1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,440 --> 00:00:58,880 Hey, hey, hey, what the hell is going on here? 4 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 -What's going on in here? -Baby, plea-- 5 00:01:01,120 --> 00:01:03,160 Hey, hey, hey, bloody skinny legs! Come here! 6 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 -Baby, please. -You see, you! 7 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 -I'm begging you. -What are you begging for? 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 You're doing this nonsense in my house. 9 00:01:08,920 --> 00:01:09,880 I don't want to hear it! 10 00:01:19,360 --> 00:01:22,720 Oh, God. I'll never do it again. 11 00:01:24,000 --> 00:01:25,240 Start. 12 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Pop! 13 00:01:33,640 --> 00:01:38,520 Hey, hey, you coward! Come here! Hey! You coward, come here! 14 00:01:38,600 --> 00:01:41,120 You're running! Huh, you're running away? 15 00:01:41,200 --> 00:01:42,480 I'll catch you! 16 00:01:42,560 --> 00:01:44,560 Don't ever come back here, I'm telling you! 17 00:01:44,640 --> 00:01:46,320 I'll show you who I am! 18 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 -Look, man. -Lethabo. 19 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 Lethabo. 20 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 That would've been my next guess. 21 00:03:02,280 --> 00:03:04,680 Listen, my boys are coming over. 22 00:03:06,160 --> 00:03:07,560 …we need to do. 23 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 I can call you an Uber. I don't mind. 24 00:03:27,440 --> 00:03:30,480 So, you were going to kick me out this early in the morning? 25 00:03:30,560 --> 00:03:32,360 Yeah, but I was going to request your Uber. 26 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Mmuso is a church goer. 27 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Yes. 28 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 On the other hand, 29 00:04:25,920 --> 00:04:29,800 Thando is still a lost lamb 30 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 with two kids from two different fathers. 31 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Goodness, those little bastards. 32 00:04:35,480 --> 00:04:36,920 With all due respect. 33 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 We, the Khoza family say, 34 00:04:41,440 --> 00:04:44,440 If Mmuso takes Thando, 35 00:04:44,520 --> 00:04:50,280 he'll make her a good and respectable wife 36 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 in a home filled with Christ and prayer. 37 00:04:58,920 --> 00:05:01,760 So, we'd like to ask that-- 38 00:05:01,840 --> 00:05:05,360 If you also look at it clearly, the price will have to be lowered. 39 00:05:10,320 --> 00:05:12,520 Oh, God. 40 00:05:12,600 --> 00:05:15,160 I told my sister many times 41 00:05:15,240 --> 00:05:18,240 that this girl needs to learn to close her legs. 42 00:05:19,280 --> 00:05:21,080 -Goodness. -What are you saying? 43 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 What? What? I told her. 44 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 -Auntie! -Enough. 45 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 Goodness. 46 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Will you take care of our daughter? 47 00:05:29,400 --> 00:05:32,600 We will take care of her. Yes. 48 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 Would you be so kind as to lead us in prayer. 49 00:05:41,240 --> 00:05:43,880 Let's pray. Let's hold hands. 50 00:05:45,200 --> 00:05:49,120 Father God, the all-powerful King of kings. 51 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 I praise and thank you, my Lord. 52 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 I invite you into our home. 53 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 We ask that these lobola negotiations may be harmonious, Lord. 54 00:05:57,280 --> 00:06:01,720 Help these kids unite our families in a beautiful way, Lord. 55 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Oh, God, bless these kids. Amen. 56 00:06:21,800 --> 00:06:24,720 What's wrong with you? I said we're not using real names. 57 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Okay, Sbu! 58 00:06:27,280 --> 00:06:29,800 -You know how these things work. -There we go again. 59 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 First rule of lobola negotiation? 60 00:06:35,480 --> 00:06:39,160 Exactly. Just like my relationships. In and out. 61 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 Okay, here you go. 62 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 But. 63 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 -Listen, listen. -Yes. 64 00:06:51,920 --> 00:06:53,120 Listen. 65 00:06:53,200 --> 00:06:55,520 I offer my services for refund negotiations. 66 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 You might need them. 67 00:06:59,480 --> 00:07:02,400 Just saying. You know? 68 00:07:02,480 --> 00:07:03,480 -And also… -Yes? 69 00:07:03,560 --> 00:07:08,000 …tell your nephew to at least start going to church. 70 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 -Okay, okay. I'll tell him. Travel safe. -Thanks, thanks. 71 00:07:19,440 --> 00:07:22,560 Lobola. A tradition as old as time in our custom. 72 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 …to thank them for raising their daughter. 73 00:07:30,280 --> 00:07:32,000 …the uncles at the gate. 74 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 …but an opportunity nonetheless. 75 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Because sometimes, you just need a guy who knows how to talk the talk 76 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 so the price can come down. 77 00:08:05,920 --> 00:08:08,080 Gentlemen, I'm talking about land. 78 00:08:08,160 --> 00:08:09,760 These people have land. 79 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 From the heavens. 80 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 You see? 81 00:08:47,720 --> 00:08:49,320 …all day. 82 00:08:52,880 --> 00:08:55,720 Black people don't talk like that in general. 83 00:09:28,320 --> 00:09:29,760 No, why would you say that? 84 00:09:34,000 --> 00:09:38,280 -What are you trying to say? -You know she can be a little bossy. 85 00:09:59,960 --> 00:10:01,200 So, dude… 86 00:10:10,280 --> 00:10:12,120 Zandile's dad is traditional, traditional, okay? 87 00:10:32,280 --> 00:10:33,400 He's in prison. 88 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 …her dad… 89 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 …that he hates my guts. 90 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 -You're being dramatic. -I'm not! 91 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 The first time I met him he told me that he hates my guts. 92 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 …then I don't care. 93 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 -You see… -Let me see. 94 00:11:26,480 --> 00:11:28,240 This person did my uncle's negotiations… 95 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 This guy will help you. 96 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 My boy. 97 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 You know what? 98 00:12:07,200 --> 00:12:08,520 …coming my way. 99 00:12:11,120 --> 00:12:12,760 …you lie for a living. 100 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Boy, I'm gonna jet. Dog, I said I'll be home by 20:00. 101 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Listen, boy, as my buddy, 102 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 my ride or die, 103 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 when you're dead, 104 00:12:27,360 --> 00:12:29,480 we'll write on your tombstone… 105 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 -Don't annoy me. -Don't do that. 106 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 …boy. 107 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 You see? But you won't understand these things. 108 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Boy, I ask you as my friend. 109 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 As my best friend. 110 00:12:52,360 --> 00:12:54,480 Look at that girl. I need a wingman. I'm begging you. 111 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 You need Jesus as your wingman. You don't know Him. 112 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 And if I don't leave now, I'll meet Jesus at home. 113 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Please, man. I'm begging you. 114 00:13:06,080 --> 00:13:07,160 But you-- 115 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 My boy. 116 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 But, you-- 117 00:13:14,000 --> 00:13:15,400 …and you brought us Brut. 118 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Do we look like ladies who drink Brut? 119 00:13:35,680 --> 00:13:36,800 May I help? 120 00:13:36,880 --> 00:13:38,440 Are you the manager here? 121 00:13:40,320 --> 00:13:41,680 Thami here brought us… 122 00:13:43,640 --> 00:13:45,880 Thami, again? 123 00:13:52,560 --> 00:13:54,640 If you can leave me with your details… 124 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Okay, I don't think I heard you correctly, please repeat what you just said. 125 00:14:05,480 --> 00:14:06,440 Your number, ma'am. 126 00:14:11,000 --> 00:14:17,080 You know what? Let me give you mine. And then, when you're free you'll call me. 127 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 I don't think you heard me. 128 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 Oh, no. I heard you. 129 00:14:26,040 --> 00:14:27,240 Clearly I came on too strong. 130 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 I was sitting over there… 131 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 -Let's go. -Let's go. 132 00:14:57,640 --> 00:14:58,880 Unless you chill in heaven… 133 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Let's go. 134 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 Excuse me, sorry. 135 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 It's your forward manager. He'll settle the bill. 136 00:15:34,280 --> 00:15:35,280 Thank you. 137 00:15:50,720 --> 00:15:52,120 What's the damage? 138 00:15:54,160 --> 00:15:55,520 Uh-uh, you're crazy! 139 00:16:00,960 --> 00:16:01,800 Thabo, never! 140 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 You know names now? 141 00:16:06,240 --> 00:16:08,280 …you couldn't tell the difference between rosé and brut. 142 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Now you know names, Thabo? 143 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Go get the speed point. 144 00:16:15,400 --> 00:16:16,960 Trevor, go get the speed-- 145 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Damn. 146 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 Closing the deal? Boy, I didn't even get her number. 147 00:16:27,520 --> 00:16:28,520 No… 148 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Yes, a sign that I need to find her and work hard. 149 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 …there's something about this girl. 150 00:16:41,080 --> 00:16:42,800 It's all about the hunt for me. 151 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 Love always finds me, boy. 152 00:16:50,720 --> 00:16:52,320 Sometimes I find love… 153 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 I know. 154 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 You do know that 20 percent of marriages end in divorce, right? 155 00:17:06,520 --> 00:17:08,360 …marriage is a one-way ticket to divorce. 156 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 Boy, you don't know real love, man. 157 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 Baby! You said you'd take out the trash. 158 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Baby, I'm using the toilet! Eish. 159 00:17:21,000 --> 00:17:22,040 What? 160 00:17:22,120 --> 00:17:24,720 Don't tell me you've been on the toilet while you've been chatting to me? 161 00:17:29,520 --> 00:17:30,360 You know? 162 00:17:30,440 --> 00:17:36,480 Boy, next time, keep your alone time to yourself. 163 00:18:48,520 --> 00:18:50,040 What is that? What are you wearing? 164 00:18:57,920 --> 00:19:00,120 You know what? Let's listen to Rachel. 165 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 Take that off. 166 00:19:14,960 --> 00:19:17,480 Dude, first of all, please stop apologizing, 167 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 I'm not a priest. 168 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 …what do you want? 169 00:19:25,720 --> 00:19:27,000 It's very busy here. 170 00:19:27,080 --> 00:19:29,120 How should I know? It's my first time at the Plaza. 171 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 No, I just heard you talking to that Indian, saying-- 172 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 This is how this works. 173 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 There's something I'm working on called "In and Out". 174 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 I walk in and walk out. 175 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 -Yeah. -Okay? 176 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 I like to do all my negotiations in one day. 177 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Normally, I take 30 percent commission. 178 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 This month, I'm working on a few things… 179 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 I like this in and out idea. 180 00:20:06,240 --> 00:20:08,960 Yeah, I like to tell all my clients that… 181 00:20:10,480 --> 00:20:11,320 May I ask… 182 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Where is that one here? 183 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Here? 184 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Do you know why we call it the blindfold? 185 00:20:33,120 --> 00:20:34,800 You get me? I want to help you, man… 186 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 Mr. Ngubeni, listen. 187 00:20:51,720 --> 00:20:52,920 …her parents are wealthy. 188 00:20:55,360 --> 00:20:56,400 You see my problem? 189 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Do you know why I do what I do? 190 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 To help people just like you with this lobola scam. 191 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 And to jeopardize it all for the blindfold, man. No. 192 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 You said you had no money. Where did you get money? 193 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 I-- 194 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 I-- 195 00:21:33,760 --> 00:21:35,760 Whoa, hold on. Listen. 196 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 You-- So you're the owner of the Mate-Date app? 197 00:21:43,320 --> 00:21:44,920 -Sure, I'll help you. -Okay. 198 00:21:45,000 --> 00:21:47,040 Plus, I want to see the girl that's getting married to you. 199 00:21:55,440 --> 00:21:56,560 Hold on a bit! 200 00:22:31,840 --> 00:22:34,400 I've already put out your favorite cardigan. It's on the bed. 201 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 What? 202 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 The cousin that made you cancel our lunch date yesterday. 203 00:23:23,080 --> 00:23:24,240 So yesterday… 204 00:23:27,160 --> 00:23:28,480 And you're going to like him. 205 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 So my parents spoke to him 206 00:23:31,040 --> 00:23:33,320 and asked him to talk to your parents about the engagement. 207 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 It's just that I've never heard you talk about Ace before. 208 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Baby, you know how black people are, right? 209 00:24:13,400 --> 00:24:16,000 My brother could be my cousin, and my cousin could be my brother. 210 00:24:16,920 --> 00:24:18,120 …you'll love him. 211 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 A lot. 212 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 But not too much. 213 00:24:41,080 --> 00:24:43,000 You're going to love him. Did I mention that? 214 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 You know, it's hot in here. 215 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Come! Come! 216 00:25:41,920 --> 00:25:42,920 Hey! 217 00:25:43,760 --> 00:25:45,120 See you! 218 00:25:49,400 --> 00:25:50,640 Jackpot! 219 00:25:52,280 --> 00:25:55,720 This was like taking candy from a baby. 220 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 Next time you think of calling the cops on me for my music, 221 00:26:23,000 --> 00:26:27,080 call them for your man who can't keep his pants on! 222 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Is that you? 223 00:26:36,560 --> 00:26:39,320 Come give Auntie a kiss. 224 00:26:39,920 --> 00:26:41,560 Come on, man. 225 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 How are you, Auntie? 226 00:26:48,880 --> 00:26:50,680 Tell me, who is that with you? 227 00:26:50,760 --> 00:26:51,800 That's Ace. 228 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 Have you ever been with an older woman? 229 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Uncle, I have a job for you. 230 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Hey, I don't live that life anymore. I'm out of that lifestyle. 231 00:27:05,400 --> 00:27:06,240 Listen… 232 00:27:15,040 --> 00:27:19,040 You see, Auntie. The proposition is for us to make easy money. 233 00:27:19,120 --> 00:27:20,800 10,000 rands. 234 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 You see, if there's money involved, I'm in! 235 00:28:43,840 --> 00:28:45,360 The guy is a con man. 236 00:28:55,680 --> 00:28:56,760 Goodness. 237 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 I know what you want. 238 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 My sister. 239 00:29:54,720 --> 00:29:56,800 My sister, please get me a bottle… 240 00:29:58,800 --> 00:30:02,880 I'm thinking something bubbly, sweet, with personality. 241 00:30:04,560 --> 00:30:06,520 And then you can get me a whiskey, neat. 242 00:30:07,280 --> 00:30:11,680 Something that says I'm serious but I like the finer things in life. 243 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 What do I have to do to never see you again? 244 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Well for starters, you can give me a smile. 245 00:30:35,080 --> 00:30:37,040 They say a beautiful woman should never eat alone. 246 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Okay, so what are you implying? 247 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Are you trying to say I need a man to keep me company? 248 00:30:48,880 --> 00:30:50,920 …a woman's place is only in the kitchen. 249 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 I believe a woman's place is in my heart. 250 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Okay, but before I go, I didn't get your name the last time. 251 00:31:06,040 --> 00:31:07,840 Yeah, that's because I didn't give you my name. 252 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 In case you've forgotten mine, I'm-- 253 00:31:25,680 --> 00:31:27,040 As you were walking in, 254 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 I matched her with the description you gave me, my boy. 255 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 You're Ace? 256 00:31:53,760 --> 00:31:54,880 Everybody loves me. 257 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 I don't know what that means, but you lied. 258 00:32:03,640 --> 00:32:05,880 So how did you think that conversation would have ended? 259 00:32:09,400 --> 00:32:10,760 He's not my cousin. 260 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Right now. 261 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 You know, you're lucky to even be related to someone like him… 262 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Okay, lady. First of all, you don't even know me. 263 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 First of all, he said you were kind-hearted. 264 00:32:37,400 --> 00:32:38,880 Thank you, sister. 265 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 You left me with an exorbitant bill. 266 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 You're the idiot who offered to pay. 267 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Well, I am not one of those whores that you think… 268 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 Did you hear me saying "exorbitant?" 269 00:33:05,880 --> 00:33:06,960 …to make you his wife. 270 00:33:30,360 --> 00:33:33,880 My boy, look, yeah? I like you, my boy. I like you. 271 00:33:33,960 --> 00:33:36,120 -Ever since we met at the Plaza-- -When we met at the Plaza… 272 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 But boy, I can't do this. 273 00:33:49,720 --> 00:33:50,600 …my love. 274 00:33:52,320 --> 00:33:53,640 Duke doesn't need me? 275 00:33:53,720 --> 00:33:54,960 You don't need me. 276 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 I need you. 277 00:33:57,960 --> 00:33:59,280 Ace, I need you. 278 00:34:05,760 --> 00:34:07,800 Sit down. Sit down. 279 00:34:34,440 --> 00:34:35,600 Hey! Kill him! 280 00:34:44,000 --> 00:34:46,640 I found that girl I was telling you about. Her name is Zandi. 281 00:34:47,560 --> 00:34:49,280 Yeah, but it's a bit complicated. 282 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 I know, I know. 283 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 I'm not giving up, okay? Eish. 284 00:34:58,880 --> 00:34:59,920 She's getting married. 285 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 I'm talking about Zandi. Are you even listening to me? 286 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Eish. Sorry, sorry, boy. 287 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 Baby, I need help with these jeans. 288 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Baby, I'm busy! 289 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 -You're playing PlayStation. -Okay, so my phone call is not important? 290 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 You're always like this. 291 00:35:15,680 --> 00:35:17,800 So, my boy, tell me. 292 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 I'm telling you all my problems 293 00:35:20,480 --> 00:35:22,120 and you're busy with a video game? 294 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 For a married man, you have a lot of alone time. 295 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi is my client's fiancée. 296 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Let me tell you this. 297 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Not even a little bit. 298 00:36:10,800 --> 00:36:11,720 Abandon it. 299 00:36:11,800 --> 00:36:13,200 Listen, Dr. Philemon, 300 00:36:13,280 --> 00:36:16,280 you know I don't interfere with people's marriages. 301 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 The way I look at it, it's her loss. 302 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 But this job, I'm going to do this job. 303 00:36:25,520 --> 00:36:26,880 You're against commitment. 304 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Your wife… 305 00:36:43,640 --> 00:36:45,040 …go help her with her jeans. 306 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 You're an idiot. 307 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Like a mosquito buzzing around your ear. 308 00:37:15,200 --> 00:37:16,440 So what's happening to me is amusing? 309 00:37:16,520 --> 00:37:19,120 No, friend. I'm joking. What? I can't joke with you? 310 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Whatever. 311 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Yeah, you see? 312 00:37:41,000 --> 00:37:42,200 This is where the problem starts. 313 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Why should I preach to the entire world… 314 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 -Life is not Facebook, Mandy. -Friend, what's going on? 315 00:38:02,560 --> 00:38:04,320 …and I won't let his fool of a cousin… 316 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 Because once we know what they want… 317 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Mr. Zungu, hello. 318 00:39:18,600 --> 00:39:19,840 You know what? 319 00:39:23,880 --> 00:39:24,840 It's not windy. 320 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 So please, don't ruin my day, my boy. Okay? 321 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Get your butts moving. Zandile is that way. 322 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Actually, we're here to see you, Mr. Zungu. 323 00:39:34,640 --> 00:39:35,640 Me? 324 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Mr. Zungu, I'm representing the Maseko family. 325 00:39:51,120 --> 00:39:53,360 Mr. and Mrs. Maseko… 326 00:39:57,600 --> 00:39:58,640 For what? 327 00:40:08,360 --> 00:40:11,000 …would like your daughter's hand in marriage. 328 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 We'd like for the families to meet to talk about the lobola. 329 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 You've come here with an envelope telling me about proxies. 330 00:40:33,520 --> 00:40:35,920 Huh? Where are the elders? 331 00:40:41,360 --> 00:40:42,440 Wait. 332 00:40:54,040 --> 00:40:55,200 Please tell me, Duke… 333 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 …enough to marry my child? 334 00:41:35,680 --> 00:41:38,240 And what Duke wants to do, sir, is to love her. 335 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 To protect her. 336 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 -Hey, hey! -Sir? 337 00:41:51,040 --> 00:41:54,560 -Is that what you wanted to say? -That's what I wanted to say, sir. 338 00:41:58,680 --> 00:41:59,680 Duke and I had this-- 339 00:42:10,040 --> 00:42:11,000 Dad? 340 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Leave them alone. 341 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Fine, listen up. 342 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 This weekend, me and my family are going away 343 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 to one of our beach houses. 344 00:42:28,520 --> 00:42:30,440 I'm sure you already knew that… 345 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 After that, who knows, 346 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 maybe we can start talking about the dates and-- and times. 347 00:42:43,280 --> 00:42:44,920 -Okay. Thank you, sir. -Thank you, sir. 348 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 Hold on a second. 349 00:42:55,360 --> 00:42:56,720 They amaze me too sometimes. 350 00:42:57,440 --> 00:42:59,480 Sometimes I dive into the ocean… 351 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 And then… 352 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 -Thank you, sir. -Yes! 353 00:43:20,800 --> 00:43:21,840 What is it? 354 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 I'm afraid of the water and I can't swim. 355 00:43:25,640 --> 00:43:27,440 -What? -I'm afraid of the water and I can't swim. 356 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 What about all the stuff you told Zandi's dad 357 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 about you being able to swim and being the fish magnet? 358 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 -You're Aquaman. -Okay, you made me hyper, right? 359 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 -That man hates me. -He doesn't. 360 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 -He hates me. -He doesn't. 361 00:43:40,640 --> 00:43:42,120 -He does. -He doesn't like you. 362 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 What are you doing? 363 00:43:49,360 --> 00:43:51,040 Okay, deep breath, my boy. 364 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 Yeah, you'll be okay. You'll be okay. 365 00:44:05,080 --> 00:44:08,360 So tell me, you're supposed to be a genius, right? 366 00:44:15,880 --> 00:44:16,880 What I'm saying is… 367 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 You get me? 368 00:44:51,880 --> 00:44:53,640 The father is the obstacle. 369 00:44:53,720 --> 00:44:56,720 If you can win over the dad, you've won. You get me? 370 00:44:58,800 --> 00:44:59,840 Stop it, man. 371 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 I'll vomit, and then you'll vomit, 372 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 and then everybody will vomit. And then we die. 373 00:45:32,040 --> 00:45:33,720 Your cousin doesn't seem to be feeling well. 374 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 No, you know, sir, we found out that if you use real food… 375 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Dad, I think we have to go back. 376 00:45:46,520 --> 00:45:48,840 Leave that man alone, he has motion sickness. 377 00:45:48,920 --> 00:45:50,800 Give him some pills, he'll be all right. 378 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Do you hear what I'm hearing, Ace? 379 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 What's that, sir? 380 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 That's why I love coming here 381 00:46:13,520 --> 00:46:15,960 because you don't know what you'll gain or get… 382 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Do you know what I'm talking about? 383 00:46:31,880 --> 00:46:35,720 Oh, no, sir. I live a different life. I don't know this life. 384 00:46:36,280 --> 00:46:40,800 Yeah, we live different lives because I want everyone who joins this family 385 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 to know how to maintain the standard of living. 386 00:46:50,760 --> 00:46:51,760 …sir… 387 00:46:56,280 --> 00:46:58,560 Actually, what's your story, Ace? 388 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 Sorry, sir? 389 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 About my daughter. What's your story? 390 00:47:06,840 --> 00:47:08,720 No, I-- I-- 391 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 You think you can come into my home 392 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 capture us with your jokes, with your charm and with your lies 393 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 so that I can feel pity for you and reduce the lobola price for my daughter? 394 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Is it that obvious, sir? 395 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 That there's no amount of money in this entire world 396 00:47:27,520 --> 00:47:29,160 that can measure up to Zandile's worth. 397 00:47:31,840 --> 00:47:33,920 I gave him one pill and he's… 398 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 What did I tell you about this guy? 399 00:47:36,920 --> 00:47:38,640 Dad. What's up with you? 400 00:47:40,680 --> 00:47:42,120 Would you like something to drink, son? 401 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 -That would be great, sir. -Okay. Come on, Zandi. 402 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Hold this. 403 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 You know, it means my dad really likes you. 404 00:48:06,520 --> 00:48:08,560 You know, if he walks out of there with whiskey, 405 00:48:08,640 --> 00:48:09,960 I'll throw myself overboard. 406 00:48:13,720 --> 00:48:16,400 You know, my dad used to bring me here. 407 00:48:18,440 --> 00:48:22,440 Sometimes, I think he wished I was a boy. 408 00:48:38,360 --> 00:48:44,480 My father's definition of quality time was taking me out to cheat on my mom. 409 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 I'd get myself an ice cream afterwards. 410 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 My mother passed. 411 00:49:04,840 --> 00:49:06,720 Oh, no. It's all right. It's all right. 412 00:49:06,800 --> 00:49:08,440 At least you and Duke know what you want. 413 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 So, you don't? 414 00:49:22,200 --> 00:49:23,200 Wait a minute. 415 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 Hold it here. 416 00:49:41,080 --> 00:49:42,480 What? You don't drink? 417 00:49:58,640 --> 00:49:59,640 Let me help you. 418 00:50:04,120 --> 00:50:05,280 Sometimes these machines… 419 00:50:49,560 --> 00:50:51,320 -What's up with you? -Why are you still here? 420 00:50:52,760 --> 00:50:54,000 I'm not talking about the chips. 421 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 Neither am I. 422 00:51:06,920 --> 00:51:09,000 No, Mr. Maseko. 423 00:51:16,600 --> 00:51:17,840 Will he be okay? 424 00:51:59,960 --> 00:52:00,960 I think… 425 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 You know, I think that's a good idea. 426 00:52:43,640 --> 00:52:44,800 I want chips. 427 00:52:51,120 --> 00:52:52,120 Okay, wait. 428 00:53:29,000 --> 00:53:30,400 Can you hear it? 429 00:53:41,680 --> 00:53:42,880 You're a good kid. 430 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 What? 431 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Who, boy? Who? Who? 432 00:54:00,920 --> 00:54:03,120 -What did you say about Rachel? -I love you too. 433 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 I love everyone on earth. 434 00:54:11,640 --> 00:54:14,760 You said something about Rachel. 435 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 What about her? 436 00:54:34,800 --> 00:54:35,840 Wow, boy. 437 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Let me pour you some juice. 438 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Thank you. 439 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Even though it was a bit hard to sleep… 440 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 So that was the noise. 441 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 You see, love. I told you there was a bear in the house. 442 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 So, Ma, this is all you? 443 00:55:39,680 --> 00:55:42,840 Yes. My wife is an exquisite chef. 444 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Baby. 445 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 That means I'll have to pay extra money for lobola for Mom. 446 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 I'm sorry, sir. 447 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 But I'm giving you guys five years tops. 448 00:56:01,880 --> 00:56:03,560 I have no competition. 449 00:56:03,640 --> 00:56:05,320 Here we have 30 years… 450 00:56:13,560 --> 00:56:15,120 Thank you, my darling. 451 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 You boys were raised well. 452 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 You're trustworthy and you've got good intentions. 453 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 What I also like about you two is the brotherhood that you have. 454 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 That's important to us, 455 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 especially when we know what kind of family our daughter is joining. 456 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 That's right. 457 00:56:46,080 --> 00:56:48,160 …to bring these two families together. 458 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 The lobola negotiations may commence next weekend. 459 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Yeah. Duke will be happy to hear that. 460 00:57:10,200 --> 00:57:11,920 …that means I have to leave with you? 461 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 Look, boy. The elders have cooked for us. Let's eat. 462 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 Think about how good the lunch will be. 463 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 Ma, there is lunch, right? 464 00:57:20,920 --> 00:57:21,920 You can stay. 465 00:57:23,080 --> 00:57:24,080 Listen… 466 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 That, my boy, is the reason we're going to be here next week. 467 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 I'm playing. I'm playing. 468 00:57:41,280 --> 00:57:42,280 No, no, no. 469 00:57:44,080 --> 00:57:45,080 Yes, Dad. 470 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Who's your client? 471 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 It's Kwesta. 472 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 When you say Kwesta, which Kwesta are you talking about? 473 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Do you mean, "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 474 00:58:13,280 --> 00:58:14,400 That bass-baritone? 475 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 When he has his hair dyed right here-- His German cut right now… 476 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, dude! 477 00:58:57,520 --> 00:58:58,720 You see? Now you're thinking. 478 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 My boy, tell me, Rachel is she-- 479 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 Is she single? Is she seeing someone? 480 00:59:15,200 --> 00:59:16,960 -Do you want Rachel? -My boy… 481 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 …that the ladies want me and I want the ladies. 482 00:59:28,120 --> 00:59:29,120 What? 483 00:59:30,480 --> 00:59:31,520 …or what's the story? 484 00:59:39,640 --> 00:59:40,480 You're hurting me. 485 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 It's just that I thought me and you were like this, we're one. 486 00:59:44,480 --> 00:59:46,360 -No. We're one. -I don't know. 487 00:59:52,120 --> 00:59:53,560 It's just that-- 488 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 I'm just kidding, boy. 489 01:00:05,680 --> 01:00:07,720 …to jeopardize your work. 490 01:00:13,040 --> 01:00:14,160 Nothing, nothing, nothing. 491 01:00:16,960 --> 01:00:17,960 …before I leave… 492 01:00:34,120 --> 01:00:35,120 I'm good, boy. 493 01:00:38,360 --> 01:00:39,680 Boy, I-- 494 01:00:41,960 --> 01:00:43,960 Okay, cool, cool. All right. Okay. 495 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 You're so silly. 496 01:01:36,120 --> 01:01:37,120 Hey, piss off. 497 01:01:50,520 --> 01:01:51,520 You're going home. 498 01:02:18,120 --> 01:02:19,200 What a gulp! 499 01:02:24,480 --> 01:02:25,480 What do you know… 500 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 He's crazy. 501 01:02:30,400 --> 01:02:31,680 Yeah, he's foolish. 502 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Listen! 503 01:03:49,840 --> 01:03:51,000 Shots! 504 01:03:51,080 --> 01:03:52,520 Let's get shots. 505 01:04:33,160 --> 01:04:35,080 So you're actually boring? 506 01:04:35,920 --> 01:04:36,960 I'm boring? 507 01:04:37,720 --> 01:04:39,240 Did you not see me do the vosho? 508 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 I thought you had a cramp. 509 01:04:51,760 --> 01:04:53,160 The problem is, 510 01:04:53,240 --> 01:04:55,680 where are we going to find an open spot at this hour? 511 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Unless what? 512 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 I think they're gone. 513 01:05:13,680 --> 01:05:15,280 -Okay. -Go, go, go. 514 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Wait. 515 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 Who's the boring one again? 516 01:05:46,760 --> 01:05:49,600 From twerking in the club 517 01:05:49,680 --> 01:05:52,760 to being a kitchen burglar with just a few shots of tequila? 518 01:06:43,480 --> 01:06:46,440 You know, it's not like me to go around breaking into clubs. 519 01:06:52,240 --> 01:06:53,600 A woman who's determined… 520 01:06:55,840 --> 01:06:57,320 A woman… 521 01:06:59,680 --> 01:07:00,800 Marriage is a risk… 522 01:07:12,440 --> 01:07:14,600 So it's fun to go around pursuing other people's girlfriends? 523 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 No, we're drunk. 524 01:08:21,440 --> 01:08:22,520 We're drunk. 525 01:08:44,880 --> 01:08:46,280 I'm chilling with my friends… 526 01:09:04,040 --> 01:09:05,120 Lady. 527 01:09:12,280 --> 01:09:14,040 Do I look like I work here? 528 01:09:14,120 --> 01:09:15,600 No, it's just that… 529 01:09:34,000 --> 01:09:35,400 "You drive me crazy!" 530 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 You know, I don't get you. 531 01:09:47,040 --> 01:09:49,040 -How so? -Someone like you-- 532 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Why is he chasing skirts? 533 01:10:07,240 --> 01:10:10,080 So when you think marriage, you think about boredom? 534 01:10:25,280 --> 01:10:26,920 You and your family, 535 01:10:28,160 --> 01:10:29,480 that's a life you see on TV. 536 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 I'm not familiar with it. 537 01:11:01,920 --> 01:11:04,200 I've been meaning to blow someone's brains out with this gun. 538 01:11:04,280 --> 01:11:08,560 Hey, my friend. There's no need for you to blow anything-- 539 01:11:08,640 --> 01:11:11,160 We were in here, right. Just chilling and they locked us in! 540 01:11:11,240 --> 01:11:13,480 And you locked us in and we sat here. We got hungry. 541 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 …to just make a sandwich instead. We were hungry. 542 01:11:19,880 --> 01:11:20,880 Get out of here. 543 01:11:21,400 --> 01:11:22,600 -Get out! -Fine. 544 01:11:24,640 --> 01:11:26,760 Dude, we were just hungry, you see? 545 01:11:26,840 --> 01:11:27,840 Something to eat. 546 01:11:45,600 --> 01:11:46,760 I'm sorry. 547 01:11:46,840 --> 01:11:48,240 About what almost happened. 548 01:12:06,600 --> 01:12:09,640 I mean, man, I've never felt 549 01:12:11,080 --> 01:12:12,920 loose and free like this. 550 01:12:15,720 --> 01:12:16,800 I believe that. 551 01:12:33,120 --> 01:12:35,160 …for you to just meet someone 552 01:12:35,240 --> 01:12:36,440 who's so self-aware. 553 01:12:38,960 --> 01:12:40,600 Men these days… 554 01:12:43,960 --> 01:12:44,960 Listen… 555 01:12:50,000 --> 01:12:51,880 There's a few things I want to tell you. 556 01:12:52,880 --> 01:12:54,440 I want to tell you that I-- 557 01:13:10,880 --> 01:13:12,040 I'm not sleeping. 558 01:13:15,400 --> 01:13:16,400 …when they're drunk? 559 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 Wait. Tell me, 560 01:13:27,840 --> 01:13:30,080 didn't you say you were preparing for your meeting for tomorrow? 561 01:14:55,560 --> 01:14:57,040 This is Uncle Brian. 562 01:14:57,720 --> 01:14:59,560 What we know about Uncle Brian thus far 563 01:14:59,640 --> 01:15:01,960 is that he's been selected to speak for the family. 564 01:15:02,040 --> 01:15:03,800 What's rule number one? 565 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 We don't want people catching feelings. 566 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Why don't we change the day, postpone? 567 01:15:27,920 --> 01:15:32,200 So that those of us who hustle can get a chance to work. 568 01:15:32,280 --> 01:15:34,320 So now all of a sudden you have plans? Huh? 569 01:15:34,400 --> 01:15:35,680 Our money is not good enough for you. 570 01:15:38,560 --> 01:15:43,640 It's nothing serious. Let's carry on. 571 01:15:44,200 --> 01:15:45,600 I don't know about you, but… 572 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 I want to continue with my life. 573 01:15:59,960 --> 01:16:01,920 None. I'm actually going to start with you. 574 01:16:02,000 --> 01:16:06,160 Do me a favor. Please stay quiet. Be a mute. Can you do that? 575 01:16:06,240 --> 01:16:09,720 Yes, I can. I mean, I know how to use sign language. 576 01:16:10,400 --> 01:16:14,000 I was the lead and we toured the whole country. 577 01:16:14,080 --> 01:16:19,720 We did the adaptation of that silent play. 578 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 We called it Deaf is the Salesman. 579 01:16:24,280 --> 01:16:29,080 You know what, I don't want to hear it, 580 01:16:30,200 --> 01:16:35,920 but the deaf uncle works and people will sympathise. 581 01:16:43,080 --> 01:16:45,120 You could get canceled for speaking like that. 582 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Okay, Biza, you're mute. 583 01:16:48,760 --> 01:16:49,880 It's you and me. 584 01:16:54,040 --> 01:16:55,400 I get the job to be a dealer. 585 01:16:57,560 --> 01:16:58,920 My beautiful lady. 586 01:16:59,840 --> 01:17:01,440 Do you know what I'm going to ask you to do? 587 01:17:01,520 --> 01:17:03,200 You're my bad cop. 588 01:17:04,360 --> 01:17:05,520 I love my role. 589 01:17:05,600 --> 01:17:07,800 Now, I need to get handcuffs. 590 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 No, no, no, what are you doing with handcuffs? You're not a real cop. 591 01:17:11,800 --> 01:17:12,800 What are you doing? 592 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 No, it doesn't matter. 593 01:17:14,920 --> 01:17:17,600 You can see that Uncle Brian is a snack. 594 01:17:19,640 --> 01:17:21,440 What, why are you looking at me? 595 01:17:21,520 --> 01:17:24,160 I know what a snack is. Geez! 596 01:17:27,360 --> 01:17:29,920 Aunt Miriam, you've eaten. 597 01:17:30,440 --> 01:17:32,480 There's no need for you to eat a snack. 598 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Your only job is to lower that price. That's all. 599 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Should I tell them she's not a virgin? 600 01:17:41,520 --> 01:17:43,680 You say nothing about Zandi. 601 01:17:44,280 --> 01:17:45,120 She's a virgin? 602 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Auntie, hey. That's none of your business. 603 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 There's a lot you still need to learn from me. 604 01:17:51,760 --> 01:17:55,320 Leave Duke, leave Uncle Brian alone, okay? 605 01:17:58,760 --> 01:17:59,760 These people-- 606 01:18:01,640 --> 01:18:03,160 …our money is gone! 607 01:18:03,840 --> 01:18:05,800 Hey, don't play like that when it comes to money. 608 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 But you're talking though. 609 01:18:47,560 --> 01:18:50,200 Mr. Zungu, this is our family. 610 01:18:50,280 --> 01:18:51,960 This is Aunt Miriam. 611 01:18:56,760 --> 01:18:58,200 Greetings. 612 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 This is Uncle Biza. 613 01:19:13,800 --> 01:19:16,480 Uncle Biza is deaf. 614 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 Excuse me, sir? 615 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 He said his name is David. 616 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Nice to meet you. 617 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Welcome to our home. 618 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 So, you can sign? 619 01:19:44,920 --> 01:19:46,080 Well, I am a judge. 620 01:19:46,600 --> 01:19:48,560 I have to be fair to everyone in court. 621 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 I know sign language. 622 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 I am David. 623 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 He keeps signing, "I am David." 624 01:20:13,920 --> 01:20:18,200 Yeah, it's just that-- I'm sorry, 625 01:20:18,280 --> 01:20:23,480 Uncle Biza doesn't like us using his nickname. 626 01:20:23,560 --> 01:20:28,960 So, for first introductions, he prefers to be called by his real name, David. 627 01:20:30,280 --> 01:20:31,160 Well then. 628 01:20:31,880 --> 01:20:33,040 That's all right. 629 01:20:33,120 --> 01:20:37,440 My brother here will tell you what to do to continue with the program. 630 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 You just wait. 631 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 We'll call you when we're ready. 632 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 I am David. 633 01:20:55,240 --> 01:20:57,360 Brother, these people? 634 01:21:00,920 --> 01:21:02,960 Mr. Zungu, thank you, sir. 635 01:21:06,280 --> 01:21:08,120 How are you, gentlemen? 636 01:21:08,920 --> 01:21:10,400 What's wrong with you? 637 01:21:10,480 --> 01:21:11,400 What? 638 01:21:11,920 --> 01:21:13,560 -What did I do? -You said-- 639 01:21:15,200 --> 01:21:16,640 I asked you if-- 640 01:21:16,720 --> 01:21:18,040 You said you acted in a play 641 01:21:18,120 --> 01:21:19,880 -and you signed the whole time. -Yes. 642 01:21:19,960 --> 01:21:24,160 I was in a play. I was in a silent play. This boy underestimates me. 643 01:21:24,240 --> 01:21:26,320 I was a lead with one line. 644 01:21:26,400 --> 01:21:28,240 I had to say, "I am David." 645 01:21:28,320 --> 01:21:32,520 We called it a "sign line." 646 01:21:34,560 --> 01:21:35,720 You know what? 647 01:21:36,640 --> 01:21:40,280 …I don't want to hear a single syllable from you. 648 01:21:41,280 --> 01:21:42,280 Nothing. 649 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 And then you two, you two? 650 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Are there any hidden talents that you have? 651 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Things that I need to know right now? 652 01:21:55,080 --> 01:21:56,440 Problem? 653 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Maybe this is not the right time for me to tell you that I came with handcuffs. 654 01:22:11,960 --> 01:22:13,000 What have I done? 655 01:22:21,640 --> 01:22:24,720 And the groom, my child? Can he take care of you? 656 01:22:24,800 --> 01:22:25,800 Come on, Mom. 657 01:22:25,880 --> 01:22:28,440 -We want to know. -We want to know. 658 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 You know a man's beauty is in his livestock. 659 01:22:40,120 --> 01:22:41,000 Let's go, boy. 660 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Yes. 661 01:22:46,520 --> 01:22:49,440 -I'll be dancing. I'm the mother-in-law. -I know you. 662 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 We can see the down payment, so let's get into details. 663 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 As we're all seated here, 664 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 I have the right to conduct these negotiations smoothly 665 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 so we can wrap up and eat. 666 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 I heard that Duke has started with his video games. 667 01:23:07,640 --> 01:23:08,640 Sir… 668 01:23:10,480 --> 01:23:12,040 Duke makes apps. 669 01:23:15,160 --> 01:23:16,360 Apps. 670 01:23:17,800 --> 01:23:21,680 We need to be done with this conversation in five minutes. 671 01:23:21,760 --> 01:23:23,720 If we agree on the price. Huh? 672 01:23:32,000 --> 01:23:34,480 Would you like some time to discuss this? 673 01:23:37,600 --> 01:23:38,600 This not right. 674 01:23:45,240 --> 01:23:47,120 Fine. She doesn't know how to cook, but… 675 01:23:49,200 --> 01:23:51,160 We also deserve more money. 676 01:23:52,880 --> 01:23:53,960 You're confusing me. 677 01:23:54,480 --> 01:23:56,880 Are you telling me the price that we're talking about is too low? 678 01:23:56,960 --> 01:24:00,280 -Do you want us to raise it? -Sir, please give me just a few minutes. 679 01:24:00,360 --> 01:24:04,360 Just to talk to Duke and his parents to see how we can resolve this. 680 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 -No, man, no. Hey, hey, hey! -What? 681 01:24:08,600 --> 01:24:09,680 A moment, sir. 682 01:24:10,440 --> 01:24:11,760 Are you betting on horses right now? 683 01:24:11,840 --> 01:24:13,120 I won. 684 01:24:13,200 --> 01:24:14,400 But you're disturbing us. 685 01:24:17,840 --> 01:24:20,960 I apologize about my uncle's outburst. 686 01:24:21,040 --> 01:24:23,560 So I'm going to contact the parents. 687 01:25:09,840 --> 01:25:11,400 Things aren't looking good right now. 688 01:25:11,480 --> 01:25:12,680 How? What's going on? 689 01:25:19,440 --> 01:25:20,680 My sister, are you talking to us? 690 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 I'm talking to you two. 691 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 So who's Bongani? 692 01:25:25,880 --> 01:25:26,880 …that they paid you… 693 01:25:34,240 --> 01:25:35,600 …but I can see you now. Yes. 694 01:25:44,800 --> 01:25:47,560 There's no Bongani Langa here. I'm Ace Ngubeni… 695 01:25:52,080 --> 01:25:53,560 I'm going to need you to tell me the truth. 696 01:25:55,960 --> 01:25:57,920 I mean, we're all Masekos here! 697 01:26:19,080 --> 01:26:20,400 Does it really matter who he is? 698 01:26:24,760 --> 01:26:26,240 What's your problem? 699 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 -Listen, I wanted to tell you. -You were going to tell her? 700 01:26:29,680 --> 01:26:31,640 This is the way you wanted us to start our marriage? 701 01:26:31,720 --> 01:26:33,560 -With lies? -No, my love. 702 01:27:12,680 --> 01:27:13,680 You kissed her? 703 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Technically, we didn't kiss. 704 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 So you tried to kiss her? 705 01:27:19,600 --> 01:27:20,880 No, my boy. 706 01:27:22,920 --> 01:27:25,960 We must take a breather and hold on a second-- 707 01:27:44,480 --> 01:27:46,000 It's not looking good. 708 01:27:46,080 --> 01:27:47,680 Biza screwed things up. 709 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 Hey, stop them! Hey, hey! 710 01:27:51,800 --> 01:27:53,120 Hey, hey, stop them! 711 01:27:57,600 --> 01:27:58,760 Wait for me! Wait for me! 712 01:27:58,840 --> 01:28:01,880 Hey, you! Wait for me! Wait for me! 713 01:28:01,960 --> 01:28:03,320 Get the others! 714 01:28:11,720 --> 01:28:13,920 Hey, stop them! 715 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 You dogs! 716 01:28:56,760 --> 01:28:58,200 What do you want? 717 01:28:58,280 --> 01:29:01,120 Don't ask me that. I've been looking for you, dog. 718 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 And just look at this place. 719 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 You know what your problem is? You don't understand. 720 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 I don't get it? Do you think this ring is for decoration? 721 01:29:27,120 --> 01:29:28,280 Don't tell me that. 722 01:29:35,520 --> 01:29:38,080 I tried to send her a text expressing to her that the boy-- 723 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 You're not in high school where you used to play with Mxit. 724 01:29:59,840 --> 01:30:00,880 Goodness. 725 01:30:03,920 --> 01:30:07,000 I don't understand. I've known you my whole life. 726 01:30:07,600 --> 01:30:10,320 When did you start speaking to women? 727 01:30:10,400 --> 01:30:12,040 You're like, "Hey, you must show her." 728 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 Look. 729 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 You, my man, are the type that's compassionate and loving. 730 01:30:42,200 --> 01:30:44,280 Stay here, and shower. 731 01:30:44,360 --> 01:30:45,760 Scrub yourself! 732 01:30:48,400 --> 01:30:50,520 What's going on, man. Bath! 733 01:30:50,600 --> 01:30:51,800 You're a charmer, boy! 734 01:30:51,880 --> 01:30:53,160 Cool. 735 01:30:56,040 --> 01:30:57,200 Goodness! 736 01:31:33,920 --> 01:31:35,000 You okay? 737 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Should I call the cops? 738 01:31:45,560 --> 01:31:47,840 So, I shouldn't call them? 739 01:31:47,920 --> 01:31:49,280 You know what, baby? 740 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Dad. 741 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 That's a Teletubby. 742 01:32:05,440 --> 01:32:06,440 Hey, this girl… 743 01:32:08,680 --> 01:32:11,400 And what is this? This is your "hello"? 744 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 I want you to know that you're a terrible person. 745 01:32:14,440 --> 01:32:15,680 So why don't you just say that? 746 01:32:22,040 --> 01:32:22,960 Dad, I-- 747 01:32:29,400 --> 01:32:30,520 …love doesn't exist… 748 01:32:39,200 --> 01:32:40,960 …then explain Mom. 749 01:32:41,040 --> 01:32:43,880 Explain why every opportunity you got, you cheated on her? 750 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 Hey, wait! 751 01:32:54,320 --> 01:32:55,320 Dad, why did you stay? 752 01:33:03,040 --> 01:33:04,760 Okay, I know. I know, I know. 753 01:33:29,120 --> 01:33:30,760 You see, as the Ngubenis… 754 01:33:35,480 --> 01:33:36,480 …you… 755 01:33:47,040 --> 01:33:48,880 Who are you talking about? 756 01:33:54,880 --> 01:33:56,640 The reason you punched me. 757 01:34:05,080 --> 01:34:08,360 Go get her, boy. Go get her. 758 01:34:15,600 --> 01:34:16,920 I've ran out of data. 759 01:34:17,000 --> 01:34:18,360 Don't worry, my sweetheart. 760 01:34:25,680 --> 01:34:26,720 Dad, Dad, Dad, Dad. 761 01:37:38,680 --> 01:37:40,520 …you never want to see me again. 762 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Please, Zandi. 763 01:38:13,440 --> 01:38:14,800 Sir, I'm-- 764 01:38:14,880 --> 01:38:16,320 I'm sorry. 765 01:38:24,320 --> 01:38:28,520 …my family, and this family's culture, the Sengwayos. 766 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 I know. 767 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 I'm sorry, sir. 768 01:38:33,080 --> 01:38:35,360 For all that I've done to you and your family. 769 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Even so, 770 01:38:42,520 --> 01:38:43,880 Zandi isn't here. 771 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 I don't know what I was thinking coming all the way here. 772 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 But I am sorry, sir. 773 01:38:56,600 --> 01:38:57,920 I dropped her at the airport… 774 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 She's going to Paris. 775 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 But then, 776 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 if you're lucky, 777 01:39:11,120 --> 01:39:12,320 you've still got an hour. 778 01:39:15,000 --> 01:39:16,080 Thank you, sir. 779 01:39:17,480 --> 01:39:18,560 Sorry. 780 01:39:21,480 --> 01:39:22,480 Thank you! 781 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 What are you doing? 782 01:41:23,960 --> 01:41:25,840 Why would you say something like that on a plane? 783 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 -Do you know that you're crazy? -I know. 784 01:41:31,720 --> 01:41:33,560 Okay, what are you doing? 785 01:41:38,440 --> 01:41:40,000 The truth is… 786 01:42:01,560 --> 01:42:02,560 I know that… 787 01:42:07,440 --> 01:42:08,680 I'm sorry. 788 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Get up then. 789 01:43:52,320 --> 01:43:53,320 Hey. 790 01:43:55,760 --> 01:43:56,760 No, listen. 791 01:43:56,840 --> 01:43:58,080 I also just proposed. 792 01:43:58,160 --> 01:43:59,480 Congratulations, buddy. 793 01:43:59,560 --> 01:44:02,000 Look, I'm also going to need a lobola man.