1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,280 --> 00:00:28,800 25 ANNI FA 4 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Ehi, che cavolo state facendo qui? 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 - Che state facendo? - Papà, per favore! 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Ehi, gambe secche, torna qui! 7 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 - Ti prego! - Ti faccio vedere io! 8 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 - Ti scongiuro! - Che cosa? 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 - Lo stavate facendo a casa mia! - Papà! 10 00:01:08,920 --> 00:01:09,879 Sta' zitta! 11 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Oddio, non lo farò mai più. 12 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Parti. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Andiamo! 14 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Papà! 15 00:01:31,120 --> 00:01:32,360 Amen! 16 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Ehi, vigliacco! Torna qui! Torna indietro, vigliacco! 17 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 Te la squagli? Corri? 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Ma se ti acchiappo! 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Non farti più vedere da queste parti! 20 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 O sono cazzi! 21 00:01:48,520 --> 00:01:51,280 OGGI 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Ok, basta. 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,000 PRESERVATIVI SU E GIÙ 24 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. Lebo? 25 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Lindi? 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi? 27 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 - Ascolta. - Lethabo. 28 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 29 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 Stavo per dirlo. 30 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Ascolta, stanno arrivando dei miei amici. 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,560 Abbiamo da fare un po' di cose. 32 00:03:07,640 --> 00:03:11,080 Quindi, magari ti chiamo un Uber. Non è un problema. 33 00:03:11,160 --> 00:03:13,400 Questa è casa mia, stronzo. 34 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Ah, già. 35 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Cazzo. 36 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 Quindi, mi avresti sbattuta fuori di casa appena svegli? 37 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Sì, ma ti avrei chiamato un Uber. 38 00:03:32,440 --> 00:03:33,480 Un Uber Black. 39 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 Ciao, Ace. 40 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso è un uomo di chiesa. 41 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Sì. 42 00:04:24,320 --> 00:04:25,839 D'altra parte, 43 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Thando è ancora una pecorella smarrita 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 e ha avuto due bimbi da due papà diversi. 45 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Cielo, quei piccoli bastardini. 46 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 Col dovuto rispetto. 47 00:04:38,760 --> 00:04:44,440 Noi, come famiglia Khoza, riteniamo che Mmuso sposerà Thando 48 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 e ne farà una moglie brava e responsabile 49 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 e le darà una casa colma di preghiera e di Nostro Signore. 50 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 Quindi, vorremmo chiedervi 51 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 di abbassare il prezzo, se anche voi la vedete così. 52 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Oddio. 53 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 Ho detto un sacco di volte a mia sorella 54 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 che questa ragazza deve imparare a tenere le gambe chiuse. 55 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 - Cielo! - Ma che stai dicendo? 56 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 Che c'è? Gliel'avevo detto. 57 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 - Zia! - Basta così. 58 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Santo cielo. 59 00:05:27,720 --> 00:05:32,600 - Vi occuperete voi di nostra figlia? - Certo che ci prenderemo cura di lei. 60 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Vuol essere così gentile da iniziare lei la preghiera? 61 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Preghiamo. Prendiamoci per mano. 62 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Dio Padre, onnipotente re dei re. 63 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 Ti lodo e ti ringrazio, mio Signore, 64 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 e ti invito a entrare in casa nostra. 65 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 Fa' che queste negoziazioni della lobola ci infondano armonia, Signore. 66 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Fa' che riuniscano le nostre famiglie nel migliore dei modi, Signore. 67 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Dio, benedici questi uomini. Amen. 68 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Ace! 69 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 Che ti prende? Ti avevo detto di non chiamarmi col mio vero nome. 70 00:06:24,800 --> 00:06:27,200 Ok, Sbu. Devi restare per la festa. 71 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 - Sai come vanno queste cose. - Ci risiamo. 72 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 Prima regola della lobola. 73 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 - Una volta finito, via. - Già. 74 00:06:33,840 --> 00:06:35,400 "Prima che si incasini tutto." 75 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Esatto. Come nelle mie relazioni. Qua, io ho finito. 76 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Ok, tieni questa. 77 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Ma… 78 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 - Ascolta. - Sì. 79 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Ascoltami. 80 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 Offro anche servizi per negoziazioni di rimborso. 81 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 Potresti averne bisogno. 82 00:06:57,160 --> 00:06:58,880 Rimborso? Ma… 83 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 - Intanto lo sai. Ok? - Ok. 84 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 - Un'altra cosa. - Sì? 85 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 Di' a tuo nipote di cominciare almeno ad andare in chiesa. 86 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 - Ok, glielo dirò. Buon viaggio. - Grazie. 87 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 La lobola è una tradizione vecchia come il mondo. 88 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 Per ringraziare la famiglia della sposa, la famiglia dello sposo offre del denaro. 89 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 Pazzesco, vero? 90 00:07:28,760 --> 00:07:32,000 E sapete, sono tutti in fibrillazione. 91 00:07:32,080 --> 00:07:35,920 Una specie di imbroglio se volete saperlo, ma è comunque un'opportunità. 92 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Perché a volte serve solo qualcuno che ci sappia fare con le parole, 93 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 per risparmiare sul prezzo della sposa. 94 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 E quel qualcuno sono io. 95 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Entrando in questa famiglia, 96 00:07:49,560 --> 00:07:52,680 garantisco che vi troverete lo spirito di Ubuntu. 97 00:08:00,120 --> 00:08:04,760 Considerate i vantaggi a lungo termine dell'unione di queste due famiglie. 98 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Gentilissimi signori, sto parlando di terre. 99 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 Questi signori ne possiedono. 100 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Tantissime. 101 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 Troppe. 102 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Quanto il blu del cielo. 103 00:08:37,600 --> 00:08:40,880 Eravamo letteralmente a un angstrom dal fargli investire i soldi. 104 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 Capisci qual è il problema? Questo. 105 00:08:43,280 --> 00:08:44,799 - Quale? - Ragazzino. 106 00:08:46,039 --> 00:08:49,320 Usiamo il codice di programmazione tutto il tempo. 107 00:08:49,400 --> 00:08:52,800 E tu ci infili un "angstrom". Grazie mille. 108 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Di solito, noi di colore non parliamo così. 109 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Non capisco, amico. È il fulcro della nostra esperienza. 110 00:08:58,840 --> 00:09:01,280 Trovare investitori dovrebbe essere più facile. 111 00:09:02,840 --> 00:09:06,560 Ok, so cosa vuoi dire. Forse siamo partiti col piede sbagliato. 112 00:09:07,160 --> 00:09:09,360 Magari serve solo semplificare l'app, 113 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 renderla riconoscibile e aggiungere dei plug-in. 114 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Scusa, mi avevi detto di non passarti nessuno. 115 00:09:14,440 --> 00:09:16,680 - Però ha chiamato la tua ragazza… - Ehi! 116 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 "Fidanzata", usa il termine corretto. 117 00:09:19,840 --> 00:09:23,960 L'uomo che stai guardando non è più sulla piazza. 118 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 119 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 Wow, ti ha chiesto di sposarla? 120 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 - No, perché dici così? - Scherzavo. 121 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 Sì? O dicevi sul serio? 122 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 - Che vorresti dire? - La tua lei sa essere un po' prepotente. 123 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 Le congratulazioni sono d'obbligo. 124 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 - Sì, certo. - Sì? Ok! 125 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Ok, bene. 126 00:09:44,840 --> 00:09:49,280 E come al solito, tocca a Mthimbane organizzare l'addio al celibato. 127 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 Inseriscilo tra le cose da fare. 128 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 Non sono un'organizzatrice di eventi, sono una segretaria, e non lo farò. 129 00:09:54,760 --> 00:09:58,520 Ma guardatela! Organizzatrice di eventi. Questa è buona. 130 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 Lo stai facendo di nuovo. Allora, amico, servono solo due cose. 131 00:10:02,280 --> 00:10:06,640 - Niente spogliarelliste. Se lo sa Zandi… - Niente spogliarelliste, Themba. 132 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 Sul serio? 133 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 Stiamo correndo troppo, ragazzi. 134 00:10:10,280 --> 00:10:13,920 Il papà di Zandile è vecchio stampo, ok? Dobbiamo ancora parlare della lobola. 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 E allora? 136 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 "Allora?" Sei stato alle feste della mia famiglia. 137 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 L'ultima volta, mio zio ruttava sulle note di "Sister Bethina". 138 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 Qualsiasi mio parente che partecipasse alle negoziazioni 139 00:10:23,800 --> 00:10:25,640 mi metterebbe in imbarazzo, sul serio. 140 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - Non è vero. - Invece sì. 141 00:10:27,520 --> 00:10:29,400 Ma tuo… Tuo… 142 00:10:29,480 --> 00:10:32,200 Tuo zio, quello ricco, non colleziona auto? 143 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 È in carcere. 144 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 Ah, le colleziona in quel modo? 145 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Senti, solo perché tuo suocero è ricco, non vuol dire che non sia ragionevole. 146 00:10:41,000 --> 00:10:42,680 Ma non parlo solo di soldi. 147 00:10:42,760 --> 00:10:46,120 L'immagine per lui è molto importante, mentre ai miei non interessa. 148 00:10:46,200 --> 00:10:48,080 E inoltre, mi detesta. 149 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 - Sei troppo melodrammatico. - Invece no! 150 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Me l'ha detto la prima volta che l'ho incontrato. 151 00:10:54,320 --> 00:10:55,480 Aspetta un momento. 152 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 - Aspetta, credo di averlo ancora. - Che cosa? 153 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 Forse ho la risposta alle tue preghiere. Se riesco a trovarlo. 154 00:11:02,600 --> 00:11:06,800 Se non è un'intelligenza artificiale che mi cambia la famiglia, lascia stare. 155 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Eccolo! 156 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 Ho un'idea decisamente migliore. 157 00:11:10,880 --> 00:11:14,000 Un finto parente, ma reale. 158 00:11:17,920 --> 00:11:22,160 "Ace Ngubeni, negoziatore della lobola. Il giusto prezzo per il giusto prezzo." 159 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 - Crede sia un gioco. - Vediamo. 160 00:11:24,320 --> 00:11:26,400 - Lo trovi divertente? - No, ma legale, sì. 161 00:11:26,480 --> 00:11:29,360 Ace ha negoziato per mio zio, prima che annullassero tutto. 162 00:11:29,440 --> 00:11:32,520 Quando hanno scoperto che era solo un imbroglione? 163 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 No, la fidanzata di mio zio lo ha beccato a letto con la cognata. 164 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 Lo so, ma ascoltate. 165 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 La cosa importante è che quell'uomo può salvarti il culo. 166 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 È quello che stai cercando. Lui ti aiuterà. 167 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 Ho visto come lavora, amico. 168 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 È un affabulatore. 169 00:11:49,400 --> 00:11:51,120 Non dirmi che ci stai pensando. 170 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Bum! 171 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Amico mio. 172 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 Sai a che brindiamo? 173 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 A tante altre negoziazioni. 174 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Non mi piace sentirti parlare così. 175 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 - Oh, sì! - Perché fai soldi mentendo. 176 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Devo scappare. Ho detto che rientravo per le otto. 177 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Ascoltami, visto che sei mio amico, 178 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 il migliore amico di sempre, 179 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 quando sarai morto, 180 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 sulla tua tomba farò scrivere: 181 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 "Qui giace Siphiwe. Credevo che il matrimonio non l'avrebbe ucciso. 182 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Guardatelo adesso". 183 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 - Non rompere. - Non farlo. 184 00:12:35,960 --> 00:12:38,880 È l'unico momento per me stesso. 185 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 È l'unica momento per… 186 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 Capito? Ma che vuoi capire, tu? 187 00:12:45,040 --> 00:12:47,480 Le tue storie durano meno di uno shottino. 188 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Bello, te lo chiedo come amico. 189 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 Come mio migliore amico. 190 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Guardala. Mi serve una spalla, ti prego. 191 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 Allora ti servirebbe Gesù, ma non sai nemmeno chi è. 192 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 E se non me ne vado subito, Gesù lo troverò io a casa. 193 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 Per favore, amico, devo scappare. 194 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Ti prego, ti scongiuro. 195 00:13:04,920 --> 00:13:06,000 Amen. 196 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 Ma tu… 197 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Amico mio. 198 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Ma… 199 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 Avevo ordinato un demi-sec e ci ha portato un Brut. 200 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Le sembriamo signore da Brut? 201 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Conosce almeno la differenza? 202 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 Signora, forse non è chiaro. 203 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 È la prima sera che lavoro qui. Se il mio capo scopre… 204 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Mi scuso per l'inconveniente. Posso aiutarvi? 205 00:13:36,880 --> 00:13:38,400 È lei il capo qui? 206 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Ace Ngubeni. 207 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Thami ci ha portato lo champagne sbagliato e non lo pagherò. 208 00:13:43,640 --> 00:13:45,200 Thami, di nuovo? 209 00:13:47,000 --> 00:13:49,560 Chiedo scusa per il disguido. 210 00:13:49,640 --> 00:13:51,760 Tenete la bottiglia, offre la casa. 211 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 Lasciatemi pure i vostri dati e mi assicurerò di chiamarvi 212 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 e consegnarvi di persona una bottiglia di champagne 213 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 per scusarci dell'inconveniente. 214 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Ok, credo di non aver capito bene, può ripetere? 215 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Il suo numero. 216 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 - Ma non è in vendita. - Tutto ha un prezzo. 217 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 Facciamo così, le do il mio. Quando se la sentirà, mi chiami pure. 218 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Forse non mi ha sentito. 219 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Invece sì, ma non mi è sembrata convincente. 220 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Ho detto: "No". Le sembra abbastanza convincente? 221 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Ok, chiaramente ci sono andato pesante. 222 00:14:28,200 --> 00:14:29,880 - Crede? - È solo che… 223 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 Ero seduto laggiù 224 00:14:32,840 --> 00:14:36,040 e non riuscivo a toglierti gli occhi di dosso. 225 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Vorrei farmi perdonare. Colazione insieme? Faccio delle ottime uova alla Benedict. 226 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Non ti fermi mai. 227 00:14:44,440 --> 00:14:46,480 No, quando voglio davvero qualcosa. 228 00:14:49,360 --> 00:14:52,240 - Cara, ti prego, andiamocene. - Ok, sì, andiamo. 229 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Ehi, non ci siamo già visti da qualche parte? 230 00:14:56,280 --> 00:14:58,880 No, a meno che non sia in paradiso, 231 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 perché è lì che ci sono tutte le belle donne. 232 00:15:02,480 --> 00:15:04,680 Carino. Banale, ma carino. 233 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Andiamo. 234 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 - Un momento. - Sì. 235 00:15:09,120 --> 00:15:11,800 Non ho capito, chi paga il conto? 236 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Ci pensa il suo capo, paga lui. 237 00:15:14,280 --> 00:15:15,560 Non è il mio capo. 238 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 Tecnicamente, non ho mai detto di esserlo. 239 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 Non ho mai pensato che lo fossi. Sei un pessimo bugiardo. 240 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 Ma non mentivo su quanto sei bella. 241 00:15:28,480 --> 00:15:31,440 - Fammi solo… - Ok, è fatta. 242 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 Mi ringrazierai dopo. 243 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Grazie mille. 244 00:15:35,480 --> 00:15:36,320 Lo apprezzo molto… 245 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Ok. 246 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 Quindi… 247 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 Quant'è il conto? 248 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Ma sei fuori? 249 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 - Thabo, non esiste! - Sono Thami, signore. 250 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 Ora facciamo caso ai nomi? 251 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 Poco fa non sapevi la differenza tra un rosé e un brut. 252 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 E ora facciamo caso ai nomi, Thabo? 253 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Porta il POS. 254 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 Mi spiace… 255 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, vai a prendere il… 256 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Cazzo. 257 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Farci sesso? Non mi ha dato neanche il numero! 258 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 No, è un segno. 259 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Sì, un segno che devo trovarla e riprovarci. 260 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Giuro, c'era qualcosa di speciale in lei. 261 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Se non ti conoscessi bene, direi che stai facendo il sentimentale. 262 00:16:39,440 --> 00:16:41,000 È un bene che non mi conosci. 263 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 È solo una caccia per me. 264 00:16:42,880 --> 00:16:45,280 Ma se continui così, non troverai l'amore. 265 00:16:45,360 --> 00:16:47,040 Continuerà a sfuggirti. 266 00:16:47,120 --> 00:16:50,640 È l'amore che trova me, non devo nemmeno cercarlo. 267 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Ogni tanto trovo l'amore due o tre volte a botta. 268 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Quello non è amore. 269 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Sì, lo so. È ménage à trois. 270 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 No, grazie, amico. 271 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 È un biglietto senza ritorno per il divorzio. 272 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 Sai che il 20% dei matrimoni finisce col divorzio? 273 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 Il matrimonio è un biglietto senza ritorno per il divorzio. 274 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Amico, tu non sai cos'è l'amore vero. 275 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Ti stai perdendo la bellezza dell'amore… 276 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Tesoro, avevi detto che avresti buttato la spazzatura! 277 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Tesoro, sono in bagno! E dai! 278 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 Che c'è? 279 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 Stai cagando mentre parli al telefono con me? 280 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 Amico, non puoi capire. È l'unico momento in cui posso… 281 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Capisci? 282 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 La prossima volta, passa quell'unico momento da solo. 283 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 - Cosa? - Che diavolo è? 284 00:17:45,240 --> 00:17:48,160 È una mezza samosa. Non posso pagarla a prezzo pieno. 285 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 È la solita grandezza, capo. 286 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 È la solita fregatura, signore. 287 00:17:52,920 --> 00:17:55,880 Vengo qui da due anni. Sono il suo cliente numero uno. 288 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Davvero? Non l'ho mai vista prima. 289 00:18:01,800 --> 00:18:03,880 È proprio di questo che parlo. 290 00:18:04,760 --> 00:18:07,400 Dopo dieci anni, mia moglie mi ha detto la stessa cosa 291 00:18:07,480 --> 00:18:08,880 prima di chiedere il divorzio. 292 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 Non sono mica invisibile. 293 00:18:13,920 --> 00:18:15,000 Mi dispiace. 294 00:18:15,080 --> 00:18:17,320 Non volevo dire che non l'ho mai vista. 295 00:18:18,160 --> 00:18:20,720 È una settimana particolare, capisce? È dura. 296 00:18:20,800 --> 00:18:22,200 Ecco cosa farò per lei. 297 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Visto che è il mio cliente numero uno, ecco dei tovaglioli extra per lei. 298 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Sì, grazie, Mohammed. 299 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 Mi chiamo Krisen. 300 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Krisen. 301 00:18:38,920 --> 00:18:40,160 Pensavo mi conoscesse! 302 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 - Una samosa. - Come mi chiamo? 303 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Sig. Ngubeni. 304 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 Che fai? Come ti sei conciato? 305 00:18:50,120 --> 00:18:52,440 - Dovevo essere discreto. - Senza offendere nessuno. 306 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 Scusami, non sono esperto. 307 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Rachel, la mia segretaria, dice che esagero sempre. 308 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 E allora dai retta a Rachel. 309 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Sono io che mi travesto. Togli tutto. 310 00:19:04,560 --> 00:19:09,560 - Ok, scusi, mi dispiace. - Non fai che attirare l'attenzione. 311 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Mi scusi. 312 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Scusa, mi dispiace. 313 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Innanzitutto, smettila di scusarti. 314 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 Non sono un prete. E poi… 315 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 Che cosa vuoi? 316 00:19:22,680 --> 00:19:25,640 C'è un posticino dove possiamo parlare in privato? 317 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 È troppo affollato qui. 318 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 Che ne sapevo? Non ero mai venuto al Plaza. 319 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 No, ti ho sentito parlare con l'indiano… 320 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 Beh, lasciamo stare. 321 00:19:32,880 --> 00:19:33,920 Sto per sposarmi. 322 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Lo so, condoglianze. 323 00:19:36,400 --> 00:19:40,200 E sto cercando qualcuno che negozi la lobola. 324 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 Che… Che fai? Che c'è? 325 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 Allora? 326 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Funziona così. 327 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Sto perfezionando il "Finisci e via". 328 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 Significa proprio che appena finisco, vado via. 329 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 - Sì. - Ok? 330 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 Faccio le negoziazioni in un giorno. 331 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Di solito prendo il 30% di commissione. 332 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 Questo mese lavoro su più cose, 333 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 quindi facciamo il 25% del prezzo negoziato. 334 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 Mi piace quest'idea. 335 00:20:06,240 --> 00:20:10,400 Sì, lo dico sempre ai miei clienti: "Meno gente, meno rischi". 336 00:20:10,480 --> 00:20:15,000 Ok, c'è per caso un pacchetto che non prevede proprio la famiglia? Tipo… 337 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 Un classico "finisci e vai" alla cieca? 338 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Sì, quello. 339 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 Quello senza parenti dello sposo, tutto in un giorno? 340 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Non l'ho trovato qui. 341 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Dov'è? 342 00:20:28,760 --> 00:20:31,720 Sai perché si chiama "alla cieca"? Perché è un mito. 343 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 Non esiste, capisci? Voglio aiutarti, ma no. 344 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Sig. Ngubeni, ascoltami. 345 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Ascoltami, ti prego, sig. Ngubeni, 50.000 rand. 346 00:20:44,920 --> 00:20:46,280 Facciamo 100.000! 347 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 Devi solo starmi a sentire, ascoltami. 348 00:20:49,640 --> 00:20:52,600 La famiglia della mia fidanzata è ricca. 349 00:20:52,680 --> 00:20:56,400 La mia non è proprio allo stesso livello. Capisci il mio problema? 350 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Sai perché faccio questo lavoro? 351 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 - Per soldi? - No. 352 00:21:03,240 --> 00:21:08,200 Per aiutare quelli come te con la lobola. E per i soldi. 353 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 Ma mettere tutto a rischio per una lobola alla cieca? No. 354 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 No, pensaci, ok? Facciamo 200.000 per la negoziazione. 355 00:21:14,480 --> 00:21:16,360 Negozia il prezzo e tieni il resto. 356 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 Avevi detto di non avere soldi… 357 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 No, volevo dire che la mia famiglia mi metterebbe in imbarazzo, ma… 358 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 Guarda. 359 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Io sono pieno di soldi. 360 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Ehi, aspetta. Ascolta. 361 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 Sei il proprietario dell'app? 362 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 - Ti prego. Ho bisogno di te. - Ok, bello. 363 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 - Certo che ti aiuto. - Ok. 364 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 E devo conoscere la ragazza che sposerai. 365 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Quindi stai dicendo… 366 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 Sto dicendo, e so che me ne pentirò… 367 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 - Va bene. - Sì! 368 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 - Sì! - Smettila! Ma perché? 369 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 - Scusami. - Perché fai così? 370 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 - Perché? - Mi spiace. Ho perso la testa. 371 00:22:01,120 --> 00:22:02,360 - È che… Scusa. - Andiamo. 372 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 Mi dispiace, cugino. 373 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 No, non siamo veri parenti. 374 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Sì, certo, mi sta bene. 375 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 Capisco. Ho capito. 376 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 Bene, cugino… 377 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Siamo… 378 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 In accezione non familiare. 379 00:22:15,840 --> 00:22:16,920 Dai, lo sai. 380 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 - È la tua macchina? - Stile Ace. 381 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 Ok. 382 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 Mai vista prima. 383 00:22:27,320 --> 00:22:31,080 Tesoro, pensavo di mettere la mia giacca blu o… 384 00:22:31,160 --> 00:22:34,400 Tranquillo, ho già preso il tuo cardigan preferito, è sul letto. 385 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Ok. 386 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Qualcosa non va? 387 00:22:40,000 --> 00:22:44,400 No, niente. Stavo solo pensando a quanto mi conosci bene. 388 00:22:46,200 --> 00:22:49,800 Certo che ti conosco bene. È per questo che siamo perfetti insieme. 389 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 Già. 390 00:22:57,360 --> 00:22:59,800 Il mio cardigan preferito. 391 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Sì. 392 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 Tesoro. 393 00:23:04,480 --> 00:23:05,880 Chi è il cugino? 394 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Cosa? 395 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 Il cugino per cui hai cancellato il nostro pranzo di ieri. 396 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 Di solito non lo fai mai, quindi… 397 00:23:13,680 --> 00:23:14,680 Ah, quel cugino. 398 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 In realtà, è una storia strana, se ci pensi. 399 00:23:18,240 --> 00:23:23,000 Non ci sentiamo da un paio di anni, ormai, ma ci vogliamo bene, davvero. 400 00:23:23,080 --> 00:23:25,760 Quindi ieri, quando ci siamo visti, il tempo è volato. 401 00:23:25,840 --> 00:23:28,480 È proprio volato. E vedrai, lui ti piacerà. 402 00:23:28,560 --> 00:23:30,960 Inoltre, i miei gli hanno parlato 403 00:23:31,040 --> 00:23:34,440 e gli hanno chiesto di parlare coi tuoi per la proposta, non è grandioso? 404 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 Non è una cosa che dovresti fare tu? 405 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Sì. 406 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 No. 407 00:23:40,760 --> 00:23:42,000 Sì. 408 00:23:43,720 --> 00:23:48,360 Ma sai, penso che loro vogliano che sia lui il negoziatore della lobola. 409 00:23:48,440 --> 00:23:49,440 I tuoi lo adoreranno. 410 00:23:50,200 --> 00:23:51,040 - Ok. - Bene. 411 00:23:51,120 --> 00:23:55,600 Il fatto è che mio padre stravede per me, quindi… 412 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Beh, tutti adorano Ace. 413 00:23:57,880 --> 00:23:58,920 Ace? 414 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 Non ti ho mai sentito parlare di nessun Ace prima d'ora. 415 00:24:03,000 --> 00:24:04,120 È cugino alla lontana. 416 00:24:05,480 --> 00:24:09,400 - Hai detto che siete stretti. - Stretti, ma alla lontana. 417 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Sai come siamo noi di colore, no? 418 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Mio fratello potrebbe essere mio cugino, e viceversa. 419 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Una cosa è certa, lo adorerai. 420 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 - Ok. - Già. 421 00:24:19,760 --> 00:24:22,720 Quindi, che cosa fa Ace? 422 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Tante cose. 423 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Ma non troppe. 424 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 - È un consulente. - Come? 425 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 Un consulente. 426 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Grandioso. 427 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 Mi è venuta un'idea. 428 00:24:38,920 --> 00:24:40,440 Te lo presento. 429 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Sì, lo adorerai. TI ho già detto che lo adorerai? 430 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 Sì. 431 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 Con questa, sono tre volte. 432 00:24:45,760 --> 00:24:47,080 Tre volte? 433 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Sì. 434 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Sai che c'è, fa caldo qui. 435 00:24:51,320 --> 00:24:52,360 Fa molto caldo. 436 00:24:52,440 --> 00:24:55,680 Sto quasi iniziando a sudare e forse so perché, sai? 437 00:24:55,760 --> 00:24:58,600 Dev'essere quella lozione che uso. Forse è antitraspirante? 438 00:24:59,800 --> 00:25:00,640 Ti presento… 439 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 "Chiudi un Occhio Solo." 440 00:25:03,840 --> 00:25:05,200 "Chiudi un occhio solo." 441 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Sì. 442 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 Il trucco è non fare tutto alla cieca. 443 00:25:09,080 --> 00:25:11,360 I suoceri non devono conoscere i finti parenti 444 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 e non devono rivederli più. 445 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 Non ci avevo pensato. 446 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Infatti sono io l'esperto. 447 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 Quindi, serve un parente davvero molto alla lontana. 448 00:25:19,280 --> 00:25:21,240 I tuoi genitori non dovranno scoprirlo, 449 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 e i tuoi suoceri non dovranno rivederli mai più. 450 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 Bisognerà addestrarli. 451 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Non credo che sarà così facile. 452 00:25:29,880 --> 00:25:33,400 Il resto della delegazione sarà composto dalla mia squadra, sono i migliori. 453 00:25:33,480 --> 00:25:36,840 E tu, brav'uomo, dovrai scegliere con cura il parente. 454 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Vieni qui! Dove scappi? 455 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Ehi! 456 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 Ti vedo! 457 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 Quella sarebbe mia zia Miriam. 458 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Jackpot! 459 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 Facile come rubare caramelle a un bambino. 460 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Ecco Long-John, lo zio col vizio del gioco d'azzardo. 461 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Long-John? 462 00:26:01,760 --> 00:26:03,880 Lunga storia, lasciamo perdere. 463 00:26:04,840 --> 00:26:08,600 - Dulcis in fundo, zio Bra Biza. - Ok. 464 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Ehi, Ace! 465 00:26:10,560 --> 00:26:12,720 Bastardone! Come va? 466 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Che razza di accento ha? 467 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 È un attore. Starà provando qualche metodo. 468 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 La prossima volta che pensi di chiamare la polizia per la mia musica, 469 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 ricordati dei pantaloni strappati e della cerniera rotta del tuo amichetto! 470 00:26:27,680 --> 00:26:28,680 Mi piace. 471 00:26:30,040 --> 00:26:32,360 Serve un poliziotto cattivo, per ridurre il prezzo. 472 00:26:33,680 --> 00:26:35,160 Duke, cucciolino! 473 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Sei proprio tu? 474 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Da' un bacio alla zia. 475 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Avanti, giovanotto. 476 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Come stai, zia? 477 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Di' un po', chi è quel tipo? 478 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 È Ace. 479 00:26:52,760 --> 00:26:53,760 Sì. 480 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Sei mai stato con una più grande? 481 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Zio, ho un lavoro per te. 482 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Non lo faccio più. Ho chiuso con quella roba. 483 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Sono soldi facilissimi! 484 00:27:06,880 --> 00:27:08,160 Come butta? 485 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 L'accento giamaicano è inutile, sanno tutti che non lo sei. 486 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 Davvero? 487 00:27:12,320 --> 00:27:13,880 Ti credi davvero giamaicano? 488 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 E va bene. 489 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 Senti, zietta. C'è da fare un po' di soldini facili. 490 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 Diecimila rand. 491 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Se c'è da guadagnarci, ci sto. 492 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 - Ok, bene. - Ottimo. 493 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Perfetto! 494 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Benissimo. 495 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Ora mi servono info dell'altra parte. 496 00:27:29,760 --> 00:27:31,160 Punti di forza e punti deboli. 497 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 Sembra che stiamo per entrare in guerra. 498 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Questa è la vita reale, amico. Ok? 499 00:27:36,400 --> 00:27:39,520 La comodità è per i deboli, ma il matrimonio è guerra. 500 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 Guerra. Guerra, sì! 501 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Ok, ho già organizzato il pranzo con Zandi. 502 00:27:48,200 --> 00:27:52,240 Sì, se Zandi garantirà per me, sarà tutto più semplice. 503 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Adesso pensiamo a un nome. 504 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 Un nome? 505 00:27:57,720 --> 00:28:02,360 Già, non posso usare il mio. Sarebbe un errore da principianti. 506 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 Avresti dovuto dirmelo prima. 507 00:28:10,560 --> 00:28:12,480 - E quando? - Prima che… 508 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Prima che dicessi a Zandi il tuo vero nome. 509 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Solo per curiosità, vuoi che fili tutto liscio? 510 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 Come potevo saperlo? 511 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 Non mi avevi dato nessuna istruzione. 512 00:28:29,440 --> 00:28:31,520 Va bene, ci adatteremo. 513 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Sì? 514 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Sì, bene. 515 00:28:38,760 --> 00:28:42,920 Sembra di vedere Einstein in tempo reale alle prese con la relatività. 516 00:28:43,000 --> 00:28:45,080 - Quel tipo è un genio. - È un imbroglione. 517 00:28:45,720 --> 00:28:48,240 Duke non dovrebbe stargli dietro. 518 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Troppo zelante per una segretaria. 519 00:28:53,560 --> 00:28:56,240 Sembra di vedere un disastro ferroviario al ralenti. 520 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 Perché ha messo quel maglione? Lo detesta. 521 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Perché rovini l'atmosfera? 522 00:29:01,600 --> 00:29:03,960 Non lo faccio, ma voglio che Duke non soffra. 523 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 Dovresti volerlo anche tu. 524 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 - Infatti. - Bene. 525 00:29:43,240 --> 00:29:44,760 Posso consigliarle qualcosa? 526 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Sono ancora indecisa fra… 527 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 So cosa vuole. 528 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Vieni pure. 529 00:29:54,720 --> 00:29:58,160 Portami una bottiglia del migliore champagne. 530 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 Con bollicine, dolce e di carattere. Un demi-sec? 531 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 E per me un whiskey liscio. 532 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Suggerisce la mia serietà e la mia ricerca del meglio nella vita. 533 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 Cosa devo fare per non rivederti più? 534 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Beh, per cominciare, potresti sorridere. 535 00:30:17,600 --> 00:30:19,520 Quel posto è per persone che mi piacciono. 536 00:30:21,840 --> 00:30:25,080 Ho un pranzo di lavoro, quindi vattene. 537 00:30:26,600 --> 00:30:29,000 Sembra che i nostri ospiti siano in ritardo, 538 00:30:29,080 --> 00:30:32,880 e non penserai che questa sia solo una coincidenza. 539 00:30:32,960 --> 00:30:33,920 È una coincidenza. 540 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 Una bella donna non deve mai mangiare sola. 541 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Ok, che vuoi dire? 542 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Che mi serve un uomo a farmi compagnia? 543 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 - Davvero tipico di quelli come te. - Quelli come me? 544 00:30:45,920 --> 00:30:50,920 Sì, i figli della cultura del patriarcato che vogliono le donne chiuse in cucina. 545 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 Oh, no, hai proprio frainteso. 546 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 Io voglio la mia donna solo nel mio cuore. 547 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 Eh? Avanti. 548 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 Devi andartene. 549 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Ok, ma prima di andarmene, l'altra volta non ho capito il tuo nome. 550 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Certo, non te l'avevo detto. 551 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 In caso tu abbia scordato il mio, è… 552 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Ace! Zandi! 553 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 Vi siete trovati! È fantastico! 554 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 - Zandi? - Ace? 555 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 Beh, vi eravate presentati, no? 556 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 - No. - Sì! 557 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 - No! - Sì! 558 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Proprio adesso. 559 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 Mentre stavi entrando. 560 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 Ho riconosciuto la descrizione che mi avevi fatto. 561 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 Fantastico. 562 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 Così salto tutti i convenevoli, quindi… 563 00:31:35,360 --> 00:31:38,000 Scusatemi, vado a fare due gocce. 564 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Ok. 565 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Tu sei Ace? 566 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 È incredibile che Duke abbia pensato che ti avrei adorato. 567 00:31:53,760 --> 00:31:55,600 - Tutti mi adorano. - Sei senza speranza. 568 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 Non so cosa vuoi dire, ma hai mentito. 569 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Scusa tanto, ma io non mento mai. 570 00:32:00,560 --> 00:32:03,080 Hai appena detto al tuo fidanzato che non mi conoscevi. 571 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 Cosa credevi che avrei detto? 572 00:32:05,960 --> 00:32:09,760 "Ho conosciuto tuo cugino l'altra sera mentre ci provava spudoratamente con me." 573 00:32:09,840 --> 00:32:11,200 Non è mio cugino. 574 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Non proprio. 575 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 Adesso è come se non lo fosse. 576 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 Sai, sei già fortunato a essere parente di uno come lui, 577 00:32:18,640 --> 00:32:20,560 perché Duke è più uomo di quanto sarai mai. 578 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Ok, signorina, innanzitutto tu non mi conosci. 579 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 E poi, sai che c'è? Ho mentito io. Sì, proprio così. 580 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 - Non sei come ti ha descritta. - Nemmeno tu. 581 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 Per prima cosa ha detto che sei gentile. 582 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 Io sono gentile. 583 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 - Ops, ecco a voi. - Grazie, cara. 584 00:32:38,960 --> 00:32:39,960 Grazie. 585 00:32:42,560 --> 00:32:45,760 - Il tuo conto era salatissimo. - Idiota, ti eri offerto di pagare. 586 00:32:45,840 --> 00:32:48,920 - Volevo essere carino. - Non è così. Volevi solo comprarmi. 587 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 Che cosa avevi detto? "Tutti hanno un prezzo." 588 00:32:51,800 --> 00:32:55,880 Non sono una di quelle troiette a cui ambire con bollicine di bassa lega. 589 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 - Bassa lega? - Sì! 590 00:32:57,200 --> 00:33:00,440 Ho detto "salatissimo", sai che significa? Stratosferico! 591 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 E io non sono in vendita. 592 00:33:03,720 --> 00:33:06,960 Cara, quell'uomo pagherà una fortuna per farti diventare sua moglie. 593 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 Mi spiace fartelo notare, ma tin! Sei in vendita! 594 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 Buonissimo il sapone alla lavanda di questo bagno. 595 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 Lo adoro. È proprio… 596 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 In realtà, ce ne andiamo. 597 00:33:23,640 --> 00:33:25,040 - No. - Sono appena arrivato. 598 00:33:25,120 --> 00:33:29,120 Se qualcuno va via, quello sono io. Ora basta col trucchetto del conto. 599 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 Trucchetto del conto? 600 00:33:30,360 --> 00:33:33,040 Amico, ascoltami, tu mi piaci, dico davvero, amico, 601 00:33:33,120 --> 00:33:34,840 da quando ci siamo visti al Plaza… 602 00:33:34,920 --> 00:33:38,800 Ci siamo visti al Plaza la prima volta quando i nostri genitori 603 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 dovevano comprarci dei vestiti perché eravamo neonati! 604 00:33:43,160 --> 00:33:45,120 Sì, già. 605 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Ma non posso più farlo, amico. 606 00:33:47,760 --> 00:33:48,880 Beh, a Duke non servi. 607 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 Non è proprio così, amore. 608 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 - Non gli servo? - Sì, invece. 609 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 Non ti servo. 610 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 - Mi serve… - No, pensaci tu. 611 00:33:56,360 --> 00:33:57,880 - Tu mi servi. - In bocca al lupo. 612 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, ho bisogno di te. Ace! 613 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 - Che cosa è successo? - Niente. 614 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 - Siediti, forza. - Ok. 615 00:34:07,880 --> 00:34:09,120 Non ha neanche bevuto. 616 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Scusi. 617 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Tesoro, ti senti bene? 618 00:34:17,120 --> 00:34:18,120 Sto bene. 619 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Ok. Scusi, posso avere un cheeseburger al bacon? 620 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 - Un'insalata. - Un'insalata. 621 00:34:24,440 --> 00:34:26,120 - Prende un'insalata. - Un'insalata. 622 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 - Ok. - Grazie. 623 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Avanti, ammazzalo! 624 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 Ace, stai chiamando in un momento difficile. 625 00:34:41,159 --> 00:34:43,920 Spero sia importante. Non puoi chiamarmi a caso. 626 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 Ho trovato la tipa di cui ti parlavo. Si chiama Zandi. 627 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 - Sì! - Sì, ma è un po' complicato. 628 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 Lo so. 629 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 No, non arrenderti, amico. 630 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Non mi sto arrendendo, ok? E dai. 631 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 - Sta per sposarsi. - Chi? 632 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Parlo di Zandi. Ma mi stai ascoltando? 633 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 E dai, amico, scusami. Che c'è? 634 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Tesoro, mi serve aiuto con questi jeans! 635 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Tesoro, sono occupato. 636 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 - Ma stai giocando alla Playstation. - La mia telefonata non è importante? 637 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 Dici sempre così. 638 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 Allora, amico, dimmi tutto. 639 00:35:17,880 --> 00:35:22,120 Io ti parlo dei miei problemi e tu giochi con i videogame? 640 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 Amico, questo è l'unico momento in cui posso… 641 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 Non mi aspetto che tu comprenda. Sei ancora single. 642 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Passi troppo tempo da solo per essere sposato. 643 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Ok, mi prendi in giro o vuoi che ti aiuti? 644 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi è la fidanzata del mio cliente. 645 00:35:43,520 --> 00:35:48,960 Sai cosa sembra? Ricordi quando Tau scoprì che Zola doveva sposare Karabo Moroka? 646 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Amico, la tua vita è così. Una telenovela. 647 00:35:52,560 --> 00:35:58,120 E dai, amico. Zandi è bellissima, fantastica. 648 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 È testarda, è una forza della natura. 649 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Ascoltami bene. 650 00:36:04,160 --> 00:36:07,560 Non intrometterti nel matrimonio di un altro uomo, neanche un po'. 651 00:36:07,640 --> 00:36:10,720 Se fossi in te, annullerei l'intera negoziazione. 652 00:36:10,800 --> 00:36:13,200 - Lasciala perdere. - Ascolta, dottor Stranamore, 653 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 sai che non mi intrometto nei matrimoni degli altri. 654 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 Per come la vedo io, è lei che ci perde. 655 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Ma il lavoro non lo mollo. 656 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Amico, sei l'uomo più strano che conosca. 657 00:36:24,920 --> 00:36:29,560 Non vuoi impegnarti, non vuoi relazioni. Sei contro tutto questo! 658 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 Ma guadagni coi matrimoni. 659 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Sei come un pastore che non crede in Dio. 660 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Sei come un pappone che odia le prostitute. 661 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Sei come… 662 00:36:40,800 --> 00:36:45,240 Tua moglie, il vero uomo di casa, perché non vai ad aiutarla coi jeans? 663 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Aspetta, ne ho un'altra. 664 00:36:46,640 --> 00:36:48,400 - Sei un coglione. - Sai come sei? 665 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 Sai, lui… 666 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Grazie. 667 00:37:04,880 --> 00:37:09,520 È solo un odioso egocentrico bamboccione. 668 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Come una zanzara che ti ronza nelle orecchie. 669 00:37:13,000 --> 00:37:16,440 - Sembra un primo appuntamento divertente. - Quindi, lo trovi divertente? 670 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 No, scherzo. Che c'è? Non posso scherzare? 671 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Come ti pare. 672 00:37:20,360 --> 00:37:24,000 Scusa se metto il dito nella piaga, ma mi sembra di averlo già visto. 673 00:37:24,080 --> 00:37:28,000 E che sfrontatezza nell'ordinare per me come se mi conoscesse. 674 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Già, vedi? 675 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 Un uomo che comanda? Non è proprio il tuo tipo. 676 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 Che vuoi dire? 677 00:37:34,320 --> 00:37:36,040 Devi ammetterlo, cara. 678 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 - Un po' di ragione ce l'ha. - Che cosa? 679 00:37:38,520 --> 00:37:41,640 - Non gli avevi detto di essere impegnata. - Qui inizia il problema. 680 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 Gli uomini sono così presuntuosi. 681 00:37:44,280 --> 00:37:47,120 Perché dovrei spiattellare la mia situazione sentimentale? 682 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 - La vita non è su Facebook, Mandy. - Che ti prende? 683 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 Non ti avevo mai vista così nervosa per un ragazzo. 684 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Ok, non sono… Non sono nervosa. 685 00:37:57,840 --> 00:38:00,880 Sto per sposare quello che forse è l'uomo più gentile 686 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 e più rispettoso del pianeta, 687 00:38:02,560 --> 00:38:06,040 e non permetterò a quello stupido di incasinarmi la vita. 688 00:38:06,640 --> 00:38:10,400 E lo stai dicendo a me o a te stessa? 689 00:38:18,920 --> 00:38:22,360 Finiti i vantaggi di un'app nuova, Themba, potrai parlare di soldi. 690 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Classico, amico. Li prendiamo per il collo. 691 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Già, ma qual è il vostro target? 692 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 La gente spende soldi per qualsiasi cosa. 693 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 Qui dentro, il vostro compito è soddisfare i loro bisogni emotivi, no? 694 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 È l'ABC. 695 00:38:39,360 --> 00:38:43,760 Dovete conoscere le loro abitudini, caratteristiche, cosa li irrita, tutto. 696 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Bentornato. 697 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 Quindi ci stai? 698 00:38:48,320 --> 00:38:52,320 Non appena capiamo cosa vogliono, gli faremo credere che l'avranno. 699 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 Qual è la prima regola? 700 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Finisci e via. 701 00:38:56,680 --> 00:38:59,880 Bene. Gli Zungu saranno in viaggio con la famiglia. 702 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Io e Duke gli faremo avere la lettera con le intenzioni di Duke. 703 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Ma saremo lì anche per ricerca. 704 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Sig. Zungu, salve. 705 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 È proprio una bellissima giornata. 706 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 Il sole è alto, gli uccelli cinguettano e non c'è vento. 707 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 Un giorno perfetto per il golf. 708 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 Quindi, per favore, non rovinarmelo, ragazzo. Ok? 709 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Muovi le chiappe. Zandile è di là. 710 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 In realtà, siamo qui per lei, sig. Zungu. 711 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 - Per me? - Sì. 712 00:39:37,320 --> 00:39:39,960 C'è una cosa che vorrei chiederle, 713 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 e mio cugino Ace, qui presente, 714 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 brama dalla voglia di dirle di cosa si tratta. 715 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 La scena è tua. 716 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Sig. Zungu, rappresento la famiglia Maseko. 717 00:39:51,120 --> 00:39:55,880 I signori Maseko hanno delegato me in qualità di nipote maggiore. 718 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Delegato? Per cosa? 719 00:39:58,120 --> 00:40:01,680 Beh, signore, è con grande orgoglio e gioia, 720 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 che io e la famiglia Maseko le comunichiamo 721 00:40:06,040 --> 00:40:11,000 che Lehlohonolo Duke Maseko vorrebbe prendere in moglie sua figlia. 722 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 Gradiremmo un incontro tra le famiglie per parlare della lobola. 723 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 Appena vi è possibile, ovviamente. 724 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Avanti, ragazzi. In che epoca viviamo? 725 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 Venite qui con una busta parlandomi di delegati. 726 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Eh? Chi sarebbero gli anziani? 727 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Un momento. 728 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 Siete seri? 729 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 - Sì. - Come un attacco di cuore, signore. 730 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 Vorremmo discutere le intenzioni di Lehlohonolo, 731 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 e mi consenta di dire che sono davvero le migliori. 732 00:40:54,040 --> 00:41:00,200 Ti prego, Duke, dimmi, cosa ti fa credere di meritarti di sposare mia figlia? 733 00:41:00,280 --> 00:41:01,800 Perché me lo meriterei? 734 00:41:02,600 --> 00:41:07,400 Sa, il concetto di "merito" è fantastico, in realtà, se ci pensa. 735 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 È un fenomeno alquanto interessante. 736 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 È cominciato… Tornando indietro nel tempo, i Romani… 737 00:41:14,040 --> 00:41:19,480 Signore, mio cugino cerca solo di dire… 738 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 che, fra tutte, Zandile è la donna più volitiva, 739 00:41:27,200 --> 00:41:34,000 ostinata, autentica e insopportabilmente bella. 740 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 E Duke vuole solo amarla, signore. 741 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Vuole proteggerla. 742 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 E prova questi sentimenti 743 00:41:44,040 --> 00:41:45,840 dal primo momento in cui l'ha vista. 744 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 - Ehi. - Signore? 745 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 - Volevi dirmi questo? - Volevo dirle proprio questo, signore. 746 00:41:55,560 --> 00:41:59,280 Il fatto è che, sin da ragazzini, io e Duke avevamo questa… 747 00:41:59,360 --> 00:42:01,560 - Avevamo questa telepatia. - Telepatia. 748 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 - Per cui io dico delle cose… - E io finisco. 749 00:42:03,720 --> 00:42:05,840 - E lui… Finisce. - Lui inizia e finisce. 750 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 - È per il legame che abbiamo. - Ci… 751 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 - Ci lega. - Già. 752 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 Papà? Vieni. 753 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Perdonali. 754 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 Ok, tesoro. 755 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Bene, aprite le orecchie. 756 00:42:22,800 --> 00:42:27,760 Questo week-end, andremo fuori in una delle nostre case al mare. 757 00:42:28,520 --> 00:42:32,040 Sono certo che lo sapete già per via del vostro tempismo perfetto 758 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 dovuto alla telepatia e tutto quanto. 759 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 Solo dopo, chissà, 760 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 forse potremo iniziare a parlare di date e orari. 761 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Non che sia propriamente una cosa da fare. 762 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 - Ok, grazie, signore. - Grazie. 763 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Un momento. 764 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 - Sai pescare? - Se so pescare? 765 00:42:50,680 --> 00:42:55,280 Sì, ovviamente. Non sa le cose che riesco a fare con una canna. 766 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 Stupiscono anche me, a volte. 767 00:42:57,440 --> 00:43:02,760 A volte, mi tuffo nell'oceano e i pesci si disperdono. 768 00:43:02,840 --> 00:43:04,360 Non perché hanno paura di me. 769 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Il fatto è che sanno che sono un predatore e… 770 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 - Grazie, signore. - Sì! 771 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 - Aspetta un attimo. - Che c'è? 772 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 Ho paura dell'acqua, non so nuotare. 773 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 - Cosa? - Hai capito, non so nuotare. 774 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Non posso farlo. 775 00:43:29,120 --> 00:43:33,800 E le cose che hai detto al papà di Zandi sul nuotare e sui pesci? 776 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 - Sei Aquaman. - Ok, mi hai caricato. 777 00:43:35,640 --> 00:43:37,720 Mi hai incoraggiato. Dovevo dire qualcosa. 778 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 - Quell'uomo mi odia. - No. 779 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 - Mi odia. - No. 780 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 - Invece sì. - Non gli piaci. 781 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Sono due cose totalmente differenti. 782 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Ok, è una pessima idea. 783 00:43:47,720 --> 00:43:49,280 - Pessima. - Che fai? 784 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 - Ok, fa' un bel respiro. - Ok. 785 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Sì, andrà tutto bene, vedrai. 786 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 - Mi sento girare la testa. - Butta fuori l'aria. 787 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Ok, ora va meglio. Grazie. 788 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 Insomma, tu dovresti essere un genio, no? 789 00:44:09,640 --> 00:44:11,280 Come ha fatto uno… 790 00:44:11,360 --> 00:44:14,840 Uno come te… Come hai fatto a conquistare una donna come Zandi? 791 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Ahi. 792 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 Voglio dire, hai inventato l'app Mate-Date. 793 00:44:19,640 --> 00:44:21,640 Sai quanto sesso ho fatto grazie a te? 794 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 Non era quello lo scopo dell'app. 795 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 Né lo scopo di questa conversazione. 796 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 Cioè, hai inventato un'app per rimorchiare, 797 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 ma non conosci le regole base del rimorchiare? 798 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Credo sia il problema che abbiamo nell'upgrade. 799 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 Le entrate pubblicitarie sono in calo e… 800 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 - Perché? - Concentrati. 801 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 Stai per sposare la donna più strabiliante del mondo. 802 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Psicopatica, te lo concedo, ma a ognuno il suo. 803 00:44:46,960 --> 00:44:48,480 Ok, vuoi dirmi qualcosa, vero? 804 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 Voglio dire che devi essere più uomo. 805 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 - Ok. - Il padre è l'ostacolo. 806 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 Se vinci col padre, hai vinto. Mi spiego? 807 00:44:56,800 --> 00:44:58,040 Saliamo sulla barca. 808 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - Finiscila, amico. - Mi viene il mal di mare. 809 00:45:01,200 --> 00:45:05,280 Prima vomito io, poi vomiti tu, poi vomitano tutti, e poi moriamo. 810 00:45:05,360 --> 00:45:08,960 Devi solo stare seduto e giocare con quella canna da pesca. 811 00:45:09,040 --> 00:45:11,640 Devi solo lanciarla in acqua, non è difficile. 812 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 Ok. 813 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Tuo cugino non sembra stare bene. 814 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 Sa, signore, abbiamo scoperto che usare cibo vero 815 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 funziona molto meglio che usare i vermi. 816 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Papà, credo sia meglio rientrare. 817 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 No, non dire sciocchezze, Zandi. Lascialo in pace. 818 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 Ha il mal di mare. Dagli delle pillole, starà meglio. 819 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 Mi sento bene, davvero. Sto bene, benissimo. 820 00:45:53,880 --> 00:45:55,760 - Tesoro, vado a pescare. - No, non devi. 821 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 Non devi per forza, ok? 822 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 Non sei costretto. 823 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Cavolo. 824 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Senti anche tu ciò che sento io, Ace? 825 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Che cosa, signore? 826 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 La pace. La quiete dell'acqua. 827 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 Perciò adoro venire qui. 828 00:46:13,520 --> 00:46:19,920 Non sai cosa riuscirai a prendere finché il filo non sarà teso. 829 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 Poi ci sono gli schizzi d'acqua mentre lo avvolgi. 830 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 È il senso della conquista, Ace. 831 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Capisci di che parlo? 832 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 No, signore. Io faccio una vita diversa. Non conosco queste cose. 833 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Facciamo vite diverse perché io voglio che chi entra in questa famiglia 834 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 sappia mantenere un certo modo di vivere. 835 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 Proteggo solo quello per cui ho sudato. 836 00:46:49,520 --> 00:46:51,120 Beh, col dovuto rispetto, signore, 837 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 Zandi non sembra una che ha bisogno di essere protetta. 838 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Di' la verità, cos'è che non mi dici? 839 00:47:00,120 --> 00:47:02,960 - Come dice, signore? - Su mia figlia. Cos'è che non mi dici? 840 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 No, io… 841 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 Pensi davvero di venire in casa mia, 842 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 imbambolarmi coi tuoi giochini, il tuo charme, le bugie, 843 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 in modo da farmi impietosire e ridurre il prezzo della lobola? 844 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 È così ovvio, signore? 845 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 Ficcati bene in testa questo: 846 00:47:24,080 --> 00:47:29,160 non c'è quantità di denaro al mondo che possa misurare il valore di Zandi. 847 00:47:31,840 --> 00:47:35,040 Gli ho dato una pillola ed è crollato. 848 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 Che ti dicevo di quel ragazzo? 849 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Papà, come devo fare con te? 850 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 Avanti, lo sai che è così. 851 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Ti va un drink, figliolo? 852 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 - Sarebbe fantastico, signore. - Forza, Zandi. 853 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Tieni la canna. 854 00:47:48,080 --> 00:47:50,880 E non fargli prendere il primo pesce. 855 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 Sai, questo significa che piaci molto a mio padre. 856 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 Addirittura un drink completo. 857 00:48:06,520 --> 00:48:09,960 Se torna con un whiskey, giuro che mi butto in acqua. 858 00:48:13,720 --> 00:48:17,600 Lui mi portava sempre qui, venivamo sempre soli. 859 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 A volte, credo che avrebbe voluto che fossi nata maschio. 860 00:48:22,520 --> 00:48:24,960 Non so. 861 00:48:25,680 --> 00:48:28,880 Posso dirti senza alcun dubbio che è molto fiero di te. 862 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Ma è più fiero dell'uomo che sei diventata. 863 00:48:31,200 --> 00:48:32,560 Finiscila. 864 00:48:35,800 --> 00:48:36,680 Già. 865 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 Tempo di qualità per mio padre era portarmi con sé quando tradiva mia madre. 866 00:48:45,520 --> 00:48:47,040 Terribile. 867 00:48:47,560 --> 00:48:49,200 Non era poi così male. 868 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 Ci guadagnavo un gelato, alla fine. 869 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 E tua madre? 870 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 Non c'è più. 871 00:49:01,800 --> 00:49:04,760 Mi dispiace. 872 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 No, è tutto ok, tranquilla. 873 00:49:06,800 --> 00:49:10,600 - Almeno tu e Duke sapete cosa volete. - Invece tu no? 874 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 Tu non sai cosa vuoi? 875 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 No… Ehi! 876 00:49:18,880 --> 00:49:19,800 - Aspetta. - Pesce! 877 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 - Ok. - Ho preso un pesce! Ok. 878 00:49:22,200 --> 00:49:23,680 Aspetta un attimo, ok. 879 00:49:23,760 --> 00:49:25,120 Ok. 880 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 - Aspetta. - Tienila. 881 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 Ne ho preso uno! 882 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 - Ho preso un pesce! Avvolgi il filo. - Lo vedo! 883 00:49:34,040 --> 00:49:35,120 Ok, avvolgi. 884 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Avvolgilo, piano, con calma. 885 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 - Whiskey? - Whiskey. 886 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 È il mio preferito, è giapponese. Che c'è? Non lo bevi? 887 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 - Avvolgi! - Ok. 888 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Andiamo! 889 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Ok, lascia che ti aiuti. 890 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 - No, ce la faccio. - È il minimo che possa fare, Zandi. 891 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 A volte, queste macchine fanno un po' le difficili. 892 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Basta qualche carezza. 893 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 E poi? 894 00:50:12,600 --> 00:50:13,600 Voilà! 895 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 Avevo pagato per la cioccolata, ma non importa. 896 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 Sei sempre così difficile? 897 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 - Ti prendo la cioccolata. - No, va bene così. 898 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Sono a dieta, quindi… 899 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Zandi, una cioccolata non ti farà male. 900 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 È così che si comincia. 901 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 Un morso a qualcosa che so che non mi fa bene 902 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 e mi ritrovo a rivalutare tutta la vita. 903 00:50:38,880 --> 00:50:41,360 Stiamo parlando ancora di cioccolata, giusto? 904 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 - Che ti prende? - Che fai ancora qui? 905 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 - Voglio sapere che cosa vuoi? - Non parlo di patatine. 906 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Nemmeno io. 907 00:50:56,560 --> 00:50:58,880 Ok, sono il negoziatore. Sono il mediatore. 908 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 Devo assicurarmi che entrambi abbiate esattamente ciò che volete. 909 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 Il freno a mano. 910 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 No, sig. Maseko. 911 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Sig.ra Maseko. 912 00:51:13,040 --> 00:51:15,520 Sig.na Zungu, in realtà. 913 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 - Starà meglio? - Si riprenderà. 914 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 Ha avuto solo una reazione allergica alla scopolamina. 915 00:51:22,360 --> 00:51:25,120 - Sco… - Le pillole per il mal di mare. 916 00:51:26,200 --> 00:51:31,640 Come si può soffrire di mal di mare ed essere allergici alla sua cura? 917 00:51:31,720 --> 00:51:32,760 È quello che ho detto. 918 00:51:32,840 --> 00:51:33,680 Oddio! 919 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Guardate che begli uccellini! 920 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Il dottore gli ha dato un antidolorifico e sta avendo le allucinazioni. 921 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Quindi non regge quasi niente. 922 00:51:51,120 --> 00:51:55,400 Ecco la ricetta per gli antibiotici, e l'eritema dovrebbe migliorare domani. 923 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Grazie mille. 924 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 Sono così carini. 925 00:51:59,200 --> 00:52:01,600 Credo che lo porterò in albergo. 926 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 Non dire sciocchezze, è tutto ok. Potete tornare a casa con me. 927 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 C'è abbastanza spazio per tutti. 928 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 Mi piacciono un sacco gli orinatoi qui. 929 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 Sono su ruote. 930 00:52:30,600 --> 00:52:31,600 Ok, amico. 931 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 Sai, credo sia una buona idea. 932 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 - Riportiamolo da te. - Sì. 933 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 E poi l'albergo è solo un tre stelle. 934 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Sì, sei pronto? 935 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 Voglio le patatine. 936 00:52:51,120 --> 00:52:55,960 Ok, aspetta, ti tengo. 937 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Mi hai visto oggi, vero? 938 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 - Sono stato bravo. - Già. 939 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 - Sei stato bravo. - Sì. 940 00:53:03,520 --> 00:53:05,240 Oddio. Wow! 941 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 Sei proprio forte. 942 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 - Ace. - Sì. 943 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 Ti voglio bene. 944 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - Sì. - Sei come un fratello per me. 945 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Sono le medicine, amico. 946 00:53:19,680 --> 00:53:20,800 No. 947 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 - Ok. - È l'amore che ho nel cuore. 948 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 - Sono… - È l'amore che ho nel cuore. Sentilo. 949 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Riesci a sentirlo? 950 00:53:30,480 --> 00:53:32,920 Battito normale. Sono le medicine. 951 00:53:33,840 --> 00:53:36,280 - E sì. - Nessuno ha mai fatto niente per me, Ace. 952 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 Sei un bravo ragazzo. 953 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Già. 954 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Sei un bravo ragazzo. Devi cavartela da solo. 955 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Ok. 956 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 Meriti l'amore, sai? 957 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 Un giorno lo troverai. 958 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 E proverai quello che io provo per Rachel. 959 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Come? 960 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Chi? 961 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 - Che hai detto di Rachel? - Ti amo anch'io. 962 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Ti amo. 963 00:54:06,320 --> 00:54:07,320 Io amo Zandi. 964 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 Io amo tutti sulla terra. 965 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Ok, hai detto qualcosa su Rachel. 966 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Che hai detto? 967 00:54:17,280 --> 00:54:18,160 Allora, amico? 968 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Rachel? 969 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Rach? 970 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Rachel? 971 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Accidenti. 972 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 - Ciao. - Ciao, tesoro. 973 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Ti verso un po' di succo. 974 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 - Grazie, amore. - Ace, gentile da parte tua unirti a noi. 975 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Ti prego, siediti. 976 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Grazie. 977 00:55:02,640 --> 00:55:07,520 Certo, non è stato facile dormire con quell'elefante nella stanza. 978 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 Cosa? 979 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Sì. Mio cugino russa letteralmente come un elefante. 980 00:55:13,840 --> 00:55:14,680 Beh… 981 00:55:15,160 --> 00:55:17,080 - In effetti. - Davvero? 982 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 - Ecco cos'era quel rumore. - Sì, russi. 983 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Visto, amore? Ti avevo detto che c'era un orso in casa. 984 00:55:23,080 --> 00:55:24,440 Colpa mia. 985 00:55:26,480 --> 00:55:28,680 Scusate. 986 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 Devo rispondere. Vado. 987 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 Allora, signora, ha fatto tutto lei? 988 00:55:38,120 --> 00:55:39,600 Fatto con amore. 989 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Sì, mia moglie è una cuoca raffinata. 990 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Tesoro. 991 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 Questo significa che dovrò pagare una lobola extra per la mamma. 992 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Ehi, siamo seduti allo stesso tavolo. 993 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 Mi scusi, signore. 994 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 Ma vi do cinque anni al massimo. 995 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 Sei consapevole che riesco a sentirti, vero? 996 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 E poi, non ho rivali. 997 00:56:03,640 --> 00:56:09,040 Qui ci sono 30 anni di amore, amicizia e devozione. 998 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 - Grazie, amore mio. - Tesoro. 999 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Grazie, cara. 1000 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Scusate, devo rispondere. 1001 00:56:19,240 --> 00:56:20,120 Ok. 1002 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 Vi hanno cresciuti bene. 1003 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 Siete affidabili e siete mossi da buone intenzioni. 1004 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 L'altra cosa che mi piace di voi due è la fratellanza che mostrate. 1005 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 È importante per noi, 1006 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 soprattutto conoscendo il tipo di famiglia in cui nostra figlia sta per entrare. 1007 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 Proprio così. 1008 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 Quindi, 1009 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 saremmo onorati di unire queste due famiglie. 1010 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 Le negoziazioni della lobola possono iniziare il prossimo week-end. 1011 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Sì, Duke ne sarà felice. 1012 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Bene. 1013 00:57:00,360 --> 00:57:04,120 Temo proprio che dovrò andare via. C'è un investitore interessato all'app. 1014 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 Devo tornare a Johannesburg oggi stesso. 1015 00:57:08,800 --> 00:57:11,920 Quindi io torno con te? 1016 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Aspetta, i signori hanno cucinato per noi, almeno mangiamo. 1017 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Pensa a quanto sarà buono il pranzo. 1018 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 C'è il pranzo, vero? 1019 00:57:19,840 --> 00:57:23,000 - C'è il pranzo. - No, tu puoi restare, cambio volo io. 1020 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 Ascolta, nello spirito della festa, 1021 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 ecco il motivo per cui torneremo qui il prossimo week-end. 1022 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Sei diventato ufficialmente il sig. Zandile Zungu. 1023 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 Sto scherzando. 1024 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Grazie mille, papà. 1025 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 No. 1026 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Ok. 1027 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Sì, lui è uno da abbracci. 1028 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 Non ringraziarmi ancora. 1029 00:57:49,080 --> 00:57:51,960 Sapete, conosco un modo perfetto per festeggiare. 1030 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 Un mio cliente si esibisce stasera e siete entrambi invitati. 1031 00:57:55,800 --> 00:57:58,080 Non posso, devo tornare a Johannesburg. 1032 00:57:58,160 --> 00:58:00,160 C'è un investitore da convincere. 1033 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Chi è il tuo cliente? 1034 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Kwesta. 1035 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 Aspetta, hai detto Kwesta. A quale Kwesta ti riferisci? 1036 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 Quello di: "Yabo la ngizomosha kakhulu?" 1037 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 Il basso-baritono? 1038 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 - Sei un fan? - Un fan? 1039 00:58:18,760 --> 00:58:20,440 Ho indosso mutande pulite ora? 1040 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 La risposta è sì, sono un fan di Kwesta. 1041 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 Quando si è tinto i capelli qui… Con quel suo taglio tedesco… 1042 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, amico! 1043 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Fantastico, portaci Ace, tanto è innocuo. 1044 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 - Sì, certo. - Già. 1045 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Sì, ok, a che ora? 1046 00:58:40,760 --> 00:58:44,280 Grazie, Rachel, grazie mille. Lo apprezzo moltissimo. 1047 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 Apprezzo te. 1048 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Grazie. 1049 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Ok. 1050 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 Sei sicuro che ti stia bene che resto? 1051 00:58:53,680 --> 00:58:57,560 Sì, perché no? L'hai detto tu stesso. Devono fidarsi di te, quindi… 1052 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 - Vedi, è così che si ragiona. - Già. 1053 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 Rachel mi ha prenotato un volo tra un paio d'ore. 1054 00:59:03,360 --> 00:59:04,200 Rachel? 1055 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Sì, non so proprio come farei senza di lei. 1056 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 Amico, dimmi un po', Rachel è… 1057 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 Lei è single? Frequenta qualcuno? 1058 00:59:15,200 --> 00:59:18,720 - Ti piace Rachel? - Amico, ben presto scoprirai 1059 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 che le donne mi adorano e io adoro le donne. 1060 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 È nel mio DNA. 1061 00:59:24,680 --> 00:59:28,040 Beh, sai, Rachel non è quel tipo. 1062 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 Cioè, non è tipo da uomini o cosa? 1063 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 No, dico solo che… Voglio dire… 1064 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 È molto importante per il mio lavoro. 1065 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 - Così mi ferisci. - Perché? 1066 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 Pensavo che noi due fossimo uniti. 1067 00:59:44,480 --> 00:59:45,880 Certo che siamo uniti. 1068 00:59:45,960 --> 00:59:49,200 - Vuoi tenermi frenato? - No! Ok… 1069 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 Ok, non prendertela per quello che sto per dirti. 1070 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 È solo che… Lo sai. 1071 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 Sei un dongiovanni, giusto? 1072 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 Stavo scherzando. 1073 01:00:02,520 --> 01:00:03,840 Ok. 1074 01:00:04,360 --> 01:00:06,800 - Non comprometterei mai… - Certo, sì. 1075 01:00:06,880 --> 01:00:08,080 - …il tuo lavoro. - Ok. 1076 01:00:08,160 --> 01:00:09,800 È solo per una cosa che hai detto. 1077 01:00:10,600 --> 01:00:11,880 Che avrei detto? 1078 01:00:13,040 --> 01:00:14,040 Niente. 1079 01:00:14,120 --> 01:00:15,680 - Devi partire o no? - sì. 1080 01:00:15,760 --> 01:00:16,880 - Devi andare. - Ok. 1081 01:00:16,960 --> 01:00:19,760 Ma prima volevo dirti che, anche se non siamo parenti, 1082 01:00:19,840 --> 01:00:24,320 devo ammettere che sei proprio in gamba. 1083 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 E grazie. 1084 01:00:26,280 --> 01:00:28,280 - Sei sotto l'effetto delle pillole. - No. 1085 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 - Sono quelle pillole. - No, è solo… 1086 01:00:30,680 --> 01:00:32,120 - Ehi, che fai? - Vieni qui. 1087 01:00:32,200 --> 01:00:33,720 - Dai. - Non ci contare. 1088 01:00:33,800 --> 01:00:35,120 - Andiamo. - Sto bene così. 1089 01:00:35,200 --> 01:00:37,720 - Stai saltellando? - Dai, amico. Cavolo. 1090 01:00:38,360 --> 01:00:41,880 - Amico, io… - Connessione Bluetooth attivata. 1091 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Ok, basta. Va bene così, ok. 1092 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 Pensavo di festeggiare. 1093 01:00:56,280 --> 01:00:57,280 Per cosa? 1094 01:00:58,320 --> 01:00:59,640 - Dici sul serio? - Sì. 1095 01:00:59,720 --> 01:01:02,000 È il traguardo più importante della tua vita. 1096 01:01:03,000 --> 01:01:04,480 Sposerai la donna perfetta. 1097 01:01:06,720 --> 01:01:07,720 Già. 1098 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 In realtà, è tardi, sai? 1099 01:01:14,160 --> 01:01:17,040 Non voglio che gli succeda nulla nello stato in cui è, quindi… 1100 01:01:18,480 --> 01:01:19,720 Sei preoccupato per lui? 1101 01:01:19,800 --> 01:01:21,600 - Sì. - Sta arrivando il suo Uber. 1102 01:01:22,520 --> 01:01:24,720 - È quello che credo che sia? - Certo che sì. 1103 01:01:24,800 --> 01:01:27,440 - Profuma di quello che penso? - È proprio quello. 1104 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 Un cheeseburger al bacon! Accidenti! 1105 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 - Che sciocco che sei. - Ehi! 1106 01:01:33,080 --> 01:01:34,120 Ehilà. 1107 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 - Sveglia! - Scusa, ti abbiamo svegliato? 1108 01:01:36,120 --> 01:01:37,800 Al diavolo, non è divertente. 1109 01:01:38,600 --> 01:01:40,240 Mi permetto di dissentire. Vieni. 1110 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 Sei in tempo per un brindisi prima che arrivi il tuo Uber. 1111 01:01:44,800 --> 01:01:46,360 Vieni, alziamo i calici. 1112 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 Il mio Uber? Restiamo qui tutta la notte. 1113 01:01:49,200 --> 01:01:51,520 No, sono qui solo per una notte. Tu torni a casa. 1114 01:01:51,600 --> 01:01:53,760 Ti aggiorno sulla presentazione di domani. 1115 01:01:53,840 --> 01:01:55,280 - Sicuro? - Sicuro. 1116 01:01:55,360 --> 01:01:56,680 Non ti farò cambiare idea. 1117 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 - Va bene. - Ok, andata. 1118 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 Ok, fantastico, brindiamo. 1119 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 Ai cambiamenti. 1120 01:02:02,240 --> 01:02:03,480 Ai cambiamenti. 1121 01:02:04,120 --> 01:02:06,040 E a spaccare, domani. 1122 01:02:06,120 --> 01:02:07,200 - Sì, per forza. - Sì. 1123 01:02:08,560 --> 01:02:09,760 E vai! 1124 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 - Che sete! - Già. 1125 01:02:19,280 --> 01:02:22,280 Allora, io vado. Non fate cose che io farei. 1126 01:02:23,400 --> 01:02:26,360 Chi prendo in giro? Non sapete cosa significhi divertirsi. 1127 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 Che scemo. 1128 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Sì, è vero. 1129 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 Allora, dove eravamo? 1130 01:02:33,680 --> 01:02:34,840 Ah, sì. 1131 01:03:40,440 --> 01:03:42,400 Su le mani, così! 1132 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Ascolta! 1133 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Beviamo? 1134 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Andiamo a bere? 1135 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 - Ok. - Bene. 1136 01:04:29,040 --> 01:04:33,080 Non ricordo più l'ultima volta che ho fatto l'alba a una festa. 1137 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 Quindi, in realtà sei noiosa? 1138 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 - Noiosa? - Sì. 1139 01:04:37,040 --> 01:04:39,240 Scusa, non mi hai vista fare il vosho? 1140 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Non hai visto come mi muovevo? 1141 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 Pensavo avessi dei crampi. 1142 01:04:47,040 --> 01:04:48,400 Per caso, hai fame? 1143 01:04:48,920 --> 01:04:49,960 Perché io sì. 1144 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 Sto morendo di fame. 1145 01:04:51,760 --> 01:04:55,680 Ma dove troviamo un posto in cui mangiare a quest'ora? 1146 01:04:57,800 --> 01:04:58,960 E se invece… 1147 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Se invece cosa? 1148 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Zandi? 1149 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 Credo siano andati via. 1150 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 - Ok. - No, andiamo. 1151 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Aspetta. 1152 01:05:32,360 --> 01:05:33,880 Che scemo. 1153 01:05:37,560 --> 01:05:40,240 Ricordami, chi sarebbe quella noiosa? 1154 01:05:40,320 --> 01:05:43,000 Ok. 1155 01:05:46,760 --> 01:05:52,760 Da twerkatrice a scassinatrice di cucine dopo solo qualche tequila? 1156 01:05:53,560 --> 01:05:57,680 Ok, dimmi un po'. Come si capisce se si è ancora ubriachi? 1157 01:05:58,320 --> 01:06:01,280 Ok, il primo segnale inequivocabile… 1158 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Ok. 1159 01:06:02,440 --> 01:06:08,960 …sei tu che guardi nel frigo della cucina del club che hai scassinato. 1160 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 Ok, non è scasso se ci danno il permesso. 1161 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 Quindi, tecnicamente è un momento di pausa. 1162 01:06:18,280 --> 01:06:19,640 Ehi, ok, ti tengo. 1163 01:06:25,960 --> 01:06:26,880 Cibo. 1164 01:06:28,320 --> 01:06:29,400 Pomodori. 1165 01:06:29,480 --> 01:06:30,920 Pomodori e pomodori. 1166 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Sai, posso prenotare i ristoranti migliori. 1167 01:06:38,400 --> 01:06:39,680 Il che è utile, no? 1168 01:06:39,760 --> 01:06:42,720 Sì, soprattutto per la prossima cucina che vuoi scassinare. 1169 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 Sai, non è da me fare irruzione così in un club. 1170 01:06:47,040 --> 01:06:51,560 O sei così e finora hai solo fatto finta di essere qualcuno che non sei. 1171 01:06:52,240 --> 01:06:55,760 Cioè una donna determinata che vuole costruirsi un futuro stabile? 1172 01:06:55,840 --> 01:06:58,920 Una donna che ha paura di rischiare. 1173 01:06:59,520 --> 01:07:02,200 Ok, il matrimonio è un rischio che sto per correre. 1174 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Sai che oltre il 20% dei matrimoni finisce col divorzio? 1175 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 - Lo so. - Per questo hai paura di impegnarti? 1176 01:07:07,480 --> 01:07:09,840 Vacci piano, ok? 1177 01:07:09,920 --> 01:07:11,840 Non ho mai detto una cosa del genere. 1178 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 Ti diverte provarci con le ragazze degli altri? 1179 01:07:18,240 --> 01:07:23,040 Non immaginavo che stessi con qualcuno, men che meno con Duke. 1180 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 È un tipo a posto. 1181 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Già. 1182 01:07:26,800 --> 01:07:27,920 Duke è 1183 01:07:29,280 --> 01:07:30,280 sincero 1184 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 e 1185 01:07:33,200 --> 01:07:34,320 semplice. 1186 01:07:34,400 --> 01:07:37,560 Sì, vai sul sicuro. 1187 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Ascoltami. 1188 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Duke è un gran bravo ragazzo. 1189 01:07:44,120 --> 01:07:46,240 Tutte sarebbero fortunate a stare con lui. 1190 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Ti sei trovata un bravo ragazzo. 1191 01:08:16,880 --> 01:08:19,640 È davvero buono o siamo solo ubriachi? 1192 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 No, siamo ubriachi. 1193 01:08:21,439 --> 01:08:22,520 Proprio così. 1194 01:08:22,600 --> 01:08:24,520 Perché io non so cucinare per niente. 1195 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Invece io pensavo che saresti un bravo casalingo. 1196 01:08:28,680 --> 01:08:31,560 Una battuta sui pregiudizi di genere. Ne hai fatta di strada. 1197 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 Sta' zitto. 1198 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Ok. 1199 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 Allora. 1200 01:08:39,359 --> 01:08:40,399 Che battuta useresti? 1201 01:08:41,240 --> 01:08:42,040 Che battuta? 1202 01:08:43,279 --> 01:08:44,279 Sono in un bar. 1203 01:08:44,880 --> 01:08:47,000 Sono con le amiche e mi annoio a morte. 1204 01:08:47,800 --> 01:08:50,439 Mi vedi per la prima volta e ti avvicini al tavolo. 1205 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 Che diresti? 1206 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Ok. 1207 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Bellezza. 1208 01:09:07,600 --> 01:09:11,160 Per caso, hai la password del Wi-Fi? 1209 01:09:12,279 --> 01:09:14,040 Sembro una che lavora qui? 1210 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 No, ma sento 1211 01:09:17,040 --> 01:09:18,399 una connessione. 1212 01:09:23,640 --> 01:09:25,479 - Terribile! - Terribile. 1213 01:09:26,080 --> 01:09:27,120 Davvero. 1214 01:09:27,200 --> 01:09:31,240 Davvero terribile, ma tu mi risponderesti così, Zandi. 1215 01:09:32,720 --> 01:09:33,920 "Come ti permetti?" 1216 01:09:34,000 --> 01:09:35,399 "Mi fai impazzire!" 1217 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 Sai, non ti capisco. 1218 01:09:47,040 --> 01:09:49,840 - Cioè? - Uno come te, no? 1219 01:09:50,600 --> 01:09:52,760 Così divertente, 1220 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 intelligente, 1221 01:09:55,399 --> 01:09:56,520 affascinante, 1222 01:09:57,160 --> 01:10:00,280 che potrebbe diventare chef, un giorno. 1223 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Perché ci prova con tutte? 1224 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 Vuoi dire, anziché annoiarmi e impegnarmi? 1225 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 Quindi, il matrimonio ti fa pensare alla noia? 1226 01:10:10,160 --> 01:10:12,800 No, è solo che… Ok. 1227 01:10:14,720 --> 01:10:21,200 Ci si sposa con chi ci si sente più sicuri e non per forza con chi vogliamo stare. 1228 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 Tu e la tua famiglia 1229 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 vivete una vita patinata. 1230 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 Di cui non so molto. 1231 01:10:45,880 --> 01:10:47,640 Ehi, hai… 1232 01:11:00,960 --> 01:11:04,200 Avevo una gran voglia di far fumare la canna della mia pistola. 1233 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Ehi, amico, non devi far fumare proprio niente… 1234 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 Ci stavamo rilassando, ma poi ci hanno chiuso dentro. 1235 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 Siamo rimasti bloccati e ci è venuta fame. 1236 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 - E abbiamo deciso di… - Sì. 1237 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 Ci siamo fatti solo un sandwich. Avevamo fame. 1238 01:11:19,320 --> 01:11:21,160 - Fuori dai piedi. - Sì. 1239 01:11:21,240 --> 01:11:22,600 - Fuori! - Ok. 1240 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 - Scusi. - Amico, avevamo solo fame, ok? 1241 01:11:26,840 --> 01:11:28,320 Abbiamo solo mangiato. 1242 01:11:31,120 --> 01:11:32,440 Ottimo lavoro. 1243 01:11:33,720 --> 01:11:34,720 Grazie. 1244 01:11:36,400 --> 01:11:38,320 - Tu hai fatto un ottimo lavoro. - Grazie. 1245 01:11:39,320 --> 01:11:41,160 - Hai fatto un ottimo lavoro. - Pure tu. 1246 01:11:41,240 --> 01:11:42,680 Tu hai fatto un ottimo lavoro. 1247 01:11:45,000 --> 01:11:46,760 Mi dispiace. 1248 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 Per quello che è successo. 1249 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 Non doveva succedere. 1250 01:11:51,600 --> 01:11:56,040 Ma era tanto che non mi divertivo così. 1251 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 Già. 1252 01:12:02,240 --> 01:12:04,920 Ma sono io quello che dovrebbe scusarsi. 1253 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 Cioè, non mi sono mai sentito 1254 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 così rilassato e libero. 1255 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Già, neanch'io. 1256 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 Ci credo. 1257 01:12:17,440 --> 01:12:21,680 Ok, hai ragione, forse sono stata un tantino rigida. 1258 01:12:24,360 --> 01:12:28,320 Mi sono sbagliata sul tuo conto e mi dispiace. 1259 01:12:30,000 --> 01:12:32,280 Ma è così rivitalizzante 1260 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 incontrare qualcuno 1261 01:12:35,240 --> 01:12:37,840 così consapevole di sé e che sappia aprirsi. 1262 01:12:38,960 --> 01:12:42,120 Oggi gli uomini mentono, senza motivo. 1263 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Ascolta. 1264 01:12:47,680 --> 01:12:49,920 Zandi, non sono quello che tu credi. 1265 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 Ci sono delle cose che devo dirti. 1266 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 Devi sapere che io… 1267 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Pronto? 1268 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 Tesoro. 1269 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Stavi dormendo? 1270 01:13:05,960 --> 01:13:08,640 No, torna a dormire, ti richiamo quando sarai sveglia. 1271 01:13:08,720 --> 01:13:10,800 No, tranquillo. 1272 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 Non stavo dormendo. 1273 01:13:12,680 --> 01:13:13,720 Sei ubriaco? 1274 01:13:13,800 --> 01:13:16,400 Come si capisce se si è ubriachi? 1275 01:13:19,640 --> 01:13:21,000 Beh, questo è un segno. 1276 01:13:21,600 --> 01:13:24,400 Ho bevuto solo due bicchieri di champagne. 1277 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 Ci credo. 1278 01:13:26,520 --> 01:13:30,080 Aspetta, non dovevi prepararti per la riunione di domani? 1279 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 Infatti. 1280 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 Ti chiamavo solo per dirti che ti amo. 1281 01:13:39,560 --> 01:13:42,080 Sì, ti amo anch'io. 1282 01:13:43,680 --> 01:13:45,200 Quindi lo stiamo facendo davvero? 1283 01:13:48,240 --> 01:13:49,400 Direi proprio di sì. 1284 01:13:50,360 --> 01:13:53,080 Non vorrai tornare sui tuoi passi, no? 1285 01:13:53,160 --> 01:13:55,600 No, certo che no. 1286 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 E tu? 1287 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 Certo che no. 1288 01:14:01,040 --> 01:14:02,800 Ok, bene, non vedo l'ora. 1289 01:14:03,320 --> 01:14:04,840 - Notte. - Buonanotte. 1290 01:14:54,400 --> 01:14:55,400 FAMIGLIA ZUNGU 1291 01:14:55,480 --> 01:14:57,040 Ok, lui è zio Brian. 1292 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 Dello zio Brian sappiamo 1293 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 che è il prescelto per parlare della famiglia. 1294 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 La regola numero uno. 1295 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Finisci e via. 1296 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 Le persone non devono provare sentimenti. 1297 01:15:07,960 --> 01:15:09,680 Più restiamo, più è rischioso. 1298 01:15:09,760 --> 01:15:11,400 Così sembra una seduta dal dentista. 1299 01:15:12,000 --> 01:15:13,680 Amico, che ti sta succedendo? 1300 01:15:14,280 --> 01:15:17,360 Te la stai facendo addosso? 1301 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 No, io? Oh, no. Sto benissimo. Procedi pure. 1302 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Perché non posticipiamo la data? 1303 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 Così chi di noi deve agire potrà anche lavorare. 1304 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 Così tutto a un tratto avete dei piani, eh? 1305 01:15:34,400 --> 01:15:37,440 - I nostri soldi non vi bastano. - No. 1306 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 Non è niente di serio. Continuiamo pure. 1307 01:15:44,200 --> 01:15:47,600 Non so voi, ma prima facciamo, meglio è. Vorrei tornare alla mia vita. 1308 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 Ti capisco, bello. Capisci che intendo? 1309 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 Che c'è? È un nuovo gioco. 1310 01:15:56,760 --> 01:15:57,600 Biza. 1311 01:15:58,720 --> 01:15:59,880 Niente accenti. 1312 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 Nessuno. E comincerò da te. 1313 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Fammi un favore, devi stare zitto, muto come un pesce. Ce la farai? 1314 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Sì, e so usare il linguaggio dei segni. 1315 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 Ero protagonista in una tournée in giro per il paese. 1316 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 Abbiamo adattato quel dramma, 1317 01:16:20,240 --> 01:16:24,200 Morte di un commesso viaggiatore, in Sordo è il commesso viaggiatore. 1318 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 Vuoi sapere una cosa? Non mi interessa. 1319 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 Ma lo zio sordo è una buona idea e la gente empatizzerà con te. 1320 01:16:37,000 --> 01:16:39,680 Impossibile non empatizzare con un handicappato. 1321 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 - Già. - Persona con disabilità. 1322 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 - Come? - Persona con disabilità. 1323 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 Attento a parlare così. 1324 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Ok, Biza, tu sei muto. 1325 01:16:47,560 --> 01:16:52,680 Zio Long-John, restiamo tu e io. Noi siamo la casa e la casa vince sempre. 1326 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Finalmente ho ottenuto il lavoro come spacciatore. 1327 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1328 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Bellissima Miriam. Sei un amore. 1329 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Sai cosa sto per chiederti? 1330 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 Di fare il poliziotto cattivo. 1331 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 Adoro quella parte. 1332 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Ma mi serviranno le manette. 1333 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 No, che devi farci? Non sarai un vero poliziotto. 1334 01:17:11,800 --> 01:17:13,480 Ma che dici? È una figura retorica. 1335 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 Non importa. 1336 01:17:14,920 --> 01:17:16,120 ZIO BRIAN 1337 01:17:16,200 --> 01:17:18,480 Zio Brian è un bel bocconcino. 1338 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 Che c'è? Perché mi guardate cosi? 1339 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 È un bel bocconcino. Perdio! 1340 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Zia Miriam, hai già mangiato. 1341 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 Non c'è tempo per un altro bocconcino. 1342 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Il tuo lavoro è far diminuire il prezzo. Tutto qui. 1343 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Posso dire che lei non è vergine? 1344 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 No! 1345 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 No, tu non sai niente di Zandi. 1346 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 È vergine? 1347 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Zia, questi non sono affari tuoi. 1348 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 C'è ancora tanto che hai da imparare da me. 1349 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Lascia in pace Duke e zio Brian, ok? 1350 01:17:55,400 --> 01:17:58,680 Concentriamoci tutti sull'obiettivo. 1351 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Se capiscono qualcosa, ci scordiamo i soldi. 1352 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Non devi fare così quando si parla di soldi. 1353 01:18:07,320 --> 01:18:09,200 Ok. 1354 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 Ricominciamo dall'inizio. Zio Brian… 1355 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Sì, sono muto quindi non sento niente. 1356 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 Ma stai parlando. 1357 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Sig. Zungu, ecco la nostra famiglia. 1358 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 Lei è zia Miriam. 1359 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 Miriam. 1360 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 Zio Long-John. 1361 01:18:55,800 --> 01:18:56,680 John. 1362 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Piacere. 1363 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 Lui è zio Biza. 1364 01:19:00,160 --> 01:19:01,080 Biza. 1365 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Zio Biza è sordo. 1366 01:19:18,760 --> 01:19:22,280 Sono David. 1367 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Scusi, signore? 1368 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 Ha detto di chiamarsi David. 1369 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Piacere di conoscerla. 1370 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Benvenuto in casa nostra. 1371 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 Conosce il linguaggio dei segni? 1372 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Beh, sono un giudice. 1373 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 Devo essere equo con tutti in tribunale. 1374 01:19:48,640 --> 01:19:50,040 Già. 1375 01:19:51,760 --> 01:19:54,640 Sarebbe stato meglio saperlo prima. 1376 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 Conosco il linguaggio dei segni. 1377 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 Io mi chiamo David. 1378 01:20:12,320 --> 01:20:18,200 - Continua a dire di chiamarsi David. - Sì, mi dispiace molto. 1379 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 Ma zio Biza non vuole che usiamo il suo soprannome. 1380 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 Quindi, quando si presenta, dice il suo vero nome, David. 1381 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Benissimo. 1382 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 D'accordo. 1383 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 Mio fratello vi dirà come procedere. 1384 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 Aspettate qui. 1385 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 Vi chiamiamo noi quando siamo pronti. 1386 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 Io mi chiamo David. 1387 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Fratello, ma tu li capisci? 1388 01:21:00,920 --> 01:21:04,080 Sig. Zungu, grazie. 1389 01:21:05,200 --> 01:21:06,200 Sì. 1390 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 Come va, signori? 1391 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 Ma che ti è preso? 1392 01:21:10,480 --> 01:21:11,480 Che c'è? 1393 01:21:12,000 --> 01:21:13,560 - Che ho fatto? - Presentarti… 1394 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 Ti avevo chiesto di… 1395 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 Non recitavi in un dramma usando sempre il linguaggio dei segni? 1396 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 Sì! Recitavo in un dramma muto! Questo ragazzo mi sottovaluta. 1397 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 Avevo una sola battuta. 1398 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 Dovevo dire solo: "Io mi chiamo David". 1399 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 E lo dicevo col linguaggio dei segni. 1400 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 Sai che ti dico? 1401 01:21:35,800 --> 01:21:40,280 Da questo momento in poi, non voglio più sentire nemmeno una vocale. 1402 01:21:40,360 --> 01:21:42,160 A, E, I, O, U, niente. 1403 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 E voi due? 1404 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Avete per caso dei talenti nascosti? 1405 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Cose che devo sapere subito? 1406 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 - Long-John? - Come? 1407 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Problemi? 1408 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Forse è il momento migliore per dirti che ho portato le manette. 1409 01:22:09,040 --> 01:22:11,280 Dio, sono tuo figlio. 1410 01:22:11,960 --> 01:22:15,200 Che ho fatto di male? Perché? 1411 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 E lo sposo, bambina? Si prende cura di te? 1412 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Avanti, mamma. 1413 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 - Vogliamo saperlo. - Vogliamo saperlo. 1414 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 Sai che la bellezza di un uomo sta nella sua ricchezza. 1415 01:22:40,120 --> 01:22:41,440 Andiamo, bello. 1416 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Sì. 1417 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 - Io ballerò, sono la suocera. - So come sei. 1418 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 Vediamo l'acconto, andiamo nel dettaglio. 1419 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 Ora che siamo tutti qui, 1420 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 ho il diritto di condurre le negoziazioni senza che ci siano intoppi, 1421 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 così da finire subito e mangiare. 1422 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 Ho sentito che Duke ha iniziato con i videogame. 1423 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Signore, col dovuto rispetto, Duke crea app. 1424 01:23:12,120 --> 01:23:13,680 È davvero il migliore. 1425 01:23:13,760 --> 01:23:15,760 Ok, certo, app. 1426 01:23:16,360 --> 01:23:17,720 Già. 1427 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 Finiremo questa conversazione in cinque minuti, 1428 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 se siamo d'accordo sul prezzo, ok? 1429 01:23:23,800 --> 01:23:25,560 Veniamo al prezzo. Qual è? 1430 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 Ventimila. 1431 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 Sì. 1432 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Vi serve del tempo per parlarne? 1433 01:23:34,560 --> 01:23:36,000 - No. - No? 1434 01:23:36,520 --> 01:23:39,440 No, non va bene. Zandi merita di più. 1435 01:23:44,560 --> 01:23:45,600 Cioè, ok. 1436 01:23:45,680 --> 01:23:48,680 Non sa cucinare, ma merita molto di più. 1437 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 Anche noi meritiamo più soldi. 1438 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 Sono un po' confuso. 1439 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Vuoi dire che il nostro prezzo è troppo basso? 1440 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 - Vuoi che lo alziamo? - Mi dia solo qualche minuto. 1441 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Devo parlare con Duke e i suoi genitori per capire come possiamo risolvere. 1442 01:24:04,440 --> 01:24:05,640 Risolvilo! 1443 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 - No, ehi! - Che c'è? 1444 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 Un momento, signore. 1445 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Sei uscito di senno? 1446 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 Che ho detto di male? 1447 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 Ci stai disturbando. 1448 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 Mi scuso per mio zio. Ignoratelo. 1449 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 Vado a chiamare i genitori di Duke. 1450 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 Tu? 1451 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Sei l'amica di Zandi, vero? Quella del club. 1452 01:24:43,760 --> 01:24:45,680 Ascolta, devo parlare con Duke. 1453 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Le cose non stanno andando bene. 1454 01:25:11,480 --> 01:25:12,600 Perché? Che succede? 1455 01:25:12,680 --> 01:25:14,280 - Devo dirti una cosa. - Dimmi. 1456 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 Bongani Langa! 1457 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 Stai parlando con noi? 1458 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 Sto parlando con voi. 1459 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 E chi sarebbe Bongani? 1460 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Ok, Mandy ha questa perversa teoria 1461 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 per cui ti avrebbero pagato per negoziare con la famiglia di suo cognato. 1462 01:25:29,800 --> 01:25:31,800 È proprio perversa, come teoria. 1463 01:25:32,960 --> 01:25:35,600 Non ne ero sicura all'inizio, ma ora ti riconosco, sì. 1464 01:25:36,640 --> 01:25:40,560 Africano, baffetti, sei proprio tu, quel maledetto Bongani Langa. 1465 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 Tranne per una cosa. 1466 01:25:41,720 --> 01:25:44,360 Si è dato morto un mese dopo il matrimonio di mia sorella. 1467 01:25:44,440 --> 01:25:49,240 Ok, non mi chiamo Bongani Langa. Sono Ace Ngubeni e sono vivo e vegeto! 1468 01:25:49,320 --> 01:25:54,320 Ok, Duke, se quello che dice è vero, devi dirmi la verità, confessa. 1469 01:25:54,400 --> 01:25:57,400 È pazza! Siamo tutti dei Maseko qui. 1470 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 Tu sei un Maseko, lui è Lobola Man. 1471 01:26:02,000 --> 01:26:06,000 Il mito, colui che imbroglia le famiglie con le negoziazioni della lobola. 1472 01:26:06,080 --> 01:26:08,560 Io sono il cugino di Duke. 1473 01:26:08,640 --> 01:26:09,640 Ok, Duke. 1474 01:26:09,720 --> 01:26:11,840 Parla, ti prego. 1475 01:26:17,400 --> 01:26:20,400 In fin dei conti, importa davvero chi sia? 1476 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Lo sapevo. 1477 01:26:24,720 --> 01:26:26,240 - Che problema hai? - Mi spiace. 1478 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 - Ascolta, volevo dirtelo. - Volevi dirglielo? 1479 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 Volevi iniziare così il nostro matrimonio? 1480 01:26:31,720 --> 01:26:34,160 - Mentendo? - No, amore. Non è come sembra. 1481 01:26:34,240 --> 01:26:38,200 Sembra proprio che tu abbia mentito su Ace e l'abbia pagato per farti da negoziatore. 1482 01:26:38,760 --> 01:26:41,560 So che può sembrare così, ma non volevo farlo per risparmiare. 1483 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Sul serio? 1484 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 Quanto lo paghi per questa farsa? 1485 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 Credo non sia questa la cosa più importante. 1486 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Zitto, sta' zitto, Ace, Bongani o chiunque tu sia. 1487 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke. 1488 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 Sputa il rospo. Quanto lo paghi? 1489 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Che cosa? 1490 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 - Duecentomila. - Cazzo! 1491 01:27:02,880 --> 01:27:06,360 E tu pensavi di venire qui e farci innamorare tutti di te 1492 01:27:06,440 --> 01:27:09,400 così che la mia famiglia avrebbe abbassato il prezzo? 1493 01:27:09,480 --> 01:27:10,800 Baciarmi era parte del piano? 1494 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 L'hai baciata? 1495 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Tecnicamente, non ci siamo baciati. 1496 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 Hai provato a baciarla? 1497 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 No, amico, non è… 1498 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Ok, forse dovremmo… 1499 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 Dobbiamo fare un bel respiro e fermarci un momento. 1500 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Fa male! 1501 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 - Lasciami! - Ace! 1502 01:27:36,720 --> 01:27:38,280 - Levami le mani di dosso. - Basta! 1503 01:27:38,360 --> 01:27:40,120 - Ti prego! - Non farlo, no! 1504 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 Cristo! Lasciami stare! 1505 01:27:42,240 --> 01:27:43,920 Ehi, Duke! 1506 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 Sta andando tutto a rotoli. 1507 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza sta facendo un casino! 1508 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 Ehi, fermatevi! 1509 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 Fermateli! 1510 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Aspettatemi! 1511 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Ehi, voi! Aspettatemi! 1512 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Prendete gli altri! 1513 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, mi dispiace. 1514 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Fermateli! 1515 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 Rozzi, incivili impostori! 1516 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 Bastardi! 1517 01:28:33,320 --> 01:28:35,480 3 MESI DOPO 1518 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 Campione del sesso! 1519 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 Che c'è? 1520 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 E dai! 1521 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 Non hai chiuso la porta. Questo posto è sicuro, no? 1522 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 Che cosa vuoi? 1523 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 E me lo chiedi? Ti ho cercato ovunque, amico. 1524 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 E guarda questa stanza. 1525 01:29:03,720 --> 01:29:05,120 Hai un aspetto orribile. 1526 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 Ma sto peggio di come mi vedi. 1527 01:29:08,760 --> 01:29:10,480 Sei cotto a tal punto? 1528 01:29:11,520 --> 01:29:14,720 Quindi sei in preda alle emozioni? 1529 01:29:14,800 --> 01:29:16,840 Tipo… Niente, amico. 1530 01:29:16,920 --> 01:29:19,360 Ace, sei in preda alle emozioni? 1531 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 Sai qual è il tuo problema? Tu non capisci. 1532 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 Io? Credi che questo anello sia solo decorativo? 1533 01:29:24,560 --> 01:29:28,280 Ho cinque anni di esperienza pratica, perciò non parlarmi così. 1534 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Bello mio, almeno lei sa quello che provi? 1535 01:29:33,520 --> 01:29:35,440 Quella è la mia specialità, ok? 1536 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 Ho provato a mandarle un messaggio per farle capire che… 1537 01:29:38,160 --> 01:29:39,840 Ehi! Un messaggio? 1538 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 Non sei più al liceo quando giocavi con Messenger. 1539 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 Ecco due cosette che vogliono le donne. 1540 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 Sentirsi al centro dell'universo. 1541 01:29:48,840 --> 01:29:50,200 E il sesso. 1542 01:29:50,280 --> 01:29:52,400 In continuazione. 1543 01:29:52,480 --> 01:29:55,200 Di mattina, di sera. 1544 01:29:55,800 --> 01:30:00,280 Devi solo farle capire quello che senti. Diglielo e basta, santo cielo. 1545 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Non mandarle dei messaggi. 1546 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 Non capisco una cosa. Io ti conosco da sempre. 1547 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 Quand'è che hai cominciato a dialogare con le donne? 1548 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 Sei tutto: "Ehi, devi farle capire…" 1549 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Vedi? 1550 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Cinque anni, amico. 1551 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Cinque. 1552 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Cinque anni. 1553 01:30:22,400 --> 01:30:26,440 Mia moglie è in auto, l'avevo scordato, e io sto qui a finire i tuoi avanzi. 1554 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Mi raccomando, ricordale quanto è fortunata ad averti. 1555 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 Sei un uomo comprensivo e amorevole. 1556 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Perché non glielo dici tu? 1557 01:30:36,080 --> 01:30:39,320 Perché non vai a dirglielo tu stesso? 1558 01:30:39,400 --> 01:30:40,600 A me non crederebbe. 1559 01:30:40,680 --> 01:30:44,280 In realtà, è meglio se non ci vai. Resta qui e fatti una doccia. 1560 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 E strofinati bene addosso. 1561 01:30:45,840 --> 01:30:48,320 C'è puzza di ascelle e di piedi qui dentro. 1562 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 Che ti succede? Lavati! 1563 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 Sei un seduttore. 1564 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Ok. 1565 01:30:53,240 --> 01:30:55,960 - Ti voglio bene. - Prova a voler bene a te stesso. 1566 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Perdio! 1567 01:31:31,400 --> 01:31:32,680 Tesoro. 1568 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 Tutto ok? 1569 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Devo chiamare la polizia? 1570 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronella. 1571 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 Ti presento mio figlio Ace. 1572 01:31:41,920 --> 01:31:44,720 Ace, Patronella. 1573 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 Quindi non chiamo la polizia? 1574 01:31:47,920 --> 01:31:52,160 Dacci solo due secondi, tesoro. 1575 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Papà. 1576 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 Che scuola fa? Le medie? 1577 01:32:05,440 --> 01:32:09,280 Ehi, è grande abbastanza per farti da matrigna. E questo? 1578 01:32:09,360 --> 01:32:11,400 È così che mi saluti? 1579 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 Sei davvero una brutta persona. 1580 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 Dillo e basta, no? 1581 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 O meglio, mandami un Whatsapp, con su scritto: "Sei una brutta persona". 1582 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Papà, io… 1583 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 Ho trascorso tutta la vita 1584 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 pensando che l'amore non esiste, ed è tutta colpa tua. 1585 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 E perché dovresti credere a certe stronzate? 1586 01:32:33,960 --> 01:32:36,360 - Perché non ci credi tu. - Certo che ci credo. 1587 01:32:38,320 --> 01:32:40,400 Allora, se è così, spiegami la mamma. 1588 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Dimmi perché l'hai tradita ogni volta che potevi. 1589 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Ehi, aspetta. 1590 01:32:47,960 --> 01:32:52,840 Volevo bene a tua madre, ma non ero innamorato di lei. 1591 01:32:53,600 --> 01:32:55,320 Allora perché sei rimasto con lei? 1592 01:32:57,680 --> 01:32:58,680 Perché 1593 01:33:00,360 --> 01:33:01,360 volevo più bene a te. 1594 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 Potrei colpirti anche all'altro occhio. 1595 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Ok, lo so, sono una brutta persona, un vero casino. 1596 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Ok? Ma tu sei sempre mio figlio. 1597 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 La prima volta… 1598 01:33:14,760 --> 01:33:19,040 La prima volta che ti ho tenuto in braccio 1599 01:33:20,640 --> 01:33:22,680 ho capito 1600 01:33:23,280 --> 01:33:24,440 che l'amore 1601 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 esisteva davvero. 1602 01:33:29,120 --> 01:33:33,160 Sai, noi Ngubeni non siamo portati per questo genere di sentimenti, 1603 01:33:33,240 --> 01:33:34,520 tutte queste cose di cuore, 1604 01:33:34,600 --> 01:33:36,360 ma la domanda vera è: 1605 01:33:37,560 --> 01:33:43,240 "Sei pronto ad aprirti completamente per lei?" 1606 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Di chi stai parlando? 1607 01:33:48,960 --> 01:33:50,320 Di quella donna! 1608 01:33:50,400 --> 01:33:54,800 Quella che ti sta straziando il cuore come se non ci fosse un domani. 1609 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 Il motivo per cui mi hai picchiato. 1610 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Ascolta, Ace. 1611 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 Non fare quello che farei io. 1612 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Vai a prendertela. 1613 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Vai. Vai a prendertela. 1614 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Corri. 1615 01:34:13,320 --> 01:34:14,800 Ehi, tesoro. 1616 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 Ho finito i giga. 1617 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 Ci penso io, dolcezza, ok? 1618 01:34:19,560 --> 01:34:20,680 - Ok. - Ok. 1619 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Ok. 1620 01:34:22,880 --> 01:34:25,200 Lei mi fa sentire giovane. 1621 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Ehi, papà, sono sempre tuo figlio. 1622 01:34:40,160 --> 01:34:41,200 Sorpresa! 1623 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1624 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 Non mi hai più risposto. 1625 01:34:46,520 --> 01:34:48,440 - Entra. - Certo. 1626 01:34:50,760 --> 01:34:53,160 Ti trovo bene. 1627 01:34:53,760 --> 01:34:54,760 Ah, già. 1628 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Mi dicevano tutti che facevo schifo, e allora… 1629 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 - Ed è così, volevo solo essere gentile. - Ok. 1630 01:35:03,960 --> 01:35:08,120 Ascolta, amico, ho provato a chiamarti perché volevo scusarmi con te. 1631 01:35:08,200 --> 01:35:10,600 Ho rovinato la cosa più importante della tua vita 1632 01:35:10,680 --> 01:35:13,080 e non so proprio come fare per rimediare. 1633 01:35:13,160 --> 01:35:16,000 Ace, so che non avevi brutte intenzioni. 1634 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 A parte il fatto che ci hai provato con la fidanzata del tuo finto cugino. 1635 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 Quello è un tantino discutibile. 1636 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 Scherzo. 1637 01:35:25,520 --> 01:35:28,920 Non è solo colpa tua. Le ho mentito anch'io. 1638 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Il fatto è che sono un po' confuso. 1639 01:35:35,840 --> 01:35:40,040 Non ero mai stato all'altezza di una così, e quando mi chiese di uscire… 1640 01:35:40,120 --> 01:35:42,320 - Te lo ha chiesto lei? - Sì. 1641 01:35:42,400 --> 01:35:46,480 Scusa, in effetti è da lei. Continua pure. 1642 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 Quando mi chiese di uscire, mi fece sentire realizzato. 1643 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 Non volevo rovinare niente. 1644 01:35:51,880 --> 01:35:54,320 Temevo che la mia famiglia avrebbe rovinato tutto, 1645 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 e invece a farlo è stata la famiglia finta che ho assunto. 1646 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Già. 1647 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 Ma sto per sposarmi lo stesso. 1648 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Non con Zandi. 1649 01:36:07,400 --> 01:36:10,240 - Rachel! - Io e Zandi non ci amavamo davvero. 1650 01:36:10,960 --> 01:36:13,160 - Tutti lo sapevano. - Sì. 1651 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Scusa. 1652 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 Ed ecco il motivo per cui sono qui. 1653 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 Sto cercando qualcuno che si occupi delle negoziazioni. 1654 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Già, ma ho chiuso con quella vita. 1655 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 Lobola Man non esiste più. 1656 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 Non voglio un finto parente. 1657 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 Voglio un amico vero. 1658 01:36:38,440 --> 01:36:39,600 Ma certo. Vieni qui! 1659 01:36:39,680 --> 01:36:40,960 - Sul serio? - Fatti sotto! 1660 01:36:43,720 --> 01:36:45,200 Vuoi un consiglio? Raditi. 1661 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 - Sì. - Già. 1662 01:36:47,520 --> 01:36:49,200 Perché stai proprio da… 1663 01:36:49,280 --> 01:36:50,480 - Ok. - Mi hai capito. 1664 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 Vai ora. 1665 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 Tanto sto andando via 1666 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Ottimo, grazie, amico. 1667 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 - Ok, vado. - Grande. 1668 01:36:59,600 --> 01:37:00,640 PARTENZE 1669 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Zandi! 1670 01:37:35,240 --> 01:37:36,760 Zandi, lo capisco 1671 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 se non vuoi più vedermi. 1672 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Zandi, grazie a te, 1673 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 ho capito di non voler più usare battute per rimorchiare. 1674 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Ti prego, Zandi. 1675 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 Non è in casa. 1676 01:38:13,440 --> 01:38:16,320 Signore, sono davvero dispiaciuto. 1677 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Sai una cosa? 1678 01:38:19,520 --> 01:38:20,800 Tu mi piacevi. 1679 01:38:21,880 --> 01:38:28,520 Ma hai mancato di rispetto a me, a tutti e alla cultura della nostra famiglia. 1680 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 Lo so. 1681 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 Sono mortificato. 1682 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 Per quello che ho fatto a lei e alla sua famiglia. 1683 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 E comunque, 1684 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi non è in casa. 1685 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 Non sapevo proprio cosa aspettarmi venendo fin qui. 1686 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Ma le chiedo scusa, signore. 1687 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 L'ho accompagnata all'aeroporto un'ora fa. 1688 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 All'aeroporto? 1689 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 Sta andando a Parigi. 1690 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 Però, 1691 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 sei fortunato. 1692 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 Partirà tra un'ora. 1693 01:39:15,000 --> 01:39:16,720 - Grazie, signore. - Ehi. 1694 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Scusi ancora. 1695 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Mi hanno contagiato. 1696 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Grazie! 1697 01:39:49,080 --> 01:39:51,280 Parla il comandante. Abbiamo un leggero ritardo. 1698 01:39:51,360 --> 01:39:54,960 Attendiamo autorizzazione prima di avviare il decollo. 1699 01:39:55,040 --> 01:39:57,480 Arriveremo in orario a Johannesburg, 1700 01:39:57,560 --> 01:39:59,760 in tempo per volare verso la città dell'amore. 1701 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Signore e signori. 1702 01:40:18,360 --> 01:40:21,240 Vi prego di ammirare tutti la donna seduta al 49H. 1703 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Non è la donna più bella che abbiate mai visto? 1704 01:40:29,240 --> 01:40:34,120 È anche la donna più cocciuta, determinata e appassionata che ci sia, 1705 01:40:35,600 --> 01:40:36,960 ma ha un cuore d'oro. 1706 01:40:39,480 --> 01:40:41,520 E vorrei che tutti sentiste… 1707 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 che le ho fatto del male. 1708 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 Le ho mentito. 1709 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 Che stai facendo? 1710 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 Non rispondi mai alle mie telefonate. 1711 01:41:12,480 --> 01:41:13,840 Dovevo fare qualcosa. 1712 01:41:13,920 --> 01:41:15,760 E hai deciso di dirottare un aereo? 1713 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Ehi, no, ascoltate! 1714 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 Non intendeva sul serio, è uno scherzo. 1715 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 Non sto dirottando l'aereo, era solo una battuta. 1716 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Sei pazza a parlare così su un aereo? 1717 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 - No, tu sei pazzo. - Lo so. 1718 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Ok, che stai facendo? 1719 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu. 1720 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 È vero… 1721 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 che dalla prima volta che ti ho vista… 1722 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 non faccio che pensare a te. 1723 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 Sei la prima cosa a cui penso al mattino, 1724 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 e l'ultima a cui penso la sera prima di addormentarmi. 1725 01:41:58,760 --> 01:42:00,960 Non so se provi lo stesso per me, 1726 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 ma so 1727 01:42:03,840 --> 01:42:06,640 che non voglio passare il resto della vita a chiedermelo. 1728 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 Mi dispiace. 1729 01:42:10,720 --> 01:42:12,440 Mi dispiace di aver mentito. 1730 01:42:12,520 --> 01:42:14,160 Mi dispiace di tutto. 1731 01:42:16,640 --> 01:42:17,640 Ok. 1732 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Alzati ora. 1733 01:42:19,240 --> 01:42:23,120 Zandi, tu mi fai desiderare di essere onesto. 1734 01:42:25,760 --> 01:42:27,160 Tu vedi me. 1735 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Santo cielo, che cosa fai? 1736 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 No, ti prego… 1737 01:42:34,120 --> 01:42:36,240 AMORE SENZA SPERANZA 1738 01:42:36,920 --> 01:42:38,000 Corri il rischio. 1739 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 Digli di sì! 1740 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Prendi la cioccolata. 1741 01:42:41,400 --> 01:42:44,320 Cos'è? Una proposta di matrimonio delle elementari? 1742 01:42:50,080 --> 01:42:52,040 CIOCCOLATA PER SCIOGLIERTI IL CUORE 1743 01:43:13,640 --> 01:43:15,720 Col potere conferitomi dalla legge, 1744 01:43:15,800 --> 01:43:18,680 vi dichiaro marito e moglie. 1745 01:43:19,640 --> 01:43:20,880 Può baciare la sposa. 1746 01:43:20,960 --> 01:43:22,080 Ok. 1747 01:43:24,040 --> 01:43:26,160 - Ci sei? - Ci sono. Vieni qui. 1748 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 Così si fa! 1749 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Scusa, sei tu Lobola Man? 1750 01:43:54,880 --> 01:43:56,760 - No. - Ascoltami. 1751 01:43:56,840 --> 01:43:59,480 - Ho appena fatto la proposta. - Congratulazioni. 1752 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Però mi servirebbe anche un Lobola Man.