1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 25 LAT WCZEŚNIEJ 4 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Co się tu, u diabła, dzieje? 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 Tato, pro… 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Przeklęty chudzielec! Chodź no tu! 7 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 - Tato, proszę cię. - Popamiętasz! 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 - Błagam. - O co mnie prosisz? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 Taka granda w moim domu? 10 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Ani słowa! 11 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 O Boże, nigdy więcej. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Odpalaj. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 No dalej. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Bum! 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amen. 16 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Tchórzu ty! Wracaj tu do mnie! 17 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Będziesz teraz uciekał? 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 I tak cię złapię! 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Radzę ci się tu nie pokazywać! 20 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Zapamiętasz ty mnie! 21 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 DZIŚ 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Słyszę. Cicho już. 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 PREZERWATYWA FIGO-FAGO 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. Lebo? 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Lindi? 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi… 27 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 - Słuchaj… - Lethabo. 28 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 29 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 O tym myślałem. 30 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Wiesz, chłopaki niedługo tu będą. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Mamy parę rzeczy do zrobienia. 32 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Tak że… 33 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 Mogę zamówić ci ubera. 34 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Jesteśmy u mnie, dupku. 35 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 A to co innego. 36 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Niech to szlag! 37 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Miałeś zamiar się mnie pozbyć z samego rana? 38 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Ale zamówiłbym ci ubera. 39 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 Czarnego. 40 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Narka, Ace. 41 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso to człowiek religijny i praktykujący. 42 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Zgadza się. 43 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 Thando natomiast 44 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 to nadal zbłąkana owieczka 45 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 wychowująca dzieci dwóch różnych ojców. 46 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Boże, jeszcze te gnojki. 47 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Z całym szacunkiem, 48 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 my, rodzina Khoza, powiadamy, 49 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 że Mmuso zaopiekuje się Thando 50 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 i uczyni z niej przykładną, godną szacunku żonę 51 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 w domu wypełnionym naukami Chrystusa i modlitwą. 52 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Alleluja. 53 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Biorąc to wszystko pod uwagę, 54 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 realistycznie rzecz biorąc, cena musi być niższa. 55 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 O Boże. 56 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Tyle razy mówiłam siostrze, 57 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 żeby nauczyła tę dziewuchę trzymać nogi razem. 58 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - Rany. - Co ty opowiadasz? 59 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 No co? Tak jej mówiłam. 60 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 - Cioteczko! - Dość. 61 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 O rany. 62 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Zadbacie o naszą córkę? 63 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 Ależ jak najbardziej. 64 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Zechcesz rozpocząć modlitwę? 65 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Módlmy się. Złączmy dłonie. 66 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Ojcze Niebieski, wszechmogący Królu Królów. 67 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Sławię Cię i dzięki Ci składam. 68 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Przyjmuję Cię do mego domu. 69 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Spraw, byśmy w zgodzie ustalili wysokość lobola. 70 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Niechaj ci młodzi w przepiękny sposób zjednoczą nasze rodziny, Panie. 71 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Boże, pobłogosław te dzieci. Amen. 72 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Alleluja. 73 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Ace! 74 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Co z tobą? Mieliśmy nie używać prawdziwych imion. 75 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Dobra, Sbu! Musisz zostać na świętowaniu. 76 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 - Wiesz, jak to działa. - I znowu to samo. 77 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 Pierwsza zasada negocjacji? 78 00:06:31,760 --> 00:06:35,400 - Wchodzisz, wychodzisz. - Tak, tak. Zanim się skiepści. 79 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 To tak jak w moich związkach. Ja swoje zrobiłem. 80 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Dobrze, masz. 81 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Ale… 82 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 - Posłuchaj. - Tak? 83 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Pamiętaj, 84 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 że pomagam też przy reklamacjach. 85 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Mogę się przydać. 86 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Reklamacjach? Co…? 87 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 - Tak wspominam na wszelki wypadek. - No dobra. 88 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 I jeszcze… 89 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 Powiedz siostrzeńcowi, żeby chociaż zaczął chodzić do kościoła. 90 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 - Tak mu powiem. Szerokiej drogi. - Dzięki. 91 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Lobola. Nasza tradycja stara jak świat. 92 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 Rodzina kawalera płaci rodzinie wybranki, dziękując za jej wychowanie. 93 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Wariactwo, nie? 94 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 Wszyscy wyczekują wujków przy wejściu. 95 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 Dla mnie to zwykły kant, 96 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 ale i okazja. 97 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Bo czasem potrzebny jest gość, który ma gadane 98 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 i wytarguje lepszą cenę. 99 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 Takim gościem jestem ja. 100 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 NEGOCJATOR ŚLUBNY 101 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Jako członek tej rodziny 102 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 ręczę za ich poczucie ubuntu. 103 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Warto wziąć pod uwagę długofalowe korzyści z połączenia tych dwóch rodzin. 104 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Panowie, mam na myśli ziemię. 105 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 Ci ludzie mają ziemię. 106 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Całą. 107 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Calusieńką. 108 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 To sprawa narodowa. 109 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Byliśmy dosłownie o angstrem od zdobycia inwestora. 110 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 W tym właśnie problem. 111 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 - W czym? - Duke’u mój… 112 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 całymi dniami używamy języka programowania. 113 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 I nagle wyskakujesz z „angstremem”. Dziękuję pani. 114 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Czarni co do zasady tak nie mówią. 115 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Nie czaję. To czysty zysk dla inwestorów. 116 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Zdobycie ich powinno być łatwe jak JavaScript. 117 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Dobra, sczaiłem. 118 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 Może źle się za to zabieramy. 119 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Gdyby tak postawić na przystępność. 120 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Uprościć, dodać wtyczkę czy coś. 121 00:09:11,800 --> 00:09:15,600 Przepraszam, wiem, żadnych telefonów, ale dzwoniła twoja dziewczyna… 122 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Narzeczona, zapamiętaj. 123 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 Przed tobą były kawaler do wzięcia, 124 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 125 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 No, no, oświadczyła się? 126 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 - Nie, dlaczego tak mówisz? - Taki żart. 127 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 Ale czy na pewno żart? 128 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 - Co chcesz przez to powiedzieć? - Potrafi być dosyć władcza. 129 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Ale gratulacje się należą. 130 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 - Chyba tak. - Tak? To dawaj. 131 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Super. 132 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 I klasycznie 133 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 to Mthimbane przygotuje jakiś wieczór kawalerski. 134 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 To powinien być twój obowiązek. 135 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 Nie od takich sekretów jest sekretarka. 136 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Patrzcie na nią. Ważna pani sekretarka. Dobre, dobre. 137 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Ale imprezę i tak zrobisz. To co, dwie chyba wystarczą. 138 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 - Bez striptizerek. Jeśli Zandi się dowie… - Absolutnie. 139 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 Serio? 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Zresztą nie zapędzajmy się. 141 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 Tata Zandile to tradycjonalista. 142 00:10:12,200 --> 00:10:13,920 Trzeba omówić kwestię lobola. 143 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 No i? 144 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 Jakie „no i”? Widziałeś imprezy w mojej rodzinie. 145 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Na ostatniej wujek bekał w rytmie „Sister Bethina”. 146 00:10:21,160 --> 00:10:25,640 Każda jedna osoba w mojej rodzinie skompromitowałaby mnie podczas negocjacji. 147 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - Nieprawda. - Prawda. 148 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 A twój… 149 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 Samochody kolekcjonuje. Wujek? Ten bogaty. 150 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Siedzi w więzieniu. 151 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 W tym sensie kolekcjonuje? 152 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 To, że jej ojciec ma kasę, nie znaczy, że nie jest rozsądny. 153 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Tu nawet nie chodzi o kasę. 154 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Dla niego liczy się pozycja społeczna. A oni na to gwiżdżą. 155 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 Na dodatek mnie nienawidzi. 156 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 - Dramatyzujesz. - Ani trochę! 157 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Przy zapoznaniu powiedział: „Już cię nienawidzę”. 158 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Poczekaj. 159 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 - Chyba jeszcze to mam. - Co? 160 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Odpowiedź na twoje modły. O ile ją znajdę. 161 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Oby to była technologia SI, która podmieni moją rodzinę. 162 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Mam. 163 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 To lepsze niż technologia. 164 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 Autentyczny fałszywy członek rodziny. 165 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 „Ace Ngubeni, negocjator lobola”. 166 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 „Negocjuję cenę w dobrej cenie”. 167 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 - Tak, bardzo śmieszne. - Pokaż. 168 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 - Bawi cię to? - Stary, mówię ci. 169 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 Pomagał mojemu wujkowi, 170 00:11:27,960 --> 00:11:29,360 zanim odwołali ślub. 171 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 A odwołali, bo odkryli, że gość jest podstawiony, tak? 172 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 Nie. Narzeczona nakryła wujka ze swoją siostrą. 173 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 No wiem. Słuchajcie. 174 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Ważne, że ten człowiek może cię ocalić. 175 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Kogoś takiego szukasz. 176 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Widziałem go w akcji. 177 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Czarodziej słowa. 178 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 Nie mów, że to rozważasz. 179 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Chłopie. 180 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 Wiesz, za co piję? 181 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 Za wiele kolejnych udanych negocjacji w mojej karierze. 182 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Nie lubię, jak tak mówisz. 183 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 - E tam! - Bo żyjesz z kłamstwa. 184 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Będę uciekał. Miałem być w domu o 20. 185 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Poczekaj, przyjacielu mój, 186 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 wierny i niezastąpiony. 187 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 Kiedy umrzesz, 188 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 na twoim nagrobku napiszemy: 189 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 „Tu leży Siphiwe. Mówił, że małżeństwo to nie wyrok. 190 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Tak oto skończył”. 191 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 - Nie wkurzaj mnie. - Przestań. 192 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 To jedyne chwile, jakie mam dla siebie. 193 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Czas, kiedy… 194 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Wiesz? Ale ty tego nie rozumiesz. 195 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Twoje związki kończą się szybciej niż ta lufa. 196 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Proszę cię teraz jak kumpla. 197 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 Przyjaciela. 198 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Patrz na tę laskę. Asystuj mi. 199 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Mniej lasek, więcej Jezusa w życiu. 200 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 A jak się spóźnię, sam Jezus mi nie pomoże. 201 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Wybacz, brachu, ale lecę. 202 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Błagam cię. 203 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Amen. 204 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Ale… 205 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Do następnego. 206 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Ale… 207 00:13:12,360 --> 00:13:17,240 Zamówiłam demi-sec, a dostałyśmy brut. Wyglądamy jak ktoś, kto gustuje w brucie? 208 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Rozróżnia je pan w ogóle? 209 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Nie rozumie pani. 210 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 To mój pierwszy dzień. Jeśli szef się dowie… 211 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Przepraszam za nieporozumienie. Mogę jakoś pomóc? 212 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 Pan jest tu kierownikiem? 213 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Ace Ngubeni. 214 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Thami przyniósł nam nie tego szampana. Nie zapłacę za to. 215 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, znowu to samo? 216 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Proszę wybaczyć pomyłkę. 217 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 I przyjąć szampana na koszt firmy. 218 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Jeśli zostawią mi panie kontakt do siebie, 219 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 osobiście dostarczę właściwy alkohol 220 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 w ramach przeprosin za ten incydent. 221 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 O co pan mnie prosi? Bo może źle zrozumiałam. 222 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 O numer telefonu. 223 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 - Nie jest na sprzedaż. - Kwestia ceny. 224 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 To inaczej. Zapiszę mój numer. Proszę zadzwonić, kiedy będzie pani wolna. 225 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Chyba pan nie rozumie. 226 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Rozumiem. Po prostu mnie pani nie przekonała. 227 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Nie jestem zainteresowana. Tak lepiej? 228 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Dobra, może to było zbyt bezpośrednie. 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 - Co pan powie. - Chodzi o to… 230 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 że od kiedy cię zauważyłem, 231 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 nie mogę oderwać wzroku. 232 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Może zrehabilituję się śniadaniem? Robię świetne jajka po benedyktyńsku. 233 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Nie odpuszczasz. 234 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Nie kiedy bardzo mi zależy. 235 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 - Chodźmy stąd. - Dobry pomysł. 236 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Czy ja cię skądś nie znam? 237 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 Nie, chyba że wpadasz czasem do nieba, 238 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 bo tam przesiadują najpiękniejsze kobiety. 239 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Tandetne, ale całkiem słodkie. 240 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Idziemy. 241 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 - Przepraszam. - Tak? 242 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Zgubiłem się. Kto zapłaci rachunek? 243 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Pan kierownik wszystko ureguluje. 244 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 On tu nie pracuje. 245 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Nie powiedziałem, że tu pracuję. 246 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 I tak bym nie uwierzyła. Kłamać to ty nie umiesz. 247 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 Nie kłamałem, mówiąc, że jesteś piękna. 248 00:15:28,480 --> 00:15:31,440 - Poczekaj… - Zostaw to mnie. 249 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 Nie dziękuj. 250 00:15:34,280 --> 00:15:36,320 Dziękuję bardzo. Naprawdę… 251 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Okej. 252 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Czyli… 253 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Ile jestem krewny? 254 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Zwariowałeś! 255 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 - Zapomnij, Thabo! - Nazywam się Thami. 256 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 Bo to wielka różnica. 257 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Masz się znać na alkoholu, nie na imionach. 258 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Źle mówię, Thabo? 259 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Przynieś terminal. 260 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Przepr… 261 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, nie denerwuj mnie. 262 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Cholera. 263 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Czy zaliczyłem? Stary, nawet numeru mi nie dała. 264 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Może to znak. 265 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Tak, znak, że muszę ją znaleźć i się postarać. 266 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Mówię ci, ona coś w sobie ma. 267 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Gdybym cię nie znał, pomyślałbym, że coś do niej poczułeś. 268 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Na szczęście mnie znasz. 269 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Liczy się dreszcz polowania. 270 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 Poluj tak dalej, a przegapisz miłość. 271 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 Nawet jej nie zauważysz. 272 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 Miłość sama mnie znajduje. Nie muszę się nawet rozglądać. 273 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Bywa, że znajdują mnie dwie albo trzy naraz. 274 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 To nie miłość. 275 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Wiem, to się nazywa trójkąt. 276 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Nie, dziękuję. 277 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Ja to nazywam drogą do rozwodu. 278 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Wiesz, że 20 procent małżeństw kończy się rozwodem? 279 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Ślub jest więc potencjalnie początkiem drogi do rozwodu. 280 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Stary, ty nic nie wiesz o miłości. 281 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Tracisz najpiękniejszą rzecz w życiu. To jak… 282 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Skarbie! Miałeś wynieść śmieci. 283 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Kotku, jestem w łazience! Eish. 284 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 No co? 285 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 Nie mów, że siedzisz na kiblu. 286 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 Nie zrozumiesz. To jedyna chwila, kiedy mogę… 287 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Wiesz? 288 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Następnym razem zachowaj tę chwilę dla siebie. 289 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 - Co? - Co to ma być? 290 00:17:45,240 --> 00:17:46,400 To jak pół samosy. 291 00:17:46,480 --> 00:17:48,160 Nie zapłacę za to tyle. 292 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 To jest normalna samosa. 293 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 To jest normalne zdzierstwo. 294 00:17:52,920 --> 00:17:55,880 Od dwóch lat jestem twoim najlepszym klientem. 295 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Tak? Pierwszy raz cię widzę. 296 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 Właśnie o to mi chodzi. 297 00:18:04,760 --> 00:18:08,880 Tak mówiła moja żona, zanim mnie zostawiła po dziesięciu latach razem. 298 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Czuję się niewidzialny. 299 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Przepraszam. 300 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 To nie tak, że cię nie poznałem. 301 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 Ciężki tydzień. Sam rozumiesz. Duży ruch. 302 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Ale zróbmy tak: 303 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 dla najlepszego klienta dodatkowe serwetki za darmo. 304 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Wielkie dzięki, Mohammed. 305 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Jestem Krisen. 306 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Krisen. 307 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Podobno mnie znasz! 308 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 - Jedną samosę. - Jak mam na imię? 309 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Panie Ngubeni. 310 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Co to za przebranie? 311 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 - Miałem być dyskretny. - Obrażając ludzi? 312 00:18:53,440 --> 00:18:57,840 Przepraszam. Moja sekretarka, Rachel, też mówiła, że to przesada. 313 00:18:57,920 --> 00:19:01,920 Powinieneś częściej jej słuchać. Ja jestem od przebrań. Zdejmij to. 314 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Przepraszam. 315 00:19:06,120 --> 00:19:10,920 - I szlag trafił dyskrecję. - Przepraszam. 316 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Przepraszam najmocniej. 317 00:19:14,960 --> 00:19:19,320 Po pierwsze, dość tego przepraszania. Nie jestem księdzem. Po drugie… 318 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 czego ode mnie chcesz? 319 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 Zna pan jakieś spokojniejsze miejsce? 320 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Trochę tu tłoczno. 321 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 Pierwszy raz w życiu tu jestem. 322 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 Ale tamtemu Hindusowi mówił pan… 323 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 Zresztą nieważne. 324 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Żenię się. 325 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Wiem. Wyrazy współczucia. 326 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Szukam kogoś, kto będzie negocjował dla mnie lobola. 327 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Co ty…? 328 00:19:45,080 --> 00:19:47,920 - Co ja? - Powiem ci, jak to działa. 329 00:19:49,800 --> 00:19:53,800 Mam system: „wchodzę, wychodzę”. Nazwa mówi sama za siebie. 330 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 - Dobra. - Tak? 331 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 Chcę zamknąć negocjacje w jednym dniu. 332 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Moja prowizja wynosi zwykle 30%. 333 00:20:00,080 --> 00:20:04,440 W tym miesiącu mam parę spraw, więc biorę 25% od wynegocjowanej ceny. 334 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Podoba mi się ten system. 335 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Zawsze powtarzam klientom: im mniej kontaktu, tym mniejsze ryzyko. 336 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 A jest może taka opcja, 337 00:20:12,440 --> 00:20:15,000 żeby mojej rodziny w ogóle tam nie było? 338 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 Klasyczny wariant „na ślepca”? 339 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Coś takiego. 340 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 Jednodniowe negocjacje bez rodziców pana młodego? 341 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Który to? 342 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Ten? 343 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Wiesz, czemu go tu nie ma? 344 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Bo to mit. 345 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 Coś takiego nie istnieje. Rozumiemy się? Chciałbym pomóc, ale niestety. 346 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Panie Ngubeni. 347 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Proszę. Pięćdziesiąt tysięcy randów. 348 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 Sto tysięcy! 349 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Proszę mnie wysłuchać. 350 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 Moja narzeczona ma bogatych rodziców. 351 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Moja rodzina, powiedzmy, słabo się z nimi komponuje. Rozumie pan? 352 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Wiesz, czemu siedzę w tej branży? 353 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 - Dla pieniędzy? - Nie. 354 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Pomagam ludziom, bo lobola to kit. 355 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 I dla pieniędzy. 356 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Nie będę narażał tej misji dla wariantu „na ślepca”. 357 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 Proszę to jeszcze przemyśleć. Daję 200 000. 358 00:21:14,480 --> 00:21:16,360 Ile zejdą z ceny, tyle dla pana. 359 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Podobno nie macie pieniędzy. 360 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 Mówiłem o mojej rodzinie. Bo widzi pan, ja… 361 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Proszę. 362 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Jestem dziany. 363 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Chwila, moment. 364 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 Ty jesteś właścicielem tej aplikacji randkowej? 365 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 - Proszę. To dla mnie ważne. - Chłopaku… 366 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 Jasne, pomogę ci. 367 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Chcę zobaczyć tę twoją wybrankę. 368 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Mam rozumieć…? 369 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Że chociaż pewnie będę tego żałował… 370 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 - Zgoda. - Tak! 371 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 Opanuj się! Co jest? 372 00:21:57,320 --> 00:22:01,040 - Przepraszam. Poniosło mnie. - Co ty robisz? 373 00:22:01,120 --> 00:22:03,880 - Przepraszam, kuzynie. - Hamuj się. 374 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 Nie jesteśmy prawdziwą rodziną. 375 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Nie no, spoko. 376 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Zrozumiałe. 377 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Spoko, kuzynie. 378 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Słuchaj no… 379 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 Niespokrewniony kuzynie. 380 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Sam wiesz. 381 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 - Twój wóz? - Jest podpisany. 382 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Faktycznie. 383 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Pierwszy raz widzę… 384 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Kochanie, myślałem, czy nie założyć tej niebieskiej marynarki… 385 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Skarbie, na łóżku położyłam ci twój ulubiony sweter. 386 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Dobra. 387 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Coś się stało? 388 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 Nic. Po prostu znasz mnie jak nikt inny. 389 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Dlatego stanowimy taką świetną parę. 390 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 O tak. 391 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Mój ukochany sweterek. 392 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Hura! 393 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 A właśnie. 394 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 Co to za „kuzyn”? 395 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Co? 396 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Ten, przez którego odwołałeś naszą wczorajszą randkę. 397 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 To ci się nie zdarza. 398 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Ach, ten kuzyn. 399 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 To w sumie całkiem zabawna historia. 400 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Nie widzieliśmy się dobrych parę lat. 401 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 Ale zawsze był mi bliski. 402 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 I tak sobie wczoraj wspominaliśmy, a czas leciał. 403 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 Aż przeleciał. Będziesz nim zachwycona. 404 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Moi rodzice poprosili go, 405 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 żeby omówił z twoimi nasze zaręczyny. Wspaniale, prawda? 406 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 To przypadkiem nie twoja rola? 407 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Jasne. 408 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 Znaczy, nie. 409 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 No tak. 410 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 Ale myślę sobie, 411 00:23:45,840 --> 00:23:49,440 że jemu przekażą negocjacje. Twoi rodzice od razu go polubią. 412 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 W porządku. 413 00:23:51,120 --> 00:23:55,600 Problem w tym, że mój tata nie lubi nikogo poza mną, więc… 414 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Ace’a uwielbiają wszyscy. 415 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 Ace’a? 416 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 Nigdy o nikim takim nie wspominałeś. 417 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 Bo to daleki kuzyn. 418 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 - Mówiłeś, że jest ci bliski. - Daleki, a bliski. 419 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Jak to u czarnoskórych. 420 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Kuzynów traktujemy jak braci, braci – jak kuzynów. 421 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Będziesz nim zachwycona. 422 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 - Okej. - Na pewno. 423 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 A czym się Ace zajmuje? 424 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Wszystkim po trochu. 425 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Niczym konkretnym. 426 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 - Jest doradcą. - Kim? 427 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Doradcą. 428 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Cudownie. 429 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 Mam pomysł. 430 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Przedstawię ci go. 431 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Będziesz nim zachwycona. Mówiłem już? 432 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Mówiłeś. 433 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Ale tylko trzy razy. 434 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 Trzy razy? 435 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Owszem. 436 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Duszno się zrobiło. 437 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Gorąco tutaj. 438 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Aż się spociłem. Nie wiem, o co chodzi. 439 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 To przez ten balsam? A może to był antyperspirant? 440 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Oto wariant… 441 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 „na jednookiego”. 442 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 „Na jednookiego”. 443 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Zgadza się. 444 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 Żeby uniknąć opcji „na ślepca”. 445 00:25:09,080 --> 00:25:12,680 Kiedy teściowie poznają fałszywą rodzinę i więcej jej nie zobaczą. 446 00:25:12,760 --> 00:25:16,000 - O tym nie pomyślałem. - Dlatego ja tu jestem ekspertem. 447 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Potrzeba nam bardzo dalekiego krewnego. 448 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Nie będzie wpadki przez rodzicami, 449 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 a teściowie poznają kogoś z rodziny. 450 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Musi przejść szkolenie. 451 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 To nie takie proste, jak się wydaje. 452 00:25:29,880 --> 00:25:33,400 Reszta delegacji to moja ekipa, najlepsi z najlepszych. 453 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Ty, mój drogi, musisz ostrożnie wybrać tę osobę. 454 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 GOSPODA U MIRIAM 455 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Wracaj tu! 456 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Hej! 457 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 Jeszcze się policzymy! 458 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Moja ciocia Miriam. 459 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Wygrałem! 460 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 To było dziecinnie łatwe. 461 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Poznaj swojego wujka hazardzistę, Długiego Johna. 462 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Długi John? 463 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 Długi John, długa historia. Nieważne. 464 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 - I na deser, wujek Bra Biza. - Dobra. 465 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Cześć, Ace! 466 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Łobuziaku! Jest irie? 467 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Co to za akcent? 468 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 Wujek to aktor. Pewnie jest w roli. 469 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Zanim znów poskarżysz się glinom, na moją muzykę, 470 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 niech wpadną po odbiór gaci twojego chłoptasia. 471 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Podoba mi się. 472 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Ktoś musi grać złego gliniarza. 473 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Duke, skarbeńku! 474 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 To ty? 475 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Chodź, ucałuj ciotkę. 476 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Podejdź no tu. 477 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Cześć, ciociu. 478 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Kogo to przyprowadziłeś? 479 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 To jest Ace. 480 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Umawiasz się ze starszymi? 481 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Wujku, jest sprawa. 482 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Skończyłem już z tym biznesem. 483 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Ale to łatwa kasa! 484 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 Jest irie? 485 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Bra Biza, nikt nie uwierzy, że jesteś z Jamajki. 486 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 Nie ma irie? 487 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 A ty sam w to wierzysz? 488 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Irie. 489 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Widzisz, ciociu, jest możliwość łatwego zarobku. 490 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 Dziesięć tysięcy randów. 491 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Pieniądzom się nie odmawia! 492 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 - No to super. - Super. 493 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Ja też super. 494 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 To teraz tak… 495 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Interesuje mnie strona przeciwna. 496 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 Ich atuty i słabości. 497 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Mówisz, jakbyśmy szli na wojnę. 498 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 To jest prawdziwe życie, chłopaku. 499 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 Spokój jest dla słabych. A małżeństwo to pole bitwy. 500 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Czyli wojna! Dobra! 501 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Jak tak, to tak. Zorganizowałem już obiad dla Zandi. 502 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Jeśli mnie uwiarygodni, pójdzie dużo sprawniej. 503 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Teraz potrzebne mi imię. 504 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 Imię? 505 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Nie będę przecież przedstawiał się jako ja. 506 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 To byłby elementarny błąd. 507 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Szkoda, że nie mówiłeś wcześniej. 508 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 - Bo co? - Bo tak jakby… 509 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Podałem Zandi twoje prawdziwe imię. 510 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Tak z ciekawości, ty chcesz, żeby to wypaliło? 511 00:28:23,720 --> 00:28:26,920 Skąd miałem wiedzieć? Nie dałeś mi instrukcji. 512 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 To nic, dostosujemy taktykę. 513 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Tak? 514 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 To spoko. 515 00:28:38,760 --> 00:28:42,920 To jak relacja z opracowywania teorii względności przez Einsteina. 516 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 - Facet to geniusz. - Naciągacz. 517 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Duke nie powinien się z nim zadawać. 518 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Jesteś jego sekretarką, nie matką. 519 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 To jak oglądanie katastrofy zza kulis. 520 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 Czemu ma na sobie ten sweter? Nie cierpi go. 521 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Dlaczego psujesz klimat? 522 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Nie chcę, żeby Duke potem cierpiał. 523 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Ty chyba też. 524 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 - Pewnie. - To dobrze. 525 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 Mogę coś polecić? 526 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Zastanawiam się nad… 527 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Wiem, czego chcesz. 528 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Przepraszam. 529 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Siostro, poproszę butelkę waszego najlepszego szampana. 530 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Coś musującego, słodkiego, z charakterem. Demi-sec? 531 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 A dla mnie whiskey, czystą. 532 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Symbolizującą poważne zamiary, ale i zamiłowanie do luksusu. 533 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 Co mam zrobić, żeby się od ciebie uwolnić? 534 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Możesz zacząć od uśmiechu. 535 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Mam go dla ludzi, których lubię. 536 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 Czekam na kogoś, więc lepiej już idź. 537 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Wygląda na to, że oboje nadal czekamy, 538 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 a nie sądzisz chyba, że to czysty zbieg okoliczności. 539 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 A jednak. 540 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 Piękna kobieta nie może jeść sama. 541 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Chcesz przez to powiedzieć, 542 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 że potrzebuję męskiego towarzystwa? 543 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 - Typowe dla facetów twojego pokroju. - Pokroju? 544 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Patriarchalnych zdobywców, 545 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 którzy kobietę najchętniej widzieliby w kuchni. 546 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 Zupełnie źle mnie oceniłaś. 547 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 Bo ja widziałbym cię w moim sercu. 548 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 Czyżby? Jeszcze trochę. 549 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Idź już sobie. 550 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Dobrze, ale chyba w klubie nie dosłyszałem twojego imienia. 551 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Bo ci go nie podałam. 552 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Przypomnę ci moje. Jestem… 553 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Ace! Zandi! 554 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 Znaleźliście się? Ekstra! 555 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 - Zandi? - Ace? 556 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Poznaliście się już? 557 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 - Nie! - Tak! 558 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Przed chwilą. 559 00:31:25,680 --> 00:31:29,760 Rozpoznałem ją na podstawie twojego opisu. 560 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Genialnie. 561 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 Skoro wszelkie wstępy mamy z głowy, to… 562 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Wybaczcie. Muszę opróżnić zbiornik główny. 563 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Ty jesteś Ace? 564 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 Nie wiem, jakim sposobem Duke uznał, że cię polubię. 565 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 - Wszyscy mnie lubią. - Bubek. 566 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 Nie wiem, co to znaczy, ale skłamałaś. 567 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Słucham? Ja nigdy nie kłamię. 568 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Powiedziałaś narzeczonemu, że mnie nie znasz. 569 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 I jak potoczyłaby się rozmowa? 570 00:32:05,960 --> 00:32:09,760 „Tak, kochanie, poznałam twojego kuzyna. Chciał mnie zaliczyć”. 571 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Nie jesteśmy kuzynami. 572 00:32:11,280 --> 00:32:14,920 To znaczy, w tej chwili nie myślę o nim jak o kuzynie. 573 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Masz szczęście, że jesteś z nim spokrewniony. 574 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 Facetem wartym stu takich jak ty. 575 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Po pierwsze, nic o mnie nie wiesz. 576 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Po drugie, ja też skłamałem. Ale wiesz co? 577 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 - Nie pasujesz do jego opisu. - Ani ty. 578 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Mówił, że masz dobre serce. 579 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Bo mam. 580 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 - Proszę. - Dziękuję, siostro. 581 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Dziękuję. 582 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 Zostawiłaś mi megarachunek. 583 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 Na twoją prośbę, kretynie. 584 00:32:45,840 --> 00:32:48,920 - Bo byłem uprzejmy. - Nie, chciałeś mnie kupić. 585 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Jak to było? „Kwestia ceny”. 586 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Nie jestem byle dziwką, 587 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 która poleci na tani alkohol. 588 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 - Tani? - Tak, tani! 589 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 Astronomicznie drogi. 590 00:32:58,640 --> 00:33:00,440 W sam raz dla takiej gwiazdy. 591 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 Mnie kupić nie można. 592 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Siostro, ten facet wyda fortunę, żebyś została jego żoną. 593 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Muszę pozbawić cię złudzeń, bo… Po raz trzeci! Sprzedana! 594 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 W łazience mają lawendowy krem do rąk. 595 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 Cudowny. Normalnie… 596 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Na nas już czas. 597 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 Dopiero przyszedłem. 598 00:33:25,120 --> 00:33:29,120 Nie, to ja wychodzę. Nie złapię się znowu na sztuczkę z rachunkiem. 599 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Co to za sztuczka? 600 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Chłopaku, polubiłem cię, naprawdę. 601 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 Od spotkania w galerii… 602 00:33:34,920 --> 00:33:36,120 Bo w galerii 603 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 poznaliśmy się jako niemowlaki, 604 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 kiedy rodzice kupowali nam śpioszki. 605 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Tak, właśnie. 606 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Ale nic z tego nie będzie. 607 00:33:47,760 --> 00:33:50,600 - Duke cię nie potrzebuje. - Niezupełnie, skarbie. 608 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 - Czyżby? - Potrzebuję. 609 00:33:53,720 --> 00:33:56,280 - Bardzo… - Oj tam, dasz sobie radę. 610 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 - Nie dam. - Powodzenia. 611 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Jesteś mi potrzebny. Ace! 612 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 - O co poszło? - O nic. 613 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 - Siadaj. - Dobrze. 614 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 Nawet nie dopił. 615 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Kotku, wszystko w porządku? 616 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Jak najbardziej. 617 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Dobrze, ja poproszę cheeseburgera z boczkiem. 618 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 - Sałatkę. - Sałatkę. 619 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 - Dla pana sałatka. - Właśnie. 620 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 - Oczywiście. - Dziękuję. 621 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Weź go zabij! 622 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 Ace, średnia pora na pogaduszki. 623 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 Oby to było ważne. 624 00:34:42,280 --> 00:34:43,920 To nie infolinia, stary. 625 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Znalazłem tamtą dziewczynę. Na imię ma Zandi. 626 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 - Tak! - No wiem, ale się skomplikowało. 627 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Wiem, wiem. 628 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 Nie poddawaj mi się teraz, ziom. 629 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Czemu miałbym się poddać? Eish. 630 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 - Ona wychodzi za mąż. - Kto? 631 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 O Zandi mówię. Słuchasz mnie w ogóle? 632 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Sorki, stary. Co tam? 633 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Kochanie, pomóż mi z tymi jeansami. 634 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Skarbie, zajęty jestem! 635 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 - Grasz na PlayStation. - Ktoś do mnie dzwoni i mam go olać? 636 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Zawsze to samo. 637 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Powiedz mi coś, brachu. 638 00:35:17,880 --> 00:35:22,120 Zwierzam ci się z moich problemów, a ciebie bardziej interesuje gra? 639 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 To jedyna chwila, kiedy mogę… 640 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Singiel tego nie zrozumie. 641 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 A ty coś za dużo masz tych chwil dla siebie. 642 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Będziesz po mnie jechał czy powiesz, o co chodzi? 643 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi jest narzeczoną mojego klienta. 644 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 Wiesz, jak to brzmi? 645 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Pamiętasz, jak Tau usłyszał, że Karabo Moroka wyjdzie za Zolę? 646 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 To właśnie twoje życie. Mydlane jak ten serial. 647 00:35:52,560 --> 00:35:58,120 Oj tam, gadanie. Zandi jest piękna, boska, 648 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 uparta, normalnie… ogień, nie kobieta. 649 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Powiem ci jedno. 650 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 Nie właź z butami w czyjś związek. 651 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Choćby na centymetr. 652 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Na twoim miejscu 653 00:36:08,960 --> 00:36:11,720 wymiksowałbym się z tych negocjacji. 654 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Drogi kąciku porad, 655 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 wiesz, że nie wtrącam się do cudzych małżeństw. 656 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Zwyczajnie, jej strata. 657 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 A zlecenie to zlecenie. Nie wycofam się. 658 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Ziom, jesteś królem komedii. 659 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 Unikasz zobowiązań. 660 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Unikasz przyrzeczeń. Wszystkiego unikasz. 661 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 A żyjesz z dogadywania ślubów. 662 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Jesteś jak niewierzący pastor, stary. 663 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Albo lepiej: jak alfons, który brzydzi się prostytucją. 664 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Pomyśl. Jak… 665 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Skoro u was w domu to żona nosi spodnie, może pomóż jej z tymi jeansami. 666 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Mam lepszy przykład. 667 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 - Dureń. - Jesteś jak… 668 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Wyobrażasz sobie? 669 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Dziękuję. 670 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Ten facet to antypatyczny, zakochany w sobie dzieciak. 671 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Jak komar bzyczący koło ucha. 672 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 Przepis na udaną randkę. 673 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 Ciebie to bawi? 674 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 Pożartować już nie można? 675 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Mów, co chcesz. 676 00:37:20,360 --> 00:37:22,520 Nie mogę skojarzyć, 677 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 ale ja go skądś znam. 678 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Jeszcze miał czelność zamówić coś dla mnie. 679 00:37:28,080 --> 00:37:31,520 No widzisz, władczy facet. Zdecydowanie nie twój typ. 680 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 Co to znaczy? 681 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Sama powiedz, laska. 682 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 - Ma trochę racji. - Co? 683 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 Myślał, że jesteś wolna. 684 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 I na tym polega problem. 685 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Mężczyźni czują, że mają do nas prawo. 686 00:37:44,280 --> 00:37:47,120 Mam głosić wszem wobec, jaki jest mój stan cywilny? 687 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 - Życie to nie Facebook, Mandy. - Co jest? 688 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Nigdy nie spinałaś się tak przez jakiegoś faceta. 689 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Wcale się nie spinam. 690 00:37:57,840 --> 00:38:02,480 Będę żoną najsympatyczniejszego, najbardziej poukładanego z mężczyzn 691 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 i nie pozwolę, żeby zepsuł mi to jakiś jego durny kuzyn. 692 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 Komu to mówisz? Mnie czy sobie? 693 00:38:18,920 --> 00:38:22,360 Jak już przedstawimy zalety aplikacji, powiesz o finansach. 694 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Klasyk. Połykają haczyk i mamy ich na patelni. 695 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Do kogo z tą wędką? 696 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Ludzie wydają kasę na najróżniejsze rzeczy. 697 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 W tym pokoju musicie odwołać się do ich potrzeb emocjonalnych. 698 00:38:37,640 --> 00:38:42,280 To podstawy negocjacji. Chcecie znać ich nawyki, cechy, słabości. 699 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 I tak dalej. 700 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Witaj ponownie. 701 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Jednak w to wchodzisz? 702 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 Kiedy dowiemy się, czego chcą, 703 00:38:50,200 --> 00:38:52,320 przekonamy ich, że to dostają. 704 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 Zasada numer jeden? 705 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Wchodzimy, wychodzimy. 706 00:38:56,680 --> 00:38:57,800 Prawidłowo. 707 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 Zungu wyjeżdżają na weekend. 708 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Podrzucimy im z Dukiem list sugerujący jego zamiary. 709 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Jednocześnie zrobimy małe rozpoznanie. 710 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Dzień dobry, panie Zungu. 711 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 To prawda, dzień jest przepiękny. 712 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Świeci słońce, ćwierkają ptaki, nawet wiatru nie ma. 713 00:39:24,920 --> 00:39:29,240 Wymarzony dzień na golfa, więc chłopcze, proszę cię, nie zepsuj mi go. 714 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Szorujcie stąd. Zandile jest tam. 715 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Tak właściwie to my do pana. 716 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 - Do mnie? - Tak. 717 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Chciałbym o coś pana prosić, 718 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 a mój kuzyn, Ace, 719 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 chętnie przedstawi sprawę. 720 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Oddaję ci głos. 721 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Panie Zungu, reprezentuję rodzinę Maseko. 722 00:39:51,120 --> 00:39:55,880 Pan i pani Maseko oddelegowali mnie jako ich najstarszego bratanka. 723 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Oddelegowali? Do czego? 724 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Mam zaszczyt i przyjemność powiadomić pana, 725 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 w imieniu całej rodziny Maseko, 726 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 że Lehlohonolo Duke Maseko 727 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 niniejszym prosi o rękę pańskiej córki. 728 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Chcielibyśmy w gronie rodzinnym porozmawiać o lobola. 729 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 W dogodnym dla państwa terminie, rzecz jasna. 730 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Chłopaki, który my mamy wiek? 731 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Przychodzicie z kopertą i nawijacie o delegacji. 732 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Rodziców nie przyprowadziliście? 733 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Zaraz, zaraz. 734 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Wy mówicie poważnie? 735 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 - Tak. - Jak na pogrzebie. 736 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Chcielibyśmy omówić zamiary Lehlohonola, 737 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 a pozwolę sobie dodać, że są jak najuczciwsze. 738 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 Powiedz mi, Duke, dlaczego myślisz, 739 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 że jesteś godny mojej córki? 740 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 Dlaczego? 741 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Widzi pan, samo słowo „godność”… 742 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 Jeśli się nad tym zastanowić, 743 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 to bardzo ciekawe pojęcie. 744 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Już w czasach antycznych Rzymianie mieli zwyczaj… 745 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Proszę pana, mój kuzyn chce powiedzieć… 746 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 że Zandile to… niezwykle silna, 747 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 niebywale uparta, onieśmielająco szczera i irytująco piękna kobieta. 748 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 A Duke chce jedynie ją kochać. 749 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Chronić ją. 750 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Żyje tym uczuciem, 751 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 odkąd pierwszy raz ją ujrzał. 752 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 - Hej! - Tak? 753 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 - O to ci chodziło? - To właśnie chciałem powiedzieć. 754 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Mamy z Dukiem coś takiego, od najmłodszych lat… 755 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 - Taką telepatię. - Telepatię. 756 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 - Ja coś mówię… - A ja dokańczam. 757 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 - A potem on mówi… - I tak na zmianę. 758 00:42:05,920 --> 00:42:09,280 - Taką więź mamy. - Rozumiemy się bez słów. 759 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Tato, nie stresuj ich. 760 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Daruj im ten występ. 761 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Dobrze, córeczko. 762 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 To teraz słuchajcie. 763 00:42:22,800 --> 00:42:27,760 W ten weekend jedziemy całą rodziną do jednego z naszych domów przy plaży. 764 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 Ale to już pewnie wiecie, 765 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 bo jesteście w samą porę. 766 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 W końcu jesteście telepatami. 767 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Jak wrócimy, to kto wie, 768 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 może znajdziemy jakiś dogodny termin. 769 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Nie żebym się do tego palił. 770 00:42:43,280 --> 00:42:46,360 - Dziękujemy panu. - Chwileczkę. 771 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 - Wędkujesz? - Czy wędkuję? 772 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Oczywiście. Z wędką w ręku nie ma na mnie mocnych. 773 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 Aż sam bywam w szoku. 774 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Czasem nurkuję w oceanie 775 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 i ryby na sam widok uciekają. 776 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 Nie że się płoszą. 777 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Po prostu czują we mnie myśliwego i… 778 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 - Dziękujemy. - No już! 779 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 - Czekaj. - Co znowu? 780 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Boję się wody. 781 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 - Co? - I nie umiem pływać. 782 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Nie dam rady. 783 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 To po co mówiłeś ojcu Zandi, 784 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 że nurkujesz i jesteś fanatykiem wędkarstwa? 785 00:43:33,880 --> 00:43:37,720 - Aquamanem. - Podkręciłeś mnie. Poczułem w sobie moc. 786 00:43:37,800 --> 00:43:40,560 - Teraz mnie nienawidzi. - Nieprawda. 787 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 - Prawda. - Nie lubi cię. 788 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 To dwa różne uczucia. 789 00:43:46,520 --> 00:43:49,280 - To zły pomysł. - Co ty robisz? 790 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 Oddychaj głęboko. 791 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Poradzisz sobie. 792 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 - Mam zawroty. - Bo nie wypuściłeś powietrza. 793 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Faktycznie, jakby lepiej. Dziękuję. 794 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Powiedz, podobno jesteś geniuszem, tak? 795 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 Jak z tym wszystkim 796 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 udało ci się zdobyć dziewczynę taką jak Zandi? 797 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Ej. 798 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Chodzi mi o to, że wymyśliłeś całą tę aplikację. 799 00:44:19,640 --> 00:44:23,560 - Wiesz, ile towaru dzięki tobie wyrwałem? - Nie do tego ma służyć. 800 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Odbiegamy od tematu. 801 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 Wymyśliłeś aplikację do podrywu, 802 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 a nie rozumiesz nawet podstaw tej sztuki. 803 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Może to stąd problemy z aktualizacją. 804 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 Reklama w mediach się nie sprawdza i… 805 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 - Za co? - Skup się. 806 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Za chwilę ożenisz się z najpiękniejszą kobietą na świecie. 807 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Wprawdzie to psychopatka, ale gusta są różne. 808 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 Będzie jakaś puenta? 809 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Mówię ci, że musisz być jak facet. 810 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 Ojciec to przeszkoda na drodze. 811 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Pokonaj ojca, a zwyciężysz. Łapiesz? 812 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 To dawaj na pokład. 813 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - Skończ z tym. - Mam chorobę morską. 814 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 Zwymiotuję, a potem ty zwymiotujesz. 815 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 Wszyscy zwymiotują i zginiemy. 816 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Masz tam tylko siedzieć i bawić się wędką. 817 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Zarzucasz i czekasz. Nic skomplikowanego. 818 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Dobra. 819 00:45:29,440 --> 00:45:30,600 DUCH POŁUDNIA 820 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Z twoim kuzynem coś cienko. 821 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 To nie tak. Po prostu odkryliśmy, że ryby bardzo reagują 822 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 na przetrawione jedzenie. 823 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Tato, chyba musimy wracać. 824 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Nic podobnego. Daj mu spokój. 825 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 Ma chorobę morską. Niech weźmie tabletkę. 826 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Nic mi nie jest. Wszystko pod kontrolą. 827 00:45:53,880 --> 00:45:58,920 - Kochanie, mogę łowić. - Nie musisz. 828 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Ech, życie. 829 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Słyszysz to co ja, Ace? 830 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Co konkretnie? 831 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 Spokój. Jedynie cichy szum wody. 832 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Dlatego tu wracam. 833 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 Nigdy nie wiesz, co ci się trafi, 834 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 póki nie zwiniesz żyłki. 835 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 I ten chlupot wody, kiedy wyciągasz swoją zdobycz. 836 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 Poczucie spełnienia. 837 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Wiesz, o czym mówię? 838 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Obawiam się, że nie. Takiego życia nie znam. 839 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Żyjemy inaczej, bo najważniejsze, żeby każdy w tej rodzinie 840 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 potrafił utrzymać odpowiedni standard. 841 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Ja chronię tylko to, na co ciężko pracowałem. 842 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 Z całym szacunkiem, 843 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 ale Zandi chyba nie potrzebuje ochrony. 844 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Jak to z tobą jest, Ace? 845 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 Proszę? 846 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 Co masz do mojej córki? 847 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 Nie, nic, ja… 848 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 Przychodzisz do mojego domu, 849 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 urabiasz nas żartami, charyzmą i kłamstwem, 850 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 żebym ze względu na ciebie obniżył cenę lobola? 851 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Tak łatwo mnie przejrzeć? 852 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Jedno powinieneś wiedzieć. 853 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 Nie ma takiej sumy, 854 00:47:27,480 --> 00:47:29,160 na jaką wyceniłbym Zandile. 855 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Po jednej pigułce od razu odpłynął. Niedosłownie. 856 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 Co ci o nim mówiłem? 857 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Tato, co cię napadło? 858 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Sama wiesz, że to prawda. 859 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Napijesz się, synu? 860 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 - Chętnie. - Chodź, Zandi. 861 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Potrzymaj. 862 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 Nie pozwól, żeby on złowił coś pierwszy. 863 00:48:00,640 --> 00:48:05,680 To dowód, że mój ojciec naprawdę cię lubi. Pofatygował się dla ciebie pod pokład. 864 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Jeśli wychynie stamtąd z whiskey, 865 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 rzucę się do wody. 866 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Tata zabierał mnie tu na wypady tylko we dwoje. 867 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Czasem mam wrażenie, że wolałby mieć syna. 868 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 Sama nie wiem. 869 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 Ja jedno wiem na pewno: jest z ciebie dumny. 870 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Bo wyrosłaś na prawdziwego mężczyznę. 871 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 Zamknij się. 872 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Wiesz… 873 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Moje wypady z ojcem były głównie po to, żeby mógł zdradzać moją mamę. 874 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 To okropne. 875 00:48:47,560 --> 00:48:51,040 Nie było aż tak źle. Po wszystkim dawał mi drobne na loda. 876 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 A twoja mama? 877 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Zmarła. 878 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Przykro mi. 879 00:49:04,840 --> 00:49:08,440 Nie przejmuj się. Ty i Duke macie chociaż jakieś cele w życiu. 880 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 A ty nie masz? 881 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 Nie wiesz, czego chcesz? 882 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 Nie… 883 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 - Czekaj! - Ryba! 884 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 Bierze! 885 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 Ostrożnie. 886 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 Trzymaj. 887 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 Złowiłem coś! 888 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 - Rybę złowiłem. - Widzę ją. 889 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Kręć. Jeszcze. 890 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Dobrze. Idzie. 891 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 - Whiskey? - Whiskey. 892 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Moja ulubiona. Japońska. Co, nie pijesz? 893 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 Wciągaj. 894 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Działaj! 895 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Już, pomogę ci. 896 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 - Poradzę sobie. - Tyle mogę zrobić. 897 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 Te automaty lubią się buntować i czasem 898 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 trzeba je zachęcić. 899 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 A wtedy… 900 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Voilà! 901 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Wybrałam Nieszczęśliwą Miłość, ale niech będzie. 902 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 Nie obniżaj tak łatwo wymagań. 903 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 - Kupię ci czekoladę. - Nie trzeba. 904 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 I tak jestem na diecie… 905 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Jedna czekolada cię nie zabije. 906 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Od tego się zaczyna. 907 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 Jeden gryz czegoś zakazanego i, zanim się obejrzysz, 908 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 życie wywraca ci się do góry nogami. 909 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Nadal mówimy o czekoladzie? 910 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 - Co jest? - Nie wracasz do domu? 911 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 - Powiedz, czego chcesz. - Nie mówię o chipsach. 912 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Ani ja. 913 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Jestem negocjatorem, pośrednikiem. 914 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Muszę mieć pewność, że obie strony będą zadowolone. 915 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 Hamulec. 916 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 Nie, panie Maseko. 917 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Pani Maseko. 918 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Tak właściwie to pani Zungu. 919 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 - Nic mu nie będzie? - Dojdzie do siebie. 920 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 To tylko reakcja alergiczna na skopolaminę. 921 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Skop… co? 922 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 Składnik tabletek. 923 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 Jak można mieć chorobę morską 924 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 i alergię na lek, który ją łagodzi? 925 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 Też się zdziwiłam. 926 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 Ja cię sunę! 927 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Jakie piękne ptaszki. 928 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Dostał lekki środek przeciwbólowy i trochę odleciał. 929 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Facet ma niską tolerancję na dosłownie wszystko. 930 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Tu jest recepta na antybiotyk, a wysypka powinna zejść do rana. 931 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Dziękuję bardzo. 932 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 Jakie one śliczne. 933 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Chyba zabiorę go do hotelu. 934 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Nie ma mowy. Wracacie ze mną do domu. 935 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 Miejsca starczy dla wszystkich. 936 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Mają tu zarąbiste pisuary. 937 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 Takie na kółkach. 938 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Dobra, chłopaku. 939 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 To chyba w sumie dobry pomysł. 940 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 Zabierzmy go do ciebie. 941 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Hotel i tak ma najwyżej trzy gwiazdki. 942 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Gotowy? 943 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Chcę chipsy. 944 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Już prawie. Trzymam cię. 945 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Widziałeś mnie, nie? 946 00:52:58,320 --> 00:53:01,400 - Dobrze się spisałem. - Jeszcze jak. 947 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 O Boże. 948 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Jakiś ty silny. 949 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 - Ace. - No? 950 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Kocham cię, stary. 951 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 Jesteś dla mnie jak rodzony brat. 952 00:53:18,280 --> 00:53:20,800 - Przez te leki tak mówisz. - Nie. 953 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 To słowa płynące z serca. 954 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 - Nie, to… - Sam posłuchaj. 955 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Słyszysz? 956 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Bije jak zawsze. To przez leki. 957 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 Nikt się nigdy tak o mnie nie troszczył. 958 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Jesteś w porządku. 959 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Jasne, chłopaku. 960 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 A z ciebie dobry dzieciak. Powalcz o swoje. 961 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 No, już dobrze. 962 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Zasługujesz na miłość. 963 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 W końcu ją znajdziesz. 964 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Tak jak ja znalazłem moją Rachel. 965 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Co takiego? 966 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Kogo znalazłeś? 967 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 - Co z tą Rachel? - Też cię kocham. 968 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Naprawdę. 969 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 I kocham Zandi. 970 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 I wszystkich ludzi na Ziemi. 971 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Dobra, dobra. Mówiłeś coś o Rachel. 972 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Co z nią? 973 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 Ej, chłopaku. 974 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Co z Rachel? 975 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Co z Rach? 976 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Rachel? 977 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 No to nieźle. 978 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 - Dzień dobry. - Cześć, kochanie. 979 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Naleję ci soku. 980 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 - Dziękuję, skarbie. - Ace, zjedz z nami. 981 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Siadaj, proszę. 982 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Dziękuję. 983 00:55:02,640 --> 00:55:07,520 Szczerze mówiąc, przez to, co usłyszałem, nie mogłem zmrużyć oka. 984 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 Przez co? 985 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 A przez to, że mój kuzyn chrapie jak cała gawra niedźwiedzi. 986 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 Ach, to. 987 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 - Potwierdzam. - Ja? 988 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 - To stąd ten hałas. - Niestety. 989 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Mówiłem, kochanie, że mamy tu niedźwiedzia. 990 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Proszę o wybaczenie. 991 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Przepraszam. 992 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Muszę odebrać. 993 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 To wszystko pani dzieło? 994 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Przyprawione miłością. 995 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Moja żona gotuje wyśmienicie. 996 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Oj tam. 997 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Lobola za panią Zungu będzie mnie sporo kosztować. 998 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Ej, ja tu jestem. 999 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Proszę wybaczyć. 1000 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Ale daję wam góra pięć lat. 1001 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Wiesz, że nadal cię słyszę? 1002 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Poza tym cała konkurencja odpada w przedbiegach. 1003 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 Mamy za sobą 30 lat miłości, 1004 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 przyjaźni i lojalności. 1005 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 - Dziękuję, najdroższa. - Skarbie. 1006 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Dziękuję ci. 1007 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Przepraszam, muszę odebrać. 1008 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Dobre z was chłopaki. 1009 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Jesteście godni zaufania, macie uczciwe zamiary. 1010 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 Podoba mi się też ta wasza braterska więź. 1011 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Dla nas to ważne, 1012 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 zwłaszcza kiedy wiemy, do jakiej rodziny wchodzi nasza córka. 1013 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 No właśnie. 1014 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 W związku z tym 1015 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 będziemy zaszczyceni połączeniem naszych rodzin. 1016 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Kwestie lobola możemy zacząć omawiać w przyszły weekend. 1017 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Duke bardzo się ucieszy. 1018 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Świetnie. 1019 00:57:00,360 --> 00:57:04,120 Będę musiał skrócić nasz weekend. Chyba mamy chętnego inwestora. 1020 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 Muszę wracać do miasta wszystko przygotować. Jeszcze dziś. 1021 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 To znaczy, że ja wracam z tobą? 1022 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Rodzice przygotowali dla nas ucztę. Zjedzmy coś. 1023 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Pomyśl o obiedzie. 1024 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 Bo będzie obiad? 1025 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 Obiadek. 1026 00:57:20,920 --> 00:57:23,000 Możesz zostać. Przebukuję sobie lot. 1027 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 A skoro już zaczęliśmy świętować… 1028 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 Trzymaj powód, dla którego za tydzień tu wracamy. 1029 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Oficjalnie zostałeś panem Zandile Zungu. 1030 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Zgrywam się. 1031 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Dziękuję z całego serca, tato. 1032 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 Nie trzeba. 1033 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 No już, już. 1034 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Taki już jest. Przytulaśny. 1035 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 Jeszcze nie dziękuj. 1036 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Mam świetny pomysł, jak możemy to uczcić. 1037 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Mój klient ma dziś tutaj występ i jesteście zaproszeni. 1038 00:57:55,800 --> 00:58:00,160 Nie mogę. Muszę wracać do Johannesburga. Mam zainteresowanego inwestora. 1039 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Co to za klient? 1040 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Kwesta. 1041 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Którego Kwestę masz na myśli? 1042 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 Tego od „Yabo la ngizomosha kakhulu”? 1043 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 Bas-baryton Kwesta? 1044 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 - Jesteś fanem? - Fanem? 1045 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 A czy zmieniam bieliznę? 1046 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Oczywiście, że zmieniam. Chodzi mi o to, że to przecież Kwesta. 1047 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Od kiedy farbuje włosy i ma wygolone boki… 1048 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, ale numer! 1049 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 No i dobra. Zabierz Ace’a. Jest niegroźny. 1050 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 O tak, tak. 1051 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Tak! Dobrze, a o której? 1052 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Dziękuję, Rachel, jestem ci bardzo wdzięczny. 1053 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Dozgonna wdzięczność. 1054 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Dzięki. 1055 00:58:48,800 --> 00:58:53,000 To jak, na pewno pasuje ci, żebym tu został? 1056 00:58:53,680 --> 00:58:57,560 A czemu nie? Sam mówiłeś, że musisz zdobyć ich zaufanie. 1057 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 Wreszcie dobrze kombinujesz. 1058 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Rachel znalazła mi lot. Zaraz się zbieram. 1059 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 Rachel, co? 1060 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Tak, nie wiem, co ja bym bez niej zrobił. 1061 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 Powiedz, chłopaku, ta twoja Rachel… 1062 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 spotyka się z kimś? 1063 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 - Chcesz uderzyć do Rachel? - Musisz o mnie wiedzieć jedno: 1064 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 ja i kobiety przyciągamy się wzajemnie. 1065 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 Mam to w genach czy gdzieś tam. 1066 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Rachel taka nie jest. 1067 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Jaka? Nie umawia się z facetami? Co jej dolega? 1068 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 Nie w tym rzecz. Mam na myśli, 1069 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 że jest dla mojej firmy bardzo ważna. 1070 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 - Ranisz mnie. - Dlaczego? 1071 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Myślałem, że jesteśmy jak jeden zespół. 1072 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Bo jesteśmy. 1073 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 - A robisz za przyzwoitkę. - To nie tak… No dobra. 1074 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Nie zrozum mnie źle, 1075 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 ale jesteś jakby, no wiesz, 1076 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 łamaczem serc, nie? 1077 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Żartuję. 1078 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Chyba że tak. 1079 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 Nie naraziłbym twojego projektu. 1080 01:00:06,880 --> 01:00:09,800 Po prostu zaciekawiło mnie to, co powiedziałeś. 1081 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 A co powiedziałem? 1082 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 Nic takiego. 1083 01:00:14,120 --> 01:00:16,880 - Samolot ci ucieknie. - Wiem. 1084 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Ale posłuchaj. Co prawda tylko udajemy rodzinę, 1085 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 ale równy z ciebie gość. Mówię serio. 1086 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 I dziękuję. 1087 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 - Leki jeszcze działają. - Nie. 1088 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 - To przez leki. - Nie, naprawdę… 1089 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 - A to co? - Dawaj. 1090 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 - Przestań. - Czekam. 1091 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 Nie trzeba, chłopaku. 1092 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 - Podskakujesz? - Weź nie bądź taki. 1093 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 - Chłopaku… - Nawiązano połączenie bluetooth. 1094 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 No już, wystarczy, rozłącz. 1095 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 To trzeba uczcić. 1096 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 Co konkretnie? 1097 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 Żartujesz? 1098 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 To kamień milowy twojego życia. 1099 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Ślub z ukochaną kobietą. 1100 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Ach, to. 1101 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 Trochę późno się zrobiło 1102 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 i może lepiej, żeby nie pił w tym stanie. 1103 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 Martwisz się o niego? 1104 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 - No. - Zamówiłam mu ubera. 1105 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 - Czy ja dobrze widzę? - Doskonale. 1106 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 - Czy ja dobrze czuję? - Bezbłędnie. 1107 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 Cheeseburger z boczkiem. Dla… 1108 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 Nie wygłupiaj się. 1109 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Dobry wieczór. 1110 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 - Pobudka. - Obudziliśmy cię? 1111 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Spadajcie. Bardzo śmieszne. 1112 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 Jeszcze jak. Chodź. 1113 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Zdążymy wznieść toast, zanim zgarnie cię uber. 1114 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Do dna, drużyno. 1115 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Uber? Mieliśmy zarwać nad tym nockę. 1116 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 Ja miałem. Ty jedziesz do domu. 1117 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Rano wdrożę cię w zmiany. 1118 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 - Na pewno? - Na pewno. 1119 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Nie będę protestować. 1120 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 - Tym lepiej. - Zgoda. 1121 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 No to już. 1122 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 Za wielkie zmiany. 1123 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 Za zmiany. 1124 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 I zarąbistą prezentację. 1125 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 Obowiązkowo. 1126 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Do dna. 1127 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 Ale załyczył! 1128 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 No, dzieci, tata wychodzi. Proszę mi tu nie nabroić. 1129 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Zresztą choćbyście chcieli, to nie potraficie. 1130 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Odbija mu. 1131 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 No, głupek z niego. 1132 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 Na czym skończyliśmy? 1133 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 A, tak. 1134 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Wszystkie ręce w górze. 1135 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Słuchaj! 1136 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Shoty! 1137 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Chodźmy po shoty. 1138 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 - Okej. - Spoko. 1139 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Nie pamiętam, kiedy ostatnio zostałam na imprezie do samego końca. 1140 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Więc jednak nudziara z ciebie? 1141 01:04:35,920 --> 01:04:39,240 O przepraszam. Nie widziałeś, jak tańczę vosho? 1142 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Przespałeś to? 1143 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Myślałem, że to skurcz. 1144 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 Nie jesteś głodny? 1145 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Bo ja jestem. 1146 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Konam z głodu. 1147 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 Nie bardzo wiem, 1148 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 gdzie coś zjemy o tej porze. 1149 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 Zawsze można… 1150 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Co można? 1151 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Zandi? 1152 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Chyba ich nie ma. 1153 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 Ruchy, ruchy. 1154 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Czekaj. 1155 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Ale jazda. 1156 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 To jak to było z tą nudziarą? 1157 01:05:40,320 --> 01:05:43,000 Niech ci będzie. 1158 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 Od pląsania w klubie 1159 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 do kuchennego szabru. Oto magia tequili. 1160 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Powiedz mi, skąd wiadomo, 1161 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 że jest się pijanym? 1162 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 Pierwsza oczywista wskazówka to… 1163 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Tak? 1164 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 …przeszukiwanie lodówki 1165 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 w kuchni klubu, do której się włamałaś. 1166 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 Skoro nas tu wpuścili, to nie jest włama-nie. 1167 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Można powiedzieć, że to włama-tak. 1168 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Ostrożnie. Trzymam cię. 1169 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Żarcie. 1170 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Pomidor. 1171 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Pomidorowy. 1172 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Wiesz, że mogę zarezerwować stolik w najlepszej knajpie. 1173 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 To się liczy, nie? 1174 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Na pewno wezmą to pod uwagę, aresztując cię za włam. 1175 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 Zakradanie się do klubów to nie bardzo w moim stylu. 1176 01:06:47,040 --> 01:06:50,040 Chyba że to całkiem w twoim stylu, ale do tej pory 1177 01:06:50,120 --> 01:06:51,560 grałaś kogoś innego. 1178 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 Kobietę konsekwentnie dążącą do wyznaczonych celów? 1179 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 Kobietę bojącą się podjąć ryzyko. 1180 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Ślub to ryzyko, a jednak wychodzę za mąż. 1181 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Ponad 20 procent małżeństw się rozpada. 1182 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 - Wiem. - Dlatego boisz się zaangażować? 1183 01:07:07,480 --> 01:07:11,840 Nie szarżuj tak. Nie mówiłem, że boję się zaangażować. 1184 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 Ale bawisz się, uwodząc zajęte laski? 1185 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 Nie wiedziałem, że jesteś zajęta. Tym bardziej, że jesteś narzeczoną Duke’a. 1186 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Duke to solidna firma. 1187 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 To prawda. 1188 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Duke jest 1189 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 uczciwy. 1190 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 Nieskomplikowany. 1191 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Niski stopień ryzyka. 1192 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Słuchaj, 1193 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Duke to świetny gość. 1194 01:07:44,120 --> 01:07:48,360 Jego przyszła żona to szczęściara. Trafiłaś na porządnego faceta. 1195 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 To naprawdę takie smaczne czy nam się wydaje? 1196 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 To przez alkohol. 1197 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 Zdecydowanie. 1198 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 Bo nie mam pojęcia o gotowaniu. 1199 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 A już mi się wydawało, że byłby z ciebie kur domowy. 1200 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Żarcik z patriarchatu. Rozkręcasz się. 1201 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Cicho. 1202 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 No dobra. 1203 01:08:37,680 --> 01:08:40,399 To teraz powiedz mi, jaki to byłby tekst. 1204 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 Tekst? 1205 01:08:43,279 --> 01:08:47,000 Siedzę sobie w barze. Ze znajomymi. Nudzę się jak mops. 1206 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Widzisz mnie pierwszy raz, podchodzisz. 1207 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 I co mówisz? 1208 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Okej. 1209 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Przepraszam, 1210 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 może pani wezwać elektryka? 1211 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 Wyglądam na kelnerkę? 1212 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 Nie, ale czuję, 1213 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 że między nami iskrzy. 1214 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 - To było straszne. - Prawda. 1215 01:09:26,080 --> 01:09:29,319 Ale twoja reakcja… 1216 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 Oscar dla Zandi. 1217 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 „Jak śmiesz! 1218 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 Oszaleję przez ciebie!” 1219 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 Wiesz, nie rozumiem cię. 1220 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 - W sensie? - Facet taki jak ty… 1221 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 z poczuciem humoru, 1222 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 inteligentny, 1223 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 czarujący, 1224 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 z zadatkami na szefa kuchni, 1225 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 ugania się za spódniczkami. 1226 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 Bo mógłbym się dać usidlić i zostać nudziarzem? 1227 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Małżeństwo kojarzy ci się z nudą? 1228 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 Nie, ale… To inaczej: 1229 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 szukając w związku bezpieczeństwa… 1230 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 niekoniecznie kierujemy się sercem. 1231 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Ty i twoja rodzina macie… 1232 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 życie jak z telewizji. 1233 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 Nie znam takiego. 1234 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Masz tu… 1235 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Pięknie. Wreszcie mogę kogoś rozwalić z tej spluwy. 1236 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Nie rozwalajmy niczego pochopnie. 1237 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Gadaliśmy tu sobie i ktoś nas zamknął! 1238 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Nikt nie otwierał, to zgłodnieliśmy. 1239 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 Pomyśleliśmy, 1240 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 że zrobimy sobie kanapki. Byliśmy głodni. 1241 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 - Spadajcie stąd. - Jasne. 1242 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 - Wynocha! - Już. 1243 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 - Przepraszamy. - To tylko kanapki. 1244 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 Coś na ząb. 1245 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Dobra robota. 1246 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Dziękuję. 1247 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 - Twoja nie gorsza. - Dzięki. 1248 01:11:39,320 --> 01:11:42,680 - Twoja lepsza. - Nie, twoja. 1249 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Przepraszam. 1250 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 Za wszystko. 1251 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 To nie powinno się zdarzyć. 1252 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Po prostu nie pamiętam, kiedy ostatnio tak dobrze się bawiłam. 1253 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 No tak. 1254 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 To ja powinienem przepraszać. 1255 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Nigdy wcześniej nie czułem się 1256 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 taki wolny i nieskrępowany. 1257 01:12:14,480 --> 01:12:16,800 - Mam podobnie. - W to akurat wierzę. 1258 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Przyznaję, może i bywam trochę sztywna. 1259 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Pomyliłam się co do ciebie, przepraszam. 1260 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 To dla mnie nowe doświadczenie. 1261 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 Poznać kogoś tak samoświadomego, 1262 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 kto potrafi się otworzyć. 1263 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Dzisiejsi mężczyźni kłamią nawet bez powodu. 1264 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Posłuchaj… 1265 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 Zandi, nie jestem taki, jak myślisz. 1266 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 Chciałbym ci wytłumaczyć. 1267 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Wyjaśnić, że… 1268 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Halo? 1269 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Kotku. 1270 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Śpisz? 1271 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Wracaj do łóżka. Zadzwonię rano. 1272 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 Nie, mogę rozmawiać. 1273 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 Nie śpię. 1274 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 Piłeś? 1275 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 Skąd wiadomo, że jest się pijanym? 1276 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Choćby stąd. 1277 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Wypiłem może dwa kieliszki szampana. 1278 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Wierzę. 1279 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 Ale zaraz, 1280 01:13:27,840 --> 01:13:30,080 nie miałeś przygotowywać prezentacji? 1281 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Właśnie to robię. 1282 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Chciałem tylko powiedzieć, że cię kocham. 1283 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Ja ciebie też. 1284 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Więc to naprawdę się dzieje? 1285 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Na to wygląda. 1286 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 Chyba nie masz wątpliwości? 1287 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Żadnych. 1288 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 A ty? 1289 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Żadnych. 1290 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Super. Nie mogę się doczekać. 1291 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 - Dobranoc. - Dobranoc. 1292 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 RODZINA ZUNGU 1293 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 To jest wujek Brian. 1294 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 W tej chwili wiemy o nim tyle, 1295 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 że będzie reprezentował rodzinę. 1296 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 Zasada numer jeden? 1297 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Wchodzimy, wychodzimy. 1298 01:15:05,920 --> 01:15:09,680 Nie nawiązujemy relacji. Im dłużej to trwa, tym większe ryzyko. 1299 01:15:09,760 --> 01:15:11,400 To jak wizyta u dentysty. 1300 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 Chłopaku, co jest grane? 1301 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 Chyba nie zamierzasz się rozmyślić? 1302 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 Skądże. Dobrze jest. Kontynuuj. 1303 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Może przełożymy to na inny dzień? 1304 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Akurat miałbym robótkę na boku. 1305 01:15:32,280 --> 01:15:35,680 Nagle masz inne plany, tak? Śmierdzą ci nasze pieniądze? 1306 01:15:35,760 --> 01:15:37,440 Nie, nie, wszystko gra. 1307 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 To w sumie nic ważnego. Słucham cię. 1308 01:15:44,200 --> 01:15:47,600 Nie wiem, jak wam, ale mnie tu zależy na czasie. 1309 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 Czaję, ziomuś. Spoko, luzik. 1310 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 No co? To do nowej sztuki. 1311 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Biza. 1312 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Bez akcentu. 1313 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Ani mi się waż. Zacznę od ciebie. 1314 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Zrób coś dla mnie: nic nie mów. Jesteś niemy. Dasz radę? 1315 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Żaden problem, mogę na migi. 1316 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Grałem tak główną rolę, zjeździliśmy cały kraj. 1317 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 To była adaptacja Śmierci komiwojażera, 1318 01:16:20,240 --> 01:16:21,240 pozbawiona słów. 1319 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 Mój bohater zaniemówił i tak mu zostało. 1320 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Nie chcę o tym słyszeć, 1321 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 ale głuchy wujek to dobry patent. Budzi współczucie. 1322 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Nikt nie wzbudza zaufania jak niepełnosprawni. 1323 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 Osoby z niepełnosprawnością. 1324 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 - Co? - Tak się mówi. 1325 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Chyba nie chcesz kogoś obrazić. 1326 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Biza, jesteś niemową. 1327 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Wujek Długi John i ja rozdajemy karty. Nie możemy dać się ograć. 1328 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Wreszcie mogę być krupierem. 1329 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1330 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Śliczności, kochana moja! 1331 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Wiesz, o co cię poproszę? 1332 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Będziesz moim złym gliną. 1333 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Kocham tę rolę. 1334 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Kajdanek jeszcze potrzebuję. 1335 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 Nie, po co ci kajdanki? Nie jesteś prawdziwą policjantką. 1336 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 No co ty? To taka przenośnia. 1337 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 Przydadzą się. 1338 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 Od razu widać, 1339 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 że wujcio Brian to niezłe ciasteczko. 1340 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 Co się tak patrzycie? 1341 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 Na ciastkach to ja się znam. Rany! 1342 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Ciociu Miriam, już jadłaś. 1343 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 Nie myśl teraz o ciastkach. 1344 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Twoim zadaniem jest obniżyć cenę. To wszystko. 1345 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Mam im mówić, że nie jest dziewicą? 1346 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 Nie! 1347 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 Nie, o Zandi nie mów absolutnie nic. 1348 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 Jest dziewicą? 1349 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Ciociu, to nie twoja sprawa. 1350 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Dużo byś się ode mnie nauczył. 1351 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Zostawmy w spokoju Duke’a i wujka Briana. 1352 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Skupmy się na celu. 1353 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Jak poczują pismo nosem, będzie po pieniądzach! 1354 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Pieniędzmi to ty nas nie strasz. 1355 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Dobrze. 1356 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Lecimy od początku. Wujek Brian… 1357 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Jestem głuchoniemy, więc nic nie słyszę. 1358 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Przecież cały czas mówimy. 1359 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 GŁÓWNY NEGOCJATOR - DELEGACJA WUJEK MZWAKHE 1360 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Panie Zungu, to nasza rodzina. 1361 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 Ciocia Miriam. 1362 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Miriam. 1363 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 Wujek Długi John. 1364 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 John. 1365 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Dzień dobry. 1366 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 I wujek Biza. 1367 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Biza. 1368 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Wujek nie słyszy. 1369 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Jestem David. 1370 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Proszę? 1371 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Powiedział, że ma na imię David. 1372 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Miło mi cię poznać. 1373 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Witamy w naszym domu. 1374 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 Zna pan język migowy? 1375 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Jestem sędzią. 1376 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 W sądzie muszę rozumieć każdego. 1377 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 No tak. 1378 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Ta informacja byłaby wcześniej bardzo pomocna. 1379 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Znam język migowy. 1380 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Jestem David. 1381 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 Przedstawia się jako David. 1382 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Tak, bo widzicie… Wybaczcie. 1383 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 W oficjalnych sytuacjach wujek Biza używa swojego prawdziwego imienia. 1384 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Kiedy się przedstawia, to zawsze jako David. 1385 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Rozumiem. 1386 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 W porządku. 1387 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Mój brat wyjaśni wam, co dalej. 1388 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Zaczekajcie. 1389 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Damy wam znać, kiedy będziemy gotowi. 1390 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Jestem David. 1391 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Tak, braciszku, to oni. 1392 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Panie Zungu, dziękujemy. 1393 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 Jak tam, panowie? 1394 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 Co ty wyprawiasz? 1395 01:21:10,480 --> 01:21:13,560 - Ale że co? Co zrobiłem? - Zmieniłeś imię na… 1396 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Pytałem. 1397 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 Mówiłeś, że na scenie cały czas migałeś. 1398 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Tak było. Grałem w niemej adaptacji. Chłopak nie docenia mojego talentu. 1399 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 Migałem jedno zdanie. 1400 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 Mówiłem: „Jestem David”. 1401 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 To był tekst ważny dla fabuły. Kluczowa kwestia. 1402 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 Wiesz co? 1403 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 Od teraz nie chcę od ciebie słyszeć ani sylaby. 1404 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 A, E, I, O, U, nic. 1405 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 I jeszcze wy… 1406 01:21:45,640 --> 01:21:49,520 Macie jakieś ukryte talenty? Coś, o czym powinienem wiedzieć? 1407 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 Długi Johnie? 1408 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Jakieś problemy? 1409 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 To może ja się jednak przyznam, że wzięłam ze sobą kajdanki. 1410 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Boże, zmiłuj się nad swoim synem. 1411 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 Cóż Ci uczyniłem? Dlaczego? Za co? 1412 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 Twój mąż będzie potrafił o ciebie zadbać? 1413 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Mamo, daj spokój. 1414 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 - Chcemy wiedzieć. - Powiedz. 1415 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 Mężczyzna piękny jest swoim dobytkiem. 1416 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Chodźmy. 1417 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Już. 1418 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 - Będę tańczyć. Zostanę teściową. - Już ja cię znam. 1419 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Zadatek dostarczony i możemy omówić szczegóły. 1420 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Jesteśmy tu wszyscy, 1421 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 więc możemy sobie pozwolić na szybkie dobicie targu, 1422 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 byśmy mogli zacząć ucztować. 1423 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Słyszałem, że Duke rozkręca się w branży gier wideo. 1424 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Proszę wybaczyć, ale Duke programuje aplikacje. 1425 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 Jest w tym najlepszy. 1426 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Ma się rozumieć, aplikacje. 1427 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Musimy się uwinąć w pięć minut. 1428 01:23:21,760 --> 01:23:25,560 Wystarczy, że zgodzimy się co do ceny. To co, mogę? 1429 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 Dwadzieścia tysięcy. 1430 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Zgoda. 1431 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Chcecie to przedyskutować na osobności? 1432 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 - Nie. - Nie? 1433 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 Nie, to nie w porządku. Zandi zasługuje na więcej. 1434 01:23:44,560 --> 01:23:48,680 Fakt, nie potrafi gotować, ale należy jej się więcej. 1435 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Nam też się należy. 1436 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 Pogubiłem się. 1437 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Mówisz, że moja cena jest za niska? 1438 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 - Chcesz ją podnieść? - Proszę nam dać kilka minut. 1439 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Chcę omówić ten problem z rodzicami i Dukiem. 1440 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 Podbij stawkę! 1441 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 - Nie, przestań. - Słucham? 1442 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Chwileczkę. 1443 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Myślisz, że to kasyno? 1444 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 Ogramy ich. 1445 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Psujesz nam plan. 1446 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Przepraszam za wujka. Bywa bezpośredni. 1447 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Skontaktuję się z rodzicami. 1448 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Ty tutaj? 1449 01:24:41,360 --> 01:24:45,680 Koleżanka Zandi? Z klubu? Przepraszam, muszę znaleźć Duke’a. 1450 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Nie wygląda to najlepiej. 1451 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 Co się stało? 1452 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 - Musisz coś wiedzieć. - Co? 1453 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 Bongani Langa! 1454 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 Do nas mówisz? 1455 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Do was obydwu. 1456 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 Co to za Bongani? 1457 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Mandy ma szaloną teorię, 1458 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 że zapłacili ci za negocjowanie przed ślubem jej siostry. 1459 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Masz rację – szalona teoria. 1460 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 Nie byłam pewna, ale teraz cię poznaję. 1461 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Dołożyć wąsik, afro i Bongani Langa jak malowany. 1462 01:25:40,640 --> 01:25:44,360 Ale nie, bo zrządzeniem losu Langa zmarł miesiąc po tamtym ślubie. 1463 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Nie ma tu żadnego Bonganiego Langi. Jestem Ace Ngubeni, cały i zdrowy! 1464 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 Duke, jeśli to prawda, 1465 01:25:52,080 --> 01:25:54,320 musisz mi powiedzieć. Przyznaj się. 1466 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 Zwariowała. Jestem tu z moją rodziną Maseko! 1467 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Ty jesteś Maseko. A on jest negocjatorem ślubnym. 1468 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Niesławnym oszustem, który próbuje wykołować rodziny na lobola. 1469 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Jestem kuzynem Duke’a. 1470 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Duke, 1471 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 odezwij się, proszę. 1472 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 Czy to takie ważne, kim jest albo nie jest? 1473 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Wiedziałam. 1474 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 - Co z tobą? - Przepraszam. 1475 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 - Chciałem ci powiedzieć. - Jak to? 1476 01:26:29,680 --> 01:26:34,160 - Chcesz budować rodzinę na kłamstwie? - Kochanie, to niezupełnie tak. 1477 01:26:34,240 --> 01:26:38,200 Ale zupełnie kłamałeś w sprawie Ace’a. Płaciłeś mu za negocjacje. 1478 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Dobra, to zupełnie tak, ale nie chodziło o kasę. 1479 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Naprawdę? 1480 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 Ile sobie za to liczy? 1481 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Patrzycie na to ze złej strony. 1482 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Zamknij się! Ace, Bongani, czy kim tam jesteś. 1483 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke, 1484 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 powiedz mi. Ile? 1485 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Co? 1486 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 - Dwieście tysięcy. - O cholera! 1487 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 A ty myślałeś, że całą rodzinę owiniesz sobie wokół palca 1488 01:27:06,440 --> 01:27:10,800 i co, wynegocjujesz dobrą cenę? Pocałunek to też część planu? 1489 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 Pocałowałeś ją? 1490 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Tak praktycznie to nie. 1491 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 Ale próbowałeś? 1492 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 Nie, chłopaku, ja tylko… 1493 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Chyba powinniśmy… 1494 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Uspokójmy się trochę i za chwilę… 1495 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Boli. 1496 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 - Zostaw mnie! - Ace! 1497 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 - Złaź ze mnie. - Dość tego! 1498 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 - Proszę was! - Tylko nie to. 1499 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Jezu! Zejdź ze mnie! 1500 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Duke! 1501 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 Nie jest dobrze. 1502 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza narozrabiał. 1503 01:27:49,160 --> 01:27:53,120 Zatrzymać ich! 1504 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Czekajcie na mnie! 1505 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Hej, zaczekaj! 1506 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Zabierz wszystkich! 1507 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, przepraszam. 1508 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Łapcie ich! 1509 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 Nieokrzesana banda naciągaczy! 1510 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 Swołocz! 1511 01:28:33,320 --> 01:28:35,480 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ 1512 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 Seksmistrzu! 1513 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 Po co? 1514 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Eish. 1515 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 Nie zamykasz drzwi. Tak tu bezpiecznie? 1516 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 Czego chcesz? 1517 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 Nawet nie pytaj. Wszędzie cię szukam. 1518 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 Ale tu syf. 1519 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Całkiem się zapuściłeś. 1520 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Wyglądam lepiej, niż się czuję. 1521 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 Aż tak się zakochałeś? 1522 01:29:11,520 --> 01:29:16,840 Chcesz mi powiedzieć, że nagle obudziły się w tobie uczucia? 1523 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace, ty i zakochanie? 1524 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 Wiesz, jaki masz problem? Nic nie czaisz. 1525 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 Ja nie czaję? A ta obrączka to dla ozdoby? 1526 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 Mam pięć lat doświadczenia operacyjnego. 1527 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 Nie gadaj bzdur. 1528 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Chłopie, ona w ogóle wie, co do niej czujesz? 1529 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Właśnie w tym problem. 1530 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 Chciałem wysłać jej SMS-a, wyrazić wszystkie… 1531 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 SMS-a? 1532 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 Nie jesteś już w liceum. Takich spraw nie załatwia się klikaniem. 1533 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 Wiesz, czego pragną kobiety? 1534 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 Czuć się jak pępek świata. 1535 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 I seksu, chłopie. 1536 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 Seksu non stop. 1537 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Porannego, wieczornego… 1538 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 Chodzi mi o to, 1539 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 że musisz jej pokazać, co czujesz. No proszę cię. 1540 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Żadnych SMS-ów. 1541 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 Nie rozumiem. Znamy się całe życie. 1542 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 Od kiedy masz taką komunikację z laskami? 1543 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 „Nie SMS-uj, pokaż jej”. 1544 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Od kiedy? 1545 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Od pięciu lat. 1546 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Całe pięć lat. 1547 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Zapomniałem. Moja żona czeka w aucie, a ja się raczę twoimi resztkami. 1548 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Niech się cieszy, że ma takiego porządnego faceta. 1549 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Taki cierpliwy i kochający mąż to skarb. 1550 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Jej to powiedz. 1551 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 Może chce ci się zejść na dół i ją oświecić, 1552 01:30:39,400 --> 01:30:40,600 bo mnie nie słucha. 1553 01:30:40,680 --> 01:30:42,120 Albo lepiej nie schodź. 1554 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Zamiast tego weź prysznic. 1555 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Wyszoruj się! 1556 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 Zajeżdża tu jak spod pach, wali stopami. 1557 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 Miej litość, stary, wykąp się! 1558 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Magnes na kobiety! 1559 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Jasne, jasne. 1560 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 - Kocham cię! - Siebie kochaj. 1561 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Rany! 1562 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Mój biedny. 1563 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 Nic ci nie jest? 1564 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Mam wezwać policję? 1565 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronello, 1566 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 poznaj mojego syna, Ace’a. 1567 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, to jest Patronella. 1568 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 To nie wzywać nikogo? 1569 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Daj nam chwilę, skarbie. Dobrze? 1570 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Tato, 1571 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 twój skarb to teletubiś. 1572 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Mogłaby być twoją macochą. Co to w ogóle miało być? 1573 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 Tak się z ojcem witasz? 1574 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Żebyś zapamiętał, że jesteś okropnym człowiekiem. 1575 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Mogłeś powiedzieć. 1576 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 Albo lepiej, napisać na WhatsAppie „Ty okropny człowieku”. Wyślij! 1577 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Tato… 1578 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 Całe życie spędziłem… 1579 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 w przekonaniu, że miłość nie istnieje. Przez ciebie. 1580 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 Czemu miałbyś uwierzyć w taką bzdurę? 1581 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 Bo ty wierzysz. 1582 01:32:35,040 --> 01:32:36,360 Nic podobnego! 1583 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Tak? W takim razie wytłumacz mi coś. 1584 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Dlaczego zdradzałeś mamę przy każdej okazji? 1585 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Wolnego! 1586 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Kochałem twoją matkę, ale nie byłem w niej zakochany. 1587 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 To dlaczego z nią byłeś? 1588 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 Z miłości 1589 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 do ciebie. 1590 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 Zaraz ci poprawię. 1591 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Wiem, że wszystko spierdoliłem. 1592 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Ale zawsze będę miał ciebie, mojego syna. 1593 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 Kiedy pierwszy raz… 1594 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 wziąłem cię na ręce, 1595 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 zrozumiałem, 1596 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 że prawdziwa miłość… 1597 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 naprawdę istnieje. 1598 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 My, Ngubeni, nie jesteśmy specjalistami od uczuć 1599 01:33:33,240 --> 01:33:36,360 ani operacji na otwartym sercu, ale pytanie brzmi: 1600 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 jesteś gotów zaryzykować dla niej całego siebie? 1601 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Kogo masz na myśli? 1602 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 Tę dziewczynę, synu! 1603 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 Tę, przez którą serce ci krwawi i szlocha 1604 01:33:53,120 --> 01:33:54,800 jak Izraelczycy w Babilonie. 1605 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 To przez nią dostałem w twarz. 1606 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Posłuchaj mojej rady, Ace. 1607 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 Nie rób tego, co ja bym zrobił. 1608 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Walcz o nią. 1609 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Podejmij walkę, synu. 1610 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 No idź. 1611 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Eish, misiu, 1612 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 skończyły mi się dane. 1613 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 Nie martw się nic, myszko, dobrze? 1614 01:34:19,560 --> 01:34:22,240 - Dobrze. - To dobrze. 1615 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Ona jest dla mnie źródłem młodości. 1616 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Tato, uspokój się! Jestem twoim synem. 1617 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Niespodzianka! 1618 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1619 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 Nie odbierałeś telefonów ode mnie. 1620 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 - Wejdź. - Chętnie. 1621 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Podoba mi się twój nowy styl. 1622 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Widzisz, 1623 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 a ludzie mówią, że wyglądam dennie. 1624 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 - Bo wyglądasz. Chciałem być miły. - Aha. 1625 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 Próbowałem się do ciebie dodzwonić, 1626 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 żeby przeprosić. 1627 01:35:08,200 --> 01:35:10,600 Zepsułem ci najważniejszą chwilę w życiu 1628 01:35:10,680 --> 01:35:13,080 i nie potrafię tego cofnąć. 1629 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Ace, nie jesteś złym człowiekiem. 1630 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 Pomijając fakt, że dobierałeś się do narzeczonej fikcyjnego kuzyna. 1631 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Z tym leciutko przesadziłeś. 1632 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Żartuję. 1633 01:35:25,520 --> 01:35:26,560 Ja też zawaliłem. 1634 01:35:26,640 --> 01:35:28,920 Niepotrzebnie ją okłamywałem. 1635 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Sam już nie wiem, stary. 1636 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 Zawsze wydawała mi się dla mnie niedostępna 1637 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 Aż mnie poderwała. 1638 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 - Ona ciebie? - Tak. 1639 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Wybacz, właściwie to bardzo w jej stylu. Mów, mów. 1640 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 Kiedy zaproponowała randkę, poczułem się ważny. 1641 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 Nie chciałem tego zaprzepaścić. 1642 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Bałem się obciachu ze strony mojej rodziny, 1643 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 a na wynajęciu zmyślonej wyszedłem jeszcze gorzej. 1644 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Niestety. 1645 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Ale i tak się żenię. 1646 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Nie z Zandi. 1647 01:36:07,400 --> 01:36:08,240 Z Rachel! 1648 01:36:08,320 --> 01:36:10,240 Z Zandi to nie była miłość. 1649 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 - Wszyscy to widzieli. - No. 1650 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Przepraszam. 1651 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 I dlatego tu jestem. 1652 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Szukam kogoś do mojej delegacji negocjacyjnej. 1653 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Zerwałem z tamtym życiem. 1654 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 Tamtego człowieka już nie ma. 1655 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 Nie chcę fałszywego kuzyna, 1656 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 tylko przyjaciela. 1657 01:36:38,440 --> 01:36:40,960 - Nie tak. Dawaj. - Serio? 1658 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Sugestia: ogól się. 1659 01:36:46,440 --> 01:36:49,200 - Wiem. - Bo wyglądasz trochę… Sam wiesz. 1660 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 Jasna sprawa. 1661 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 To ja już… 1662 01:36:53,520 --> 01:36:57,480 - Sam się odprowadzę. - Spoko. Dzięki, stary. 1663 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 ODLOTY 1664 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Zandi! 1665 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Rozumiem, że… 1666 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 nie chcesz mnie więcej oglądać. 1667 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Sprawiasz, że… 1668 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 nie chcę już używać żadnego z tekstów na podryw. 1669 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Proszę cię. 1670 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 Nie ma jej tutaj. 1671 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Panie Zungu, 1672 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 przepraszam. 1673 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 A wiesz, 1674 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 polubiłem cię. 1675 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 A ty znieważyłeś mnie, moją rodzinę i naszą kulturę, Sengwayo. 1676 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Wiem. 1677 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Bardzo żałuję. 1678 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Za wszystko, co zrobiłem. 1679 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Tak czy inaczej, 1680 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi tu nie ma. 1681 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 Nie wiem, czemu się łudziłem i tu przyleciałem. 1682 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Ale bardzo przepraszam. 1683 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 Godzinę temu odwiozłem ją na lotnisko. 1684 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 Lotnisko? 1685 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 Leci do Paryża. 1686 01:39:07,040 --> 01:39:11,040 Ale przy odrobinie szczęścia zdążysz. 1687 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 Masz godzinę. 1688 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 - Dziękuję. - Hamuj się. 1689 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Przepraszam. 1690 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 To zaraźliwe. 1691 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Dziękuję! 1692 01:39:49,080 --> 01:39:50,200 Mówi kapitan. 1693 01:39:50,280 --> 01:39:54,960 Mamy drobne opóźnienie. Czekamy na zgodę kontroli ruchu. 1694 01:39:55,040 --> 01:39:59,760 Nie przewidujemy opóźnień w dotarciu do Johannesburga oraz miasta miłości. 1695 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Panie i panowie, 1696 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 spójrzcie na kobietę zajmującą miejsce 49H. 1697 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Czy to nie najcudowniejsza istota, jaką dane wam było oglądać? 1698 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 A przy okazji uparta, 1699 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 nieugięta, pełna pasji, 1700 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 a serce ma ze złota. 1701 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 Chcę wam wszystkim powiedzieć… 1702 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 że źle ją potraktowałem. 1703 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Okłamałem ją. 1704 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 Co ty robisz? 1705 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 Nie odbierasz i nie odpisujesz. 1706 01:41:12,480 --> 01:41:13,840 Musiałem coś zrobić. 1707 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 I postanowiłeś porwać samolot? 1708 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Nie, spokojnie! 1709 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 Nie o to jej chodziło. To taki żart! 1710 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 Nikt tu niczego nie porywa. 1711 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Uważaj, co mówisz w samolocie. 1712 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 - Wiesz, że zwariowałeś? - Wiem. 1713 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 A to co znowu? 1714 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu, 1715 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 prawda jest taka, że… 1716 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 od kiedy cię zobaczyłem… 1717 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 nie mogę przestać o tobie myśleć. 1718 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 O tobie pierwszej myślę każdego ranka 1719 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 i z myślą o tobie zasypiam. 1720 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 Nie wiem, czy czujesz to samo, 1721 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 ale wiem, 1722 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 że nie chcę się dłużej nad tym zastanawiać. 1723 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Wybacz mi. 1724 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Przepraszam, że kłamałem. 1725 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Przepraszam za wszystko. 1726 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Dobrze już. 1727 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Wstawaj. 1728 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Zandi, przy tobie… 1729 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 chcę być uczciwy. 1730 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Widzisz mnie we mnie. 1731 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 O mój Boże, co ty robisz? 1732 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 Nie wygłupiaj… 1733 01:42:34,120 --> 01:42:36,240 NIESZCZĘŚLIWA MIŁOŚĆ 1734 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Podejmuję ryzyko. 1735 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 Zgódź się! 1736 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Wybierz czekoladkę. 1737 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 Co to za oświadczyny jak z podstawówki? 1738 01:42:50,080 --> 01:42:52,040 CZEKOLADOWY KLUCZ DO SERCA 1739 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 Na mocy nadanych mi uprawnień 1740 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 ogłaszam was mężem i żoną. 1741 01:43:19,640 --> 01:43:22,080 - Możesz pocałować pannę młodą. - Robi się. 1742 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 - Odsłonisz? - Już. Chodź tu. 1743 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Moja krew! 1744 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Nie jesteś przypadkiem negocjatorem ślubnym? 1745 01:43:54,880 --> 01:43:58,080 - Nie. - Ale słuchaj, właśnie się zaręczyłem. 1746 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Gratuluję. 1747 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Ktoś mi musi wynegocjować lobola. 1748 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Napisy: Kamil Rogula