1 00:00:07,383 --> 00:00:09,135 Hut 18. Hut, set, hut. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,473 Purdy middenin. Daar is Samuel. 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,392 Vangt. 4 00:00:16,476 --> 00:00:18,352 Absorbeert de klap, blijft gaan. 5 00:00:18,436 --> 00:00:22,023 Maar hij wordt gevloerd rond de 44-yard-lijn. 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,941 Nu staat Deebo Samuel niet op. 7 00:00:24,025 --> 00:00:26,736 Die schouder werd geraakt. -Die schouder? 8 00:00:27,570 --> 00:00:28,654 Goed, man. 9 00:00:29,071 --> 00:00:30,531 Dat is 'n groot probleem. 10 00:00:30,615 --> 00:00:33,659 Duidelijk een integraal deel van deze aanval. 11 00:00:33,743 --> 00:00:36,204 Moeten de 49ers het zonder hem doen? 12 00:00:36,662 --> 00:00:38,081 Wat is er? 13 00:00:38,164 --> 00:00:39,832 Niets te zien op de röntgen. 14 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 Ik moet een CT doen. 15 00:00:41,501 --> 00:00:43,086 Kun je 'm optillen? -Hè? 16 00:00:43,169 --> 00:00:44,045 Optillen? 17 00:00:44,128 --> 00:00:46,589 Ik kan bewegen. Maar als ik zwaai… 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,341 …voelt 't erg gespannen. 19 00:00:50,301 --> 00:00:52,512 Komt het goed? -Ik ben in orde. 20 00:00:52,595 --> 00:00:55,640 Kun je volgende week spelen? -Hopelijk. 21 00:00:55,723 --> 00:00:57,850 Deebo Samuels blessure is enorm. 22 00:00:57,934 --> 00:01:00,144 Met Deebo Samuel in de opstelling… 23 00:01:00,228 --> 00:01:03,564 …onder Kyle Shanahan, zijn de Niners 53 en 23. 24 00:01:03,648 --> 00:01:04,982 Dat is geweldig. 25 00:01:05,066 --> 00:01:07,568 Zonder Deebo zijn ze acht en negen. 26 00:01:07,652 --> 00:01:10,488 Wat is je eerste indruk van de ernst van z'n… 27 00:01:10,571 --> 00:01:14,617 Ik weet 't nog niet… Hij probeerde terug te gaan. Kon 't niet. 28 00:01:14,700 --> 00:01:17,203 Hij deed net zoiets tegen Cleveland. 29 00:01:17,286 --> 00:01:18,412 We zien het morgen. 30 00:01:18,496 --> 00:01:20,873 6 DAGEN VOOR NFC-KAMPIOENSCHAP 31 00:01:20,957 --> 00:01:22,792 Dit is zo erg. -Ik snap 't niet. 32 00:01:22,875 --> 00:01:25,128 Je wordt hard geraakt op 't veld… 33 00:01:25,211 --> 00:01:28,214 …en dit hele kleine kathetertje… 34 00:01:30,216 --> 00:01:32,218 Ik haat dit. 35 00:01:34,929 --> 00:01:35,805 Verdorie. 36 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 De hele week doe ik elke behandeling… 37 00:01:41,435 --> 00:01:44,730 …die je maar kunt bedenken voor een schouderblessure. 38 00:01:44,814 --> 00:01:45,815 Verdomme. 39 00:01:45,898 --> 00:01:48,150 Toen ze zeiden dat 't geen breuk was… 40 00:01:48,234 --> 00:01:51,195 …kon ik beginnen met denken aan… 41 00:01:51,279 --> 00:01:52,822 …hoe deze schouder… 42 00:01:52,905 --> 00:01:56,117 …goed kan zijn om zondag te spelen. 43 00:01:56,200 --> 00:01:58,035 We weten de voorspelling… 44 00:01:58,119 --> 00:01:59,704 …voor Deebo nog niet. 45 00:01:59,787 --> 00:02:02,039 En dat is een grote vraag… 46 00:02:02,123 --> 00:02:04,834 …voor de NFC-kampioenschapswedstrijd. 47 00:02:04,917 --> 00:02:06,002 Verdorie. 48 00:02:06,085 --> 00:02:08,087 De San Francisco 49ers… 49 00:02:08,171 --> 00:02:11,799 …verslaan de Detroit Lions niet zonder Deebo Samuel. 50 00:02:11,883 --> 00:02:13,509 Negen, tien. 51 00:02:14,218 --> 00:02:15,678 Verdomme. -Verdorie. 52 00:02:18,014 --> 00:02:19,098 Wacht. 53 00:02:19,182 --> 00:02:20,433 Dit is waanzinnig. 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,357 We gaan eroverheen. 55 00:02:28,441 --> 00:02:30,735 Er zaten veel 49ers fans op m'n vlucht. 56 00:02:30,818 --> 00:02:32,153 Op de jouwe? -Ja. 57 00:02:32,236 --> 00:02:33,738 Zo'n vervelende achter me. 58 00:02:33,821 --> 00:02:35,781 Ik dacht: hou je mond. -Walgelijk. 59 00:02:35,865 --> 00:02:38,492 Ze lieten oude foto's zien van toen we trainden. 60 00:02:38,576 --> 00:02:40,286 Dat is voor pa. 61 00:02:40,369 --> 00:02:41,829 Bescherm je ogen. 62 00:02:41,913 --> 00:02:43,164 Kijk. -Bescherm ze. 63 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 Veertig jaar geleden. -Kijk. 64 00:02:44,916 --> 00:02:46,626 Mijn God. 65 00:02:46,709 --> 00:02:48,294 Zoiets heb je nooit gezien. 66 00:02:48,377 --> 00:02:50,504 Die borstspieren. Niet aanspannen. 67 00:02:50,588 --> 00:02:53,382 Ik span niets aan, ontspan. Chill, relax, maxen. 68 00:02:54,091 --> 00:02:56,010 Je haar, hier achter. 69 00:02:56,636 --> 00:02:57,929 Dat is een permanent. 70 00:02:58,387 --> 00:03:00,222 Denk je dat z'n haar zo krult? 71 00:03:00,306 --> 00:03:01,682 Echt niet. 72 00:03:01,766 --> 00:03:04,602 Maximaal gekruld. Twee partijen relaxer. 73 00:03:04,685 --> 00:03:07,146 Hij deed dit en het bleef gewoon zitten. 74 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 Het was geen vet. 75 00:03:08,314 --> 00:03:10,107 't Was mousse. -'t Bewoog niet. 76 00:03:10,191 --> 00:03:11,859 'n Bos haar, helemaal stijf. 77 00:03:12,401 --> 00:03:15,738 Brooklyn, 1,88 meter, 113 kilo, armen van 58 centimeter. 78 00:03:15,821 --> 00:03:17,657 Je kon niet rondlopen. 79 00:03:17,740 --> 00:03:20,576 Iedereen stopte om te kijken, hè? 80 00:03:20,660 --> 00:03:22,995 Ze stopten en keken zo. 81 00:03:23,079 --> 00:03:25,957 En een vrouw zei: 'Pardon, jongen… 82 00:03:26,040 --> 00:03:28,042 …mijn God, wat een man.' 83 00:03:28,125 --> 00:03:29,835 Ik zei: 'Mevrouw, bedankt.' 84 00:03:29,919 --> 00:03:31,379 'Mevrouw, bedankt.' 85 00:03:32,797 --> 00:03:35,257 Als we binnenkwamen, zou iedereen stoppen. 86 00:03:35,341 --> 00:03:37,802 Hoor je dat geluid? -Ik moet wat vertellen. 87 00:03:37,885 --> 00:03:39,679 Dat geluid hoorde je niet meer. 88 00:03:39,762 --> 00:03:42,181 Voor we beginnen, doen we een toast. 89 00:03:42,265 --> 00:03:45,393 De meeste toasts zijn niet netjes dus die doe ik niet. 90 00:03:45,476 --> 00:03:49,313 Hopelijk verpest ik 't niet, zo'n toast heb ik lang niet gedaan. 91 00:03:49,397 --> 00:03:51,774 In tegenstelling tot hem. -Rustig, schat. 92 00:03:52,566 --> 00:03:54,235 Geweldig. 93 00:03:54,318 --> 00:03:57,405 Op vriendschappen, houten schappen… 94 00:03:57,488 --> 00:04:00,241 …maar de beste schappen zijn kampioenschappen. 95 00:04:00,324 --> 00:04:01,659 Op kampioenschap. 96 00:04:02,660 --> 00:04:03,619 Die is goed. 97 00:04:05,121 --> 00:04:06,998 Proost. -Water. Geen limonade. 98 00:04:07,081 --> 00:04:08,749 Salvo's. 99 00:04:08,833 --> 00:04:10,376 Proost met limonade. 100 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Salud. 101 00:04:12,837 --> 00:04:15,298 JAN 2024 NFC-KAMPIOENSCHAP 102 00:04:19,260 --> 00:04:20,344 Hoe gaat 't? 103 00:04:21,470 --> 00:04:22,930 Voelen jullie dat? 104 00:04:24,181 --> 00:04:25,308 Mooi shirt? 105 00:04:25,391 --> 00:04:27,059 Geweldig. -Bedankt. 106 00:04:27,143 --> 00:04:28,853 Van mijn vrouw. -Hallo. 107 00:04:28,936 --> 00:04:30,896 We doen dit. -Weet ik. Zin in. 108 00:04:30,980 --> 00:04:32,231 VROUW VAN GEORGE 109 00:04:34,817 --> 00:04:37,320 Het etiket zit nog aan je jas. 110 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 O, goed. 111 00:04:50,708 --> 00:04:53,502 Het grootste blessurenieuws deze week. 112 00:04:53,586 --> 00:04:56,672 Deebo Samuel speelt. De blessure is onder controle. 113 00:04:56,756 --> 00:04:58,507 DEEBO'S ZOON 114 00:04:58,591 --> 00:05:01,093 Ik was bij vier NFC-kampioenschappen. 115 00:05:01,177 --> 00:05:02,553 Het is belangrijk. 116 00:05:03,679 --> 00:05:05,014 Het was anders. 117 00:05:05,848 --> 00:05:08,184 Denkend aan waar we begonnen. 118 00:05:08,267 --> 00:05:11,354 Ik kwam hier als groentje en nu 't NFC-kampioenschap. 119 00:05:11,437 --> 00:05:13,522 Het is gek om aan te denken. 120 00:05:13,606 --> 00:05:15,441 Je weet wat je moet doen. Tijd. 121 00:05:15,524 --> 00:05:17,526 Schrijf geschiedenis, oké? 122 00:05:17,610 --> 00:05:19,403 Ik ben hier. -Je bent de beste. 123 00:05:19,487 --> 00:05:21,530 Hou van je. -Ze geeft me een peptalk. 124 00:05:21,614 --> 00:05:22,573 Later. 125 00:05:22,656 --> 00:05:24,283 En ze duwt me. 126 00:05:24,367 --> 00:05:25,493 Daar is het. 127 00:05:25,576 --> 00:05:27,703 Ze geeft me haar geweld voor de dag. 128 00:05:30,373 --> 00:05:32,416 Je concentreren op dit moment… 129 00:05:32,500 --> 00:05:34,210 …en je beste versie zijn. 130 00:05:34,293 --> 00:05:36,170 Een kans op de Super Bowl. 131 00:05:36,253 --> 00:05:39,006 Dat is alles in de National Football League. 132 00:05:39,090 --> 00:05:40,549 Hier en nu… 133 00:05:40,633 --> 00:05:44,136 …hebben de Lions en 49ers de kans. 134 00:05:44,220 --> 00:05:47,723 Alles waar we voor werkten, waar je als kind van droomde… 135 00:05:47,807 --> 00:05:49,475 …is nog steeds mogelijk. 136 00:05:51,435 --> 00:05:52,853 Adem vertrouwen in. 137 00:05:52,937 --> 00:05:54,563 Adem angst uit. 138 00:05:55,231 --> 00:05:56,482 Adem geloof in. 139 00:05:56,565 --> 00:05:57,942 Adem twijfel uit. 140 00:05:59,110 --> 00:06:00,861 Kom op. Wees geweldig. 141 00:06:00,945 --> 00:06:02,363 Kom op. Wees geweldig. 142 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Laten we draaien. 143 00:06:06,826 --> 00:06:09,411 Je ziet er goed uit. -Altijd. 144 00:06:10,996 --> 00:06:13,415 Deze wedstrijd heeft zo veel verhalen. 145 00:06:13,499 --> 00:06:15,167 Deze aanvallers. 146 00:06:15,251 --> 00:06:17,878 Ze zijn de top vijf in 'n miljoen categorieën. 147 00:06:17,962 --> 00:06:20,005 En we krijgen een gevecht vandaag. 148 00:06:21,507 --> 00:06:22,550 Turbo, set. 149 00:06:24,176 --> 00:06:25,761 First down. Schijnbeweging. 150 00:06:25,845 --> 00:06:28,347 Gedekt Williams. Snelheidsduivel. Een blok. 151 00:06:28,430 --> 00:06:29,849 Williams snijdt. 152 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 Nu 25, 20. Hij staat nog steeds. 153 00:06:32,017 --> 00:06:34,019 Jameson Williams scoort. 154 00:06:36,647 --> 00:06:38,899 AMON-RA'S BROERS 155 00:06:38,983 --> 00:06:42,444 De Lions slaan in als bliksem om de score te openen. 156 00:06:42,528 --> 00:06:43,904 'Blokkeer ik Fred?' 157 00:06:45,364 --> 00:06:48,951 Grote vent. Dat wordt moeilijk, maar ik ga 't doen. 158 00:06:49,577 --> 00:06:51,370 Wat vind je van die opening… 159 00:06:51,453 --> 00:06:53,330 …van de Detroit Lions? 160 00:06:53,414 --> 00:06:54,832 Zeven-nul. Ze leiden. 161 00:06:54,915 --> 00:06:57,793 Ik pakte Fred. Ik had hem klem. 162 00:06:57,877 --> 00:07:00,838 Dat was makkelijk. -Dat was zo snel. 163 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Derde en negen, wat doen ze hier? 164 00:07:03,591 --> 00:07:05,926 Third down, je weet wat je moet doen. 165 00:07:06,010 --> 00:07:09,597 Veertien. Blokkeren. 166 00:07:10,306 --> 00:07:12,892 St. Brown, duikt naar voren. Een first down. 167 00:07:12,975 --> 00:07:14,185 Ja. 168 00:07:14,268 --> 00:07:15,686 Ja. 169 00:07:16,562 --> 00:07:18,481 Montgomery op tweede en goal. 170 00:07:18,564 --> 00:07:19,773 Hij gaat naar voren. 171 00:07:19,857 --> 00:07:20,900 Hij is in. 172 00:07:20,983 --> 00:07:22,443 Touchdown, Detroit. 173 00:07:22,526 --> 00:07:24,487 We zijn er. We zijn er verdomme. 174 00:07:25,321 --> 00:07:26,322 Goed. 175 00:07:26,405 --> 00:07:29,116 Wauw. Wat een start voor deze Lions. 176 00:07:30,201 --> 00:07:32,745 We hebben de energie. We hebben de stroom. 177 00:07:33,245 --> 00:07:36,457 Geen geweldige start. -Kon niet slechter. 178 00:07:36,540 --> 00:07:38,292 VROUW VAN KYLE JUSZCZYK 179 00:07:38,375 --> 00:07:42,296 Het was frustrerend. Thuis 14-0 achter, NFC-kampioenschap. 180 00:07:42,379 --> 00:07:45,966 Dit is de wedstrijd voor de Super Bowl. Zo zijn we niet. 181 00:07:47,134 --> 00:07:50,679 Het wordt tijd dat we gaan ping-pongen met de bal. 182 00:07:50,763 --> 00:07:52,890 Zeg: 'Hup.' -Papa. 183 00:07:52,973 --> 00:07:55,559 MOEDER VAN TYSHUN JR 184 00:07:56,310 --> 00:07:58,270 Hup, papa. -Hup, papa. 185 00:08:01,232 --> 00:08:02,149 Hup, jongen. 186 00:08:02,233 --> 00:08:04,735 Onze aanval begon niet zoals we wilden. 187 00:08:04,818 --> 00:08:05,778 Hup, jongen. 188 00:08:05,861 --> 00:08:08,989 Frustrerend, maar 't is vroeg. Nog veel te doen. 189 00:08:09,073 --> 00:08:11,575 Je wilt steeds aanvallen. 190 00:08:11,659 --> 00:08:14,245 Derde en kort. Ik kwam onder z'n bescherming. 191 00:08:14,328 --> 00:08:16,080 Ik had 'm goed te pakken. 192 00:08:17,081 --> 00:08:19,124 Hebbes, schat. Hup. Kom op. 193 00:08:19,208 --> 00:08:22,044 Als je iemand wilt zien die goed speelt… 194 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 …kijk dan naar George Kittle tegen Hutchinson. 195 00:08:24,922 --> 00:08:26,674 Niets beter dan 'n pannenkoek… 196 00:08:26,757 --> 00:08:29,093 …in het NFC, voor de bloedsomloop. 197 00:08:29,176 --> 00:08:31,428 Dat wilde hij vandaag zo graag. 198 00:08:31,512 --> 00:08:34,056 Hij zei: 'Ik heb al lang niet gepannenkoekt. 199 00:08:34,139 --> 00:08:35,307 Ik moet dit doen.' 200 00:08:35,391 --> 00:08:37,393 Zag je dat? 201 00:08:38,394 --> 00:08:41,730 Ik kwam onder Hutchinson en plantte hem. 202 00:08:42,356 --> 00:08:44,608 De helmen haakten in elkaar. 203 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 Ik had 'm beet. Ik zat aan de binnenkant. 204 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 Je zat vast. Dat naaide me. 205 00:08:51,574 --> 00:08:54,201 Het verklootte me. Mijn proprioceptie. 206 00:08:54,285 --> 00:08:55,869 Mijn proprioceptie. 207 00:08:56,579 --> 00:08:57,955 Je proprioceptie. 208 00:08:58,038 --> 00:08:59,290 Proprioceptie. 209 00:09:00,416 --> 00:09:02,376 Dat is 'n groot woord. 210 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 'n Woord uit Michigan. 211 00:09:03,961 --> 00:09:06,505 Ik kom uit Iowa. Zeg dat niet. 212 00:09:06,589 --> 00:09:09,258 Geweldig als Iowa Michigan kan inmaken. 213 00:09:09,341 --> 00:09:12,011 Derde en tien. Rush met vier man. 214 00:09:12,094 --> 00:09:13,512 Purdy in de problemen. 215 00:09:13,596 --> 00:09:15,973 Over 't midden en wordt onderschept. 216 00:09:16,056 --> 00:09:17,433 Rodriguez heeft 'm. 217 00:09:18,100 --> 00:09:20,728 Eerste interceptie voor Purdy. 218 00:09:20,811 --> 00:09:21,895 Dit loont. 219 00:09:22,646 --> 00:09:24,940 Kunnen de Lions profiteren? 220 00:09:25,024 --> 00:09:26,233 Goff gooit, voltooit. 221 00:09:26,317 --> 00:09:28,319 Amon-Ra vecht, first down. 222 00:09:30,904 --> 00:09:34,241 Lions staan voor met 14-7 en kloppen op de deur. 223 00:09:34,325 --> 00:09:37,328 Gibbs wil naar de rand. Gelukt. Versnelt. Gibbs naar 10. 224 00:09:37,411 --> 00:09:39,121 Gibbs naar vijf. De end zone. 225 00:09:39,204 --> 00:09:40,956 Touchdown, Detroit Lions. 226 00:09:41,040 --> 00:09:43,167 De Lions vergroten de voorsprong. 227 00:09:48,422 --> 00:09:50,257 Amon-Ra St. Brown kan… 228 00:09:50,341 --> 00:09:52,676 …Deommo Lenoir blokkeren, Jahmyr Gibbs… 229 00:09:52,760 --> 00:09:55,179 …zet z'n voet in de grond en is weg. 230 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 De 49ers hebben een monumentaal probleem. 231 00:09:58,766 --> 00:10:01,352 Achter met 21 tegen 7. 232 00:10:02,853 --> 00:10:05,481 Blijf spelen, jongens. Blijf waanzinnig. 233 00:10:06,065 --> 00:10:08,817 Derde en 18. Terug, kijkt. Goff naar voren. 234 00:10:08,901 --> 00:10:10,486 Kijkt, gooit, gevangen. 235 00:10:10,569 --> 00:10:12,071 Amon-Ra, first down. 236 00:10:12,154 --> 00:10:14,406 Binnen de 20 en naar de 19-yard-lijn. 237 00:10:14,490 --> 00:10:16,408 Amon-Ra pakte 23 yards. 238 00:10:16,492 --> 00:10:18,577 Het is een fieldgoal van 21 yard. 239 00:10:19,161 --> 00:10:22,456 Kijken, schoppen. Hij is omhoog en goed. 240 00:10:27,586 --> 00:10:29,004 Daar gaan we. -Mijn God. 241 00:10:29,088 --> 00:10:31,382 Ze gaan naar de Super Bowl. 242 00:10:31,465 --> 00:10:33,175 Het is 24 tegen 7. 243 00:10:33,258 --> 00:10:36,303 Een voorsprong van 17 punten voor de Lions. 244 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 24-7. Hoe kan dit gebeuren? 245 00:10:40,557 --> 00:10:42,643 Ik kan niet wachten. Ik zeg straks: 246 00:10:42,726 --> 00:10:45,354 'Ze hadden ons de eerste helft, ik lieg niet.' 247 00:10:46,313 --> 00:10:48,816 Ik kan niet wachten. Ik zeg straks: 248 00:10:48,899 --> 00:10:50,526 'Ze hadden ons.' 249 00:10:52,152 --> 00:10:54,780 Blijf zingen. Geniet. Moedig de jongens aan. 250 00:10:54,863 --> 00:10:57,366 Jij bent de man. Breng ons op gang. 251 00:10:57,449 --> 00:10:59,660 Goed. -Verander niets. 252 00:11:00,786 --> 00:11:04,248 George z'n instelling is geweldig, hij houdt me kalm. 253 00:11:04,331 --> 00:11:07,251 Hij zegt altijd: 'We steunen je. 254 00:11:07,334 --> 00:11:09,086 Ik steun je. Ik geloof in je.' 255 00:11:09,670 --> 00:11:11,255 Hup, Brocky. 256 00:11:11,338 --> 00:11:14,383 Ik kon niet wachten tot we de bal kregen. 257 00:11:14,466 --> 00:11:15,843 Ik dacht: kom op. 258 00:11:15,926 --> 00:11:17,469 Ze kunnen ons niets maken. 259 00:11:17,553 --> 00:11:19,221 Ze kunnen ons niet stoppen. 260 00:11:19,304 --> 00:11:21,348 Ze zijn 30 minuten verwijderd… 261 00:11:21,432 --> 00:11:23,809 …van hun eerste gang naar de Super Bowl. 262 00:11:23,892 --> 00:11:27,354 Met 24-7 voor in de rust. De sfeer was geweldig. 263 00:11:27,438 --> 00:11:29,606 Eindig deze wedstrijd zoals je begon. 264 00:11:29,690 --> 00:11:32,317 Ze gaan niet weg. Jullie moeten ze wegsturen. 265 00:11:32,401 --> 00:11:34,403 STEM VAN DAN CAMPBELL 266 00:11:34,486 --> 00:11:37,072 Als je 't wilt, pak 't, man. Maak 't af. 267 00:11:37,156 --> 00:11:39,408 Zo eindigen we het seizoen niet. 268 00:11:39,491 --> 00:11:40,909 STEM VAN KYLE SHANAHAN 269 00:11:40,993 --> 00:11:43,745 Dat was niet genoeg. We hebben nog een helft. 270 00:11:43,829 --> 00:11:46,206 We hebben problemen. Speel anders. 271 00:11:46,290 --> 00:11:48,375 We moeten acties doen. -Ja. 272 00:11:48,459 --> 00:11:50,794 Zijn jullie er klaar voor? -Ja, meneer. 273 00:11:50,878 --> 00:11:52,838 De houding na de rust is… 274 00:11:52,921 --> 00:11:54,381 Ga Niner football spelen. 275 00:11:54,465 --> 00:11:55,841 Aanvallend, fysiek. 276 00:11:55,924 --> 00:11:58,385 Doe je werk. 277 00:11:58,469 --> 00:12:00,304 En dan zoeken we het wel uit. 278 00:12:00,387 --> 00:12:03,640 Beste worpblokkeringen ter wereld. Kom op. 279 00:12:03,724 --> 00:12:07,394 Toen ik uit de tunnel liep, dacht ik: 280 00:12:07,478 --> 00:12:10,022 ik ben klaar voor de Super Bowl. 281 00:12:14,109 --> 00:12:17,821 Blijf de kleine dingen goed doen, dan valt alles op z'n plek. 282 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 En 24-7 is nogal wat in een play-off football-wedstrijd. 283 00:12:22,034 --> 00:12:24,495 Alles moet echt goed gaan. 284 00:12:25,496 --> 00:12:26,997 Ik beefde en dacht: 285 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 Kyle laat me meedoen. 286 00:12:29,374 --> 00:12:30,334 Kom op. 287 00:12:30,417 --> 00:12:32,127 Zie je papa? 288 00:12:32,211 --> 00:12:33,921 Kom op. 289 00:12:34,004 --> 00:12:36,048 De Lions, nog 30 minuten… 290 00:12:36,465 --> 00:12:39,259 …en Kyle Shanahan moet iets bedenken. 291 00:12:40,469 --> 00:12:42,429 Tijd om 't om te gooien. 292 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 We gaan 't omgooien. -Echt wel. 293 00:12:44,890 --> 00:12:46,725 We gooien het nu om. 294 00:12:46,808 --> 00:12:48,268 Ik zeg 't. -Het moet. 295 00:12:48,352 --> 00:12:50,437 Kom op. We doen dit. 296 00:12:50,521 --> 00:12:52,231 Ja, laat mij het doen. 297 00:12:53,273 --> 00:12:55,442 Kom op, Deebo. 298 00:12:56,610 --> 00:13:00,447 Spel-actie en McCaffrey draait z'n hoofd, stapt, gooit. 299 00:13:00,531 --> 00:13:03,450 Gevangen. Deebo bij de 41-yard-lijn. 300 00:13:03,534 --> 00:13:05,494 Hup. -Kom op. 301 00:13:05,577 --> 00:13:07,079 Deebo zit vol energie. 302 00:13:07,162 --> 00:13:10,123 Goed zo. Goed gedaan, Deebo. Hup. 303 00:13:10,207 --> 00:13:12,292 Gooi links. Gevangen door Deebo. 304 00:13:12,376 --> 00:13:13,794 Breekt een tackle. 305 00:13:13,877 --> 00:13:15,337 Hup, Deebo. Ga. 306 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 Ja. 307 00:13:17,548 --> 00:13:19,174 Hij zei dat 't tijd was. 308 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 Hij gaat een fieldgoal maken. 309 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 Ze laten Jake Moody komen voor de fieldgoal. 310 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Hij moet scoren. 311 00:13:27,558 --> 00:13:28,600 Mis. 312 00:13:28,684 --> 00:13:30,936 Moody wil drie punten scoren. -Mis. 313 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Mis. 314 00:13:34,314 --> 00:13:37,442 Hij is omhoog en goed. 315 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 Verdomme. 316 00:13:38,777 --> 00:13:43,323 Het is nu Lions 24 en Niners 10. 317 00:13:43,407 --> 00:13:46,868 Als je Deebo en George tackles ziet breken en gaan… 318 00:13:46,952 --> 00:13:48,120 Kom op. 319 00:13:48,203 --> 00:13:51,290 …dan zoeken de anderen geen plek om te vallen. 320 00:13:51,373 --> 00:13:54,960 Ze willen hetzelfde doen als hun leiders. 321 00:13:55,043 --> 00:13:57,212 Wat de succesvolle jongens doen. 322 00:13:57,296 --> 00:14:00,257 De oorlog is nog niet voorbij. -Wees jezelf. 323 00:14:00,340 --> 00:14:02,301 Niemand wil dat dit eindigt. 324 00:14:02,384 --> 00:14:05,762 Ga het doen. Oké? Doe het. 325 00:14:06,597 --> 00:14:08,974 Blijf blokkeren. -We maken dit af. 326 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 Ik open de run. Ik open 't. 327 00:14:10,851 --> 00:14:13,020 Kom op. We gaan winnen. 328 00:14:14,104 --> 00:14:15,981 Beslissingstijd, Dan Campbell. 329 00:14:16,064 --> 00:14:17,983 Het is vierde en twee. 330 00:14:18,066 --> 00:14:21,320 Het is een fieldgoal van 46 yard vanaf hier. 331 00:14:21,403 --> 00:14:23,196 Ik zou een fieldgoal doen. 332 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Schop dit. 333 00:14:25,490 --> 00:14:28,368 De aanvallers blijven op het veld. 334 00:14:28,452 --> 00:14:31,121 We deden dit het hele jaar. Sinds ik er ben… 335 00:14:31,204 --> 00:14:33,373 …gingen we ervoor op fourth down. 336 00:14:33,457 --> 00:14:35,000 We houden van de coach. 337 00:14:35,083 --> 00:14:38,128 Ballen van staal. Hoe je 't ook wilt noemen. 338 00:14:38,211 --> 00:14:40,339 Zo werken wij. Zo spelen we. 339 00:14:40,422 --> 00:14:42,424 Zo coacht coach Campbell. 340 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 En wij als spelers zijn er, we zijn er klaar voor. 341 00:14:47,554 --> 00:14:49,014 Daar is de snap. 342 00:14:49,097 --> 00:14:51,725 Goff terug. Kijkt. Goff stapt. Goff gooit. 343 00:14:51,808 --> 00:14:53,226 Incompleet. 344 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 Bedoeld voor Reynolds. 345 00:14:54,770 --> 00:14:58,106 De gok van Dan Campbell levert niets op. 346 00:14:59,191 --> 00:15:00,859 Neem die punt. 347 00:15:01,610 --> 00:15:03,111 Neem die punten. 348 00:15:04,446 --> 00:15:05,405 Volgende actie. 349 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 San Francisco is terug. 350 00:15:08,116 --> 00:15:09,534 Geef ons leven. 351 00:15:09,618 --> 00:15:11,703 Het gebeurt. We komen terug, oké? 352 00:15:11,787 --> 00:15:13,413 Het is goed. 353 00:15:13,914 --> 00:15:16,416 Ik zeg het je. Ik neem 't over, man. 354 00:15:16,500 --> 00:15:18,168 We stopten de fourth down. 355 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 Ik was er klaar voor. 356 00:15:21,838 --> 00:15:24,007 Snelle worp naar Deebo Samuel. 357 00:15:24,091 --> 00:15:26,093 Blok door Jusz. Daar gaat Deebo. 358 00:15:26,176 --> 00:15:29,054 Deebo helemaal naar de 47-yard-lijn. 359 00:15:29,137 --> 00:15:31,431 Kijk naar papa. 360 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 Deebo nam het over in de tweede helft. 361 00:15:34,309 --> 00:15:37,145 Zie je hoe ze 'm Deebo geven? Hij moet naar Amon. 362 00:15:40,607 --> 00:15:43,402 Een diepe gooi naar Brandon Aiyuk. 363 00:15:43,485 --> 00:15:45,070 Kom op, Brandon. 364 00:15:45,153 --> 00:15:46,196 Hij ving 'm. 365 00:15:46,279 --> 00:15:48,323 Jeetje. Hij ving 'm. 366 00:15:49,282 --> 00:15:50,575 Hij ving 'm. 367 00:15:53,537 --> 00:15:54,746 Ving hij 'm? 368 00:15:54,830 --> 00:15:55,998 Ving hij 'm? 369 00:15:58,458 --> 00:16:00,293 Hoe ving hij 'm? 370 00:16:01,253 --> 00:16:03,296 Hij heeft naar jou gekeken. 371 00:16:03,380 --> 00:16:04,756 Was dat met één hand? 372 00:16:22,315 --> 00:16:24,943 Als ik zeg dat alles goed ging, ging het goed. 373 00:16:25,027 --> 00:16:27,362 Hij stuiterde van z'n hoofd, hij ving 'm. 374 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 Zo hadden we 't gepland. 375 00:16:33,785 --> 00:16:35,787 Purdy gooit. Gevangen. 376 00:16:35,871 --> 00:16:37,330 Brandon Aiyuk. 377 00:16:39,875 --> 00:16:42,294 Geef me de steen. Kom op. 378 00:16:42,377 --> 00:16:44,087 Hier komen de Niners. 379 00:16:44,463 --> 00:16:46,798 Geef me de steen. Kom op, man. 380 00:16:46,882 --> 00:16:49,342 24-17. 381 00:16:49,426 --> 00:16:51,553 Kom op, man. -Ga… 382 00:16:51,636 --> 00:16:54,014 Ik moet m'n jack uitdoen. -Dat is goed. 383 00:16:54,097 --> 00:16:55,599 Ik moet 't uit doen. 384 00:16:56,224 --> 00:16:58,143 Het wordt een beetje heet. 385 00:16:58,226 --> 00:17:00,771 Deebo krijgt een stop, dat is niet goed. 386 00:17:02,314 --> 00:17:04,983 Goff geeft af. Onhandige afgifte aan Gibbs. 387 00:17:05,067 --> 00:17:07,235 Verlies. -Hij verloor de bal. 388 00:17:07,319 --> 00:17:08,612 BROER VAN CLAIRE 389 00:17:08,695 --> 00:17:09,613 Balverlies. 390 00:17:09,696 --> 00:17:10,906 We hebben 'm. 391 00:17:10,989 --> 00:17:13,116 De 49ers hebben de bal. 392 00:17:13,617 --> 00:17:17,079 Arik Armstead pakt de bal. 393 00:17:17,162 --> 00:17:19,331 Deze wedstrijd is omgedraaid. 394 00:17:19,414 --> 00:17:21,291 Jeetje. 395 00:17:21,416 --> 00:17:23,293 Ik viel bijna uit m'n stoel. 396 00:17:23,376 --> 00:17:27,380 De grote vent staat nu aan de kant van de 49ers. 397 00:17:28,965 --> 00:17:30,175 De tijd. 398 00:17:30,258 --> 00:17:32,552 Laat ze alles voelen. 399 00:17:32,636 --> 00:17:36,640 Ga harder dan hen. Ga langer. Wees fysieker. 400 00:17:37,224 --> 00:17:40,143 Heb het op ze gemunt. 401 00:17:45,190 --> 00:17:48,652 Purdy is terug. Hij rent. Tien, vijf. 402 00:17:48,735 --> 00:17:52,531 Purdy gaat naar de vier-yard-lijn. 403 00:17:52,614 --> 00:17:55,450 Hij wil gelijkstand in deze wedstrijd. 404 00:17:56,159 --> 00:17:58,203 Deebo staat op de één-yard-lijn. 405 00:17:59,287 --> 00:18:02,332 Kyle is gewoon Kyle. Hij gaat daarheen. 406 00:18:02,415 --> 00:18:04,251 Alles viel op z'n plek. 407 00:18:05,919 --> 00:18:11,633 Touchdown. 408 00:18:11,716 --> 00:18:14,636 San Francisco. 409 00:18:14,719 --> 00:18:16,555 Jeetje. 410 00:18:16,638 --> 00:18:21,101 In minder dan 12 minuten staan de 49ers gelijk. 411 00:18:22,310 --> 00:18:24,855 We staan gelijk. Ja. 412 00:18:24,938 --> 00:18:27,023 Ik zei het. Ik stuur dit aan. 413 00:18:27,107 --> 00:18:28,358 Wat zei ik? 414 00:18:28,441 --> 00:18:30,110 Ik lieg nooit. -Weet ik. 415 00:18:30,193 --> 00:18:32,529 Ik lieg verdomme nooit. -Derde en tien. 416 00:18:32,612 --> 00:18:34,322 Grote actie in de wedstrijd. 417 00:18:34,406 --> 00:18:36,449 Jared gooit, midden. Viel. 418 00:18:37,033 --> 00:18:39,286 Josh Reynolds liet 'm vallen. 419 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 Je moet die bal vangen bij de 39. 420 00:18:41,621 --> 00:18:43,373 Het laatste wat je wil doen… 421 00:18:43,456 --> 00:18:45,667 …is 'm teruggeven aan San Francisco. 422 00:18:46,293 --> 00:18:50,130 De 49ers azen op de voorsprong met 2:01 te gaan in 't derde kwart. 423 00:18:51,006 --> 00:18:53,258 Kittle helemaal vrij, heeft 'm. 424 00:18:53,341 --> 00:18:55,093 Binnen de 30 yard van Lions. 425 00:18:55,177 --> 00:18:56,344 Ja, George. 426 00:18:58,263 --> 00:18:59,723 Purdy terug, gooit midden. 427 00:18:59,806 --> 00:19:01,600 Gevangen door Deebo Samuel. 428 00:19:01,683 --> 00:19:03,768 Gevloerd rond de 15-yard-lijn. 429 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 Fieldgoals van 33 yard. 430 00:19:05,937 --> 00:19:07,981 Dit geeft de Niners een voorsprong… 431 00:19:08,064 --> 00:19:10,442 …in het NFC-kampioenschap. 432 00:19:10,525 --> 00:19:11,902 Kom op, Jake. 433 00:19:12,402 --> 00:19:14,863 Ik geloof in je. Geloof in jezelf. 434 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Jake Moody door het midden. 435 00:19:21,203 --> 00:19:22,746 Goed gedaan, jongen. 436 00:19:22,829 --> 00:19:24,998 De 49ers staan voor. 437 00:19:30,170 --> 00:19:31,713 De Lions willen actie. 438 00:19:31,796 --> 00:19:35,967 Vijf uit negen bij third down vandaag. Het is derde en tien hier. 439 00:19:36,051 --> 00:19:38,553 Die third down was een keuze van mij. 440 00:19:38,637 --> 00:19:41,890 Ik brak uit. Hij gooide de buitenroute, ik ving 'm. 441 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 Goff laadt. Gooit. Amon-Ra vangt. 442 00:19:44,100 --> 00:19:45,894 Ik heb maar zes yards. 443 00:19:46,519 --> 00:19:48,230 Er komt nu… 444 00:19:48,313 --> 00:19:51,274 …een fourth down en drie. -Verdomme. 445 00:19:51,358 --> 00:19:53,068 Oké. 446 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 Oké, D. 447 00:19:55,153 --> 00:19:58,114 Dichtbij genoeg voor Campbell om ervoor te gaan. 448 00:19:58,198 --> 00:20:00,325 Het is fourth down en drie. 449 00:20:00,408 --> 00:20:03,787 Schopt hij een fieldgoal voor gelijkspel… 450 00:20:03,870 --> 00:20:06,414 …of gaat hij vooruit op fourth down? 451 00:20:06,498 --> 00:20:09,709 Je kent het antwoord. Hij gaat. -Ik geloof in dit team. 452 00:20:09,793 --> 00:20:13,296 Als het gaat om beëindigen, vertrouw ik de aanval. 453 00:20:13,380 --> 00:20:16,883 Het is een fieldgoal van 48 yard vanaf hier… 454 00:20:16,967 --> 00:20:19,552 …en de aanval blijft op het veld. 455 00:20:19,636 --> 00:20:21,846 Zoals ik zei, we zijn er klaar voor. 456 00:20:21,930 --> 00:20:24,599 De vorige mislukte, maar we dachten… 457 00:20:24,683 --> 00:20:26,476 …dat het nu zou lukken. 458 00:20:26,559 --> 00:20:28,645 Ze moeten hier converteren… 459 00:20:28,728 --> 00:20:30,480 …niet stoppen zonder punten. 460 00:20:30,563 --> 00:20:32,607 Grote actie. Vierde en drie. 461 00:20:32,691 --> 00:20:34,567 Lions op 30 van San Francisco. 462 00:20:34,651 --> 00:20:35,819 Eén stop. 463 00:20:37,028 --> 00:20:38,071 Eén verdomde stop. 464 00:20:39,239 --> 00:20:40,699 Lions hebben actie nodig. 465 00:20:40,782 --> 00:20:42,367 Ze moeten blijven gaan. 466 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 Neemt de snap, hij is terug. Jared kijkt. 467 00:20:46,037 --> 00:20:49,791 Jared rolt naar rechts, gooit over het veld, incompleet. 468 00:20:51,251 --> 00:20:53,628 Voor de tweede keer in deze helft… 469 00:20:53,712 --> 00:20:56,298 …scoren de Lions niet op fourth down. 470 00:20:56,381 --> 00:20:57,549 Is het mijn fout? 471 00:20:57,632 --> 00:20:59,968 Dat ik zoveel vertrouwen heb? 472 00:21:00,051 --> 00:21:01,845 En ik geloof in ze. 473 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 Hij zocht Amon-Ra St. Brown. 474 00:21:04,848 --> 00:21:06,599 Hij wil een worp forceren… 475 00:21:06,683 --> 00:21:08,893 …naar binnen, kwam niet in de buurt. 476 00:21:08,977 --> 00:21:11,021 Helaas lukte het niet. 477 00:21:11,104 --> 00:21:14,274 De Niners met 20 onbeantwoorde punten. 478 00:21:14,357 --> 00:21:16,609 Hun verdediging stopte Detroit. 479 00:21:16,693 --> 00:21:19,195 Nu moeten de 49ers rennen… 480 00:21:19,279 --> 00:21:21,156 …naar Vegas voor de Super Bowl. 481 00:21:21,239 --> 00:21:22,699 Ga winnen. 482 00:21:22,782 --> 00:21:23,992 Kom op. 483 00:21:24,075 --> 00:21:25,952 Enorme plek hier. 484 00:21:26,036 --> 00:21:27,287 En als 49ers… 485 00:21:27,370 --> 00:21:30,123 …voelt het bijna als vier neer territorium. 486 00:21:30,206 --> 00:21:33,001 We gaan dit afmaken. 487 00:21:34,294 --> 00:21:37,422 Op drie yards. -Achttien, hut set. 488 00:21:37,505 --> 00:21:40,717 Ze geven 'm aan Mitchell rechts. 489 00:21:40,800 --> 00:21:43,470 Touchdown. 490 00:21:44,721 --> 00:21:47,390 Weer één. Dat is er weer één. 491 00:21:47,474 --> 00:21:48,725 San Francisco. 492 00:21:48,808 --> 00:21:50,935 We zijn onderweg, man. 493 00:21:51,019 --> 00:21:52,437 We zijn onderweg. 494 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 Ze scoorden meer… 495 00:21:55,482 --> 00:21:59,319 …in de tweede helft, 27 tegen nul. 496 00:22:00,904 --> 00:22:02,781 Ongelooflijk, deze wedstrijd. 497 00:22:02,864 --> 00:22:06,159 De stemmingswisseling voor iedereen in dit stadion. 498 00:22:10,163 --> 00:22:12,749 Ik wil nu huilen, maar dat kan niet. 499 00:22:14,459 --> 00:22:15,335 Verdorie. 500 00:22:16,086 --> 00:22:18,380 Ik wil nu huilen, maar dat kan niet. 501 00:22:29,474 --> 00:22:31,392 Ze knielen. 502 00:22:35,814 --> 00:22:37,982 We gaan verdomme naar Vegas, George. 503 00:22:38,066 --> 00:22:39,776 We gaan verdomme naar Vegas. 504 00:22:39,859 --> 00:22:42,362 Je zei dat je terug zou komen. 505 00:22:42,445 --> 00:22:43,822 Ik ben terug. 506 00:22:45,073 --> 00:22:45,949 Het zit erop… 507 00:22:46,032 --> 00:22:48,284 De Niners doen de overwinningsactie. 508 00:22:48,368 --> 00:22:49,994 Je moet snappen en omlaag… 509 00:22:50,078 --> 00:22:51,329 …en het is voorbij. 510 00:22:51,412 --> 00:22:53,832 Terugkomst van 17 punten voltooid. 511 00:22:53,915 --> 00:22:56,209 Negentien. Hut, set. 512 00:22:57,127 --> 00:22:58,253 En daar is het. 513 00:22:58,336 --> 00:23:01,297 De 49ers gaan naar de Super Bowl. 514 00:23:05,093 --> 00:23:06,010 Kom op. 515 00:23:06,094 --> 00:23:07,554 Kom op. 516 00:23:10,098 --> 00:23:12,392 Ik weet dat Detroit pijn heeft. 517 00:23:12,475 --> 00:23:13,935 Met 17 punten voor. 518 00:23:14,269 --> 00:23:16,771 Het is lastig, na wat ze bereikten. 519 00:23:17,897 --> 00:23:19,899 En dan de andere kant… 520 00:23:19,983 --> 00:23:22,735 …dit 49ers-team was een grootmacht. 521 00:23:23,862 --> 00:23:26,156 Een van de wildste wedstrijden ooit. 522 00:23:26,239 --> 00:23:27,115 Waanzinnig. 523 00:23:27,198 --> 00:23:29,450 In de rust dacht ik: hoe doen ze het? 524 00:23:29,534 --> 00:23:32,370 Over twee weken: rood en goud op rood en goud. 525 00:23:32,996 --> 00:23:37,167 De 49ers tegen de Chiefs in de Super Bowl. 526 00:23:37,709 --> 00:23:42,088 De Super Bowl. 527 00:23:42,172 --> 00:23:43,631 Niet alleen ik… 528 00:23:43,715 --> 00:23:46,801 …maar iedereen maakte iets door om hier te komen. 529 00:23:46,885 --> 00:23:50,805 Het is: 'We kwamen terug, 24-7 en man, we gaan naar de Super Bowl.' 530 00:23:50,889 --> 00:23:53,308 Ik kijk rond: 'Is dit echt?' 531 00:23:56,853 --> 00:23:58,229 Waar is de baby? 532 00:23:59,606 --> 00:24:01,232 Dit is niet echt. 533 00:24:04,903 --> 00:24:05,945 Papa houdt van je. 534 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 Geef papa een knuffel. 535 00:24:08,239 --> 00:24:09,824 Hij deed het. 536 00:24:11,659 --> 00:24:14,329 Gefeliciteerd, jonge man. Hoe voel je je? 537 00:24:15,079 --> 00:24:18,082 Vast goed, nu je weer naar de Super Bowl gaat. 538 00:24:18,166 --> 00:24:20,376 Ze hadden ons in de eerste helft, echt. 539 00:24:20,460 --> 00:24:22,503 Kom op, gelovige. We zijn terug. 540 00:24:25,506 --> 00:24:27,759 Goed, de 49ers zijn terug. 541 00:24:29,177 --> 00:24:30,887 Ik wil mijn vrouw omhelzen. 542 00:24:31,596 --> 00:24:32,680 Waar is ze? 543 00:24:35,558 --> 00:24:39,562 Mijn God, neem 't in je op. Dit is onwerkelijk. 544 00:24:40,230 --> 00:24:42,273 Niets beters, dit is 't beste. 545 00:24:48,821 --> 00:24:52,075 Zie je hem? Is hij nog op het podium? 546 00:24:53,660 --> 00:24:55,119 Ik weet 't niet. 547 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 O, daar is ze. 548 00:24:58,206 --> 00:25:00,124 Joe, hoe gaat 't? -Goed. 549 00:25:00,208 --> 00:25:01,584 Dat was leuk. 550 00:25:01,668 --> 00:25:03,253 Ik moet naar m'n vrouw. 551 00:25:03,336 --> 00:25:05,546 Pardon. 552 00:25:06,673 --> 00:25:07,757 Zie je hem? 553 00:25:08,424 --> 00:25:11,010 Mag ik langs jullie? Ik moet naar m'n vrouw. 554 00:25:12,428 --> 00:25:13,888 Schat. 555 00:25:13,972 --> 00:25:16,015 Gevonden. -Ja. 556 00:25:22,438 --> 00:25:24,357 Ik ben zo trots op je. 557 00:25:27,068 --> 00:25:29,946 Meen je dat? -Dat is geweldig. 558 00:25:30,029 --> 00:25:31,906 Meen je dat? -Ja. 559 00:25:36,828 --> 00:25:38,538 Weer naar de Super Bowl. 560 00:25:40,248 --> 00:25:42,166 Dat was niet stressvol. 561 00:25:45,628 --> 00:25:46,796 Ik ben zo trots. 562 00:25:52,885 --> 00:25:56,097 Je kent dat gevoel toen we van het veld kwamen. 563 00:25:56,180 --> 00:25:57,056 Vreselijk. 564 00:26:00,226 --> 00:26:02,186 Aan het begin wil iedereen… 565 00:26:02,270 --> 00:26:05,648 …naar de Super Bowl, anders is je seizoen mislukt. 566 00:26:14,407 --> 00:26:18,369 Wat is de motivatie voor het volgende seizoen? 567 00:26:19,454 --> 00:26:21,664 Dit gevoel nu. 568 00:26:21,748 --> 00:26:24,876 Dat was genoeg voor ons om 't te doen. 569 00:26:24,959 --> 00:26:28,254 Ik wil me nooit meer zo voelen. 570 00:26:28,838 --> 00:26:30,173 Eén wedstrijd. 571 00:26:30,256 --> 00:26:34,052 We wilden winnen. Maar 't is voorbij. 572 00:26:34,635 --> 00:26:36,346 Ik ben zo teleurgesteld. 573 00:26:41,934 --> 00:26:43,936 Ze speelden beter. 574 00:26:46,272 --> 00:26:48,149 Goed gespeeld, jongeman. 575 00:26:48,983 --> 00:26:50,318 We hadden ze. 576 00:26:51,527 --> 00:26:53,237 We hadden ze bij de ballen. 577 00:26:56,657 --> 00:26:58,576 Ik ben nog steeds trots op je. 578 00:26:59,869 --> 00:27:01,621 We zijn allemaal trots op je. 579 00:27:01,704 --> 00:27:05,583 Jullie hadden ze. Ik snap niet hoe dit kon gebeuren. 580 00:27:09,253 --> 00:27:11,923 'T WORDT NIET MAKKELIJK, MAAR HET IS 'T WAARD. 581 00:27:14,926 --> 00:27:17,345 Ga je tassen inpakken. 582 00:27:19,055 --> 00:27:20,431 Mam, dit is waanzinnig. 583 00:27:21,974 --> 00:27:23,851 Wie is dat? Neemt dat mij op? 584 00:27:23,935 --> 00:27:25,478 Ja, praat met ze. 585 00:27:26,396 --> 00:27:27,855 Wie is dat? 586 00:27:27,939 --> 00:27:29,524 Praat met de camera. 587 00:27:29,607 --> 00:27:31,609 We gaan naar de Super Bowl. -Ja. 588 00:27:31,692 --> 00:27:34,737 We draaiden ze om. 589 00:27:34,821 --> 00:27:36,989 Ik hou van je, mam. -Kijk, het is Bo. 590 00:27:37,073 --> 00:27:38,491 Kijk. 591 00:27:38,574 --> 00:27:41,035 Hoe is het? -Goed gedaan. 592 00:27:41,119 --> 00:27:42,286 Bedankt, broer. 593 00:27:42,370 --> 00:27:44,914 Kijk wie je kwam feliciteren. 594 00:27:44,997 --> 00:27:46,499 Hé, stink kont. 595 00:27:46,582 --> 00:27:48,459 Hoi. -Hou van je. 596 00:27:49,210 --> 00:27:50,461 Tyshun. 597 00:27:50,545 --> 00:27:52,547 Waar moet ik nu heen? 598 00:27:52,630 --> 00:27:54,590 Ma, we vertrekken over een week. 599 00:27:54,924 --> 00:27:56,968 Is er geen meeting zoals eerst? 600 00:27:57,051 --> 00:27:59,720 Geen idee, geniet eerst van de winst. 601 00:27:59,804 --> 00:28:00,972 Oké, je hebt gelijk. 602 00:28:01,055 --> 00:28:02,515 Goed, dag. Hou van je. 603 00:28:06,352 --> 00:28:07,353 Alsjeblieft. 604 00:28:08,980 --> 00:28:10,982 Laten we even genieten, oké? 605 00:28:11,774 --> 00:28:13,818 Geniet een seconde. 606 00:28:17,405 --> 00:28:18,990 Is er een zuurstoftank? 607 00:28:20,825 --> 00:28:23,077 Kom op, breng 'm binnen. 608 00:28:25,663 --> 00:28:27,540 Goed. Hé, jongens… 609 00:28:27,623 --> 00:28:29,876 Het karakter van dit team deze weken… 610 00:28:29,959 --> 00:28:31,419 Hoe het ging in de rust… 611 00:28:31,502 --> 00:28:33,504 We hadden tijd nodig en het lukte. 612 00:28:33,588 --> 00:28:35,673 Maar zoals altijd, dit is 'm niet. 613 00:28:35,756 --> 00:28:38,050 Dit is niet wat we wilden. 614 00:28:42,305 --> 00:28:45,099 Hij zei het. Nog één te gaan, kom op. 615 00:28:45,183 --> 00:28:48,352 Niners op drie, één, twee, drie. -Niners. 616 00:28:56,194 --> 00:28:57,403 Verdomde hengst. 617 00:28:58,196 --> 00:29:00,364 Ik sta altijd vrij, dat je 't weet. 618 00:29:00,448 --> 00:29:02,992 Jullie weten het echt om te keren. 619 00:29:03,534 --> 00:29:05,661 De twee moeilijkste wedstrijden. 620 00:29:05,745 --> 00:29:07,955 VERLOOFDE VAN CHRISTIAN MCCAFFREY 621 00:29:08,039 --> 00:29:09,040 Dat was leuk. 622 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Dat was ziek. 623 00:29:11,375 --> 00:29:13,461 GELOOF NU 624 00:29:15,004 --> 00:29:18,466 Daar gaan we. De Super Bowl staat vast. 625 00:29:18,549 --> 00:29:21,177 Chiefs en Niners, tijd voor een herkansing. 626 00:29:21,260 --> 00:29:23,638 Kansas City won de wedstrijd. 627 00:29:23,721 --> 00:29:26,599 Leuk om Patrick Mahomes te zien en deze Niners. 628 00:29:28,726 --> 00:29:29,936 Hut, set. 629 00:29:30,978 --> 00:29:33,064 De 49ers stonden met 20-10 voor… 630 00:29:33,147 --> 00:29:34,941 …met nog zes minuten te gaan. 631 00:29:37,610 --> 00:29:39,028 Wijd rechts. 632 00:29:39,111 --> 00:29:42,615 De Chiefs scoorden drie touchdowns in de laatste zes minuten. 633 00:29:44,075 --> 00:29:47,912 Wat moeilijk voor de 49ers om te ondergaan. 634 00:29:47,995 --> 00:29:49,956 Ze waren zo dichtbij. 635 00:29:50,873 --> 00:29:53,084 Ik kom hier terug. 636 00:29:53,167 --> 00:29:54,627 Ik kom hier terug… 637 00:29:54,710 --> 00:29:59,715 …en ik kom terug met wraak. 638 00:29:59,799 --> 00:30:01,592 Ik herinner me dat gevoel. 639 00:30:02,760 --> 00:30:03,678 Geweldig. 640 00:30:03,761 --> 00:30:05,930 Het is een clip in m'n achterhoofd… 641 00:30:06,013 --> 00:30:09,559 …en ik waardeer 't als ik die krijg, want 't herinnert me: 642 00:30:09,642 --> 00:30:12,812 jullie waren zo dichtbij en je zei dit… 643 00:30:12,895 --> 00:30:16,774 …dus zorg dat alles nog steeds conform is. 644 00:30:16,858 --> 00:30:20,278 Na vier jaar terug bij de Super Bowl, van 2019 tot nu. 645 00:30:20,444 --> 00:30:22,655 Dit gebeurt niet vaak. 646 00:30:22,738 --> 00:30:25,741 In Richmond was 't: 'We gingen naar de Super Bowl… 647 00:30:25,825 --> 00:30:27,743 …we gaan volgend jaar.' 648 00:30:27,827 --> 00:30:30,663 En gaandeweg werd 't: 'Nee, zo werkt het niet.' 649 00:30:32,707 --> 00:30:35,710 11 DAGEN VOOR SUPER BOWL HUIZE KITTLE 650 00:30:35,793 --> 00:30:38,421 Dit wordt leuk. -We zijn voorzichtig. 651 00:30:38,504 --> 00:30:40,840 Zorgen dat de druk niet teveel is. 652 00:30:40,923 --> 00:30:42,675 Niets, toch? -Nee. 653 00:30:42,758 --> 00:30:45,803 Is het pijnlijker richting de onderkant? -Ja, daar. 654 00:30:45,887 --> 00:30:47,513 Heet, als 'n jalapeño. 655 00:30:47,597 --> 00:30:49,599 Zeg het maar. -Het is goed. 656 00:30:49,682 --> 00:30:52,977 We gaan naar de Super Bowl en ik speel sinds juli. 657 00:30:53,060 --> 00:30:54,812 Dat voelde ik. 658 00:30:54,896 --> 00:30:56,355 Op dat punt… 659 00:30:56,439 --> 00:30:58,858 …kreeg ik klappen. Er gebeuren dingen. 660 00:31:00,610 --> 00:31:02,987 Zeg 't maar als 't ongemakkelijk is. 661 00:31:03,070 --> 00:31:07,283 Ik ben geen grote fan van naalden. Niet mijn favoriet. 662 00:31:07,366 --> 00:31:08,910 En dan voel je… 663 00:31:08,993 --> 00:31:12,622 …een sprong of ruk als hij in de knoop gaat. 664 00:31:12,705 --> 00:31:13,623 Zo leuk. 665 00:31:14,332 --> 00:31:16,334 Ik wil niet naar naalden kijken… 666 00:31:16,417 --> 00:31:18,127 …want sommige zijn lang. 667 00:31:18,210 --> 00:31:19,420 Tien centimeter. 668 00:31:19,503 --> 00:31:21,631 De meesten hebben een paar dingen… 669 00:31:21,714 --> 00:31:24,050 …per dag. 670 00:31:24,133 --> 00:31:27,219 Waar ze hun tijd en aandacht op richten. 671 00:31:27,303 --> 00:31:29,805 Het is een manier om de zenuw… 672 00:31:29,889 --> 00:31:33,059 …een beetje te stimuleren en… 673 00:31:33,142 --> 00:31:34,977 Zonder naald. -Zonder naald… 674 00:31:35,102 --> 00:31:37,313 …en alles hier te resetten. 675 00:31:37,396 --> 00:31:40,858 Ik geloof in mijn lichaam, hoe het ook voelt… 676 00:31:40,942 --> 00:31:44,362 …of het nu moeilijk is om te lopen, rennen, wat dan ook. 677 00:31:44,445 --> 00:31:45,738 Blijf ademen. 678 00:31:46,447 --> 00:31:48,074 Wat ga ik doen? Niet spelen? 679 00:31:48,157 --> 00:31:50,326 De Super Bowl. Ik ben gek op 't spel… 680 00:31:50,409 --> 00:31:52,995 …en ik doe alles om te spelen. 681 00:31:56,457 --> 00:31:59,710 7 DAGEN VOOR DE SUPER BOWL 682 00:32:00,586 --> 00:32:02,838 Dat de teams er zijn… 683 00:32:02,922 --> 00:32:06,008 …is een teken dat 't de week van de Super Bowl is. 684 00:32:07,760 --> 00:32:09,428 KAMPIOENEN 685 00:32:13,099 --> 00:32:15,351 Voor het team is het een zakenreis… 686 00:32:15,434 --> 00:32:18,604 …die de rest van de wereld gebruikt als 'n feestje. 687 00:32:26,445 --> 00:32:27,780 Super Bowl LVIII 688 00:32:27,863 --> 00:32:32,118 De 49ers komen aan bij hun hotel in Las Vegas. 689 00:32:32,660 --> 00:32:34,912 Het voelt officiëler. 690 00:32:45,214 --> 00:32:47,967 6 DAGEN VOOR DE SUPER BOWL NFL OPENINGSAVOND 691 00:32:48,592 --> 00:32:51,512 Je moet 'm dragen. 692 00:32:53,472 --> 00:32:55,099 Hij moet 'm dragen. 693 00:32:56,892 --> 00:32:58,769 Ik zeg of 't cool staat. 694 00:33:02,189 --> 00:33:04,483 Je hebt wat chrome. Wat is dat? 695 00:33:04,567 --> 00:33:07,236 De weg naar Super Bowl LVIII… 696 00:33:07,319 --> 00:33:10,114 …had veel bochten en vanavond het laatste stuk. 697 00:33:10,197 --> 00:33:13,492 De Niners en Chiefs verschijnen voor het eerst… 698 00:33:13,576 --> 00:33:17,538 …in 't Allegiant stadion om zich aan de wereld voor te stellen. 699 00:33:17,621 --> 00:33:20,166 Deebo. 700 00:33:21,083 --> 00:33:23,627 Ik voel me zo zelfverzekerd achter jullie. 701 00:33:23,794 --> 00:33:26,839 Op de openingsavond was ik klaar voor de wedstrijd… 702 00:33:26,922 --> 00:33:28,716 …en ik ademde in. 703 00:33:28,799 --> 00:33:32,011 'Ik ben hier eerder geweest, laten ze het zo houden.' 704 00:33:32,094 --> 00:33:34,346 Als de wedstrijd start, kun je er zijn. 705 00:33:34,430 --> 00:33:36,474 Hoe is 't, Pat? -Hoe is 't, man? 706 00:33:36,557 --> 00:33:38,476 Legende. -Hoe is 't? 707 00:33:38,559 --> 00:33:39,810 Geweldig je te zien. 708 00:33:39,894 --> 00:33:43,230 Travis is 'n goede vriend van me, een fantastische speler. 709 00:33:44,482 --> 00:33:45,941 Koning van Tight End U. 710 00:33:46,025 --> 00:33:49,570 Hij is de beste tight end in de league en verdiend. 711 00:33:49,653 --> 00:33:51,781 Dit jaar speelde hij zo goed… 712 00:33:51,864 --> 00:33:54,075 't Beste football van z'n carrière… 713 00:33:54,158 --> 00:33:57,787 …en hij katapulteerde San Fran door de play-offs. 714 00:33:57,870 --> 00:34:01,999 Om tegen ze te spelen, hun respect te hebben en vrienden te zijn… 715 00:34:02,083 --> 00:34:03,709 …dat is best cool. 716 00:34:03,793 --> 00:34:05,628 De groeten van m'n vader. 717 00:34:06,003 --> 00:34:08,005 Groetjes terug. 718 00:34:08,506 --> 00:34:10,257 Ik hou van 'm. Je hele familie. 719 00:34:10,341 --> 00:34:11,467 Ik weet 't, man. 720 00:34:11,550 --> 00:34:13,385 Hebben jullie een suite, of… 721 00:34:14,095 --> 00:34:15,596 Nee, dat kan niet. 722 00:34:15,679 --> 00:34:18,015 Omdat ze drie miljoen kosten? 723 00:34:18,099 --> 00:34:20,684 Ik heb een goed contract. 724 00:34:20,768 --> 00:34:24,730 Ik wist niet of jullie een team vormden met een paar spelers. 725 00:34:24,814 --> 00:34:28,609 We spraken erover. Christian had een mooie deal. 726 00:34:29,110 --> 00:34:32,029 Daarnaast is het: 'Het komt goed met jullie.' 727 00:34:32,113 --> 00:34:33,322 Ja. 728 00:34:38,327 --> 00:34:40,246 3 DAGEN VOOR SUPER BOWL TRAINING 729 00:34:40,329 --> 00:34:43,833 Spannend, schouderbescherming dragen in februari, genieten. 730 00:34:43,916 --> 00:34:45,751 Zoals je donderdag zei: 731 00:34:45,835 --> 00:34:49,547 'Maak acties. Zet de verdediging in z'n hemd en heb plezier.' 732 00:34:49,630 --> 00:34:51,590 Tights op drie. Eén, twee, drie. 733 00:34:51,674 --> 00:34:55,594 De Niners wille over de horde komen. In de laatste drie seizoenen… 734 00:34:55,678 --> 00:34:57,888 …speelden ze de titelwedstrijd… 735 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 …maar konden de Super Bowl niet winnen. 736 00:35:01,183 --> 00:35:04,603 Is het seizoen mislukt als de Niners… 737 00:35:04,687 --> 00:35:06,772 …de Super Bowl verliezen? 738 00:35:06,856 --> 00:35:08,440 Zo wordt het gezien. 739 00:35:08,524 --> 00:35:09,817 Voor de 49ers… 740 00:35:09,900 --> 00:35:12,069 …is 't met de groep van dit jaar… 741 00:35:12,153 --> 00:35:13,654 …de Super Bowl of niets. 742 00:35:13,737 --> 00:35:15,281 Je wedt op de 49ers. 743 00:35:15,406 --> 00:35:17,992 Hoe verslaan ze de Chiefs? Wat is hun plan? 744 00:35:18,075 --> 00:35:20,077 De bal moet naar Kittle en Deebo. 745 00:35:22,496 --> 00:35:25,916 Die twee, gooi 'm naar ze voor vijf of zeven yard. 746 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Ze maken nog 22 yard door om mensen te rennen. 747 00:35:28,919 --> 00:35:32,298 Ik heb twee keer op rij tegen Patrick Mahomes gewed. 748 00:35:33,340 --> 00:35:35,968 Maar ik zeg je, ik ben onverschrokken. 749 00:35:36,051 --> 00:35:39,555 Ik ga voor de San Francisco 49ers. 750 00:35:39,638 --> 00:35:40,848 Blijf vuren. 751 00:35:40,931 --> 00:35:42,308 Blijf vuren, Chuck. 752 00:35:43,017 --> 00:35:45,769 WELKOM IN LAS VEGAS SUPER BOWL LVIII 753 00:35:45,853 --> 00:35:48,147 Hup, papa. 754 00:35:48,230 --> 00:35:50,774 Hup, papa. 755 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 Hup, papa. 756 00:35:56,030 --> 00:35:57,114 Hoi. 757 00:35:57,198 --> 00:35:58,240 Ziet er goed uit. 758 00:35:58,324 --> 00:36:00,075 Zag je me van de overkant… 759 00:36:00,159 --> 00:36:02,036 …omdat ik straal. -Je gloeit. 760 00:36:02,119 --> 00:36:03,495 Draai eens. 761 00:36:05,539 --> 00:36:06,999 Hoe gaat 't? -Ik ben blij. 762 00:36:07,082 --> 00:36:08,250 We gaan naar binnen. 763 00:36:08,334 --> 00:36:09,460 Hoi, prachtmeid. 764 00:36:09,543 --> 00:36:11,587 Jullie zien er zo goed uit. -Jij ook. 765 00:36:11,670 --> 00:36:12,755 Geweldig, schat. 766 00:36:17,509 --> 00:36:20,095 WELKOM IN ALLEGIANT STADION 767 00:36:23,515 --> 00:36:26,769 Welkom bij Super Bowl LVIII in Las Vegas, Nevada. 768 00:36:26,852 --> 00:36:29,021 De uitzonderlijke Kansas City Chiefs… 769 00:36:29,104 --> 00:36:32,691 …tegen de NFC-kampioen, San Francisco 49ers. 770 00:36:33,525 --> 00:36:35,736 Deebo speelde een mooie Super Bowl… 771 00:36:35,819 --> 00:36:37,404 …tegen de Chiefs. 772 00:36:37,488 --> 00:36:40,032 George Kittle, die zwoer terug te komen… 773 00:36:40,115 --> 00:36:42,743 …met wraak, is terug. 774 00:36:42,826 --> 00:36:45,913 Ze verloren de wedstrijd de laatste paar jaren. 775 00:36:45,996 --> 00:36:47,998 De Super Bowl vier jaar geleden. 776 00:36:48,082 --> 00:36:50,668 Het was lang wachten, maar de tijd is rijp. 777 00:36:53,796 --> 00:36:57,091 Als de Chiefs winnen, noemt men het de kroning… 778 00:36:57,174 --> 00:36:58,509 …van een dynastie. 779 00:36:58,592 --> 00:37:00,177 Dit is de laatste. 780 00:37:00,261 --> 00:37:03,097 Zorg dat wij die trofee hebben aan het eind. 781 00:37:03,180 --> 00:37:04,932 Maak dit je beste. 782 00:37:05,015 --> 00:37:07,101 Maak dit verdomme je beste. 783 00:37:07,184 --> 00:37:08,811 Dit is ons moment. 784 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 Elke snap, alles wat je hebt… 785 00:37:11,230 --> 00:37:12,356 …voor die naast je. 786 00:37:12,439 --> 00:37:14,441 We vinden een manier om te winnen. 787 00:37:18,696 --> 00:37:19,571 Zeg: 'Hé.' 788 00:37:21,240 --> 00:37:23,784 Zeg: 'Ik hou van je.' -Ik hou van je. 789 00:37:24,994 --> 00:37:26,412 Dit wordt leuk. 790 00:37:26,495 --> 00:37:28,289 Dit wordt heel erg leuk. 791 00:37:30,749 --> 00:37:33,419 Ze zijn hongerig. 792 00:37:33,502 --> 00:37:35,879 Ze willen zo graag. 793 00:37:37,464 --> 00:37:39,091 Kom op, man. 794 00:37:39,174 --> 00:37:40,676 Kom op. Pak het. 795 00:37:40,759 --> 00:37:41,969 Bedankt, Deebo. 796 00:37:42,469 --> 00:37:43,762 Diep ademen. 797 00:37:44,513 --> 00:37:45,931 Kom op, Ik hou van je. 798 00:37:46,015 --> 00:37:48,142 Je kunt 't. Ik sta achter je. 799 00:37:52,771 --> 00:37:54,106 Ik hou van haar. 800 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 De Lombardi was mijn inspiratie. 801 00:38:00,696 --> 00:38:03,115 Ik was de enige daar met 'n volledig… 802 00:38:03,198 --> 00:38:05,117 …zilveren outfit, voor George. 803 00:38:19,506 --> 00:38:20,841 M'n familie gevonden. 804 00:38:20,924 --> 00:38:23,177 Dat was super, hij zag me daarvandaan. 805 00:38:23,302 --> 00:38:25,637 Dat was cool. Je glinstert. 806 00:38:26,347 --> 00:38:27,306 Gaat 't, Trav? 807 00:38:29,058 --> 00:38:31,226 Hoe is het veld dit jaar? 808 00:38:31,310 --> 00:38:33,395 Dit is het beste veld ooit. 809 00:38:33,479 --> 00:38:34,938 Eens, dit is best goed. 810 00:38:42,780 --> 00:38:44,073 Daar gaan we. Kom op. 811 00:38:44,156 --> 00:38:46,950 Super Bowl LVIII is onderweg. 812 00:38:47,534 --> 00:38:49,787 De San Francisco aanval tegen… 813 00:38:49,870 --> 00:38:52,790 …de nummer twee in de NFL van Kansas City. 814 00:38:52,873 --> 00:38:55,084 Eerste en tien Niners bij 30-yard-lijn… 815 00:38:55,167 --> 00:38:57,044 …naar McCaffrey, aan speelzijde… 816 00:38:57,127 --> 00:38:58,379 …verloor de bal. 817 00:38:59,046 --> 00:39:00,798 Karlaftis dook op de bal. 818 00:39:00,881 --> 00:39:02,508 Karlaftis heeft 'm. 819 00:39:09,473 --> 00:39:11,975 Als je de bal verliest, is dat moeilijk. 820 00:39:12,059 --> 00:39:13,977 Maar hier is het nog moeilijker. 821 00:39:14,478 --> 00:39:17,856 Ik probeer de verdediging buiten de nummers te krijgen. 822 00:39:18,023 --> 00:39:22,611 Kreeg hem buiten de nummers, bal stuitert op achter me… 823 00:39:22,694 --> 00:39:24,988 …en ik kijk de andere kant op. 824 00:39:25,072 --> 00:39:27,074 En dat is… 825 00:39:28,325 --> 00:39:30,452 Soms stuitert de bal niet naar jou. 826 00:39:30,536 --> 00:39:31,412 Verdomme. 827 00:39:34,832 --> 00:39:36,250 Dat is klote. 828 00:39:39,336 --> 00:39:42,047 Het is goed. 829 00:39:42,589 --> 00:39:45,467 Ik ben nu niet goed genoeg. Ik moet beter zijn. 830 00:39:45,968 --> 00:39:46,969 Verdorie. 831 00:39:48,011 --> 00:39:50,305 Ik ben beter dan ik nu ben. 832 00:39:50,389 --> 00:39:51,849 Ik heb meer te geven. 833 00:39:52,391 --> 00:39:53,559 Geef meer. 834 00:39:58,063 --> 00:40:01,650 Deebo over het midden, breekt de tackle, ontwijkt een andere. 835 00:40:02,151 --> 00:40:03,861 Hij gaat niet liggen. 836 00:40:15,539 --> 00:40:18,375 Deebo vangt, is hard geraakt. Komt uit die klap. 837 00:40:18,459 --> 00:40:20,544 Goed gedaan. -First down. 838 00:40:23,297 --> 00:40:25,048 Niet moe, adem. 839 00:40:25,757 --> 00:40:27,676 Het gaat goed. Je hebt geen pijn. 840 00:40:27,759 --> 00:40:30,387 Adem gezondheid in, adem pijn uit. 841 00:40:30,471 --> 00:40:32,473 Laten we scoren. 842 00:40:33,891 --> 00:40:34,933 Ga ervoor, 85. 843 00:40:35,017 --> 00:40:38,061 Tweede en tien, Niners voor. Purdy met dubbele pass. 844 00:40:38,145 --> 00:40:39,396 Terug naar Jennings. 845 00:40:39,480 --> 00:40:41,815 Hij gooit over het veld naar McCaffrey. 846 00:40:41,899 --> 00:40:42,774 Hij heeft 'm. 847 00:40:42,858 --> 00:40:44,359 Twintig. Tien. Vijf. 848 00:40:44,443 --> 00:40:48,071 Touchdown. 849 00:40:49,364 --> 00:40:52,201 San Francisco. 850 00:40:52,284 --> 00:40:53,952 Meen je dat? 851 00:40:54,036 --> 00:41:00,000 En de 49ers staan tien-nul voor in Super Bowl LVIII. 852 00:41:01,543 --> 00:41:04,880 Soms moet je trucjes uithalen om een Super Bowl te winnen. 853 00:41:05,964 --> 00:41:07,883 Kom op, Niners. 854 00:41:08,008 --> 00:41:09,635 MOEDER VAN GEORGE 855 00:41:09,760 --> 00:41:11,887 Kom op, Niners. 856 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 Kom op, Niners. 857 00:41:15,599 --> 00:41:17,893 Hé, zo gaan we door, oké? 858 00:41:17,976 --> 00:41:19,853 Het is een tijd geleden, kom op. 859 00:41:19,937 --> 00:41:21,647 Kom op, schat, speel je vrij. 860 00:41:22,481 --> 00:41:23,899 Dat is een route. 861 00:41:24,024 --> 00:41:25,275 Een third down en 11. 862 00:41:25,359 --> 00:41:26,860 Purdy terug, de blitz. 863 00:41:26,944 --> 00:41:28,946 Purdy gooit naar de linkerzijlijn. 864 00:41:29,613 --> 00:41:32,241 En Kittle kon niet bij de bal. 865 00:41:32,324 --> 00:41:35,244 Kittle, die nog niets gevangen heeft. 866 00:41:35,911 --> 00:41:36,995 Verdomme. 867 00:41:37,079 --> 00:41:39,581 Er is 'n speler van San Francisco neer. 868 00:41:41,792 --> 00:41:43,001 Is dat Deebo? 869 00:41:43,085 --> 00:41:46,380 Dat is Deebo. Hij houdt z'n linker hamstring vast. 870 00:41:46,463 --> 00:41:47,673 Niet goed. 871 00:41:48,674 --> 00:41:50,634 Jeetje. 872 00:41:50,717 --> 00:41:53,011 Belangrijk lid van hun team. 873 00:41:53,095 --> 00:41:56,014 Deebo ging hard neer en ligt nu op 't veld… 874 00:41:56,098 --> 00:41:59,017 …vlak bij de zijlijn van Kansas City. 875 00:41:59,476 --> 00:42:00,769 Deebo, wat was dat? 876 00:42:02,396 --> 00:42:03,522 Wat gebeurde er? 877 00:42:03,605 --> 00:42:06,275 Ik voelde… Hier, waar m'n vinger is. 878 00:42:07,609 --> 00:42:09,027 Hier. 879 00:42:09,778 --> 00:42:10,696 Dus ik dacht… 880 00:42:10,779 --> 00:42:12,823 …als ik kan rennen, bewegen… 881 00:42:12,906 --> 00:42:15,617 …ga ik terug. Zij zeiden: 'Wat voel je?' 882 00:42:15,701 --> 00:42:17,911 'Ik heb m'n hamstring eerder verrekt… 883 00:42:17,995 --> 00:42:21,164 …maar dit voelt anders. Iets voelt niet goed.' 884 00:42:26,753 --> 00:42:29,923 Hij staat op, maar is klaar. Hij kan niet terugkomen. 885 00:42:31,800 --> 00:42:34,678 Deebo voelde iets achter z'n knie, lage hamstring. 886 00:42:34,761 --> 00:42:36,763 We gaan wat werk doen en bewegen. 887 00:42:36,847 --> 00:42:39,766 Ja, goed. We verwachten dat hij eruit is nu, toch? 888 00:42:39,850 --> 00:42:41,643 Nu, ja. -Ja. 889 00:42:42,477 --> 00:42:45,606 Deebo gaat erin. Hij heeft een andere blessure… 890 00:42:45,689 --> 00:42:47,149 …een schouderbreuk. 891 00:42:48,233 --> 00:42:50,485 En… houd dat in de gaten. 892 00:42:52,821 --> 00:42:54,948 Mijn God, laat me erdoor komen. 893 00:42:55,032 --> 00:42:56,241 Kom op, alsjeblieft. 894 00:42:57,075 --> 00:42:59,453 Kom op, God, laat me doorgaan. Kom op. 895 00:43:03,165 --> 00:43:05,334 Schud 't af, Deebo. Kom op, vriend. 896 00:43:06,418 --> 00:43:07,919 Kom op, Deebo. 897 00:43:08,003 --> 00:43:12,174 Deebo. 898 00:43:12,257 --> 00:43:15,052 Deebo. 899 00:43:15,927 --> 00:43:18,680 Dit gebeurt me nu niet. 900 00:43:19,264 --> 00:43:23,060 Ik kom uit de tent, ik beweeg, maar het doet pijn. 901 00:43:30,025 --> 00:43:32,027 Gaat het? -Hamstring verrekt. 902 00:43:32,861 --> 00:43:34,404 Maar ik blijf vechten. 903 00:43:34,488 --> 00:43:35,989 Hamstring verrekt? -Ja. 904 00:43:36,073 --> 00:43:37,407 Is het ingepakt? -Nee. 905 00:43:37,491 --> 00:43:39,576 Gebeurde dat? -Ja. 906 00:43:39,660 --> 00:43:41,578 Ingepakt? -Nee. Ik zet door. 907 00:43:42,287 --> 00:43:43,538 Ik zet door. 908 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 Goed, kom op. 909 00:43:49,961 --> 00:43:52,464 Wat gebeurt, gebeurt. Laatste wedstrijd. 910 00:43:52,547 --> 00:43:54,549 Niet veel mensen krijgen die kans. 911 00:43:54,633 --> 00:43:56,176 Ik maakte er 't beste van… 912 00:43:56,259 --> 00:43:58,053 …en ging ervoor… 913 00:43:58,136 --> 00:44:00,138 …en gaf alles. 914 00:44:00,222 --> 00:44:02,140 Pak het. Kom op. 915 00:44:02,224 --> 00:44:05,936 Deebo Samuel komt terug. 916 00:44:06,978 --> 00:44:08,730 Wauw. -Niet verwacht. 917 00:44:08,814 --> 00:44:10,232 Ik niet. 918 00:44:10,315 --> 00:44:12,609 Kom op, zeg: 'Hup, papa.' Hup, papa. 919 00:44:13,694 --> 00:44:15,112 Kun je dat zeggen? 920 00:44:15,195 --> 00:44:16,154 Hup, papa. 921 00:44:16,238 --> 00:44:17,656 Goed zo. 922 00:44:17,864 --> 00:44:19,324 Het is de Super Bowl. 923 00:44:19,408 --> 00:44:21,702 Als hij er is, zou ik hem gebruiken. 924 00:44:24,996 --> 00:44:26,373 Deebo. 925 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Slechte hamstring en gaat… 926 00:44:28,834 --> 00:44:30,627 Vechtend voor elke centimeter. 927 00:44:31,420 --> 00:44:33,296 Goed zo, Deebo. Blijf dat doen. 928 00:44:33,380 --> 00:44:36,049 Vierde en drie, en ze gaan ervoor. 929 00:44:36,133 --> 00:44:37,134 Goed. 930 00:44:37,217 --> 00:44:38,093 Kom op. 931 00:44:38,176 --> 00:44:39,761 Hé, kom op… 932 00:44:39,845 --> 00:44:41,138 Waarom Tony Spill. 933 00:44:42,180 --> 00:44:43,765 De actie 'Waarom Tony'… 934 00:44:43,849 --> 00:44:45,892 George kan zitten of uitbreken… 935 00:44:45,976 --> 00:44:48,854 …en dat is één van onze acties van dag één… 936 00:44:48,937 --> 00:44:50,647 …van het kamp. 937 00:44:50,731 --> 00:44:52,899 Kom op, 'Waarom Tony Spill'. 938 00:44:53,942 --> 00:44:56,862 Ze hebben een aantal uur aan die route besteed… 939 00:44:56,945 --> 00:45:00,073 …en ik voelde me sterk met George in die situatie… 940 00:45:00,157 --> 00:45:03,577 …versus die looks als elke actie in ons wedstrijdplan… 941 00:45:03,660 --> 00:45:05,454 …en daarom riep ik dat. 942 00:45:05,912 --> 00:45:08,039 Purdy in de gun, McCaffrey links. 943 00:45:08,123 --> 00:45:10,250 Kittle komt rechts in beweging. 944 00:45:11,209 --> 00:45:12,586 Schone handen, George. 945 00:45:13,295 --> 00:45:15,046 Brock terug, gooit rechts… 946 00:45:15,130 --> 00:45:17,799 …gevangen, Kittle, first down, 49ers. 947 00:45:17,883 --> 00:45:19,509 Hij was niet helemaal vrij… 948 00:45:19,593 --> 00:45:21,428 Een worp naar de zijlijn… 949 00:45:21,511 --> 00:45:23,472 …en de first down met 'n yard. 950 00:45:23,555 --> 00:45:26,016 Zo zijn de grootste momenten: 951 00:45:26,099 --> 00:45:28,310 hoe perfectioneren we de simpele actie? 952 00:45:28,393 --> 00:45:30,395 Geweldige techniek van Kittle… 953 00:45:30,479 --> 00:45:33,523 …om te vangen, verzekeren en de bal te converteren. 954 00:45:33,607 --> 00:45:36,276 Kom op. First down. 955 00:45:38,111 --> 00:45:39,362 Hij sloeg ze neer. 956 00:45:40,655 --> 00:45:44,117 Sloeg ze absoluut neer, grote conversie. 957 00:45:49,706 --> 00:45:51,833 Oké, adem. Adem. 958 00:45:53,084 --> 00:45:54,294 Ja, ik raakte gewond. 959 00:45:54,377 --> 00:45:57,297 Ik voelde dat ik m'n werk nog kon doen, dus… 960 00:45:57,380 --> 00:45:59,925 Ik ga niet weg als dat niet nodig is… 961 00:46:00,008 --> 00:46:03,053 …en ik kon blijven. 962 00:46:03,136 --> 00:46:04,554 Purdy terug. Gooit. 963 00:46:04,638 --> 00:46:06,264 Jauan Jennings vangt… 964 00:46:06,348 --> 00:46:07,682 …breekt een tackle. 965 00:46:07,766 --> 00:46:08,892 Touchdown. -Geweldig. 966 00:46:09,142 --> 00:46:12,020 De Niners gaan weer aan kop… 967 00:46:12,103 --> 00:46:15,357 …in 't vierde kwart in Super Bowl LVIII. 968 00:46:16,107 --> 00:46:17,275 Ik hou van je. 969 00:46:17,359 --> 00:46:18,610 Goed zo, JJ. 970 00:46:24,115 --> 00:46:26,618 Adem gezondheid in, adem pijn uit. 971 00:46:28,703 --> 00:46:30,497 Je staat onder een waterval. 972 00:46:30,956 --> 00:46:33,124 Hij stort neer op je schouders… 973 00:46:33,208 --> 00:46:36,294 …en spoelt alle pijn weg. Het spoelt alles weg… 974 00:46:36,378 --> 00:46:37,963 …'t stroomt de rivier in. 975 00:46:40,840 --> 00:46:42,300 Ik voel me geweldig. 976 00:46:42,384 --> 00:46:45,303 Ik ben geweldig. Ik voel me geweldig. 977 00:46:48,098 --> 00:46:49,099 Het is niets. 978 00:46:52,936 --> 00:46:53,937 Voel je je goed? 979 00:46:54,020 --> 00:46:55,522 We doen het. -Ga winnen. 980 00:46:55,605 --> 00:47:00,402 Super Bowl LVIII staat gelijk. nog 5:46 te gaan. 981 00:47:00,485 --> 00:47:02,362 Mijn hart klopt zo snel… 982 00:47:04,239 --> 00:47:05,156 Rechts, rechts. 983 00:47:05,240 --> 00:47:06,700 Je droomt ervan als kind. 984 00:47:06,783 --> 00:47:09,202 Je hebt de kans een Super Bowl te winnen. 985 00:47:09,286 --> 00:47:12,122 Hier is hij, hier wachtte je je hele leven op. 986 00:47:12,706 --> 00:47:16,334 Eerste en tien, nep afgifte en het is een pitch naar Samuel. 987 00:47:16,418 --> 00:47:17,335 Hup, Deebo. 988 00:47:17,419 --> 00:47:18,336 Hup, Deebo. 989 00:47:18,420 --> 00:47:21,923 Naar de verre zijlijn en naar de Kansas City 42. 990 00:47:22,465 --> 00:47:25,802 Een second down en vijf, de klok staat op 2:47. 991 00:47:27,929 --> 00:47:30,348 Gevangen door Kittle, 36, verre zijlijn. 992 00:47:30,432 --> 00:47:32,183 Goed zo. Goed gevangen, G. 993 00:47:32,267 --> 00:47:34,102 Dat was vijf. Ja. Vier of vijf. 994 00:47:34,185 --> 00:47:35,478 Ja, broer. 995 00:47:35,562 --> 00:47:36,813 Sta op. 996 00:47:36,896 --> 00:47:38,356 Je bent in orde, kom op. 997 00:47:38,440 --> 00:47:40,567 Sta op. Je kan dit, G. 998 00:47:40,650 --> 00:47:41,735 Kom op, schat. 999 00:47:41,818 --> 00:47:43,445 Je kan het, G. 1000 00:47:45,947 --> 00:47:47,365 Kom op, George. 1001 00:47:47,449 --> 00:47:48,992 En de klok blijft tikken. 1002 00:47:49,075 --> 00:47:50,076 Twee minuten. 1003 00:47:50,410 --> 00:47:52,537 De twee minuten waarschuwing. 1004 00:47:52,621 --> 00:47:55,040 Een derde en vijf voor San Francisco. 1005 00:47:55,123 --> 00:47:58,168 'n First down betekent dat ze dit kunnen uitzingen… 1006 00:47:58,251 --> 00:48:01,588 …tot het eind voor een winnende schop van Moody. 1007 00:48:02,881 --> 00:48:04,174 Wat wil je doen? 1008 00:48:04,257 --> 00:48:05,133 Ik wil winnen. 1009 00:48:07,761 --> 00:48:09,679 Mijn schouder, doc. 1010 00:48:10,138 --> 00:48:12,098 Je doet het. Je kan het. 1011 00:48:12,182 --> 00:48:14,267 Kom op, je kan het. Kom op. 1012 00:48:14,851 --> 00:48:17,270 We hebben vijf yards. -Kom op. 1013 00:48:17,354 --> 00:48:20,148 Het was moeilijk, want er waren dingen… 1014 00:48:20,231 --> 00:48:21,483 …die ik niet kon… 1015 00:48:21,566 --> 00:48:24,694 …dus ik zei: 'Ik moet 'n actie rusten… 1016 00:48:24,778 --> 00:48:28,615 …en 't hem laten doen' en het was frustrerend. 1017 00:48:30,033 --> 00:48:31,409 Dit is het. 1018 00:48:31,493 --> 00:48:34,162 De third down van je leven. 1019 00:48:34,871 --> 00:48:36,039 Kom op, J.J. 1020 00:48:37,582 --> 00:48:40,502 Speel het spel, een third en een lange vier… 1021 00:48:40,585 --> 00:48:43,963 …en de blitz en ze forceerden de incompleet. 1022 00:48:47,801 --> 00:48:50,637 Jake Moody om de Niners de voorsprong te geven. 1023 00:48:51,054 --> 00:48:53,431 Ik wist dat hij het gedaan zou krijgen. 1024 00:48:53,515 --> 00:48:55,934 Hij is lang genoeg, recht door het midden. 1025 00:48:56,559 --> 00:49:00,438 En ik dacht: haal ze van 't veld… 1026 00:49:00,522 --> 00:49:04,067 …en dan scoren zij drie en ik dacht: mijn hemel. 1027 00:49:04,734 --> 00:49:06,736 Butker, door het midden. 1028 00:49:06,820 --> 00:49:08,988 We gaan naar verlenging. 1029 00:49:15,704 --> 00:49:18,331 Ik waardeer dat je alles geeft. 1030 00:49:18,915 --> 00:49:20,917 Ik heb zenuwpijn in mijn… 1031 00:49:21,000 --> 00:49:22,961 Ik kan m'n schouder niet bewegen. 1032 00:49:23,670 --> 00:49:26,548 Ik probeer te besluiten of het slim is om… 1033 00:49:27,841 --> 00:49:29,718 Wat is er? 1034 00:49:29,801 --> 00:49:31,886 M'n schouder is kapot. -Ik bedoel… 1035 00:49:31,970 --> 00:49:34,389 …zeg me wat je kan, zodat ik weet… 1036 00:49:34,472 --> 00:49:37,016 Ik kan m'n hand niet boven m'n hoofd tillen. 1037 00:49:37,100 --> 00:49:38,685 Je kan geen route rennen. 1038 00:49:38,768 --> 00:49:40,937 Niets voor jou. -Zou ik niet doen. 1039 00:49:41,020 --> 00:49:43,732 Als Brock op m'n borst richt, kan ik vangen. 1040 00:49:44,190 --> 00:49:46,151 Dan moet ik Charlie erin zetten. 1041 00:49:46,234 --> 00:49:48,445 Nu wel, zou ik zeggen. -Ja, Charlie… 1042 00:49:49,070 --> 00:49:52,949 Kittle aan de zijlijn. Er is iets met z'n schouder. 1043 00:49:53,032 --> 00:49:54,409 Chuck, jouw beurt. 1044 00:49:55,285 --> 00:49:56,661 Ja, ga. 1045 00:49:56,745 --> 00:49:58,830 En Charlie Woerner is er nu. 1046 00:49:58,913 --> 00:50:03,626 Brock Purdy en de 49ers starten op hun 25-yard-lijn. 1047 00:50:04,085 --> 00:50:05,587 Waarom is George er niet? 1048 00:50:06,045 --> 00:50:08,173 Hij neemt even rust, hij komt zo. 1049 00:50:08,339 --> 00:50:09,924 Nee, hij gaat ergens heen. 1050 00:50:10,133 --> 00:50:12,427 Waarom gaat hij nu naar de kleedkamer? 1051 00:50:12,510 --> 00:50:13,720 Wat is dit? 1052 00:50:13,803 --> 00:50:18,016 En trouwens, Kittle is uit en gaat naar de kleedkamer. 1053 00:50:18,683 --> 00:50:21,269 Groot wapen om nu te verliezen. 1054 00:50:21,352 --> 00:50:22,854 Excuses. Pardon. 1055 00:50:22,937 --> 00:50:24,397 Mijn hemel. 1056 00:50:24,481 --> 00:50:26,858 Dat verandert de verdediging. 1057 00:50:28,193 --> 00:50:30,445 WEDSTRIJDDAG KLEEDKAMERS 1058 00:50:30,528 --> 00:50:32,322 Verdomme. 1059 00:50:32,405 --> 00:50:34,532 Zo pijnlijk als maar kan… 1060 00:50:34,616 --> 00:50:38,161 Ik kreeg er verdoving voor. 1061 00:50:38,328 --> 00:50:40,246 Het kalmeerde een beetje. 1062 00:50:40,330 --> 00:50:42,248 Ik kon wat meer bewegen. 1063 00:50:42,916 --> 00:50:44,959 Kom terug, 85. 1064 00:50:45,043 --> 00:50:46,878 Verdomde WWE-entree. 1065 00:50:47,170 --> 00:50:48,421 Kom op, broer. 1066 00:50:49,088 --> 00:50:53,092 Ik voelde dat 't niet iets was dat hem weerhield te spelen. 1067 00:50:53,176 --> 00:50:54,969 Hij zou terugkomen. 1068 00:50:56,554 --> 00:50:58,389 Mijn God, ik kan 'm bewegen. 1069 00:51:01,142 --> 00:51:03,561 Mijn God, ik kan m'n arm weer bewegen. 1070 00:51:03,645 --> 00:51:05,563 Vrolijk kerstfeest, George. 1071 00:51:05,647 --> 00:51:07,565 Tweede en zes. Purdy… 1072 00:51:07,649 --> 00:51:10,568 …in de problemen, gooit 'm naar McCaffrey… 1073 00:51:10,652 --> 00:51:12,237 …en hij komt voorbij Edwards. 1074 00:51:12,320 --> 00:51:14,155 Weggeduwd door Sneed. 1075 00:51:15,073 --> 00:51:16,366 Wat een actie. 1076 00:51:18,159 --> 00:51:20,745 Kom op, ja. Claire. 1077 00:51:20,829 --> 00:51:22,705 Kijk wie terug is. Kittle. 1078 00:51:22,789 --> 00:51:24,040 Kom op, George. 1079 00:51:24,123 --> 00:51:26,501 We hebben nu een touchdown nodig. 1080 00:51:26,584 --> 00:51:27,669 Zet hem erin. 1081 00:51:28,795 --> 00:51:30,421 Ik ben oké, Kyle. 1082 00:51:30,505 --> 00:51:32,423 Dat is geweldig. -Ja? 1083 00:51:32,507 --> 00:51:34,926 Ik ben oké. 1084 00:51:35,009 --> 00:51:37,095 We kunnen. Ik ben oké. 1085 00:51:39,180 --> 00:51:40,473 Ik ben terug. 1086 00:51:40,557 --> 00:51:42,725 Dat werd tijd. -Bedankt, man. 1087 00:51:57,448 --> 00:52:00,827 Third down en vier, 12e actie van deze drive. 1088 00:52:00,910 --> 00:52:02,495 De rush over het midden… 1089 00:52:02,579 --> 00:52:05,206 …de gooi naar de end zone, niemand thuis. 1090 00:52:05,290 --> 00:52:07,667 Vierde en vier voor San Francisco… 1091 00:52:07,750 --> 00:52:10,378 …en ik zie de fieldgoal-eenheid komen. 1092 00:52:12,714 --> 00:52:14,465 27-yard fieldgoal van Moody… 1093 00:52:14,549 --> 00:52:15,633 …naar rechts. 1094 00:52:15,717 --> 00:52:18,511 Hij is goed, het is een driepuntswedstrijd. 1095 00:52:19,304 --> 00:52:21,222 De fieldgoal was oké… 1096 00:52:21,306 --> 00:52:23,933 …maar ik dacht: we moeten ze stoppen. 1097 00:52:25,393 --> 00:52:27,020 Nu is het aan Kansas City. 1098 00:52:27,103 --> 00:52:30,607 Een kans. Pak de bal, maak een fieldgoal en ga door. 1099 00:52:30,690 --> 00:52:33,026 Als ze gestopt worden, is het voorbij. 1100 00:52:33,109 --> 00:52:35,278 Ze kunnen winnen met een touchdown. 1101 00:52:35,904 --> 00:52:38,072 We stoppen ze, wereldkampioen. 1102 00:52:38,156 --> 00:52:39,699 Ja. -Kom op. 1103 00:52:39,866 --> 00:52:41,784 We doen het. 1104 00:52:41,868 --> 00:52:44,162 Hier komt Patrick Mahomes. 1105 00:52:45,204 --> 00:52:48,207 Deze verdediging kan Mahomes stoppen en een Super Bowl winnen. 1106 00:52:49,208 --> 00:52:52,503 Ik weet dat 't Mahomes is, maar we hebben verdedigers… 1107 00:52:52,587 --> 00:52:54,547 …die ons brachten waar we wilden zijn. 1108 00:52:54,631 --> 00:52:57,342 Dus ik dacht: we gaan ze stoppen. 1109 00:52:57,425 --> 00:52:59,719 Gun run naar Pacheco. Niners draaien hem. 1110 00:52:59,802 --> 00:53:03,097 En gooien hem om, hij heeft 'm niet. 1111 00:53:04,098 --> 00:53:05,600 Fourth down? 1112 00:53:05,683 --> 00:53:08,561 Het is fourth down voor de Chiefs. 1113 00:53:08,728 --> 00:53:10,104 Hier is jullie actie. 1114 00:53:10,188 --> 00:53:13,816 Als de Niners ze stoppen op fourth down… 1115 00:53:13,900 --> 00:53:15,401 …winnen ze de Super Bowl. 1116 00:53:15,485 --> 00:53:17,987 Spel-actie. Ze rollen. Geblokt door Kelce. 1117 00:53:18,071 --> 00:53:19,906 Mahomes voor 'n first down. 1118 00:53:19,989 --> 00:53:21,741 Moeilijk te verdedigen. 1119 00:53:21,824 --> 00:53:25,119 'n Goede aanval is leuk, maar niet tegen jou. 1120 00:53:26,079 --> 00:53:28,623 Mahomes gooit, gevangen door Rashee Rice. 1121 00:53:28,706 --> 00:53:31,334 De hoek om voor een Chiefs' first down. 1122 00:53:31,417 --> 00:53:33,586 Ze zijn nu in fieldgoal-bereik, hè? 1123 00:53:34,253 --> 00:53:35,505 Set. 1124 00:53:36,255 --> 00:53:38,132 Hij gaat naar de ruimte. 1125 00:53:38,216 --> 00:53:40,343 Hij rent voor de first down en meer. 1126 00:53:41,260 --> 00:53:44,847 Ze kunnen naar de end zone om de Super Bowl te winnen. 1127 00:53:44,931 --> 00:53:46,516 We maken dit af. 1128 00:53:51,980 --> 00:53:55,400 Trips rechts, bunch, F shuttle. Tom en Jerry rechts, geel… 1129 00:53:55,483 --> 00:53:57,068 Nog maar één goal te gaan. 1130 00:54:02,949 --> 00:54:03,950 Kom op, jongens. 1131 00:54:04,033 --> 00:54:05,702 Eerste en op naar drie. 1132 00:54:06,369 --> 00:54:08,538 In de shotgun, Mahomes. 1133 00:54:08,621 --> 00:54:10,039 We zijn goed. 1134 00:54:12,041 --> 00:54:14,085 Mahomes rolt naar rechts… 1135 00:54:14,168 --> 00:54:15,336 Gooit, touchdown. 1136 00:54:15,420 --> 00:54:18,715 We zijn de kampioen. 1137 00:54:18,798 --> 00:54:21,300 De Chiefs hebben de Super Bowl gewonnen. 1138 00:54:25,138 --> 00:54:28,057 Wat een absolute teleurstelling… 1139 00:54:28,141 --> 00:54:30,351 …voor iedereen van de 49ers. 1140 00:54:31,394 --> 00:54:33,438 Oké, ik ga. Ik kijk hier niet naar. 1141 00:54:34,397 --> 00:54:37,400 Goed, ik moet gaan. Ik ga hier niet naar kijken. 1142 00:54:37,900 --> 00:54:39,569 Ik loop. 1143 00:54:39,652 --> 00:54:42,822 De eindscore van Super Bowl LVIII… 1144 00:54:42,905 --> 00:54:45,533 …de Kansas City Chiefs 25… 1145 00:54:46,200 --> 00:54:49,203 …San Francisco 49ers 22. 1146 00:55:18,274 --> 00:55:21,944 Ik ben nu 28 en speel al zo'n 24 jaar football. 1147 00:55:22,028 --> 00:55:24,113 Als kind denk je… 1148 00:55:24,197 --> 00:55:26,574 …ik droom van de Super Bowl. 1149 00:55:26,657 --> 00:55:29,702 Als je er bent, denk je: oké, ik ben er. 1150 00:55:29,786 --> 00:55:33,581 Dan ben je er weer, je denkt: ik ga niet twee keer verliezen. 1151 00:55:33,664 --> 00:55:36,334 En dan verlies je weer en denkt: man… 1152 00:55:36,918 --> 00:55:39,796 …wat is ervoor nodig om te winnen? 1153 00:55:42,256 --> 00:55:44,675 Om de tweede te verliezen… 1154 00:55:47,678 --> 00:55:51,641 Het moment kwam, het lukte niet. Dat is klote. 1155 00:55:54,435 --> 00:55:56,646 Mijn droom is 'n Super Bowl winnen. 1156 00:55:58,064 --> 00:56:01,943 Ik ga alles doen om de berg weer te beklimmen. 1157 00:56:02,443 --> 00:56:03,903 Nog een keer proberen. 1158 00:56:19,460 --> 00:56:22,880 2 MAANDEN NA SUPER BOWL 1159 00:56:25,299 --> 00:56:28,719 Als je kunt gaan zitten en terugkijkt op 't seizoen… 1160 00:56:29,095 --> 00:56:30,888 …denk ik dat ik beter kan. 1161 00:56:30,972 --> 00:56:33,349 Dat motiveert me nu… 1162 00:56:33,432 --> 00:56:36,477 …ik kan nog beter worden. 1163 00:56:36,561 --> 00:56:40,231 Zo veel ruimte voor verbetering en dat jaag ik dagelijks na. 1164 00:56:40,690 --> 00:56:43,067 Amon-Ra St. Brown van Detroit Lions… 1165 00:56:43,151 --> 00:56:45,987 …wordt betaald als nummer één wide receiver. 1166 00:56:46,070 --> 00:56:47,947 Vier jaar, 77 miljoen. 1167 00:56:48,030 --> 00:56:50,158 Dat is gegarandeerd bij tekenen. 1168 00:56:50,324 --> 00:56:52,285 Meer dan 120 miljoen in totaal. 1169 00:56:52,368 --> 00:56:53,744 Teken gewoon, oké? 1170 00:56:53,828 --> 00:56:56,164 Hoe is 't, bro? Ik ben blij voor je. 1171 00:56:56,247 --> 00:56:58,499 Ik waardeer 't. -Je bent een pilaar. 1172 00:56:58,583 --> 00:57:00,168 Niemand verdient dit meer. 1173 00:57:00,251 --> 00:57:01,419 Dit is het contract. 1174 00:57:01,502 --> 00:57:03,546 Dit is alles wat ik wilde. 1175 00:57:03,629 --> 00:57:05,506 Natuurlijk eindigt het niet… 1176 00:57:05,590 --> 00:57:08,092 …maar dit is 'n stap vooruit. Erg dankbaar. 1177 00:57:08,384 --> 00:57:12,096 Teken je nu? -Het is al gebeurd, zwart op wit. 1178 00:57:12,180 --> 00:57:14,390 AMON-RA'S VRIENDIN 1179 00:57:19,604 --> 00:57:21,189 Wat is dit? -Wat is dat? 1180 00:57:21,272 --> 00:57:24,692 Iedereen plaagt me ermee dat ik 'n meidenvader ben, maar… 1181 00:57:24,775 --> 00:57:25,776 Een schuur? 1182 00:57:25,860 --> 00:57:27,445 Er komt meer gezelschap. 1183 00:57:27,528 --> 00:57:28,529 Ja. 1184 00:57:28,613 --> 00:57:31,949 Begin augustus komt m'n jongen. Geen meidenvader meer… 1185 00:57:32,033 --> 00:57:33,326 …maar gewoon 'n vader. 1186 00:57:33,409 --> 00:57:35,119 Draak? Die eten geen uilen. 1187 00:57:35,203 --> 00:57:38,122 Hij is zo blij. We onthulden 't geslacht… 1188 00:57:38,206 --> 00:57:40,750 …hier thuis, alleen wij en de kinderen… 1189 00:57:40,833 --> 00:57:43,419 …en hij kwam de trap af in babyblauw. 1190 00:57:43,503 --> 00:57:45,838 Hij was klaar. Ik zei: 'Dat kan niet. 1191 00:57:45,922 --> 00:57:47,089 Als 't een meid is?' 1192 00:57:47,173 --> 00:57:50,551 Ze ziet dit terug en denkt: verdomme. 1193 00:57:50,635 --> 00:57:52,887 Gelukkig was het een jongen. 1194 00:57:52,970 --> 00:57:55,765 Hij is uiteraard erg blij. Wij zijn erg blij. 1195 00:58:00,353 --> 00:58:01,646 Ga. 1196 00:58:02,813 --> 00:58:05,358 Ik geniet van tijd met mijn zoon. 1197 00:58:05,441 --> 00:58:07,860 Ga. 1198 00:58:07,944 --> 00:58:10,112 Het leven draait nu om hem. 1199 00:58:10,196 --> 00:58:11,113 Tyshun. 1200 00:58:11,197 --> 00:58:12,532 Voorzichtig. 1201 00:58:12,907 --> 00:58:16,744 Ik ga weer trainen en bewegen. 1202 00:58:16,827 --> 00:58:19,080 We beginnen opnieuw, vanaf nul. 1203 00:58:19,163 --> 00:58:20,706 Laten we dit weer doen… 1204 00:58:20,790 --> 00:58:23,709 …en hopelijk gaan we naar de Super Bowl. 1205 00:58:23,793 --> 00:58:26,045 Sla je erdoorheen. Mooi. 1206 00:58:26,128 --> 00:58:29,090 Ik was gezegend met een jeugd football-kamp. 1207 00:58:29,173 --> 00:58:30,758 Kijk die Griddy. 1208 00:58:32,760 --> 00:58:34,845 Ga je stoppen na dit jaar? 1209 00:58:38,140 --> 00:58:39,559 Hopelijk zetten we het vast. 1210 00:58:39,642 --> 00:58:42,520 Nu wacht ik gewoon. 1211 00:58:47,316 --> 00:58:49,735 De Vikings hebben een blije wide receiver. 1212 00:58:51,445 --> 00:58:53,698 Justin Jefferson stemt in met een vierjarige… 1213 00:58:53,781 --> 00:58:56,200 …verlenging voor 140 miljoen dollar. 1214 00:58:56,284 --> 00:58:58,869 Als het waar is, krijg je ze niet terug. 1215 00:58:58,953 --> 00:59:01,372 Jefferson is nu de best betaalde niet-quarterback… 1216 00:59:01,455 --> 00:59:03,499 …in de NFL-geschiedenis. 1217 00:59:03,583 --> 00:59:06,502 Mijn familie zit generaties geramd… 1218 00:59:06,586 --> 00:59:09,380 …en bereikt eindelijk een doel dat we proberen te bereiken. 1219 00:59:10,172 --> 00:59:11,591 Wat? -Kom hier. 1220 00:59:11,674 --> 00:59:14,844 En bij verlies? We adopteren puppy's. 1221 00:59:14,927 --> 00:59:18,139 Koop schattige dingen die je blij maken. 1222 00:59:19,015 --> 00:59:21,350 We adopteerden twee puppy's. 1223 00:59:21,434 --> 00:59:24,020 Hé, Hobby, Mr. Calvin. 1224 00:59:24,103 --> 00:59:25,771 We hebben Calvin en Hobbes. 1225 00:59:26,522 --> 00:59:28,357 Daar staat anarchie voor. 1226 00:59:29,358 --> 00:59:31,193 Ik ben absoluut gek op ze. 1227 00:59:31,277 --> 00:59:34,989 Het is erg leuk op een puppyvader te zijn. 1228 00:59:35,990 --> 00:59:39,577 Ze hebben veel energie, maar zijn zo schattig. 1229 00:59:41,078 --> 00:59:43,998 En Deenie is een fan, maar niet echt. 1230 00:59:44,081 --> 00:59:45,541 We werken eraan. 1231 00:59:45,625 --> 00:59:47,293 Ze ruiken traktaties. 1232 00:59:47,585 --> 00:59:49,128 Oké, dat was het. 1233 00:59:49,211 --> 00:59:51,088 Ik heb niet meer. 1234 00:59:51,172 --> 00:59:53,090 Ze denken: onzin. 1235 01:00:50,064 --> 01:00:52,066 Vertaling: Agnes Crefcoeur