rezolvat-o? Nici nu mi-a dat numărul! 221 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Nu, e un semn. 222 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Da, că trebuie s-o găsesc și să fac eforturi. 223 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Ascultă la mine, fata asta e deosebită. 224 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Dacă n-aș ști, aș zice că te îndrăgostești de ea. 225 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 E bine că nu știi nimic. 226 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Mie îmi place „vânătoarea”. 227 00:16:42,880 --> 00:16:47,040 Dacă o mai ții așa, n-o să găsești dragostea adevărată. 228 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 Dragostea mă găsește ea pe mine, nu trebuie s-o caut eu. 229 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Uneori o găsesc de trei ori în același timp. 230 00:16:54,440 --> 00:16:58,080 - Aia nu e dragoste. - Da, știu. Se cheamă „sex în trei”. 231 00:16:58,160 --> 00:17:01,760 Nu, mersi, amice. Miroase a divorț garantat. 232 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Știi că 20% din căsnicii se termină cu divorț, nu? 233 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Deci teoretic, căsnicia e divorț garantat. 234 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Dar nu știi ce e dragostea adevărată. 235 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Pierzi frumusețea dragostei, amice. 236 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Iubi, ai zis că duci gunoiul! 237 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Iubi, sunt pe budă! Fir-ar! 238 00:17:21,000 --> 00:17:24,720 - Ce? - Vorbești cu mine de pe budă? 239 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 N-ai cum să înțelegi. Doar acum pot și eu să… 240 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Știi? 241 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Amice, de-acum să fii singur cu tine de unul singur! 242 00:17:44,000 --> 00:17:46,400 - Ce? - Ce e asta? E jumătate de samosa. 243 00:17:46,480 --> 00:17:48,160 Doar nu vrei preț întreg? 244 00:17:49,080 --> 00:17:52,840 - E de dimensiuni standard, șefu'! - Ba e jecmăneală standard! 245 00:17:52,920 --> 00:17:55,880 Vin aici de doi ani! Sunt cel mai fidel client! 246 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Da? Nu te-am mai văzut. 247 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 Poftim, exact ce ziceam! 248 00:18:04,760 --> 00:18:08,880 După zece ani, și nevastă-mea a zis la fel înainte să dea divorț. 249 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Parcă-s invizibil! 250 00:18:13,920 --> 00:18:17,320 Îmi cer scuze! N-am vrut să spun că nu te recunosc! 251 00:18:18,160 --> 00:18:22,200 E o săptămână nașpa de tot. Dar uite ce gest fac pentru tine! 252 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Dacă tot ești cel mai fidel client, îți dau gratis șervețele în plus. 253 00:18:29,160 --> 00:18:32,600 - Da, mersi, Mohammed. - Krisen mă cheamă. 254 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Krisen… 255 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Parcă mă cunoșteai! 256 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 - Vreau niște samosa. - Cum mă cheamă? 257 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Domnule Ngubeni! 258 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Ce ai pe cap? 259 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 - Ați cerut discreție. - Și jignești lumea? 260 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 Scuze, nu știam cum se face. 261 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Rachel, asistenta mea, spune că mereu mă strofoc. 262 00:18:57,920 --> 00:19:01,920 Știi ceva? Rachel are dreptate. Și eu mă deghizez. Dă aia jos! 263 00:19:04,560 --> 00:19:09,560 - Scuze! - Atragi atenția asupra noastră. 264 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Scuze! 265 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Scuze! 266 00:19:14,960 --> 00:19:19,320 În primul rând, mai lasă scuzele, că nu-s preot. În al doilea rând… 267 00:19:21,160 --> 00:19:25,640 - …ce vrei de la mine? - Putem vorbi într-un loc mai retras? 268 00:19:25,720 --> 00:19:29,120 - E foarte aglomerat. - De unde să știu? N-am mai fost la Plaza. 269 00:19:29,200 --> 00:19:32,800 Am auzit că i-ați spus indianului că… Lăsați, nu contează. 270 00:19:32,880 --> 00:19:35,800 - Mă însor! - Știu. Condoleanțe. 271 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Caut un negociator de zestre. 272 00:19:43,240 --> 00:19:46,440 - Ce? Cum… - Poftim? 273 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Uite cum stă treaba. 274 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 Metoda mea e „o intrată și-o ieșită”. Asta înseamnă: intru și ies. 275 00:19:53,880 --> 00:19:57,320 - Da. - Negociez tot în aceeași zi. 276 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 De obicei, comisionul meu e de 30%. 277 00:20:00,080 --> 00:20:04,440 Luna asta lucrez la ceva, deci iau 25% din prețul negociat. 278 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Îmi place metoda. 279 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Clienții mei știu: cu oameni puțini, riscul e mic. 280 00:20:10,480 --> 00:20:15,000 Aveți vreun pachet care să nu necesite prezența niciunui membru al familiei? 281 00:20:16,360 --> 00:20:21,200 - O intrată și-o ieșită pe nevăzute? - Da. 282 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 În absența părinților mirelui și într-o singură zi? 283 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Unde e oferta? 284 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Asta e? 285 00:20:28,760 --> 00:20:31,720 Știi de ce îi spunem „pe nevăzute”? E o legendă. 286 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 Nu există așa ceva, înțelegi? Vreau să te ajut, dar nu pot. 287 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Dle Ngubeni, ascultați! 288 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Vă rog, dle Ngubeni! 50.000 de ranzi! 289 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 Vă dau 100.000 de ranzi! 290 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Vă rog să mă ascultați! 291 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 Părinții logodnicei mele sunt bogați. 292 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Familia mea e complet diferită de a ei. Înțelegeți problema mea? 293 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Știi de ce fac ce fac? 294 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 - Pentru bani? - Nu. 295 00:21:03,240 --> 00:21:08,200 Îi ajut pe cei ca tine cu țeapa asta, lobola. Și pentru bani. 296 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Dar nu risc totul pentru chestia asta pe nevăzute. 297 00:21:11,800 --> 00:21:16,360 Nu, gândiți-vă! 200.000 pentru negociere! Negociați cât vreți și păstrați restul. 298 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Parcă ziceai că n-ai bani. 299 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 Nu, am zis că familia m-ar face de râs. Dar eu… 300 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Am… 301 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Am bani la greu. 302 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 APLICAȚIA MATE-DATE 303 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Hopa! Ia stai așa! Ascultă… 304 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 Aplicația Mate-Date e a ta? 305 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 - Vă rog! Am mare nevoie de ajutor! - Da. 306 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 - Sigur, te ajut. - Bine. 307 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 - Vreau s-o văd pe viitoarea ta mireasă. - Adică… 308 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Adică, și știu c-o să-mi pară rău… 309 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 - Sigur. - Da! 310 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 - Da! - De ce? Ce-ai? 311 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Scuze! - De ce faci de-astea? 312 00:21:59,160 --> 00:22:02,360 - Scuze, m-a luat valul. Scuze! - Zău așa! 313 00:22:02,440 --> 00:22:06,080 - Scuze, vere. - Nu, nu suntem rude pe bune. 314 00:22:06,160 --> 00:22:09,120 Da, bine. Am înțeles! 315 00:22:09,200 --> 00:22:12,000 - Bine, vere… - Nu suntem… 316 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 …care nu-mi ești chiar văr. 317 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Sigur! 318 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 - E mașina ta? - Scrie „Ace”! 319 00:22:20,240 --> 00:22:22,800 Am înțeles. N-am mai văzut… 320 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Iubito, mă gândeam să iau sacoul albastru norocos… 321 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Nicio grijă, ți-am scos deja pe pat puloverul preferat. 322 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Bine. 323 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Ce e? 324 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 Nimic. Mă gândeam cât de bine mă cunoști. 325 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Firește, iubitule. De asta suntem un cuplu perfect. 326 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Da! 327 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Uite puloverul meu preferat! 328 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Ura! 329 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Iubitule? 330 00:23:04,480 --> 00:23:07,240 - Cine e vărul? - Ce? 331 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Vărul din cauza căruia ai anulat ieri prânzul cu mine. 332 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 N-ai anulat niciodată, deci… 333 00:23:13,680 --> 00:23:18,160 De vărul ăla zici! Să-ți zic fază haioasă! 334 00:23:18,240 --> 00:23:23,000 N-am ținut legătura cu el vreo doi ani, dar suntem foarte apropiați. 335 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Ieri am povestit ce am mai făcut și a zburat timpul. 336 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 A zburat! O să-l placi sigur. 337 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Părinții mei au vorbit cu el 338 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 și l-au rugat să discute cu ai tăi despre logodnă. Super, nu? 339 00:23:34,520 --> 00:23:38,120 - N-ar trebui să faci tu asta? - Ba da. 340 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 Ba nu. 341 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Ba da… 342 00:23:43,720 --> 00:23:48,360 Cred că vor să se ocupe el de negocierile pentru zestre. 343 00:23:48,440 --> 00:23:51,040 - Ai tăi l-ar adora. - Bine. 344 00:23:51,120 --> 00:23:55,600 Numai că tata… Tata nu adoră pe nimeni în afară de mine. 345 00:23:55,680 --> 00:23:58,920 - Pe Ace îl adoră toată lumea. - Ace, zici? 346 00:23:59,760 --> 00:24:04,120 - Nu te-am mai auzit vorbind despre Ace. - E un văr mai îndepărtat. 347 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 - Parcă erați apropiați. - Apropiați în sensul îndepărtat. 348 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Iubito, știi cum sunt negrii, nu? 349 00:24:12,600 --> 00:24:17,520 Fratele meu mi-ar putea fi văr și invers. Dar sigur o să-l placi. 350 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 - Bine. - Da. 351 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 Și cu ce se ocupă Ace? 352 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Cu multe. 353 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Dar nu prea multe. 354 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 - E consultant. - Ce-i aia? 355 00:24:33,720 --> 00:24:36,320 - Consultant. - Minunat! 356 00:24:37,520 --> 00:24:40,440 Mi-a venit o idee! Hai să vă fac cunoștință! 357 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Da, o să-l placi! Ți-am mai zis? 358 00:24:43,080 --> 00:24:45,680 Da, de vreo trei ori. 359 00:24:45,760 --> 00:24:48,600 - De vreo trei ori? - Da. 360 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 E cald aici. 361 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Foarte cald. 362 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Am început să transpir și nu știam care-i faza. 363 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 O fi de la loțiune? N-o fi antiperspirantă? 364 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Îți prezint… 365 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 - …Un Ochi Închis. - „Un Ochi Închis”. 366 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Da. 367 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 Nu trebuie complet pe nevăzute. 368 00:25:09,080 --> 00:25:12,680 Nu e bine ca socrii să-ți vadă „rudele” doar o dată. 369 00:25:12,760 --> 00:25:16,000 - Nu m-am gândit la asta. - Da, de asta sunt eu expertul. 370 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 E nevoie de o rudă foarte îndepărtată. 371 00:25:19,280 --> 00:25:23,600 Ai tăi nu trebuie să afle, iar socrii pot să n-o mai vadă după aia. 372 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Trebuie s-o pregătesc. 373 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 S-ar putea să nu fie tocmai ușor. 374 00:25:29,880 --> 00:25:33,400 Restul delegației va fi compusă din echipa mea, crema cremelor. 375 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Domnul meu, alege cu multă chibzuință un membru de familie. 376 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 TAVERNA LUI MIRIAM 377 00:25:40,400 --> 00:25:42,920 Treci încoace! 378 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 Ne mai vedem noi! 379 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Ea e mătușa Miriam. 380 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Jackpot! 381 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Floare la ureche! 382 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 El e Long-John, unchiul tău parior înrăit. 383 00:26:00,000 --> 00:26:03,880 - Long-John? - E poveste lungă, nu intrăm în detalii. 384 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 - Și nu în ultimul rând, unchiul Bra Biza. - Bine. 385 00:26:08,680 --> 00:26:12,720 Salut, Ace! Nepoliticos mai ești! Care-i treaba? 386 00:26:13,840 --> 00:26:17,320 - Ce e cu accentul? - E actor. Probabil exersează Metoda. 387 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Când mai vrei să-mi chemi polițaii pe cap din cauza muzicii, 388 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 cheamă-i pentru amicul tău fără chiloți și cu prohabul rupt! 389 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Hai că-mi place! 390 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Ne trebuie unul al dracu', să scadă prețul. 391 00:26:33,680 --> 00:26:36,480 Duke, puiule! Tu ești? 392 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Ia dă-i mătușicii un pupic! 393 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Hai, hai! 394 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Ce faci, mătușico? 395 00:26:48,880 --> 00:26:51,800 - Cu cine ești? - El e Ace. 396 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Da. 397 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Ai ieșit cu femei mai coapte? 398 00:27:00,920 --> 00:27:05,320 - Unchiule, am un șmen pentru tine. - Nu, nu mai fac de-astea. 399 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Faci banul lejer! 400 00:27:06,880 --> 00:27:11,000 - Sunteți bine? - Bra Biza, nu te crede nimeni jamaican. 401 00:27:11,080 --> 00:27:13,880 - Bine? - Tu te crezi jamaican? 402 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Bine. 403 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Mătușă, ideea e să facem niște bani ușor. 404 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 E vorba de 10.000 de ranzi. 405 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Dacă e vorba de bani, mă bag! 406 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 - Bine! - Bine! 407 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Bine! 408 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Bun… 409 00:27:27,520 --> 00:27:31,160 Vreau detalii despre opoziție. Puncte forte, puncte slabe, de-astea. 410 00:27:31,240 --> 00:27:35,640 - Parcă pornim la război. - Asta e realitatea, prietene. Înțelegi? 411 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 Confortul e pentru cei slabi, iar căsnicia înseamnă război. 412 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Război! Da! 413 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Bun, am aranjat prânzul cu Zandi. 414 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Da, dacă Zandi garantează pentru mine, o să meargă și mai bine. 415 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Să mă gândesc la un nume. 416 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 Ce nume? 417 00:27:57,720 --> 00:28:02,360 Nu-mi pot da numele adevărat. E greșeală de începător. 418 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Ce bine era dacă-mi spuneai înainte! 419 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 - Înainte de ce? - Înainte… 420 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 să-i spun lui Zandi numele tău. 421 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 De curiozitate, vrei să ne iasă pasiența sau nu? 422 00:28:23,720 --> 00:28:26,920 De unde era să știu? Nu mi-ai dat niciun regulament, frate! 423 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Fie, ne adaptăm. 424 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Da? 425 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Da, bine. 426 00:28:38,760 --> 00:28:42,920 Parcă-l văd pe Einstein lucrând la teoria relativității. 427 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 - E un geniu! - E un escroc. 428 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Duke n-ar trebui să se asocieze cu el. 429 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Asistenta trebuie să fie atentă! 430 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Parcă văd un tren deraind cu încetinitorul. 431 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 De ce poartă puloverul ăla? Îl detestă! 432 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 De ce strici cheful? 433 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Nu vreau ca Duke să aibă de suferit. 434 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Nici tu n-ar trebui. 435 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 - Nu vreau. - Bine! 436 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 Vă pot recomanda ceva? 437 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Încă oscilez între… 438 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Știu ce vrei. 439 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Surioară! 440 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Adu-i, te rog, o sticlă de șampanie, cea mai bună pe care o ai. 441 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Aș zice un soi efervescent, dulce și cu personalitate. Demisec? 442 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Iar mie adu-mi un whisky simplu. 443 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Ceva care să arate că sunt serios, dar și că am gusturi rafinate. 444 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 Ce să fac ca să nu te mai văd niciodată? 445 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 În primul rând, îmi poți oferi un zâmbet. 446 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Le zâmbesc celor pe care-i plac. 447 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 Am o întrevedere la prânz, deci mai bine pleci. 448 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Se pare că partenerii noștri întârzie. 449 00:30:29,080 --> 00:30:33,920 - Doar nu crezi că e o coincidență? - Ba chiar e o coincidență. 450 00:30:35,080 --> 00:30:39,320 - O femeie frumoasă nu mănâncă singură. - Ce insinuezi? 451 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Că am nevoie de compania unui bărbat? 452 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 - E atât de tipic celor de genul tău! - De genul meu? 453 00:30:45,920 --> 00:30:50,920 Da, genul afemeiatului misogin, care crede că locul femeii e la cratiță. 454 00:30:51,000 --> 00:30:55,680 Nici vorbă! Aici nu m-ai nimerit! Eu cred că locul femeii e în inima mea. 455 00:30:58,160 --> 00:31:01,920 - Da? Hai! - Mai bine pleci! 456 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Bine, dar să știi că nu ți-am reținut numele data trecută. 457 00:31:06,040 --> 00:31:09,840 - Da, fiindcă nu ți l-am spus. - În caz că l-ai uitat pe al meu… 458 00:31:09,920 --> 00:31:14,280 Ace! Zandi! V-ați întâlnit deja? Grozav! 459 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 - Zandi? - Ace? 460 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Ați făcut cunoștință, nu? 461 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 - Nu! - Da! 462 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 - Ba nu! - Ba da! 463 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Acum, amice! 464 00:31:25,680 --> 00:31:29,760 Când intrai, am ochit-o după descrierea pe care mi-ai dat-o. 465 00:31:29,840 --> 00:31:34,160 Incredibil! Am scăpat de făcut prezentări. 466 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Mă scuzați, mă duc să mă picur. 467 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Bine… 468 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Tu ești Ace? 469 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 Nu-mi vine să cred că Duke avea impresia c-o să te plac! 470 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 - Toți mă plac. - Ești incorigibil! 471 00:31:55,680 --> 00:32:00,480 - Nu știu ce înseamnă, dar ai mințit. - Ba pardon, eu nu mint! 472 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 I-ai spus logodnicului că nu știi cine sunt. 473 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 Cum crezi că s-ar fi terminat discuția? 474 00:32:05,960 --> 00:32:09,760 „Da, iubi, l-am cunoscut pe vărul tău! Voia să facem sex.” 475 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Nu e vărul meu. 476 00:32:11,280 --> 00:32:14,920 Chiar acum. În clipa asta parcă nu e vărul meu. 477 00:32:15,000 --> 00:32:20,560 Ai mare noroc cu o rudă ca el. E mai bărbat decât o să fii tu vreodată! 478 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 În primul rând, nu mă cunoști. 479 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Și-n al doilea, știi ceva? Da, am mințit! 480 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 - Nu ești cum mi te-a descris! - Nici tu. 481 00:32:28,320 --> 00:32:32,720 - A zis că ești bună la suflet. - Chiar sunt! 482 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 - Poftiți! - Mulțumesc, surioară. 483 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Mulțumesc. 484 00:32:42,560 --> 00:32:45,760 - M-ai ars cu nota de plată exorbitantă! - Te-ai oferit! 485 00:32:45,840 --> 00:32:48,920 - Eram amabil. - Ba nu! Ai crezut că mă poți cumpăra. 486 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Cum ai zis? „Toți au un preț”. 487 00:32:51,800 --> 00:32:55,880 Eu nu-s o târfă pe care o agăți cu niște alcool ieftin. 488 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 - Ieftin? - Da! 489 00:32:57,200 --> 00:33:00,440 N-ai auzit c-am zis „exorbitantă”? Asta înseamnă „scumpă”. 490 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 Și să știi că nu sunt de vânzare. 491 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Băiatul ăsta o să dea o mică avere ca să te ia de soție. 492 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Îmi pare rău să-ți zic, dar uite că te vinzi! 493 00:33:16,520 --> 00:33:20,320 Au la baie o cremă hidratantă de levănțică absolut minunată! Îmi place… 494 00:33:22,280 --> 00:33:25,040 - Plecăm! - Abia am venit! 495 00:33:25,120 --> 00:33:29,120 Ba nu! Eu sunt ăla care pleacă. Nu-mi tragi iar țeapă cu nota de plată! 496 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Ce țeapă? 497 00:33:30,360 --> 00:33:34,840 Amice, uită-te la mine. Îmi placi. De când ne-am cunoscut la Plaza… 498 00:33:34,920 --> 00:33:41,440 Când eram mici și ne-au dus părinții acolo ca să ne cumpere haine, nu? 499 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Da. 500 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Amice, nu pot! 501 00:33:47,760 --> 00:33:50,600 - Duke n-are nevoie de tine! - Nu e chiar așa. 502 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 - N-are? - Ba am. 503 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Ba nu. 504 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 - Ba da. - Te descurci. 505 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 - Ba am nevoie! - Baftă! 506 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, am nevoie de tine! Ace! 507 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 508 00:34:05,760 --> 00:34:09,120 - Ia loc! - Bine. Nici n-a terminat de băut. 509 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Scuze. 510 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Iubito, ești bine? 511 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 N-am nimic. 512 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Îmi puteți aduce un cheeseburger cu șuncă? 513 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 - Salată. - Da, o salată. 514 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 - Vrea salată. - Vreau salată. 515 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 - Bine. - Mulțumesc. 516 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 JUCĂTORI 517 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Omoară-l! 518 00:34:38,920 --> 00:34:42,199 Ace, mă suni numai anapoda, amice. Sper să fie important. 519 00:34:42,280 --> 00:34:46,639 - Nu mă poți suna când îți tună. - Am găsit-o pe fata aia. Zandi o cheamă. 520 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 - Da! - Da, dar e mai complicat. 521 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Da, știu. 522 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 Nu te lăsa, amice! 523 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Nu mă las. Fir-ar! 524 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 - Se mărită. - Cine? 525 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 De Zandi vorbesc. Tu asculți ce zic? 526 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Fir-ar! Scuze! Ce-ai pățit? 527 00:35:06,040 --> 00:35:10,680 - Iubi, ajută-mă cu blugii! - Am treabă, iubi! 528 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 - Te joci la PlayStation! - Nu contează că vorbesc la telefon? 529 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Mereu faci așa! 530 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Și zi așa, amice. 531 00:35:17,880 --> 00:35:22,120 Eu îmi descarc sufletul aici, iar tu te joci pe consolă? 532 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 E singura dată când pot și eu… 533 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Nu mă aștept să înțelegi. Ești încă burlac. 534 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Ai prea mult timp singur cu tine ca bărbat însurat. 535 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Bun, mă iei la mișto sau vrei să te ajut? 536 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi e logodnica clientului meu. 537 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 Îți dai seama cum sună? 538 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Mai știi când Tau a aflat că Zola se căsătorește cu Karabo Moroka? 539 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Asta e viața ta, amice! Telenovelă curată! 540 00:35:52,560 --> 00:35:58,120 Fir-ar, amice! Zandi asta… Zandi e frumoasă, superbă, 541 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 încăpățânată, e ca o… ca o minge de foc. 542 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Ascultă aici! 543 00:36:04,160 --> 00:36:07,560 Nu te băga în căsnicia altuia! Nici măcar un pic! 544 00:36:07,640 --> 00:36:11,720 Dacă ar fi după mine, aș zice să renunți la negociere. Las-o! 545 00:36:11,800 --> 00:36:16,280 Auzi, dom' psiholog? Știi că nu mă bag în căsniciile altora. 546 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Eu zic că ea are de pierdut. 547 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Dar o să duc treaba asta la capăt. 548 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Amice, ești haios rău, nu așa! 549 00:36:24,920 --> 00:36:29,560 Ești împotriva angajamentelor, căsniciei și tuturor celorlalte chestii. 550 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Dar meseria ta e căsătoria. 551 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Ești ca un preot care nu crede în Dumnezeu, amice. 552 00:36:35,680 --> 00:36:40,720 Ba nu, ca un pește care urăște prostituatele. Gândește-te… 553 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Deci nevastă-ta e bărbatul casei. Du-te și ajut-o cu blugii. 554 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Stai, mai am una! 555 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 - Ești un bou. - Știi cum ești? 556 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Știi… 557 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Mulțumesc. 558 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Individul ăla e un plod egoist și enervant. 559 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 E ca un țânțar care te bâzâie. 560 00:37:13,000 --> 00:37:16,440 - Ți-a plăcut prima întâlnire! - Îți arde de râs? 561 00:37:16,520 --> 00:37:20,280 - Nu, glumesc și eu. N-am voie? - Mă rog. 562 00:37:20,360 --> 00:37:24,000 Nu știu de unde să-l iau, dar cred că-l știu de undeva. 563 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Și cât tupeu să-mi comande ceva de parcă m-ar cunoaște! 564 00:37:28,080 --> 00:37:31,520 Da, vezi? Un bărbat cu inițiativă nu e genul tău. 565 00:37:31,600 --> 00:37:36,040 - Cum adică? - Trebuie să recunoști. 566 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 - Cam are dreptate. - Ce? 567 00:37:38,520 --> 00:37:41,640 - Nu i-ai spus că ești logodită. - Aici e buba. 568 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Bărbații cred că totul li se cuvine. 569 00:37:44,280 --> 00:37:47,120 De ce să spun în gura mare că sunt într-o relație? 570 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 - În viață nu e ca pe Facebook. - Ce ai? 571 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Nu te-am mai văzut așa de aprinsă din cauza unui bărbat! 572 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Ba nu sunt… Nu sunt aprinsă. 573 00:37:57,840 --> 00:38:02,480 Sunt pe cale să mă mărit cu cel mai drăguț și ambițios bărbat din lume 574 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 și nu-l las pe nătărăul de văru-su să-mi strice ploile! 575 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 Și cui îi spui treaba asta? Mie sau ție? 576 00:38:18,920 --> 00:38:22,360 Prezentăm avantajele noii aplicații, apoi vorbești despre bani. 577 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Ca la carte. Îi vrăjim de nu se văd. 578 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Dar cui vă adresați? 579 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Lumea dă bani pe tot felul de chestii. 580 00:38:33,520 --> 00:38:38,640 Faceți apel la nevoile lor psihologice. E negociere elementară. 581 00:38:39,360 --> 00:38:43,760 Trebuie să le știți obiceiurile, ce le place și ce nu. Chestii de-astea. 582 00:38:44,520 --> 00:38:47,280 Bine ai revenit! Deci te bagi? 583 00:38:48,320 --> 00:38:52,320 Dacă aflăm ce vor, le putem da senzația că le și oferim ce vor. 584 00:38:52,800 --> 00:38:55,880 - Care e regula nr. 1? - „O intrată și-o ieșită”! 585 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Bun! Familia Zungu pleacă în excursie weekendul ăsta. 586 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Eu și Duke vom lăsa scrisoarea în care el își face cunoscute intențiile. 587 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Dar mergem acolo și în scop de cercetare. 588 00:39:16,960 --> 00:39:20,880 - Bună ziua, dle Zungu. - Ce zi minunată avem! 589 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Soarele strălucește, păsările cântă și vântul nu bate deloc. 590 00:39:24,920 --> 00:39:29,240 E o zi perfectă pentru golf, așa că nu mi-o strica, ai înțeles? 591 00:39:29,320 --> 00:39:33,200 - Hai, faceți pași! Zandile e acolo. - Cu dv. vrem să vorbim. 592 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 - Cu mine? - Da. 593 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Aș vrea să vă pun o întrebare, 594 00:39:40,040 --> 00:39:45,640 iar vărul meu, Ace, aici de față, abia așteaptă să vă vorbească. 595 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Ai cuvântul. 596 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Dle Zungu, reprezint familia Maseko. 597 00:39:51,120 --> 00:39:55,880 Am fost împuternicit de soții Maseko fiindcă sunt cel mai mare nepot al lor. 598 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Împuternicit? Pentru ce? 599 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Domnule, cu mare mândrie și bucurie, 600 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 eu și familia Maseko vă anunțăm 601 00:40:06,040 --> 00:40:11,000 că Lehlohonolo Duke Maseko vrea să îi ceară mâna fiicei dumneavoastră. 602 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Am vrea ca familiile să discute despre zestre. 603 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Cât de curând puteți, firește. 604 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Zău așa! Pe ce lume trăim? 605 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Veniți cu plicuri și împuterniciri. 606 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Dar bătrânii unde sunt? 607 00:40:41,360 --> 00:40:44,160 Ia stați… Voi vorbiți serios? 608 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 - Da. - Cât se poate de serioși. 609 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Dorim să discutăm despre intențiile lui. 610 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 Dacă-mi permiteți, are cele mai bune intenții posibile. 611 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 Spune-mi, Duke, ce te face să crezi 612 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 că ești demn de a te însura cu fetița mea? 613 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 De ce sunt demn de ea? 614 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Știți… Cuvântul „demn”… 615 00:41:05,360 --> 00:41:09,200 A fi demn este minunat, dacă vă gândiți. Este un fenomen fascinant. 616 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 A început demult, pe vremuri, când romanii… 617 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Domnule, vărul meu vrea să spună că… 618 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 Zandile are o voință de fier, 619 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 e foarte încăpățânată, autentică și iritant de frumoasă. 620 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 Iar Duke vrea să o iubească, domnule. 621 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 S-o ocrotească. 622 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Nutrește astfel… 623 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 de când a văzut-o prima dată. 624 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 - Alo? - Da, domnule? 625 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 - Asta ai de zis? - Asta aveam de zis, domnule. 626 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Încă de când eram mici, între mine și Duke există… 627 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 - …un fel de telepatie. - Telepatie. 628 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 - Eu începeam o frază… - Eu o terminam. 629 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 - Când începeam… - O terminam eu. 630 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 Datorită legăturii pe care o avem… 631 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 - …împreună. - Da. 632 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Tată? 633 00:42:12,840 --> 00:42:15,800 - Iartă-i. - Bine, scumpo. 634 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Bine, fiți atenți aici. 635 00:42:22,800 --> 00:42:27,760 Weekendul ăsta vom merge la una dintre casele noastre de pe plajă. 636 00:42:28,520 --> 00:42:32,040 Sigur știați, fiindcă ați picat la fix. 637 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 În fond, sunteți telepați și alte alea. 638 00:42:35,800 --> 00:42:41,040 După aceea, cine știe, poate vom discuta despre dată și timp. 639 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Nu că mă încântă ideea. 640 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 - Vă mulțumim. - Mulțumim! 641 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 O clipă! 642 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 - Îți place să pescuiești? - Mie? 643 00:42:50,680 --> 00:42:56,720 Normal! Câte nu știu să fac cu undița! Uneori mă uimesc până și pe mine. 644 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Uneori plonjez în ocean 645 00:43:00,720 --> 00:43:04,360 și peștii nu se împrăștie, fiindcă nu se tem de mine. 646 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Ei știu că sunt vânător și… 647 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 - Mulțumim! - Bine! 648 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 - Stai! - Ce e? 649 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Mă tem de apă. Nu știu să înot. 650 00:43:25,640 --> 00:43:29,040 - Ce? - Mă tem de apă, nu știu să înot! Nu pot! 651 00:43:29,120 --> 00:43:33,800 Și cum rămâne cu ce i-ai zis, că înoți și atragi peștii ca magnetul? 652 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 - Erai Aquaman! - M-ai stârnit! 653 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Mi-ai dat încredere, nu puteam să tac! 654 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 - Mă urăște. - Ba nu. 655 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 - Ba da. - Ba nu. 656 00:43:40,640 --> 00:43:43,960 - Ba da. - Nu te place. Nu-s totuna. 657 00:43:46,520 --> 00:43:49,280 - Nu-i a bună! - Ce faci? 658 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 - Inspiră adânc! - Bine! 659 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 O să fie bine. 660 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 - Am amețit. - Mai și expiră. 661 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Bine! Da, mi-e mai bine așa. Mersi! 662 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Ia spune, tu cică ești un geniu, nu? 663 00:44:09,640 --> 00:44:14,840 Când te văd… Cum ai pus tu mâna pe o fată ca Zandi? 664 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Hopa! 665 00:44:15,880 --> 00:44:21,640 Adică tu ai inventat aplicația Mate-Date. Știi câte gagici am ars datorită ție? 666 00:44:21,720 --> 00:44:25,800 - Nu asta era ideea aplicației. - Nu asta e ideea discuției! 667 00:44:25,880 --> 00:44:30,880 Ai inventat o aplicație pentru lipeală, dar tu ești afon complet la lipeală? 668 00:44:31,400 --> 00:44:36,120 Asta e buba cu upgrade-ul aplicației. Veniturile din reclame sunt în scădere și… 669 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 - De ce dai? - Fii atent! 670 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Te vei însura cu cea mai frumoasă femeie din lume. 671 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 E clar psihopată, dar gusturile nu se discută. 672 00:44:46,960 --> 00:44:51,560 - Bați undeva? - Da, îți zic că trebuie să fii bărbat! 673 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 Tatăl e obstacolul. 674 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Dacă-l cucerești, ai câștigat! M-ai înțeles? 675 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Hai pe barcă! 676 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - Termină! - Am rău de mare! 677 00:45:01,200 --> 00:45:05,280 Dacă vomit eu, vomită toată lumea! Și-apoi murim toți! 678 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Trebuie doar să te joci cu lanseta aia, atâta tot. 679 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 O arunci în apă, nu-i mare scofală! 680 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Bine. 681 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 SPIRITUL SUDULUI 682 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Vărul nu se simte prea bine. 683 00:45:34,280 --> 00:45:40,960 Ba nu, am aflat că mâncarea adevărată e mai bună decât nada de pescuit. 684 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Tată, cred că trebuie să ne întoarcem! 685 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Nu vorbi prostii, Zandi! Lasă-l în pace! 686 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 Are rău de mișcare. Dă-i niște pastile și-i trece. 687 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 N-am nimic! Mă simt bine! 688 00:45:53,880 --> 00:45:57,440 - Iubito, pot pescui. - Nu e musai, bine? 689 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 Nu e musai. 690 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Aoleu… 691 00:46:02,880 --> 00:46:06,360 - Auzi și tu, Ace? - Ce anume, domnule? 692 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 Liniștea oceanului. 693 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 De asta îmi place aici. 694 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 Nu știi niciodată ce-o să prinzi… 695 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 până nu zbârnâie firul. 696 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 Apoi începi să tragi peștele și împroașcă apa. 697 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 E fiorul reușitei, Ace. 698 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Înțelegi ce spun? 699 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Nu, domnule. Eu duc alt fel de viață. Nu cunosc genul ăsta de viață. 700 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Da, ducem vieți diferite, fiindcă vreau ca cei care intră în familia mea 701 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 să știe cum să mențină traiul ăsta. 702 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Îmi protejez munca de o viață. 703 00:46:49,520 --> 00:46:54,400 Cu tot respectul, Zandi nu pare genul care să aibă nevoie de protecție. 704 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 La o adică, tu ce hram porți, Ace? 705 00:47:00,120 --> 00:47:02,960 - Poftim, domnule? - Ce treabă ai cu fata mea? 706 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 Nu, păi… 707 00:47:08,800 --> 00:47:14,200 Crezi că-mi calci pragul și ne cucerești cu glumele, șarmul și minciunile tale 708 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 ca să ne facem milă de tine și să mai las din zestre? 709 00:47:20,800 --> 00:47:24,000 - E chiar atât de limpede? - Vreau să pricepi un lucru. 710 00:47:24,080 --> 00:47:29,160 Zandile e mai presus de toți banii de pe lumea asta. 711 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 I-am dat o pastilă și a picat lat. 712 00:47:35,120 --> 00:47:38,640 - Ce ți-am zis eu de ăsta? - Tată, ce ai? 713 00:47:38,720 --> 00:47:42,120 Doar știi că am dreptate! Bei ceva, fiule? 714 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 - Ar fi grozav! - Bine. Vino, Zandi! 715 00:47:47,000 --> 00:47:50,880 Ține lanseta. Să nu-l lași să prindă primul pește! 716 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Asta înseamnă că tata chiar te place. 717 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Te-a invitat să bei cu el! 718 00:48:06,520 --> 00:48:09,960 Dacă vine cu whisky, mă arunc peste bord. 719 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Tata obișnuia să mă aducă aici, eram doar noi doi. 720 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Uneori cred că și-ar fi dorit să fiu băiat. 721 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 Cine știe? 722 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 Îți pot spune fără urmă de îndoială că e mândru de tine. 723 00:48:28,960 --> 00:48:32,560 - Că ai devenit un bărbat adevărat. - Mai taci! 724 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Da… 725 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Tata petrecea timp cu mine când mă lua pe la amantele lui. 726 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Groaznic! 727 00:48:47,560 --> 00:48:51,040 N-a fost dracul așa de negru. După aia mâncam înghețată. 728 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 Și mama ta? 729 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Mama s-a stins. 730 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Îmi pare rău să aud. 731 00:49:04,840 --> 00:49:08,440 Nu-i nimic. Măcar tu și Duke știți ce vreți. 732 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 Adică tu nu știi? 733 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 Nu știi ce vrei? 734 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 Nu… 735 00:49:18,880 --> 00:49:22,120 - Stai! - A mușcat! 736 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 - O clipă! - Bine. 737 00:49:23,760 --> 00:49:26,200 - Bun, ține-o așa! - Bine! 738 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 Am prins unul! 739 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 - Un pește! Mulinează! - Îl văd! 740 00:49:34,040 --> 00:49:37,200 Mulinează! Așa, bravo! 741 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 - Whisky? - Whisky… 742 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Japonez, preferatul meu. Ce, nu bei? 743 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 - Mulinează! - Bine! 744 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Hai odată! 745 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Gata, hai că te ajut eu. 746 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 - Nu, lasă. - Măcar atât să fac, Zandi. 747 00:50:04,120 --> 00:50:09,600 Uneori drăciile astea fac figuri și trebuie „mângâiate” puțin. 748 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Și apoi… 749 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Iată! 750 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Am plătit ciocolată Iubire disperată, dar nu-i nimic. 751 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 Ar trebui să fii mai pretențioasă. 752 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 - Îți iau ciocolata. - Nu, lasă. 753 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Oricum sunt la dietă. 754 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Zandi, e o ciocolată. Nu mori! 755 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Așa începe. 756 00:50:32,920 --> 00:50:38,240 Gust ceva care nu-mi face bine, apoi îmi evaluez toată viața. 757 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Vorbim tot despre ciocolată, nu? 758 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 - Ce ai? - De ce mai ești aici? 759 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 - Spune ce vrei. - Nu vorbesc de chipsuri. 760 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Nici eu. 761 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Eu sunt negociatorul, intermediarul. 762 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Rolul meu e să mă asigur că ambele părți primesc ce vor. 763 00:51:05,760 --> 00:51:09,000 - Frâna! - Nu, domnule Maseko! 764 00:51:11,640 --> 00:51:15,520 - Doamnă Maseko! - Sunt domnișoara Zungu, de fapt. 765 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 - Va fi bine? - Da. 766 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 A avut o reacție alergică la scopolamină. 767 00:51:22,360 --> 00:51:25,120 - Sco… - Pastilele pentru rău de mișcare. 768 00:51:26,200 --> 00:51:31,640 Cum să ai și rău de mișcare, și alergie la tratament? 769 00:51:31,720 --> 00:51:33,680 - Asta spuneam. - Doamne ferește! 770 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Ce păsărele frumoase! 771 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Medicul i-a dat un calmant slab și l-a luat de cap. 772 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Deci are toleranță scăzută la orice. 773 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Iată rețeta pentru antibiotice. Erupția va dispărea până dimineață. 774 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Vă mulțumesc! 775 00:51:58,040 --> 00:52:01,600 - Ce frumoase sunt! - O să-l duc la hotel. 776 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Nu vorbi prostii! Haideți acasă la mine. 777 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 Avem loc pentru toată lumea. 778 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Îmi plac pisoarele de aici. 779 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 Sunt pe roți! 780 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Bine, amice… 781 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Să știi că e o idee bună. 782 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 - Hai să-l ducem acasă la tine. - Da. 783 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Hotelul e doar de trei stele. 784 00:52:42,320 --> 00:52:44,800 - Ești gata, amice? - Vreau chipsuri. 785 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Bun, te duc eu! 786 00:52:56,040 --> 00:52:59,520 - M-ai văzut azi, nu? Am fost tare. - Da. 787 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 - Tare. - Da. 788 00:53:03,520 --> 00:53:07,240 Doamne! Ce puternic ești! 789 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 - Ace? - Da? 790 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Te iubesc, amice. 791 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - Da… - Îmi ești ca un frate. 792 00:53:18,280 --> 00:53:20,800 - Vorbesc medicamentele. - Ba nu. 793 00:53:21,320 --> 00:53:25,160 Dragostea din inima mea vorbește. Dragostea. Ia uite! 794 00:53:29,000 --> 00:53:32,920 - O auzi? - Îți bate inima. E de la medicamente. 795 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 - De la medicamente. - Nimeni nu m-a ajutat. 796 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Ești băiat bun. 797 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Da, amice. 798 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Și tu ești. Dar nu te lăsa călcat în picioare! 799 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Bine! 800 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Meriți dragoste, nu? 801 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 O s-o găsești cândva. 802 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Vei iubi cum o iubesc eu pe Rachel. 803 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Ce? 804 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Pe cine, amice? 805 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 - Ce zici de Rachel? - Și eu te iubesc. 806 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Te iubesc. 807 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 O iubesc pe Zandi. 808 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Iubesc pe toată lumea! 809 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Bine, dar ai zis ceva de Rachel. 810 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Ce e cu ea? 811 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 Amice! 812 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Rachel? 813 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Rach? 814 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Rachel, zici? 815 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Aoleu… 816 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 - Bună! - Bună, iubito! 817 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Să-ți torn niște suc. 818 00:54:53,920 --> 00:54:57,960 - Mulțumesc. - Ace, mă bucur că ni te alături! Ia loc! 819 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Mulțumesc. 820 00:55:02,640 --> 00:55:07,520 Am dormit cam pe sponci din cauza elefantului din cameră. 821 00:55:07,600 --> 00:55:12,760 - Ce? - Da, văr-miu sforăie ca un elefant. 822 00:55:13,840 --> 00:55:17,080 - Am înțeles! Așa e. - Da? 823 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 - Deci asta se auzea! - Da, sforăi. 824 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Iubito, ți-am zis că a intrat ursul peste noi. 825 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Îmi pare rău. 826 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Scuze! 827 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Trebuie să răspund. Scuzați-mă, vă rog. 828 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Mămico, tu ai gătit tot? 829 00:55:38,120 --> 00:55:42,840 - Da, cu dragoste. - Da, soția mea gătește dumnezeiește. 830 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Iubitule! 831 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Deci o să dau mai multă zestre pentru mama. 832 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Alo, vezi că-s aici! 833 00:55:51,880 --> 00:55:55,520 Scuze, domnule. Dar nu vă dau mai mult de cinci ani. 834 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Știi că te aud, da? 835 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Și apoi, chiar n-am rivali. 836 00:56:03,640 --> 00:56:09,040 Împărtășim 30 de ani de dragoste, prietenie și loialitate. 837 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 - Mulțumesc, iubire. - Scumpule! 838 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Mulțumesc, draga mea. 839 00:56:17,200 --> 00:56:20,120 - Scuze, trebuie să răspund. - Bine. 840 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Ați fost crescuți bine. 841 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Sunteți de încredere și bine intenționați. 842 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 Îmi place și frăția care vă leagă. 843 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Noi ținem mult la asta, 844 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 mai ales când știm în ce fel de familie intră fata mea. 845 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Așa e. 846 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Așa că… 847 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 ar fi o onoare pentru noi să unim aceste două familii. 848 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Negocierile pentru zestre pot începe weekendul viitor. 849 00:56:53,840 --> 00:56:57,600 - Da, Duke o să se bucure. - Bine. 850 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 Mă tem că trebuie să plec. 851 00:57:02,320 --> 00:57:07,520 Am găsit un investitor pentru aplicație și trebuie să zbor înapoi la Johannesburg. 852 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 Adică trebuie să plec și eu cu tine? 853 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Oamenii ăștia au gătit pentru noi. Hai să mâncăm! 854 00:57:16,480 --> 00:57:19,760 Cât de bun o să fie prânzul? Ai gătit prânzul, mamă? 855 00:57:19,840 --> 00:57:23,000 - Auzi, prânzul! - Lasă, rămâi. O să-mi schimb zborul. 856 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 Uite, în spiritul sărbătoririi. 857 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 De asta vom fi aici săptămâna viitoare. 858 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Vei deveni oficial domnul Zandile Zungu. 859 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Glumesc! 860 00:57:38,560 --> 00:57:42,280 - Mulțumesc din suflet, tati! - Lasă-mă! 861 00:57:42,800 --> 00:57:46,200 - Gata! - Da, tată. Îi plac îmbrățișările. 862 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 Nu-mi mulțumi încă. 863 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Știu exact cum să sărbătorim! 864 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Clientul meu dă spectacol diseară și sunteți invitați cu toții. 865 00:57:55,800 --> 00:58:00,160 Nu pot. E musai să mă întorc azi! Am găsit un posibil investitor. 866 00:58:00,240 --> 00:58:02,600 - Cine e clientul tău? - Kwesta. 867 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Hopa! De care Kwesta vorbești? 868 00:58:10,280 --> 00:58:14,400 De cel cu "Yabo la ngizomosha kakhulu"? De bas-bariton? 869 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 - Ești fan? - Fan? 870 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 Mai am chiloții curați? 871 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Răspunsul e „da”. Dar sunt… Kwesta… 872 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Când e vopsit… Acum e tuns nemțește! 873 00:58:29,640 --> 00:58:33,560 - Kwesta, amice! - Da, du-te cu Ace. E inofensiv. 874 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 - Da! - Da. 875 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Super! Bun, la ce oră? 876 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Mulțumesc, Rachel! Apreciez din suflet! 877 00:58:44,360 --> 00:58:47,880 Te apreciez! Mulțumesc. 878 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Bine. 879 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 Deci ești de acord să rămân? 880 00:58:53,680 --> 00:58:57,560 Da, de ce nu? Chiar tu ai spus că trebuie să aibă încredere în tine. 881 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 - Așa mai vii de-acasă. - Da. 882 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Rachel mi-a făcut rezervare peste câteva ore. 883 00:59:03,360 --> 00:59:07,080 - Rachel? - Da. Nu știu ce m-aș face fără ea. 884 00:59:08,080 --> 00:59:12,680 Amice, ia zi-mi de Rachel… E singură? Are iubit, ceva? 885 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 - O vrei pe Rachel? - Curând o să afli un lucru. 886 00:59:18,800 --> 00:59:23,520 Femeile mă vor și eu le vreau pe ele. E ceva genetic. 887 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Rachel nu e genul. 888 00:59:28,120 --> 00:59:34,040 - Nu e genul care vrea bărbați sau cum? - Nu, adică zic și eu… 889 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 E foarte importantă pentru afacerea mea. 890 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 - Ești rău. - De ce? 891 00:59:41,560 --> 00:59:45,880 - Credeam că suntem la cataramă. - Chiar suntem! 892 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 - Am senzația că te bagi peste mine. - Ba nu! 893 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Bine, nu mi-o lua în nume de rău. 894 00:59:52,120 --> 00:59:58,160 Numai că… ești cam fustangiu. 895 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Glumesc, amice! 896 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Bine. 897 01:00:04,360 --> 01:00:08,080 N-aș face ceva care să-ți pună afacerea în pericol. 898 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 Dar ai zis ceva. 899 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 Ce? 900 01:00:13,040 --> 01:00:15,680 - Nimic. Vezi că ai avion. - Da. 901 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 Trebuie să pleci. 902 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Încă ceva. Știu că nu suntem rude pe bune, 903 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 dar să știi că ești băiat bun. Sincer îți spun. 904 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 Mulțumesc. 905 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 - Tot de la medicamente! - Ba nu. 906 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 - Ba da! - Ba nu, asta… 907 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 - Ce faci? - Treci! 908 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 - Hai! - N-ai să vezi! 909 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 - Hai! - Lasă, nene. 910 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 - Ce faci, țopăi? - Termină, te rog eu. 911 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 - Amice… - Conexiune bluetooth efectuată. 912 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Da, gata, potolește-te. 913 01:00:54,840 --> 01:00:57,280 - Ar trebui să sărbătorim! - Cu ce ocazie? 914 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 - Pe bune? - Da. 915 01:00:59,720 --> 01:01:04,480 E cea mai mare realizare a vieții tale. Te însori cu femeia visurilor tale. 916 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Da. 917 01:01:11,920 --> 01:01:17,040 E târziu și nu vreau să facă nimic în starea asta. 918 01:01:18,480 --> 01:01:21,600 Pentru el îți faci griji? Îi vine Uberul. 919 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 - E ce cred eu că e? - Da! 920 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 - Miroase a ce cred că e! - Chiar e ce crezi! 921 01:01:27,520 --> 01:01:31,640 - Cheeseburger cu șuncă! - Prostuț mai ești! 922 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Bună! 923 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 - Trezirea! - Scuze, te-am trezit? 924 01:01:36,120 --> 01:01:40,240 - Sictir, nu e de râs! - Ba te contrazic! Hai! 925 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Ai timp de un toast înainte să-ți vină Uberul. 926 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Hai! Până la fund! 927 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Ce Uber? Stăm aici toată noaptea. 928 01:01:49,200 --> 01:01:53,760 Eu fac noapte albă aici, tu pleci acasă. Îți zic dimineață despre prezentare. 929 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 - Sigur? - Sigur. 930 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Nu insist, să știi. 931 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 - Nu-i nimic. - Bine! 932 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Bine, să toastăm! 933 01:02:00,280 --> 01:02:03,480 - Pentru schimbări în viață! - Pentru schimbări în viață! 934 01:02:04,120 --> 01:02:07,200 - Și o prezentare bazată mâine! - Da! 935 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Hai! 936 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 - Ce dușcă! - Da! 937 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 Copii, vă lasă tata. Să nu faceți prostioare, ca mine. 938 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Aiurea, habar n-aveți voi să vă distrați! 939 01:02:28,640 --> 01:02:31,680 - E țicnit. - Da, e un nătărău. 940 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 Unde rămăseserăm? 941 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 A, da! 942 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Mâinile în aer, așa! 943 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Ascultă! 944 01:03:49,840 --> 01:03:52,520 - Hai să băgăm niște shoturi! - Bine! 945 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 Marfă! 946 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Am și uitat când am chefuit ultima dată până în zori. 947 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Așa, deci ești anostă? 948 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 - Anostă? - Da. 949 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 N-ai văzut cum dansam vosho? 950 01:04:40,160 --> 01:04:43,120 - Nu m-ai văzut? - Credeam că ai crampe. 951 01:04:47,040 --> 01:04:49,960 Nu ți-e foame? Mie îmi e. 952 01:04:50,040 --> 01:04:55,680 - Sunt lihnită! - Dar unde găsim deschis la ora asta? 953 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 Dacă nu cumva… 954 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Dacă nu cumva ce? 955 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Zandi? 956 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Cred că au plecat. 957 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 - Bine. - Hai! 958 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Stai. 959 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Ce țicneală! 960 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 Ia zi, mai sunt anostă? 961 01:05:40,320 --> 01:05:43,000 Da, bine. 962 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 Ai dat din fund în club, 963 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 iar acum, după ceva tequila, furi din bucătării? 964 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Ia spune. 965 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 De unde știi că ești beat? 966 01:05:58,320 --> 01:06:02,360 - Primul indiciu clar… - Așa? 967 01:06:02,440 --> 01:06:08,960 …e că dai iama în frigiderul bucătăriei clubului în care ai intrat hoțește. 968 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 N-am intrat hoțește fiindcă ne-au lăsat ei să intrăm. 969 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Am intrat hoțește cinstit. 970 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Hopa! Te țin eu! 971 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Mâncare! 972 01:06:28,320 --> 01:06:30,920 Roșie! Roșioară! 973 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Pot face rezervări la cele mai bune restaurante. 974 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Se pune, nu? 975 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 O să-ți prindă bine când mai spargi bucătării. 976 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 Nu-mi stă în fire să intru prin efracție în cluburi. 977 01:06:47,040 --> 01:06:51,560 Sau poate îți stă, dar până acum te-ai prefăcut că nu ești așa. 978 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 O femeie hotărâtă să-și clădească un viitor stabil? 979 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 O femeie care se teme de riscuri. 980 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Căsnicia e un risc și mi-l asum. 981 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Știi că peste 20% din căsnicii sfârșesc cu divorț? 982 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 - Da! - De aia fugi de angajamente? 983 01:07:07,480 --> 01:07:11,840 Ușurel! N-am zis că fug de angajamente! 984 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 Îți place să alergi după iubitele altora? 985 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 Nu știam că ai pe cineva, cu atât mai puțin pe Duke. 986 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 E băiat bun. 987 01:07:25,320 --> 01:07:27,920 Da. Duke e… 988 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 sincer 989 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 și 990 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 simplu. 991 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Da, nu e un risc. 992 01:07:40,800 --> 01:07:44,040 Ascultă, Duke e un om de zahăr. 993 01:07:44,120 --> 01:07:48,360 Orice femeie ar fi norocoasă să fie cu el. Ai pus mâna pe un băiat bun. 994 01:08:16,880 --> 01:08:20,880 - Chiar e gustoasă sau suntem noi beți? - Suntem beți. 995 01:08:21,439 --> 01:08:24,520 Suntem beți, fiindcă habar nu am să gătesc! 996 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Iar eu credeam că vei fi un „casnic” bun într-o bună zi. 997 01:08:28,680 --> 01:08:33,319 - O glumă cu tentă sexistă! Faci progrese! - Mai taci! 998 01:08:36,160 --> 01:08:39,279 Bun, deci! 999 01:08:39,359 --> 01:08:42,040 - Care ar fi „textul”? - Textul? 1000 01:08:43,279 --> 01:08:47,000 Sunt la bar cu prietenele, dar mă plictisesc de moarte. 1001 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Mă vezi pentru prima dată și vii la masa mea. 1002 01:08:50,520 --> 01:08:52,640 - Ce spui? - Bun… 1003 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Domnișoară… 1004 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 știți cumva parola de la Wi Fi? 1005 01:09:12,279 --> 01:09:15,600 - Ți se pare că lucrez aici? - Nu, dar… 1006 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 simt o conexiune între noi. 1007 01:09:23,640 --> 01:09:27,120 - Penibil! - Așa e. Chiar a fost penibil. 1008 01:09:27,200 --> 01:09:31,240 Am fost penibil, dar tu, Zandi, ai dat-o la fix! 1009 01:09:32,720 --> 01:09:35,399 „Cu ce tupeu? Mă scoți din minți!” 1010 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 Nu te înțeleg. 1011 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 - Cum așa? - Unul ca tine… 1012 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Ești haios, 1013 01:09:53,760 --> 01:09:56,520 isteț, fermecător 1014 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 și chiar ai putea să devii bucătar-șef într-o bună zi. 1015 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 De ce vânezi fuste? 1016 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 În loc să fiu plictisit și încătușat? 1017 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Deci căsnicia înseamnă plictiseală? 1018 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 Nu, doar că… Uite… 1019 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 Unii se căsătoresc pentru siguranță… 1020 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 nu pentru a fi cu partenerii pe care și-i doresc. 1021 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Tu și familia ta 1022 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 aveți o viață ca-n filme. 1023 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 Mie mi-e străină. 1024 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Ai niște… 1025 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Hopa! Chiar voiam să zbor creierii cuiva! 1026 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Amice, nu-i nevoie să zbori niciun creier. 1027 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Eram pe aici și ne-au închis pe dinăuntru! 1028 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Am stat aici și ni s-a făcut foame. 1029 01:11:13,560 --> 01:11:19,240 Așa că am hotărât să ne facem câte un sendviș. 1030 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 - Ieșiți. - Da. 1031 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 - Afară! - Bine! 1032 01:11:24,640 --> 01:11:28,320 - Scuze. - Ne era foame, am mâncat și noi. Gata! 1033 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Faci o treabă excelentă. 1034 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Mulțumesc. 1035 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 - Și tu. - Mulțumesc. 1036 01:11:39,320 --> 01:11:42,680 - Faci o treabă excelentă! - Ba tu! 1037 01:11:45,000 --> 01:11:48,240 Scuze pentru cele întâmplate. 1038 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 Nu trebuia. 1039 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Dar am și uitat când m-am mai distrat așa. 1040 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Da… 1041 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 Eu ar trebui să-mi cer scuze. 1042 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Nu m-am mai simțit niciodată 1043 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 atât de relaxat și liber. 1044 01:12:14,480 --> 01:12:16,800 - Da, nici eu. - Cred și eu! 1045 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Fie, poate sunt un pic rigidă. 1046 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 M-am înșelat în privința ta, îmi pare rău. 1047 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Dar e ca o gură de aer proaspăt 1048 01:12:33,120 --> 01:12:37,840 să cunoști pe cineva sincer cu el însuși și deschis față de ceilalți. 1049 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Bărbații din ziua de azi mint fără niciun motiv. 1050 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Ascultă… 1051 01:12:47,680 --> 01:12:51,880 Zandi, nu sunt cine crezi. Trebuie să-ți spun câteva lucruri. 1052 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Vreau să-ți spun că… 1053 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Alo? 1054 01:13:03,120 --> 01:13:05,360 Iubito, dormi? 1055 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Culcă-te la loc, te sun când te trezești. 1056 01:13:08,720 --> 01:13:12,040 Nu, nu-i nimic. Nu dormeam. 1057 01:13:12,680 --> 01:13:16,400 - Ești beat? - De unde știi când ești beat? 1058 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Ăsta e un indiciu. 1059 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Am băut doar două pahare de șampanie. 1060 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Te cred. 1061 01:13:26,520 --> 01:13:30,080 N-ai spus că te pregătești pentru prezentarea de mâine? 1062 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Asta fac. 1063 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Te-am sunat să-ți spun că te iubesc. 1064 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Da, și eu te iubesc. 1065 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Deci chiar ne căsătorim, nu? 1066 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Așa se pare. 1067 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 Nu dai înapoi, nu? 1068 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Nu, sigur că nu. 1069 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 Tu? 1070 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Sigur că nu. 1071 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Bine, abia aștept. 1072 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 - Noapte bună. - Și ție. 1073 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 FAMILIA ZUNGU 1074 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 El e unchiul Brian. 1075 01:14:57,720 --> 01:15:01,960 Știm despre el că a fost ales să vorbească în numele familiei. 1076 01:15:02,040 --> 01:15:05,840 - Care e prima regulă? - „O intrată și-o ieșită”! 1077 01:15:05,920 --> 01:15:09,680 Nu ne complicăm. Dacă ne întindem, riscăm. 1078 01:15:09,760 --> 01:15:13,680 - Parcă scoți o măsea. - Ce-mi scapă, amice? 1079 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 Nu cumva dai înapoi? 1080 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 Nu! Eu? N-am nimic! Zi mai departe. 1081 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Ce-ar fi să amânăm data? 1082 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Ca să avem și noi timp de-un șmen, ceva. 1083 01:15:32,280 --> 01:15:35,680 Dintr-odată ai treabă? Banii noștri nu merg? 1084 01:15:35,760 --> 01:15:37,440 Nu! 1085 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 E o nimica toată. Să continuăm! 1086 01:15:44,200 --> 01:15:47,600 Vreau să terminăm cât mai repede și să-mi văd de viață. 1087 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 Bazat, gagiu'! Te-ai prins? 1088 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 Ce? Am o piesă nouă. 1089 01:15:56,760 --> 01:16:01,920 Biza! Să n-aud accente! Deloc! O să încep cu tine. 1090 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Te rog ceva: taci mâlc. Stai ca mutul. Poți? 1091 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Da, știu limbajul semnelor. 1092 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Am avut rolul principal și am fost în turnee în toată țara. 1093 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 Am adaptat o piesă pentru surzi. 1094 01:16:20,240 --> 01:16:24,200 Moartea unui comis-voiajor. I-am zis „Surzenia unui comis-voiajor”. 1095 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Nu vreau s-aud despre asta, 1096 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 dar un unchi surd ar fi numai bun, că lumea adoră să arate compătimire. 1097 01:16:37,000 --> 01:16:41,280 - Un handicapat stârnește compătimire. - Persoană cu dizabilități. 1098 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 - Ce? - Persoană cu dizabilități. 1099 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Poți fi anulat dacă vorbești așa. 1100 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Biza, ești surdo-mut. 1101 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Unchiule Long-John, noi doi suntem casa, iar casa întotdeauna câștigă. 1102 01:16:52,760 --> 01:16:56,520 - În sfârșit, sunt și eu dealer! - Miriam… 1103 01:16:57,560 --> 01:17:01,440 Frumoasa mea, cât te iubesc! Știi ce-o să te rog? 1104 01:17:01,520 --> 01:17:05,520 - Să fii „polițaiul al dracului”. - Ce-mi place rolul meu! 1105 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Îmi trebuie cătușe! 1106 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 Nu, ce să faci cu ele? Nu ești polițai pe bune! 1107 01:17:11,800 --> 01:17:14,840 - E o expresie, tanti! - Nu contează! 1108 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 UNCHIUL BRIAN 1109 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 Unchiul Brian e o bunăciune! 1110 01:17:19,640 --> 01:17:24,160 Ce vă uitați așa? Știu ce-i aia „bunăciune”! Isuse! 1111 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Mătușă Miriam, ai mâncat. 1112 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 Nu e cazul să ronțăi bunăciuni. 1113 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Treaba ta e doar să tragi de preț, atât. 1114 01:17:37,320 --> 01:17:40,560 - Să le zic că nu e fată mare? - Nu! 1115 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 Nu, nu le spui nimic despre Zandi. 1116 01:17:44,280 --> 01:17:48,000 - Deci e fată mare? - Mătușă, nu e treaba ta! 1117 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Mai ai multe de învățat de la mine. 1118 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Lasă-i pe Duke și pe unchiul Brian, da? 1119 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Trebuie să fim atenți la scop! 1120 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Dacă intră la bănuieli, ne-am lins pe bot de bani! 1121 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Nu ne jucăm când e vorba de bani. 1122 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Bun… 1123 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 De la capăt! Unchiule Brian… 1124 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Sunt surdo-mut, n-am auzit nimic. 1125 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Păi vorbim aici… 1126 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 NEGOCIATOR-ȘEF - DELEGAȚIE UNCHIUL MZWAKHE 1127 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Domnule Zungu, iată familia noastră. 1128 01:18:50,280 --> 01:18:53,840 - Ea e mătușa Miriam. - Bună, Miriam. 1129 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 El e unchiul Long-John. 1130 01:18:55,800 --> 01:18:58,200 - Bună, John. - Bună ziua. 1131 01:18:58,280 --> 01:19:01,080 - El e unchiul Biza. - Bună, Biza. 1132 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Unchiul Biza e surdo-mut. 1133 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Sunt David. 1134 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Pardon? 1135 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 A zis că-l cheamă David. 1136 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Mă bucur de cunoștință. 1137 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Bun-venit în casa noastră. 1138 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 Știți limbajul semnelor? 1139 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Sunt judecător. 1140 01:19:46,600 --> 01:19:50,040 - Trebuie să fiu obiectiv în instanță. - Așa e. 1141 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Era bine de știut. 1142 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Știu limbajul semnelor. 1143 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Mă cheamă David. 1144 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 Tot zice că-l cheamă David. 1145 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Da, păi… scuze, 1146 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 unchiului Biza nu-i place să-i spunem pe numele de stradă. 1147 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Când se prezintă inițial, își spune numele, adică David. 1148 01:20:30,280 --> 01:20:33,040 Bine, nu-i nimic. 1149 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Fratele meu vă va spune cum să continuați programul. 1150 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Aveți răbdare. 1151 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Vă chemăm când suntem gata. 1152 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Mă cheamă David. 1153 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Frate, ăștia… 1154 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Vă mulțumim, domnule Zungu. 1155 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Da… 1156 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 Ce faceți, domnilor? 1157 01:21:08,920 --> 01:21:11,480 - Ce-i în mintea ta? - Ce? 1158 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 - Ce-am făcut? - Ai zis că… 1159 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Doar te-am întrebat… 1160 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 Ai zis c-ai jucat în piesă și-ai dat din mâini tot timpul… 1161 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Da, am jucat în piesa pentru surdo-muți! Băiatul ăsta mă subestimează! 1162 01:21:24,240 --> 01:21:28,240 Am avut rol principal cu o replică: „Mă cheamă David.” 1163 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 I-am zis „replică prin semne”. 1164 01:21:34,560 --> 01:21:40,280 Știi ceva? De-acum să nu te mai aud că scoți o silabă! 1165 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 Nici măcar o vocală! 1166 01:21:43,640 --> 01:21:47,640 Iar voi doi… aveți vreun talent ascuns? 1167 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 E cazul să știu ceva? 1168 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 - Long-John? - Da? 1169 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Probleme? 1170 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Probabil mai bine îți spun de pe acum că am adus cătușe. 1171 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Dar, Doamne, sunt fiul Tău! 1172 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 Cu ce Ți-am greșit? Cu ce? 1173 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 Și mirele poate avea grijă de tine, copila mea? 1174 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Zău așa, mamă! 1175 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 - Vrem să știm! - Da! 1176 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 Frumusețea bărbatului stă în vitele lui. 1177 01:22:40,120 --> 01:22:42,840 - Hai, băiete! - Da. 1178 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 - Voi dansa. Sunt soacra! - Te știu eu! 1179 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Vedem avansul, deci putem discuta amănuntele. 1180 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Ne-am adunat, 1181 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 așa că am dreptul să conduc negocierile cât mai amiabil, 1182 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 ca să putem mânca apoi. 1183 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Aud că Duke a început cu jocurile video. 1184 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Domnule, fără supărare, dar Duke face aplicații. 1185 01:23:12,120 --> 01:23:15,760 - E cel mai bun. - Da, bine. Aplicații. 1186 01:23:16,360 --> 01:23:21,680 Așa. Discuția asta trebuie terminată în cinci minute. 1187 01:23:21,760 --> 01:23:25,560 Dacă ne înțelegem la preț, da? 1188 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 Vrem 20.000. 1189 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Da. 1190 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Vă las să discutați? 1191 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 - Nu. - Nu? 1192 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 Nu se cuvine. Zandi merită mai mult. 1193 01:23:44,560 --> 01:23:48,680 Mă rog, nu știe să gătească, dar merită mai mult. 1194 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Și noi merităm mai mult. 1195 01:23:52,880 --> 01:23:56,880 Stai, că mă încurci. Adică noi cerem prea puțin? 1196 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 - Vrei să cerem mai mult? - Dați-mi câteva minute. 1197 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Vorbesc cu Duke și părinții lui, să găsim o soluție. 1198 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 Drege-o! 1199 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 - Termină! - Ce? 1200 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 O clipă, domnule. 1201 01:24:10,440 --> 01:24:13,120 - Pariezi pe curse de cai? - Am câștigat! 1202 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Ne deranjezi! 1203 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Îmi cer scuze pentru unchiul. Uneori e mai necioplit. 1204 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Voi discuta cu părinții. 1205 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Tu! 1206 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Ești prietena lui Zandi din club, nu? 1207 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 Trebuie să vorbesc cu Duke. Scuze! 1208 01:25:09,840 --> 01:25:12,600 - Nu-i a bună. - De ce? Ce s-a întâmplat? 1209 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 - Să-ți spun ceva. - Spune! 1210 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 Bongani Langa! 1211 01:25:19,440 --> 01:25:22,200 - Cu noi vorbești, surioară? - Da, cu voi. 1212 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 Și cine e Bongani? 1213 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Lui Mandy i s-a năzărit 1214 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 că ai fost plătit să negociezi pentru familia cumnatului ei. 1215 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Exact, i s-a năzărit! 1216 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 La început n-am fost sigură, dar te știu! 1217 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Cu mustață și coafură afro, Bongani Langa în picioare ești! 1218 01:25:40,640 --> 01:25:44,360 Dar nu ești! Culmea, ăla a murit la o lună după nunta soră-mii. 1219 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Nu e niciun Bongani Langa pe aici! Eu sunt Ace Ngubeni și nu-s mort! 1220 01:25:49,320 --> 01:25:54,320 Duke, dacă e adevărat, trebuie neapărat să recunoști imediat. 1221 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 E țicnită! Suntem toți alde Maseko! 1222 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Tu ești Maseko. El e Expertul în Zestre. 1223 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Legenda. Escrocul care șuntează familiile la negocierea zestrei. 1224 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Sunt vărul lui Duke. 1225 01:26:08,640 --> 01:26:11,840 Duke, vorbește, te rog! 1226 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 În fond, mai contează cine e? 1227 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Știam eu! 1228 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 - Ce te-a apucat? - Scuze! 1229 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 - Am vrut să-ți spun… - Ai vrut? 1230 01:26:29,680 --> 01:26:34,160 - Voiai să începem căsnicia cu minciuni? - Nu, iubito! Nu e așa cum pare! 1231 01:26:34,240 --> 01:26:38,200 Ba pare că ai mințit că Ace ți-e văr și l-ai plătit ca să negocieze! 1232 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Bine, dar n-am făcut-o pentru bani! 1233 01:26:41,640 --> 01:26:44,600 - Serios? - Cu cât îl plătești? 1234 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Cred că pierdem din vedere esențialul. 1235 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Gura, Ace… Bongani sau cum te mai cheamă! 1236 01:26:51,440 --> 01:26:55,160 Duke, vorbește! Cât? 1237 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Ce? 1238 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 - Îi dau 200.000. - Să dea dracii! 1239 01:27:02,880 --> 01:27:09,400 Și tu ai crezut că ne poți cuceri, iar ai mei vor cere un preț de nimic? 1240 01:27:09,480 --> 01:27:10,800 De asta m-ai sărutat? 1241 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 Ai sărutat-o? 1242 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Teoretic, nu ne-am sărutat. 1243 01:27:17,920 --> 01:27:21,320 - Deci ai încercat s-o săruți? - Nu, amice… 1244 01:27:21,400 --> 01:27:25,960 Ar trebui să… Haideți să ne calmăm puțin… 1245 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Mă doare! 1246 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 - Lasă-mă! - Ace! 1247 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 - Dă-te! - Terminați! 1248 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 - Te rog! - Să nu cumva! 1249 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Isuse! Dă-te de pe mine! 1250 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Duke! 1251 01:27:44,480 --> 01:27:47,680 Nu-i a bună! Biza face belele! 1252 01:27:49,160 --> 01:27:53,120 Opriți-i! Nu-i lăsați! 1253 01:27:57,600 --> 01:28:01,880 Așteptați! Stați că vin! 1254 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Stați, vin și eu! 1255 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, îmi pare rău! 1256 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Opriți-i! 1257 01:28:22,280 --> 01:28:26,840 Impostori bădărani și destrăbălați! Potăi ce sunteți! 1258 01:28:33,320 --> 01:28:35,480 TREI LUNI MAI TÂRZIU 1259 01:28:47,720 --> 01:28:50,240 - Campionul sexului! - Ce te-a apucat? 1260 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Fir-ar! 1261 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 N-ai încuiat ușa. E sigur așa? 1262 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 Ce vrei? 1263 01:28:58,280 --> 01:29:02,800 Nu mă lua așa. De când te tot caut! Uite ce cocină e aici! 1264 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Arăți ca dracu'! 1265 01:29:06,800 --> 01:29:10,480 - Arăt mai bine decât mă simt. - Așa de nașpa ai ajuns? 1266 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 Adică în halul ăsta te-ai aprins după ea? 1267 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 Ești franjuri? 1268 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace s-a îndrăgostit? 1269 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 Știi care e buba cu tine? Că nu înțelegi. 1270 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 Nu pricep? Crezi că verigheta e de recuzită? 1271 01:29:24,560 --> 01:29:28,280 Am cinci ani de experiență practică. Nu-mi veni cu de-astea! 1272 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Măcar știe ce simți pentru ea? 1273 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Tocmai asta e, prietene. 1274 01:29:35,520 --> 01:29:39,840 - Am vrut să-i trimit un mesaj că… - Alo! Mesaj? 1275 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 Nu mai ești în liceu, când te jucai cu mesajele. 1276 01:29:43,920 --> 01:29:48,040 Să-ți zic ce vor femeile? Să simtă că-s centrul universului. 1277 01:29:48,840 --> 01:29:52,400 Și sex, amice. Cu nemiluita! 1278 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Dimineața, seara… 1279 01:29:55,800 --> 01:30:00,280 Ascultă, trebuie să-i arăți ce simți, nu doar să-i spui. Isuse! 1280 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Nu-i da mesaje! 1281 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 Nu pricep. Te știu de o viață. 1282 01:30:07,600 --> 01:30:12,040 De când vorbești tu cu femei? Auzi, cică să-i arăt ce simt! 1283 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Ce? 1284 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Cinci ani, amice. 1285 01:30:15,640 --> 01:30:18,200 Cinci! Cinci ani! 1286 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Am uitat! Nevastă-mea e în mașină și eu îți mănânc resturile! 1287 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Să-i zici că a pus mâna pe un bărbat bun. 1288 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Ești genul înțelegător și iubitor. 1289 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Te rog să-i spui tu. 1290 01:30:36,080 --> 01:30:40,600 Nu știu dacă vrei să cobori și să-i spui, dar pe mine nu mă crede. 1291 01:30:40,680 --> 01:30:42,120 Mai bine nu coborî. 1292 01:30:42,200 --> 01:30:45,760 Stai aici și fă un duș. Freacă-te bine! 1293 01:30:45,840 --> 01:30:50,520 Pute a subsuori și a picioare. Dă-o naibii! Fă o baie! 1294 01:30:50,600 --> 01:30:53,160 - Tu ești seducător! - Bine. 1295 01:30:53,240 --> 01:30:57,200 - Te iubesc! - Iubește-te pe tine! Isuse! 1296 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Iubitule… 1297 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 Ești bine? 1298 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Să chem poliția? 1299 01:31:38,000 --> 01:31:41,840 Patronella, el e fiul meu. 1300 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, ea e Patronella. 1301 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 Deci să nu chem poliția? 1302 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Știi ceva, iubito? Lasă-ne singuri puțin. 1303 01:32:02,800 --> 01:32:05,360 Tată, fata asta e de grădiniță! 1304 01:32:05,440 --> 01:32:11,400 E mare cât să-ți fie mamă vitregă. Și care-i faza? Așa mă saluți? 1305 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Vreau să știi că ești o cutră. 1306 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Păi așa zi! 1307 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 Sau mai bine trimiți un mesaj pe WhatsApp: „Ești un o cutră.” 1308 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Tată… 1309 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 Toată viața mea am… 1310 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 Din cauza ta, n-am crezut că dragostea există. 1311 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 Cum să crezi prostii de-astea? 1312 01:32:33,960 --> 01:32:36,360 - Nici tu nu crezi! - Ba sigur că da! 1313 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Atunci explică ce i-ai făcut mamei. 1314 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 De ce n-ai ratat nicio ocazie s-o înșeli? 1315 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Ia stai puțin! 1316 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Am iubit-o, dar nu eram îndrăgostit de ea. 1317 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 Și de ce ai mai stat cu ea? 1318 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 Fiindcă… 1319 01:33:00,360 --> 01:33:03,480 - …te-am iubit mai mult. - Îmi vine să te pocnesc iar. 1320 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Da, bine, știu! Sunt o cutră și un ratat. 1321 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Dar tu vei fi mereu băiatul meu. 1322 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 Prima dată… 1323 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 Prima dată când te-am ținut în brațe, 1324 01:33:20,640 --> 01:33:24,440 mi-am dat seama că dragostea adevărată… 1325 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 chiar există. 1326 01:33:29,120 --> 01:33:34,520 Noi, alde Ngubeni, nu le avem cu sentimentele și „operațiile de inimă”, 1327 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 dar întrebarea e următoarea: 1328 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 ești dispus să te pui într-o poziție vulnerabilă pentru ea? 1329 01:33:47,040 --> 01:33:50,320 - Despre ce vorbești? - Despre fată, omule! 1330 01:33:50,400 --> 01:33:54,800 Despre aia care ți-a frânt inima și te face să bocești întruna. 1331 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 Din cauza ei m-ai pocnit. 1332 01:33:58,640 --> 01:34:03,200 Ascultă, Ace. Să nu faci ce aș face eu. 1333 01:34:03,920 --> 01:34:08,360 Du-te și cucerește-o. Du-te la ea, băiete! 1334 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Du-te! 1335 01:34:13,320 --> 01:34:16,920 Fir-ar, iubitule! Am consumat datele din abonament! 1336 01:34:17,000 --> 01:34:20,680 - Nu te stresa, iubito! Bine? - Bine. 1337 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Bine! 1338 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Mă menține tânăr. 1339 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Să n-aud! Tată! Sunt fiu-tău! 1340 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Surpriză! 1341 01:34:41,720 --> 01:34:45,400 Duke! Nu mi-ai răspuns la telefoane. 1342 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 - Intră. - Sigur. 1343 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Îmi place noul tău look. 1344 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Da… 1345 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Mulți mi-au spus că arăt ca dracu'. 1346 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 - Așa e. Eram doar amabil. - Da. 1347 01:35:03,960 --> 01:35:08,120 Ascultă, am tot încercat să dau de tine ca să-ți spun că îmi pare rău. 1348 01:35:08,200 --> 01:35:13,080 Am distrus cel mai important lucru din viața ta și nu știu cum s-o dreg. 1349 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Ace, nu ești un om rău la suflet. 1350 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 În afară de faptul că ai vrut să te combini cu logodnica „vărului” tău. 1351 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Treaba asta e cam discutabilă. 1352 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Glumesc. 1353 01:35:25,520 --> 01:35:28,920 Nu e numai vina ta. Am mințit-o, deși nu era nevoie. 1354 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Nu știu ce să zic… 1355 01:35:35,840 --> 01:35:40,040 E genul cu care n-am avut niciodată șanse. Când mi-a dat întâlnire… 1356 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 - Ea ți-a dat întâlnire? - Da. 1357 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Scuze. Da, pare genul ei. Continuă. 1358 01:35:46,560 --> 01:35:51,160 Când mi-a dat întâlnire, am simțit un fel de validare. Nu voiam să dau rasol. 1359 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Mă temeam că o să mă saboteze familia, 1360 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 dar am angajat o familie care m-a sabotat și mai rău. 1361 01:35:59,280 --> 01:36:02,520 - Da. - Dar tot mă însor. 1362 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Nu cu Zandi. 1363 01:36:07,400 --> 01:36:10,240 - Cu Rachel! - Eu și Zandi nu ne iubeam cu adevărat. 1364 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 - Se vedea de la o poștă. - Da. 1365 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Scuze. 1366 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 De asta am venit aici. 1367 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Caut pe cineva care să facă parte din delegația de negociere. 1368 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 M-am lăsat de asta. 1369 01:36:27,080 --> 01:36:31,080 - Expertul în Zestre nu există. - Nu ca rudă falsă! 1370 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 Ci ca prieten. 1371 01:36:38,440 --> 01:36:40,960 - Las-o jos! Treci încoace! - Da? 1372 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Un sfat? Bărbierește-te. 1373 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 - Da. - Așa. 1374 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Arăți cam… Înțelegi? 1375 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 - M-am prins. - Așa. 1376 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Hai, du-te! 1377 01:36:53,520 --> 01:36:56,000 - Ies singur. - Bun! Mulțam, frate! 1378 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 - Bun! - Super! 1379 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 PLECĂRI 1380 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Zandi! 1381 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 Zandi! 1382 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 Zandi! 1383 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 Zandi! 1384 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Zandi, înțeleg dacă… 1385 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 nu vrei să mă mai vezi. 1386 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Zandi, mă faci… 1387 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 să nu mai vreau să folosesc vreodată texte de agățat. 1388 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Te rog, Zandi! 1389 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 Nu e acasă. 1390 01:38:13,440 --> 01:38:16,320 Domnule, îmi pare rău. 1391 01:38:18,000 --> 01:38:20,800 Să știi îmi erai simpatic. 1392 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Dar ne-ai jignit pe mine, familia mea și cultura familiei mele, Sengwayo. 1393 01:38:28,600 --> 01:38:30,840 Știu. Îmi pare rău, domnule. 1394 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Pentru tot ce v-am făcut dv. și familiei. 1395 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Chiar și așa, 1396 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi nu e acasă. 1397 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 Nu știu ce-am gândit de-am venit până aici. 1398 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Dar îmi pare rău, domnule. 1399 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 Am dus-o la aeroport acum o oră. 1400 01:39:01,360 --> 01:39:03,800 - La aeroport? - Pleacă la Paris. 1401 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Dar… 1402 01:39:09,160 --> 01:39:12,320 cu puțin noroc, mai ai o oră. 1403 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 - Mulțumesc! - Ia vezi! 1404 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Scuze! 1405 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 M-am molipsit. 1406 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Mulțumesc! 1407 01:39:49,080 --> 01:39:51,280 Sunt comandantul. Vom întârzia puțin. 1408 01:39:51,360 --> 01:39:54,960 Așteptăm permisiunea turnului înainte să decolăm. 1409 01:39:55,040 --> 01:39:59,760 Vom ajunge la timp la Johannesburg, de unde veți decola spre Orașul Iubirii. 1410 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Dnelor și dlor! 1411 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 Vă rog s-o priviți pe tânăra de pe locul 49H. 1412 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Nu-i așa că e cea mai frumoasă femeie pe care ați văzut-o vreodată? 1413 01:40:29,240 --> 01:40:34,120 E și cea mai încăpățânată, mai ambițioasă și focoasă femeie, 1414 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 cu o inimă de aur. 1415 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 Și vreau să știți cu toții… 1416 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 că am greșit față de ea. 1417 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Am mințit-o. 1418 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 Ce faci? 1419 01:41:10,480 --> 01:41:13,840 Îmi ignori telefoanele și mesajele. Trebuia să fac ceva. 1420 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 Și deturnezi avionul? 1421 01:41:16,280 --> 01:41:20,600 Hopa! Nu! Nu asta a vrut să zică! Glumește! 1422 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 Nu vă deturnez avionul! E o glumă! 1423 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Cum să spui așa ceva în avion? 1424 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 - Știi că ești țicnit? - Da. 1425 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Ce faci? 1426 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu… 1427 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 e adevărat că… 1428 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 de când te-am văzut… 1429 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 doar la tine îmi stă gândul. 1430 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Mă gândesc la tine în zori, când mă trezesc, 1431 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 și până seara, când adorm. 1432 01:41:58,760 --> 01:42:02,560 Nu știu dacă și tu simți la fel, dar știu 1433 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 că nu vreau să-mi pun întrebarea asta toată viața. 1434 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Îmi pare rău. 1435 01:42:10,720 --> 01:42:14,160 Îmi pare rău că te-am mințit. Îmi pare rău pentru tot. 1436 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Bine. 1437 01:42:18,160 --> 01:42:23,120 - Ridică-te! - Zandi… mă faci să vreau să fiu sincer. 1438 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Mă înțelegi așa cum sunt. 1439 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Doamne, ce faci? 1440 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 Termină! Te rog! 1441 01:42:34,120 --> 01:42:36,240 IUBIRE DISPERATĂ UN SĂRUT DE CIOCOLATĂ 1442 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Riscă! 1443 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 Spune „da”, drăguță! 1444 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Alege ciocolata. 1445 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 Ce cerere în căsătorie de școala primară e asta? 1446 01:42:50,080 --> 01:42:52,040 IUBIRE DISPERATĂ 1447 01:43:13,640 --> 01:43:18,680 Prin puterea învestită în mine, vă declar acum soț și soție. 1448 01:43:19,640 --> 01:43:22,080 - Îți poți săruta mireasa. - Ce bine! 1449 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 - Te descurci? - Da. 1450 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Amicu' meu! 1451 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Auzi, nu ești Expertul în Zestre? 1452 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 - Nu. - Nu, fii atent. 1453 01:43:56,840 --> 01:43:59,480 - Tocmai i-am cerut mâna iubitei. - Felicitări. 1454 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 O să am nevoie de un negociator. 1455 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Subtitrarea: Irina Doroftei