1 00:02:10,699 --> 00:02:12,160 西虹人民ラジオです 2 00:02:12,200 --> 00:02:15,750 ニュースと新聞ダイジェストの時間です 3 00:02:46,250 --> 00:02:48,000 おばあちゃん 薬の時間だよ 4 00:02:56,000 --> 00:02:56,660 こちらです 5 00:03:00,370 --> 00:03:01,370 ゆっくり行けよ 6 00:03:01,910 --> 00:03:02,500 こちらです 7 00:03:03,120 --> 00:03:04,120 今時 8 00:03:04,160 --> 00:03:06,330 市内にまだこんな場所があったとはな 9 00:03:06,370 --> 00:03:07,870 足元に気をつけて 10 00:03:09,250 --> 00:03:10,080 丁先生 11 00:03:10,870 --> 00:03:11,910 賈啓強さん 12 00:03:11,950 --> 00:03:12,910 馬継業 13 00:03:13,250 --> 00:03:14,040 継業 14 00:03:14,080 --> 00:03:15,540 昼飯は食ったか 15 00:03:15,580 --> 00:03:16,750 ご両親は 16 00:03:16,790 --> 00:03:17,500 まだ起きてません 17 00:03:17,540 --> 00:03:18,620 起こしてきます 18 00:03:21,160 --> 00:03:22,410 少し早すぎたようだな 19 00:03:24,329 --> 00:03:26,120 体内時計が現地時間じゃないんだ 20 00:03:26,950 --> 00:03:27,870 こちらへどうぞ 21 00:04:00,870 --> 00:04:01,870 継業君のお父さん 22 00:04:02,580 --> 00:04:04,620 私たちはただ手助けに 23 00:04:04,660 --> 00:04:05,700 お子さんのために来たんです 24 00:04:06,370 --> 00:04:07,450 拒まないでください 25 00:04:08,290 --> 00:04:08,910 なあ 26 00:04:09,620 --> 00:04:10,200 聞きたいんだが 27 00:04:10,250 --> 00:04:12,000 南関区の貧困扶助事業で 28 00:04:12,040 --> 00:04:13,870 なぜあんたの家だけ見過ごされた 29 00:04:14,870 --> 00:04:16,290 手足だってあるだろうに 30 00:04:16,329 --> 00:04:18,250 なんでこんな暮らしをしてるんだ 31 00:04:19,950 --> 00:04:21,000 まあいい 32 00:04:21,370 --> 00:04:22,660 丁先生が言ってくれた 33 00:04:23,120 --> 00:04:24,000 あんたの息子は 34 00:04:24,040 --> 00:04:24,910 俺が面倒見る 35 00:04:27,250 --> 00:04:28,450 お二人ともありがとうございます 36 00:04:30,080 --> 00:04:32,580 ですが うちは支援は必要ありません 37 00:04:34,120 --> 00:04:35,080 こう言っておきましょう 38 00:04:35,700 --> 00:04:37,790 あなた方がご覧になっているこの内装は 39 00:04:37,830 --> 00:04:40,000 我々一族全体の選択なのです 40 00:04:41,080 --> 00:04:42,290 ですから 41 00:04:42,330 --> 00:04:46,159 この静かで質素な生活を乱されたくありません 42 00:04:46,200 --> 00:04:48,330 そんなプライドのために 43 00:04:48,370 --> 00:04:49,659 お子さんの将来を台無しにしないでください 44 00:04:50,080 --> 00:04:51,080 はっきり言います 45 00:04:51,870 --> 00:04:53,200 継業君は劣等感を抱いていて 46 00:04:53,250 --> 00:04:54,700 英語の授業では 47 00:04:54,750 --> 00:04:55,830 口を開こうともしないんです 48 00:04:55,870 --> 00:04:56,659 いっそのこと 49 00:04:56,700 --> 00:04:57,909 うちで預かろうか 50 00:04:58,250 --> 00:04:59,000 家は広い 51 00:04:59,370 --> 00:05:00,580 うちの子にはよく 52 00:05:00,620 --> 00:05:02,450 いい先生のオンライン授業を受けさせてる 53 00:05:02,910 --> 00:05:03,830 あんたの息子さんも 54 00:05:03,870 --> 00:05:05,080 隣に座らせて一緒に聞かせればいい 55 00:05:05,450 --> 00:05:06,540 カメラに映らなきゃバレない 56 00:05:06,580 --> 00:05:07,250 いいだろ 57 00:05:08,620 --> 00:05:09,290 どうぞ 58 00:05:09,330 --> 00:05:10,580 コーヒーはいかが 59 00:05:10,620 --> 00:05:12,450 ジャマイカの今年の新しい豆です 60 00:05:12,500 --> 00:05:14,000 こちらは雲南の豆です 61 00:05:14,040 --> 00:05:15,450 どちらも甲乙つけがたいですが 62 00:05:15,500 --> 00:05:16,370 味は確かですよ 63 00:05:16,410 --> 00:05:17,000 お試しあれ 64 00:05:18,290 --> 00:05:19,660 葉巻はいかがです 65 00:05:21,660 --> 00:05:22,620 コイーバです 66 00:05:23,370 --> 00:05:25,290 馬さんにはこれを吸ってほしくないんですが 67 00:05:25,330 --> 00:05:27,290 体に悪いですから 68 00:05:30,910 --> 00:05:31,500 どうぞ 69 00:05:35,659 --> 00:05:36,080 早く吸って 70 00:05:36,120 --> 00:05:37,000 すぐ消えちゃうから 71 00:05:38,370 --> 00:05:39,250 これは何ていうやつだ 72 00:05:39,290 --> 00:05:40,290 コイーバよ 73 00:05:41,450 --> 00:05:42,080 コイーバか 74 00:05:42,950 --> 00:05:43,870 賈社長は 75 00:05:43,909 --> 00:05:45,250 どんなご商売を 76 00:05:46,750 --> 00:05:47,409 小さい商売ですよ 77 00:05:48,750 --> 00:05:49,750 自動車のメンテナンスです 78 00:05:50,620 --> 00:05:53,000 この省で十数店舗ほどチェーン展開を 79 00:05:53,000 --> 00:05:54,620 それは確かに小さいわね 80 00:05:55,120 --> 00:05:56,080 でも大丈夫 81 00:05:56,120 --> 00:05:57,409 ちりも積もれば山となるでしょ 82 00:05:57,450 --> 00:05:59,120 何か困ったことがあったら 83 00:05:59,159 --> 00:06:00,580 うちの馬さんに助けてもらいなさい 84 00:06:01,660 --> 00:06:03,750 その馬さんとやらはどこへ連れてってくれるんだい 85 00:06:04,700 --> 00:06:05,750 すみません 先生 86 00:06:05,790 --> 00:06:06,750 社長 87 00:06:06,790 --> 00:06:08,000 では今日はこの辺で 88 00:06:08,370 --> 00:06:09,330 母がですね 89 00:06:09,620 --> 00:06:11,910 昼になると昼寝をするもので 90 00:06:18,540 --> 00:06:20,080 最近できた家じゃないか 91 00:06:24,000 --> 00:06:25,410 ちょっとやらせてよ 92 00:06:26,040 --> 00:06:27,200 やったことないだろ 93 00:06:27,250 --> 00:06:28,750 壊されそうで怖いんだ 94 00:06:29,080 --> 00:06:30,160 とんだ恥さらしだ 95 00:06:31,000 --> 00:06:32,120 とんだ恥さらしだ 96 00:06:32,580 --> 00:06:34,290 まったくもってとんだ恥さらしだ 97 00:06:34,330 --> 00:06:35,580 とんだ恥さらしです 98 00:06:35,620 --> 00:06:36,830 賈社長 申し訳ありません 99 00:06:37,330 --> 00:06:38,080 丁先生 100 00:06:38,120 --> 00:06:39,909 こんな家庭は放っておいたほうがいいですよ 101 00:06:40,580 --> 00:06:41,409 賈啓強 行くぞ 102 00:06:43,830 --> 00:06:44,620 見たか 103 00:06:45,000 --> 00:06:46,120 貧乏人ほど見栄を張る 104 00:06:47,659 --> 00:06:48,330 シーバー 105 00:06:50,700 --> 00:06:52,290 歩きながら遊ぶな またフリーズするぞ 106 00:06:53,909 --> 00:06:55,000 継業 107 00:06:56,000 --> 00:06:57,159 ご両親は 108 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 ずっとあのお二人なの 109 00:06:59,500 --> 00:07:00,160 あ 110 00:07:18,370 --> 00:07:19,160 ばあさん 111 00:07:19,620 --> 00:07:21,330 週末は継業の誕生日だ 112 00:07:21,370 --> 00:07:22,160 予定は変わらない 113 00:07:22,200 --> 00:07:24,540 さっき先生が あいつは英語が苦手だと言ってた 114 00:07:24,580 --> 00:07:25,620 何とかしてやってくれ 115 00:07:29,790 --> 00:07:30,450 見ろよ 116 00:07:31,290 --> 00:07:33,159 ちょっと目を離した隙に ゲームに毒されてる 117 00:07:34,950 --> 00:07:35,620 継業 118 00:07:36,580 --> 00:07:38,080 父さんと母さんは出稼ぎに行ったから 119 00:07:38,120 --> 00:07:39,159 服は母さんが洗っておいた 120 00:07:39,200 --> 00:07:40,250 後で干すのを手伝って 121 00:07:40,290 --> 00:07:41,080 分かった 122 00:08:08,200 --> 00:08:08,870 でかいセダンだな 123 00:08:09,870 --> 00:08:10,870 ビューティフル 124 00:08:41,580 --> 00:08:43,580 もう60だろ 少しは落ち着け 125 00:08:44,290 --> 00:08:45,660 これからは細かい所にも気をつけろ 126 00:08:46,080 --> 00:08:46,830 子供も大きいんだ 127 00:08:47,290 --> 00:08:48,160 バレやすいぞ 128 00:08:49,040 --> 00:08:49,750 大丈夫 129 00:08:50,750 --> 00:08:51,790 運転できるか 130 00:08:52,370 --> 00:08:53,450 できるさ 131 00:09:00,660 --> 00:09:02,080 バックミラーが見えないぞ 132 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 ドアからより速いか 133 00:09:06,870 --> 00:09:07,830 速いに決まってる 134 00:09:26,450 --> 00:09:29,700 夜は少なめに 昼はしっかりと 135 00:09:29,750 --> 00:09:32,080 朝はちゃんと栄養を取るのよ 136 00:09:32,500 --> 00:09:33,450 おばあちゃん 行ってきます 137 00:09:33,500 --> 00:09:34,120 待ちなさい 138 00:09:35,040 --> 00:09:36,620 冠は正しく 結び目は固く 139 00:09:37,620 --> 00:09:38,830 靴下と靴は 140 00:09:39,910 --> 00:09:41,000 きちんと履きなさい 141 00:09:42,250 --> 00:09:42,790 行きなさい 142 00:09:44,000 --> 00:09:44,580 行ってきます 143 00:09:44,910 --> 00:09:46,200 気をつけてね 144 00:09:55,330 --> 00:09:56,000 学校かい 145 00:09:58,370 --> 00:09:59,040 継業 おはよう 146 00:09:59,080 --> 00:09:59,750 おはよう 147 00:10:02,450 --> 00:10:03,580 各班に告ぐ 148 00:10:03,620 --> 00:10:04,750 継業が家を出た 149 00:10:04,790 --> 00:10:05,790 20分後に 150 00:10:05,830 --> 00:10:06,870 指定地点に到着する見込みだ 151 00:10:17,660 --> 00:10:19,000 うちの坊ちゃん見たかい 152 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 進学校に通い始めてから 153 00:10:20,540 --> 00:10:21,790 すぐに痩せたんだ 154 00:10:21,830 --> 00:10:23,330 進学校だからじゃない 155 00:10:23,910 --> 00:10:25,000 重要なのは距離さ 156 00:10:26,910 --> 00:10:28,370 毎日5キロも走れば 157 00:10:28,410 --> 00:10:30,040 力士だって痩せる 158 00:10:32,410 --> 00:10:33,040 馬継業 159 00:10:33,700 --> 00:10:35,450 じいちゃん 馬継業を追い越して 160 00:10:35,500 --> 00:10:36,450 -追い越せ -よしきた 161 00:10:40,790 --> 00:10:42,120 ガキにも勝てないなんて 162 00:10:42,660 --> 00:10:43,410 情けない 163 00:10:46,410 --> 00:10:48,450 若様、目標まで残り50メートルです 164 00:10:48,500 --> 00:10:49,330 カウントダウン開始 165 00:10:50,500 --> 00:10:51,080 5 166 00:10:51,660 --> 00:10:52,250 4 167 00:10:53,080 --> 00:10:53,660 3 168 00:10:54,410 --> 00:10:55,000 2 169 00:10:55,580 --> 00:10:56,000 1 170 00:10:58,830 --> 00:10:59,330 うわっ 171 00:10:59,370 --> 00:11:00,450 I'm so sorry(すみません) 172 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Are you okay boy?(坊や 大丈夫かい) 173 00:11:02,870 --> 00:11:03,450 OK(平気です) 174 00:11:04,830 --> 00:11:06,000 That's a nice blue hat(その青い帽子 かっこいいね) 175 00:11:07,580 --> 00:11:08,540 Where did you get that from?(どこで買ったの) 176 00:11:08,750 --> 00:11:10,160 教科書どおりに 177 00:11:10,200 --> 00:11:11,290 アドリブはなしだ 178 00:11:14,120 --> 00:11:15,370 Excuse me(すみません) 179 00:11:15,410 --> 00:11:17,830 Is there a post office in this neighbourhood?(この辺に郵便局はありますか) 180 00:11:19,120 --> 00:11:19,660 Yes(はい) 181 00:11:19,700 --> 00:11:20,700 there is(あります) 182 00:11:20,750 --> 00:11:21,830 So tell us(じゃあ教えて) 183 00:11:21,870 --> 00:11:23,000 where is it?(どこにあるの) 184 00:11:24,290 --> 00:11:25,500 Go straight(まっすぐ行って) 185 00:11:25,540 --> 00:11:27,250 and turn left(左に曲がり) 186 00:11:27,290 --> 00:11:30,080 at the first crossroads(最初の交差点です) 187 00:11:30,120 --> 00:11:34,000 It's between the bookshop and the(本屋と…何かの間にあります) 188 00:11:35,330 --> 00:11:36,290 grocery (食料品店) 189 00:11:38,870 --> 00:11:39,750 OK (分かった) 190 00:11:40,450 --> 00:11:41,290 Thank you (ありがとう) 191 00:11:41,870 --> 00:11:43,080 You are welcome (どういたしまして) 192 00:11:47,330 --> 00:11:48,410 英語の勉強? 193 00:11:49,160 --> 00:11:50,910 なら声に出して読まないと 194 00:11:50,950 --> 00:11:51,750 李先生 195 00:11:52,330 --> 00:11:53,540 この子も 196 00:11:53,580 --> 00:11:55,500 品格を磨かないと 197 00:11:55,910 --> 00:11:57,330 ダンス教室にでも通わせましょうか 198 00:11:57,750 --> 00:11:59,200 それは馬社長と相談しないと 199 00:11:59,660 --> 00:12:01,660 研修計画にはありませんから 200 00:12:02,950 --> 00:12:04,000 いや 継業のお母さん 201 00:12:04,000 --> 00:12:05,040 買い物にでも行ってきたら 202 00:12:05,080 --> 00:12:05,910 買い物なんて 203 00:12:06,410 --> 00:12:08,000 服を買っても着る機会がないわ 204 00:12:08,790 --> 00:12:10,580 時々思うの 205 00:12:10,620 --> 00:12:11,830 うちの旦那は 206 00:12:12,540 --> 00:12:14,120 息子を鍛えたいのか 207 00:12:14,160 --> 00:12:15,410 それとも私を鍛えたいのか 208 00:12:16,290 --> 00:12:17,620 毎日毎日 209 00:12:18,160 --> 00:12:20,910 一体どんな生活なのよ 210 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 王さん 部屋の掃除よ 211 00:12:24,000 --> 00:12:25,120 はーい 212 00:12:40,790 --> 00:12:41,790 今 行く 213 00:12:42,080 --> 00:12:43,540 継業 214 00:12:43,580 --> 00:12:44,450 かわいい孫よ 215 00:12:44,790 --> 00:12:45,410 継業 216 00:12:48,290 --> 00:12:49,830 継業 217 00:12:52,790 --> 00:12:54,410 風船 218 00:13:03,040 --> 00:13:04,910 王さんが早く気づいてくれて助かったよ 219 00:13:05,370 --> 00:13:06,700 2人してそんな格好で 220 00:13:07,040 --> 00:13:08,160 おもちゃを山ほど用意して 221 00:13:08,200 --> 00:13:09,330 一体何するつもりだ 222 00:13:09,370 --> 00:13:10,450 孫の誕生日なのよ 223 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 サプライズしてあげたいだけ 224 00:13:11,750 --> 00:13:12,410 何か文句ある? 225 00:13:12,830 --> 00:13:13,500 あの子に聞かれたら 226 00:13:13,540 --> 00:13:14,910 宝くじを拾って 227 00:13:14,950 --> 00:13:16,160 500元当たったって言うわ 228 00:13:16,200 --> 00:13:18,540 子供相手に目くじら立てないでよ 229 00:13:18,580 --> 00:13:21,040 母さん 継業はもう分別がつく年頃だ 230 00:13:21,080 --> 00:13:22,500 そのおもちゃは見るからに1000元は超えてる 231 00:13:22,830 --> 00:13:23,790 うちがどんな暮らし向きか 232 00:13:24,160 --> 00:13:25,750 それに あいつはもう何年もやめてるんだ 233 00:13:25,790 --> 00:13:27,290 わざわざぶり返させることないだろ 234 00:13:28,160 --> 00:13:29,000 自分はよくて 235 00:13:29,830 --> 00:13:31,120 孫はダメってこと? 236 00:13:31,540 --> 00:13:32,700 食べないと溶けちゃうだろ 237 00:13:32,750 --> 00:13:34,120 じゃあ私が食べちゃダメ? 238 00:13:36,660 --> 00:13:37,830 屁理屈を… 父さん 239 00:13:38,160 --> 00:13:40,000 小王 走って 240 00:13:40,830 --> 00:13:41,790 じいさんにアイスを買ってきてくれ 241 00:13:41,830 --> 00:13:43,000 もういらない 242 00:13:45,870 --> 00:13:47,580 いらないなら着替えよう 243 00:13:47,910 --> 00:13:48,660 継業が帰ってきたら 244 00:13:48,700 --> 00:13:50,330 みんなで楽しく誕生日を祝ってやろう 245 00:13:50,950 --> 00:13:51,540 着替えない 246 00:13:55,540 --> 00:13:58,500 両親を呼んで子供たちと一緒に暮らしたいのはやまやまですが 247 00:13:59,370 --> 00:14:01,700 そうやって協力してくれないんじゃ 248 00:14:01,750 --> 00:14:02,790 ねえ 249 00:14:09,950 --> 00:14:10,750 馬継業 250 00:14:11,120 --> 00:14:11,790 周小虎 251 00:14:12,250 --> 00:14:14,450 うちの高級車を体験させてやるよ 252 00:14:17,910 --> 00:14:19,500 冗談だよ 253 00:14:28,410 --> 00:14:29,370 どこのガキだ 254 00:14:29,410 --> 00:14:30,290 偉そうに 255 00:14:30,330 --> 00:14:31,160 親父 256 00:14:37,620 --> 00:14:39,790 父さん さっきのは俺の同級生 257 00:14:39,830 --> 00:14:41,540 家がすごく貧乏で 258 00:14:41,580 --> 00:14:43,290 毎日 走って通学してるんだ 259 00:14:43,910 --> 00:14:44,830 かわいそうに 260 00:14:45,790 --> 00:14:47,620 だから うちは恵まれてるんだ 261 00:14:47,660 --> 00:14:49,250 感謝しないとな 262 00:14:49,290 --> 00:14:52,120 お前と弟のどっちかが有名大学に入ったら 263 00:14:52,160 --> 00:14:54,120 このハイランダーを譲ってやる 264 00:14:54,160 --> 00:14:54,830 分かったな 265 00:15:12,250 --> 00:15:13,500 なんでここに停めるの 266 00:15:13,540 --> 00:15:14,580 ここどこ 267 00:15:29,790 --> 00:15:30,910 案内するよ 268 00:15:30,950 --> 00:15:32,660 ここがうちの古い屋敷だ 269 00:15:34,950 --> 00:15:36,330 風水的に最高の場所ね 270 00:15:37,580 --> 00:15:39,250 この屋敷には貧乏人しか住んでなかった 271 00:15:40,540 --> 00:15:42,080 うちはその中でも一番貧乏だった 272 00:15:42,910 --> 00:15:44,290 陋室なれど 273 00:15:44,330 --> 00:15:45,540 ただ吾が徳は馨し 274 00:15:46,700 --> 00:15:48,200 あの頃 祖母は 275 00:15:48,250 --> 00:15:49,870 ずっと寝たきりでね 276 00:15:51,580 --> 00:15:53,290 階段の上り下りは俺が背負ってたんだ 277 00:15:53,790 --> 00:15:55,500 家の雑用は全部 278 00:15:55,540 --> 00:15:57,200 この子がやってた 279 00:15:57,950 --> 00:16:00,580 毎日 授業の合間を縫って 280 00:16:00,620 --> 00:16:02,200 祖母のために薬を煎じに戻ってた 281 00:16:03,700 --> 00:16:04,580 すごいじゃない 282 00:16:04,620 --> 00:16:06,660 “全国十佳少年”に選ばれるくらいよ 283 00:16:07,910 --> 00:16:10,080 当時は運命を恨んだけど 284 00:16:11,120 --> 00:16:13,370 今思えば 俺に今日があるのは 285 00:16:14,160 --> 00:16:16,620 子供の頃に苦労したおかげだ 286 00:16:18,120 --> 00:16:20,500 あなたは本当に若い頃から志が高くて 287 00:16:20,540 --> 00:16:22,620 弱音を吐かないのね 288 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 俺が何度も転んで また立ち上がれたのは 289 00:16:29,660 --> 00:16:32,200 人より粘り強かったからだ 290 00:16:33,700 --> 00:16:35,750 誰よりも大切に思う 291 00:16:36,660 --> 00:16:37,750 目の前のすべてを 292 00:16:38,200 --> 00:16:39,580 苦労は買ってでもしろ 293 00:16:39,620 --> 00:16:40,750 ってことね 294 00:16:40,790 --> 00:16:43,200 こんな環境で育って大成しなきゃ 295 00:16:43,250 --> 00:16:44,540 もったいないわ 296 00:16:44,580 --> 00:16:45,450 器が大きい 297 00:16:45,870 --> 00:16:46,660 大した知恵だ 298 00:16:47,200 --> 00:16:49,580 君と結婚できたのは馬家の幸運だよ 299 00:16:51,080 --> 00:16:52,200 だから思ったんだ 300 00:16:53,200 --> 00:16:55,370 牛牛がまだ小さくて物心つく前に 301 00:16:55,870 --> 00:16:57,250 ここで暮らさせようと 302 00:16:57,910 --> 00:16:58,620 貧乏暮らしを 303 00:16:59,620 --> 00:17:00,290 何を言ってるの 304 00:17:00,790 --> 00:17:01,500 貧乏暮らしだ 305 00:17:06,000 --> 00:17:07,660 馬成鋼 最低な男ね 306 00:17:08,000 --> 00:17:09,200 こっちはおだてて話してるのに 307 00:17:09,250 --> 00:17:10,579 まんまと罠にはめるなんて 308 00:17:11,119 --> 00:17:13,040 あなたとの結婚は試練か何か 309 00:17:14,329 --> 00:17:15,410 どうしてよ 310 00:17:15,790 --> 00:17:17,000 長男は小さい頃から 311 00:17:17,000 --> 00:17:18,079 贅沢三昧で 312 00:17:18,119 --> 00:17:20,290 数百万の寄付金でアメリカに送ったくせに 313 00:17:20,579 --> 00:17:22,000 牛牛だって実の子でしょ 314 00:17:22,000 --> 00:17:23,079 放ったらかしにするわけ 315 00:17:23,119 --> 00:17:23,700 夢でも見てるの 316 00:17:23,750 --> 00:17:24,700 あり得ないわ 317 00:17:25,119 --> 00:17:26,660 明日 牛牛の戸籍を変えろ 318 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 名前は馬継業だ 319 00:17:28,830 --> 00:17:29,870 いずれ俺の家業は 320 00:17:30,290 --> 00:17:31,160 あいつに継がせる 321 00:17:31,830 --> 00:17:33,120 誰がそんなボロい家業を欲しがるの 322 00:17:33,160 --> 00:17:33,830 いつの時代の 323 00:17:33,870 --> 00:17:34,790 ダサい名前なの 324 00:17:36,950 --> 00:17:37,750 継業 325 00:17:38,450 --> 00:17:40,080 しばらくパパとママと暮らそうね 326 00:17:40,450 --> 00:17:41,750 パパのアカウントはもうダメだから 327 00:17:41,790 --> 00:17:42,660 あなたにかかってるの 328 00:17:45,200 --> 00:17:46,790 君のご両親は問題ないんだな 329 00:17:47,250 --> 00:17:48,000 もう丸め込んである 330 00:17:48,410 --> 00:17:49,000 出発 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,290 その子を降ろしなさい 332 00:18:04,620 --> 00:18:06,120 コソコソと何をするつもり 333 00:18:06,410 --> 00:18:07,500 反乱でも起こす気かい 334 00:18:07,660 --> 00:18:09,120 早く孫を車から降ろして 335 00:18:09,370 --> 00:18:11,290 ご両親を丸め込んだんじゃなかったのか 336 00:18:11,330 --> 00:18:12,620 1人に睡眠薬を1錠ずつ 337 00:18:12,660 --> 00:18:13,620 たくさんは入れられなかった 338 00:18:13,950 --> 00:18:14,700 親孝行なこと 339 00:18:15,620 --> 00:18:16,450 今のうちに 340 00:18:16,500 --> 00:18:17,200 アクセル踏んで 341 00:18:17,950 --> 00:18:19,200 ニウニウ 早く降りて 342 00:18:20,080 --> 00:18:21,250 待ちなさい 343 00:18:22,790 --> 00:18:24,250 おじいさん 早く追って 344 00:18:24,290 --> 00:18:27,000 あの子 私が食べさせないと食べないのよ 345 00:18:36,700 --> 00:18:37,750 ママ パパ 346 00:18:38,580 --> 00:18:40,080 お婿さんのご両親が来たわ 347 00:18:42,660 --> 00:18:43,790 詐欺師ども 348 00:18:46,120 --> 00:18:46,580 あなた 349 00:18:47,120 --> 00:18:47,790 ボディーチェックは 350 00:18:47,830 --> 00:18:48,250 いや 351 00:18:48,830 --> 00:18:50,910 今回はすごく協力的だった 352 00:18:50,950 --> 00:18:52,370 どっちの親をバカにしてるの 353 00:18:57,870 --> 00:18:58,790 信用できるわけないでしょ 354 00:18:59,000 --> 00:19:00,790 来るたびにこっそり継業にお金を渡すんだから 355 00:19:01,910 --> 00:19:03,200 お義父さん お義母さん どうぞ中へ 356 00:19:03,540 --> 00:19:04,700 身内より他人をかばうなんて 357 00:19:04,750 --> 00:19:05,250 恩知らず 358 00:19:05,290 --> 00:19:06,290 継業が帰ってきた 359 00:19:07,500 --> 00:19:08,160 お義母さん 早く 360 00:19:08,200 --> 00:19:09,040 中で待ちましょ 361 00:19:09,080 --> 00:19:09,660 どうぞ中へ 362 00:19:11,540 --> 00:19:12,200 継業が帰ってきたわ 363 00:19:13,200 --> 00:19:14,000 継業 帰ったのか 364 00:19:17,450 --> 00:19:18,790 周さん 本を返しに来ました 365 00:19:26,750 --> 00:19:28,910 ああ 366 00:19:28,950 --> 00:19:31,580 「鋼鉄はいかに鍛えられたか」 367 00:19:34,910 --> 00:19:35,830 周さん 368 00:19:36,580 --> 00:19:37,700 どこか具合でも悪いんですか 369 00:19:39,160 --> 00:19:41,080 この本はすごくいい 370 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 貧しい少年が 371 00:19:43,080 --> 00:19:45,370 鋼鉄の戦士になる物語だ 372 00:19:45,410 --> 00:19:46,290 読みたいか 373 00:19:46,330 --> 00:19:47,000 先に貸してやる 374 00:19:47,870 --> 00:19:49,080 鋼鉄の戦士って 375 00:19:49,620 --> 00:19:51,330 変身するやつですか 376 00:19:52,790 --> 00:19:53,330 それはしない 377 00:19:54,950 --> 00:19:56,250 じゃあ この本を借ります 378 00:19:57,120 --> 00:19:57,790 王さん 379 00:19:57,830 --> 00:20:00,040 どうして洗濯板を使うんですか 380 00:20:00,080 --> 00:20:01,500 これは物理の原理で 381 00:20:01,540 --> 00:20:02,830 表面の凹凸が 382 00:20:02,870 --> 00:20:05,080 手と衣類の摩擦力を増やすんだ 383 00:20:05,910 --> 00:20:07,660 宝剣の刃は研磨より出で 384 00:20:07,700 --> 00:20:10,000 梅花の香りは苦寒より来たる 385 00:20:10,000 --> 00:20:10,660 こんにちは 386 00:20:10,910 --> 00:20:11,500 こんにちは 坊ちゃん 387 00:20:15,250 --> 00:20:16,830 こんにちは 388 00:20:28,580 --> 00:20:29,200 継業 389 00:20:29,580 --> 00:20:31,080 最初のケーキは誰にあげる? 390 00:20:31,790 --> 00:20:32,450 お母さん 391 00:20:36,410 --> 00:20:38,410 僕の誕生日は 母さんの苦労の日だから 392 00:20:39,580 --> 00:20:40,450 いい子ね 393 00:20:40,500 --> 00:20:41,330 お誕生日おめでとう 394 00:20:42,750 --> 00:20:44,040 二つ目のケーキは 395 00:20:44,750 --> 00:20:45,500 おばあちゃんに 396 00:20:47,080 --> 00:20:48,290 おばあちゃんがいつも言ってた 397 00:20:48,330 --> 00:20:50,000 僕がこんなに丈夫に育ったのは 398 00:20:50,040 --> 00:20:52,200 母方のおばあちゃんが基礎をしっかり作ってくれたからだって 399 00:20:53,040 --> 00:20:54,000 聞き飽きたよ 400 00:20:54,000 --> 00:20:55,620 毎日ばあちゃんが言ってる 401 00:20:57,290 --> 00:20:59,500 おばあさんはあんたを大事に育てた 402 00:21:00,120 --> 00:21:01,000 ブドウを食べる時も 403 00:21:01,040 --> 00:21:02,540 種を全部取ってくれたんだ 404 00:21:05,660 --> 00:21:08,040 小さい頃のこと覚えてるか 405 00:21:08,080 --> 00:21:09,370 まるまると太って 406 00:21:09,410 --> 00:21:12,120 素っ裸でブランコに座ってた 407 00:21:15,120 --> 00:21:16,330 お手伝いさんが1人 408 00:21:16,660 --> 00:21:18,200 うちわで扇いでくれて 409 00:21:18,250 --> 00:21:19,750 もう1人のお手伝いさんは 410 00:21:19,790 --> 00:21:21,410 おいしいものを食べさせてくれた 411 00:21:27,450 --> 00:21:29,410 うちの大きなプールで 412 00:21:29,450 --> 00:21:30,830 思いっきり水遊びしてたのよ 413 00:21:31,750 --> 00:21:32,910 おばあちゃん ケーキをどうぞ 414 00:21:34,500 --> 00:21:35,620 何してんのよ 415 00:21:37,370 --> 00:21:38,410 お祝いだよ 416 00:21:38,790 --> 00:21:40,080 ほら 捕まえてごらん 417 00:21:40,120 --> 00:21:40,700 待ちなさい 418 00:21:43,080 --> 00:21:44,540 おばあちゃんはダメね 419 00:21:44,580 --> 00:21:47,290 守ってあげられないわ 420 00:21:49,540 --> 00:21:50,200 お母さん 421 00:21:50,250 --> 00:21:51,160 何してるの 422 00:21:51,200 --> 00:21:53,120 お父さん おばあちゃんが言ってたプールって何 423 00:21:53,500 --> 00:21:54,290 銭湯のことだ 424 00:21:54,910 --> 00:21:56,910 おばあちゃんが小さい頃のおままごとだよ 425 00:21:57,700 --> 00:22:00,330 お父さんは大金持ちでね 426 00:22:00,660 --> 00:22:02,330 すごいお金持ちだったのよ 427 00:22:02,370 --> 00:22:04,040 もう 何するのよ 428 00:22:04,080 --> 00:22:05,290 もう黙っててくれない 429 00:22:05,330 --> 00:22:06,040 誰か来て 430 00:22:06,700 --> 00:22:07,620 何もそこまで 431 00:22:07,660 --> 00:22:08,620 外の空気でも吸ってくる 432 00:22:10,790 --> 00:22:13,620 あなたの前では貧乏ぶってるけど 433 00:22:13,660 --> 00:22:16,000 裏では羽振りがいいのよ 434 00:22:18,200 --> 00:22:19,370 1人で歩ける 435 00:22:20,830 --> 00:22:21,450 継業 436 00:22:22,080 --> 00:22:22,750 おじいさんを送ってあげて 437 00:22:23,080 --> 00:22:23,790 はーい 438 00:22:26,370 --> 00:22:27,080 おじいちゃん 439 00:22:27,120 --> 00:22:28,750 またご飯も食べずに帰るの 440 00:22:49,750 --> 00:22:51,040 油断も隙もない 441 00:22:52,080 --> 00:22:52,500 父さん 442 00:22:52,910 --> 00:22:54,040 このお金あげるよ 443 00:22:54,080 --> 00:22:55,830 おじいちゃんの誕生日に お返しが必要でしょ 444 00:23:04,250 --> 00:23:04,830 継業 445 00:23:05,660 --> 00:23:06,910 この前 父さんが計算させた 446 00:23:06,950 --> 00:23:08,620 うちの1か月の生活費 447 00:23:08,660 --> 00:23:09,500 計算できたか 448 00:23:11,120 --> 00:23:13,790 うちの食費は1日平均9.5元 449 00:23:13,830 --> 00:23:15,370 1か月で285元だ 450 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 ガス代は1㎥3.1元で 451 00:23:18,000 --> 00:23:19,450 1日3㎥は超えない 452 00:23:20,000 --> 00:23:21,580 電気代は1kWh0.55元 453 00:23:21,620 --> 00:23:22,450 1日1kWh 454 00:23:22,500 --> 00:23:24,660 おばあちゃんの漢方薬は1服15元 455 00:23:24,700 --> 00:23:26,040 1日2回で30元 456 00:23:26,080 --> 00:23:27,290 1か月で900元 457 00:23:27,330 --> 00:23:29,290 合計1291.8元 458 00:23:30,250 --> 00:23:31,660 まだ水道代が入ってないわ 459 00:23:32,080 --> 00:23:33,200 母さんが髪を洗わなければ 460 00:23:33,620 --> 00:23:35,250 水道メーターを動かさないでいられる 461 00:23:38,200 --> 00:23:38,870 よし 462 00:23:46,830 --> 00:23:48,120 じゃあ父さんから 463 00:23:49,330 --> 00:23:50,540 特別な誕生日プレゼントだ 464 00:23:55,700 --> 00:23:57,200 この1700元は 465 00:23:57,540 --> 00:23:59,500 うちの全財産だ 466 00:24:00,950 --> 00:24:02,040 全部お前に預ける 467 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 今日から 468 00:24:04,040 --> 00:24:05,700 お前がこの家の家計を預かるんだ 469 00:24:06,910 --> 00:24:09,000 うちの家計はすべて 470 00:24:09,040 --> 00:24:10,750 お前が管理しろ 471 00:24:13,200 --> 00:24:13,790 継業 472 00:24:15,040 --> 00:24:15,910 このプレゼントは 473 00:24:16,910 --> 00:24:18,000 信頼というものだ 474 00:25:02,080 --> 00:25:02,500 母さん 475 00:25:02,870 --> 00:25:04,080 新しいスマホにしたの 476 00:25:04,910 --> 00:25:05,700 もう この子は 477 00:25:06,370 --> 00:25:07,790 母さんに新しいスマホを買うお金なんてないわ 478 00:25:08,450 --> 00:25:09,290 ほら いつものじゃない 479 00:25:10,330 --> 00:25:11,120 勉強のしすぎで 480 00:25:11,500 --> 00:25:12,290 目がかすんでるのよ 481 00:25:12,580 --> 00:25:13,450 少し目を休ませなさい 482 00:25:14,410 --> 00:25:15,370 お前も少し目を休ませて 483 00:25:15,750 --> 00:25:17,330 母さんの足湯を用意してやれ 484 00:25:19,500 --> 00:25:20,450 父さんは屋根を直してくる 485 00:25:21,870 --> 00:25:22,410 継業 486 00:25:23,080 --> 00:25:24,120 休憩は2分だけだぞ 487 00:25:24,160 --> 00:25:25,290 またすぐ勉強に戻るんだ 488 00:25:33,080 --> 00:25:33,540 父さん 489 00:25:34,080 --> 00:25:35,450 本を読んで何になるの 490 00:25:36,580 --> 00:25:37,540 たくさん本を読めば 491 00:25:39,200 --> 00:25:40,660 人の運命は変えられる 492 00:25:41,910 --> 00:25:44,410 じゃあ なんでうちはみんな本好きなのに 493 00:25:45,200 --> 00:25:46,660 こんなに貧乏なの 494 00:25:52,290 --> 00:25:53,040 それは 495 00:25:53,080 --> 00:25:55,120 父さんや母さん おばあちゃんが 496 00:25:55,160 --> 00:25:56,700 本を好きになったばかりで 497 00:25:56,750 --> 00:25:57,660 まだ読む量が足りないからだ 498 00:26:08,500 --> 00:26:09,540 もう寝るよ 499 00:26:09,830 --> 00:26:10,700 ずいぶん早いのね 500 00:26:11,160 --> 00:26:12,250 明日は朝市に行くんだ 501 00:26:12,830 --> 00:26:13,620 朝市に 502 00:26:13,660 --> 00:26:15,040 朝市は野菜が安いから 503 00:26:15,080 --> 00:26:16,200 お金を貯めて 504 00:26:16,250 --> 00:26:17,450 父さんに新しい靴を買ってあげるんだ 505 00:26:30,620 --> 00:26:32,450 父さんのこの靴はまだ何年も履けるぞ 506 00:26:54,120 --> 00:26:54,870 お母さん 507 00:26:55,950 --> 00:26:59,250 お隣のおじさん 今日は曲を変えたの 508 00:27:00,450 --> 00:27:01,540 この曲はね 509 00:27:01,790 --> 00:27:03,000 有名なピアニスト 510 00:27:03,000 --> 00:27:06,160 セルゲイ・ヴァシーリエヴィチ・ラフマニノフの作品よ 511 00:27:07,040 --> 00:27:08,000 彼の曲は 512 00:27:08,330 --> 00:27:10,540 叙事詩のように美しく壮大で 513 00:27:10,580 --> 00:27:11,870 詩情にあふれているの 514 00:27:12,410 --> 00:27:15,160 大胆な音楽構成と技巧が 515 00:27:15,200 --> 00:27:17,620 豊かな叙情性を生み出しているの 516 00:27:22,660 --> 00:27:23,580 どうしたの 517 00:27:24,540 --> 00:27:26,290 息子に感動させられた? 518 00:27:27,040 --> 00:27:27,830 うちの息子は 519 00:27:28,830 --> 00:27:29,660 育てたかいがあった 520 00:27:42,660 --> 00:27:44,410 専門家を大勢雇ってるんだから 521 00:27:44,450 --> 00:27:46,080 どんな子でも立派に育てられるわ 522 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 こんな過酷な環境にする必要ある? 523 00:27:49,160 --> 00:27:51,000 専門家は知識しか教えられない 524 00:27:51,500 --> 00:27:52,870 意志の力は教えられないんだ 525 00:28:01,500 --> 00:28:03,290 姉さん 祖父母を無事に送ったよ 526 00:28:03,330 --> 00:28:04,040 分かった 527 00:28:04,080 --> 00:28:06,160 周さん このピンイン教材はもう片付けていい 528 00:28:06,830 --> 00:28:08,040 継業はもう辞書を引けるようになったから 529 00:28:08,830 --> 00:28:09,580 飲食部門 530 00:28:10,700 --> 00:28:11,500 何度言わせる気だ 531 00:28:11,540 --> 00:28:12,500 盛り付けはするなと 532 00:28:12,540 --> 00:28:13,290 それなのに今日は 533 00:28:13,330 --> 00:28:14,620 包丁さばきまで披露して 534 00:28:14,660 --> 00:28:16,080 坊ちゃまの誕生日ですから 535 00:28:16,120 --> 00:28:17,580 雰囲気をと 536 00:28:17,580 --> 00:28:20,160 君の腕はあいつの母親の腕と同じだ 537 00:28:20,200 --> 00:28:23,000 あいつの母親はリンゴの皮をむくと芯しか残らない 538 00:28:26,200 --> 00:28:26,700 馬社長 539 00:28:27,000 --> 00:28:27,790 こういう物は控えてください 540 00:28:27,830 --> 00:28:28,830 体に悪いですよ 541 00:28:28,870 --> 00:28:29,370 馬社長 542 00:28:29,410 --> 00:28:30,580 快便で 酸とアルカリのバランスも整う 543 00:28:30,620 --> 00:28:31,330 李先生 544 00:28:31,700 --> 00:28:33,160 一つお聞きしたいんですが 545 00:28:33,200 --> 00:28:34,910 最近いつも先生の足を洗わされていますが 546 00:28:34,950 --> 00:28:36,160 他のことに変えてもらえませんか 547 00:28:36,950 --> 00:28:38,250 親孝行は 548 00:28:38,290 --> 00:28:41,120 中華民族最大の美徳です 549 00:28:41,160 --> 00:28:42,750 身をもって教えるには 550 00:28:42,790 --> 00:28:45,080 口先だけではだめでしょう 551 00:28:45,120 --> 00:28:45,660 分かりました 552 00:28:45,700 --> 00:28:46,620 でしたら私が洗う前に 553 00:28:46,660 --> 00:28:48,500 ご自分で一度すすいでいただけませんか 554 00:28:48,540 --> 00:28:49,330 何を言うんだ 555 00:28:49,370 --> 00:28:50,330 まあまあ 556 00:28:51,040 --> 00:28:52,410 長年の付き合いだ 557 00:28:52,450 --> 00:28:53,500 嫁と姑ではないが 558 00:28:53,540 --> 00:28:54,660 それ以上だろう 559 00:28:58,080 --> 00:29:00,660 継業の第一次五か年計画は 560 00:29:00,700 --> 00:29:02,200 大成功でした 561 00:29:04,250 --> 00:29:06,500 まさに生まれ変わったと言えるでしょう 562 00:29:06,540 --> 00:29:08,040 ここにいる先生方の 563 00:29:08,080 --> 00:29:09,080 功績は計り知れません 564 00:29:09,790 --> 00:29:10,830 皆さんに感謝します 565 00:29:11,540 --> 00:29:12,790 いつもの言葉を贈る 566 00:29:13,830 --> 00:29:15,000 ボーナスは倍だ 567 00:29:15,040 --> 00:29:16,290 よっし 568 00:29:16,330 --> 00:29:17,950 さすが馬社長 569 00:29:18,000 --> 00:29:18,790 ありがとうございます 570 00:29:40,250 --> 00:29:41,120 息子よ 571 00:29:41,160 --> 00:29:42,580 ひどい母親だと思わないで 572 00:29:42,620 --> 00:29:43,870 お父さんも期待してるんだから 573 00:29:43,910 --> 00:29:45,200 私のために頑張るのよ 574 00:29:45,540 --> 00:29:46,870 今日から 575 00:29:46,910 --> 00:29:48,830 アイスもスマホも禁止 576 00:29:48,870 --> 00:29:50,830 食事は自分で 寝かしつけもしない 577 00:29:50,870 --> 00:29:51,750 分かったか 578 00:29:55,750 --> 00:29:56,330 大丈夫よ 579 00:29:59,700 --> 00:30:00,200 ママがそばにいるわ 580 00:30:00,250 --> 00:30:01,120 拭いてあげる 581 00:30:04,950 --> 00:30:05,700 おばあちゃん 582 00:30:06,080 --> 00:30:07,830 おばあちゃんに会いたいのね 583 00:30:10,370 --> 00:30:11,370 男だろ 泣くな 584 00:30:11,580 --> 00:30:12,080 泣くんじゃない 585 00:30:12,330 --> 00:30:13,040 泣くんじゃない 586 00:30:14,040 --> 00:30:15,500 まだ泣くのか 587 00:30:42,370 --> 00:30:43,160 道は2つ 588 00:30:44,540 --> 00:30:46,410 うちの母を返すか 589 00:30:47,410 --> 00:30:49,290 あんたの母親を生き返らせるかよ 590 00:31:11,160 --> 00:31:13,330 李先生のご指導と 591 00:31:13,370 --> 00:31:15,660 専門家の皆さんのおかげで 592 00:31:16,160 --> 00:31:16,750 継業は 593 00:31:17,250 --> 00:31:19,910 各方面で大きな進歩を遂げました 594 00:31:20,620 --> 00:31:21,160 そこで 595 00:31:21,500 --> 00:31:22,830 今日から 596 00:31:22,870 --> 00:31:25,500 後継者育成計画を正式に開始します 597 00:31:26,830 --> 00:31:28,790 将来 会社を引き継がせるためです 598 00:31:29,290 --> 00:31:30,450 最も重要なのは 599 00:31:30,500 --> 00:31:32,330 継業の金融リテラシーを育むこと 600 00:31:33,040 --> 00:31:33,910 彼に 601 00:31:34,450 --> 00:31:36,370 金をどう使いこなすかを学ばせ 602 00:31:39,160 --> 00:31:40,910 金の主人にさせるのです 603 00:31:55,790 --> 00:31:57,250 今日の予定は 604 00:31:57,290 --> 00:31:58,580 金融リテラシーを鍛えるとか 605 00:31:58,580 --> 00:32:00,580 詳しくは不明だ ついて行こう 606 00:32:09,410 --> 00:32:10,450 ここか 607 00:32:13,540 --> 00:32:14,370 ヘイ坊や 608 00:32:14,870 --> 00:32:16,000 何が欲しいんだい 609 00:32:16,580 --> 00:32:17,830 トマトに 610 00:32:18,580 --> 00:32:19,790 ジャガイモ 611 00:32:20,290 --> 00:32:21,410 キュウリ 612 00:32:21,950 --> 00:32:24,500 ニンジン ナスもあるよ 613 00:32:25,160 --> 00:32:26,580 で 何を買うんだい 614 00:32:28,500 --> 00:32:30,330 ジャガイモとナス 615 00:32:31,540 --> 00:32:33,250 ジャガイモとナスの煮込みか 616 00:32:33,660 --> 00:32:34,290 そう 617 00:32:34,870 --> 00:32:35,620 いくら 618 00:32:35,830 --> 00:32:37,330 3元50銭だよ 619 00:32:38,790 --> 00:32:41,950 端数 切ってくれない 620 00:32:42,540 --> 00:32:43,200 何だって 621 00:32:43,500 --> 00:32:45,040 端数をまけてくれませんか 622 00:32:46,040 --> 00:32:47,500 3元でいいよ 623 00:32:52,120 --> 00:32:52,750 坊や 624 00:32:53,290 --> 00:32:54,200 入って遊んでいきな 625 00:32:54,950 --> 00:32:56,830 見てないで 一緒にやれよ 626 00:33:02,790 --> 00:33:03,370 息子よ 627 00:33:03,660 --> 00:33:05,370 おばさん ここは子供靴はないよ 628 00:33:11,660 --> 00:33:14,200 11番の肉屋 629 00:33:14,580 --> 00:33:15,200 ここだ 630 00:33:16,580 --> 00:33:17,160 おじさん 631 00:33:17,200 --> 00:33:18,700 鶏むね肉を500グラムちょうだい 632 00:33:19,330 --> 00:33:20,620 売れないな 633 00:33:20,660 --> 00:33:22,000 おじさんは物覚えが悪くて 634 00:33:22,040 --> 00:33:23,370 値段を覚えてないんだ 635 00:33:23,870 --> 00:33:24,660 じゃあ 他の店に行くよ 636 00:33:24,700 --> 00:33:25,290 待ちな 637 00:33:29,540 --> 00:33:31,330 思い出してみるから 638 00:33:31,790 --> 00:33:32,660 確か 639 00:33:32,700 --> 00:33:34,580 牛すね肉500グラムの値段は 640 00:33:34,620 --> 00:33:36,370 鶏むね肉2キロ分と同じで 641 00:33:36,410 --> 00:33:37,290 鶏むね肉は 642 00:33:37,330 --> 00:33:39,200 豚バラより14.3元安い 643 00:33:39,250 --> 00:33:40,330 それから 確か 644 00:33:40,370 --> 00:33:41,580 牛すね肉500グラムと 645 00:33:41,580 --> 00:33:44,580 豚バラ500グラムで57.6元だった 646 00:33:44,580 --> 00:33:45,580 では問題だ 647 00:33:46,290 --> 00:33:48,500 鶏むね肉500グラムは いったいいくらだ 648 00:33:49,200 --> 00:33:51,120 じゃあ こっちからも問題だよ 649 00:33:51,160 --> 00:33:53,120 おじさん 記憶力いいじゃない 650 00:33:55,040 --> 00:33:57,000 この問題に答えられたら 651 00:33:57,040 --> 00:33:58,580 地鶏の卵を1パックやるよ 652 00:33:59,200 --> 00:34:00,500 Stupid egg! (このバカ) 653 00:34:05,660 --> 00:34:07,040 母さん ただいま 654 00:34:07,080 --> 00:34:08,040 おかえり 655 00:34:09,330 --> 00:34:10,250 息子よ 656 00:34:10,290 --> 00:34:11,699 たくさん買ってきたのね 657 00:34:12,500 --> 00:34:13,250 宿題をやりなさい 658 00:34:13,290 --> 00:34:14,080 ご飯作るから 659 00:34:33,040 --> 00:34:33,409 奥様 660 00:34:33,449 --> 00:34:34,040 王さん 661 00:34:36,659 --> 00:34:37,750 全部 継業が買ってきたのよ 662 00:34:39,040 --> 00:34:40,120 若様はご立派ですね 663 00:34:40,370 --> 00:34:41,449 父親の機嫌を取るのがうまくて 664 00:34:41,500 --> 00:34:43,659 市場でお父さんに靴まで買って 665 00:34:43,699 --> 00:34:45,250 誰が一家の主か分かってるのね 666 00:34:45,290 --> 00:34:46,790 若様のこの気配り 667 00:34:46,830 --> 00:34:47,909 将来の後継者は 668 00:34:47,949 --> 00:34:48,620 間違いなしですね 669 00:34:50,580 --> 00:34:51,159 もういいわ 670 00:35:07,080 --> 00:35:08,330 あのおばあさん なぜ立ってるの 671 00:35:08,370 --> 00:35:09,370 誰も背負ってないし 672 00:35:09,410 --> 00:35:10,790 継業はトイレよ 673 00:35:12,330 --> 00:35:13,250 馬社長 674 00:35:13,290 --> 00:35:15,200 まあ落ち着いて 私の話を聞いて 675 00:35:16,200 --> 00:35:17,580 どうした 馬さん 676 00:35:17,620 --> 00:35:19,330 息子さんが買った靴が合わないのかい 677 00:35:22,910 --> 00:35:23,580 若 678 00:35:24,160 --> 00:35:25,410 靴ではなく 679 00:35:26,120 --> 00:35:26,910 買ったのは 680 00:35:27,290 --> 00:35:28,080 タブレットです 681 00:35:35,370 --> 00:35:35,910 おい 682 00:35:36,540 --> 00:35:38,290 1時間で8回もトイレに行ってるぞ 683 00:35:38,700 --> 00:35:39,200 何よ 684 00:35:39,660 --> 00:35:41,200 息子がお腹を壊したらトイレにも行っちゃダメなの 685 00:35:43,410 --> 00:35:44,040 見ろよ 686 00:35:44,660 --> 00:35:46,080 息子がトイレに行ってるのを 687 00:35:49,000 --> 00:35:49,580 赤っ恥だな 688 00:35:50,040 --> 00:35:50,580 赤っ恥でしょ 689 00:35:50,910 --> 00:35:52,120 恥をかくのはあんたの方よ 690 00:35:52,160 --> 00:35:53,330 あなたの教育方針でしょ 691 00:35:53,660 --> 00:35:54,910 しつけをしないとダメだろ 692 00:35:54,950 --> 00:35:56,200 お前の母さんと父さんが甘やかしたから 693 00:35:56,250 --> 00:35:57,580 ボールみたいに太っちまって 694 00:35:57,620 --> 00:35:58,580 ボールみたいに太って何が悪いの 695 00:35:58,580 --> 00:35:59,500 私たち親子が邪魔なんでしょ 696 00:35:59,540 --> 00:36:00,330 息子と2人で暮らすわ 697 00:36:00,370 --> 00:36:01,290 あんたはあの女と暮らしなさいよ 698 00:36:01,790 --> 00:36:02,790 僕は構わない 699 00:36:51,870 --> 00:36:52,700 この役立たず 700 00:36:54,200 --> 00:36:54,790 継業 701 00:36:55,750 --> 00:36:58,330 父さんに新しい靴を買うって言ってたじゃない 702 00:36:58,750 --> 00:36:59,950 靴はどうしたの 703 00:37:00,870 --> 00:37:02,160 父さんが言ってたろ 704 00:37:02,200 --> 00:37:03,950 あの靴はまだ何年も履けるって 705 00:37:13,620 --> 00:37:14,580 足はまだ痛むか 706 00:37:16,580 --> 00:37:17,370 痛くないわよ 707 00:37:18,290 --> 00:37:19,330 膝はどうしたの 708 00:37:38,040 --> 00:37:38,500 ストップ 709 00:37:39,040 --> 00:37:40,660 パソコンを買う画面にして 710 00:37:48,750 --> 00:37:50,250 若様が何をしたいか分かりました 711 00:37:50,290 --> 00:37:52,000 7日間の無条件返品 712 00:37:52,040 --> 00:37:52,750 ほら 713 00:37:52,790 --> 00:37:54,870 息子が見捨てるわけないって言ったでしょ 714 00:37:54,910 --> 00:37:56,250 さすが商売人ね 715 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 成鋼 716 00:38:11,080 --> 00:38:12,580 バイトは大変だろうけど 717 00:38:13,040 --> 00:38:14,500 何日も家を空けるから 718 00:38:14,540 --> 00:38:16,580 体に気をつけてね 719 00:38:16,620 --> 00:38:17,250 いや 720 00:38:18,620 --> 00:38:19,620 継業に 721 00:38:20,790 --> 00:38:21,870 まだ育ち盛りだから 722 00:38:32,330 --> 00:38:33,040 あなた 723 00:38:33,950 --> 00:38:35,700 エルメスのケリー 724 00:38:36,000 --> 00:38:38,330 オレンジのヴォー・エプソンね 725 00:38:43,410 --> 00:38:44,160 継業 726 00:38:45,080 --> 00:38:46,910 お前がこの家で唯一の男だ 727 00:38:47,580 --> 00:38:49,750 おばあさんとお母さんのことを頼んだぞ 728 00:38:57,540 --> 00:38:59,750 体に気をつけて 729 00:39:18,830 --> 00:39:19,580 言うことを聞きなさい 730 00:39:22,370 --> 00:39:23,700 ロバが暴れてる 731 00:39:23,750 --> 00:39:25,080 だめだ 通報しよう 732 00:39:25,120 --> 00:39:26,700 もうすぐ高速に乗っちゃう 733 00:39:32,870 --> 00:39:33,500 坊や 734 00:39:33,910 --> 00:39:35,200 どのサイズがいいの 735 00:39:35,540 --> 00:39:36,580 おばちゃんが安くしてあげるから 736 00:39:48,000 --> 00:39:49,040 じゃあね 737 00:40:20,660 --> 00:40:23,330 箱を抱えて私の前で泣くのはやめてくれないか 738 00:40:23,370 --> 00:40:24,290 縁起が悪いだろ 739 00:40:24,330 --> 00:40:27,330 7日以内なら返品できるって言ったじゃないですか 740 00:40:27,370 --> 00:40:28,790 初七日だなんて縁起でもない 741 00:40:28,830 --> 00:40:30,620 気味の悪いガキだな 742 00:40:31,580 --> 00:40:33,870 このPCは水没したから交換できないと言っただろ 743 00:40:33,910 --> 00:40:36,410 お願いします 返金してください 744 00:40:36,450 --> 00:40:38,700 うちにはもうお金がないんです 745 00:40:38,750 --> 00:40:41,250 金がないのになんでPCなんか買うんだ 746 00:40:41,700 --> 00:40:43,410 さっさと行け 商売の邪魔だ 747 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 これは恐喝だぞ 748 00:40:44,790 --> 00:40:45,660 分かってるのか 749 00:40:45,700 --> 00:40:46,620 警察を呼ぶからな 750 00:40:46,660 --> 00:40:48,870 やめてください 751 00:40:48,910 --> 00:40:49,870 もしもし 少年院ですか 752 00:40:49,910 --> 00:40:51,410 ガキに絡まれてるんです 753 00:40:53,120 --> 00:40:54,450 今ならまだ逃げられるぞ 754 00:41:03,660 --> 00:41:04,870 どのスマホが気になりますか 755 00:41:04,910 --> 00:41:06,160 ご紹介しますよ 756 00:41:25,040 --> 00:41:25,790 どのスマホです? 757 00:41:25,830 --> 00:41:27,040 2人をあんなに怒らせるなんて 758 00:41:53,120 --> 00:41:54,910 あら、うちの執事さん おかえり 759 00:41:54,950 --> 00:41:56,750 今日は買い物はしてないのね 760 00:41:58,790 --> 00:41:59,580 おばあちゃん 761 00:42:00,160 --> 00:42:02,200 今日はちょっと贅沢して 762 00:42:02,250 --> 00:42:03,580 海底撈に行こうよ 763 00:42:09,200 --> 00:42:10,160 すみません 764 00:42:10,200 --> 00:42:11,750 通ります どうも 765 00:42:12,250 --> 00:42:13,370 すみません 通してください 766 00:42:13,410 --> 00:42:14,000 もう 767 00:42:16,080 --> 00:42:17,330 おばあちゃん いっぱい食べて 768 00:42:17,370 --> 00:42:18,450 お腹いっぱいになるから 大きな口で 769 00:42:18,500 --> 00:42:19,620 もう食べられないよ 770 00:42:19,660 --> 00:42:20,750 胸やけがする 771 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 大丈夫 食べて 772 00:42:22,580 --> 00:42:23,580 ほら 母さん これ食べて 773 00:42:25,040 --> 00:42:25,700 これを 774 00:42:25,750 --> 00:42:27,200 クミン味で めっちゃうまいんだ 775 00:42:27,620 --> 00:42:28,160 おいしい 776 00:42:28,790 --> 00:42:29,450 お客様 777 00:42:30,120 --> 00:42:32,250 お年寄りと子供に席を譲っていただけませんか 778 00:42:32,500 --> 00:42:33,410 早く譲ってあげて 779 00:42:33,450 --> 00:42:34,580 お腹いっぱいみたいだし 780 00:42:34,950 --> 00:42:35,410 母さん 781 00:42:35,750 --> 00:42:36,370 行こうか 782 00:42:36,580 --> 00:42:37,200 もう帰りたいわ 783 00:42:37,250 --> 00:42:38,500 皆さん お先に入れますよ 784 00:42:39,040 --> 00:42:39,750 そんなに早く 785 00:42:40,040 --> 00:42:41,830 あちらのお客様が席を譲ってくださいました 786 00:42:44,040 --> 00:42:44,500 いえ 787 00:42:44,540 --> 00:42:46,160 僕たちはまだ並んでいたいんです 788 00:42:46,200 --> 00:42:47,870 母さん もう少し後の番号札をもらってくるね 789 00:42:53,370 --> 00:42:54,450 ここにはもう置けませんね 790 00:42:54,950 --> 00:42:56,660 もっと大きなテーブルをご用意します 791 00:42:57,120 --> 00:42:57,870 すみません 792 00:42:57,910 --> 00:42:58,580 いえ結構です 793 00:43:00,040 --> 00:43:00,870 大丈夫です 持っていってください 794 00:43:08,450 --> 00:43:10,580 継業 おばあちゃんの心臓が苦しいの 795 00:43:10,620 --> 00:43:11,620 帰りましょう 796 00:43:18,750 --> 00:43:19,580 ばあちゃん 797 00:43:20,040 --> 00:43:21,450 具合はどう 798 00:43:21,500 --> 00:43:22,580 だいぶ良くなったよ 799 00:43:24,290 --> 00:43:25,000 ばあちゃん 800 00:43:26,080 --> 00:43:28,450 今日はたくさん食べたから 801 00:43:29,330 --> 00:43:31,580 もう漢方薬は飲めないでしょ 802 00:43:31,870 --> 00:43:33,200 もう飲めないよ 803 00:43:33,750 --> 00:43:36,250 漢方薬は1日ぐらい飲まなくても平気 804 00:43:37,500 --> 00:43:38,250 よかった 805 00:43:41,160 --> 00:43:41,660 ばあちゃん 806 00:43:44,160 --> 00:43:44,870 ばあちゃん 807 00:43:44,910 --> 00:43:45,950 ばあちゃん どうしたの 808 00:43:46,000 --> 00:43:46,620 ばあちゃん 809 00:43:47,450 --> 00:43:48,040 大丈夫 810 00:43:48,410 --> 00:43:49,700 デトックスしてるだけ 811 00:43:50,580 --> 00:43:51,250 ばあちゃん 812 00:43:51,580 --> 00:43:52,790 ばあちゃん 813 00:43:52,830 --> 00:43:56,120 ばあちゃん 814 00:43:56,160 --> 00:43:58,330 ばあちゃん 815 00:43:58,370 --> 00:43:59,700 ばあちゃん 816 00:43:59,750 --> 00:44:02,250 ばあちゃん 817 00:44:02,290 --> 00:44:03,080 ばあちゃん 818 00:44:04,120 --> 00:44:05,330 継業 819 00:44:05,950 --> 00:44:07,120 覚えておきなさい 820 00:44:08,370 --> 00:44:09,370 人 信なくんば 821 00:44:09,410 --> 00:44:10,330 立たず 822 00:44:11,080 --> 00:44:12,160 人 誠なくんば 823 00:44:12,200 --> 00:44:14,000 交わるべからず 824 00:44:14,750 --> 00:44:16,410 ばあちゃん 825 00:44:18,870 --> 00:44:21,620 ばあちゃん しっかりして 826 00:44:21,660 --> 00:44:24,370 明日 絶対に薬を買ってくるから 827 00:44:58,330 --> 00:44:59,080 返せよ 828 00:45:00,580 --> 00:45:01,250 返せってば 829 00:45:03,040 --> 00:45:03,660 返せ 830 00:45:05,660 --> 00:45:06,370 返せよ 831 00:45:07,000 --> 00:45:08,870 捨てるな 返せ 832 00:45:11,830 --> 00:45:15,200 月曜の朝は霧の中 833 00:45:15,250 --> 00:45:18,660 廃品拾いの馬継業は腕が長い 834 00:45:18,700 --> 00:45:20,580 警官が合図すると 835 00:45:20,580 --> 00:45:22,330 ゴミの山に突っ込んで 836 00:45:22,580 --> 00:45:25,580 ボロ靴に靴下 山ほど拾う 837 00:45:46,660 --> 00:45:47,830 ひどすぎるわ 838 00:45:47,870 --> 00:45:49,620 なんでうちの子にゴミ拾いをさせるの 839 00:45:49,660 --> 00:45:50,750 教育者でしょう 840 00:45:50,790 --> 00:45:52,160 これが子供への教育? 841 00:45:52,540 --> 00:45:53,450 聞きたいんだけど 842 00:45:53,500 --> 00:45:55,040 あの子は学校に行けるの 843 00:45:55,080 --> 00:45:56,620 学校でどうやって友達に顔向けを 844 00:45:57,950 --> 00:45:59,910 あの子のプライドを考えたことある? 845 00:46:03,410 --> 00:46:04,450 まあ落ち着いて 846 00:46:05,330 --> 00:46:07,250 誰がこんなガラクタ欲しがるのよ 847 00:46:11,700 --> 00:46:13,410 人は何もなくなった時 848 00:46:14,870 --> 00:46:16,290 プライドなんて一文の価値もない 849 00:46:17,700 --> 00:46:19,080 継業が今経験していることは 850 00:46:19,660 --> 00:46:21,330 私が子供の頃に通った道であり 851 00:46:22,000 --> 00:46:24,830 将来会社を継ぐための必須の道でもある 852 00:46:27,290 --> 00:46:29,330 権力を持つと欲が出る 853 00:46:31,000 --> 00:46:33,330 欲が出れば誘惑に勝てなくなる 854 00:46:35,200 --> 00:46:36,450 たかがゲームのために 855 00:46:37,620 --> 00:46:39,250 あいつは全財産を 856 00:46:39,290 --> 00:46:40,830 ずる賢いことに使おうとした 857 00:46:43,120 --> 00:46:44,700 だから灸を据えてやる必要がある 858 00:46:53,910 --> 00:46:55,330 今 苦労しておくことが 859 00:46:55,870 --> 00:46:58,250 将来 立ち直れなくなるよりマシだ 860 00:46:59,080 --> 00:47:00,580 どんなに偉大な企業でも 861 00:47:00,950 --> 00:47:03,000 永遠に順風満帆とはいかない 862 00:47:04,040 --> 00:47:06,200 自分の力でこの穴を埋めてこそ 863 00:47:06,870 --> 00:47:09,200 将来 別の穴に落ちずに済む 864 00:47:09,750 --> 00:47:11,790 継業が今 経験している挫折は 865 00:47:12,290 --> 00:47:13,410 すべて彼の未来において 866 00:47:13,950 --> 00:47:16,870 逆境から立ち直るための糧となる 867 00:47:18,950 --> 00:47:20,250 先見の明ですね 868 00:47:21,750 --> 00:47:22,910 先見の明があるな 869 00:47:23,410 --> 00:47:23,910 あなた 870 00:47:24,250 --> 00:47:26,200 このバッグ 首より腕にかけた方がよくない? 871 00:47:29,500 --> 00:47:30,080 機嫌は直ったかい 872 00:47:30,450 --> 00:47:31,040 何の機嫌よ 873 00:47:31,540 --> 00:47:32,200 どうしたの 874 00:47:47,120 --> 00:47:47,750 孫さん 875 00:47:48,290 --> 00:47:48,950 早く 876 00:47:49,000 --> 00:47:50,410 スーパーでタバコを買ってきて 877 00:47:51,830 --> 00:47:52,410 いや いい 878 00:47:53,370 --> 00:47:53,870 待ってください 879 00:47:54,500 --> 00:47:55,040 馬社長 880 00:47:55,580 --> 00:47:58,160 極限状態で人の本性を試すのはやめてください 881 00:48:37,000 --> 00:48:38,370 おばさん 行くね 882 00:48:38,410 --> 00:48:39,580 門は開けといたよ 883 00:48:39,580 --> 00:48:41,290 金庫は閉めといたから 884 00:48:41,330 --> 00:48:42,290 ありがとうね 885 00:48:43,330 --> 00:48:44,200 また来てね 886 00:48:44,250 --> 00:48:45,790 瓶は全部取っといてあげるから 887 00:48:46,250 --> 00:48:47,370 うん ありがとう おばさん 888 00:48:55,620 --> 00:48:56,830 継業 よくやった 889 00:49:17,290 --> 00:49:18,000 何してる 890 00:49:18,450 --> 00:49:19,580 坊ちゃんがかわいそうだ 891 00:49:20,080 --> 00:49:21,580 瓶拾いで一日中何も食べてない 892 00:49:21,910 --> 00:49:22,830 馬社長が言ってたろ 893 00:49:23,080 --> 00:49:23,910 見守り 894 00:49:23,950 --> 00:49:24,750 観察し 895 00:49:24,790 --> 00:49:25,950 干渉はしないと 896 00:49:45,370 --> 00:49:46,330 こんにちは、若者よ 897 00:49:46,830 --> 00:49:47,750 私はピーターだ 898 00:49:48,120 --> 00:49:49,500 友達になってくれないか 899 00:49:50,370 --> 00:49:52,750 僕は馬継業です よろしく 900 00:49:53,080 --> 00:49:55,000 馬継業くん、商売の話をしよう 901 00:49:55,040 --> 00:49:56,290 君の瓶を私が買おう 902 00:49:57,660 --> 00:49:58,410 本当かい 903 00:49:58,870 --> 00:50:00,160 本当だ、行こう 904 00:50:03,830 --> 00:50:04,830 バカじゃないの 905 00:50:04,870 --> 00:50:06,580 ご飯も食べられないくせに英語の練習なんて 906 00:50:07,160 --> 00:50:09,250 これは空腹記憶法だ 907 00:50:13,450 --> 00:50:14,200 どうぞ ごゆっくり 908 00:50:17,950 --> 00:50:19,040 外国人が 909 00:50:19,620 --> 00:50:21,120 廃品回収のやつに飯をおごるなんて 910 00:50:21,660 --> 00:50:23,660 今日の展開は無理があるな 911 00:50:24,080 --> 00:50:25,700 馬社長は情にほだされたんだ 912 00:50:25,750 --> 00:50:27,370 合理性なんて考えてない 913 00:50:30,700 --> 00:50:31,500 見張ってて 914 00:50:41,500 --> 00:50:42,120 OK 915 00:50:46,250 --> 00:50:49,450 友達に会わせたいんだけど どうかな 916 00:51:10,790 --> 00:51:11,290 入って 917 00:51:22,370 --> 00:51:22,910 中に 918 00:51:27,250 --> 00:51:27,870 連れてきたよ 919 00:51:30,830 --> 00:51:31,450 おばさん こんにちは 920 00:51:33,160 --> 00:51:35,120 おばさんなんていないだろ 921 00:51:36,370 --> 00:51:37,120 おじさん こんにちは 922 00:51:38,040 --> 00:51:38,580 お兄さんだ 923 00:51:39,000 --> 00:51:39,660 お兄さん こんにちは 924 00:51:46,750 --> 00:51:49,080 その瓶 どうやって売るんだ 925 00:51:49,910 --> 00:51:51,120 ペットボトルは1角 926 00:51:51,160 --> 00:51:52,580 アルミ缶は1角5分 927 00:51:52,580 --> 00:51:53,700 ガラス瓶は3角 928 00:51:54,790 --> 00:51:55,160 よし 929 00:51:56,080 --> 00:51:57,330 これからはお前の瓶 930 00:51:58,000 --> 00:51:58,910 全部うちに持ってこい 931 00:52:01,410 --> 00:52:03,040 高く買い取ってやる 932 00:52:04,250 --> 00:52:04,870 本当 933 00:52:08,450 --> 00:52:10,040 これは俺たち2人だけの秘密だ 934 00:52:11,200 --> 00:52:12,410 ただ条件が一つある 935 00:52:12,450 --> 00:52:13,200 どんな条件 936 00:52:13,500 --> 00:52:14,370 俺は 937 00:52:15,290 --> 00:52:16,120 潔癖症でな 938 00:52:17,120 --> 00:52:18,620 汚い子とは取引しない 939 00:52:19,660 --> 00:52:20,290 お前 940 00:52:21,120 --> 00:52:22,370 さっさと風呂に入ってこい 941 00:52:27,750 --> 00:52:29,290 李先生 ツイてますね 942 00:52:29,330 --> 00:52:30,250 まあまあだ 943 00:52:32,120 --> 00:52:32,580 楊さん 944 00:52:32,580 --> 00:52:33,450 さあ 交代だ 945 00:52:33,750 --> 00:52:34,870 料理の仕込みに行かないと 946 00:52:34,910 --> 00:52:35,500 今日は 947 00:52:35,540 --> 00:52:37,290 坊ちゃんに精をつけさせないと 948 00:52:38,200 --> 00:52:40,080 ナマコは細かく刻んでね 949 00:52:40,120 --> 00:52:41,160 丸ごと入れちゃダメよ 950 00:52:41,200 --> 00:52:43,200 継業はずっとキノコだと思ってるから 951 00:52:43,250 --> 00:52:43,870 へい 952 00:52:44,580 --> 00:52:46,660 坊ちゃんはもう食べたのでは 953 00:52:47,580 --> 00:52:48,660 どこで食べたの 954 00:52:49,040 --> 00:52:50,370 西虹ホテルですよ 955 00:52:51,450 --> 00:52:52,250 ホテルで 956 00:52:52,290 --> 00:52:53,080 誰と 957 00:52:53,700 --> 00:52:54,700 外国人の先生と 958 00:52:57,080 --> 00:52:58,500 外国人の先生ですって 959 00:52:58,540 --> 00:53:00,250 今日は英語の授業はないはずよ 960 00:53:07,870 --> 00:53:08,870 さっき 961 00:53:08,910 --> 00:53:10,000 これくらいの背の子が 962 00:53:10,040 --> 00:53:11,450 外国人に連れていかれました 963 00:53:11,500 --> 00:53:12,580 どこだ どの部屋だ 964 00:53:16,790 --> 00:53:17,080 どこだ 965 00:53:17,120 --> 00:53:18,200 1809号室 966 00:53:18,500 --> 00:53:19,200 何者だ 967 00:53:19,250 --> 00:53:20,500 一級調理師だ 968 00:53:20,540 --> 00:53:21,620 用があるなら私に言いなさい 969 00:53:21,660 --> 00:53:22,790 子供を探しに来たの 970 00:53:22,830 --> 00:53:23,700 マネージャーを呼んでちょうだい 971 00:53:47,200 --> 00:53:48,040 Who are you? 何者だ 972 00:53:49,620 --> 00:53:51,250 Where's my son? 息子はどこだ 973 00:53:51,660 --> 00:53:52,580 Your son? 息子さん? 974 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 息子は 975 00:53:55,330 --> 00:53:56,290 息子は 976 00:53:57,330 --> 00:53:57,830 動くな 977 00:53:57,870 --> 00:53:59,000 動いたらツボを突くぞ 978 00:54:08,700 --> 00:54:09,950 この野郎 979 00:54:12,790 --> 00:54:13,330 息子よ 980 00:54:13,370 --> 00:54:14,000 父さん 981 00:54:14,200 --> 00:54:14,580 息子よ 982 00:54:14,790 --> 00:54:16,250 父さん 983 00:54:18,540 --> 00:54:19,250 父さん 984 00:54:19,290 --> 00:54:20,000 父さんがいるぞ 985 00:54:22,160 --> 00:54:23,120 父さん 986 00:54:23,160 --> 00:54:24,700 誰に頼んでも無駄だ 987 00:54:33,330 --> 00:54:33,910 父さん 988 00:54:34,950 --> 00:54:36,620 早く 989 00:54:37,040 --> 00:54:38,330 やめろ 990 00:54:42,950 --> 00:54:44,250 不法侵入 991 00:54:45,120 --> 00:54:46,410 傷害 992 00:54:46,450 --> 00:54:48,250 騒乱 993 00:54:48,290 --> 00:54:49,620 中外関係の破壊 994 00:54:51,040 --> 00:54:52,120 併合罪だな 995 00:54:53,200 --> 00:54:54,160 1000万元で手を打てば 996 00:54:55,200 --> 00:54:57,330 今すぐお前のカードを止めてやるぞ 997 00:54:59,500 --> 00:55:00,250 屁でもないね 998 00:55:01,200 --> 00:55:01,790 馬大俊 999 00:55:02,540 --> 00:55:05,000 さっき弟に変なことを吹き込んでないだろうな 1000 00:55:05,450 --> 00:55:07,370 何を言えるって 1001 00:55:08,200 --> 00:55:10,000 あんたにこうも押さえつけられて 1002 00:55:10,040 --> 00:55:11,290 言えるわけないだろ 1003 00:55:11,330 --> 00:55:12,620 じゃあ なぜここに連れてきた 1004 00:55:12,660 --> 00:55:14,580 目的だなんて 1005 00:55:14,620 --> 00:55:15,580 兄貴が 1006 00:55:15,580 --> 00:55:17,950 弟と風呂に入って何が悪い 1007 00:55:19,160 --> 00:55:20,290 この殴られようを見てよ 1008 00:55:21,910 --> 00:55:22,330 おばさん 1009 00:55:23,250 --> 00:55:24,200 慰謝料を見積もってくれ 1010 00:55:27,750 --> 00:55:28,370 馬さん 1011 00:55:29,120 --> 00:55:30,120 早く謝って 1012 00:55:32,330 --> 00:55:32,830 申し訳ない 1013 00:55:33,580 --> 00:55:34,450 大丈夫です 1014 00:55:34,500 --> 00:55:35,250 父さん 1015 00:55:49,200 --> 00:55:50,370 あなたとピートは 1016 00:55:51,410 --> 00:55:52,000 おばさん 1017 00:55:52,410 --> 00:55:53,410 ピートは 1018 00:55:53,450 --> 00:55:55,660 アメリカで義兄弟の契りを交わした弟で 1019 00:55:57,040 --> 00:55:58,250 俺の姓を名乗ってる 1020 00:55:58,290 --> 00:55:59,870 中国名は馬彼得(マー・ピーター) 1021 00:56:00,330 --> 00:56:01,830 中国文化が大好きなんだ 1022 00:56:03,830 --> 00:56:04,910 馬彼得(マー・ピーター)か 1023 00:56:06,290 --> 00:56:07,870 中国文化を少しでも知っていれば 1024 00:56:07,910 --> 00:56:09,200 そんな名前はつけないだろう 1025 00:56:10,200 --> 00:56:11,410 もういい 今日はここまでだ 1026 00:56:12,790 --> 00:56:14,160 例の約束どおり 1027 00:56:14,200 --> 00:56:15,250 外では俺を父さんと呼ぶな 1028 00:56:15,290 --> 00:56:16,450 そうすればカードは止めない 1029 00:56:18,660 --> 00:56:20,750 なんでそんなに聞きたくなるんだか 1030 00:56:21,950 --> 00:56:22,830 マーさん 1031 00:56:26,950 --> 00:56:29,580 成鋼さんが間に合ってよかったわ 1032 00:56:30,330 --> 00:56:33,370 じゃなきゃ継業は誘拐されてた 1033 00:56:33,950 --> 00:56:34,580 馬継業 1034 00:56:35,080 --> 00:56:36,250 お父さんはあなたを信じて 1035 00:56:36,290 --> 00:56:38,040 家のお金を全部預けたのに 1036 00:56:38,080 --> 00:56:39,080 あなたときたら 1037 00:56:40,160 --> 00:56:41,250 こんなガラクタを買うなんて 1038 00:56:41,700 --> 00:56:42,580 まったくもう 1039 00:56:42,620 --> 00:56:44,080 なんでそんなに頑固なの 1040 00:56:44,120 --> 00:56:45,870 お父さんの信頼を裏切る気? 1041 00:56:46,330 --> 00:56:47,200 もういい 1042 00:56:48,540 --> 00:56:49,870 継業のことはもう許した 1043 00:56:54,330 --> 00:56:56,540 お父さん ごめんなさい 1044 00:56:57,200 --> 00:56:57,950 いいんだ 1045 00:56:59,160 --> 00:57:01,330 遊びたいのは子供の天性だ 1046 00:57:01,370 --> 00:57:02,870 大げさに責める必要はない 1047 00:57:06,370 --> 00:57:07,410 だが 息子よ 覚えておけ 1048 00:57:08,620 --> 00:57:10,000 同じ過ちは 1049 00:57:10,040 --> 00:57:12,250 二度と犯してはならない 1050 00:57:15,910 --> 00:57:17,290 この話はもうおしまいだ 1051 00:57:18,040 --> 00:57:20,410 これからは家族みんなで考えるんだ 1052 00:57:20,450 --> 00:57:21,660 どうやって継業を助け 1053 00:57:21,700 --> 00:57:23,200 この穴を埋めるかをな 1054 00:57:23,870 --> 00:57:25,580 僕 瓶拾いを続けるよ 1055 00:57:26,870 --> 00:57:27,660 よし 1056 00:57:28,370 --> 00:57:29,500 瓶拾いを続けるのはいい 1057 00:57:30,580 --> 00:57:31,750 だが やみくもに拾うな 1058 00:57:32,580 --> 00:57:35,000 頭を使って考えろ 1059 00:57:35,040 --> 00:57:36,870 どこに瓶が一番集まるか 1060 00:57:37,540 --> 00:57:38,750 ゴミ箱 1061 00:57:43,660 --> 00:57:44,870 普通の考え方では 1062 00:57:44,910 --> 00:57:46,580 ライバルも同じように考える 1063 00:57:47,700 --> 00:57:48,870 問題を解決するには 1064 00:57:48,910 --> 00:57:51,160 物事の本質を捉えなければならない 1065 00:57:52,410 --> 00:57:53,080 このボトルは 1066 00:57:53,500 --> 00:57:55,540 ゴミになる前は何だった 1067 00:57:56,000 --> 00:57:56,370 プラスチック 1068 00:57:56,410 --> 00:57:59,160 学名はポリエチレンテレフタレート 1069 00:57:59,200 --> 00:57:59,870 違う 1070 00:58:01,000 --> 00:58:01,750 水を入れていた 1071 00:58:03,120 --> 00:58:04,580 本質的にはただの容器だ 1072 00:58:05,120 --> 00:58:06,500 人は平均90分に 1073 00:58:06,540 --> 00:58:07,750 一度水を飲む 1074 00:58:07,750 --> 00:58:09,500 だから人が最も集まる場所が 1075 00:58:09,540 --> 00:58:11,290 ボトルが最も多い場所だ 1076 00:58:11,660 --> 00:58:12,120 デパート 1077 00:58:12,160 --> 00:58:12,950 歩行者天国 1078 00:58:13,000 --> 00:58:13,750 スタジアム 1079 00:58:14,330 --> 00:58:15,000 スタジアム 1080 00:58:15,370 --> 00:58:17,580 スタジアム自体が巨大な容器なんだ 1081 00:58:18,000 --> 00:58:18,870 集めやすい 1082 00:58:19,450 --> 00:58:20,330 でも 1083 00:58:20,700 --> 00:58:23,080 飲みきれなかったボトルは持って帰っちゃうよ 1084 00:58:24,790 --> 00:58:26,000 なら賭けるしかない 1085 00:58:26,370 --> 00:58:27,330 何を賭けるの 1086 00:58:27,750 --> 00:58:29,290 観客が瓶を 1087 00:58:29,330 --> 00:58:31,290 手放さなくなるような勝負を 1088 00:59:36,040 --> 00:59:37,330 大儲けだ 1089 00:59:48,620 --> 00:59:49,950 さあ 来な 1090 01:00:16,580 --> 01:00:18,250 あそこの連中は何者だ 1091 01:00:19,660 --> 01:00:21,330 貸し切りにしてるんだぜ 1092 01:00:25,910 --> 01:00:27,250 コネでもなきゃ 1093 01:00:27,290 --> 01:00:29,200 瓶の一つも取れやしない 1094 01:01:11,790 --> 01:01:13,290 この子は買い物上手だ 1095 01:01:13,870 --> 01:01:14,910 サイズもぴったりで 1096 01:01:15,120 --> 01:01:16,250 裏起毛だし 1097 01:01:16,290 --> 01:01:17,500 誰の息子だと思ってる 1098 01:01:17,790 --> 01:01:20,250 継業は本当に親孝行で聞き分けがいい 1099 01:01:20,660 --> 01:01:22,790 継業さんは将来大物になりますよ 1100 01:01:22,830 --> 01:01:24,370 前途有望です 1101 01:01:25,660 --> 01:01:26,250 馬社長 1102 01:01:27,250 --> 01:01:28,250 水を差すようで恐縮ですが 1103 01:01:28,290 --> 01:01:29,000 お気を悪くしないでください 1104 01:01:29,450 --> 01:01:30,450 継業さんは将来 1105 01:01:30,500 --> 01:01:32,200 あなたをはるかに超えるでしょう 1106 01:01:35,950 --> 01:01:36,950 継業が帰ってきたわ 1107 01:01:44,750 --> 01:01:45,620 父さん 1108 01:01:45,660 --> 01:01:47,450 大変よ 誰が来たか見て 1109 01:01:48,870 --> 01:01:50,830 この子の家は少し貧しいが 1110 01:01:51,830 --> 01:01:52,830 于コーチ こちらへ 1111 01:01:54,040 --> 01:01:55,000 どうぞ 1112 01:01:59,950 --> 01:02:01,410 この間 帰ってから 1113 01:02:01,950 --> 01:02:03,330 反省したんです 1114 01:02:04,080 --> 01:02:05,750 魚を与えるより 1115 01:02:05,750 --> 01:02:07,330 釣り方を教えよと 1116 01:02:08,410 --> 01:02:09,540 于コーチは 1117 01:02:09,580 --> 01:02:10,580 西虹市で 1118 01:02:10,620 --> 01:02:12,200 最も優秀な長距離コーチです 1119 01:02:12,870 --> 01:02:15,370 何人もの全国チャンピオンを育て上げました 1120 01:02:15,410 --> 01:02:16,000 ほら 1121 01:02:16,290 --> 01:02:18,200 いい知らせを持ってきたでしょ 1122 01:02:23,250 --> 01:02:24,830 私のトレーニングは非常に厳しい 1123 01:02:25,450 --> 01:02:26,120 以前は 1124 01:02:26,160 --> 01:02:27,750 この子が体育学校に入っても 1125 01:02:27,750 --> 01:02:28,950 うちの厳しさについて来れないかと心配でした 1126 01:02:30,000 --> 01:02:32,040 でも家に入ってこの状況を見て 1127 01:02:33,580 --> 01:02:34,620 完全に安心しました 1128 01:02:35,950 --> 01:02:36,870 于コーチ 1129 01:02:38,370 --> 01:02:39,830 うちの家庭は 1130 01:02:40,330 --> 01:02:41,370 少し特殊でして 1131 01:02:41,410 --> 01:02:42,450 分かっています 1132 01:02:42,950 --> 01:02:44,450 私は学校で権限を持っています 1133 01:02:44,830 --> 01:02:46,750 この子に困窮者向けの補助金を手配します 1134 01:02:47,370 --> 01:02:48,750 彼は逸材です 1135 01:02:48,750 --> 01:02:49,790 必ず 1136 01:02:49,830 --> 01:02:51,750 全国運動会に出場させてみせます 1137 01:02:52,330 --> 01:02:52,950 自信はあるか 1138 01:02:53,000 --> 01:02:53,910 あります 1139 01:02:53,950 --> 01:02:55,200 自信があるなら動きで見せろ 1140 01:02:55,700 --> 01:02:56,450 動いてみろ 1141 01:02:56,660 --> 01:02:57,200 動け 1142 01:02:57,580 --> 01:02:58,120 もも上げ 1143 01:02:58,620 --> 01:02:59,120 腕を大きく振って 1144 01:02:59,790 --> 01:03:00,290 振れ 1145 01:03:01,040 --> 01:03:01,540 頑張れ 1146 01:03:02,950 --> 01:03:03,660 于コーチ 1147 01:03:04,080 --> 01:03:06,000 息子はあなたと陸上をやることはできません 1148 01:03:09,870 --> 01:03:11,290 千里の馬は常にいるが 1149 01:03:11,330 --> 01:03:12,790 伯楽は常にいるとは限らない 1150 01:03:14,000 --> 01:03:15,250 于コーチがお前を気に入った 1151 01:03:15,290 --> 01:03:16,870 継業にとっては幸運なことだ 1152 01:03:19,290 --> 01:03:20,450 この件は俺が決めた 1153 01:03:21,500 --> 01:03:22,290 行け 1154 01:03:26,000 --> 01:03:28,120 国のために頑張るぞ 1155 01:03:42,450 --> 01:03:43,330 あなた 1156 01:03:44,120 --> 01:03:45,580 あの子を叩く前に 1157 01:03:45,620 --> 01:03:47,250 アメを与えるのはやめてくれない 1158 01:03:47,950 --> 01:03:49,290 あの子 あんなに興奮しちゃって 1159 01:03:49,330 --> 01:03:50,330 どう収拾をつけるの 1160 01:03:50,370 --> 01:03:51,450 本当に体育学校に行かせる気 1161 01:03:52,750 --> 01:03:54,120 アメを与えたつもりはない 1162 01:03:55,370 --> 01:03:56,870 あの子が本気で好きそうだったからだ 1163 01:03:57,410 --> 01:03:58,040 知らないわ 1164 01:03:58,330 --> 01:04:00,160 明日 私が本当のことを話すから 1165 01:04:00,620 --> 01:04:01,540 うちは金持ちなんだ 1166 01:04:01,910 --> 01:04:02,790 大金持ちだ 1167 01:04:03,370 --> 01:04:04,080 もう隠さない 1168 01:04:04,370 --> 01:04:05,160 全部ぶちまける 1169 01:04:06,370 --> 01:04:08,580 そんなふうにいきなり本当のことを話したら 1170 01:04:08,620 --> 01:04:09,620 よくて 1171 01:04:10,000 --> 01:04:11,450 これまでの私たちの長年の努力が 1172 01:04:11,500 --> 01:04:12,750 全部水の泡よ 1173 01:04:13,120 --> 01:04:14,160 お前たちは先に寝てろ 1174 01:04:15,290 --> 01:04:16,830 俺一人でもう少し考える 1175 01:04:58,160 --> 01:04:59,160 起きたの 1176 01:05:00,000 --> 01:05:01,120 ご飯できたわよ 1177 01:05:04,160 --> 01:05:04,790 どうしたの 1178 01:05:07,370 --> 01:05:08,330 おばあちゃん 1179 01:05:08,370 --> 01:05:10,120 足が動かないみたい 1180 01:05:10,160 --> 01:05:11,410 足が動かない 1181 01:05:12,120 --> 01:05:12,290 継業 1182 01:05:12,330 --> 01:05:13,160 母さん 左足が動かない 1183 01:05:13,200 --> 01:05:13,950 どうしたんだ 1184 01:05:14,000 --> 01:05:14,620 継業 1185 01:05:15,000 --> 01:05:15,620 継業 1186 01:05:17,250 --> 01:05:18,200 父さんを怖がらせるな 1187 01:05:18,660 --> 01:05:19,540 どうしたの 継業 1188 01:05:20,080 --> 01:05:21,450 父さん 左足が動かないんだ 1189 01:05:21,910 --> 01:05:22,500 動かない 1190 01:05:23,000 --> 01:05:23,540 動かない 1191 01:05:23,950 --> 01:05:24,500 動かない 1192 01:05:25,870 --> 01:05:26,750 病院へ 1193 01:05:27,790 --> 01:05:28,660 病院へ行くのよ 1194 01:05:29,410 --> 01:05:30,660 待って ゆっくり 1195 01:05:31,250 --> 01:05:32,290 靴を履かせてあげる 1196 01:05:33,500 --> 01:05:35,370 もう70歳なんだから 落ち着いて 1197 01:05:37,750 --> 01:05:38,500 大丈夫よ 継業 1198 01:05:38,540 --> 01:05:39,410 練習のしすぎだ 1199 01:05:39,830 --> 01:05:40,790 父さんが連れて行ってやる 1200 01:05:40,830 --> 01:05:41,540 病院へ 1201 01:05:41,580 --> 01:05:43,250 一番いい三級甲等病院にな 1202 01:05:44,790 --> 01:05:45,870 何の計画よ 1203 01:05:45,910 --> 01:05:47,080 知らないわよ 1204 01:05:47,120 --> 01:05:48,660 ほら 服を着なさい 1205 01:06:01,700 --> 01:06:03,080 この三甲病院 1206 01:06:03,120 --> 01:06:04,750 本当にヤブね 1207 01:06:07,660 --> 01:06:08,500 先生 1208 01:06:08,540 --> 01:06:10,080 僕はまだ体育学校に行けますか 1209 01:06:10,910 --> 01:06:11,950 ちょっと待って 1210 01:06:12,000 --> 01:06:13,450 もう少し詳しく調べてあげるから 1211 01:06:26,080 --> 01:06:26,750 ご家族は 1212 01:06:28,120 --> 01:06:29,290 父さんも呼びましょうか 1213 01:06:29,830 --> 01:06:30,450 いえ 結構です 1214 01:06:32,540 --> 01:06:33,580 息子さんは… 1215 01:06:33,620 --> 01:06:34,950 非常に珍しい 1216 01:06:35,000 --> 01:06:36,500 プロ選手にはなれない病気にかかっています 1217 01:06:37,620 --> 01:06:39,040 ただ 日常生活に支障はありません 1218 01:06:39,410 --> 01:06:40,620 学校の運動会に参加するくらいなら 1219 01:06:40,660 --> 01:06:41,290 問題ありません 1220 01:06:41,950 --> 01:06:43,750 ですが プロを目指すのはもう無理です 1221 01:06:55,660 --> 01:06:56,200 ではこれで 1222 01:06:56,250 --> 01:06:56,830 馬社長 1223 01:06:58,700 --> 01:06:59,660 社長だなんて 1224 01:07:02,370 --> 01:07:03,080 馬社長 1225 01:07:04,040 --> 01:07:05,750 走れなくなる時が来る 1226 01:07:06,410 --> 01:07:07,410 ましてや 1227 01:07:08,160 --> 01:07:09,080 人間ならなおさらだ 1228 01:07:40,080 --> 01:07:41,330 母さん 大丈夫だよ 1229 01:07:41,370 --> 01:07:42,450 泣かないで 1230 01:07:42,500 --> 01:07:43,830 先生も言ってたろ 1231 01:07:43,870 --> 01:07:44,750 生活に支障はないって 1232 01:07:45,040 --> 01:07:46,200 体育学校に行けなくても 1233 01:07:46,250 --> 01:07:47,790 瓶拾いはできるし 1234 01:07:47,830 --> 01:07:49,830 大きくなったらバイトで稼げる 1235 01:07:51,580 --> 01:07:52,290 継業 1236 01:07:53,250 --> 01:07:54,660 つらかったわね 1237 01:07:55,580 --> 01:07:56,120 ほら 1238 01:07:57,120 --> 01:07:59,000 息子と 1239 01:07:59,040 --> 01:08:00,750 男同士の話をしよう 1240 01:08:08,830 --> 01:08:09,580 息子よ 1241 01:08:11,160 --> 01:08:13,200 お前はバイトのことばかり考えているが 1242 01:08:13,250 --> 01:08:14,080 考えたことはあるか 1243 01:08:14,120 --> 01:08:15,660 将来は人に使われるんじゃなく 人を使う側になることを 1244 01:08:18,500 --> 01:08:20,330 この国で一番の大学 1245 01:08:20,790 --> 01:08:22,410 清北大学には 1246 01:08:22,450 --> 01:08:24,250 経営学部がある 1247 01:08:25,330 --> 01:08:27,950 一流の起業家を育てる場所だ 1248 01:08:28,540 --> 01:08:30,040 そこに入学できさえすれば 1249 01:08:31,450 --> 01:08:33,500 本当に運命を変えられるんだ 1250 01:08:34,500 --> 01:08:37,620 清北大学も体育学校みたいに寮と食事付きなの 1251 01:08:38,910 --> 01:08:40,160 心配するな 1252 01:08:40,200 --> 01:08:41,540 お前が合格さえすれば 1253 01:08:41,580 --> 01:08:43,500 父さんがすべてを売り払ってでも行かせてやる 1254 01:08:46,580 --> 01:08:48,750 実は清北大学は父さんの子供の頃の夢でもあったんだ 1255 01:08:49,750 --> 01:08:50,750 ただ当時は 1256 01:08:51,160 --> 01:08:52,620 勉強できる環境じゃなくてな 1257 01:08:52,660 --> 01:08:54,120 だから父さんの心残りなんだ 1258 01:08:54,950 --> 01:08:56,370 息子よ やれるか 1259 01:08:57,160 --> 01:08:59,080 父さんの夢を代わりにかなえてくれるか 1260 01:09:00,500 --> 01:09:01,290 うん 1261 01:09:03,120 --> 01:09:04,410 息子よ その言葉を聞いたら 1262 01:09:04,950 --> 01:09:07,290 父さんは自転車を買ってやらなきゃな 1263 01:09:08,040 --> 01:09:09,120 足が痛むなら 1264 01:09:09,160 --> 01:09:10,200 もう走らなくていい 1265 01:09:10,750 --> 01:09:12,250 これからは自転車で通学しろ 1266 01:09:12,580 --> 01:09:13,120 本当? 1267 01:09:13,160 --> 01:09:13,750 本当だ 1268 01:09:15,500 --> 01:09:15,950 父さん 1269 01:09:16,160 --> 01:09:17,540 そばにいてくれるだけで 1270 01:09:17,580 --> 01:09:19,120 僕はもう何も怖くないよ 1271 01:09:20,500 --> 01:09:21,330 息子よ 覚えておけ 1272 01:09:21,950 --> 01:09:22,790 どんな時でも 1273 01:09:23,580 --> 01:09:25,290 人生でどんな困難に遭っても 1274 01:09:26,250 --> 01:09:27,830 パパと呼べば 1275 01:09:28,870 --> 01:09:31,040 いつでもお前の支えになってやる 1276 01:09:31,540 --> 01:09:32,000 パパ 1277 01:09:32,040 --> 01:09:32,410 おう 1278 01:09:32,450 --> 01:09:32,910 パパ 1279 01:09:32,950 --> 01:09:33,290 おう 1280 01:09:33,330 --> 01:09:34,830 パパ 1281 01:09:34,870 --> 01:09:35,080 おう 1282 01:09:35,200 --> 01:09:35,410 おう 1283 01:09:35,540 --> 01:09:35,830 おう 1284 01:09:36,000 --> 01:09:36,910 馬成鋼 1285 01:09:37,620 --> 01:09:37,950 おう 1286 01:09:38,160 --> 01:09:39,410 クソ親父 1287 01:09:39,450 --> 01:09:41,870 ー男に子守りは任せられないわ ーママ 助けて 1288 01:09:42,330 --> 01:09:46,750 父さん 1289 01:09:58,080 --> 01:09:58,870 なかなか 1290 01:09:58,910 --> 01:09:59,660 うまいじゃないか 1291 01:10:00,870 --> 01:10:01,450 ついてこい 1292 01:10:09,000 --> 01:10:09,750 継業 1293 01:10:10,250 --> 01:10:10,870 飛飛 1294 01:10:58,660 --> 01:10:59,500 起きたか 1295 01:10:59,540 --> 01:11:00,410 息子よ 1296 01:11:55,200 --> 01:11:57,540 あの子の舞踊学校の件は済んだのか 1297 01:11:59,000 --> 01:12:00,450 ええ 手続きは済ませたわ 1298 01:12:00,500 --> 01:12:01,660 家族も大喜びよ 1299 01:12:03,330 --> 01:12:05,620 でも どう見ても 1300 01:12:05,660 --> 01:12:07,540 あの2人が付き合ってるようには見えないわ 1301 01:12:08,040 --> 01:12:10,450 お前の息子は学校で「がらくた馬」って呼ばれてる 1302 01:12:10,750 --> 01:12:12,120 女の子は張飛飛 1303 01:12:12,830 --> 01:12:14,160 クラスの皆は2人を 1304 01:12:14,200 --> 01:12:15,660 「暴れ馬と張飛」コンビって呼んでる 1305 01:12:16,000 --> 01:12:18,250 毎日一緒で もうカップルよ 1306 01:12:20,830 --> 01:12:22,120 転ばぬ先のつえさ 1307 01:12:24,330 --> 01:12:25,330 馬継業 1308 01:12:25,620 --> 01:12:26,410 来週 転校する 1309 01:12:30,330 --> 01:12:32,660 西虹舞踊学院に早期特別入学が決まったの 1310 01:12:32,950 --> 01:12:34,040 学費は全額免除 1311 01:12:34,080 --> 01:12:35,080 両親の付き添いも可能で 1312 01:12:35,120 --> 01:12:36,500 アパートまで用意してくれるの 1313 01:12:37,750 --> 01:12:38,410 うそだろ 1314 01:12:39,250 --> 01:12:40,750 私に行ってほしくないの 1315 01:12:40,750 --> 01:12:41,250 いや 1316 01:12:41,580 --> 01:12:42,080 ただ思ったんだ 1317 01:12:42,120 --> 01:12:43,830 君のダンスはぎこちないし 1318 01:12:43,870 --> 01:12:45,500 リズム感もなくて音にも乗れてない 1319 01:12:45,540 --> 01:12:46,750 それで早期入学なんてあり得るのかって 1320 01:12:48,910 --> 01:12:49,450 何だって 1321 01:12:49,750 --> 01:12:51,000 それはおかしいと思う 1322 01:12:51,200 --> 01:12:52,580 俺のイメージがいいからって 1323 01:12:52,620 --> 01:12:53,250 特別採用ってことはないか 1324 01:12:54,580 --> 01:12:55,750 それこそおかしいだろ 1325 01:13:03,410 --> 01:13:04,290 これなら納得だろ 1326 01:13:05,870 --> 01:13:06,950 ここは舞踊学院か 1327 01:13:07,000 --> 01:13:08,330 それとも武術学院か 1328 01:13:16,830 --> 01:13:17,870 継業 お帰り 1329 01:13:28,450 --> 01:13:29,040 継業 1330 01:13:29,870 --> 01:13:30,370 おじさんは 1331 01:13:30,410 --> 01:13:31,370 木材がある 1332 01:13:31,830 --> 01:13:32,450 長さ2メートル 1333 01:13:32,830 --> 01:13:33,910 直径30センチだ 1334 01:13:34,200 --> 01:13:35,120 計算してくれ 1335 01:13:35,410 --> 01:13:36,950 半径6センチの球と 1336 01:13:37,000 --> 01:13:38,790 半径8センチの球を作る場合 1337 01:13:38,830 --> 01:13:41,250 どっちが多く作れる 1338 01:13:53,330 --> 01:13:54,120 29個多く作れる 1339 01:13:54,580 --> 01:13:56,290 やっぱり頭がいいな 1340 01:14:05,370 --> 01:14:05,910 お母さん 1341 01:14:06,370 --> 01:14:07,910 継業のことが心配なのは分かるけど 1342 01:14:07,950 --> 01:14:09,500 だからって自分の嫁入り道具を 1343 01:14:09,540 --> 01:14:10,290 質に入れるなんて 1344 01:14:10,790 --> 01:14:12,580 私の嫁入り道具なんて大したことないわ 1345 01:14:12,620 --> 01:14:14,750 継業が清華大か北京大に受かれば 1346 01:14:14,750 --> 01:14:16,540 学費の心配はなくなるでしょ 1347 01:14:17,910 --> 01:14:20,040 この話は継業に聞かせないで 1348 01:14:20,080 --> 01:14:21,370 プレッシャーになるから 1349 01:14:33,580 --> 01:14:34,870 継業が帰ってきたわ 1350 01:14:35,370 --> 01:14:36,750 継業 疲れただろ 1351 01:14:36,750 --> 01:14:38,040 おばあちゃんがもんであげよう 1352 01:14:38,080 --> 01:14:39,200 母さんがスープを作ってあげる 1353 01:14:39,250 --> 01:14:40,450 父さんが歌ってやろう 1354 01:14:40,750 --> 01:14:41,450 全然疲れてないよ 1355 01:14:41,830 --> 01:14:42,790 勉強したいんだ 1356 01:15:11,830 --> 01:15:12,620 起立 1357 01:15:14,120 --> 01:15:15,000 皆さん こんにちは 1358 01:15:15,040 --> 01:15:17,160 先生 こんにちは 1359 01:15:17,200 --> 01:15:18,080 着席 1360 01:15:20,120 --> 01:15:21,080 公開授業は 1361 01:15:21,120 --> 01:15:22,450 普段と変わりない 1362 01:15:22,790 --> 01:15:24,250 わざとらしくする必要はないから 1363 01:15:24,580 --> 01:15:25,910 練習したみたいにしないで 1364 01:15:26,250 --> 01:15:27,000 よし 1365 01:15:27,040 --> 01:15:28,200 前の授業で 1366 01:15:28,250 --> 01:15:30,040 先生が教えた要点を 1367 01:15:30,370 --> 01:15:31,540 覚えてる人は 1368 01:15:34,750 --> 01:15:35,410 先生 1369 01:15:36,830 --> 01:15:37,410 先生 1370 01:15:41,160 --> 01:15:42,200 張飛飛 答えて 1371 01:15:48,330 --> 01:15:48,950 先生 1372 01:15:49,790 --> 01:15:51,450 この問題は李振興です 1373 01:15:52,700 --> 01:15:53,950 じゃあ李振興 答えて 1374 01:15:55,250 --> 01:15:56,410 手を挙げるのを間違えたの 1375 01:15:56,450 --> 01:15:57,250 前の授業 1376 01:15:57,290 --> 01:15:59,120 魏先生は いくつかの生き生きとした興味深い話を通して 1377 01:15:59,160 --> 01:15:59,750 我々に教えてくれました 1378 01:16:00,040 --> 01:16:01,370 物質が意識を決定し 1379 01:16:01,410 --> 01:16:02,660 存在が思考を決定するということを 1380 01:16:02,700 --> 01:16:03,250 中でも 1381 01:16:03,290 --> 01:16:05,120 ホッブズと魏先生の独自の解釈は 1382 01:16:05,160 --> 01:16:06,580 我々を難解な文章の中から 1383 01:16:06,620 --> 01:16:08,250 真理の光へと導いてくれました 1384 01:16:08,290 --> 01:16:09,750 すばらしい発表でした 1385 01:16:09,790 --> 01:16:10,370 座りなさい 1386 01:16:13,080 --> 01:16:14,040 皆さん 見てください 1387 01:16:15,000 --> 01:16:15,830 これはね 1388 01:16:16,080 --> 01:16:19,250 先生が海辺で拾ってきた石だよ 1389 01:16:19,700 --> 01:16:20,160 ほら 1390 01:16:20,200 --> 01:16:21,120 みんなで触ってみて 1391 01:16:23,700 --> 01:16:24,660 触れたかな 1392 01:16:24,700 --> 01:16:25,500 触れました 1393 01:16:25,540 --> 01:16:26,500 これは存在してるかな 1394 01:16:26,540 --> 01:16:27,250 してます 1395 01:16:27,290 --> 01:16:28,330 これは何を示しているか 1396 01:16:28,660 --> 01:16:30,160 つまり この世界は 1397 01:16:30,200 --> 01:16:31,660 物質で構成されていて 1398 01:16:32,040 --> 01:16:33,660 客観的に存在するということだ 1399 01:16:33,700 --> 01:16:34,540 じゃあ次は 1400 01:16:34,580 --> 01:16:36,950 みんなで念じて 1401 01:16:37,000 --> 01:16:38,790 これを金に変えてみよう 1402 01:16:40,250 --> 01:16:41,330 もちろん無理だ 1403 01:16:42,040 --> 01:16:42,750 なぜだ 1404 01:16:44,200 --> 01:16:44,750 馬継業 1405 01:16:46,120 --> 01:16:47,450 先生は僕たちに 1406 01:16:47,500 --> 01:16:49,500 この世界は人の意識では動かないと 1407 01:16:49,540 --> 01:16:51,080 そのとおりだ 1408 01:16:51,500 --> 01:16:53,000 でも それは違うと思います 1409 01:16:54,040 --> 01:16:55,160 この物質世界には 1410 01:16:55,200 --> 01:16:56,750 元から意識が存在すると思うんです 1411 01:16:57,370 --> 01:16:59,790 世界は科学的に見なければならない 1412 01:17:00,290 --> 01:17:02,040 勝手な憶測は禁物だ 馬継業 1413 01:17:02,580 --> 01:17:05,040 全ては現実から出発するんだ 1414 01:17:05,080 --> 01:17:07,410 先生 僕は現実的な視点から考えています 1415 01:17:07,450 --> 01:17:09,250 最近はっきりと感じるんです 1416 01:17:09,290 --> 01:17:10,620 この世界が僕と相互作用していると 1417 01:17:12,290 --> 01:17:13,950 じゃあ先生が今から相互作用してやろう 1418 01:17:14,000 --> 01:17:14,500 いいか 1419 01:17:14,540 --> 01:17:16,370 今すぐこれを金に変えてみろ 1420 01:17:16,950 --> 01:17:17,750 先生 それはできません 1421 01:17:18,450 --> 01:17:20,160 できないなら座れ 1422 01:17:20,200 --> 01:17:21,580 僕はただの人間ですから 1423 01:17:21,620 --> 01:17:22,290 分かりやすく言うと 1424 01:17:22,540 --> 01:17:24,200 僕に力がないからできないんです 1425 01:17:27,370 --> 01:17:28,580 先生 もう一つ可能性があります 1426 01:17:29,000 --> 01:17:31,040 この物質世界自体に意識は存在しません 1427 01:17:31,080 --> 01:17:32,000 でもその外側には 1428 01:17:32,040 --> 01:17:34,660 ある神秘的な力がこの世界を操っている 1429 01:17:34,700 --> 01:17:35,790 それは 1430 01:17:35,830 --> 01:17:36,450 創造主かもしれない 1431 01:17:36,500 --> 01:17:37,250 あるいは 1432 01:17:37,290 --> 01:17:37,910 神様か 1433 01:17:38,330 --> 01:17:39,750 もしくは高次元の生命体 1434 01:17:39,790 --> 01:17:40,750 例えば宇宙人や 1435 01:17:41,000 --> 01:17:41,750 レプティリアン 1436 01:17:41,790 --> 01:17:42,950 アヌンナキかもしれない 1437 01:17:43,000 --> 01:17:43,540 家の守り神かもしれない 1438 01:17:43,580 --> 01:17:44,290 どれもあり得る 1439 01:17:44,620 --> 01:17:46,410 俺にはそいつらの存在が分かる 1440 01:17:46,450 --> 01:17:47,750 俺を監視しているんだ 1441 01:17:47,790 --> 01:17:49,450 俺がそいつらの意に背けば 1442 01:17:49,500 --> 01:17:50,870 俺の運命を操るだろう 1443 01:17:51,500 --> 01:17:52,620 お前らには分からないのか 1444 01:17:53,950 --> 01:17:55,160 分かりません 1445 01:18:02,160 --> 01:18:03,250 魏先生 すみません 1446 01:18:03,870 --> 01:18:04,950 優秀教師の表彰を台なしにしてしまって 1447 01:18:05,580 --> 01:18:06,660 私に資格はないよ 1448 01:18:08,080 --> 01:18:10,120 長年 思想政治を教えてきたが 1449 01:18:10,700 --> 01:18:12,500 シャーマンを育ててしまった 1450 01:18:13,540 --> 01:18:14,410 どの面下げて優秀教師だ 1451 01:18:15,080 --> 01:18:15,750 昔だったら 1452 01:18:15,790 --> 01:18:17,410 市中引き回しの刑だ 1453 01:18:19,120 --> 01:18:20,370 もう疲れたよ 1454 01:18:22,120 --> 01:18:22,580 でも先生 1455 01:18:22,620 --> 01:18:24,750 人生はあらかじめ決められているとは思いませんか 1456 01:18:25,790 --> 01:18:27,160 うちはとても貧乏なんです 1457 01:18:27,790 --> 01:18:29,620 それなのに僕が品行方正で成績優秀 1458 01:18:29,660 --> 01:18:30,330 眉目秀麗で健康 1459 01:18:30,370 --> 01:18:31,870 おまけに多芸多才な少年に育ったことを 1460 01:18:31,910 --> 01:18:33,080 不思議に思いませんか 1461 01:18:34,250 --> 01:18:35,910 その話し方 うっとうしいぞ 1462 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 先生 僕が思うに 1463 01:18:37,290 --> 01:18:38,950 きっと何か神秘的な力が働いていて 1464 01:18:39,000 --> 01:18:39,660 僕を操り 1465 01:18:39,700 --> 01:18:41,330 意図的に今の僕にしたんです 1466 01:18:41,370 --> 01:18:42,500 その力を感じます 1467 01:18:42,750 --> 01:18:44,250 私もその力を感じるぞ 1468 01:18:44,950 --> 01:18:45,750 お前こそが 1469 01:18:45,750 --> 01:18:47,750 私の副主任就任を阻む神秘的な力だ 1470 01:18:48,120 --> 01:18:48,830 馬継業 1471 01:18:48,870 --> 01:18:50,200 午後の授業は出なくていい 1472 01:18:50,250 --> 01:18:52,290 今すぐ家に帰れ 1473 01:18:52,330 --> 01:18:54,120 そして唯物論に関する要点を 1474 01:18:54,160 --> 01:18:55,080 10回書き写してこい 1475 01:18:55,870 --> 01:18:57,540 自慢話はもういい 1476 01:19:03,160 --> 01:19:04,080 物質が意識を決定し 1477 01:19:04,120 --> 01:19:05,370 存在が思考を決定する 1478 01:19:07,830 --> 01:19:09,660 また20元のリピーターだ 1479 01:19:10,540 --> 01:19:11,750 世界は物質から成り 1480 01:19:11,790 --> 01:19:13,000 無神論を貫き 1481 01:19:13,040 --> 01:19:13,830 有神論に反対し 1482 01:19:14,120 --> 01:19:15,330 弁証法的唯物論を堅持する 1483 01:19:15,700 --> 01:19:16,830 物質が意識を決定し 1484 01:19:17,450 --> 01:19:18,620 存在が思考を決定する 1485 01:19:20,330 --> 01:19:21,750 世界は物質から成る 1486 01:20:01,410 --> 01:20:01,870 ばあちゃん 1487 01:20:06,160 --> 01:20:07,040 ばあちゃん 1488 01:20:13,700 --> 01:20:14,200 ばあちゃん 1489 01:20:17,200 --> 01:20:18,120 ばあちゃん 靴 1490 01:20:23,040 --> 01:20:23,450 ばあちゃん 1491 01:20:27,120 --> 01:20:27,540 ばあちゃん 1492 01:20:34,080 --> 01:20:34,620 ばあちゃん 1493 01:20:36,290 --> 01:20:36,750 靴 1494 01:20:42,500 --> 01:20:43,580 継業 そんなに急いでどうしたの 1495 01:20:48,370 --> 01:20:48,910 継業 1496 01:20:48,950 --> 01:20:50,450 『ホーキング、宇宙を語る』を探してただろ 1497 01:20:50,500 --> 01:20:51,450 今は拾ってる暇ないんだ 1498 01:20:51,790 --> 01:20:53,450 『夢判断』も手に入れたぞ 1499 01:20:53,660 --> 01:20:54,160 周さん 1500 01:20:54,910 --> 01:20:56,160 うちのばあちゃんが階段を上がっていくのを見ませんでしたか 1501 01:20:56,200 --> 01:20:56,910 君のおばあさんは 1502 01:20:56,950 --> 01:20:58,080 ずっとベッドに寝てたよ 1503 01:21:03,410 --> 01:21:04,540 今の話は矛盾してるな 1504 01:21:09,250 --> 01:21:10,450 継業 おかえり 1505 01:21:15,620 --> 01:21:16,160 おばあちゃん 1506 01:21:16,700 --> 01:21:17,950 さっきバスケしてたでしょ 1507 01:21:19,000 --> 01:21:20,620 何を言ってるんだい 1508 01:21:21,540 --> 01:21:24,540 足の悪いおばあさんがバスケなんてできるわけないだろう 1509 01:21:25,160 --> 01:21:26,500 おばあちゃん 靴が脱げてるよ 1510 01:21:27,370 --> 01:21:28,950 私のではないよ 1511 01:21:34,160 --> 01:21:34,660 母さん 1512 01:21:36,790 --> 01:21:37,330 母さん 1513 01:21:39,450 --> 01:21:40,450 李先生ったら 1514 01:21:40,500 --> 01:21:41,450 本当にそそっかしいわ 1515 01:21:41,660 --> 01:21:42,580 年を取るほどひどくなる 1516 01:21:44,330 --> 01:21:45,870 おばあちゃん さっきバスケしてたんだ 1517 01:21:45,910 --> 01:21:46,790 ずっと追いかけてきたのに 1518 01:21:46,830 --> 01:21:48,040 どうして認めないの 1519 01:21:50,330 --> 01:21:50,830 母さん 1520 01:21:52,660 --> 01:21:54,200 もうずっと新聞を読んでるじゃない 1521 01:21:54,830 --> 01:21:55,660 少し目を休ませなさい 1522 01:21:58,000 --> 01:21:58,450 継業 1523 01:21:59,080 --> 01:21:59,790 お帰り 1524 01:22:00,450 --> 01:22:01,790 母さん どこから出てきたの 1525 01:22:04,290 --> 01:22:05,250 部屋の中よ 1526 01:22:06,450 --> 01:22:07,500 さっき部屋で探したけど 1527 01:22:07,540 --> 01:22:08,790 誰もいなかったよ 1528 01:22:10,250 --> 01:22:10,950 もう この子は 1529 01:22:11,200 --> 01:22:11,660 私は 1530 01:22:11,700 --> 01:22:13,330 ずっとベッドで横になってたのよ 1531 01:22:14,580 --> 01:22:16,830 布団に寝てたと思ったら 1532 01:22:17,290 --> 01:22:19,040 ベッドの下に転がり落ちてるし 1533 01:22:23,790 --> 01:22:26,410 継業は最近 勉強のプレッシャーが大きすぎるのよ 1534 01:22:26,450 --> 01:22:27,080 ええ 1535 01:22:31,370 --> 01:22:33,160 俺はパラレルワールドにでも迷い込んだのか 1536 01:22:33,200 --> 01:22:34,660 パラレルワールドですって 1537 01:22:34,700 --> 01:22:36,370 変な本ばっかり読んでるからよ 1538 01:22:36,410 --> 01:22:38,120 幻覚まで見るなんて 1539 01:22:42,250 --> 01:22:43,450 早くその靴を捨てなさい 1540 01:22:43,870 --> 01:22:45,330 片方だけじゃ売れないでしょ 1541 01:22:50,330 --> 01:22:51,250 どうした 1542 01:22:53,580 --> 01:22:54,660 なんでそんなに不注意なんだ 1543 01:22:54,700 --> 01:22:55,080 父さん 1544 01:22:56,000 --> 01:22:56,660 ちょっと来て 1545 01:22:57,250 --> 01:22:58,000 ちょっと来て 1546 01:23:01,620 --> 01:23:02,660 ここで何してる 1547 01:23:03,040 --> 01:23:04,160 父さん 話があるんだ 1548 01:23:04,790 --> 01:23:06,450 ばあちゃんがバスケしてるのを見た 1549 01:23:09,040 --> 01:23:09,870 息子よ 1550 01:23:11,450 --> 01:23:13,120 最近 勉強のプレッシャーが大きいんだな 1551 01:23:13,540 --> 01:23:14,160 父さん 誓うよ 1552 01:23:14,200 --> 01:23:16,160 絶対見たんだ 信じてくれ 1553 01:23:16,410 --> 01:23:17,160 ばあちゃんをずっと追いかけたんだ 1554 01:23:17,200 --> 01:23:18,330 靴が脱げるほどだった 1555 01:23:19,000 --> 01:23:19,870 母さんとばあちゃんは 1556 01:23:19,910 --> 01:23:21,000 絶対に何か隠してる 1557 01:23:21,580 --> 01:23:23,000 今日 2人を問い詰めた時 1558 01:23:23,040 --> 01:23:24,620 母さんはずっと髪を触ってた 1559 01:23:24,660 --> 01:23:25,830 心理学的に言うと 1560 01:23:25,870 --> 01:23:28,160 典型的な緊張と嘘のサインだ 1561 01:23:45,370 --> 01:23:46,330 継業も大きくなった 1562 01:23:47,500 --> 01:23:49,910 もう言葉巧みにごまかせない 1563 01:23:51,450 --> 01:23:52,790 もうすぐ大学受験だ 1564 01:23:53,410 --> 01:23:54,750 集中させないと 1565 01:23:56,410 --> 01:23:57,120 李先生 1566 01:23:58,500 --> 01:23:59,410 すみません 1567 01:24:30,700 --> 01:24:31,700 継業 1568 01:24:32,700 --> 01:24:33,620 どうしたの おばあちゃん 1569 01:24:41,000 --> 01:24:42,700 おばあちゃん 正直に言うわね 1570 01:24:54,200 --> 01:24:55,870 実はね 1571 01:25:01,250 --> 01:25:03,580 ダンクシュートができるの 1572 01:25:47,830 --> 01:25:48,620 目が覚めたか 1573 01:25:52,540 --> 01:25:53,250 息子よ 1574 01:25:54,790 --> 01:25:57,370 昨夜 おばあちゃんは治療の甲斐なく 1575 01:25:57,410 --> 01:25:59,080 永遠に逝ってしまった 1576 01:26:00,950 --> 01:26:03,330 昨日 おばあちゃんがバスケをしてるのを見たと言ってたな 1577 01:26:04,410 --> 01:26:06,200 あれは生物学的に言うと 1578 01:26:06,250 --> 01:26:07,410 中治り現象だ 1579 01:26:09,160 --> 01:26:10,370 人は死ぬ直前に 1580 01:26:10,660 --> 01:26:13,330 脳が一時的に体の各機能を 1581 01:26:14,040 --> 01:26:16,120 正常に戻す生理反応を起こすんだ 1582 01:26:17,950 --> 01:26:19,580 おばあさんはとっくに手遅れだった 1583 01:26:21,540 --> 01:26:22,660 黙っていたのは 1584 01:26:23,620 --> 01:26:25,000 勉強に響くと思ったからだ 1585 01:26:30,040 --> 01:26:31,080 身支度しなさい 1586 01:26:32,620 --> 01:26:34,120 おばあさんを見送ってあげて 1587 01:26:40,290 --> 01:26:40,950 真ん中 1588 01:26:41,000 --> 01:26:42,200 もう少し まっすぐに 1589 01:26:42,250 --> 01:26:43,000 そうそう 1590 01:26:43,040 --> 01:26:44,330 それをずらして 1591 01:26:44,750 --> 01:26:45,870 よし 1592 01:26:48,000 --> 01:26:48,450 館長 1593 01:26:49,370 --> 01:26:50,870 この花輪 名前がありませんよ 1594 01:26:50,910 --> 01:26:52,250 それに 安っぽく見えます 1595 01:26:52,700 --> 01:26:54,410 これは隣から借りてきたんだ 1596 01:26:54,450 --> 01:26:55,950 後で返さないと 1597 01:26:56,330 --> 01:26:58,160 すべて私のせいです 1598 01:26:58,200 --> 01:26:58,950 私の不注意で 1599 01:26:59,000 --> 01:27:01,080 皆さんに大変なご迷惑を 1600 01:27:01,080 --> 01:27:02,200 李先生 気にしないでください 1601 01:27:02,250 --> 01:27:03,160 館長 来ました 1602 01:27:03,200 --> 01:27:05,080 急な仕事を振ってくれるな 1603 01:27:05,080 --> 01:27:05,830 助っ人だ 1604 01:27:09,160 --> 01:27:09,910 継業が来たぞ 1605 01:27:10,910 --> 01:27:11,620 李先生 1606 01:27:11,660 --> 01:27:12,330 ちゃんと横になって 1607 01:27:12,580 --> 01:27:13,370 絶対に動かないで 1608 01:27:13,410 --> 01:27:13,870 分かったか 1609 01:27:13,910 --> 01:27:14,540 ご心配なく 1610 01:27:14,580 --> 01:27:16,120 最後まで役目を果たしますから 1611 01:27:55,120 --> 01:27:56,080 おばあちゃん 1612 01:27:57,410 --> 01:27:58,290 ご遺族の方もどうかお元気で 1613 01:28:00,200 --> 01:28:01,000 お前 1614 01:28:01,500 --> 01:28:04,000 そんなんじゃおばあちゃんが浮かばれないわ 1615 01:28:07,500 --> 01:28:09,660 長孫の方 叩頭を 1616 01:28:10,580 --> 01:28:11,620 おばあちゃんに叩頭を 1617 01:28:12,450 --> 01:28:14,330 一拝 1618 01:28:16,290 --> 01:28:18,000 再拝 1619 01:28:19,290 --> 01:28:21,250 ご夫婦で拝礼 1620 01:28:26,410 --> 01:28:29,500 ご夫婦でご年長の方に一拝 1621 01:28:31,750 --> 01:28:32,450 ばあちゃん 1622 01:28:34,200 --> 01:28:36,410 まだ稼いで大きい家を買ってあげてないのに 1623 01:28:38,450 --> 01:28:40,250 まだ旅行にも連れて行ってない 1624 01:28:42,450 --> 01:28:43,620 おばあちゃん 1625 01:28:50,950 --> 01:28:51,790 母さん 1626 01:28:52,200 --> 01:28:53,790 ほら おばあちゃんに 1627 01:28:53,830 --> 01:28:54,370 もっとお辞儀をしなさい 1628 01:28:57,200 --> 01:28:59,580 かわいい孫が会いに来たよ 1629 01:29:01,620 --> 01:29:03,080 もう一回だ 1630 01:29:05,500 --> 01:29:08,080 安らかに眠ってくれよ 1631 01:29:19,290 --> 01:29:21,870 李さんは最期の時に 1632 01:29:21,910 --> 01:29:25,080 愛するお孫さんの馬継業さんへメッセージを残されました 1633 01:29:26,660 --> 01:29:28,290 継業へ 1634 01:29:28,750 --> 01:29:30,580 おまえはおばあちゃんの誇りよ 1635 01:29:31,290 --> 01:29:32,450 おばあちゃんはもう行くけど 1636 01:29:32,500 --> 01:29:35,120 パパとママの言うことをよく聞くのよ 1637 01:29:35,870 --> 01:29:36,790 残念なのは 1638 01:29:36,830 --> 01:29:38,450 おまえが清北大学の 1639 01:29:38,500 --> 01:29:41,620 合格通知書を受け取る日を待てなかったこと 1640 01:29:42,200 --> 01:29:43,080 でも大丈夫 1641 01:29:43,120 --> 01:29:44,160 おばあちゃんは先に 1642 01:29:44,200 --> 01:29:46,580 清北大学経済管理学院 1643 01:29:46,620 --> 01:29:48,790 経営管理学科の上空へ飛んで 1644 01:29:49,290 --> 01:29:50,500 おまえを待ってるからね 1645 01:29:51,290 --> 01:29:52,660 指切りよ 1646 01:29:55,870 --> 01:29:58,160 李さんは優秀な知識人であり 1647 01:29:58,200 --> 01:29:59,540 生涯を通じて倹約家でもありました 1648 01:30:05,910 --> 01:30:09,660 ご親族 ご友人の皆様 故人との最後のお別れを 1649 01:30:10,120 --> 01:30:10,790 ばあちゃん 1650 01:30:19,080 --> 01:30:20,250 ばあちゃん 1651 01:30:31,330 --> 01:30:33,200 継業 1652 01:30:35,660 --> 01:30:38,200 ばあちゃんが俺を呼んでる気がする 1653 01:30:40,450 --> 01:30:41,580 お義母さん 1654 01:30:41,620 --> 01:30:43,750 最後の見送りだから 1655 01:30:46,450 --> 01:30:48,250 生き返るとかありえないでしょ 1656 01:30:49,790 --> 01:30:51,200 ばあちゃん どこ 1657 01:31:04,830 --> 01:31:06,620 安らかなる旅立ち 1658 01:31:07,160 --> 01:31:09,120 鶴に乗り北へ 1659 01:31:09,410 --> 01:31:11,160 ご先祖のご加護を 1660 01:31:11,750 --> 01:31:13,330 学業成就を 1661 01:31:14,540 --> 01:31:16,750 今回はやりすぎよ 1662 01:31:16,790 --> 01:31:17,870 バレちゃったし 1663 01:31:17,910 --> 01:31:19,120 死ななきゃ収まらない 1664 01:31:27,040 --> 01:31:28,750 私はこれから先 1665 01:31:29,450 --> 01:31:31,830 もう継業には会えないのかしら 1666 01:31:31,870 --> 01:31:32,700 そんなことありませんよ 1667 01:31:33,330 --> 01:31:34,910 あなたは一時的に裏方に回るだけです 1668 01:31:35,250 --> 01:31:37,200 継業が清北大学を卒業したら 1669 01:31:37,750 --> 01:31:39,160 すぐに再会できるよう手配します 1670 01:31:39,830 --> 01:31:41,790 あなたは永遠に継業の実のおばあ様です 1671 01:31:43,200 --> 01:31:44,120 それに 継業は 1672 01:31:44,160 --> 01:31:47,000 身内が生き返るという経験ができるなんて 1673 01:31:47,040 --> 01:31:48,330 なんて幸せなことでしょう 1674 01:31:49,620 --> 01:31:50,370 そうね 1675 01:31:52,370 --> 01:31:53,080 腹ごしらえでも 1676 01:31:53,120 --> 01:31:54,080 いや 食わん 1677 01:31:54,450 --> 01:31:55,000 じゃあ 1678 01:31:55,540 --> 01:31:57,080 急いで埋葬の準備をします 1679 01:31:59,040 --> 01:32:01,000 館長 このような場を提供していただき感謝します 1680 01:32:01,040 --> 01:32:02,250 お手数をおかけしました 1681 01:32:02,290 --> 01:32:03,450 馬社長 水臭いですよ 1682 01:32:03,500 --> 01:32:04,790 ここは社長の家も同然 1683 01:32:04,830 --> 01:32:06,250 火葬炉も寄付していただいたんですから 1684 01:32:06,660 --> 01:32:06,950 ああ 1685 01:32:07,830 --> 01:32:08,830 馬社長 またいつでも 1686 01:32:22,910 --> 01:32:24,160 なんで泣いてるの 1687 01:32:25,910 --> 01:32:28,700 もし私が死んでも 1688 01:32:28,750 --> 01:32:30,410 継業はここまで悲しまないと思う 1689 01:32:30,450 --> 01:32:31,330 そんなことないわ 1690 01:32:31,370 --> 01:32:32,450 その時になれば分かる 1691 01:33:37,540 --> 01:33:38,250 何してんの 1692 01:33:38,870 --> 01:33:39,620 馬継業さん 1693 01:33:39,950 --> 01:33:40,950 ダンスをプレゼント 1694 01:33:41,330 --> 01:33:43,080 私のダンスを見ると笑っちゃうでしょ 1695 01:33:44,000 --> 01:33:44,750 元気出た? 1696 01:33:47,830 --> 01:33:49,160 ばあちゃんが亡くなる前日 1697 01:33:49,200 --> 01:33:50,330 バスケをしてるのを見たんだ 1698 01:33:52,250 --> 01:33:53,500 親父は死に際の元気だって 1699 01:33:55,500 --> 01:33:57,000 でも色々調べたけど 1700 01:33:57,250 --> 01:33:58,410 死に際の元気で 1701 01:33:58,450 --> 01:33:59,910 10年以上寝たきりの人が 1702 01:33:59,950 --> 01:34:01,120 急にバスケなんてできるわけない 1703 01:34:01,540 --> 01:34:02,330 マジか 1704 01:34:03,040 --> 01:34:05,330 ばあちゃん ついてないな 1705 01:34:05,370 --> 01:34:06,120 どう思う? 1706 01:34:06,160 --> 01:34:07,080 ばあちゃんが生きてたら 1707 01:34:07,080 --> 01:34:08,750 テレビの取材が殺到して 1708 01:34:08,790 --> 01:34:10,700 健康食品のCMにも出られたかも 1709 01:34:11,200 --> 01:34:11,950 バカにするなよ 1710 01:34:12,000 --> 01:34:13,000 大金だぞ 1711 01:34:13,790 --> 01:34:14,790 もういいから 考えるな 1712 01:34:15,160 --> 01:34:16,500 お前の家は棚ぼた運がないんだよ 1713 01:34:16,790 --> 01:34:18,450 金の話をしてるんじゃない 1714 01:34:18,700 --> 01:34:19,160 言いたいのは 1715 01:34:19,200 --> 01:34:20,790 ばあちゃんがバスケをした日 おかしかったんだ 1716 01:34:21,290 --> 01:34:22,200 家に帰って母さんを探した 1717 01:34:22,250 --> 01:34:23,450 部屋にいなかったのに 1718 01:34:23,500 --> 01:34:24,250 振り返った瞬間 1719 01:34:24,290 --> 01:34:25,200 急に現れたんだ 1720 01:34:25,250 --> 01:34:26,790 金銀財宝を身につけて 1721 01:34:26,830 --> 01:34:28,000 服も母さんのじゃなかった 1722 01:34:31,370 --> 01:34:32,830 分かった 1723 01:34:33,410 --> 01:34:35,290 母さんがなぜ隠れてたか 1724 01:34:36,410 --> 01:34:39,080 部屋には母さんだけじゃなかったんだ 1725 01:34:40,330 --> 01:34:40,790 何? 1726 01:34:41,040 --> 01:34:41,700 親父さん 1727 01:34:43,330 --> 01:34:44,370 浮気されてるよ 1728 01:34:44,830 --> 01:34:45,870 お前の親父が浮気されてんだろ 1729 01:34:45,910 --> 01:34:47,870 親父さんは年寄りで貧乏だけど 1730 01:34:47,910 --> 01:34:49,330 母さんは若くてきれいだろ 1731 01:34:49,910 --> 01:34:52,660 金銀財宝を買う金がどこから出たと思う? 1732 01:34:53,580 --> 01:34:54,500 その部屋には 1733 01:34:54,830 --> 01:34:56,450 たぶん金持ちが隠れてたんだ 1734 01:35:00,370 --> 01:35:02,200 ばあちゃんは2人を見ちゃったんじゃないか 1735 01:35:02,580 --> 01:35:03,450 どういう意味だよ 1736 01:35:03,870 --> 01:35:05,200 ばあちゃんの死因 1737 01:35:06,450 --> 01:35:09,450 武大郎と同じだったりして 1738 01:35:14,120 --> 01:35:15,290 お魚よ 1739 01:35:18,120 --> 01:35:18,830 ほら 息子や 1740 01:35:19,330 --> 01:35:20,000 熱いうちにね 1741 01:35:20,410 --> 01:35:21,450 お魚は頭にいいから 1742 01:35:21,500 --> 01:35:21,870 さあ 1743 01:35:34,120 --> 01:35:34,950 何見てるの 1744 01:35:35,410 --> 01:35:36,080 ご飯でしょ 1745 01:35:45,250 --> 01:35:46,290 父さん 髪を染めたら 1746 01:35:48,660 --> 01:35:50,410 この歳で誰に見せるんだ 1747 01:36:06,750 --> 01:36:07,120 もしもし 1748 01:36:07,410 --> 01:36:08,000 なんだよ 1749 01:36:08,250 --> 01:36:09,410 馬継業に代わって 1750 01:36:10,580 --> 01:36:12,580 あいつに用なら俺にかけんなよ 1751 01:36:13,160 --> 01:36:14,120 没収されたらどうすんだ 1752 01:36:14,620 --> 01:36:15,200 1 1753 01:36:15,950 --> 01:36:16,500 2 1754 01:36:17,200 --> 01:36:18,370 馬継業 電話だ 1755 01:36:20,500 --> 01:36:21,080 もしもし 1756 01:36:22,330 --> 01:36:22,870 馬継業 1757 01:36:23,410 --> 01:36:24,660 やっぱり 当たった 1758 01:36:25,120 --> 01:36:27,910 おふくろさんが長髪のイケメンと豪邸に入った 1759 01:36:27,950 --> 01:36:28,910 海浜路8号だ 1760 01:36:28,950 --> 01:36:29,830 早く来てくれ 1761 01:36:33,950 --> 01:36:34,750 賈啓強 1762 01:36:35,250 --> 01:36:36,290 あいつのスマホを持ってこい 1763 01:36:56,450 --> 01:36:57,080 あなた 1764 01:36:57,660 --> 01:36:58,660 うちの大俊を見て 1765 01:36:59,200 --> 01:37:01,000 ずいぶん変わったわ 1766 01:37:01,040 --> 01:37:02,200 落ち着きも出てきたし 1767 01:37:02,250 --> 01:37:03,290 そろそろあの子を 1768 01:37:03,330 --> 01:37:05,080 うちのグループで修業させてもいい頃よ 1769 01:37:05,080 --> 01:37:06,160 体を鍛えたいなら 1770 01:37:06,620 --> 01:37:07,750 ジムに行け 1771 01:37:08,660 --> 01:37:10,410 馬大俊 言っておくがな 1772 01:37:10,450 --> 01:37:11,950 お前が何をしようが構わん 1773 01:37:12,000 --> 01:37:13,580 だが起業は許さん 1774 01:37:13,620 --> 01:37:16,080 ましてやうちの会社をめちゃくちゃにするなど論外だ 1775 01:37:16,950 --> 01:37:17,660 父さん 1776 01:37:18,000 --> 01:37:19,580 ずっと俺を見下してるのは分かってる 1777 01:37:20,290 --> 01:37:21,330 この飾ってある書を見てよ 1778 01:37:22,330 --> 01:37:23,080 「長男は 1779 01:37:23,120 --> 01:37:23,910 悲しみの道を歩む」 1780 01:37:25,330 --> 01:37:27,290 なんで俺が悲しみの道を歩まなきゃいけないんだ 1781 01:37:27,660 --> 01:37:29,790 次男に歩ませればいいだろ 1782 01:37:32,790 --> 01:37:34,000 俺の判断は正しかっただろ 1783 01:37:34,040 --> 01:37:35,660 それはただのえこひいきだよ 1784 01:37:36,120 --> 01:37:37,830 弟にばかり気をかけて 1785 01:37:37,870 --> 01:37:39,620 俺の優秀さが見えてないんだ 1786 01:37:39,660 --> 01:37:40,580 見えてるさ 1787 01:37:41,000 --> 01:37:42,080 98点取ったんだろ 1788 01:37:42,120 --> 01:37:42,910 すごく優秀じゃない 1789 01:37:42,950 --> 01:37:43,950 あと2点で満点よ 1790 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 大学入試の 1791 01:37:45,830 --> 01:37:46,790 合計点だ 1792 01:37:48,450 --> 01:37:49,750 運が悪かっただけよ 1793 01:37:50,080 --> 01:37:52,250 全部Cを選んでたら100点は超えてたわ 1794 01:37:52,290 --> 01:37:53,080 おばさん 1795 01:37:53,500 --> 01:37:54,700 俺の年の入試は 1796 01:37:54,750 --> 01:37:56,660 解答を全部同じにしても 1797 01:37:56,700 --> 01:37:59,330 点数はもらえないんだよ 1798 01:38:04,330 --> 01:38:04,790 馬継業 1799 01:38:06,250 --> 01:38:06,870 あそこだ 1800 01:38:06,910 --> 01:38:07,700 一番奥の大きな家 1801 01:38:08,290 --> 01:38:08,790 分かった 1802 01:38:08,830 --> 01:38:09,200 行こう 1803 01:38:09,500 --> 01:38:09,910 飛飛 1804 01:38:10,080 --> 01:38:10,950 俺一人で行く 1805 01:38:11,000 --> 01:38:12,080 家の恥は外に漏らせない 1806 01:38:15,330 --> 01:38:15,910 継業さんの行った方向って 1807 01:38:15,950 --> 01:38:17,160 あの豪邸の方じゃないか 1808 01:38:28,700 --> 01:38:29,290 母さん 1809 01:38:30,000 --> 01:38:31,250 中にいるの分かってるよ 1810 01:38:33,410 --> 01:38:33,870 春蘭 1811 01:38:37,080 --> 01:38:37,700 継業 1812 01:38:38,160 --> 01:38:39,290 どうしてここに来たの 1813 01:38:44,370 --> 01:38:46,080 友達が 母さんが男の人とここに来るのを見たって 1814 01:38:47,250 --> 01:38:48,160 何言ってるの 1815 01:38:48,450 --> 01:38:49,580 父さんもいるのよ 1816 01:38:51,330 --> 01:38:51,790 ほら 1817 01:38:54,580 --> 01:38:55,330 馬さん 1818 01:38:56,870 --> 01:38:57,450 継業 1819 01:38:58,250 --> 01:39:00,000 どうして父さんと母さんの職場に来たんだ 1820 01:39:05,040 --> 01:39:05,410 ほら 1821 01:39:06,000 --> 01:39:07,330 ご主人様と奥様にごあいさつしなさい 1822 01:39:10,000 --> 01:39:10,410 さあ 1823 01:39:15,450 --> 01:39:16,160 こんにちは 1824 01:39:18,950 --> 01:39:19,330 はい 1825 01:39:20,120 --> 01:39:20,830 どうもすみません 1826 01:39:22,080 --> 01:39:23,080 大きな一族ほど 1827 01:39:23,120 --> 01:39:24,290 礼儀を重んじる 1828 01:39:24,950 --> 01:39:26,790 父さんと母さんは最近ここで働いてるんだ 1829 01:39:28,080 --> 01:39:30,080 うちは今 裕福になったが 1830 01:39:30,080 --> 01:39:31,200 皆さんのご支援のおかげなんだ 1831 01:39:31,620 --> 01:39:32,160 ええ 本当に 1832 01:39:32,580 --> 01:39:33,540 ありがとうございます 1833 01:39:37,200 --> 01:39:38,790 お家 とても大きいんですね 1834 01:39:40,040 --> 01:39:40,620 だろ 1835 01:39:41,000 --> 01:39:42,120 広くてきれいだ 1836 01:39:44,410 --> 01:39:45,000 父さん 1837 01:39:45,410 --> 01:39:46,660 俺が書いた書じゃないか 1838 01:39:50,830 --> 01:39:51,540 おじさんたちが 1839 01:39:52,750 --> 01:39:53,830 うちによくしてくれるから 1840 01:39:54,450 --> 01:39:55,910 勝手な判断で 1841 01:39:55,950 --> 01:39:57,870 お前が一番うまく書けた書を 1842 01:39:57,910 --> 01:39:59,450 贈ることにしたんだ 1843 01:39:59,500 --> 01:40:00,910 おじさんたちもすごく喜んでた 1844 01:40:02,830 --> 01:40:03,910 すごく喜んでたよ 1845 01:40:04,620 --> 01:40:05,330 喜んでた 1846 01:40:05,370 --> 01:40:06,200 -喉が渇いたろ -どうも 1847 01:40:06,250 --> 01:40:07,160 お茶をいれるわ 1848 01:40:08,370 --> 01:40:08,910 お腹がすいたでしょ 1849 01:40:08,950 --> 01:40:09,700 何か作るわ 1850 01:40:10,290 --> 01:40:11,200 いえいえ お構いなく 1851 01:40:11,250 --> 01:40:12,200 そんなに気を遣わないでください 1852 01:40:12,580 --> 01:40:13,540 何が悪さよ 1853 01:40:13,580 --> 01:40:14,620 どこで悪さをするっていうの 1854 01:40:15,200 --> 01:40:16,750 本当にいい人たちだ 1855 01:40:17,120 --> 01:40:19,160 うちは大恩人に出会えたな 1856 01:40:20,330 --> 01:40:22,370 なんで俺をトイレに閉じ込めるんだ 1857 01:40:22,700 --> 01:40:23,870 ここは俺の家だぞ 1858 01:40:24,250 --> 01:40:26,120 今すぐリビングに行って 1859 01:40:26,160 --> 01:40:27,080 ヒマワリの種を食う 1860 01:40:28,040 --> 01:40:28,540 何する気 1861 01:40:28,580 --> 01:40:29,120 若様 1862 01:40:29,160 --> 01:40:30,080 靴下を拝借 1863 01:40:30,120 --> 01:40:30,950 何するの 1864 01:40:32,160 --> 01:40:33,250 よし 帰りなさい 1865 01:40:33,950 --> 01:40:34,790 父さんはまだ仕事中だ 1866 01:40:34,830 --> 01:40:36,080 ここにいても落ち着かないだろう 1867 01:40:39,660 --> 01:40:40,120 父さん 1868 01:40:41,790 --> 01:40:42,450 なんだか急に 1869 01:40:42,500 --> 01:40:43,660 ここに見覚えがある気がする 1870 01:40:45,160 --> 01:40:45,910 そうだろう 1871 01:40:46,450 --> 01:40:47,160 当たり前だ 1872 01:40:48,200 --> 01:40:50,830 ドラマに出てくる金持ちの家は こういう感じだろ 1873 01:40:55,040 --> 01:40:55,830 継業 1874 01:40:57,080 --> 01:40:59,500 必ず清華か北京大学に合格するんだぞ 1875 01:40:59,540 --> 01:41:00,700 そして金を稼いだら 1876 01:41:00,750 --> 01:41:02,910 父さんたちにこんな大きな家を買ってくれ 1877 01:41:02,950 --> 01:41:03,620 いいな 1878 01:41:10,540 --> 01:41:11,330 ほら あの水 1879 01:41:11,370 --> 01:41:11,950 すごくきれいだろ 1880 01:41:13,450 --> 01:41:14,660 この大きなプールを見てみろ 1881 01:41:17,120 --> 01:41:18,330 温度も湿度も一定で 1882 01:41:18,620 --> 01:41:21,080 一年中26度から28度に保たれてる 1883 01:41:22,370 --> 01:41:23,410 父さんとひと泳ぎしよう 1884 01:41:32,160 --> 01:41:33,580 これは失礼いたしました 若様 1885 01:41:41,950 --> 01:41:43,000 奥様 1886 01:41:43,330 --> 01:41:44,410 自分たちでやります 1887 01:41:45,040 --> 01:41:46,250 そのほうが筋が通りますので 1888 01:41:49,040 --> 01:41:50,200 すみません 1889 01:41:50,660 --> 01:41:52,870 息子はこんなに大きなプールを初めて見たもので 1890 01:41:53,250 --> 01:41:54,450 つい我を忘れて 1891 01:41:54,500 --> 01:41:56,120 飛び込んでしまいました 1892 01:41:56,750 --> 01:41:57,620 ご無礼を 1893 01:41:57,910 --> 01:41:58,750 大丈夫よ 1894 01:41:59,160 --> 01:41:59,830 継業 1895 01:42:00,040 --> 01:42:00,700 寒かったでしょ 1896 01:42:01,870 --> 01:42:02,250 母さん 1897 01:42:02,830 --> 01:42:03,580 ごめんなさい 1898 01:42:04,330 --> 01:42:05,790 もう変なこと考えないから 1899 01:42:10,200 --> 01:42:10,620 父さん 1900 01:42:11,250 --> 01:42:13,370 今日の大きなプールで世界が広がったよ 1901 01:42:13,410 --> 01:42:14,750 僕は絶対に清華か北京大学に入って 1902 01:42:15,330 --> 01:42:16,200 運命を変えてみせる 1903 01:42:29,660 --> 01:42:36,370 いい子だ 1904 01:42:46,370 --> 01:42:46,830 継業 1905 01:42:47,290 --> 01:42:48,500 もし調子が悪かったら 1906 01:42:48,540 --> 01:42:49,500 学校を休んで 1907 01:42:49,540 --> 01:42:50,700 家でゆっくり休んだら 1908 01:42:51,370 --> 01:42:52,660 盛年(せいねん)重ねて来たらず 1909 01:42:52,700 --> 01:42:53,870 一日(いちじつ)再び晨(あした)なり難し 1910 01:42:53,910 --> 01:42:55,000 時に及んで当(まさ)に勉励すべし 1911 01:42:55,040 --> 01:42:56,160 歳月は人を待たず 1912 01:42:57,870 --> 01:42:58,830 継業 大丈夫だ 1913 01:42:58,870 --> 01:43:00,450 勉強なんて二日や三日休んだって平気さ 1914 01:43:00,830 --> 01:43:02,160 少年老い易く学成り難し 1915 01:43:02,660 --> 01:43:04,080 一寸の光陰軽んずべからず 1916 01:43:04,330 --> 01:43:05,120 父さん 母さん 行ってきます 1917 01:43:08,370 --> 01:43:09,950 あの子 反抗期に入ったな 1918 01:43:10,500 --> 01:43:11,660 勉強するなと言っても聞かないとは 1919 01:43:30,790 --> 01:43:32,330 あの子ったら ビクビクして 1920 01:43:32,830 --> 01:43:34,410 何かショックでも受けたのかしら 1921 01:43:38,830 --> 01:43:39,580 鍵が掛かってる 1922 01:43:58,160 --> 01:43:59,080 どこへ連れて行かれたんだ 1923 01:43:59,120 --> 01:43:59,950 分からない 1924 01:44:00,410 --> 01:44:01,120 みんな ついて来て 1925 01:44:20,950 --> 01:44:21,910 こうして見ると 1926 01:44:22,540 --> 01:44:23,790 李先生は死ぬのが遅すぎたわね 1927 01:44:24,330 --> 01:44:25,950 死に場所を得たな 1928 01:44:30,700 --> 01:44:32,700 きっと継業が私のうわさをしてるのね 1929 01:44:42,330 --> 01:44:42,700 いらっしゃいませ 1930 01:44:42,950 --> 01:44:43,660 何かご用ですか 1931 01:44:47,750 --> 01:44:49,080 一番鋭い斧 1932 01:44:50,290 --> 01:44:51,660 一番丈夫なロープ 1933 01:44:53,160 --> 01:44:53,540 馬社長 1934 01:44:53,580 --> 01:44:55,790 継業区の模試の成績です 1935 01:45:02,200 --> 01:45:04,080 頂点に立つ 1936 01:45:08,250 --> 01:45:08,750 91 1937 01:45:10,330 --> 01:45:12,000 おい 馬 1938 01:45:13,870 --> 01:45:14,580 97 1939 01:45:15,160 --> 01:45:17,700 頂点だ 1940 01:45:18,200 --> 01:45:19,120 132 1941 01:45:19,660 --> 01:45:20,080 頂点だ 1942 01:45:20,410 --> 01:45:20,750 頂点だ 1943 01:45:20,950 --> 01:45:22,000 登れ 登れ 登れ 1944 01:45:23,330 --> 01:45:23,910 98 1945 01:45:23,950 --> 01:45:25,410 てっぺん てっぺん てっぺん 1946 01:45:25,700 --> 01:45:28,080 145 1947 01:45:28,330 --> 01:45:29,120 700点まで あと何点だ 1948 01:45:29,830 --> 01:45:30,660 137 1949 01:45:39,950 --> 01:45:40,910 144 1950 01:45:41,830 --> 01:45:42,540 707 1951 01:45:44,790 --> 01:45:47,160 Do you understand how crazy your plan is? (自分の計画がどれだけ無謀か分かってるか) 1952 01:45:47,700 --> 01:45:49,250 Are you sure you wanna do this? (本気でやる気か) 1953 01:45:51,620 --> 01:45:53,000 Hundred percent sure. (100%本気だ) 1954 01:45:55,750 --> 01:45:56,250 OK. (分かった) 1955 01:46:10,120 --> 01:46:10,870 よし 1956 01:46:11,370 --> 01:46:13,450 明日の大学受験 幸先のいいスタートを切れよ 1957 01:46:24,750 --> 01:46:25,580 息子よ 1958 01:46:25,620 --> 01:46:27,450 分からない問題は飛ばして 1959 01:46:27,500 --> 01:46:28,250 簡単なものから答えるのよ 1960 01:46:28,500 --> 01:46:29,120 安心して 母さん 1961 01:46:29,160 --> 01:46:29,910 分からない問題なんてないよ 1962 01:46:30,500 --> 01:46:31,330 緊張するな 1963 01:46:31,370 --> 01:46:32,500 平常心でいけ 1964 01:46:33,750 --> 01:46:34,950 模試と同じだと思え 1965 01:46:35,000 --> 01:46:36,000 保護者の方はここまでです 1966 01:46:38,450 --> 01:46:39,750 先にトイレに行っとけ 1967 01:46:41,450 --> 01:46:42,450 何であなたが緊張してるのよ 1968 01:46:58,040 --> 01:47:00,290 受験されるのはお孫さんですか 1969 01:47:02,950 --> 01:47:06,000 模試で707点だった長男です 1970 01:47:09,580 --> 01:47:11,500 だから髪を染めなさいって言ったのに 1971 01:47:12,080 --> 01:47:13,830 あの人に眼科に行かせたら 1972 01:47:45,250 --> 01:47:46,450 まだ後ろから出てくるのか 1973 01:47:47,000 --> 01:47:49,330 これで全員です 出る人はみんな出ました 1974 01:47:51,000 --> 01:47:52,080 裏口は 1975 01:47:52,120 --> 01:47:52,870 他の出口はありません 1976 01:47:53,540 --> 01:47:54,620 トイレは確認したか 1977 01:47:55,290 --> 01:47:56,290 全部確認済みです 1978 01:47:56,620 --> 01:47:57,370 間違いないな 1979 01:47:57,580 --> 01:47:58,120 はい 1980 01:47:59,200 --> 01:47:59,950 誰もいない 1981 01:48:00,000 --> 01:48:00,870 人っ子一人いないぞ 1982 01:48:00,910 --> 01:48:02,700 この試験会場の辺りは詳しくないし 1983 01:48:02,750 --> 01:48:03,870 すれ違ったのかも 1984 01:48:04,700 --> 01:48:05,370 どうしよう 1985 01:48:06,250 --> 01:48:07,500 いったん家に戻ってみよう 1986 01:48:16,450 --> 01:48:17,330 馬社長がお戻りです 1987 01:48:23,000 --> 01:48:25,950 (馬成鋼が受け取る) 1988 01:48:26,540 --> 01:48:27,080 誰かが 1989 01:48:27,120 --> 01:48:28,450 継業のカバンを庭に投げ込んだの 1990 01:48:28,500 --> 01:48:29,950 中には石と水筒が一つずつ 1991 01:48:30,290 --> 01:48:31,120 それと この手紙 1992 01:48:38,660 --> 01:48:39,200 あなた 1993 01:48:39,410 --> 01:48:39,790 大丈夫 1994 01:48:40,410 --> 01:48:41,830 まず落ち着いて 1995 01:48:41,870 --> 01:48:43,200 これは金目当てよ 1996 01:48:43,250 --> 01:48:45,200 馬社長 最近誰かの恨みを買いましたか 1997 01:48:45,870 --> 01:48:46,540 ライバルとか 1998 01:48:46,870 --> 01:48:48,200 何か心当たりは 1999 01:48:49,000 --> 01:48:49,660 あなた 2000 01:48:50,660 --> 01:48:52,000 待ってて 2001 01:48:53,200 --> 01:48:53,870 あなた 2002 01:48:55,910 --> 01:48:57,120 俺にライバルなんていない 2003 01:48:58,450 --> 01:48:59,330 継業にはいる 2004 01:49:00,830 --> 01:49:01,750 馬大俊だ 2005 01:49:02,540 --> 01:49:03,790 大俊のはずないわ 2006 01:49:03,830 --> 01:49:05,660 あの子がこんなことするわけない 2007 01:49:06,160 --> 01:49:07,160 あいつは狂ってる 2008 01:49:07,200 --> 01:49:08,290 すみません 2009 01:49:08,330 --> 01:49:10,790 おかけになった電話は電波の届かない場所に 2010 01:49:12,660 --> 01:49:14,750 どうしよう あなた 2011 01:49:16,000 --> 01:49:17,870 これは西虹灯台か 2012 01:49:21,000 --> 01:49:22,540 だいたいの場所は分かる 2013 01:49:25,540 --> 01:49:26,620 西虹灯台だ 2014 01:49:26,950 --> 01:49:28,000 光の具合からして 2015 01:49:28,450 --> 01:49:30,250 ここが写真の場所のはずだ 2016 01:49:43,500 --> 01:49:44,410 急げ 2017 01:49:44,910 --> 01:49:45,830 後で東側と 2018 01:49:45,870 --> 01:49:46,620 西側に分かれて 2019 01:49:47,000 --> 01:49:48,080 ターゲットを包囲するぞ 2020 01:49:49,040 --> 01:49:50,450 あそこにボロ船がある 2021 01:50:10,540 --> 01:50:12,160 モーモーちゃんが海に出るよ 2022 01:50:12,200 --> 01:50:15,040 アヒルさんに乗ってママを探しに 2023 01:50:16,330 --> 01:50:17,700 絶対に清華か北京大学に合格して 2024 01:50:18,290 --> 01:50:19,330 運命を変えてみせる 2025 01:50:21,290 --> 01:50:22,540 いい子だ 2026 01:50:23,330 --> 01:50:24,410 4月23日 2027 01:50:24,950 --> 01:50:26,370 見知らぬプールの中で 2028 01:50:26,410 --> 01:50:27,910 子供の頃の記憶を見た 2029 01:50:28,620 --> 01:50:31,080 これでついに この世界への疑いが確信に変わった 2030 01:50:33,000 --> 01:50:34,330 父さんは言っていた 2031 01:50:34,370 --> 01:50:36,870 どうしても解けない問題にぶつかった時は 2032 01:50:36,910 --> 01:50:39,830 一度立ち止まり 冷静に観察しろと 2033 01:50:43,450 --> 01:50:44,370 周さん おはようございます 2034 01:50:45,660 --> 01:50:46,790 おはよう 2035 01:50:47,370 --> 01:50:48,620 気づかなかったよ 2036 01:50:51,040 --> 01:50:52,660 いつでも一時停止して 2037 01:50:53,330 --> 01:50:54,330 方向を変えれば 2038 01:50:56,120 --> 01:50:58,040 違う世界が見えてくる 2039 01:51:01,830 --> 01:51:04,410 自分をだました相手に真実を問いただそうとするな 2040 01:51:05,000 --> 01:51:06,080 腹に一物抱え 2041 01:51:06,580 --> 01:51:08,540 本心を隠すんだ 2042 01:51:09,040 --> 01:51:10,330 これも親父の教えだ 2043 01:51:11,200 --> 01:51:12,410 母さんが突然現れたんだ 2044 01:51:12,450 --> 01:51:14,000 金銀財宝をじゃらじゃら身につけて 2045 01:51:14,040 --> 01:51:15,080 服も自分のじゃなかった 2046 01:51:36,620 --> 01:51:37,290 継業 2047 01:51:43,620 --> 01:51:44,540 どこ行ってた 2048 01:51:45,410 --> 01:51:46,120 馬社長が 2049 01:51:46,160 --> 01:51:47,410 電子辞書を買うって 2050 01:51:47,620 --> 01:51:48,120 ご主人 2051 01:51:48,450 --> 01:51:49,000 ほら坊主 2052 01:51:49,040 --> 01:51:50,750 受験向きの電子辞書を勧めてくれ 2053 01:51:51,160 --> 01:51:51,750 これがいいですよ 2054 01:51:52,080 --> 01:51:53,040 秀才の必須アイテムです 2055 01:51:53,330 --> 01:51:54,370 俺は秀才だけど 2056 01:51:54,410 --> 01:51:55,450 悩んでるんだ 2057 01:51:55,500 --> 01:51:56,830 どこを志望校にすればいいか 2058 01:51:56,870 --> 01:51:59,290 成績優秀なら清華大か北京大でしょう 2059 01:51:59,580 --> 01:52:01,250 この国で一番の大学ですよ 2060 01:52:01,290 --> 01:52:02,200 清華大と北京大か 2061 01:52:02,250 --> 01:52:03,830 継業ちゃん 清華大と北京大に受かったら 2062 01:52:03,870 --> 01:52:06,700 おばあちゃんは真っ先に大学の上空に飛んでいくから 2063 01:52:07,080 --> 01:52:08,160 待ってるわよ 2064 01:52:09,290 --> 01:52:10,500 高すぎるので結構です 2065 01:52:11,370 --> 01:52:12,200 まだ値段を言ってないぞ 2066 01:52:13,000 --> 01:52:14,200 すみません 電子辞書はありますか 2067 01:52:15,410 --> 01:52:17,200 俺みたいにすごく成績が良くて 2068 01:52:17,250 --> 01:52:19,290 クラスでも毎回トップクラスの生徒は 2069 01:52:19,830 --> 01:52:20,790 どんな大学を受けるべきですかね 2070 01:52:21,290 --> 01:52:23,910 成績がいいのをうちで自慢してどうする 2071 01:52:24,410 --> 01:52:25,250 もう売ってやらない 2072 01:52:25,290 --> 01:52:26,410 成績を下げてやる 2073 01:52:26,450 --> 01:52:27,330 よかった 2074 01:52:28,410 --> 01:52:29,620 最新のチェキをください 2075 01:52:39,160 --> 01:52:41,410 試験終了まで残り30分 2076 01:53:00,750 --> 01:53:03,450 俺の生活圏は厳重に監視されている 2077 01:53:04,040 --> 01:53:05,700 大学入試の会場だけが 2078 01:53:05,750 --> 01:53:07,620 監視から逃れる絶好の機会だ 2079 01:53:08,700 --> 01:53:09,160 兵とは 2080 01:53:09,660 --> 01:53:10,540 詭道なり 2081 01:53:11,080 --> 01:53:13,080 その不備を攻め その不意を突く 2082 01:53:13,870 --> 01:53:15,910 この日 虎を山からおびき出し 2083 01:53:15,950 --> 01:53:16,950 東を撃つと見せかけ西を打つ 2084 01:53:18,410 --> 01:53:20,700 それが真相に近づく唯一のチャンスかもしれない 2085 01:53:22,370 --> 01:53:23,500 これらすべては 2086 01:53:24,370 --> 01:53:25,660 親父から学んだことだ 2087 01:55:47,370 --> 01:55:49,750 西虹舞踊学院に早期特別入学が決まったの 2088 01:55:49,790 --> 01:55:52,120 イメージがいいからって理由じゃダメなわけ 2089 01:56:09,080 --> 01:56:11,700 でもスポーツ専門はもう続けられない 2090 01:56:16,410 --> 01:56:16,700 父さん 2091 01:56:16,950 --> 01:56:18,040 足が治ったみたい 2092 01:56:18,080 --> 01:56:18,910 歩けるよ 2093 01:56:19,700 --> 01:56:20,080 ダメだ 2094 01:56:21,200 --> 01:56:22,120 父さんが押してやる 2095 01:56:22,700 --> 01:56:23,620 もっと遠くまで行けるから 2096 01:56:30,080 --> 01:56:32,080 この本 すごくいいの 2097 01:56:32,120 --> 01:56:33,000 読みたい? 2098 01:56:33,040 --> 01:56:33,660 先に貸してあげる 2099 01:56:33,700 --> 01:56:34,870 この過程で 2100 01:56:34,910 --> 01:56:37,120 電気エネルギーが機械的エネルギーと熱エネルギーに変換され 2101 01:56:37,160 --> 01:56:38,200 ドライヤーは熱くなるんだ 2102 01:56:38,250 --> 01:56:39,200 ヘイ坊や 2103 01:56:39,250 --> 01:56:40,370 何が欲しい? 2104 01:56:41,540 --> 01:56:43,080 やっぱり勉強はできたほうがいいね 2105 01:56:45,370 --> 01:56:46,540 この贈り物は 2106 01:56:46,580 --> 01:56:47,750 信頼というものだ 2107 01:56:48,120 --> 01:56:49,120 Stupid 2108 01:56:49,580 --> 01:56:50,160 boy! 2109 01:57:02,080 --> 01:57:03,120 継業 2110 01:57:03,450 --> 01:57:04,620 人は信なくんば 2111 01:57:04,620 --> 01:57:05,410 立たず 2112 01:57:05,830 --> 01:57:06,910 人は誠ならざれば 2113 01:57:06,950 --> 01:57:08,330 交わるべからず 2114 01:57:09,870 --> 01:57:10,660 継業 2115 01:57:10,910 --> 01:57:12,200 人生は勝負のようなものだ 2116 01:57:12,250 --> 01:57:13,950 陳おじさんからの三つの忠告を心に留めておきなさい 2117 01:57:14,000 --> 01:57:15,120 理数系の科目をしっかり学べば 2118 01:57:15,160 --> 01:57:16,750 どこへ行っても怖いものなしだ 2119 01:57:16,790 --> 01:57:18,080 足元から始まる 2120 01:57:18,120 --> 01:57:18,750 清華大と北京大を目指せ 2121 01:57:18,790 --> 01:57:19,660 期待してるよ 2122 01:57:38,830 --> 01:57:39,540 継業 2123 01:57:50,580 --> 01:57:52,330 おばあちゃんが悪かったわ 2124 01:57:56,750 --> 01:57:57,620 いえ 2125 01:58:02,330 --> 01:58:03,080 李先生 2126 01:58:22,500 --> 01:58:23,290 継業 2127 01:58:31,910 --> 01:58:34,290 お前の“虎を山からおびき出す”作戦で 2128 01:58:35,200 --> 01:58:36,950 我々が長年かけて 2129 01:58:37,000 --> 01:58:39,830 用意した人生のギフトセットが 2130 01:58:39,870 --> 01:58:41,120 早くも開封されたぞ 2131 01:58:42,250 --> 01:58:43,450 気まずいじゃないか 2132 01:58:44,080 --> 01:58:44,870 骨折り損だ 2133 01:58:45,540 --> 01:58:47,750 サプライズが脱出ゲームになった 2134 01:58:55,910 --> 01:58:57,450 どの先生ですか 2135 01:58:58,500 --> 01:58:59,750 壁にお二人の紹介はありませんが 2136 01:59:02,410 --> 01:59:03,500 先生じゃない 2137 01:59:03,540 --> 01:59:04,700 パパだ 2138 01:59:04,750 --> 01:59:06,870 ママを驚かせないで 息子よ 2139 01:59:08,660 --> 01:59:12,120 本当のママよ 2140 01:59:12,790 --> 01:59:15,620 ママが悪かったわ ごめんね 2141 01:59:15,910 --> 01:59:17,830 もういい 泣くな 2142 01:59:17,870 --> 01:59:18,750 大げさに騒ぐな 2143 01:59:19,540 --> 01:59:21,330 息子はまだ混乱してる 2144 01:59:22,000 --> 01:59:23,250 だが息子よ 2145 01:59:23,290 --> 01:59:26,620 早く後継者という身分に慣れるんだ 2146 01:59:27,330 --> 01:59:28,410 苦労はもう終わりだ 2147 01:59:29,330 --> 01:59:31,370 うちは金持ちなんだ 2148 01:59:32,160 --> 01:59:33,620 だからパパは 2149 01:59:33,620 --> 01:59:35,620 お前を清華大か北京大に入れたかった 2150 01:59:36,080 --> 01:59:38,410 でないと この財産を誰が継ぐ 2151 01:59:38,450 --> 01:59:39,250 だろ 2152 01:59:41,620 --> 01:59:42,830 笑えよ 2153 01:59:45,910 --> 01:59:47,450 内心 喜んでるくせに 2154 01:59:55,540 --> 01:59:57,410 見ろ 継業を育てたおかげで 2155 01:59:58,160 --> 01:59:59,750 感情のコントロールがうまい 2156 02:00:00,660 --> 02:00:01,450 いいか 息子よ 2157 02:00:01,750 --> 02:00:02,750 今年はこれでいい 2158 02:00:02,790 --> 02:00:03,500 パパは責めない 2159 02:00:04,330 --> 02:00:05,290 1年浪人して 2160 02:00:05,330 --> 02:00:06,250 おばあちゃんに 2161 02:00:06,290 --> 02:00:09,080 最強の教師陣を率いてもらい 2162 02:00:09,120 --> 02:00:10,410 お前をサポートさせる 2163 02:00:10,450 --> 02:00:11,160 来年こそ 2164 02:00:11,660 --> 02:00:12,910 立て直して 2165 02:00:13,790 --> 02:00:14,830 清華大と北京大を目指すぞ 2166 02:00:17,250 --> 02:00:18,500 継業 頑張れ 2167 02:00:18,540 --> 02:00:19,830 清華大と北京大へ 2168 02:00:20,370 --> 02:00:22,790 頑張れ 継業 2169 02:00:22,830 --> 02:00:24,040 継業 頑張れ 2170 02:00:25,660 --> 02:00:26,410 息子よ 2171 02:00:27,580 --> 02:00:28,660 どこへ行くの 2172 02:00:33,370 --> 02:00:34,700 現実の世界へ 2173 02:00:40,620 --> 02:00:42,370 どこがリアルじゃない 2174 02:00:43,080 --> 02:00:46,040 ここの人間はみんな お前を心から見守っている 2175 02:00:47,080 --> 02:00:49,200 世界がお前を中心に回ってるんだ 2176 02:00:49,250 --> 02:00:51,910 毎日が充実するように 2177 02:00:51,950 --> 02:00:54,250 子供一人を育てるために 2178 02:00:54,290 --> 02:00:55,790 ここまでできる家がどこにある 2179 02:00:56,750 --> 02:00:58,790 幸せ者が不満を言うな 2180 02:00:58,830 --> 02:00:59,910 出ていけ 2181 02:01:10,000 --> 02:01:12,200 少し苦労したふりをさせただけだ 2182 02:01:12,250 --> 02:01:13,620 本当に飢えさせたわけじゃないだろ 2183 02:01:14,290 --> 02:01:16,200 本当の苦難を経験したことがあるか 2184 02:01:16,250 --> 02:01:17,250 俺はある 2185 02:01:17,870 --> 02:01:19,200 だから分かる 2186 02:01:19,250 --> 02:01:20,000 男はな 2187 02:01:20,040 --> 02:01:21,910 幾多の試練を経て 2188 02:01:21,950 --> 02:01:24,160 一人前になるんだ 2189 02:01:26,330 --> 02:01:28,450 俺が用意したこの道を 2190 02:01:28,500 --> 02:01:30,700 一歩踏み出せば頂点に立てる 2191 02:01:32,870 --> 02:01:35,540 善意のうそは 決してだましじゃない 2192 02:01:35,580 --> 02:01:36,450 守るためであり 2193 02:01:36,500 --> 02:01:37,200 愛であり 2194 02:01:37,250 --> 02:01:38,830 最高次元の愛 2195 02:01:38,870 --> 02:01:40,370 偉大なる愛なんだ 2196 02:01:48,500 --> 02:01:50,870 俺がお前の人生を操っているとでも? 2197 02:01:52,500 --> 02:01:54,950 お前も俺たちの人生を操っているんだ 2198 02:02:27,790 --> 02:02:28,620 息子よ 2199 02:02:36,790 --> 02:02:37,620 母さん 2200 02:02:40,080 --> 02:02:41,660 これからは自分の道を行きたい 2201 02:04:33,410 --> 02:04:36,290 夕飯は食べに帰るのか 2202 02:05:52,200 --> 02:05:54,000 馬さん 2203 02:05:55,700 --> 02:05:59,790 もう認めてもらわなくていい 2204 02:06:03,790 --> 02:06:05,370 ここでマスクを外すな 2205 02:06:06,080 --> 02:06:07,660 大丈夫か 2206 02:06:08,500 --> 02:06:10,120 やったぞ 2207 02:06:33,450 --> 02:06:34,290 頑張って 息子よ 2208 02:06:35,290 --> 02:06:35,870 頑張れ 2209 02:06:37,500 --> 02:06:38,250 ダメなやつだな 2210 02:06:38,290 --> 02:06:39,790 第3集団にも入れないとは 2211 02:06:41,040 --> 02:06:42,080 俺が行ったほうがマシだ 2212 02:06:43,370 --> 02:06:44,120 弟よ 2213 02:06:44,410 --> 02:06:45,620 頑張れ 弟 2214 02:06:46,290 --> 02:06:47,910 弟よ 2215 02:06:47,950 --> 02:06:49,620 諦めるな 2216 02:06:49,660 --> 02:06:51,330 弟よ 2217 02:06:51,370 --> 02:06:53,160 諦めるな 2218 02:06:53,200 --> 02:06:54,790 弟よ 2219 02:06:54,830 --> 02:06:56,160 諦めるな 2220 02:07:08,250 --> 02:07:09,250 スピードを上げたぞ 2221 02:07:12,660 --> 02:07:14,080 弟よ 2222 02:07:14,120 --> 02:07:15,910 諦めるな 2223 02:07:24,000 --> 02:07:24,790 もう この子ったら 2224 02:07:25,450 --> 02:07:27,700 ボトルを見るとすぐ脇道にそれるんだから 2225 02:07:29,000 --> 02:07:29,950 私たちのせいね 2226 02:07:30,000 --> 02:07:31,830 あの子にトラウマを植え付けちゃった 2227 02:07:38,620 --> 02:07:39,370 春蘭 2228 02:07:41,620 --> 02:07:42,700 継業のことだが 2229 02:07:43,250 --> 02:07:45,160 何とか埋め合わせをしてやらないとな 2230 02:07:45,200 --> 02:07:46,620 埋め合わせって何をよ 2231 02:07:46,660 --> 02:07:48,410 何をあげてもいらないでしょ 2232 02:07:48,450 --> 02:07:49,540 いらなくても無理やりやるんだ 2233 02:07:49,910 --> 02:07:50,620 何をあげるの 2234 02:07:52,870 --> 02:07:54,200 弟か妹をさ 2235 02:08:01,000 --> 02:08:02,500 このスケベ