1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,560 25 TAHUN YANG LALU 4 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Hei, apa yang berlaku di sini? 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 - Apa yang berlaku? - Ayah, tolong… 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Hei, si kaki kurus kering! Mari sini! 7 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 - Ayah, tolonglah! - Kamu, tunggu! 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 - Saya merayu. - Apa kamu mahu? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 - Kamu buat tak senonoh di sini? - Ayah! 10 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Ayah tak nak dengar! 11 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Ya Tuhan. Saya takkan buat lagi. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Hiduplah. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Ayuh. 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Ayah! 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amin. 16 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Hei, pengecut! Mari sini! 17 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Kau lari! Kau melarikan diri? 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Aku akan tangkap kau! 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Aku beri amaran, jangan kembali ke sini! 20 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 Aku akan tunjuk siapa aku! 21 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 MASA KINI 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Okey. Diamlah. 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 KONDOM VULA-VALA 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. Lebo? 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Lindi? 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi… 27 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 - Dengar sini. - Lethabo. 28 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 29 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Itu tekaan saya seterusnya. 30 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Dengar sini, kawan-kawan saya nak datang. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Ada sesuatu yang kami perlu uruskan. 32 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Jadi, 33 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 saya boleh panggil Uber. 34 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Awak berada di apartmen saya, celaka. 35 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Ya. 36 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Alamak! 37 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Jadi, awak memang nak halau saya seawal ini? 38 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Ya, tapi saya akan panggil Uber. 39 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 Premium. 40 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Selamat tinggal, Ace. 41 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso kerap mengunjungi gereja. 42 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Ya. 43 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 Sebaliknya, 44 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Thando pula masih terpesong 45 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 dengan dua orang anak daripada dua ayah yang berbeza. 46 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Ya Tuhan, budak nakal itu. 47 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Dengan segala hormatnya. 48 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 Kami, keluarga Khoza berjanji, 49 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 Mmuso akan menjaga Thando, 50 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 dan menjadikan dia isteri yang baik dan dihormati 51 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 di dalam rumah yang penuh dengan kepercayaan agama dan doa. 52 00:04:55,760 --> 00:04:56,760 Hallelujah. 53 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Jadi, kami ingin memohon… 54 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 Jika kamu melihatnya dengan jelas, harga perlu dikurangkan. 55 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Ya Tuhan. 56 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Saya beritahu kakak saya banyak kali 57 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 yang gadis ini perlu belajar untuk menjaga kehormatannya. 58 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - Aduhai. - Apa maksud awak? 59 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 Apa? Itu yang saya beritahu dia. 60 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 - Mak cik! - Cukup. 61 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Aduhai. 62 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Bolehkah kamu menjaga anak kami? 63 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 Kami akan menjaga dia. Ya. 64 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Boleh awak pimpin kami untuk berdoa? 65 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Mari berdoa. Mari berpegangan tangan. 66 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Tuhan kami, Raja paling berkuasa. 67 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Aku memuji-Mu dan bersyukur kepada-Mu, Tuhan. 68 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Aku menjemput-Mu ke rumah kami. 69 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Kami mohon agar rundingan lobola ini berjalan lancar, Tuhan. 70 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Bantu anak-anak ini menyatukan keluarga kami dengan harmoni, Tuhan. 71 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Ya Tuhan, rahmati mereka. Amin. 72 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Hallelujah. 73 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Hei! Ace! 74 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Apa masalah awak? Saya kata jangan guna nama sebenar. 75 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Okey, Sbu! Awak mesti meraikan bersama kami. 76 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 - Awak pun tahu caranya. - Saya kena ulang lagi. 77 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 Peraturan pertama rundingan lobola? 78 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 - Masuk. Keluar. Ya. - Ya. 79 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 "Keluar sebelum masalah timbul." 80 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Tepat sekali. Sama macam hubungan saya. Tugas saya di sini sudah selesai. 81 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Okey, ini dia. 82 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Tapi… 83 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 - Dengar sini. - Ya. 84 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Dengar sini. 85 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 Saya tawarkan perkhidmatan rundingan bayaran balik. 86 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Mungkin awak perlukannya. 87 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Bayaran balik? Kenapa? 88 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 - Saya cakap saja. - Okey. 89 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 - Juga… - Ya? 90 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …suruh anak saudara awak supaya mula pergi ke gereja. 91 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 - Saya akan beritahu dia. Pandu selamat. - Terima kasih. 92 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 Lobola. Tradisi yang sudah sebati dalam adat resam kami. 93 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 Keluarga lelaki bayar keluarga perempuan kerana membesarkan anak perempuan mereka. 94 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Tak masuk akal, bukan? 95 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 Sekumpulan lelaki buat kecoh di pintu masuk. 96 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 Bagi saya, itu penipuan, 97 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 tapi ia juga satu peluang. 98 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Sebab kadangkala, kita perlukan orang yang pandai berunding 99 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 supaya harga boleh diturunkan 100 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 dan itulah tugas saya. 101 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Sebagai sebahagian keluarga ini, 102 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 saya boleh menjamin semangat ubuntu. 103 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Kamu patut pertimbangkan manfaat jangka panjang penyatuan dua keluarga ini. 104 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Tuan-tuan, saya maksudkan tanah. 105 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 Mereka memiliki tanah. 106 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Tanah yang luas. 107 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Sangat luas. 108 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Sekelip mata. 109 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Secara harfiahnya, hanya tinggal satu angstrom untuk dia melabur. 110 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 Nampak tak? Itulah masalahnya. 111 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 - Apa? - Kawan. 112 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 Kita guna kod pengaturcaraan setiap hari. 113 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 Kemudian awak nak tambah "angstrom". Terima kasih, puan. 114 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Orang kulit Hitam biasa tak cakap begitu. 115 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Saya cuma tak faham. Kita ada rekod prestasi. 116 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Jadi, mencari pelabur hanya semudah JavaScript. 117 00:09:02,840 --> 00:09:04,360 Okey, saya faham maksud awak. 118 00:09:04,880 --> 00:09:06,560 Mungkin cara kita salah. 119 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Fikir tentangnya. Mungkin kita patut ringkaskan. 120 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 Hubungkan dan tambah pemalam atau sesuatu. 121 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Maaf, awak pesan untuk tak terima sebarang panggilan 122 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 tapi kekasih awak telefon… 123 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Sekejap. 124 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Tunang, sebut dengan betul. 125 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 Lelaki ini ialah bekas si bujang idaman, 126 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 127 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 Wah, dia melamar awak? 128 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 - Tidak, kenapa cakap begitu? - Itu gurauan. 129 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 Ya? Betulkah? 130 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 - Apa awak cuba cakap? - Dia memang suka mengarah. 131 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Rasanya saya patut ucapkan tahniah. 132 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 - Ya. - Ya? Okey. 133 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Okey, bagus. 134 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 Seperti biasa, 135 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 Mthimbane akan rancang parti bujang. 136 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Masukkan dalam senarai tugas awak. 137 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 PA bukannya Perancang Acara. Tidak, maaf. 138 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Lihatlah awak, Perancang Acara. Itu bagus. 139 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Awak masih akan buat. Jadi, kita panggil dua. Dua saja. 140 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 - Tiada penari bogel. Kalau Zandi tahu… - Tiada penari bogel, Themba. 141 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 Biar betul? 142 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Jangan terlalu gembira dulu. 143 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 Ayah Zandile sangat tradisional, okey? 144 00:10:12,200 --> 00:10:13,920 Kami perlu bincang tentang lobola. 145 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Jadi? 146 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 Jadi? Apa maksud awak? Awak pernah hadiri acara keluarga saya. 147 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 Pak cik saya menyanyi lagu lucah sampai habis. 148 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 Tiada ahli keluarga saya yang boleh berunding untuk saya 149 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 tanpa memalukan saya terang-terangan. 150 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - Itu tak betul. - Ya, ia betul. 151 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 Adakah… 152 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 Pak cik awak kumpul kereta, bukan? Yang kaya itu. 153 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 Dia di dalam penjara. 154 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 Dia "kumpul" secara haram? 155 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Dengar sini, hanya kerana ayahnya kaya, tak bermakna dia tak munasabah. 156 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Ini bukan tentang duit. Okey? 157 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 Ayahnya amat pentingkan status dan keluarga saya tak peduli tentangnya. 158 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 Dia juga membenci saya. 159 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 - Awak melebih-lebih. - Tidak! 160 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Kali pertama jumpa dia, dia terus kata yang dia benci saya. 161 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Sekejap. 162 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 - Sekejap, rasanya saya masih simpan. - Apa? 163 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Rasanya saya ada penyelesaian untuk masalah awak. Kalau saya jumpa. 164 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Kalau itu bukan teknologi AI untuk ganti keluarga saya, saya tak mahu. 165 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Ini dia. 166 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 Ini lebih baik daripada teknologi. 167 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 Ahli keluarga palsu yang sebenar. 168 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 "Ace Ngubeni, Perunding Lobola. 169 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Bayaran berpatutan, khidmat memuaskan." 170 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 - Dia fikir ini gurauan. - Biar saya lihat. 171 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 - Lucukah? - Tak, kawan. Ini memang sah. 172 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Dia berunding untuk pak cik saya sebelum perkahwinan dibatalkan. 173 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 Ia dibatalkan kerana mereka dapat tahu dia penipu, betul? 174 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 Tidak. Tunangnya dapat tahu bakal suaminya curang dengan adiknya. 175 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Saya tahu. Dengar sini. 176 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Yang penting lelaki itu boleh selamatkan awak. 177 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 Dia orang yang awak cari. Dia akan bantu awak. 178 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Saya pernah nampak dia bekerja. 179 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Dia pandai berkata-kata. 180 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 Awak nak mempertimbangkannya? 181 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Bagus! 182 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Sahabatku. 183 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 Awak tahu tak? 184 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 Untuk lebih banyak rundingan berjaya. 185 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Saya tak suka dengar ini… 186 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 - Ya! - …kerana awak menipu untuk hidup. 187 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Saya pergi dulu. Saya janji balik sebelum 8.00 malam. 188 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Dengar sini. Sebagai sahabat saya, 189 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 kawan baik saya, 190 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 selepas awak mati, 191 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 kami akan tulis di atas batu nisan awak, 192 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 "Siphiwe dikebumikan di sini, yang sangka perkahwinan takkan bunuh dia. 193 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Lihat dia sekarang." 194 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 - Jangan buat saya marah. - Usah begitu. 195 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 Hanya ini masa untuk saya relaks, kawan. 196 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 Hanya ini masa saya dapat… 197 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Awak tahu tak? Tapi awak takkan faham semua ini. 198 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Hubungan awak tak pernah bertahan lama. 199 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Saya tanya awak sebagai kawan. 200 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 Sebagai kawan baik saya. 201 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Lihat dia. Saya perlukan pembantu. Saya merayu. 202 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Awak perlukan bantuan Tuhan. Awak tak kenal Dia. 203 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 Jika saya tak balik sekarang, saya akan jumpa Tuhan. 204 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Jadi, tolonglah. Saya nak balik. 205 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Tolonglah. Saya merayu. 206 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Amin. 207 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Tapi awak… 208 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Kawan. 209 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Tapi awak… 210 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 Saya pesan demi-Sec dan awak bawa brut. 211 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Kami ada rupa gadis yang minum brut? 212 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Awak tahu tak perbezaannya? 213 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Puan tak faham. 214 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 Ini malam pertama saya bekerja. Jika bos saya tahu, saya boleh… 215 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Maaf atas kesusahan ini. Boleh saya bantu? 216 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 Awak pengurus di sini? 217 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Ace Ngubeni. 218 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Thami hantar champagne yang salah dan saya takkan bayar. 219 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, sekali lagi? 220 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Maaf kerana salah faham ini. 221 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 Kamu boleh minum ini dengan percuma. 222 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Awak boleh tinggalkan nombor dan saya akan hubungi awak 223 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 untuk hantar sendiri botol champagne itu 224 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 sebagai tanda permohonan maaf kerana kesulitan ini. 225 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Okey, saya tak dengar sangat, tolong ulang semula. 226 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Tinggalkan nombor. 227 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 - Ia bukan untuk dijual. - Semua ada harga. 228 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 Awak tahu tak? Saya berikan nombor saya dan awak boleh hubungi saya. 229 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Saya rasa awak tak dengar. 230 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Tidak. Saya dengar. Saya cuma rasa awak tak meyakinkan. 231 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Saya kata, "Tidak." Itu tak cukup meyakinkan awak? 232 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Okey, saya terlalu berterus terang. 233 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 - Awak rasa? - Cuma… 234 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 Saya duduk di sana 235 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 dan saya tak berhenti memandang awak. 236 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Biar saya menebusnya. Sarapan? Saya pandai masak telur Benedict. 237 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Awak memang gigih. 238 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 Awak patut lihat apabila saya mahu sesuatu. 239 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 - Kawan, mari kita pergi. - Okey, ya. Mari pergi. 240 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Hei, adakah saya kenal awak? 241 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 Tidak, melainkan awak melepak di syurga 242 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 kerana semua wanita cantik berada di sana. 243 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Comelnya. Sudah basi, tapi comel. 244 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Ayuh. 245 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 - Maafkan saya. - Ya. 246 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Saya keliru. Siapa akan bayar bil? 247 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Pengurus awak yang lantang ini. Dia akan bayar bil. 248 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Dia bukan pengurus saya. 249 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Sebenarnya, saya tak pernah mengaku. 250 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 Saya tak pernah fikir awak pengurus. Awak penipu yang teruk. 251 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 Saya tak menipu tentang betapa cantiknya awak. 252 00:15:28,480 --> 00:15:32,520 - Biar saya… - Saya uruskan. Ucap terima kasih nanti. 253 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Terima kasih banyak. 254 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Saya hargai… 255 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Okey. 256 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Jadi… 257 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Berapa jumlahnya? 258 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Tidak, awak dah gila! 259 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 - Thabo, jangan sesekali! - Thami, tuan. 260 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 Awak nak betulkan saya pula? 261 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Tadi awak tak tahu bezakan rosé dan brut. 262 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Awak nak betulkan saya pula, Thabo? 263 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Pergi ambil mesin bayaran. 264 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Maaf… 265 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, pergi ambil mesin… 266 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Tak guna. 267 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Melakukan seks? Nombor dia pun saya tak dapat. 268 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 Tidak, itu petunjuk. 269 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Ya, petunjuk yang saya perlu mencari dia dan bekerja keras. 270 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Ada sesuatu tentang gadis ini. 271 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Setahu saya, itu bermakna awak jatuh cinta, kawan. 272 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 Baguslah awak tak tahu apa-apa. 273 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 Saya hanya suka mengejar mereka. 274 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 Kalau awak terus begini, awak akan terlepas cinta. 275 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 Awak akan kehilangannya. 276 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 Cinta sentiasa mencari saya. Saya tak perlu cari sendiri. 277 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Kadangkala, saya jumpa dua atau tiga cinta sekali gus. 278 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Itu bukan cinta. 279 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Ya, saya tahu. Ia digelar tiga serangkai. 280 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Tidak, terima kasih saja. 281 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Bunyinya macam mengundang perceraian, kawan. 282 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Awak tahu tak 20 peratus perkahwinan berakhir dengan perceraian? 283 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Secara teknikalnya, perkahwinan itu mengundang perceraian. 284 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Awak memang tak kenal erti cinta sebenar. 285 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Awak tak tahu keindahan cinta, kawan. 286 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Sayang! Awak kata nak buang sampah. 287 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Sayang, saya di dalam tandas! Aduh. 288 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 Apa? 289 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 Awak sedang guna tandas semasa berbual dengan saya? 290 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 Awak takkan faham. Hanya ini masa saya dapat… 291 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Awak tahu tak? 292 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Lain kali, nikmati masa bersendirian awak seorang diri. 293 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 - Apa? - Apa semua ini? 294 00:17:45,240 --> 00:17:46,400 Ini separuh saiz samosa. 295 00:17:46,480 --> 00:17:48,160 Saya tak nak bayar harga penuh. 296 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 Itu samosa saiz biasa, bos. 297 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 Encik, ini penipuan yang biasa berlaku. 298 00:17:52,920 --> 00:17:54,480 Dua tahun saya jadi pelanggan awak. 299 00:17:54,560 --> 00:17:55,880 Saya pelanggan setia awak. 300 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Ya? Saya tak pernah nampak awak. 301 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 Itulah yang saya maksudkan. 302 00:18:04,760 --> 00:18:07,400 Isteri saya selama sepuluh tahun pun cakap begitu 303 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 sebelum dia failkan perceraian. 304 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Tiada sesiapa nampak saya. 305 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Maafkan saya. 306 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 Saya tak berniat nak cakap yang saya tak cam awak. 307 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 Ada minggu yang sibuk, awak faham tak? Memang sukar. 308 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Beginilah. 309 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Awak pelanggan setia saya, jadi awak dapat tambahan tisu percuma. 310 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Ya. Terima kasih, Mohammed. 311 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Nama saya Krisen. 312 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Krisen. 313 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Awak kata awak kenal saya! 314 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 - Saya nak beli samosa? - Siapa nama saya? 315 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 En. Ngubeni. 316 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Apa itu? Awak pakai apa? 317 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 - Saya patut hati-hati. - Dengan hina orang di sini? 318 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 Maaf, encik. Saya tak tahu caranya. 319 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 PA saya, Rachel, dia kata saya selalu melebih-lebih. 320 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 Awak tahu tak? Dengar cakap Rachel. 321 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Saya yang buat penyamaran. Tanggalkan. 322 00:19:04,560 --> 00:19:06,040 Okey. Maafkan saya. 323 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 - Awak buat kita menjadi perhatian. - Maafkan saya. 324 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Maaf. 325 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Saya minta maaf. 326 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Kawan, pertama sekali, berhenti minta maaf. 327 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 Saya bukan paderi. Kedua… 328 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 apa awak mahu? 329 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 Ada tempat peribadi untuk kita berbual? 330 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 Di sini sangat sibuk. 331 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 Saya tak tahu. Ini kali pertama saya datang. 332 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 Tadi awak cakap dengan orang India itu… 333 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 Awak tahu tak? Lupakan saja. 334 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Saya nak berkahwin. 335 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Saya tahu. Takziah. 336 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 Saya mencari orang untuk berunding tentang lobola. 337 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Apa awak… 338 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 Apa? 339 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Begini caranya. 340 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Saya akan buat cara "Masuk dan Keluar". 341 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 Itulah maksudnya. Saya masuk dan keluar. 342 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 - Ya. - Okey? 343 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 Saya suka buat rundingan dalam masa sehari. 344 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Biasanya, saya ambil 30 peratus komisen. 345 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 Bulan ini, saya nak buat sesuatu, 346 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 jadi 25 peratus komisen daripada harga terunding. 347 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Saya suka idea masuk dan keluar. 348 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Ya, saya akan beritahu klien, kurang orang, kurang risiko. 349 00:20:10,480 --> 00:20:12,360 Okey, boleh saya tanya, ada tak pakej 350 00:20:12,440 --> 00:20:15,000 yang tak perlukan keluarga saya datang langsung? 351 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 Penyamaran penuh? 352 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Ya, itu. 353 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 Ibu bapa pengantin lelaki tak datang, semuanya dalam sehari? 354 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Yang mana satu? 355 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Ini? 356 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Kenapa ia digelar penyamaran penuh? 357 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Itu mitos. 358 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 Ia tak wujud. Awak faham tak? Saya nak bantu, tapi tidak. 359 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 En. Ngubeni, dengar sini. 360 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Dengar sini. En. Ngubeni. 50,000 rand. 361 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 100,000 rand! 362 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Saya cuma nak awak dengar. Dengar sini. 363 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 Dengar sini, tunang saya, ibu bapanya kaya. 364 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 Boleh dikatakan yang keluarga saya takkan diterima. Awak faham masalah saya? 365 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Awak tahu kenapa saya buat semua ini? 366 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 - Duit? - Tidak. 367 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 Untuk bantu orang macam awak. 368 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 Juga untuk duit. 369 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Merisikokan semuanya untuk penyamaran penuh ini. Tidak. 370 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 Tidak. Fikir tentangnya. 200,000 untuk rundingan. 371 00:21:14,480 --> 00:21:16,360 Awak berunding dan simpan selebihnya. 372 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Awak kata awak tiada wang. Ia dari mana? 373 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 Tidak. Saya kata keluarga saya akan memalukan saya. Saya pula… 374 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Saya… 375 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Saya banyak duit. 376 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Wah, sekejap. Dengar sini. 377 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 Jadi, awak pemilik aplikasi Mate-Date? 378 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 - Tolonglah, okey? Saya perlukannya. - Ya. 379 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 - Ya, saya akan bantu. - Okey. 380 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Lagipun, saya nak jumpa bakal isteri awak. 381 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Jadi, maksud awak… 382 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Maksud saya, dan saya tahu saya akan menyesalinya… 383 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 - Okey. - Ya! 384 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 - Ya! - Sekejap! Kenapa? 385 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Maaf. - Kenapa? 386 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 - Kenapa? - Maaf. Saya hilang kawalan. 387 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 - Maaf. - Jangan begitu. 388 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Maafkan saya, sepupu. 389 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 Tidak, kita bukan keluarga sebenar. 390 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Ya. Okey. 391 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Saya faham. 392 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Okey, sepupu… 393 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Kita bukan… 394 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 …bukan sebagai ahli keluarga. 395 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Sudah tentu. 396 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 - Ini kereta awak? - Tertulis "Ace". 397 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Okey. 398 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Saya tak pernah nampak… 399 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Sayang, saya rasa nak pakai jaket biru bertuah atau… 400 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Jangan risau. Saya dah letakkan kardigan kegemaran awak di atas tilam. 401 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Okey. 402 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Ada masalah? 403 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 Tiada masalah. Saya cuma terfikir betapa awak kenal saya. 404 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Sudah tentu saya kenal awak. Sebab itu kita sangat secocok. 405 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Ya. 406 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Itu pun kardigan kegemaran saya. 407 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Ya! 408 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Sayang. 409 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 Siapa sepupu awak itu? 410 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Apa? 411 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Sepupu yang buat awak batalkan janji temu kita semalam. 412 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 Awak tak pernah batalkan janji temu… 413 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Sepupu itu. 414 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 Apabila difikirkan, kisahnya sangat lucu, seperti… 415 00:23:18,240 --> 00:23:20,880 Kami tak berhubung selama beberapa tahun. 416 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 Tapi kami masih sangat rapat. 417 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Jadi, semalam, semasa kami bertemu, masa seakan-akan… 418 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 Masa berlalu tanpa disedari dan awak pasti akan suka dia. 419 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Jadi, ibu bapa saya dah cakap dengan dia 420 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 dan minta dia bincang dengan ibu bapa awak tentang pertunangan. Hebat tak? 421 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 Bukankah awak yang patut buat begitu? 422 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Ya. 423 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 Tidak. 424 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Ya. 425 00:23:43,720 --> 00:23:45,080 Saya cuma fikir, 426 00:23:45,840 --> 00:23:49,440 mereka mahu dia ketuai rundingan lobola. Ibu bapa awak akan suka dia. 427 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 - Okey. - Ya. 428 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 Masalahnya, ayah saya… 429 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 Ayah saya tak suka sesiapa selain saya, jadi… 430 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Semua orang suka Ace. 431 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 Ace? 432 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 Cuma saya tak pernah dengar awak sebut tentang Ace. 433 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 Ya, dia sepupu jauh. 434 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 - Saya sangka kamu rapat. - Rapat tapi jauh. 435 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Awak tahu cara orang kulit Hitam, bukan? 436 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Saudara boleh jadi sepupu dan sepupu boleh jadi saudara. 437 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Yang pasti, awak akan suka dia. 438 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 - Okey. - Ya. 439 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 Jadi, apa pekerjaan Ace? 440 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Banyak. 441 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Tapi tak keterlaluan. 442 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 - Dia perunding. - Apa? 443 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Perunding. 444 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Baguslah. 445 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 Saya baru dapat idea. 446 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Apa kata saya kenalkan kamu? 447 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Ya, awak akan suka dia. Saya dah cakap? 448 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Ya. 449 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Kira-kira tiga kali. 450 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 Kira-kira tiga kali? 451 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Ya. 452 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Panasnya di sini. 453 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Saya rasa panas. 454 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Saya berpeluh-peluh dan saya tak tahu sebabnya, tahu tak? 455 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 Sebab losen yang saya guna? Ia ada tertulis antipeluh? 456 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Memperkenalkan… 457 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 Tutup Sebelah Mata. 458 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 "Tutup sebelah mata." 459 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Ya. 460 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 Jangan buat penyamaran penuh. 461 00:25:09,080 --> 00:25:11,360 Kita tak mahu mentua awak jumpa keluarga palsu awak 462 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 dan tak jumpa mereka lagi. 463 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 Saya tak terfikir pula. 464 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Ya, sebab itu saya pakar. 465 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Ini memerlukan ahli keluarga yang sangat jauh. 466 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 Ibu bapa awak tak perlu tahu 467 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 dan mentua awak tak perlu jumpa mereka semula. 468 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Saya cuma perlu latih mereka. 469 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Mungkin tak semudah yang awak sangka. 470 00:25:29,880 --> 00:25:32,440 Selebihnya akan diuruskan oleh pasukan saya, 471 00:25:32,520 --> 00:25:33,400 yang terbaik. 472 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 Awak pula perlu memilih ahli keluarga dengan bijak. 473 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 GERAI MIRIAM 474 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Mari sini! 475 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Hei! 476 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 Kau akan kena nanti! 477 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Itu Mak Cik Miriam saya. 478 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Untung besar! 479 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Senang sangat. 480 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Inilah pak cik awak yang ketagih judi, Long-John. 481 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Long-John? 482 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 Panjang ceritanya, tak perlu cakap. 483 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 - Yang terakhir, pak cik awak, Bra Biza. - Okey. 484 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Hei, Ace! 485 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Lelaki tak beradab! Awak okey? 486 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Kenapa dengan loghat dia? 487 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 Dia pelakon. Mungkin sedang mendalami watak. 488 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Kalau awak telefon polis lagi tentang muzik saya, 489 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 laporkan tentang lelaki awak yang seluarnya hilang dengan zip rosak. 490 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Saya suka dia. 491 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Seseorang perlu rumitkan keadaan dan turunkan harga. 492 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Duke, sayangku! 493 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Itu awakkah? 494 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Mari cium mak cik. 495 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Mari sini. 496 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Apa khabar, mak cik? 497 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Siapa lelaki itu? 498 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 Dia Ace. 499 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Ya. 500 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Awak pernah bersama wanita lebih tua? 501 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Saya ada tugas untuk pak cik. 502 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Hei, saya dah berubah. Saya dah tinggalkan cara hidup itu. 503 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Cara paling senang dapat duit! 504 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 Semua bagus? 505 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Bra Biza, tiada sesiapa percaya awak orang Jamaica. 506 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 Bagus? 507 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 Awak percaya awak orang Jamaica? 508 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Bagus. 509 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Begini, mak cik. Kami ada tawaran untuk dapatkan wang mudah. 510 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 10,000 rand. 511 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Kalau melibatkan duit, saya setuju! 512 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 - Okey, bagus. - Bagus. 513 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Bagus. 514 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Baiklah. 515 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Sekarang, saya perlukan maklumat pihak lawan. 516 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 Kekuatan, kelemahan, semua itu. 517 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Bunyinya macam nak berperang. 518 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Ini kehidupan sebenar. Okey? 519 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 Ketenangan untuk yang lemah dan perkahwinan? Perkahwinan itu perang. 520 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Perang! Ya! 521 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Okey, jadi saya dah aturkan makan tengah hari dengan Zandi. 522 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Ya, jika Zandi sokong saya, semuanya akan jadi lebih mudah. 523 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Saya perlu fikirkan nama. 524 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 Nama? 525 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Ya, saya tak boleh guna nama sebenar. Itu… 526 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Itu kesilapan orang baru. 527 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Saya harap awak beritahu sebelum ini. 528 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 - Sebelum apa? - Sebelum… 529 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Sebelum saya beritahu Zandi nama awak. 530 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Saya cuma nak tahu, awak serius nak buat ini? 531 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 Bagaimana saya nak tahu? 532 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 Awak tak berikan buku panduan. 533 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Tak apa, kita akan fikirkan. 534 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Ya? 535 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Ya, hebat. 536 00:28:38,760 --> 00:28:40,080 Saya macam tengok Einstein 537 00:28:40,160 --> 00:28:42,920 menjelaskan teori relativiti dalam masa nyata. 538 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 - Lelaki ini genius. - Dia penipu. 539 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Duke tak patut terlibat dengan dia. 540 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 PA bermakna tumpukan perhatian. 541 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Macam melihat kegagalan dalam gerak perlahan, aduhai. 542 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 Kenapa dia pakai baju panas sarung itu? Dia membencinya. 543 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Hei, kenapa merosakkan suasana? 544 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Saya cuma tak mahu melihat Duke terluka, okey. 545 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Awak pun sama. 546 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 - Tidak. - Bagus. 547 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 Boleh saya syorkan sesuatu? 548 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Saya masih memilih antara… 549 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 Saya tahu kemahuan awak. 550 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Cik. 551 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Hidangkan sebotol champagne terbaik. 552 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Sesuatu yang periang, manis dan ada personaliti. Demi-sec? 553 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 Saya pula nak wiski, tanpa ais. 554 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Sesuatu yang tunjukkan saya serius tapi suka yang terbaik. 555 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 Apa yang saya perlu buat supaya tak jumpa awak lagi? 556 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Sebagai permulaan, awak boleh berikan senyuman. 557 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Saya cuma senyum kepada orang disukai. 558 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 Saya ada janji temu makan tengah hari, jadi awak patut pergi. 559 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Nampaknya teman kita berdua lewat, 560 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 dan awak tak rasa ini cuma satu kebetulan, bukan? 561 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 Ini memang kebetulan. 562 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 Wanita cantik tak patut makan sendirian. 563 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Okey, apa maksud awak? 564 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Awak nak kata saya perlu ditemani lelaki? 565 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 - Jenis awak memang biasa begitu. - Jenis saya? 566 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Ya, kaki perempuan berkuasa baka 567 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 yang percaya tempat wanita hanya di dapur. 568 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 Tidak. Awak salah faham. 569 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 Saya percaya tempat wanita di dalam hati saya. 570 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 Hei? Ayuh. 571 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Awak patut pergi. 572 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Okey, tapi sebelum saya pergi, saya tak dapat nama awak tempoh hari. 573 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Ya, sebab saya tak beritahu. 574 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 Sekiranya awak lupa nama saya, saya… 575 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Ace! Zandi! 576 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 Kamu dah jumpa? Hebatnya! 577 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 - Zandi? - Ace? 578 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Kamu pernah berjumpa, bukan? 579 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 - Tidak! - Ya! 580 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 - Tidak! - Ya! 581 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Baru sekarang, kawan. 582 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 Sebelum awak masuk, 583 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 saya kenal dia berdasarkan penjelasan awak. 584 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Hebatnya. 585 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 Saya tak perlu kenalkan kamu, jadi… 586 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Maafkan saya. Saya nak guna bilik air. 587 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Okey. 588 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Awak Ace? 589 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 Saya tak percaya Duke fikir saya akan suka awak. 590 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 - Semua orang suka saya. - Teruk betul! 591 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 Saya tak faham maksud awak, tapi awak menipu. 592 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Apa? Saya tak pernah menipu. 593 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Awak baru beritahu tunang awak yang awak tak kenal saya. 594 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 Jadi, awak rasa apa pengakhiran perbualan itu? 595 00:32:05,960 --> 00:32:07,200 Begini, "Ya, sayang. 596 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 Saya pernah jumpa sepupu awak. Dia cuba meniduri saya." 597 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Dia bukan sepupu saya. 598 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Sekarang. 599 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 Pada masa ini, dia tak rasa macam sepupu saya. 600 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Awak bertuah kerana ada pertalian dengan dia 601 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 kerana awak tak dapat menandingi dia. 602 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Okey. Pertama sekali, awak tak kenal saya. 603 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Kedua, awak tahu tak? Saya menipu. Ya. 604 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 - Awak tak seperti yang dia jelaskan. - Awak pun. 605 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Dia kata awak baik hati. 606 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Saya memang baik hati. 607 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 - Ini dia. - Terima kasih, cik. 608 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Terima kasih. 609 00:32:42,560 --> 00:32:45,760 - Awak tinggalkan bil mencekik darah. - Awak yang bodoh nak bayar. 610 00:32:45,840 --> 00:32:47,840 - Saya cuba jadi baik. - Tidak. 611 00:32:47,920 --> 00:32:51,720 Awak ingat saya boleh dibeli. Apa awak kata? "Semua orang ada harga." 612 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Saya bukan pelacur yang awak fikir 613 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 boleh ditiduri dengan alkohol murah. 614 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 - Murah? - Ya, murah! 615 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 Saya kata, "mencekik darah." 616 00:32:58,640 --> 00:33:00,440 Maksudnya, "sangat mahal." 617 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 Saya bukan untuk dijual. 618 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Cik adik, lelaki itu sanggup bayar mahal untuk jadikan awak isterinya. 619 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Maaf kerana dedahkan, tapi ka-ching! Dijual! 620 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 Ada pelembap lavender yang harum di bilik air. 621 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 Saya suka. Ia sangat… 622 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 Kita akan beredar. 623 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 - Tidak. - Saya baru sampai. 624 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 Tidak. Saya yang akan pergi. Awak takkan kenakan saya 625 00:33:27,960 --> 00:33:29,120 dengan muslihat bil lagi. 626 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Apa itu muslihat bil? 627 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Dengar sini. Saya suka awak, kawan. 628 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 Sejak kita bertemu di Plaza… 629 00:33:34,920 --> 00:33:36,120 Kita bertemu di Plaza 630 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 kali pertama semasa ibu bapa kita bawa kita ke sana 631 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 untuk beli pakaian semasa kita kecil, bukan? 632 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Ya. 633 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Tapi saya tak boleh lakukannya. 634 00:33:47,760 --> 00:33:48,880 Duke tak perlukan awak. 635 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 Tidak. Itu tak benar, sayang. 636 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 - Dia tak perlukan saya? - Ya. 637 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Awak tak perlu saya. 638 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 - Saya perlu… - Awak boleh urus. 639 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 - Saya perlu awak. - Moga berjaya. 640 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, saya perlukan awak. Ace! 641 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 - Apa semua itu? - Tiada apa-apa. 642 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 - Duduklah. - Okey. 643 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 Minumannya pun tak habis. 644 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Maaf. 645 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Sayang. Awak tak apa-apa? 646 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Saya okey. 647 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Okey. Maaf, saya nak burger keju bakon? 648 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 - Salad. - Ya. Salad. 649 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 - Dia nak pesan salad. - Ya. Salad. 650 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 - Okey. - Terima kasih. 651 00:34:33,360 --> 00:34:34,360 PEMAIN 652 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Hei! Bunuh dia! 653 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 Ace, awak telefon pada masa yang tak sesuai. 654 00:34:41,159 --> 00:34:43,920 Saya harap ini penting. Awak tak boleh telefon saya macam dulu. 655 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Saya jumpa gadis yang saya ceritakan. Namanya Zandi. 656 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 - Ya! - Ya, tapi situasinya agak rumit. 657 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Saya tahu. 658 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 Jangan berputus asa, kawan. 659 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Saya takkan berputus asa, okey? Aduh. 660 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 - Dia akan berkahwin. - Siapa? 661 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Saya cakap tentang Zandi. Awak dengar tak? 662 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Aduh. Maaf, kawan. Apa cerita? 663 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Sayang, tolong saya dengan seluar jean ini. 664 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Sayang, saya sibuk! 665 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 - Awak bermain PlayStation. - Jadi, panggilan saya tak penting? 666 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Awak selalu begini. 667 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Jadi, kawan, beritahu saya. 668 00:35:17,880 --> 00:35:22,120 Saya luahkan masalah dan awak sibuk dengan permainan video? 669 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Kawan, hanya ini masa saya dapat… 670 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Saya tak harap awak faham. Awak masih bujang. 671 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Awak terlalu banyak masa bersendirian untuk lelaki yang dah berkahwin. 672 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Jadi, awak nak usik saya atau awak nak minta bantuan? 673 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi ialah tunang klien saya. 674 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 Awak ingat situasi ini? 675 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Ingat tak ketika Tau dapat tahu yang Zola akan kahwini Karabo Moroka? 676 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Itulah hidup awak, kawan. Penuh dengan drama. 677 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Aduh. Zandi, kawan. 678 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 Dia cantik, menawan, 679 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 degil, sangat bertenaga. 680 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Dengar sini. 681 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 Jangan ganggu perkahwinan orang lain. 682 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Biarpun sedikit. 683 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Kalau saya di tempat awak, 684 00:36:08,960 --> 00:36:10,720 saya akan batalkan rundingan itu. 685 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Tarik diri. 686 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Dengar sini, Dr. Philemon, 687 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 saya takkan ganggu perkahwinan orang lain. 688 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Dia yang rugi. 689 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Tapi saya perlu buat kerja ini. 690 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Awak yang paling kelakar di dunia ini. 691 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 Awak tak suka komitmen. 692 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 Awak tak suka penyatuan. Awak menentang semuanya. 693 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Tapi awak menyara hidup dengan mengahwinkan orang. 694 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Awak seperti paderi yang tak percaya Tuhan. 695 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Sebenarnya, seperti alku yang benci pelacur. 696 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Bayangkan, macam… 697 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Jadi, isteri awak, ketua keluarga sebenar, bantu dia dengan seluar jeannya. 698 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Dengar sini, satu lagi. 699 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 - Bodoh. - Awak tahu awak macam apa? 700 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Dia… 701 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Terima kasih. 702 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 Dia budak dewasa menjelikkan yang terlalu asyik dengan diri sendiri. 703 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Seperti nyamuk yang berdengung di telinga. 704 00:37:13,000 --> 00:37:14,400 Bunyinya macam seronok. 705 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 Jadi, itu menghiburkan? 706 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 Tidak. Saya bergurau. Apa? Saya tak boleh bergurau. 707 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Apa-apalah. 708 00:37:20,360 --> 00:37:22,520 Kawan, saya cuba ingat semula, 709 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 tapi saya pernah nampak dia. 710 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 Beraninya dia buat pesanan macam dia kenal saya. 711 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Ya, nampak tak? 712 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 Lelaki yang berkuasa? Pastinya bukan jenis awak. 713 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 Apa maksud awak? 714 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Awak perlu akui, 715 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 - kata-kata dia ada betulnya. - Apa? 716 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 Awak tak cakap awak berpunya. 717 00:37:40,080 --> 00:37:41,640 Okey. Inilah punca masalah. 718 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Lelaki suka buat tanggapan sendiri. 719 00:37:44,280 --> 00:37:47,120 Kenapa saya nak beritahu seluruh dunia status hubungan saya? 720 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 - Hidup ini bukan Facebook, Mandy. - Apa yang berlaku? 721 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Saya tak pernah nampak awak marah seorang lelaki begini. 722 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Okey, saya tak marah. 723 00:37:57,840 --> 00:38:00,880 Dengar sini. Saya akan kahwini lelaki paling baik, 724 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 paling fokus di dunia 725 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 dan saya takkan biar sepupu bodohnya merosakkan keadaan ini. 726 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 Awak nak beritahu siapa? Saya atau diri awak? 727 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 Selepas selesai tentang manfaat aplikasi baru, 728 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Themba, awak sebut wang. 729 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Perkara biasa, kawan. Kita akan tipu mereka bulat-bulat. 730 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Ya, tapi siapa penonton kamu? 731 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 Orang belanjakan wang atas pelbagai sebab. 732 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 Menjadi tugas kamu untuk memenuhi keperluan emosi mereka. 733 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Itu asas rundingan. 734 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 Kamu perlu tahu kebiasaan, sifat, pendorong mereka. 735 00:38:42,960 --> 00:38:43,760 Perkara sebegitu. 736 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Selamat kembali. 737 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Jadi, awak setuju? 738 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 Sebaik saja kita tahu kemahuan mereka, 739 00:38:50,200 --> 00:38:52,320 kita boleh buat mereka fikir akan mendapatnya. 740 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 Apa peraturan pertama? 741 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Masuk dan keluar. 742 00:38:56,680 --> 00:38:57,800 Bagus. 743 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 Keluarga Zungu akan bercuti hujung minggu. 744 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Saya dan Duke akan hantar surat yang menyatakan niat Duke. 745 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Tapi kami juga datang untuk buat kajian. 746 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 En. Zungu, helo. 747 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 Tahu tak? Hari yang indah. 748 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Matahari bersinar terang, burung berkicauan. Tak berangin. 749 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 Hari yang sesuai untuk bermain golf. 750 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Jadi tolonglah, jangan rosakkan hari saya. 751 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Cepatlah. Zandile ada di sana. 752 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Sebenarnya, kami nak jumpa En. Zungu. 753 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 - Saya? - Ya. 754 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 Saya ada permintaan 755 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 dan sepupu saya, Ace 756 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 akan beritahu encik tentangnya. 757 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 Awak boleh cakap. 758 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 En. Zungu, saya mewakili keluarga Maseko. 759 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 Encik dan Puan Maseko 760 00:39:53,440 --> 00:39:55,880 mewakilkan saya sebagai sepupu tertua mereka. 761 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Mewakilkan? Untuk apa? 762 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Dengan penuh kebanggaan dan kegembiraan, 763 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 saya dan keluarga Maseko ingin memaklumkan bahawa 764 00:40:06,040 --> 00:40:08,280 Lehlohonolo Duke Maseko 765 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 ingin mengahwini anak perempuan encik. 766 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Kami nak adakan perjumpaan keluarga untuk bincang tentang lobola. 767 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Sudah tentu, mengikut kelapangan encik. 768 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Biar betul. Kita hidup dalam zaman apa? 769 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Kamu datang bawa sampul dan bercakap tentang wakil. 770 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Apa? Di mana orang tua? 771 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Sekejap. 772 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Kamu serius? 773 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 - Ya. - Sangat serius, encik. 774 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Kami ingin bincangkan niat Lehlohonolo 775 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 dan saya yakin niatnya sangat baik. 776 00:40:54,040 --> 00:40:57,120 Tolong beritahu saya, Duke, apa yang buat awak rasa 777 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 awak layak mengahwini anak saya? 778 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 Apa yang buat saya layak? 779 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 Perkataan layak itu… 780 00:41:05,360 --> 00:41:09,200 Jika difikirkan, perkataan yang hebat. Fenomena itu sangat menarik. 781 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Permulaannya sangat… Pada zaman dahulu, orang Rom… 782 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Encik, sepupu saya nak cakap… 783 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 Zandile wanita yang keras kepala, 784 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 berpendirian tegas, jujur dan sangat cantik. 785 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 Duke hanya ingin mencintai dia, 786 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 melindungi dia. 787 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 Dia merasainya sejak… 788 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 Sejak hari pertama dia memandangnya. 789 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 - Hei! - Encik? 790 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 - Itu yang awak nak cakap? - Itu yang saya nak cakap, encik. 791 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Sejak kecil lagi, saya dan Duke ada… 792 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 - Kami ada telepati. - Telepati. 793 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 - Saya akan cakap… - Saya akan sambung. 794 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 - Dia akan sambung. - Dia mulakan dan sambung. 795 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 - Sebab ikatan kami. - Sebab… 796 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 - Bersama. - Ya. 797 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Ayah? Marilah. 798 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Maafkan mereka. 799 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Okey, sayang. 800 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Baiklah, dengar sini. 801 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 Hujung minggu ini, kami sekeluarga akan bercuti 802 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 di salah satu rumah pantai kami. 803 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 Saya pasti awak dah tahu 804 00:42:30,520 --> 00:42:32,040 kerana masa awak sangat tepat 805 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 memandangkan awak ada telepati. 806 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Selepas itu, mana tahu, 807 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 mungkin kita boleh bincang tentang tarikh dan masa. 808 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Saya tak ambil berat sangat pun. 809 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 - Okey. Terima kasih. - Terima kasih. 810 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Tunggu dulu. 811 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 - Awak memancing? - Memancing? 812 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Ya, sudah tentu. Saya pandai guna joran. 813 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 Saya sendiri pun rasa kagum. 814 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Kadangkala, saya menyelam ke dalam laut 815 00:43:00,720 --> 00:43:02,760 dan ikan-ikan akan berserakan 816 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 dan bukan kerana takut saya. 817 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Sebab ia tahu saya pemburu dan apabila… 818 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 - Terima kasih, encik. - Ya! 819 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 - Tunggu. - Kenapa? 820 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Saya takut. Saya tak boleh berenang. 821 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 - Apa? - Saya tak boleh berenang. 822 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Saya tak boleh buat. 823 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 Awak beritahu ayah Zandi 824 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 yang awak boleh berenang dan jadi magnet ikan? 825 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 - Macam Aquaman. - Saya terbawa-bawa. 826 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Awak buat saya yakin. Saya perlu cakap sesuatu. 827 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 - Dia benci saya. - Tidak. 828 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 - Dia benci saya. - Tidak. 829 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 - Ya. - Dia tak suka awak. 830 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Dua perkara yang sangat berbeza. 831 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Okey, idea ini teruk. 832 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 - Idea ini teruk. - Apa awak buat? 833 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 - Okey, tarik nafas dalam. - Okey. 834 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Ya, awak pasti okey. 835 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 - Saya rasa pening. - Awak patut hembus nafas. 836 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Okey. Lebih baik. Terima kasih. 837 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Jadi, awak sepatutnya genius, bukan? 838 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 Bagaimana ini… 839 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 Bagaimana awak boleh dapat gadis macam Zandi? 840 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Sakitnya hati. 841 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Maksud saya, awak pencipta aplikasi Mate-Date. 842 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 Betapa ramai gadis saya tiduri sebab awak? 843 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 Bukan itu tujuan aplikasi itu. 844 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Bukan itu tujuan perbualan ini. 845 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 Maksud saya, awak cipta aplikasi janji temu, 846 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 tapi awak tak faham asasnya? 847 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Mungkin itu masalah naik taraf aplikasi kami. 848 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 Keuntungan pengiklanan merosot dan… 849 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 - Kenapa? - Fokus. 850 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Awak akan kahwini wanita paling cantik di dunia. 851 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Dia agak sukar ditangani, tapi itu pilihan masing-masing. 852 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 Okey, awak nak cakap sesuatu? 853 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Awak mesti jadi berani. 854 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 - Okey. - Ayahnya ialah halangan itu. 855 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Awak dapat ambil hati ayahnya, awak menang. Faham tak? 856 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Mari naik bot itu. 857 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - Hentikan. - Saya akan mabuk laut. 858 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 Saya akan muntah, awak akan muntah, 859 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 semua orang muntah dan kita akan mati. 860 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Awak cuma perlu duduk dan bermain dengan joran. 861 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Lempar ke dalam air, tak susah pun. 862 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Okey. 863 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Nampaknya sepupu awak tak sihat. 864 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 Tidak, kami dapat tahu yang makanan sebenar 865 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 lebih berkesan daripada umpan ikan. 866 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Ayah, saya rasa kita perlu balik. 867 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 Tidak. Itu tak masuk akal, Zandi. Biarkan saja dia, 868 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 dia mabuk gerak. Berikan dia pil, dia akan okey. 869 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Saya tak apa-apa. Saya okey. 870 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 - Saya boleh memancing. - Tak perlu. 871 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 Tak perlu. Okey? 872 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 Tak perlu. 873 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Aduhai. 874 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Awak dengar tak, Ace? 875 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Dengar apa, encik? 876 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 Kedamaian. Bunyi air yang menenangkan. 877 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Sebab itu saya suka ke sini 878 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 kerana awak tak tahu apa awak akan dapat 879 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 sehingga umpan dimakan. 880 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 Percikan air apabila kita mengilinya. 881 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 Pencapaian itu, Ace. 882 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Awak faham maksud saya? 883 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Tidak, encik. Hidup saya berbeza. Saya tak tahu tentang hidup ini. 884 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Ya, hidup kita berbeza kerana saya mahu semua yang sertai keluarga ini 885 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 tahu cara mengekalkan taraf hidup. 886 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Saya melindungi kerja keras saya selama ini. 887 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 Saya tak setuju, encik. 888 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 Saya tak nampak Zandi seperti wanita yang perlu dilindungi. 889 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Apa sebenarnya kisah awak, Ace? 890 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 Apa, encik? 891 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 Tentang anak saya. Apa kisah awak? 892 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 Tidak, saya… 893 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 Awak fikir awak boleh datang ke rumah saya, 894 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 menawan kami dengan jenaka, tarikan dan penipuan awak, 895 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 supaya saya rasa kasihan dan kurangkan bayaran lobola anak saya? 896 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Bukankah itu jelas, encik? 897 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Saya nak awak faham sesuatu. 898 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 Tiada jumlah wang di dunia ini 899 00:47:27,480 --> 00:47:29,160 dapat menandingi nilai Zandile. 900 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Saya berikan dia sebiji pil dan dia terus terlena. 901 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 Apa ayah kata tentang dia? 902 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Kenapa dengan ayah? 903 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Ayuh, awak tahu ayah betul. 904 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Awak nak minum sesuatu? 905 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 - Boleh juga, encik. - Okey. Mari sini, Zandi. 906 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Pegang ini. 907 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 Jangan biarkan dia dapat ikan yang pertama. 908 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Awak tahu, itu bermakna ayah saya sangat suka awak. 909 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Tawaran untuk minum. 910 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 Jika dia keluar membawa wiski, 911 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 saya akan terjun ke laut. 912 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Ayah selalu bawa saya ke sini, hanya kami berdua. 913 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Kadangkala, saya rasa dia berharap saya seorang lelaki. 914 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 Awak tahu? Entahlah. 915 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 Saya boleh nampak yang dia bangga dengan awak. 916 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Bangga dengan sifat kelakian awak. 917 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 Diamlah. 918 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Ya. 919 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Masa berkualiti bagi ayah saya ialah waktu dia bawa saya keluar untuk curangi ibu. 920 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Teruknya. 921 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 Bukan semuanya teruk. 922 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 Selepas itu, saya dapat aiskrim. 923 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 Ibu awak pula? 924 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Dia dah meninggal dunia. 925 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Saya bersimpati. 926 00:49:04,840 --> 00:49:08,440 Tak apa. Setidaknya, awak dan Duke tahu kemahuan kamu. 927 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 Jadi, awak tak tahu? 928 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 Awak tak tahu apa awak mahu? 929 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 Tidak. Hoi! 930 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 - Tunggu! - Ikan! 931 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 - Okey. - Ikan! Okey. 932 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 - Sekejap. - Okey. 933 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 Okey. 934 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 - Tunggu. - Pegang ini. 935 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 Saya dapat seekor! 936 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 - Saya dapat ikan. Gulung. - Tunggu, saya nampak. 937 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Okey, gulungkan. 938 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Gulungkan. Bagus. 939 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 - Wiski? - Wiski. 940 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 Ini kegemaran saya, wiski Jepun. Apa? Awak tak minum? 941 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 - Gulungkan. - Okey. 942 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Biar betul! 943 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Okey. Biar saya tolong. 944 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 - Tak apa. - Saya boleh tolong, Zandi. 945 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 Kadangkala mesin seperti ini agak rumit dan perlukan 946 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 sedikit kasih sayang. 947 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Kemudian… 948 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Ini dia! 949 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Saya nak Hopeless Love, tapi tak apa. 950 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 Keinginan awak terlalu mudah dipenuhi. 951 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 - Saya akan beli untuk awak. - Tak apa. 952 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Saya sedang diet, jadi… 953 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Zandi, satu kotak saja. Awak takkan mati. 954 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 Itulah permulaannya. 955 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 Rasa sedikit sesuatu yang saya tahu tak bagus untuk saya dan tiba-tiba, 956 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 saya menilai semula keputusan saya. 957 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Kita masih cakap tentang coklat, bukan? 958 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 - Kenapa? - Kenapa awak masih di sini? 959 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 - Apa awak mahu? - Saya tak cakap tentang kerepek. 960 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Saya pun. 961 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Okey, saya perunding. Saya orang tengah. 962 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Saya perlu pastikan kedua-dua pihak dapat kemahuan mereka. 963 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 Brek tangan. 964 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 Tidak, En. Maseko. 965 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Pn. Maseko. 966 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Sebenarnya, Cik Zungu. 967 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 - Dia akan okey? - Ya. 968 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 Dia cuma alami tindak balas alahan terhadap skopolamin. 969 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Sko… 970 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 Tablet mabuk gerak itu. 971 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 Bagaimana dia boleh alami mabuk gerak 972 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 dan alergi terhadap ubat yang membantunya? 973 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 Itulah yang saya cakap. 974 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 Ya Tuhan! 975 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Lihat burung yang cantik itu. 976 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Ya, doktor berikan dia sebiji ubat tahan sakit dan dia khayal. 977 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Jadi, dia ada toleransi rendah terhadap semuanya. 978 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Ini preskripsi antibiotik dia dan ruam itu akan pulih pagi esok. 979 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Terima kasih banyak. 980 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 Cantiknya. 981 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Ya, saya akan bawa dia balik ke hotel. 982 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Mengarut saja. Tak apa. Kamu boleh balik rumah dengan saya. 983 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 Ada bilik yang cukup untuk semua. 984 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Saya suka tempat kencing ini. 985 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 Ada roda. 986 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Okey, kawan. 987 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Saya rasa itu idea yang bagus. 988 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 - Mari bawa dia ke rumah awak. - Ya. 989 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 Lagipun hotel itu cuma bertaraf tiga bintang. 990 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Ya. Awak dah bersedia? 991 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Saya nak kerepek. 992 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Okey, sekejap. Saya papah awak. 993 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Awak nampak saya hari ini, bukan? 994 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 - Saya bagus. - Ya. 995 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 - Buat dengan bagus. - Ya. 996 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 Ya Tuhan. Wah! 997 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Awak sangat kuat. 998 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 - Ace. - Ya. 999 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Saya sayang awak. 1000 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - Ya. - Awak macam abang kandung saya. 1001 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Ini kesan ubat, kawan. 1002 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 Tidak. 1003 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 - Okey. - Kasih sayang dari hati. 1004 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 - Tidak… - Kasih sayang dalam hati. Rasainya. 1005 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Awak dengar tak? 1006 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Itu degupan jantung biasa. Ini kesan ubat. 1007 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 - Ini kesan ubat. - Tiada sesiapa bantu saya, Ace. 1008 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Awak lelaki yang baik. 1009 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Ya. 1010 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Awak budak baik. Awak perlu pertahankan diri. 1011 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Okey. 1012 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Awak berhak dicintai, okey? 1013 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 Awak akan jumpa nanti. 1014 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 Awak akan rasa macam perasaan saya terhadap Rachel. 1015 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Apa? 1016 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Siapa, kawan? 1017 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 - Ada apa tentang Rachel? - Saya pun sayang awak. 1018 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Saya sayang awak. 1019 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Saya sayang Zandi. 1020 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Saya sayang semua orang di dunia ini. 1021 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Okey. Awak cakap sesuatu tentang Rachel. 1022 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Kenapa dengan dia? 1023 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 Kawan? 1024 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Rachel? 1025 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Rach? 1026 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Rachel? 1027 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Wah! 1028 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 - Helo. - Helo, sayang. 1029 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Biar saya tuangkan jus. 1030 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 - Terima kasih, sayang. - Ace. Baguslah awak sertai kami. 1031 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Sila duduk. 1032 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Terima kasih. 1033 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Walaupun agak sukar untuk tidur 1034 00:55:05,600 --> 00:55:07,520 kerana ada gajah di dalam bilik. 1035 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 Apa? 1036 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Ya. Sepupu saya berdengkur macam gajah. 1037 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 Okey. 1038 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 - Memang betul. - Ya? 1039 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 - Rupanya itu punca bunyi bising. - Ya. 1040 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Dengar tak, sayang? Saya kata ada beruang masuk rumah. 1041 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Salah saya. 1042 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Maafkan saya. 1043 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Saya perlu jawab ini. Saya minta diri. 1044 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Jadi, mak cik yang masak semua ini? 1045 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Dengan penuh kasih sayang. 1046 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Ya. Isteri saya cef yang sangat hebat. 1047 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Sayang. 1048 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Maksudnya saya perlu bayar tambahan lobola untuk si ibu. 1049 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Hei! Saya duduk di sebelah awak. 1050 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Maaf, encik. 1051 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Tapi saya berikan kamu masa lima tahun. 1052 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Awak tahu saya masih boleh dengar, bukan? 1053 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Lagipun, tiada sesiapa boleh menandingi saya. 1054 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 Kami berkongsi 30 tahun kasih sayang, 1055 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 persahabatan dan kesetiaan. 1056 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 - Terima kasih, sayang. - Sayang. 1057 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Terima kasih, cinta hati. 1058 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Saya minta diri. Saya perlu jawab ini. 1059 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Okey. 1060 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Kamu dibesarkan dengan baik. 1061 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Awak boleh dipercayai dan berniat baik. 1062 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 Saya juga menyukai ikatan persaudaraan kamu. 1063 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 Itu penting bagi kami, 1064 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 terutamanya apabila mengetahui jenis keluarga yang anak saya akan sertai. 1065 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Betul. 1066 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Jadi, 1067 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 kami berbangga dapat menyatukan kedua-dua keluarga ini. 1068 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Rundingan lobola akan diadakan minggu depan. 1069 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Ya. Tentu Duke gembira mendengarnya. 1070 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Bagus. 1071 00:57:00,360 --> 00:57:02,240 Malangnya saya perlu balik lebih awal. 1072 00:57:02,320 --> 00:57:04,120 Ada pelabur berminat dengan aplikasi 1073 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 dan saya perlu terbang ke Jozi hari ini untuk buat persediaan. 1074 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 Jadi, maksudnya saya perlu balik bersama awak? 1075 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Dengar sini. Mereka masak untuk kita. Mari makan. 1076 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Fikir betapa sedapnya sajian tengah hari. 1077 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 Ada makan tengah hari? 1078 00:57:19,840 --> 00:57:20,840 Makan tengah hari. 1079 00:57:20,920 --> 00:57:23,000 Tak apa. Saya akan tukar tiket saya saja. 1080 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 Dengar sini, untuk meraikan… 1081 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 Itulah sebab untuk kita berada di sini minggu depan. 1082 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Awak akan menjadi En. Zandile Zungu secara rasmi. 1083 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Saya bergurau. 1084 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Terima kasih banyak, ayah. 1085 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 Jangan. 1086 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Okey. 1087 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Ya. Dia suka memeluk. 1088 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 Jangan ucap terima kasih dulu. 1089 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Tahu tak? Ada cara paling sempurna untuk kita meraikannya. 1090 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Klien saya buat persembahan di bandar malam ini dan kamu dijemput. 1091 00:57:55,800 --> 00:57:58,080 Saya tak dapat hadir. Saya terbang ke Jozi hari ini. 1092 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 Ada pelabur berminat saya perlu yakinkan. 1093 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Siapa klien awak? 1094 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Kwesta. 1095 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Maksud awak, Kwesta yang mana? 1096 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 Yang menyanyi "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 1097 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 Dengan suara bes bariton? 1098 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 - Awak peminat dia? - Peminat? 1099 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 Awak bergurau, bukan? 1100 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Saya memang minat dia. Tapi Kwesta… 1101 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Semasa dia warnakan rambutnya, buat potongan rambut Jerman… 1102 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta! 1103 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Bagus. Ya, bawa Ace. Dia tak berbahaya. 1104 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 - Ya. - Ya. 1105 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Ya! Okey. Pukul berapa? 1106 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Terima kasih, Rachel. Saya amat menghargainya. 1107 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Saya menghargai awak. 1108 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Terima kasih. 1109 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Okey. 1110 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 Jadi, awak tak kisah saya berada di sini? 1111 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 Ya, kenapa tidak? Awak sendiri kata 1112 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 mereka perlu percaya awak, jadi… 1113 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 - Nampak tak? Awak dah mula berfikir. - Ya. 1114 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Rachel berapa tempah penerbangan dalam beberapa jam. 1115 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 Rachel? 1116 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Ya. Sebenarnya, saya tak tahu apa nak buat tanpa dia. 1117 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 Kawan, beritahu saya, Rachel… 1118 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 Dia bujang? Dia ada kekasih? 1119 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 - Awak berminat dengan Rachel? - Kawan, awak akan nampak 1120 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 yang wanita menginginkan saya dan saya pun sama. 1121 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 Itu bakat semula jadi saya. 1122 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Rachel bukan jenis begitu. 1123 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Apa? Dia tak suka lelaki atau apa kisahnya? 1124 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 Tidak. Saya cuma kata, maksud saya… 1125 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 Dia penting untuk perniagaan saya. 1126 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 - Awak menyakitkan hati saya. - Kenapa? 1127 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Saya sangka kita berdua sefahaman. 1128 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Tidak. Kita sefahaman. 1129 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 - Awak cuba menyekat keinginan saya. - Tidak. Okey. 1130 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Okey. Jangan salah faham. 1131 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 Cuma, awak tahu tak, 1132 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 awak macam lelaki yang akan melukakan hati wanita. 1133 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Saya bergurau saja. 1134 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Okey. 1135 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 - Saya takkan membahayakan… - Sudah tentu. Ya. 1136 01:00:06,880 --> 01:00:08,080 - …kerja awak. - Ya. 1137 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 Cuma awak ada cakap sesuatu. 1138 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 Apa yang saya kata? 1139 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 Tiada apa-apa. 1140 01:00:14,120 --> 01:00:15,680 - Awak ada penerbangan. - Ya. 1141 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 - Awak perlu cepat. - Ya. 1142 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Saya cuma nak cakap, saya tahu kita bukan keluarga sebenar, 1143 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 tapi awak memang orang baik. 1144 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 Terima kasih. 1145 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 - Kesan ubat itu masih ada. - Tidak. 1146 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 - Sebab ubat itu. - Tidak, ini yang saya… 1147 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 - Apa itu? - Marilah. 1148 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 - Ayuh. - Saya takkan berganjak. 1149 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 - Ayuh. - Tak apalah, kawan. 1150 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 - Awak melompat? - Tolonglah, kawan. Aduhai. 1151 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 - Saya… - Sambungan Bluetooth berjaya. 1152 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Okey, bagus. Cukup. 1153 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Saya rasa kita patut raikan. 1154 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 Untuk apa? 1155 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 - Awak serius? - Ya. 1156 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 Ini peristiwa penting dalam hidup awak. 1157 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Awak akan kahwini wanita impian. 1158 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Ya. 1159 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 Sebenarnya, hari dah lewat 1160 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 dan saya tak nak dia minum apa-apa dalam keadaan ini, jadi… 1161 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 Awak risau tentang dia? 1162 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 - Ya. - Ubernya dalam perjalanan. 1163 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 - Adakah itu yang saya fikir? - Ya, betul. 1164 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 - Baunya seperti yang saya fikir. - Memang betul. 1165 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 Ini burger keju bakon. Biar betul. 1166 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 - Lucunya awak. - Hei! 1167 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Hei, kawan. 1168 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 - Selamat pagi. - Maaf. Kami kejut awak? 1169 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Hei, sudahlah. Ini tak kelakar. 1170 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 Saya tak setuju. Mari. 1171 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Awak bangun tepat pada masanya untuk minum sebelum Uber sampai. 1172 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Mari minum, semua. 1173 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Uber saya? Kita di sini semalaman. 1174 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 Tidak. Saya di sini semalaman. Awak akan balik. 1175 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Saya akan beritahu tentang pembentangan esok. 1176 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 - Awak pasti? - Ya. 1177 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Sebab saya takkan menolak. 1178 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 - Tak apa. - Okey, selesai. 1179 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Okey, bagus. Mari minum. 1180 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 Untuk perubahan hidup. 1181 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 Untuk perubahan hidup. 1182 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 Serta menjayakan pembentangan esok. 1183 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 - Ya. Semestinya. - Ya. 1184 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 Mari minum. 1185 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 - Awak habiskan! - Ya. 1186 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 Okey, anak-anak. Ayah balik dulu. Jangan nakal. 1187 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Saya cakap dengan siapa? Apa kamu tahu tentang keseronokan? 1188 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Dia memang tak waras. 1189 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Ya, dia bodoh. 1190 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 Jadi, kita berhenti di mana? 1191 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 Ya. 1192 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Angkat tangan ke atas, seperti ini. 1193 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Dengar sini! 1194 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Minuman! 1195 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Mari ambil minuman. 1196 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 - Okey. - Bagus. 1197 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Saya tak ingat kali terakhir saya berparti sehingga lewat malam. 1198 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Jadi, awak membosankan? 1199 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 - Membosankan? - Ya. 1200 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 Maaf, awak tak nampak saya menari vosho? 1201 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Awak tak nampak semua itu? 1202 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Saya sangka awak kekejangan. 1203 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 Awak tak lapar? 1204 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Sebab saya lapar. 1205 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Saya kelaparan. 1206 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 Masalahnya, 1207 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 di mana kita nak cari tempat makan selewat ini? 1208 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 Melainkan… 1209 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Melainkan apa? 1210 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Zandi? 1211 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Saya rasa mereka dah pergi. 1212 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 - Okey. - Tidak. Cepat. 1213 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Tunggu. 1214 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Ini memang gila. 1215 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 Ingatkan saya, siapa yang membosankan? 1216 01:05:40,320 --> 01:05:41,760 Okey. 1217 01:05:41,840 --> 01:05:43,000 Okey. 1218 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 Daripada menari di kelab 1219 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 kepada pencuri dapur selepas beberapa syot tequila? 1220 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 Okey, beritahu saya. 1221 01:05:56,240 --> 01:05:57,680 Bagaimana nak tahu kita mabuk? 1222 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 Okey, tanda pertama yang jelas. 1223 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Okey. 1224 01:06:02,440 --> 01:06:05,040 Awak melihat ke dalam peti sejuk 1225 01:06:05,800 --> 01:06:08,960 di dalam dapur di kelab yang awak pecah masuk. 1226 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 Okey, ini bukan pecah masuk jika kita dibenarkan masuk. 1227 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Secara teknikalnya, kita dapat kebenaran. 1228 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Okey. Saya pegang awak. 1229 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Makanan. 1230 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Tomato. 1231 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Tomato. 1232 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Saya boleh buat tempahan di restoran terbaik. 1233 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Itu dikira, bukan? 1234 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Ya, saya pasti itu berguna untuk dapur yang awak pecah masuk nanti. 1235 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 Saya bukan jenis yang akan pecah masuk kelab. 1236 01:06:47,040 --> 01:06:50,040 Mungkin inilah diri awak dan selama ini 1237 01:06:50,120 --> 01:06:51,560 awak pura-pura jadi orang lain. 1238 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 Wanita yang berazam, cuba bina masa depan yang stabil? 1239 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 Wanita yang takut untuk mengambil risiko. 1240 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Okey, perkahwinan satu risiko dan saya akan melakukannya. 1241 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Tahu tak lebih 20 peratus pasangan akan bercerai? 1242 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 - Saya tahu, bukan? - Sebab itu awak takut komitmen? 1243 01:07:07,480 --> 01:07:09,840 Bertenang, okey? 1244 01:07:09,920 --> 01:07:11,840 Saya tak sebut tentang takut komitmen. 1245 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 Jadi, seronok memikat teman wanita orang lain? 1246 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 Saya tak tahu awak ada kekasih, apatah lagi Duke. 1247 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Dia bertanggungjawab. 1248 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Ya. 1249 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Duke 1250 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 jujur 1251 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 dan 1252 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 tak rumit. 1253 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Ya, dia bukan risiko. 1254 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Dengar sini. 1255 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Duke seorang lelaki yang hebat. 1256 01:07:44,120 --> 01:07:46,240 Mana-mana wanita bertuah memiliki dia. Okey? 1257 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Awak dapat seorang lelaki yang baik. 1258 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 Adakah ini betul-betul sedap atau kita cuma mabuk? 1259 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 Tidak, kita mabuk. 1260 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 Kita mabuk. 1261 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 Sebab saya tak pandai memasak. 1262 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Saya pula terfikir awak boleh jadi suami rumah satu hari nanti. 1263 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Jenaka bias gender. Awak semakin bagus. 1264 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Diamlah. 1265 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Okey. 1266 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 Jadi… 1267 01:08:39,359 --> 01:08:40,399 Apa ayat pikat awak? 1268 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 Ayat pikat? 1269 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 Saya di sebuah bar, 1270 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 bersantai dengan kawan, sangat bosan. 1271 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Awak nampak saya buat kali pertama, awak hampiri meja kami. 1272 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 Apa yang awak cakap? 1273 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Okey. 1274 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Gadis. 1275 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 Awak ada kata laluan Wi-Fi? 1276 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 Saya nampak macam kerja di sini? 1277 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 Tidak, cuma 1278 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 saya dapat rasa sambungan. 1279 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 - Teruknya. - Teruknya. 1280 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 Itu memang teruk. 1281 01:09:27,200 --> 01:09:29,319 Itu memang teruk, tapi awak, 1282 01:09:30,200 --> 01:09:31,240 sangat hebat, Zandi. 1283 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 "Berani awak! 1284 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 Awak buat saya naik gila!" 1285 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 Saya tak faham awak. 1286 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 - Kenapa? - Lelaki macam awak, okey? 1287 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Kelakar, 1288 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 bijak, 1289 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 menawan, 1290 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 yang berpotensi untuk menjadi cef suatu hari nanti. 1291 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Kenapa awak mengejar wanita? 1292 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 Maksud awak, tak jadi membosankan dan terikat? 1293 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Jadi, awak rasa perkahwinan itu membosankan? 1294 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 Tidak, cuma… Okey. 1295 01:10:14,720 --> 01:10:16,600 Orang memilih pasangan untuk rasa selamat… 1296 01:10:18,640 --> 01:10:21,200 bukannya pasangan yang mereka cintai. 1297 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Awak dan keluarga awak, 1298 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 itu kehidupan dalam drama. 1299 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 Saya tak kenal itu. 1300 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Hei, ada sesuatu… 1301 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Ya. Sudah lama saya nak gunakan pistol saya. 1302 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Hei, kawan. Awak tak perlu gunakan pistol… 1303 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Kami berdiri di sini. Kami berbual dan kami dikunci! 1304 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Kami duduk di sini. Kami lapar. 1305 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 - Jadi, kami memutuskan… - Ya. 1306 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …untuk buat sandwic. Kami lapar. 1307 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 - Keluar dari sini. - Ya. 1308 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 - Keluar! - Okey. 1309 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 - Maaf. - Kami cuma lapar, tahu tak? 1310 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 Sesuatu untuk dimakan. Okey. 1311 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Awak buat kerja yang bagus. 1312 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Terima kasih. 1313 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 - Awak pun buat kerja bagus. - Terima kasih. 1314 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 - Awak buat kerja bagus. - Awaklah. 1315 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 Awak buat kerja yang bagus. 1316 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Maafkan saya. 1317 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 Tentang semua yang berlaku. 1318 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 Ia tak patut terjadi. 1319 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Cuma saya tak ingat kali terakhir saya berseronok begini. 1320 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Ya. 1321 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 Saya yang patut minta maaf. 1322 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Saya tak pernah rasa 1323 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 tenang dan bebas seperti ini. 1324 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Ya, saya juga. 1325 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 Saya percaya itu. 1326 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Okey. Mungkin saya agak serius. 1327 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Saya silap tentang awak dan saya minta maaf. 1328 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Ia sangat menyegarkan 1329 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 untuk berjumpa seseorang 1330 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 yang memiliki kesedaran diri dan terbuka. 1331 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Lelaki masa kini akan menipu tanpa sebab. 1332 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Dengar sini. 1333 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 Zandi, saya bukan orang yang awak sangka. 1334 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 Ada sesuatu yang saya nak cakap. 1335 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Saya nak beritahu awak yang… 1336 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Helo? 1337 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Sayang. 1338 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Awak dah tidur? 1339 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 Tidak, pergi sambung tidur dan saya akan telefon nanti. 1340 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 Tidak. Tak apa. 1341 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 Saya tak tidur. 1342 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 Awak mabuk? 1343 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 Bagaimana nak tahu seseorang mabuk? 1344 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Itu satu tanda. 1345 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Saya cuma minum dua gelas champagne. 1346 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Saya boleh percaya itu. 1347 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 Sekejap. 1348 01:13:27,840 --> 01:13:30,080 Bukankah awak buat persediaan untuk mesyuarat esok? 1349 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Ya. 1350 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Saya cuma nak beritahu yang saya mencintai awak. 1351 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Ya, saya juga mencintai awak. 1352 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Jadi, kita akan berkahwin, ya? 1353 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Nampaknya begitu. 1354 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 Awak tak berubah fikiran, bukan? 1355 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 Tidak. Sudah tentu tidak. 1356 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 Awak? 1357 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Sudah tentu tidak. 1358 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Bagus. Saya tak sabar. 1359 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 - Selamat malam. - Selamat malam. 1360 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 AHLI KELUARGA ZUNGU 1361 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 Okey. Ini Pak Cik Brian. 1362 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 Setakat ini, kita tahu yang Pak Cik Brian 1363 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 dipilih untuk mewakili keluarga. 1364 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 Apa peraturan nombor satu? 1365 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Masuk dan keluar. 1366 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 Kita tak mahu ada ikatan emosi. 1367 01:15:07,960 --> 01:15:09,680 Lebih lama, lebih berisiko. 1368 01:15:09,760 --> 01:15:11,400 Bunyinya macam mencabut gigi. 1369 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 Kawan, saya terlepas sesuatu? 1370 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 Melainkan awak berubah fikiran? 1371 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 Saya? Tidak. Saya okey. Teruskan. 1372 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Apa kata kita tangguhkan ke hari lain? 1373 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Supaya kami boleh pergi bekerja. 1374 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 Tiba-tiba awak ada rancangan? 1375 01:15:34,400 --> 01:15:35,680 Upah awak tak cukup? 1376 01:15:35,760 --> 01:15:37,440 Tidak. 1377 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 Tiada apa-apa yang serius. Teruskan. 1378 01:15:44,200 --> 01:15:46,440 Lebih cepat ini selesai, lebih bagus. 1379 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 Saya nak teruskan hidup. 1380 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 Saya faham perasaan awak. Awak tahu tak? 1381 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 Apa? Ini watak baru. 1382 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Biza. 1383 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Jangan guna loghat. 1384 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Tiada. Saya akan mulakan dengan awak. 1385 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Tolong saya. Tolong diam. Tutup mulut. Boleh? 1386 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Ya, boleh. Saya boleh guna bahasa isyarat. 1387 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Saya watak utama dan kami buat jelajah di seluruh negara. 1388 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 Kami buat adaptasi teater bisu, 1389 01:16:20,240 --> 01:16:21,240 Death of a Salesman. 1390 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 Kami menggelarnya Deaf is the Salesman. 1391 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Saya tak nak dengar, 1392 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 tapi pak cik pekak itu berkesan dan orang mudah kasihan. 1393 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Kita mudah bersimpati kepada orang kurang upaya. 1394 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 - Ya. - Orang kurang upaya. 1395 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 - Apa? - Orang kurang upaya. 1396 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Awak boleh dibatalkan kerana cakap begitu. 1397 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Okey, Biza, awak pekak. 1398 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Pak Cik Long-John. Hanya kita berdua. Kita watak utama yang sentiasa menang. 1399 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Akhirnya. Saya dapat jadi perunding. 1400 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1401 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Wanita cantik. Sangat suka! 1402 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Awak tahu apa awak akan buat? 1403 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Awak polis jahat saya. 1404 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Saya suka watak saya. 1405 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Saya nak pergi cari gari. 1406 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 Tidak, buat apa cari gari? Awak bukan polis sebenar. 1407 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 Apa awak buat? Itu cuma kiasan. 1408 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 Tidak, itu tak penting. 1409 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 PAK CIK BRIAN 1410 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 Pak Cik Brian ialah snek. 1411 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 Kenapa pandang saya? 1412 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 Saya rasa dia kacak. Aduhai! 1413 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Mak Cik Miriam, awak dah makan. 1414 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 Tak perlu makan snek lagi. 1415 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Tugas awak cuma untuk merendahkan harga. 1416 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Patutkah saya cakap dia bukan anak dara? 1417 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 Tidak! 1418 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 Tidak. Jangan cakap apa-apa tentang Zandi. 1419 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 Dia masih dara? 1420 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Mak cik, hei. Itu bukan urusan awak. 1421 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 Masih banyak awak perlu belajar daripada saya. 1422 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Jangan ganggu Duke dan Pak Cik Brian, okey? 1423 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Saya nak kita semua fokus pada matlamat. 1424 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Jika mereka hidu ada sesuatu tak kena, duit kita akan lesap! 1425 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Hei, jangan main-main tentang wang. 1426 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Okey. 1427 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Kita mulakan dari atas. Pak Cik Brian… 1428 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Ya, saya pekak, jadi saya tak dengar apa-apa. 1429 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Tapi kita sedang bercakap. 1430 01:18:20,080 --> 01:18:23,560 PENUGASAN - KETUA PERUNDING PAK CIK MZWAKHE 1431 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 En. Zungu, ini keluarga kami. 1432 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 Kenalkan Mak Cik Miriam. 1433 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Miriam. 1434 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 Pak Cik Long-John. 1435 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 John. 1436 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Salam kenal. 1437 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 Kenalkan Pak Cik Biza. 1438 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Biza. 1439 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Pak Cik Biza pekak. 1440 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Saya David. 1441 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Maafkan saya, tuan? 1442 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Dia kata namanya David. 1443 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Salam perkenalan. 1444 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Selamat datang ke rumah kami. 1445 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 Jadi, awak tahu bahasa isyarat? 1446 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Saya seorang hakim. 1447 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Saya perlu adil di mahkamah. 1448 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Ya. 1449 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Maklumat ini pasti sangat berguna jika tahu lebih awal. 1450 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Saya faham bahasa isyarat. 1451 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Saya David. 1452 01:20:12,320 --> 01:20:18,200 - Dia asyik tunjuk isyarat, "Saya David." - Ya, saya minta maaf. 1453 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 Pak Cik Biza tak suka kami guna nama samarannya. 1454 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Jadi, semasa diperkenalkan, dia akan gelar dirinya sebagai David. 1455 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Baiklah. 1456 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 Tak apa. 1457 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Saudara saya akan beritahu perkara yang perlu untuk teruskan program. 1458 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Tunggu saja. 1459 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Kami akan telefon apabila bersedia. 1460 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Saya David. 1461 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Saudara, mereka ini… 1462 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 En. Zungu, terima kasih. Ya. 1463 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Ya. 1464 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 Apa khabar, semua? 1465 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 Apa masalah awak? 1466 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 Apa? 1467 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 - Apa yang saya buat? - Awak kata… 1468 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Saya tanya jika… 1469 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 Awak kata pernah berlakon dalam teater dan guna bahasa isyarat. 1470 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Ya. Saya berlakon dalam teater bisu. Budak ini pandang rendah terhadap saya. 1471 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 Saya watak utama dengan satu dialog. 1472 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 Saya perlu kata, "Saya David." 1473 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 Kami gelar itu "dialog bahasa isyarat". 1474 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 Awak tahu tak? 1475 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 Mulai sekarang, saya tak nak dengar satu pun perkataan keluar dari mulut awak. 1476 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 A-E-I-O-U. Tiada apa-apa. 1477 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 Kamu berdua pula? 1478 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Kamu ada apa-apa bakat tersembunyi? 1479 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Yang saya perlu tahu sekarang? 1480 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 - Long-John. - Hei? 1481 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Ada masalah? 1482 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Mungkin masa ini sesuai untuk saya beritahu yang saya bawa gari. 1483 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Wahai Tuhan, aku hamba-Mu. 1484 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 Apa yang aku dah buat? Kenapa? 1485 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 Pengantin lelaki itu pula? Bolehkah dia menjaga awak? 1486 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Jangan begitu, mak. 1487 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 - Kami nak tahu. - Kami nak tahu. 1488 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 Kelebihan lelaki terletak pada hartanya. 1489 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Ayuh. 1490 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Ya. 1491 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 - Saya akan menari. Saya ibu mentua. - Saya kenal awak. 1492 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Kami dah fikir bayaran pendahuluan, jadi mari teruskan perbincangan. 1493 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Kita semua duduk di sini, 1494 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 saya diberikan kepercayaan menjalankan rundingan dengan lancar 1495 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 agar kita boleh selesaikan dan makan. 1496 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Saya dengar Duke telah mulakan permainan videonya. 1497 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Encik, dengan hormatnya, Duke mencipta aplikasi. 1498 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 Dia yang terbaik. 1499 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Okey, baiklah, aplikasi. 1500 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Ya. 1501 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Rundingan ini akan selesai dalam masa lima minit. 1502 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 Jika kita setuju dengan harganya. Okey? 1503 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 Harga. 1504 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 20,000. 1505 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Ya. 1506 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Kamu nak ambil masa untuk berbincang? 1507 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 - Tidak. - Tidak? 1508 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 Tidak, itu tak betul. Zandi berhak dapat lebih. 1509 01:23:44,560 --> 01:23:45,600 Maksud saya, okey. 1510 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 Dia tak pandai memasak, tapi dia berhak dapat lebih lagi. 1511 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Kita juga berhak dapat lebih. 1512 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 Awak mengelirukan saya. 1513 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Maksud awak, harga yang kami minta terlalu rendah? 1514 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 - Awak nak kami naikkan? - Encik, berikan kami sedikit masa. 1515 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Kami nak bincang dengan Duke dan ibu bapanya untuk penyelesaian. 1516 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 Tetapkan! 1517 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 - Tidak. Hei! - Apa? 1518 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Sekejap, encik. 1519 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Awak sedang bertaruh kuda? 1520 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 Saya menang. 1521 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Tapi awak mengganggu kami. 1522 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Maaf tentang pak cik saya. Dia terlalu berterus terang. 1523 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Saya nak hubungi ibu bapa Duke. 1524 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Awak. 1525 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Kawan Zandi, bukan? Dari kelab. 1526 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 Saya nak cakap dengan Duke. Maafkan saya. 1527 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Keadaan tak nampak bagus. 1528 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 Kenapa? Apa yang berlaku? 1529 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 - Saya nak cakap sesuatu. - Okey. 1530 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 Bongani Langa! 1531 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 Awak bercakap dengan kami? 1532 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Saya cakap dengan kamu berdua. 1533 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 Jadi, siapa Bongani? 1534 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Okey, Mandy ada satu teori 1535 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 bahawa mereka bayar awak berunding untuk keluarga abang iparnya. 1536 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 Itulah dia. Hanya teori. 1537 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 Pada mulanya, saya tak pasti, tapi saya cam awak sekarang. 1538 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Lelaki bermisai halus dan berambut Afro. Awak memang si Bongani Langa itu. 1539 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 Tapi awak bukan dia. 1540 01:25:41,720 --> 01:25:44,360 Sebab dia mati sebulan selepas kakak saya berkahwin. 1541 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Okey, tiada Bongani Langa di sini. Saya Ace Ngubeni dan saya masih hidup! 1542 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 Okey, Duke, jika semua ini betul, 1543 01:25:52,080 --> 01:25:54,320 beritahu saya perkara sebenar. Terus terang saja. 1544 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 Dia gila, mereka semua keluarga Maseko! 1545 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Awak ahli keluarga Maseko. Dia Perunding Lobola. 1546 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Mitos itu. Penipu yang menurunkan harga dalam rundingan lobola. 1547 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Saya sepupu Duke. 1548 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Okey, Duke. 1549 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 Tolong jujur. 1550 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 Selepas semua selesai, pentingkah siapa dia? 1551 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Saya dah agak. 1552 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 - Kenapa dengan awak? - Maaf. 1553 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 - Saya memang nak beritahu awak. - Ya? 1554 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 Ini cara awak nak mulakan perkahwinan kita? 1555 01:26:31,720 --> 01:26:34,160 - Dengan penipuan? - Tidak, sayang. Bukan begitu. 1556 01:26:34,240 --> 01:26:36,320 Awak menipu tentang Ace sepupu awak 1557 01:26:36,400 --> 01:26:38,200 dan awak bayar dia untuk jadi perunding. 1558 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 Okey, memang betul, tapi bukan untuk menurunkan harga. 1559 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Betulkah? 1560 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 Berapa banyak dia dibayar buat begini? 1561 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Saya rasa kita fokus pada isu yang salah. 1562 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Diamlah! Ace Bongani. Siapa pun awak? 1563 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke, 1564 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 cakap. Berapa? 1565 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Apa? 1566 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 - 200,000. - Biar betul! 1567 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 Awak ingat boleh datang dan buat kami semua suka awak 1568 01:27:06,440 --> 01:27:09,400 dan keluarga saya akan turunkan harga? 1569 01:27:09,480 --> 01:27:10,800 Ciuman itu juga rancangan? 1570 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 Awak mencium dia? 1571 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Sebenarnya, kita tak bercium. 1572 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 Jadi, awak cuba cium dia? 1573 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 Tidak, kawan. Cuma… 1574 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Okey, saya rasa kita patut… 1575 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Tarik nafas dan bertenang sekejap… 1576 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Sakitnya. 1577 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 - Lepaskan! - Ace! 1578 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 - Lepaskan saya. - Berhenti! 1579 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 - Tolonglah! - Jangan buat begitu. 1580 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Ya Tuhan! Lepaskan saya! 1581 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Hei, Duke! 1582 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 Keadaan tak nampak bagus. 1583 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza buat masalah. 1584 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 Hei, halang mereka! Hei! 1585 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 Hei, halang mereka! 1586 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Tunggu saya! 1587 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Hei, awak! Tunggu saya! 1588 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Panggil yang lain! 1589 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, saya minta maaf. 1590 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Hei, halang mereka! 1591 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 Penyamar tak bertamadun, tak beradab! 1592 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 Kamu memang sampah! 1593 01:28:33,320 --> 01:28:34,400 3 BULAN 1594 01:28:34,480 --> 01:28:35,480 KEMUDIAN 1595 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 Juara seks! 1596 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 Kenapa? 1597 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Aduh. 1598 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 Awak tak kunci pintu. Tempat ini selamat, bukan? 1599 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 Apa awak mahu? 1600 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 Jangan tanya soalan itu. Saya mencari awak, kawan. 1601 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 Lihatlah tempat ini. 1602 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Awak nampak teruk. 1603 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Perasaan saya lebih teruk. 1604 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 Awak jatuh cinta seteruk ini? 1605 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 Awak jatuh cinta sampai jadi begini? 1606 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 Tiada apa-apa berlaku. 1607 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace, awak merasai perasaan itu? 1608 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 Tahu tak apa masalah awak? Awak tak faham. 1609 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 Saya tak faham? Awak rasa cincin ini cuma hiasan? 1610 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 Saya ada pengalaman selama lima tahun. 1611 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 Jangan cakap begitu. 1612 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Dia tahu perasaan awak? 1613 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Itulah masalahnya. 1614 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 Saya cuba hantar mesej kepadanya bahawa… 1615 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 Hei! Mesej? 1616 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 Awak bukannya di sekolah tinggi, masih nak guna Mxit. 1617 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 Boleh saya beritahu dua perkara wanita mahu? 1618 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 Menjadi tumpuan 1619 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 dan seks, kawan. 1620 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 Berulang kali. 1621 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Pada waktu pagi, petang. 1622 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 Saya cuma cakap. 1623 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 Tunjukkan perasaan awak. Jangan beritahu saja. Aduhai. 1624 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Jangan hantar mesej. 1625 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 Saya tak faham. Saya kenal awak seumur hidup. 1626 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 Bila awak mula bercakap dengan wanita? 1627 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 Awak kata, "Awak mesti tunjukkan." 1628 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Apa? 1629 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Lima tahun, kawan. 1630 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Lima. 1631 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Lima tahun. 1632 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Saya terlupa. Isteri saya di dalam kereta dan saya pula makan sisa makanan awak. 1633 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Hei, pastikan dia tahu dia dapat lelaki yang bagus. 1634 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Awak lelaki yang penuh belas kasihan dan penyayang. 1635 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Tolong beritahu dia. 1636 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 Saya tak tahu jika awak nak turun dan beritahu dia sendiri 1637 01:30:39,400 --> 01:30:42,120 kerana dia tak percaya saya. Sebenarnya, jangan turun. 1638 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Tunggu di sini, dan mandi. 1639 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Gosok badan awak! 1640 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 Entahlah. Di sini ada bau ketiak, bau kaki busuk. 1641 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 Apa yang berlaku, kawan? Mandilah! 1642 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Awak lelaki penawan! 1643 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Okey. 1644 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 - Saya sayang awak! - Sayangi diri sendiri. 1645 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Ya Tuhan! 1646 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Sayang. 1647 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 Awak tak apa-apa? 1648 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Mahu saya hubungi polis? 1649 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronella. 1650 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 Kenalkan anak saya, Ace. 1651 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, Patronella. 1652 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 Jadi, saya tak patut panggil polis? 1653 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Dengar sini, sayang. Berikan kami masa sekejap, okey? 1654 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Ayah. 1655 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 Dia terlalu muda. 1656 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Hei, gadis itu cukup dewasa untuk jadi ibu tiri kamu. Apa semua ini? 1657 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 Ini cara kamu sapa ayah? 1658 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Saya nak ayah tahu yang ayah orang yang teruk. 1659 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Jadi, kenapa tak cakap? 1660 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 Atau lebih baik hantar Whatsapp dan taip "orang yang teruk". Hantar! 1661 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Ayah, saya… 1662 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 Saya habiskan seluruh hidup… 1663 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 percaya bahawa cinta tak wujud sebab ayah. 1664 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 Kenapa kamu percaya benda mengarut itu? 1665 01:32:33,960 --> 01:32:36,360 - Sebab ayah tak percaya. - Ayah percaya! 1666 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Kalau begitu, jelaskan tentang mak. 1667 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Jelaskan kenapa setiap kali ada peluang, ayah mencurangi mak? 1668 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Hei, sekejap! 1669 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Ayah sayang mak kamu, tapi ayah tak mencintai dia. 1670 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 Kalau begitu, kenapa tak berpisah? 1671 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 Sebab 1672 01:33:00,360 --> 01:33:03,480 - ayah lebih sayang kamu. - Saya patut tumbuk sebelah mata lagi. 1673 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Okey. Ayah tahu. Ayah teruk. Ayah buat silap. 1674 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Okey? Tapi kamu sentiasa anak ayah. 1675 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 Kali pertama… 1676 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 Kali pertama ayah dukung kamu, 1677 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 masa itu ayah sedar 1678 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 yang cinta sebenar… 1679 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 memang wujud. 1680 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 Keluarga Ngubeni tak pandai tunjukkan kasih sayang 1681 01:33:33,240 --> 01:33:34,520 dan meluahkan perasaan, 1682 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 tapi persoalannya, 1683 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 sanggupkah kamu merendahkan ego untuk dia? 1684 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Siapa yang ayah maksudkan? 1685 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 Gadis itulah! 1686 01:33:50,400 --> 01:33:53,040 Gadis yang buat hati kamu terseksa dan menangis 1687 01:33:53,120 --> 01:33:54,800 seperti sungai Babylon. 1688 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 Sebab kamu tumbuk ayah. 1689 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Dengar sini, Ace. 1690 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 Jangan buat seperti ayah. 1691 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Pergi dapatkan dia. 1692 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Pergi dapatkan dia, nak. 1693 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Pergi. 1694 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Aduh, sayang. 1695 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 Saya kehabisan data. 1696 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 Jangan risau, sayang. 1697 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 - Okey. - Okey. 1698 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Okey. 1699 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Lihat! Dia buat ayah rasa muda. 1700 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Tidak. Ayah. Hei! Saya masih anak ayah. 1701 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Kejutan! 1702 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1703 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 Awak tak jawab panggilan saya. 1704 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 - Masuklah. - Ya. 1705 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Saya suka penampilan baru awak. 1706 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Ya. 1707 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Ramai orang kata saya nampak teruk, jadi… 1708 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 - Ya, saya cuma sedapkan hati awak. - Ya. 1709 01:35:03,960 --> 01:35:06,200 Dengar sini. Saya cuba hubungi awak 1710 01:35:06,280 --> 01:35:08,120 untuk meminta maaf. 1711 01:35:08,200 --> 01:35:10,600 Saya rosakkan perkara paling penting 1712 01:35:10,680 --> 01:35:13,080 dalam hidup awak dan saya tak tahu cara betulkannya. 1713 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Dengar sini, Ace. Awak bukan orang jahat. 1714 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 Selain hakikat bahawa awak cuba memikat tunang sepupu palsu awak. 1715 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Itu boleh dipersoalkan. 1716 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Saya bergurau. 1717 01:35:25,520 --> 01:35:26,560 Bukan semua salah awak. 1718 01:35:26,640 --> 01:35:28,920 Saya tipu dia, padahal tak perlu pun. 1719 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Sebenarnya, saya tak tahu, kawan. 1720 01:35:35,840 --> 01:35:38,200 Dia gadis yang saya tak dapat dekati ketika membesar. 1721 01:35:38,960 --> 01:35:40,040 Apabila dia ajak keluar… 1722 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 - Jadi, dia ajak dulu? - Ya. 1723 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Maaf. Sebenarnya, itu tak macam dia. Teruskan. 1724 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 Apabila dia ajak saya keluar, saya rasa hebat. 1725 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 Saya tak nak merosakkannya. 1726 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Saya terlalu takut keluarga saya akan rosakkannya, 1727 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 tapi saya upah keluarga palsu dan ia menjadi lebih teruk. 1728 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Ya. 1729 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Tapi saya masih akan berkahwin. 1730 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Bukan dengan Zandi. 1731 01:36:07,400 --> 01:36:08,240 - Rachel! - Ya, 1732 01:36:08,320 --> 01:36:10,240 saya dan Zandi tak pernah saling mencintai. 1733 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 - Semua orang nampak. - Ya. 1734 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Maaf. 1735 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 Itu sebab sebenar saya datang ke sini. 1736 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Saya mencari seseorang untuk sertai delegasi rundingan. 1737 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Ya, saya dah berhenti buat begitu. 1738 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 Perunding Lobola tak wujud. 1739 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 Bukan sebagai ahli keluarga palsu. 1740 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 Sebagai kawan. 1741 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 Tidak, lupakan. Mari sini. 1742 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 - Ya? - Mari sini! 1743 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Nasihat saya? Bercukurlah. 1744 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 - Ya. - Ya. 1745 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Sebab awak nampak agak… 1746 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 - Saya faham. - Ya. 1747 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Saya balik dulu. 1748 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 Saya keluar sendiri. 1749 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Bagus. Terima kasih, kawan. 1750 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 - Okey. Bagus. Itu saja. - Ya. 1751 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 PELEPASAN 1752 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Zandi! 1753 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 Zandi! 1754 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 Zandi! 1755 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 Zandi! 1756 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Zandi, saya faham jika… 1757 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 awak tak nak jumpa saya lagi. 1758 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Zandi, awak buat saya… 1759 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 Awak buat saya tak mahu guna kata pikat lagi. 1760 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Tolonglah, Zandi. 1761 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 Dia tiada di sini. 1762 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Encik, saya… 1763 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 Saya minta maaf. 1764 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Awak tahu tak, 1765 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 saya suka awak. 1766 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Tapi awak menghina saya, keluarga saya dan budaya keluarga Sengwayo. 1767 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Saya tahu. 1768 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Saya minta maaf, encik. 1769 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Atas perbuatan saya terhadap encik sekeluarga. 1770 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Namun, 1771 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi tiada di sini. 1772 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 Saya tak tahu apa saya fikir sampai datang jauh ke sini, encik. 1773 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Tapi saya minta maaf, encik. 1774 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 Saya hantar dia ke lapangan terbang sejam lepas. 1775 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 Lapangan terbang? 1776 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 Dia akan terbang ke Paris. 1777 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Tapi, 1778 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 kalau awak bertuah, 1779 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 awak masih ada sejam. 1780 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 - Terima kasih, encik. - Hei. 1781 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Maafkan saya. 1782 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Ia berjangkit. 1783 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Terima kasih! 1784 01:39:49,080 --> 01:39:50,200 Ini kapten anda. 1785 01:39:50,280 --> 01:39:51,280 Ada sedikit kelewatan. 1786 01:39:51,360 --> 01:39:53,320 Kita menunggu pengesahan pengawal trafik 1787 01:39:53,400 --> 01:39:54,960 sebelum berlepas. 1788 01:39:55,040 --> 01:39:57,480 Kita masih tepati jadual untuk berhenti di Johannesburg 1789 01:39:57,560 --> 01:39:59,760 sebelum menuju ke kota cinta. 1790 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Tuan-tuan dan puan-puan, 1791 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 sila pandang wanita yang duduk di 49H. 1792 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Bukankah dia wanita paling cantik yang anda pernah nampak di dunia ini? 1793 01:40:29,240 --> 01:40:30,480 Dia juga sangat degil, 1794 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 memiliki keazaman yang kuat, sangat bersemangat 1795 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 tapi hatinya sangat baik. 1796 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 Saya nak anda tahu… 1797 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 saya bersalah terhadap dia. 1798 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Saya menipu dia. 1799 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 Apa yang awak buat? 1800 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 Awak tak jawab panggilan atau mesej saya. 1801 01:41:12,480 --> 01:41:13,840 Saya perlu buat sesuatu. 1802 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 Jadi, awak merampas kapal terbang? 1803 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Hoi! Hei, dengar sini! 1804 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 Tidak. Bukan itu maksud dia. Dia cuma bergurau! 1805 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 Bukan itu yang sedang berlaku. Okey, ini cuma gurauan. 1806 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Kenapa cakap begitu dalam pesawat? 1807 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 - Awak tahu tak yang awak gila? - Ya. 1808 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Okey, apa awak buat? 1809 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu. 1810 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 Memang benar bahawa… 1811 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 sejak kali pertama saya memandang awak… 1812 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 saya asyik teringat awak. 1813 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Awak yang pertama saya fikir pada waktu pagi 1814 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 dan yang terakhir saya fikir sebelum masuk tidur. 1815 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 Saya tak tahu jika perasaan awak sama, 1816 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 tapi saya tahu 1817 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 yang saya tak nak habiskan hidup tertanya-tanya. 1818 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Saya minta maaf. 1819 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Saya minta maaf kerana menipu. 1820 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Saya minta maaf atas semuanya. 1821 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Okey. 1822 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Bangunlah. 1823 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Zandi, awak… 1824 01:42:21,760 --> 01:42:23,120 Awak buat saya ingin jujur. 1825 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Awak melihat diri saya. 1826 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Ya Tuhan. Apa awak buat? 1827 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 Jangan! Tolong… 1828 01:42:35,040 --> 01:42:36,240 CIUMAN COKLAT MENCAIRKAN HATI 1829 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Ambil risiko. 1830 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 Terimalah, sayang! 1831 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Pilih coklat itu. 1832 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 Kebudak-budakannya lamaran ini. 1833 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 Dengan kuasa yang diberikan kepada saya, 1834 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 saya isytiharkan kamu sebagai suami dan isteri. 1835 01:43:19,640 --> 01:43:20,880 Awak boleh cium isteri. 1836 01:43:20,960 --> 01:43:22,080 Okey! 1837 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 - Awak boleh buat? - Ya. Mari sini. 1838 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Dia kawan saya! 1839 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Hei. Bukankah awak Perunding Lobola? 1840 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 - Bukan. - Dengar sini. 1841 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 Saya juga baru melamar. 1842 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Tahniah, kawan. 1843 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Saya perlukan Perunding Lobola. 1844 01:47:23,200 --> 01:47:28,200 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine