1 00:00:07,383 --> 00:00:09,135 Priprema, osamnaest! 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,473 Purdy preko sredine za Samuela. 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,392 On hvata. 4 00:00:16,476 --> 00:00:18,352 Ublažava udarac i ide dalje. 5 00:00:18,436 --> 00:00:22,023 Ali zaustavljen je na 44. jardu. 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,941 Deebo Samuel ne ustaje. 7 00:00:24,025 --> 00:00:26,736 -Dobio sam udarac u ono rame. -Ono? 8 00:00:27,570 --> 00:00:28,654 Dobro, Bo. 9 00:00:29,071 --> 00:00:30,531 To je ogroman problem. 10 00:00:30,615 --> 00:00:33,659 On je glavni u obrani. 11 00:00:33,743 --> 00:00:36,204 Sad će 49ersi morati nastaviti bez njega. 12 00:00:36,662 --> 00:00:38,081 Što je s ramenom? 13 00:00:38,164 --> 00:00:39,832 Na snimci se ništa ne vidi. 14 00:00:39,916 --> 00:00:41,417 Ići ću na CT. 15 00:00:41,501 --> 00:00:43,086 -Možeš li ga podići? -Što? 16 00:00:43,169 --> 00:00:44,045 Podići? 17 00:00:44,128 --> 00:00:46,589 Mogu ga micati. Ali kad zamahujem, 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,341 baš me zateže. 19 00:00:50,301 --> 00:00:52,512 -Hoćeš li biti dobro? -Hoću. 20 00:00:52,595 --> 00:00:55,640 -Igrat ćeš sljedeći tjedan? -Nadam se. 21 00:00:55,723 --> 00:00:57,850 Deebo Samuel ozbiljno se ozlijedio. 22 00:00:57,934 --> 00:01:00,144 S Deebom Samuelom u postavi 23 00:01:00,228 --> 00:01:03,564 i pod vodstvom Kylea Shanahana, omjer im je pobjeda i poraza 53:23. 24 00:01:03,648 --> 00:01:04,982 Nevjerojatan rekord. 25 00:01:05,066 --> 00:01:07,568 Bez Deeboa omjer je 8:9. 26 00:01:07,652 --> 00:01:10,488 Koliko je ozbiljna Deeboova… 27 00:01:10,571 --> 00:01:14,617 Još ne znam. Pokušao se vratiti, ali nije mogao. 28 00:01:14,700 --> 00:01:17,203 Učinio je nešto slično protiv Clevelanda. 29 00:01:17,286 --> 00:01:18,412 Vidjet ćemo sutra. 30 00:01:18,496 --> 00:01:20,873 ŠEST DANA PRIJE PRVENSTVA NFC-A 31 00:01:20,957 --> 00:01:22,792 -Ovo je najgori dio. -Ne kužim. 32 00:01:22,875 --> 00:01:25,128 Toliku bol izazivaš na terenu, 33 00:01:25,211 --> 00:01:28,214 a ova te mala, sićušna igla… 34 00:01:30,216 --> 00:01:32,218 Najgori dio. 35 00:01:34,929 --> 00:01:35,805 Sranje! 36 00:01:38,850 --> 00:01:41,352 Cijeli tjedan idem na sve moguće tretmane 37 00:01:41,435 --> 00:01:44,730 koji bi mi mogli pomoći s ozljedom ramena. 38 00:01:44,814 --> 00:01:45,815 Jebote. 39 00:01:45,898 --> 00:01:48,150 Kad su rekli da ga nisam opet slomio, 40 00:01:48,234 --> 00:01:51,195 mogao sam sabrati misli o tome 41 00:01:51,279 --> 00:01:56,117 kako osposobiti rame za nedjelju. 42 00:01:56,200 --> 00:01:58,035 Prognoze za Deeboa Samuela 43 00:01:58,119 --> 00:01:59,704 još su nepoznate. 44 00:01:59,787 --> 00:02:02,039 To je ogroman upitnik 45 00:02:02,123 --> 00:02:04,834 koji visi nad ovom utakmicom. 46 00:02:04,917 --> 00:02:06,002 Sranje. 47 00:02:06,085 --> 00:02:08,087 San Francisco 49ersi 48 00:02:08,171 --> 00:02:11,799 ne mogu pobijediti Detroit Lionse bez Deeboa Samuela. 49 00:02:11,883 --> 00:02:13,509 Devet, deset. 50 00:02:14,218 --> 00:02:15,678 -Jebote. -Sranje. 51 00:02:16,387 --> 00:02:17,930 HVATAČ 52 00:02:18,014 --> 00:02:19,098 Stani. 53 00:02:19,182 --> 00:02:20,433 Ovo je ludo. 54 00:02:22,101 --> 00:02:26,189 ODLAZAK IZ LAS VEGASA 55 00:02:26,480 --> 00:02:28,357 Idemo gore. 56 00:02:28,441 --> 00:02:30,735 Na letu je bila hrpa navijača 49ersa. 57 00:02:30,818 --> 00:02:32,153 -S tobom? -Da. 58 00:02:32,236 --> 00:02:33,738 Tip iza mene bio je naporan. 59 00:02:33,821 --> 00:02:35,781 -Nije zatvarao usta. -Užas. 60 00:02:35,865 --> 00:02:38,492 Pokazali su mi stare fotografije s naših treninga. 61 00:02:38,576 --> 00:02:40,286 Za tatu. 62 00:02:40,369 --> 00:02:41,829 Zaštiti oči. 63 00:02:41,913 --> 00:02:43,164 -Pazi. -Zaštiti oči. 64 00:02:43,247 --> 00:02:44,832 -Prije 40 godina. -Pazi. 65 00:02:44,916 --> 00:02:46,626 Zaboga! 66 00:02:46,709 --> 00:02:48,294 Nikad nisi takvo što vidjela. 67 00:02:48,377 --> 00:02:50,504 Gle mi mišiće. 68 00:02:50,588 --> 00:02:53,382 Nisam ih ni nategnuo, samo opušteno stojim. 69 00:02:54,091 --> 00:02:56,010 A gle kosu. 70 00:02:56,636 --> 00:02:57,929 To je trajna. 71 00:02:58,387 --> 00:03:00,222 Misliš da ima kovrčavu kosu? 72 00:03:00,306 --> 00:03:01,682 Nema šanse. 73 00:03:01,766 --> 00:03:04,602 Uvijeno do kraja. Dvije doze za opuštanje. 74 00:03:04,685 --> 00:03:07,146 Kosa mu se nije micala. 75 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 Nisam stavljao gel. 76 00:03:08,314 --> 00:03:10,107 -Nego pjenu. -Nije se micala. 77 00:03:10,191 --> 00:03:11,859 Ogromna, ukočena kosa. 78 00:03:12,401 --> 00:03:15,738 Brooklyn, 188 cm, 113 kg, biceps širine 58 cm. 79 00:03:15,821 --> 00:03:17,657 Jedva sam se kretao. 80 00:03:17,740 --> 00:03:20,576 Svi bi stali i gledali. 81 00:03:20,660 --> 00:03:22,995 Ovako su zurili. 82 00:03:23,079 --> 00:03:25,957 I neka je žena rekla: „Oprosti, dečko, 83 00:03:26,040 --> 00:03:28,042 ali kakav si ti muškarac.” 84 00:03:28,125 --> 00:03:29,835 Rekao sam: „Hvala, gospođo.” 85 00:03:29,919 --> 00:03:31,379 Zahvalio joj. 86 00:03:32,797 --> 00:03:35,257 Sve bi stalo kamo god bismo ušli. 87 00:03:35,341 --> 00:03:37,802 -Čuješ buku? -Ispričat ću ti nešto. 88 00:03:37,885 --> 00:03:39,679 Ne bi više bilo buke. 89 00:03:39,762 --> 00:03:42,181 Prije negoli počnemo, nazdravimo. 90 00:03:42,265 --> 00:03:45,393 Većina je mojih zdravica neprimjerena, pa ih neću reći. 91 00:03:45,476 --> 00:03:49,313 Valjda neću sjebati. Već dugo nisam držao zdravicu. 92 00:03:49,397 --> 00:03:51,774 -Za razliku od njega. -Čekaj, dušo. 93 00:03:52,566 --> 00:03:54,235 Umišlja si. 94 00:03:54,318 --> 00:03:57,405 Za prijateljstva i zadovoljstva, 95 00:03:57,488 --> 00:04:00,241 ali najviše za prvenstva. 96 00:04:00,324 --> 00:04:01,659 Za prvenstva. 97 00:04:02,660 --> 00:04:03,619 Sviđa mi se to. 98 00:04:05,121 --> 00:04:06,998 -Živjeli. -Ja pijem limunadu. 99 00:04:07,081 --> 00:04:08,749 Živjeli. 100 00:04:08,833 --> 00:04:10,376 Živjeli s limunadom. 101 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 Uzdravlje. 102 00:04:12,837 --> 00:04:15,298 SIJEČANJ 2024. PRVENSTVO NFC-A 103 00:04:19,260 --> 00:04:20,344 Kako si? 104 00:04:21,470 --> 00:04:22,930 Osjećate li? 105 00:04:24,181 --> 00:04:25,308 Sviđa li ti se majica? 106 00:04:25,391 --> 00:04:27,059 -Super je. -Hvala. 107 00:04:27,143 --> 00:04:28,853 -Žena mi ju je kupila. -Bok. 108 00:04:28,936 --> 00:04:30,896 -Idemo. -Jako sam uzbuđena. 109 00:04:30,980 --> 00:04:32,231 GEORGEOVA ŽENA 110 00:04:32,315 --> 00:04:34,734 HVATAČ LIONSA 111 00:04:34,817 --> 00:04:37,320 Još ti je etiketa na jakni. 112 00:04:37,403 --> 00:04:38,404 Aha, dobro. 113 00:04:50,708 --> 00:04:53,502 Najveća vijest o ozljedi ovog tjedna. 114 00:04:53,586 --> 00:04:56,672 Igrat će Deebo Samuel. Bori se s ozljedom ramena. 115 00:04:56,756 --> 00:04:58,507 DEEBOOV SIN 116 00:04:58,591 --> 00:05:01,093 Sudjelovao sam na četiri prvenstva NFC-a. 117 00:05:01,177 --> 00:05:02,553 Znam što je na kocki. 118 00:05:03,679 --> 00:05:05,014 To je bilo drukčije. 119 00:05:05,848 --> 00:05:08,184 Kad pomislim kako je sve počelo… 120 00:05:08,267 --> 00:05:11,354 Od trenutka kad sam došao do prvenstva NFC-a… 121 00:05:11,437 --> 00:05:13,522 To mi je bilo nezamislivo. 122 00:05:13,606 --> 00:05:15,441 Znaš što trebaš. Vrijeme je. 123 00:05:15,524 --> 00:05:17,526 Ispiši povijest, može? 124 00:05:17,610 --> 00:05:19,403 -Misli na mene. -Najbolji si. 125 00:05:19,487 --> 00:05:21,530 -Volim te. -Ona me motivira. 126 00:05:21,614 --> 00:05:22,573 Vidimo se. 127 00:05:22,656 --> 00:05:24,283 I gurne me naprijed. 128 00:05:24,367 --> 00:05:25,493 Tako. 129 00:05:25,576 --> 00:05:27,703 Daje mi svoju energiju. 130 00:05:30,373 --> 00:05:32,416 Usredotoči se na ovaj trenutak 131 00:05:32,500 --> 00:05:34,210 i daj sve od sebe. 132 00:05:34,293 --> 00:05:36,170 Ovo je prilika za Super Bowl. 133 00:05:36,253 --> 00:05:39,006 Nema dalje od toga u NFL-u. 134 00:05:39,090 --> 00:05:40,549 Upravo ovdje i sada 135 00:05:40,633 --> 00:05:44,136 i Lionsi i 49ersi imaju priliku. 136 00:05:44,220 --> 00:05:47,723 Sve za što smo se trudili, sve o čemu ste sanjali kao djeca 137 00:05:47,807 --> 00:05:49,475 još je moguće. 138 00:05:51,435 --> 00:05:52,853 Udahnite samopouzdanje. 139 00:05:52,937 --> 00:05:54,563 Izdahnite strah. 140 00:05:55,231 --> 00:05:56,482 Udahnite vjeru. 141 00:05:56,565 --> 00:05:57,942 Izdahnite sumnju. 142 00:05:59,110 --> 00:06:00,861 Idemo. Budi sjajan. 143 00:06:00,945 --> 00:06:02,363 Idemo. Budite sjajni. 144 00:06:03,155 --> 00:06:04,156 Idemo. 145 00:06:04,990 --> 00:06:06,742 VOĐA NAVALE U KUĆI SLAVNIH 146 00:06:06,826 --> 00:06:09,411 -Dobro izgledaš. -Kao i uvijek. 147 00:06:10,996 --> 00:06:13,415 Ova utakmica ima toliko pozadine. 148 00:06:13,499 --> 00:06:15,167 Recimo, napadači. 149 00:06:15,251 --> 00:06:17,878 Pri vrhu su u milijun kategorija. 150 00:06:17,962 --> 00:06:20,005 Danas imamo raspucavanje. 151 00:06:21,507 --> 00:06:22,550 Priprema! 152 00:06:24,176 --> 00:06:25,761 Prvi pokušaj. Novi lažnjak. 153 00:06:25,845 --> 00:06:28,347 Jameson Williams pokriva. Brz je. Ide blok. 154 00:06:28,430 --> 00:06:29,849 Williams se probija. 155 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 Prelazi 25, 20. Još je na nogama. 156 00:06:32,017 --> 00:06:34,019 Williams postiže pogodak! 157 00:06:34,395 --> 00:06:36,564 To! 158 00:06:36,647 --> 00:06:38,899 BRAĆA AMONA-RAA 159 00:06:38,983 --> 00:06:42,444 Lionsi brzinom munje postižu pogodak na početku utakmice. 160 00:06:42,528 --> 00:06:43,904 „Moram blokirati Freda?” 161 00:06:43,988 --> 00:06:45,281 OBRAMBENI IGRAČ 49ERSA 162 00:06:45,364 --> 00:06:48,951 Ogroman je. Bit će mi teško, ali blokirat ću ga. 163 00:06:49,577 --> 00:06:51,370 Kakvo otvaranje 164 00:06:51,453 --> 00:06:53,330 Detroit Lionsa. 165 00:06:53,414 --> 00:06:54,832 Vode 7-0. 166 00:06:54,915 --> 00:06:57,793 Pokrivam Freda. Zakačio sam se za njega. 167 00:06:57,877 --> 00:07:00,838 -Bilo je lagano. -Tako brzo. 168 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 Treći pokušaj, devet jarda. Što rade? 169 00:07:03,591 --> 00:07:05,926 Treći pokušaj, znate što treba. 170 00:07:06,010 --> 00:07:09,597 Četrnaest. Blok! 171 00:07:10,306 --> 00:07:12,892 St. Brown hrli naprijed. Ulazi u deset jarda. 172 00:07:12,975 --> 00:07:14,185 To! 173 00:07:14,268 --> 00:07:15,686 To! 174 00:07:16,562 --> 00:07:18,481 Montgomery je na gol-liniji. 175 00:07:18,564 --> 00:07:19,773 Ide naprijed. 176 00:07:19,857 --> 00:07:20,900 Uspijeva! 177 00:07:20,983 --> 00:07:22,443 Polaganje za Detroit. 178 00:07:22,526 --> 00:07:24,487 Jebeno smo ovdje! 179 00:07:25,321 --> 00:07:26,322 Dobro. 180 00:07:26,405 --> 00:07:29,116 Čovječe, kakvo otvaranje Lionsa. 181 00:07:30,201 --> 00:07:32,745 Imamo energiju i snagu. 182 00:07:33,245 --> 00:07:36,457 -Nije baš neki početak. -Doslovno ne može gore. 183 00:07:36,540 --> 00:07:38,292 ŽENA KYLEA JUSZCZYKA 184 00:07:38,375 --> 00:07:42,296 Frustrirajuće. Gubimo 14-0 kod kuće u prvenstvu NFC-a. 185 00:07:42,379 --> 00:07:45,966 Utakmica prije Super Bowla. Nismo to bili pravi mi. 186 00:07:47,134 --> 00:07:50,679 Sad ćemo se ti i ja dodavati loptom. 187 00:07:50,763 --> 00:07:52,890 -Navijaj. -Tata. 188 00:07:52,973 --> 00:07:55,559 MAJKA TYSHUNA MLAĐEG 189 00:07:56,310 --> 00:07:58,270 -Idemo, tata! -Idemo, tata! 190 00:08:01,232 --> 00:08:02,149 Idemo! 191 00:08:02,233 --> 00:08:04,735 Nismo dobro započeli u napadu. 192 00:08:04,818 --> 00:08:05,778 Idemo! 193 00:08:05,861 --> 00:08:08,989 To je bilo frustrirajuće, ali bilo je još vremena. 194 00:08:09,073 --> 00:08:11,575 Treba napadati u svakoj akciji. 195 00:08:11,659 --> 00:08:14,245 U trećem pokušaju uspio sam ga zgrabiti. 196 00:08:14,328 --> 00:08:16,080 To mi je dalo prednost. 197 00:08:17,081 --> 00:08:19,124 Imaš ga. Idemo! Hajde! 198 00:08:19,208 --> 00:08:22,044 Ako želite gledati kako se igra ova igra, 199 00:08:22,127 --> 00:08:24,838 gledajte Kittlea protiv Hutchinsona. 200 00:08:24,922 --> 00:08:26,674 Samo ovakav blok 201 00:08:26,757 --> 00:08:29,093 u prvenstvu NFC-a može pokrenuti stvari. 202 00:08:29,176 --> 00:08:31,428 Toliko je to želio. 203 00:08:31,512 --> 00:08:34,056 Htio je nekoga sravniti sa zemljom. 204 00:08:34,139 --> 00:08:35,307 Trebalo mu je ovo. 205 00:08:35,391 --> 00:08:37,393 Gle ti to! 206 00:08:38,394 --> 00:08:41,730 Zabio sam Hutchinsona u zemlju. 207 00:08:42,356 --> 00:08:44,608 Kacige su nam se sudarile. 208 00:08:44,692 --> 00:08:47,152 Bio sam u dobrom položaju, unutra. 209 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 Zaključao si se i sjebao me. 210 00:08:51,574 --> 00:08:54,201 Sjebao si mi propriocepciju. 211 00:08:54,285 --> 00:08:55,869 Propriocepciju. 212 00:08:56,579 --> 00:08:57,955 Propriocepciju? 213 00:08:58,038 --> 00:08:59,290 Propriocepcija. 214 00:09:00,416 --> 00:09:02,376 Pametna riječ. 215 00:09:02,459 --> 00:09:03,877 Riječ iz Michigana. 216 00:09:03,961 --> 00:09:06,505 Ja sam iz Iowe. Ne možeš mi to govoriti. 217 00:09:06,589 --> 00:09:09,258 Super je kad se sretnu Iowa i Michigan. 218 00:09:09,341 --> 00:09:12,011 Treći pokušaj, deset jarda. Četvorica jure. 219 00:09:12,094 --> 00:09:13,512 Purdy je u nevolji. 220 00:09:13,596 --> 00:09:15,973 Pušta loptu preko terena i uhvaćena je! 221 00:09:16,056 --> 00:09:17,433 Rodriguez je hvata. 222 00:09:18,100 --> 00:09:20,728 Prva oduzeta lopta postsezone za Purdyja. 223 00:09:20,811 --> 00:09:21,895 Lionsi se bude. 224 00:09:22,646 --> 00:09:24,940 Mogu li to iskoristiti? 225 00:09:25,024 --> 00:09:26,233 Goff baca. 226 00:09:26,317 --> 00:09:28,319 Amon-Ra pada unutar deset jarda. 227 00:09:30,904 --> 00:09:34,241 Lionsi sada vode 14-7. 228 00:09:34,325 --> 00:09:37,328 Gibbs ide na rub. Okreće se i dolazi do deset. 229 00:09:37,411 --> 00:09:39,121 Ide do pet i do završne zone. 230 00:09:39,204 --> 00:09:40,956 Polaganje za Detroit Lionse. 231 00:09:41,040 --> 00:09:43,167 Lionsi povećavaju vodstvo. 232 00:09:43,667 --> 00:09:45,919 Hej. 233 00:09:48,422 --> 00:09:50,257 Amon-Ra St. Brown uspio je 234 00:09:50,341 --> 00:09:52,676 blokirati Deommoa Lenoira, a Jahmyr Gibbs 235 00:09:52,760 --> 00:09:55,179 uspijeva pobjeći. 236 00:09:56,013 --> 00:09:58,682 49ersi sada imaju veliki problem. 237 00:09:58,766 --> 00:10:01,352 Gube 21-7. 238 00:10:02,853 --> 00:10:05,481 Samo tako nastavite, dečki. 239 00:10:06,065 --> 00:10:08,817 Treći pokušaj. Natrag, traže. Goff preuzima. 240 00:10:08,901 --> 00:10:10,486 Traži, baca, uhvaćena je. 241 00:10:10,569 --> 00:10:12,071 Amon-Ra, prvi pokušaj. 242 00:10:12,154 --> 00:10:14,406 Unutar 20 i do 19. jarda. 243 00:10:14,490 --> 00:10:16,408 Amon-Ra trči 23 jarda. 244 00:10:16,492 --> 00:10:18,577 Postiže pogodak s 21 jardom. 245 00:10:19,161 --> 00:10:22,456 Šut, lopta ide gore i ulazi. 246 00:10:27,586 --> 00:10:29,004 -Idemo! -O, Bože. 247 00:10:29,088 --> 00:10:31,382 Na putu su prema Super Bowlu. 248 00:10:31,465 --> 00:10:33,175 Sad je 24-7. 249 00:10:33,258 --> 00:10:36,303 Lionsi vode 17 razlike. 250 00:10:37,471 --> 00:10:40,474 Kako smo došli do 24-7? 251 00:10:40,557 --> 00:10:42,643 Jedva čekam da nakon utakmice kažem: 252 00:10:42,726 --> 00:10:45,354 „Neću lagati, imali su nas u prvom poluvremenu.” 253 00:10:46,313 --> 00:10:48,691 Jedva čekam kraj utakmice da kažem: 254 00:10:48,774 --> 00:10:50,526 „Da, imali su nas u prvom poluvremenu.” 255 00:10:50,609 --> 00:10:52,069 VOĐA NAVALE 49ERSA 256 00:10:52,152 --> 00:10:54,780 Zabavljaj se i ohrabruj dečke. 257 00:10:54,863 --> 00:10:57,366 Može? Ti si nam važan. Ti ćeš nas pokrenuti. 258 00:10:57,449 --> 00:10:59,660 -Dogovoreno. -Ništa ne mijenjaj. 259 00:11:00,786 --> 00:11:04,248 Volim kako me George smiruje. 260 00:11:04,331 --> 00:11:07,251 Oduvijek mi govori da je uz mene 261 00:11:07,334 --> 00:11:09,086 i da vjeruje u mene. 262 00:11:09,670 --> 00:11:11,255 Idemo, Brocky. 263 00:11:11,338 --> 00:11:14,383 Jedva sam čekao da uzmemo loptu u drugom poluvremenu. 264 00:11:14,466 --> 00:11:15,843 Bio sam nabrijan. 265 00:11:15,926 --> 00:11:17,469 Neće se zafrkavati s nama. 266 00:11:17,553 --> 00:11:19,221 Neće nas zaustaviti. 267 00:11:19,304 --> 00:11:21,348 Još ih 30 minuta 268 00:11:21,432 --> 00:11:23,809 dijeli do prvog Super Bowla ikada. 269 00:11:23,892 --> 00:11:27,354 Na poluvremenu vodimo 24-7. U svlačionici je bilo sjajno. 270 00:11:27,438 --> 00:11:29,606 Završite kako ste i započeli. 271 00:11:29,690 --> 00:11:32,317 Neće odustati, morate ih natjerati na to. 272 00:11:32,401 --> 00:11:34,403 GLAS D. CAMPBELLA, GLAVNOG TRENERA LIONSA 273 00:11:34,486 --> 00:11:37,072 Ako ovo želite, potrudite se. Završite! 274 00:11:37,156 --> 00:11:39,408 Nećemo ovako završiti sezonu. 275 00:11:39,491 --> 00:11:40,909 GLAVNI TRENER 49ERSA 276 00:11:40,993 --> 00:11:43,745 Imamo još pola utakmice. 277 00:11:43,829 --> 00:11:46,206 Upali smo u rupu. Moramo nešto promijeniti. 278 00:11:46,290 --> 00:11:48,375 -Trebaju nam akcije. -Da. 279 00:11:48,459 --> 00:11:50,794 -Hoćete li ovo srediti? -Hoćemo. 280 00:11:50,878 --> 00:11:52,838 Kad smo izašli nakon poluvremena, 281 00:11:52,921 --> 00:11:54,381 bili smo nabrijani. 282 00:11:54,465 --> 00:11:55,841 Spremni na nasilnu igru. 283 00:11:55,924 --> 00:11:58,385 Spremni obaviti posao kako treba. 284 00:11:58,469 --> 00:12:00,304 I smislit ćemo što dalje. 285 00:12:00,387 --> 00:12:03,640 Najbolje blokiramo na svijetu. Idemo. 286 00:12:03,724 --> 00:12:07,394 Izašao sam iz tunela 287 00:12:07,478 --> 00:12:10,022 spreman za Super Bowl. 288 00:12:12,232 --> 00:12:14,026 KOORDINATOR NAVALE 289 00:12:14,109 --> 00:12:17,821 Samo i dalje dobro obavljaj sitnice, sve će se drugo srediti. 290 00:12:17,905 --> 00:12:21,450 Veliko je vodstvo 24-7 u doigravanju. 291 00:12:22,034 --> 00:12:24,495 Sve se treba posložiti. 292 00:12:25,496 --> 00:12:26,997 Tresao sam se. 293 00:12:27,080 --> 00:12:29,291 Pitao sam Kylea da me uključi. 294 00:12:29,374 --> 00:12:30,334 Idemo. 295 00:12:30,417 --> 00:12:32,127 Vidiš tatu? 296 00:12:32,211 --> 00:12:33,921 Hajde. 297 00:12:34,004 --> 00:12:36,048 Lionsi moraju izdržati 30 minuta, 298 00:12:36,465 --> 00:12:39,259 a Kyle Shanahan mora pronaći neke odgovore. 299 00:12:40,469 --> 00:12:42,429 Moramo okrenuti priču. 300 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 -Preokrenut ćemo ovo. -Znam, stari. 301 00:12:44,890 --> 00:12:46,725 Sad ćemo ovo preokrenuti. 302 00:12:46,808 --> 00:12:48,268 -Vjeruj mi. -Moramo. 303 00:12:48,352 --> 00:12:50,437 Idemo, jebote! 304 00:12:50,521 --> 00:12:52,231 Pusti je meni. 305 00:12:53,273 --> 00:12:55,442 Idemo, Deebo! 306 00:12:56,610 --> 00:13:00,447 Ide lažnjak i McCaffrey prolazi i baca. 307 00:13:00,531 --> 00:13:03,450 Deebo hvata na 41. jardu. 308 00:13:03,534 --> 00:13:05,494 -Idemo! -Hajde! 309 00:13:05,577 --> 00:13:07,079 Deebo je u ekstazi! 310 00:13:07,162 --> 00:13:10,123 Tako treba! Bravo, Deebo! Idemo! 311 00:13:10,207 --> 00:13:12,292 Baca lijevo. Deebo hvata. 312 00:13:12,376 --> 00:13:13,794 Probija se kroz obaranje. 313 00:13:13,877 --> 00:13:15,337 Idemo, Deebo! 314 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 Da. 315 00:13:17,548 --> 00:13:19,174 Rekao je da je njegov red. 316 00:13:19,258 --> 00:13:21,385 Postići će pogodak. 317 00:13:21,468 --> 00:13:24,471 Uvode Jakea Moodyja da izvede pogodak. 318 00:13:25,347 --> 00:13:26,932 Mora pogoditi. 319 00:13:27,558 --> 00:13:28,600 Promaši! 320 00:13:28,684 --> 00:13:30,936 -Moody ima još tri pokušaja. -Promaši! 321 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 Promaši. 322 00:13:34,314 --> 00:13:37,442 Lopta ide gore i ulazi. 323 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 Jebote. 324 00:13:38,777 --> 00:13:43,323 Sada je 24-10 za Lionse. 325 00:13:43,407 --> 00:13:46,868 Kada se Deebo i George probijaju kroz obaranja… 326 00:13:46,952 --> 00:13:48,120 Idemo, jebote! 327 00:13:48,203 --> 00:13:51,290 …nitko drugi ni ne pokušava pasti. 328 00:13:51,373 --> 00:13:54,960 Samo pokušavaju učiniti isto što rade njihovi vođe, 329 00:13:55,043 --> 00:13:57,212 dečki koji u tome uspijevaju. 330 00:13:57,296 --> 00:14:00,257 -Rat još nije gotov. -Budi svoj! 331 00:14:00,340 --> 00:14:02,301 Nitko ne želi kraj. 332 00:14:02,384 --> 00:14:05,762 Samo naprijed. Učini to. 333 00:14:06,597 --> 00:14:08,974 -Samo blokiraj, stari. -Završimo ovo. 334 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 Otvorit ću nam prostor. 335 00:14:10,851 --> 00:14:13,020 Idemo, stari. Pobijedit ćemo. 336 00:14:14,104 --> 00:14:15,981 Vrijeme odluke za Dana Campbella. 337 00:14:16,064 --> 00:14:17,983 Četvrti pokušaj, dva jarda. 338 00:14:18,066 --> 00:14:21,320 Odavde bi postigli pogodak s 46 jarda. 339 00:14:21,403 --> 00:14:23,196 Ja bih išao na pogodak. 340 00:14:23,572 --> 00:14:24,907 Šutni je. 341 00:14:25,490 --> 00:14:28,368 Zasad napad ostaje na terenu. 342 00:14:28,452 --> 00:14:31,121 Cijelu smo godinu to radili. Otkako sam došao, 343 00:14:31,204 --> 00:14:33,373 uspijevamo iz četvrtog pokušaja. 344 00:14:33,457 --> 00:14:35,000 Volimo trenera Campbella. 345 00:14:35,083 --> 00:14:38,128 Čovjek baš ima muda. Ako to smijem tako reći. 346 00:14:38,211 --> 00:14:40,339 Tako funkcioniramo, tako igramo. 347 00:14:40,422 --> 00:14:42,424 Tako trener Campbell trenira. 348 00:14:42,507 --> 00:14:45,385 A mi igrači spremni smo na to. 349 00:14:47,554 --> 00:14:49,014 Ide snep. 350 00:14:49,097 --> 00:14:51,725 Goff ide unatrag, traži. Kreće naprijed i baca. 351 00:14:51,808 --> 00:14:53,226 Ništa. 352 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 Bacio je Joshu Reynoldsu. 353 00:14:54,770 --> 00:14:58,106 Kocka se Campbellu nije isplatila. 354 00:14:59,191 --> 00:15:00,859 Moraju uzeti poen. 355 00:15:01,610 --> 00:15:03,111 Moraju uzeti poene. 356 00:15:04,446 --> 00:15:05,405 Sljedeća akcija. 357 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 San Francisco se vraća. 358 00:15:08,116 --> 00:15:09,534 Na životu smo. 359 00:15:09,618 --> 00:15:11,703 Događa se, oporavit ćemo se. 360 00:15:11,787 --> 00:15:13,413 Dobro je. 361 00:15:13,914 --> 00:15:16,416 Hej! Kažem vam da ću preuzeti. 362 00:15:16,500 --> 00:15:18,168 Zaustavili smo četvrti pokušaj. 363 00:15:18,710 --> 00:15:20,379 Bio sam spreman. 364 00:15:21,838 --> 00:15:24,007 Brzo dodavanje Deebou Samuelu. 365 00:15:24,091 --> 00:15:26,093 Jusz to blokira. Stiže Deebo! 366 00:15:26,176 --> 00:15:29,054 Deebo odlazi sve do 47. jarda. 367 00:15:29,137 --> 00:15:31,431 Gle tatu. 368 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 Deebo preuzima igru u drugom poluvremenu. 369 00:15:34,309 --> 00:15:37,145 Kako su oni dodali Deebou, mi moramo dodati Amonu. 370 00:15:40,607 --> 00:15:43,402 Ide duboko dodavanje Brandonu Aiyuku! 371 00:15:43,485 --> 00:15:45,070 Hajde, Brandone. 372 00:15:45,153 --> 00:15:46,196 Hvata! 373 00:15:46,279 --> 00:15:48,323 Jebote! Uhvatio ju je! 374 00:15:49,282 --> 00:15:50,575 Uhvatio ju je! 375 00:15:53,537 --> 00:15:54,746 Uhvatio ju je? 376 00:15:54,830 --> 00:15:55,998 Uhvatio ju je? 377 00:15:58,458 --> 00:16:00,293 Kako, jebote? 378 00:16:01,253 --> 00:16:03,296 Očito te je gledao. 379 00:16:03,380 --> 00:16:04,756 Jednom rukom? 380 00:16:22,315 --> 00:16:24,943 Sve je išlo kako treba. 381 00:16:25,027 --> 00:16:27,362 Odbila mu se o glavu i uhvatio ju je. 382 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 Baš kako smo htjeli. 383 00:16:33,785 --> 00:16:35,787 Purdy baca. Hvata! 384 00:16:35,871 --> 00:16:37,330 Brandon Aiyuk! 385 00:16:39,875 --> 00:16:42,294 To je to, idemo, jebote! 386 00:16:42,377 --> 00:16:44,087 Ninersi se vraćaju. 387 00:16:44,463 --> 00:16:46,798 To je to, jebote, idemo! 388 00:16:46,882 --> 00:16:49,342 Rezultat je 24-17. 389 00:16:49,426 --> 00:16:51,553 -Idemo, stari. -Jebote, idemo! 390 00:16:51,636 --> 00:16:54,014 -Moram skinuti jaknu. -Dobro. 391 00:16:54,097 --> 00:16:55,599 Moram se skinuti. 392 00:16:56,224 --> 00:16:58,143 Postaje napeto. 393 00:16:58,226 --> 00:17:00,771 Zaustavi li ih Deebo, gotovi su. 394 00:17:02,314 --> 00:17:04,983 Goff dodaje Gibbsu, ali čudno. 395 00:17:05,067 --> 00:17:07,235 -Gubi loptu! -Izgubio je loptu! 396 00:17:07,319 --> 00:17:08,612 CLAIREIN BRAT 397 00:17:08,695 --> 00:17:09,613 Gubi loptu! 398 00:17:09,696 --> 00:17:10,906 Uspjeli smo! 399 00:17:10,989 --> 00:17:13,116 49ersi su uzeli loptu! 400 00:17:13,617 --> 00:17:17,079 Arik Armstead uzima loptu! 401 00:17:17,162 --> 00:17:19,331 Utakmica se preokreće! 402 00:17:19,414 --> 00:17:21,291 Čovječe! 403 00:17:21,416 --> 00:17:23,293 Skoro sam pala sa stolice! 404 00:17:23,376 --> 00:17:27,380 Čovječe! Sad sve ide u korist 49ersa. 405 00:17:28,965 --> 00:17:30,175 Znaš kad. 406 00:17:30,258 --> 00:17:32,552 Neka te osjete. 407 00:17:32,636 --> 00:17:36,640 Bit ćemo jači, izdržljiviji. 408 00:17:37,224 --> 00:17:40,143 Nametnut ćemo im se. 409 00:17:45,190 --> 00:17:48,652 Purdy ide natrag. Trčat će. Deset. Pet. 410 00:17:48,735 --> 00:17:52,531 Purdy dolazi do četvrtog jarda! 411 00:17:52,614 --> 00:17:55,450 Očekuje nas izjednačenje! 412 00:17:56,159 --> 00:17:58,203 Deebo je na prvom jardu. 413 00:17:59,287 --> 00:18:02,332 Kyle kao Kyle, pojačava napetost. 414 00:18:02,415 --> 00:18:04,251 Sve je počelo funkcionirati. 415 00:18:05,919 --> 00:18:11,633 Polaganje! 416 00:18:11,716 --> 00:18:14,636 San Francisco! 417 00:18:14,719 --> 00:18:16,555 Zaboga! 418 00:18:16,638 --> 00:18:21,101 U manje od 12 minuta 49ersi su izjednačili rezultat. 419 00:18:22,310 --> 00:18:24,855 Izjednačili smo! 420 00:18:24,938 --> 00:18:27,023 Rekao sam da ću preokrenuti. 421 00:18:27,107 --> 00:18:28,358 Što sam vam rekao? 422 00:18:28,441 --> 00:18:30,110 -Ja ne lažem. -Znam! 423 00:18:30,193 --> 00:18:32,529 -Nikad ne lažem. -Treći pokušaj, 10 jarda. 424 00:18:32,612 --> 00:18:34,322 Sad je važna akcija. 425 00:18:34,406 --> 00:18:36,449 Jared baca u sredinu. Lopta ispada. 426 00:18:37,033 --> 00:18:39,286 Joshu Reynoldsu ispala je lopta. 427 00:18:39,369 --> 00:18:41,538 To se mora uhvatiti na 39. jardu. 428 00:18:41,621 --> 00:18:43,373 Nikako je ne želiš 429 00:18:43,456 --> 00:18:45,667 samo predati San Franciscu. 430 00:18:46,293 --> 00:18:50,130 49ersi kreću k vodstvu s još dvije minute u trećoj četvrtini. 431 00:18:51,006 --> 00:18:53,258 Kittle je sam i hvata je. 432 00:18:53,341 --> 00:18:55,093 Unutar 30 jarda Lionsa. 433 00:18:55,177 --> 00:18:56,344 To, George. 434 00:18:58,180 --> 00:18:59,723 Purdy ide natrag, baca u sredinu. 435 00:18:59,806 --> 00:19:01,600 Hvata Deebo Samuel. 436 00:19:01,683 --> 00:19:03,768 Spotiče se na 15. jardu. 437 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 Pogodak s 33 jarda. 438 00:19:05,937 --> 00:19:07,981 Ninersi mogu imati prvo vodstvo 439 00:19:08,064 --> 00:19:10,442 u utakmici prvenstva NFC-a. 440 00:19:10,525 --> 00:19:11,902 Hajde, Jake. 441 00:19:12,402 --> 00:19:14,863 Vjerujem u tebe, vjeruj i ti u sebe. 442 00:19:17,449 --> 00:19:20,202 Jake Moody preko terena. 443 00:19:21,203 --> 00:19:22,746 Bravo, mali. 444 00:19:22,829 --> 00:19:24,998 49ersi vode. 445 00:19:25,081 --> 00:19:26,708 ČETVRTA ČETVRTINA 446 00:19:30,170 --> 00:19:31,713 Lionsima treba akcija. 447 00:19:31,796 --> 00:19:35,967 Pogodili su pet od devet trećih pokušaja. Sad su na 10 jarda. 448 00:19:36,051 --> 00:19:38,553 U tom sam trećem pokušaju ja odabrao rutu. 449 00:19:38,637 --> 00:19:41,890 Uspio sam se izvući. Bacio je na vanjsku rutu i uhvatio sam. 450 00:19:41,973 --> 00:19:44,017 Goff trči i baca, Amon-Ra hvata. 451 00:19:44,100 --> 00:19:45,894 Dobio sam samo šest jarda. 452 00:19:46,519 --> 00:19:48,230 I to je to. 453 00:19:48,313 --> 00:19:51,274 -Četvrti pokušaj, tri jarda. -Jebote. 454 00:19:51,358 --> 00:19:53,068 Dobro. 455 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 Dobro, D. 456 00:19:55,153 --> 00:19:58,114 Dovoljno blizu za Dana Campbella. 457 00:19:58,198 --> 00:20:00,325 Četvrti pokušaj, tri jarda. 458 00:20:00,408 --> 00:20:03,787 Hoće li odabrati pogodak za pokušaj izjednačenja 459 00:20:03,870 --> 00:20:06,414 ili će ići na četvrti pokušaj? 460 00:20:06,498 --> 00:20:09,709 -Znate odgovor. Ide. -Vjerujem u ovu momčad. 461 00:20:09,793 --> 00:20:13,296 Vjerujem u naš napad kada treba završiti utakmicu. 462 00:20:13,380 --> 00:20:16,883 Odavde bi to bio gol s 48 jarda, 463 00:20:16,967 --> 00:20:19,552 a napad ostaje na terenu. 464 00:20:19,636 --> 00:20:21,846 Kao što sam rekao, spremni smo. 465 00:20:21,930 --> 00:20:24,599 Onaj prvi nismo postigli, ali vjerovali smo 466 00:20:24,683 --> 00:20:26,476 da ovaj možemo. 467 00:20:26,559 --> 00:20:28,645 Sada moraju uspjeti 468 00:20:28,728 --> 00:20:30,480 i odnijeti neke poene. 469 00:20:30,563 --> 00:20:32,607 Važna akcija. Četvrti pokušaj, tri jarda. 470 00:20:32,691 --> 00:20:34,567 Lionsi su na 30. jardu San Francisca. 471 00:20:34,651 --> 00:20:35,819 Jedno zaustavljanje. 472 00:20:37,028 --> 00:20:38,071 Jedno, jebote! 473 00:20:39,239 --> 00:20:40,699 Lionsi trebaju akciju. 474 00:20:40,782 --> 00:20:42,367 Moraju održati entuzijazam. 475 00:20:43,410 --> 00:20:45,954 Ide snep i natrag. Jared traži. 476 00:20:46,037 --> 00:20:49,791 Izvlači se desno, baca dolje, neuspješno. 477 00:20:51,251 --> 00:20:53,628 I drugi put u drugom poluvremenu 478 00:20:53,712 --> 00:20:56,298 Lionsi su bez poena na četvrtom pokušaju. 479 00:20:56,381 --> 00:20:57,549 Možda sam ja kriv 480 00:20:57,632 --> 00:20:59,968 što toliko vjerujem, ali takav sam. 481 00:21:00,051 --> 00:21:01,845 Vjerujem u te dečke. 482 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 Tražio je Amona-Raa St. Browna. 483 00:21:04,848 --> 00:21:06,599 Pokušao je silom baciti 484 00:21:06,683 --> 00:21:08,893 natrag unutra, a nije bio ni blizu. 485 00:21:08,977 --> 00:21:11,021 Nažalost, nismo uspjeli. 486 00:21:11,104 --> 00:21:14,274 Ninersi imaju 20 uzastopnih poena. 487 00:21:14,357 --> 00:21:16,609 Obrana im je zaustavila Detroit. 488 00:21:16,693 --> 00:21:19,195 Sada 49ersi moraju istrčati 489 00:21:19,279 --> 00:21:21,156 do Vegasa na Super Bowl. 490 00:21:21,239 --> 00:21:22,699 Pobijedite. 491 00:21:22,782 --> 00:21:23,992 Idemo. 492 00:21:24,075 --> 00:21:25,952 Jako važan trenutak. 493 00:21:26,036 --> 00:21:27,287 49ersima je sigurno 494 00:21:27,370 --> 00:21:30,123 kao da su na ničijoj zemlji. 495 00:21:30,206 --> 00:21:33,001 Ići ćemo na pogodak i završiti ovo. 496 00:21:34,294 --> 00:21:37,422 -Još tri jarda. -Osamnaest, pripremi! 497 00:21:37,505 --> 00:21:40,717 Dodaju Mitchellu desno. 498 00:21:40,800 --> 00:21:43,470 Polaganje! 499 00:21:44,721 --> 00:21:47,390 Još jedno, jebote! 500 00:21:47,474 --> 00:21:48,725 San Francisco! 501 00:21:48,808 --> 00:21:50,935 Idemo, brate. 502 00:21:51,019 --> 00:21:52,437 Idemo, jebote. 503 00:21:54,022 --> 00:21:55,398 Nadjačali su Lionse 504 00:21:55,482 --> 00:21:59,319 u drugom poluvremenu 27-0. 505 00:22:00,904 --> 00:22:02,781 Nevjerojatno što se dogodilo. 506 00:22:02,864 --> 00:22:06,159 Val emocija obuzima cijeli stadion. 507 00:22:10,163 --> 00:22:12,749 Dođe mi da plačem, ali ne mogu. 508 00:22:14,459 --> 00:22:15,335 Sranje! 509 00:22:16,086 --> 00:22:18,380 Čovječe, plakao bih, ali ne mogu. 510 00:22:29,474 --> 00:22:31,392 Gotovo je. 511 00:22:35,814 --> 00:22:37,982 Idemo u Vegas, jebote. 512 00:22:38,066 --> 00:22:39,776 Idemo u Vegas, jebote. 513 00:22:39,859 --> 00:22:42,362 Rekao si da ćeš se vratiti! 514 00:22:42,445 --> 00:22:43,822 Vratio sam se. 515 00:22:45,073 --> 00:22:48,284 Kraj je, a Ninersi će odraditi pobjedničku akciju. 516 00:22:48,368 --> 00:22:49,994 Samo im treba snep 517 00:22:50,078 --> 00:22:51,329 i gotovo je. 518 00:22:51,412 --> 00:22:53,832 Vratili su se sa 17 poena. 519 00:22:53,915 --> 00:22:56,209 Devetnaest! Pripremi! 520 00:22:57,127 --> 00:22:58,253 To je to. 521 00:22:58,336 --> 00:23:01,297 49ersi idu na Super Bowl! 522 00:23:05,093 --> 00:23:06,010 Idemo. 523 00:23:06,094 --> 00:23:07,554 Idemo, jebote. 524 00:23:10,098 --> 00:23:12,392 Detroit sada ovo sigurno boli, 525 00:23:12,475 --> 00:23:13,935 ipak su vodili 17 razlike. 526 00:23:14,269 --> 00:23:16,771 Teško je oduzeti im ono što su postigli. 527 00:23:17,897 --> 00:23:19,899 A s druge strane, 528 00:23:19,983 --> 00:23:22,735 ova je momčad 49ersa prava zvijer. 529 00:23:23,862 --> 00:23:26,156 Među najluđim utakmicama koje smo gledali. 530 00:23:26,239 --> 00:23:27,115 Ludo. 531 00:23:27,198 --> 00:23:29,450 Na poluvremenu sam se pitao kako će uspjeti. 532 00:23:29,534 --> 00:23:32,370 A već dva tjedna sve je u njihovu znaku. 533 00:23:32,996 --> 00:23:37,167 49ersi će igrati protiv Chiefsa na Super Bowlu. 534 00:23:37,709 --> 00:23:42,088 Super Bowl! 535 00:23:42,172 --> 00:23:43,631 Ne mislim samo na sebe, 536 00:23:43,715 --> 00:23:46,801 nego na sve koji su nam pomogli dospjeti ovamo. 537 00:23:46,885 --> 00:23:50,805 Nadoknadili smo 17 razlike i idemo na Super Bowl. 538 00:23:50,889 --> 00:23:53,308 Pitao sam se je li to stvarno. 539 00:23:56,853 --> 00:23:58,229 Gdje je beba? 540 00:23:59,606 --> 00:24:01,232 Ovo je nemoguće. 541 00:24:04,903 --> 00:24:05,945 Tata te voli. 542 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 Zagrli tatu. 543 00:24:08,239 --> 00:24:09,824 Uspio je! 544 00:24:11,659 --> 00:24:14,329 Čestitam, mladiću. Kako se osjećaš? 545 00:24:15,079 --> 00:24:18,082 Sigurno sjajno sad kad se vraćate na Super Bowl. 546 00:24:18,166 --> 00:24:22,503 Neću lagati, imali su nas u prvom poluvremenu. Ali vratili smo se! 547 00:24:25,506 --> 00:24:27,759 49ersi su se vratili. 548 00:24:29,177 --> 00:24:30,887 Samo želim zagrliti ženu. 549 00:24:31,596 --> 00:24:32,680 Gdje je? 550 00:24:35,558 --> 00:24:39,562 Upijaj ovo, nevjerojatno je. 551 00:24:40,230 --> 00:24:42,273 Ovo je nešto najbolje. 552 00:24:48,821 --> 00:24:52,075 Vidiš li ga? Još je na pozornici? 553 00:24:53,660 --> 00:24:55,119 Ne znam. 554 00:24:55,203 --> 00:24:56,537 Eno je! 555 00:24:58,206 --> 00:25:00,124 -Hej, Joe, kako si? -Dobro. 556 00:25:00,208 --> 00:25:01,584 Bilo je prezabavno. 557 00:25:01,668 --> 00:25:03,253 Moram pronaći ženu. 558 00:25:03,336 --> 00:25:05,546 Pardon. 559 00:25:06,673 --> 00:25:07,757 Vidiš li ga? 560 00:25:08,424 --> 00:25:11,010 Mogu li pored vas? Tražim ženu. 561 00:25:12,428 --> 00:25:13,888 Dušo! 562 00:25:13,972 --> 00:25:16,015 -Jebote, tu si! -Da! 563 00:25:22,438 --> 00:25:24,357 Tako sam jebeno ponosna. 564 00:25:27,068 --> 00:25:29,946 -Zajebavaš li me? -Kako sjajno! 565 00:25:30,029 --> 00:25:31,906 -Zajebavaš me? -Da. 566 00:25:36,828 --> 00:25:38,538 Vraćate se na Super Bowl. 567 00:25:40,248 --> 00:25:42,166 Nimalo stresno. 568 00:25:45,628 --> 00:25:46,796 Tako sam ponosna. 569 00:25:52,885 --> 00:25:56,097 Taj osjećaj nakon utakmice… 570 00:25:56,180 --> 00:25:57,056 Grozno. 571 00:26:00,226 --> 00:26:02,186 Svima je na početku godine bio cilj 572 00:26:02,270 --> 00:26:05,648 dospjeti na Super Bowl. Sve drugo bio je poraz. 573 00:26:14,407 --> 00:26:18,369 Što vam je motivacija za sljedeću sezonu? 574 00:26:19,454 --> 00:26:21,664 Ovaj osjećaj. 575 00:26:21,748 --> 00:26:24,876 On nam je dovoljan. 576 00:26:24,959 --> 00:26:28,254 Ne želim se više nikad ovako osjećati. 577 00:26:28,838 --> 00:26:30,173 Samo jedna utakmica. 578 00:26:30,256 --> 00:26:34,052 Htjeli smo pobjedu, a ispadamo. 579 00:26:34,635 --> 00:26:36,346 Tako sam tužna. 580 00:26:41,934 --> 00:26:43,936 Igrali su bolje. 581 00:26:46,272 --> 00:26:48,149 Dobra utakmica, mladiću. 582 00:26:48,983 --> 00:26:50,318 Imali smo ih. 583 00:26:51,527 --> 00:26:53,237 Imali smo ih u šaci. 584 00:26:56,657 --> 00:26:58,576 Svejedno se ponosim tobom. 585 00:26:59,869 --> 00:27:01,621 Svi se ponosimo. 586 00:27:01,704 --> 00:27:05,583 Imali ste ih. Ne razumijem kako se ovo dogodilo. 587 00:27:09,253 --> 00:27:11,923 NEĆE BITI LAKO, ALI VRIJEDIT ĆE. 588 00:27:14,926 --> 00:27:17,345 Sad morate spakirati stvari! 589 00:27:19,055 --> 00:27:20,431 Mama, ovo je ludilo. 590 00:27:21,974 --> 00:27:23,851 Tko je to? Snimaju me? 591 00:27:23,935 --> 00:27:25,478 Da, reci im nešto. 592 00:27:26,396 --> 00:27:27,855 Hej, tko je to? 593 00:27:27,939 --> 00:27:29,524 Mama, obrati se kameri. 594 00:27:29,607 --> 00:27:31,609 -Idemo na Super Bowl! -Da! 595 00:27:31,692 --> 00:27:34,737 Čovječe, rasturit ćemo ih. 596 00:27:34,821 --> 00:27:36,989 -Volim te, mama. -Gle, ljudi, Bo. 597 00:27:37,073 --> 00:27:38,491 Gle. 598 00:27:38,574 --> 00:27:41,035 -Bok, mali. -Bravo, brate. 599 00:27:41,119 --> 00:27:42,286 Hvala, brate. 600 00:27:42,370 --> 00:27:44,914 Gle tko ti je došao čestitati. 601 00:27:44,997 --> 00:27:46,499 Hej, smrdljivice. 602 00:27:46,582 --> 00:27:48,459 -Bok! -Volim te. 603 00:27:49,210 --> 00:27:50,461 Tyshun! 604 00:27:50,545 --> 00:27:52,547 Gdje sad trebam biti? 605 00:27:52,630 --> 00:27:54,590 Mama, idemo sljedeći tjedan. 606 00:27:54,924 --> 00:27:56,968 Nema sastanka kao prije? 607 00:27:57,051 --> 00:27:59,720 Ne znam, uživajmo sad u pobjedi. 608 00:27:59,804 --> 00:28:00,972 Da, u pravu si. 609 00:28:01,055 --> 00:28:02,515 Dobro, bok. Volim te. 610 00:28:06,352 --> 00:28:07,353 Evo ti, Nick. 611 00:28:08,980 --> 00:28:10,982 Uživajmo sad malo, može? 612 00:28:11,774 --> 00:28:13,818 Uživajmo jebenu sekundu. 613 00:28:17,405 --> 00:28:18,990 Imamo li spremnik s kisikom? 614 00:28:20,825 --> 00:28:23,077 Dođi, stari. 615 00:28:25,663 --> 00:28:27,540 Dobro. Ljudi… 616 00:28:27,623 --> 00:28:29,876 Ova momčad zadnja dva tjedna… 617 00:28:29,959 --> 00:28:31,419 Osjećaj na poluvremenu… 618 00:28:31,502 --> 00:28:33,504 Trebali smo cijelu utakmicu i uspjeli. 619 00:28:33,588 --> 00:28:35,673 Ali, kao i uvijek, ovo nije cilj. 620 00:28:35,756 --> 00:28:38,050 Nismo po ovo došli. 621 00:28:42,305 --> 00:28:45,099 Sve je rekao. Još jedna. 622 00:28:45,183 --> 00:28:48,352 -Ninersi na tri! -Ninersi! 623 00:28:56,194 --> 00:28:57,403 Jebena zvijeri. 624 00:28:58,196 --> 00:29:00,364 Znaš da sam uvijek sâm. 625 00:29:00,448 --> 00:29:02,992 Baš znate kako preokrenuti. 626 00:29:03,534 --> 00:29:05,661 Dvije najteže utakmice doigravanja. 627 00:29:05,745 --> 00:29:07,955 ZARUČNICA CHRISTIANA McCAFFREYJA 628 00:29:08,039 --> 00:29:09,040 Bilo je zabavno. 629 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Bilo je bolesno. 630 00:29:11,375 --> 00:29:13,461 SAD VJERUJEMO 631 00:29:15,004 --> 00:29:18,466 Idemo. Znamo tko igra u Super Bowlu. 632 00:29:18,549 --> 00:29:21,177 Chiefsi i Ninersi, revanš 54. Super Bowla. 633 00:29:21,260 --> 00:29:23,638 Kansas City pobijedio je tada. 634 00:29:23,721 --> 00:29:26,599 Drago mi je vidjeti Patricka Mahomesa i ove Ninerse. 635 00:29:26,682 --> 00:29:28,643 54. SUPER BOWL 636 00:29:28,726 --> 00:29:29,936 Pripremi! 637 00:29:30,978 --> 00:29:33,064 49ersi su vodili 20-10 638 00:29:33,147 --> 00:29:34,941 šest minuta i sitno do kraja. 639 00:29:37,610 --> 00:29:39,028 Široko desno! 640 00:29:39,111 --> 00:29:42,615 Chiefsi su imali tri polaganja u zadnjih šest minuta. 641 00:29:44,075 --> 00:29:47,912 Kakav nevjerojatno težak prizor za 49erse. 642 00:29:47,995 --> 00:29:49,956 Bili su tako blizu. 643 00:29:50,873 --> 00:29:53,084 Vratit ću se. 644 00:29:53,167 --> 00:29:54,627 Vratit ću se 645 00:29:54,710 --> 00:29:59,715 i vratit ću se jači nego ikada. 646 00:29:59,799 --> 00:30:01,592 Sjećam se tog osjećaja. 647 00:30:02,760 --> 00:30:03,678 Volim se sjetiti. 648 00:30:03,761 --> 00:30:05,930 To je mali isječak u mojoj glavi 649 00:30:06,013 --> 00:30:09,559 i volim kad mi ga ljudi šalju jer me podsjeća 650 00:30:09,642 --> 00:30:12,812 da smo bili blizu i da sam to rekao, 651 00:30:12,895 --> 00:30:16,774 pa me dodatno motivira da sve što radim bude izvrsno. 652 00:30:16,858 --> 00:30:20,278 Četiri su nam godine trebale da se vratimo na Super Bowl. 653 00:30:20,444 --> 00:30:22,655 Ta prilika ne pruža se tako lako. 654 00:30:22,738 --> 00:30:25,741 Kad sam tek došao, mislio sam da ćemo 655 00:30:25,825 --> 00:30:27,743 svake sljedeće godine na Super Bowl. 656 00:30:27,827 --> 00:30:30,663 I sad vidim da to ne ide tako. 657 00:30:32,707 --> 00:30:35,710 11 DANA PRIJE SUPER BOWLA DOM KITTLEOVIH 658 00:30:35,793 --> 00:30:38,421 -Ovo će biti zabavno. -Bit ćemo nježni. 659 00:30:38,504 --> 00:30:40,840 Pritisak ne smije boljeti. 660 00:30:40,923 --> 00:30:42,675 -Ne boli? -Ne. 661 00:30:42,758 --> 00:30:45,803 -Više osjećaš pri dnu? -Da, ovdje. 662 00:30:45,887 --> 00:30:47,513 Peče, kao ljuta papričica. 663 00:30:47,597 --> 00:30:49,599 -Samo mi reci. -Dobro je. 664 00:30:49,682 --> 00:30:52,977 Idemo na Super Bowl, a ja igram od srpnja. 665 00:30:53,060 --> 00:30:54,812 To sam osjetio. 666 00:30:54,896 --> 00:30:56,355 U to je vrijeme sezone 667 00:30:56,439 --> 00:30:58,858 tijelo malo potrošeno i to se osjeti. 668 00:31:00,610 --> 00:31:02,987 Ako ti je neugodan osjećaj, reci. 669 00:31:03,070 --> 00:31:07,283 Ne volim baš igle. Nisu mi najdraže. 670 00:31:07,366 --> 00:31:08,910 Možda osjetiš 671 00:31:08,993 --> 00:31:12,622 trzaj kada je zabijem u čvor. 672 00:31:12,705 --> 00:31:13,623 Zabavno. 673 00:31:14,332 --> 00:31:16,334 Pokušavam ne gledati u igle 674 00:31:16,417 --> 00:31:18,127 jer su neke jako dugačke. 675 00:31:18,210 --> 00:31:19,420 Deset centimetara. 676 00:31:19,503 --> 00:31:21,631 Većinom dečki imaju nekoliko stvari 677 00:31:21,714 --> 00:31:24,050 kojima se bave na dnevnoj bazi. 678 00:31:24,133 --> 00:31:27,219 Idu na tretmane, posvećuju tomu vrijeme i pažnju. 679 00:31:27,303 --> 00:31:29,805 Ovako dopiremo do živca 680 00:31:29,889 --> 00:31:33,059 stimulacijom i probudimo ga… 681 00:31:33,142 --> 00:31:34,977 -Bez igle. -Tako je. 682 00:31:35,102 --> 00:31:37,313 Resetiramo sve trapezne mišiće. 683 00:31:37,396 --> 00:31:40,858 Vjerujem svom tijelu bez obzira na to kako se osjećam. 684 00:31:40,942 --> 00:31:44,362 Ponekad je teško hodati, trčati i slično. 685 00:31:44,445 --> 00:31:45,738 Diši. 686 00:31:46,447 --> 00:31:48,074 Što ću? Prestati igrati? 687 00:31:48,157 --> 00:31:50,326 Idemo na Super Bowl i obožavam to. 688 00:31:50,409 --> 00:31:52,995 Sve ću riskirati da zaigram. 689 00:31:56,457 --> 00:31:59,710 SEDAM DANA PRIJE SUPER BOWLA, VELJAČA 2024. 690 00:32:00,586 --> 00:32:02,838 Momčadi su ovdje i to je zbilja 691 00:32:02,922 --> 00:32:06,008 pravi znak da smo u tjednu Super Bowla. 692 00:32:07,760 --> 00:32:09,428 PRVACI 693 00:32:13,099 --> 00:32:15,351 Za momčad je ovo poslovno putovanje 694 00:32:15,434 --> 00:32:18,604 koje je ostatku svijeta zabava. 695 00:32:26,445 --> 00:32:27,780 58. Super Bowl. 696 00:32:27,863 --> 00:32:32,118 49ersi stižu u hotel u Las Vegasu 697 00:32:32,660 --> 00:32:34,912 i sve postaje službeno. 698 00:32:45,214 --> 00:32:47,967 ŠEST DANA PRIJE SUPER BOWLA OTVARANJE 699 00:32:48,592 --> 00:32:51,512 Stavi ih. 700 00:32:53,472 --> 00:32:55,099 Stavi ih. 701 00:32:56,892 --> 00:32:58,769 Reći ću ti izgledaš li kul. 702 00:33:02,189 --> 00:33:04,483 Ma što je to, jebote? 703 00:33:04,567 --> 00:33:07,236 Put do 58. Super Bowla 704 00:33:07,319 --> 00:33:10,114 bio je vijugav, a večeras su ovdje. 705 00:33:10,197 --> 00:33:13,492 Ninersi i Chiefsi pojavljuju se prvi put 706 00:33:13,576 --> 00:33:17,538 na stadionu Allegiant kako bi se opet predstavili svijetu. 707 00:33:17,621 --> 00:33:20,166 Deebo! 708 00:33:21,083 --> 00:33:23,627 Nikad me nitko nije tako zasjenio kao vi. 709 00:33:23,794 --> 00:33:26,839 Na otvaranju sam se htio pripremiti za utakmicu. 710 00:33:26,922 --> 00:33:28,716 Morao sam udahnuti. 711 00:33:28,799 --> 00:33:32,011 Rekao sam si da sam već bio ondje i da samo nastavim. 712 00:33:32,094 --> 00:33:34,346 Na utakmici ću biti u elementu. 713 00:33:34,430 --> 00:33:36,474 -Bok, Pat. -Hej, brate. 714 00:33:36,557 --> 00:33:38,476 -Jebena legendo. -Bok, stari. 715 00:33:38,559 --> 00:33:39,810 Lijepo te je vidjeti. 716 00:33:39,894 --> 00:33:43,230 Travis mi je dobar prijatelj, fantastičan igrač. 717 00:33:44,482 --> 00:33:45,941 Kralj krajnjeg bloka. 718 00:33:46,025 --> 00:33:49,570 Najbolji krajnji bloker u ligi i to zasluženo. 719 00:33:49,653 --> 00:33:51,781 Ove godine igra besprijekorno, 720 00:33:51,864 --> 00:33:54,075 najbolji nogomet karijere. 721 00:33:54,158 --> 00:33:57,787 Katapultirao je momčad San Francisca kroz doigravanje. 722 00:33:57,870 --> 00:34:01,999 Igramo protiv njih, a poštuju nas i prijatelji smo. 723 00:34:02,083 --> 00:34:03,709 To je super. 724 00:34:03,793 --> 00:34:05,628 Pozdravio te moj tata. 725 00:34:06,003 --> 00:34:08,005 Pozdravi i ti njega. 726 00:34:08,506 --> 00:34:10,257 Super je. Kao i cijela tvoja obitelj. 727 00:34:10,341 --> 00:34:11,467 Znam. 728 00:34:11,550 --> 00:34:13,385 Jeste li uzeli neki suite? 729 00:34:14,095 --> 00:34:15,596 Ne, ne mogu. 730 00:34:15,679 --> 00:34:18,015 Jer su tri milijuna dolara? 731 00:34:18,099 --> 00:34:20,684 Ne, imam dobar ugovor. 732 00:34:20,768 --> 00:34:24,730 Nisam znao jeste li se udružili s drugim igračima i to. 733 00:34:24,814 --> 00:34:28,609 Razmatrali smo to. Christian je dobio dobar ugovor. 734 00:34:29,110 --> 00:34:32,029 A osim toga ništa posebno. 735 00:34:32,113 --> 00:34:33,322 Da. 736 00:34:38,327 --> 00:34:40,246 TRI DANA PRIJE SUPER BOWLA TRENING 737 00:34:40,329 --> 00:34:43,833 Moramo nositi štitnike za ramena u veljači, neka se isplati. 738 00:34:43,916 --> 00:34:45,751 Kao što si rekao prošli četvrtak. 739 00:34:45,835 --> 00:34:49,547 Idemo s akcijama. Zabavit ćemo se ismijavajući im obranu. 740 00:34:49,630 --> 00:34:51,590 Krajnji na tri! Jedan, dva, tri! 741 00:34:51,674 --> 00:34:55,594 Ninersi žele zaboraviti prošlost. U tri od zadnje četiri sezone 742 00:34:55,678 --> 00:34:57,888 dospjeli su bar do zadnje utakmice NFC-a, 743 00:34:57,972 --> 00:35:01,100 ali nisu uspjeli osvojiti Super Bowl. 744 00:35:01,183 --> 00:35:04,603 Je li sezona propala 745 00:35:04,687 --> 00:35:06,772 izgube li Ninersi na Super Bowlu? 746 00:35:06,856 --> 00:35:08,440 Smatra se propalom. 747 00:35:08,524 --> 00:35:09,817 Što se 49ersa tiče, 748 00:35:09,900 --> 00:35:12,069 osobito s ovom momčadi, 749 00:35:12,153 --> 00:35:13,654 ili Super Bowl ili ništa. 750 00:35:13,737 --> 00:35:15,281 Kladiš se na 49erse. 751 00:35:15,406 --> 00:35:17,992 Kako će pobijediti Chiefse? Što im je plan? 752 00:35:18,075 --> 00:35:20,077 Lopta mora ići Kittleu i Deebou. 753 00:35:20,202 --> 00:35:22,413 ANALITIČAR, KUĆA SLAVNIH NBA-A 754 00:35:22,496 --> 00:35:25,916 Trebaju bacati njima dvojici na pet ili sedam jarda. 755 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Oni će trčati preko ljudi još 22 jarda. 756 00:35:28,919 --> 00:35:32,298 Kladio sam se protiv P. Mahomesa dvije utakmice zaredom. 757 00:35:33,340 --> 00:35:35,968 Ali, iskreno, neustrašiv sam ja. 758 00:35:36,051 --> 00:35:39,555 Navijam za San Francisco 49erse. 759 00:35:39,638 --> 00:35:40,848 Samo naprijed. 760 00:35:40,931 --> 00:35:42,308 Samo naprijed, Chuck. 761 00:35:43,017 --> 00:35:45,769 DOBRO DOŠLI U LAS VEGAS NA 58. SUPER BOWL 762 00:35:45,853 --> 00:35:48,147 Idemo, tata! 763 00:35:48,230 --> 00:35:50,774 Naprijed, tata! 764 00:35:51,609 --> 00:35:54,403 Idemo, tata. 765 00:35:56,030 --> 00:35:57,114 Bok! 766 00:35:57,198 --> 00:35:58,240 Super izgledaš! 767 00:35:58,324 --> 00:36:00,075 Jesi li me vidjela izdaleka? 768 00:36:00,159 --> 00:36:02,036 -Bliještim! -Sjajiš! 769 00:36:02,119 --> 00:36:03,495 Okreni se! 770 00:36:05,539 --> 00:36:06,999 -Kako si? -Sretna sam. 771 00:36:07,082 --> 00:36:08,250 Sad ćemo ući. 772 00:36:08,334 --> 00:36:09,460 Bok, ljepotice. 773 00:36:09,543 --> 00:36:11,587 -Bože, izgledate sjajno. -I ti! 774 00:36:11,670 --> 00:36:12,755 Ubijaš. 775 00:36:13,380 --> 00:36:16,091 VELJAČA 2024., 58. SUPER BOWL 776 00:36:17,509 --> 00:36:20,095 DOBRO DOŠLI NA STADION ALLEGIANT 777 00:36:23,515 --> 00:36:26,769 Dobro došli na 58. Super Bowl u Las Vegasu u Nevadi. 778 00:36:26,852 --> 00:36:29,021 Izvanredni Kansas City Chiefsi 779 00:36:29,104 --> 00:36:32,691 protiv prvaka NFC-a, San Francisco 49ersa. 780 00:36:33,525 --> 00:36:37,404 Deebo Samuel igrao je sjajan Super Bowl protiv Chiefsa prije četiri godine. 781 00:36:37,488 --> 00:36:42,743 G. Kittle zakleo se vratiti na Super Bowl bolji nego ikada. 782 00:36:42,826 --> 00:36:45,913 Gubili su utakmice prvenstva zadnjih nekoliko godina. 783 00:36:45,996 --> 00:36:50,668 Izgubili Super Bowl prije četiri godine. Dugo čekaju, ali sad je vrijeme. 784 00:36:53,796 --> 00:36:57,091 Pobijede li Chiefsi, može se reći da će ovo biti krunidba 785 00:36:57,174 --> 00:36:58,509 jedne dinastije. 786 00:36:58,592 --> 00:37:00,177 Posljednja. 787 00:37:00,261 --> 00:37:03,097 Neka trofej bude u našim rukama. 788 00:37:03,180 --> 00:37:04,932 Neka ova bude najbolja. 789 00:37:05,015 --> 00:37:07,101 Neka vam bude jebeno najbolja! 790 00:37:07,184 --> 00:37:08,811 Ovo je naš trenutak. 791 00:37:08,894 --> 00:37:11,146 Svaki snep, sve što imate 792 00:37:11,230 --> 00:37:12,356 za tipa pored sebe! 793 00:37:12,439 --> 00:37:14,441 Pobijedit ćemo! 794 00:37:18,696 --> 00:37:19,571 Reci: „Hej!” 795 00:37:21,240 --> 00:37:23,784 -Reci: „Volim te.” -Volim te. 796 00:37:24,994 --> 00:37:26,412 Bit će zabavno. 797 00:37:26,495 --> 00:37:28,289 Baš jebeno zabavno. 798 00:37:30,749 --> 00:37:33,419 Gladni su. 799 00:37:33,502 --> 00:37:35,879 Žele ovo više od ičega. 800 00:37:35,963 --> 00:37:37,381 To! 801 00:37:37,464 --> 00:37:39,091 Idemo, stari! 802 00:37:39,174 --> 00:37:40,676 Idemo. 803 00:37:40,759 --> 00:37:41,969 Hvala, Deebo. 804 00:37:42,469 --> 00:37:43,762 Duboki udah. 805 00:37:44,513 --> 00:37:45,931 Idemo. Volim te. 806 00:37:46,015 --> 00:37:48,142 Možeš ti to. Nije nitko iza tebe? 807 00:37:52,771 --> 00:37:54,106 Obožavam je. 808 00:37:57,026 --> 00:37:59,361 Lombardi me nadahnuo. 809 00:38:00,696 --> 00:38:05,117 Vjerojatno sam bila jedina u sjajnoj odjeći zato da me George vidi. 810 00:38:19,506 --> 00:38:20,841 Vidim svoju obitelj. 811 00:38:20,924 --> 00:38:23,177 Ne mogu vjerovati da me ugledao. 812 00:38:23,302 --> 00:38:25,637 Da, pa bliještiš. 813 00:38:26,347 --> 00:38:27,306 Dobro si, Trav? 814 00:38:29,058 --> 00:38:31,226 Kakav je teren u odnosu na prošlogodišnji? 815 00:38:31,310 --> 00:38:33,395 Najbolji na kojem sam igrao. 816 00:38:33,479 --> 00:38:34,938 Slažem se, super je. 817 00:38:42,780 --> 00:38:44,073 Idemo! 818 00:38:44,156 --> 00:38:46,950 Počeo je 58. Super Bowl. 819 00:38:47,534 --> 00:38:49,787 Napad San Francisca 820 00:38:49,870 --> 00:38:52,790 protiv drugog napada NFL-a iz Kansas Cityja. 821 00:38:52,873 --> 00:38:55,084 Prvi pokušaj, 10 jarda za Ninerse. 822 00:38:55,167 --> 00:38:57,044 Do McCaffreya, ostaje u igri, 823 00:38:57,127 --> 00:38:58,379 ali gubi loptu! 824 00:38:59,046 --> 00:39:00,798 Karlaftis pada na nju. 825 00:39:00,881 --> 00:39:02,508 Mislim da je ima. 826 00:39:09,473 --> 00:39:11,975 Uvijek je teško izgubiti loptu. 827 00:39:12,059 --> 00:39:13,977 Na Super Bowlu malo je teže. 828 00:39:14,478 --> 00:39:17,856 Pokušavam obranu dovesti na rub. 829 00:39:18,023 --> 00:39:22,611 Kad ih dovedem na rub, lopta odskoči iza mene 830 00:39:22,694 --> 00:39:24,988 i krenem u suprotnom smjeru. 831 00:39:25,072 --> 00:39:27,074 I to je… 832 00:39:28,325 --> 00:39:30,452 Ponekad se lopta ne odbije dobro. 833 00:39:30,536 --> 00:39:31,412 Jebote! 834 00:39:34,832 --> 00:39:36,250 Sranje. 835 00:39:39,336 --> 00:39:42,047 U redu je. 836 00:39:42,589 --> 00:39:45,467 Sad nisam dovoljno dobar. Moram biti bolji. 837 00:39:45,968 --> 00:39:46,969 Sranje. 838 00:39:48,011 --> 00:39:50,305 Bolji sam od ovoga. 839 00:39:50,389 --> 00:39:51,849 Mogu ponuditi više. 840 00:39:52,391 --> 00:39:53,559 Više. 841 00:39:58,063 --> 00:40:01,650 Deebo preko sredine, probija se jednom, izbjegava obaranje. 842 00:40:02,151 --> 00:40:03,861 I dalje je na nogama. 843 00:40:15,539 --> 00:40:18,375 Deebo hvata, jako ga udaraju, ali ne da se. 844 00:40:18,459 --> 00:40:20,544 -Bravo! -Prvi pokušaj. 845 00:40:23,297 --> 00:40:25,048 Nisi umoran, diši. 846 00:40:25,757 --> 00:40:27,676 Dobro si. Ne boli te. 847 00:40:27,759 --> 00:40:30,387 Udahni zdravlje, izdahni bol! 848 00:40:30,471 --> 00:40:32,473 Idemo po jebeni pogodak! 849 00:40:33,891 --> 00:40:34,933 Hajde, 85! 850 00:40:35,017 --> 00:40:38,061 Drugi pokušaj, 10 jarda, Ninersi vode 3-0. Purdy baca. 851 00:40:38,145 --> 00:40:39,396 Vraća za Jenningsa. 852 00:40:39,480 --> 00:40:41,815 Baca natrag McCaffreyju. 853 00:40:41,899 --> 00:40:42,774 Hvata! 854 00:40:42,858 --> 00:40:44,359 20, 10, 5! 855 00:40:44,443 --> 00:40:48,071 Polaganje! 856 00:40:49,364 --> 00:40:52,201 San Francisco! 857 00:40:52,284 --> 00:40:53,952 Jebeno se šališ? 858 00:40:54,036 --> 00:41:00,000 49ersi sada vode 10-0 na 58. Super Bowlu. 859 00:41:01,543 --> 00:41:04,880 Super Bowl se osvaja trikovima. 860 00:41:05,964 --> 00:41:07,883 Idemo, Ninersi! 861 00:41:08,008 --> 00:41:09,635 GEORGEOVA MAMA 862 00:41:09,760 --> 00:41:11,887 Idemo, Ninersi! 863 00:41:12,471 --> 00:41:14,264 Idemo, Ninersi! 864 00:41:15,599 --> 00:41:17,893 Vratimo se u element. 865 00:41:17,976 --> 00:41:19,853 Nismo odavno, hajde! 866 00:41:19,937 --> 00:41:21,647 Ostani sam, hajde. 867 00:41:22,481 --> 00:41:23,899 Ruta. 868 00:41:24,024 --> 00:41:25,275 Treći pokušaj i 11. 869 00:41:25,359 --> 00:41:26,860 Purdy natrag, ide blitz. 870 00:41:26,944 --> 00:41:28,946 Purdy baca s lijeve strane. 871 00:41:29,613 --> 00:41:32,241 Kittle nije pronašao loptu. 872 00:41:32,324 --> 00:41:35,244 Kittle ne uspijeva uhvatiti. 873 00:41:35,869 --> 00:41:36,954 Jebote! 874 00:41:37,037 --> 00:41:39,498 A netko iz San Francisca leži. 875 00:41:41,792 --> 00:41:43,001 Deebo? 876 00:41:43,085 --> 00:41:46,380 -To je Deebo. -Drži se za zadnju ložu. 877 00:41:46,463 --> 00:41:47,673 Nije dobro. 878 00:41:48,674 --> 00:41:50,634 -Ajoj. -Joj. 879 00:41:50,717 --> 00:41:53,011 Najvažniji dio momčadi. 880 00:41:53,095 --> 00:41:56,014 Deebo Samuel leži, teško ozlijeđen 881 00:41:56,098 --> 00:41:59,017 na rubu terena. 882 00:41:59,476 --> 00:42:00,769 Deebo, što je bilo? 883 00:42:02,396 --> 00:42:03,522 Što je bilo? 884 00:42:03,605 --> 00:42:06,275 Osjetio sam nešto ovdje. 885 00:42:07,609 --> 00:42:09,027 Točno ovdje. 886 00:42:09,778 --> 00:42:10,696 Mislio sam, 887 00:42:10,779 --> 00:42:12,823 ako mogu trčati i kretati se, 888 00:42:12,906 --> 00:42:15,617 vraćam se. Pitali su me što osjećam. 889 00:42:15,701 --> 00:42:17,911 I prije sam znao istegnuti zadnju ložu, 890 00:42:17,995 --> 00:42:21,164 ali ovo je bilo drukčije. Nešto nije bilo u redu. 891 00:42:26,753 --> 00:42:29,923 Ustaje, ali neće igrati. Izlazi. 892 00:42:31,800 --> 00:42:34,678 Deebo je osjetio nešto u zadnjoj loži. 893 00:42:34,761 --> 00:42:36,763 Sad ćemo vidjeti što je. 894 00:42:36,847 --> 00:42:39,766 Dobro. Očekujemo ga natrag? 895 00:42:39,850 --> 00:42:41,643 -Da. -Dobro. 896 00:42:42,477 --> 00:42:45,606 Deebo izlazi. Naravno, ima još jednu ozljedu, 897 00:42:45,689 --> 00:42:47,149 frakturu ramena. 898 00:42:48,233 --> 00:42:50,485 Pratit ćemo situaciju. 899 00:42:52,821 --> 00:42:54,948 Bože, molim te, daj da izdržim. 900 00:42:55,032 --> 00:42:56,241 Molim te. 901 00:42:57,075 --> 00:42:59,453 Molim te, Bože, daj da izdržim. 902 00:43:03,165 --> 00:43:05,334 Vrati se, Deebo! Hajde, stari. 903 00:43:06,418 --> 00:43:07,919 Hajde, Deebo! 904 00:43:08,003 --> 00:43:12,174 Deebo! 905 00:43:12,257 --> 00:43:15,052 Deebo! 906 00:43:15,927 --> 00:43:18,680 Zar mi se ovo stvarno događa? 907 00:43:19,264 --> 00:43:23,060 Izađem iz šatora i počnem se kretati, ali boli me. 908 00:43:30,025 --> 00:43:32,027 -Dobro si? -Istegnuo sam zadnju ložu. 909 00:43:32,861 --> 00:43:34,404 Još se borim s ovime. 910 00:43:34,488 --> 00:43:35,989 -Istegnuće? -Da. 911 00:43:36,073 --> 00:43:37,407 -Gotov si? -Nisam. 912 00:43:37,491 --> 00:43:39,576 -To je bilo? -Da. 913 00:43:39,660 --> 00:43:41,578 -Gotov si? -Nisam. Izdržat ću. 914 00:43:42,287 --> 00:43:43,538 Izdržat ću! 915 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 Hajde, stari. 916 00:43:49,961 --> 00:43:52,464 Što god bude. Zadnja utakmica ove godine. 917 00:43:52,547 --> 00:43:54,549 Koliko ljudi ima ovakvu priliku? 918 00:43:54,633 --> 00:43:56,176 Dat ću sve od sebe. 919 00:43:56,259 --> 00:43:58,053 Vratio sam se 920 00:43:58,136 --> 00:44:00,138 i dao zadnji atom snage. 921 00:44:00,222 --> 00:44:02,140 Idemo, stari! 922 00:44:02,224 --> 00:44:05,936 Deebo Samuel se vraća. 923 00:44:06,978 --> 00:44:08,730 -Čovječe! -Nisam to očekivao. 924 00:44:08,814 --> 00:44:10,232 Nisam. 925 00:44:10,315 --> 00:44:12,609 Reci: „Naprijed, tata!” 926 00:44:13,694 --> 00:44:15,112 Možeš li to reći? 927 00:44:15,195 --> 00:44:16,154 Naprijed, tata! 928 00:44:16,238 --> 00:44:17,656 Bravo. 929 00:44:17,864 --> 00:44:19,324 Ovo je Super Bowl. 930 00:44:19,408 --> 00:44:21,702 I ja bih ga iskoristio dok može. 931 00:44:24,996 --> 00:44:26,373 Deebo. 932 00:44:26,456 --> 00:44:28,166 Istegnuo je zadnju ložu, ali… 933 00:44:28,834 --> 00:44:30,627 Bori se za svaki centimetar. 934 00:44:31,420 --> 00:44:33,296 Bravo, Deebo. Samo nastavi. 935 00:44:33,380 --> 00:44:36,049 Četvrti pokušaj, tri jarda. Kreću. 936 00:44:36,133 --> 00:44:37,134 Dobro. 937 00:44:37,217 --> 00:44:38,093 Idemo! 938 00:44:38,176 --> 00:44:39,761 Hej, idemo… 939 00:44:39,845 --> 00:44:41,138 Akcija „Why Tony Spill”. 940 00:44:42,180 --> 00:44:43,765 Akcija se zove „Why Tony” 941 00:44:43,849 --> 00:44:45,892 i George može ostati ili se izvući. 942 00:44:45,976 --> 00:44:48,854 To igramo od prvog dana, 943 00:44:48,937 --> 00:44:50,647 od kampa. 944 00:44:50,731 --> 00:44:52,899 Idemo, „Why Tony Spill!” 945 00:44:53,942 --> 00:44:56,862 Satima su uvježbavali tu rutu 946 00:44:56,945 --> 00:45:00,073 i bio sam siguran da George može ostati sam u toj akciji 947 00:45:00,157 --> 00:45:03,577 za razliku od ostalih koje imamo spremne. 948 00:45:03,660 --> 00:45:05,454 Zato sam je odabrao. 949 00:45:05,912 --> 00:45:08,039 Purdy isturen, McCaffrey lijevo, 950 00:45:08,123 --> 00:45:10,250 Kittle će krenuti desno. 951 00:45:11,209 --> 00:45:12,586 Tako, George. 952 00:45:13,295 --> 00:45:15,046 Brock unatrag, baca desno, 953 00:45:15,130 --> 00:45:17,799 Kittle hvata, prvi pokušaj za 49erse! 954 00:45:17,883 --> 00:45:19,509 Nije uopće bio sam, 955 00:45:19,593 --> 00:45:21,428 ali bio je uz rub terena 956 00:45:21,511 --> 00:45:23,472 i uspijeva iz prvog pokušaja. 957 00:45:23,555 --> 00:45:26,016 U najvažnijim se trenucima sve svodi na to 958 00:45:26,099 --> 00:45:28,310 možemo li savršeno izvesti akciju. 959 00:45:28,393 --> 00:45:30,395 Sjajna tehnika Georgea Kittlea. 960 00:45:30,479 --> 00:45:33,440 Uhvatio je loptu, zadržao je i pretvorio. 961 00:45:33,523 --> 00:45:36,193 Idemo! 962 00:45:38,111 --> 00:45:39,362 Išao je do kraja. 963 00:45:40,655 --> 00:45:44,117 Itekako do kraja i postigao pretvaranje. 964 00:45:49,706 --> 00:45:51,833 Diši. 965 00:45:53,084 --> 00:45:54,294 Da, ozlijedio sam se. 966 00:45:54,377 --> 00:45:57,297 Ali mislio sam da mogu nastaviti. 967 00:45:57,380 --> 00:45:59,925 Nisam htio otići ako ne moram 968 00:46:00,008 --> 00:46:03,053 i ostao sam do kraja. 969 00:46:03,136 --> 00:46:04,554 Purdy natrag i baca. 970 00:46:04,638 --> 00:46:06,264 Hvata Jauan Jennings, 971 00:46:06,348 --> 00:46:07,682 probija se. 972 00:46:07,766 --> 00:46:08,892 -Polaganje! -Idemo! 973 00:46:09,142 --> 00:46:12,020 Ninersi opet vode 974 00:46:12,103 --> 00:46:15,357 u četvrtoj četvrtini 58. Super Bowla! 975 00:46:16,107 --> 00:46:17,275 Volim te. 976 00:46:17,359 --> 00:46:18,610 Bravo, J. J. 977 00:46:24,115 --> 00:46:26,618 Udahni zdravlje, izdahni bol. 978 00:46:28,703 --> 00:46:30,497 Ispod slapa si. 979 00:46:30,956 --> 00:46:33,124 Pada ti na ramena, 980 00:46:33,208 --> 00:46:36,294 odnosi svu tu bol i sranje. 981 00:46:36,378 --> 00:46:37,963 Voda sve to odnosi. 982 00:46:40,840 --> 00:46:42,300 Osjećam se jebeno sjajno. 983 00:46:42,384 --> 00:46:45,303 Super sam. Jebeno sam super. 984 00:46:48,098 --> 00:46:49,099 Nije ništa. 985 00:46:51,059 --> 00:46:51,935 Da. 986 00:46:52,936 --> 00:46:53,937 Osjećaš se sjajno? 987 00:46:54,020 --> 00:46:55,522 -Idemo. -Pobijedite. 988 00:46:55,605 --> 00:47:00,402 Izjednačenje u 58. Super Bowlu. Još pet minuta i 46 sekundi. 989 00:47:00,485 --> 00:47:02,362 Srce mi toliko brzo lupa… 990 00:47:04,239 --> 00:47:05,156 To! 991 00:47:05,240 --> 00:47:06,700 O tome sanjaju kao djeca 992 00:47:06,783 --> 00:47:09,202 i sad imaju priliku osvojiti Super Bowl. 993 00:47:09,286 --> 00:47:12,122 Trenutak koji čekaju cijeli život. 994 00:47:12,706 --> 00:47:16,334 Prvi pokušaj, 10 jarda. Lažnjak i dodavanje Samuelu. 995 00:47:16,418 --> 00:47:17,335 Hajde, Deebo! 996 00:47:17,419 --> 00:47:18,336 Hajde, Deebo! 997 00:47:18,420 --> 00:47:21,923 Ide na sami rub terena i pada na 42. jardu Kansasa. 998 00:47:22,465 --> 00:47:25,802 Imaju drugi pokušaj i pet jarda, a do kraja je 2:47. 999 00:47:27,929 --> 00:47:30,348 Kittle hvata na 35, rub terena. 1000 00:47:30,432 --> 00:47:32,183 Bravo, sjajno hvatanje, G. 1001 00:47:32,267 --> 00:47:34,102 Na pet. Četiri ili pet. 1002 00:47:34,185 --> 00:47:35,478 Tako je, brate! 1003 00:47:35,562 --> 00:47:36,813 Ustaj. 1004 00:47:36,896 --> 00:47:38,356 Dobro si, idemo! 1005 00:47:38,440 --> 00:47:40,567 Ustaj, stari! Možeš ti to, G.! 1006 00:47:40,650 --> 00:47:41,735 Hajde, dušo. 1007 00:47:41,818 --> 00:47:43,445 Možeš, G.! 1008 00:47:45,947 --> 00:47:47,365 Hajde, George! 1009 00:47:47,449 --> 00:47:48,992 Vrijeme istječe. 1010 00:47:49,075 --> 00:47:50,076 Još dvije minute. 1011 00:47:50,410 --> 00:47:52,537 Uskoro ide i upozorenje. 1012 00:47:52,621 --> 00:47:55,040 Treći pokušaj i pet jarda za San Francisco. 1013 00:47:55,123 --> 00:47:58,168 Kad bi uzeli loptu, mogli bi istrčati 1014 00:47:58,251 --> 00:48:01,588 do kraja i dati Moodyju da udara za pobjedu. 1015 00:48:02,881 --> 00:48:04,174 Što želiš? 1016 00:48:04,257 --> 00:48:05,133 Želim pobijediti. 1017 00:48:07,761 --> 00:48:09,679 Moje rame. 1018 00:48:10,138 --> 00:48:12,098 Ali igraš, možeš. 1019 00:48:12,182 --> 00:48:14,267 Hajde, možeš. 1020 00:48:14,851 --> 00:48:17,270 -Imamo pet jarda. -Hajde. 1021 00:48:17,354 --> 00:48:21,483 Bilo je teško. Znao sam da neke stvari ne mogu 1022 00:48:21,566 --> 00:48:24,694 i htio sam se povući 1023 00:48:24,778 --> 00:48:28,615 i prepustiti sve drugima, a to me frustriralo. 1024 00:48:30,033 --> 00:48:31,409 To je to. 1025 00:48:31,493 --> 00:48:34,162 Treći pokušaj života. 1026 00:48:34,871 --> 00:48:36,039 Hajde, J. J. 1027 00:48:37,582 --> 00:48:40,502 Akcija utakmice, treći pokušaj i četiri jarda. 1028 00:48:40,585 --> 00:48:43,963 Išli su na blitz i isforsirali nedovršen napad. 1029 00:48:44,047 --> 00:48:45,465 To! 1030 00:48:45,548 --> 00:48:46,508 To! 1031 00:48:47,801 --> 00:48:50,637 Jake Moody pokušat će Ninerse dovesti u vodstvo. 1032 00:48:51,054 --> 00:48:53,431 Znao sam da će uspjeti. 1033 00:48:53,515 --> 00:48:55,934 Dovoljno je duga i ide točno u sridu! 1034 00:48:56,559 --> 00:49:00,438 Molio sam se da se maknu s terena. 1035 00:49:00,522 --> 00:49:04,067 A oni postignu pogodak. O, Bože. 1036 00:49:04,734 --> 00:49:06,736 Butker ide niz sredinu. 1037 00:49:06,820 --> 00:49:08,988 Idemo u produžetke. 1038 00:49:10,156 --> 00:49:13,410 KRAJ ČETVRTE ČETVRTINE 1039 00:49:15,704 --> 00:49:18,331 Hvala ti što daješ sve od sebe. 1040 00:49:18,915 --> 00:49:20,917 Živac me ubada. 1041 00:49:21,000 --> 00:49:22,961 Ne mogu pomicati rame. 1042 00:49:23,670 --> 00:49:26,548 Razmišljam je li pametno da jebeno… 1043 00:49:27,841 --> 00:49:29,718 Što se događa? 1044 00:49:29,801 --> 00:49:31,886 -Rame mi je sjebano. -Da. 1045 00:49:31,970 --> 00:49:34,389 Reci mi što možeš da znam… 1046 00:49:34,472 --> 00:49:37,016 Ne mogu podići ruku iznad glave. 1047 00:49:37,100 --> 00:49:38,685 Ne možeš trčati rute. 1048 00:49:38,768 --> 00:49:40,937 -Neću računati na tebe. -Bolje ne. 1049 00:49:41,020 --> 00:49:43,732 Ako mi je Brock spusti na prsa, uhvatit ću je. 1050 00:49:44,190 --> 00:49:46,151 Bolje je onda da uđe Charlie. 1051 00:49:46,234 --> 00:49:48,445 -Mislim da jest. -Da, Charlie… 1052 00:49:49,070 --> 00:49:52,949 Kittle je izvan terena. Nešto nije u redu s ramenom. 1053 00:49:53,032 --> 00:49:54,409 Chuck, ulaziš. 1054 00:49:55,285 --> 00:49:56,661 Hajde. 1055 00:49:56,745 --> 00:49:58,830 Ulazi Charlie Woerner. 1056 00:49:58,913 --> 00:50:03,626 Brock Purdy i 49ersi kreću s 25. jarda. 1057 00:50:04,085 --> 00:50:05,587 Zašto George ne igra? 1058 00:50:06,045 --> 00:50:08,173 Odmara se, ući će. 1059 00:50:08,339 --> 00:50:09,924 Ne, odlazi nekamo. 1060 00:50:10,133 --> 00:50:12,427 Zašto odlazi u svlačionicu? 1061 00:50:12,510 --> 00:50:13,720 Koji kurac? 1062 00:50:13,803 --> 00:50:18,016 Usput, Kittle je izašao i odlazi u svlačionicu. 1063 00:50:18,683 --> 00:50:21,269 Teški hendikep. 1064 00:50:21,352 --> 00:50:22,854 Ispričavam se. 1065 00:50:22,937 --> 00:50:24,397 Zaboga! 1066 00:50:24,481 --> 00:50:26,858 To mijenja sve u obrani. 1067 00:50:28,193 --> 00:50:30,445 SVLAČIONICE 1068 00:50:30,528 --> 00:50:32,322 Kvragu. 1069 00:50:32,405 --> 00:50:34,532 Koliko me god boljelo, 1070 00:50:34,616 --> 00:50:38,161 namazao sam se kremom kako bi utrnulo. 1071 00:50:38,328 --> 00:50:40,246 To je malo smirilo bol. 1072 00:50:40,330 --> 00:50:42,248 Mogao sam se više kretati. 1073 00:50:42,916 --> 00:50:44,959 Vraćaj se, 85! 1074 00:50:45,043 --> 00:50:46,878 Vrati se na velika vrata. 1075 00:50:47,170 --> 00:50:48,421 Hajde, brate! 1076 00:50:49,088 --> 00:50:53,092 Nisam mislila da ga boli toliko da neće više igrati. 1077 00:50:53,176 --> 00:50:54,969 Znala sam da će se vratiti. 1078 00:50:56,554 --> 00:50:58,389 Bože, mogu ga micati. 1079 00:51:01,142 --> 00:51:03,561 Mogu opet micati ruku. 1080 00:51:03,645 --> 00:51:05,563 Sretan Božić, George. 1081 00:51:05,647 --> 00:51:07,565 Drugi pokušaj, šest jarda. Purdy… 1082 00:51:07,649 --> 00:51:10,568 Ne ide, baca McCaffreyju, 1083 00:51:10,652 --> 00:51:12,237 a on dodaje Edwardsu. 1084 00:51:12,320 --> 00:51:14,155 Gazi ga i gura Sneed. 1085 00:51:15,073 --> 00:51:16,366 Kakva akcija! 1086 00:51:18,159 --> 00:51:20,745 To! Tako je! Claire. 1087 00:51:20,829 --> 00:51:22,705 Kittle nam se vraća. 1088 00:51:22,789 --> 00:51:24,040 Hajde, George! 1089 00:51:24,123 --> 00:51:26,501 Sad nam treba polaganje. 1090 00:51:26,584 --> 00:51:27,669 Uvedi ga! 1091 00:51:28,795 --> 00:51:30,421 Dobro sam, Kyle. 1092 00:51:30,505 --> 00:51:32,423 -Čovječe, to je sjajno. -Da? 1093 00:51:32,507 --> 00:51:34,926 Dobro sam. 1094 00:51:35,009 --> 00:51:37,095 Idemo, stari. Dobro sam. 1095 00:51:39,180 --> 00:51:40,473 Vratio sam se. 1096 00:51:40,557 --> 00:51:42,642 -Napokon, jebote. -Hvala, stari. 1097 00:51:57,448 --> 00:52:00,827 Treći pokušaj, četiri jarda, ovo je 12. akcija. 1098 00:52:00,910 --> 00:52:02,495 Jurnjava k sredini, 1099 00:52:02,579 --> 00:52:05,206 baca u završnu zonu, ali ondje nema nikoga. 1100 00:52:05,290 --> 00:52:07,667 Četvrti pokušaj, četiri jarda za San Francisco. 1101 00:52:07,750 --> 00:52:10,378 Sprema se postava za pogodak. 1102 00:52:12,714 --> 00:52:14,465 Moody zabija pogodak s 27 jarda 1103 00:52:14,549 --> 00:52:15,633 pravo u sridu. 1104 00:52:15,717 --> 00:52:18,511 Dobro je, tri poena. 1105 00:52:19,304 --> 00:52:21,222 Pogodak nam je bio u redu. 1106 00:52:21,306 --> 00:52:23,933 Ali morali smo ih zaustaviti. 1107 00:52:25,393 --> 00:52:27,020 Sad je red na Kansas City. 1108 00:52:27,103 --> 00:52:30,607 Imaju priliku uzeti loptu, postići pogodak i nastaviti utakmicu. 1109 00:52:30,690 --> 00:52:33,026 Ako ih zaustave, gotovo je. 1110 00:52:33,109 --> 00:52:35,278 Mogu pobijediti s polaganjem. 1111 00:52:35,904 --> 00:52:38,072 Ako ih zaustavimo, pobijedili smo. 1112 00:52:38,156 --> 00:52:39,699 -Da. -Idemo, stari. 1113 00:52:39,866 --> 00:52:41,784 Idemo. 1114 00:52:41,868 --> 00:52:44,162 Ide Patrick Mahomes. 1115 00:52:45,204 --> 00:52:48,207 Ova obrana može zaustaviti Mahomesa i osvojiti Super Bowl. 1116 00:52:49,208 --> 00:52:52,503 To jest P. Mahomes, ali imamo opasnu obranu 1117 00:52:52,587 --> 00:52:54,547 koja nas je dovela dovde. 1118 00:52:54,631 --> 00:52:57,342 Rekao sam: „Moramo ih zaustaviti.” 1119 00:52:57,425 --> 00:52:59,719 Trči prema Pachecu, ali Ninersi ne daju. 1120 00:52:59,802 --> 00:53:03,097 Obaraju ga, nije uspio. 1121 00:53:04,098 --> 00:53:05,600 Četvrti pokušaj? 1122 00:53:05,683 --> 00:53:08,561 Chiefsi će imati četvrti pokušaj. 1123 00:53:08,728 --> 00:53:10,104 Ovako stoje stvari. 1124 00:53:10,188 --> 00:53:13,816 Ako ih Ninersi zaustave u četvrtom pokušaju, 1125 00:53:13,900 --> 00:53:15,401 osvajaju Super Bowl! 1126 00:53:15,485 --> 00:53:17,987 Akcija. Prolazi, ali Kelce ga blokira. 1127 00:53:18,071 --> 00:53:19,906 Mahomes trči do deset jarda. 1128 00:53:19,989 --> 00:53:21,741 Teško je to braniti. 1129 00:53:21,824 --> 00:53:25,119 Zabavno je gledati dobar napad, samo ne kad je protiv nas. 1130 00:53:26,079 --> 00:53:28,623 Mahomes baca i Rashee Rice hvata! 1131 00:53:28,706 --> 00:53:31,334 Okreće se i trči za prvi pokušaj Chiefsa. 1132 00:53:31,417 --> 00:53:33,586 Ušli su u ubilački ritam. 1133 00:53:34,253 --> 00:53:35,505 Pripremi! 1134 00:53:36,255 --> 00:53:38,132 Ide do zadnjeg reda. 1135 00:53:38,216 --> 00:53:40,343 Trči do deset jarda i dalje! 1136 00:53:41,260 --> 00:53:44,847 Sada mogu baciti u završnu zonu da osvoje Super Bowl. 1137 00:53:44,931 --> 00:53:46,516 Završimo! 1138 00:53:51,980 --> 00:53:55,400 Idemo desno, akcija „Tom i Jerry”. 1139 00:53:55,483 --> 00:53:57,068 Još samo jedan pogodak! 1140 00:54:02,949 --> 00:54:03,950 Idemo, dečki. 1141 00:54:04,033 --> 00:54:05,702 Prvi pokušaj, ide do tri. 1142 00:54:06,369 --> 00:54:08,538 Mahomes isturen. 1143 00:54:08,621 --> 00:54:10,039 Dobro je. 1144 00:54:12,041 --> 00:54:14,085 Mahomes odlazi desno… 1145 00:54:14,168 --> 00:54:15,336 Polaganje! 1146 00:54:15,420 --> 00:54:18,715 Jebeni smo prvaci! 1147 00:54:18,798 --> 00:54:21,300 Chiefsi su osvojili Super Bowl! 1148 00:54:22,010 --> 00:54:24,178 KRAJ 1149 00:54:25,138 --> 00:54:28,057 Kakva tragedija 1150 00:54:28,141 --> 00:54:30,351 za navijače 49ersa. 1151 00:54:31,394 --> 00:54:33,438 Odlazim, ne mogu ovo gledati. 1152 00:54:34,397 --> 00:54:37,400 Idem, ne mogu ovo gledati. 1153 00:54:37,900 --> 00:54:39,569 Idem. 1154 00:54:39,652 --> 00:54:42,822 Rezultat je 58. Super Bowla 1155 00:54:42,905 --> 00:54:45,533 25 za Kansas City Chiefse 1156 00:54:46,200 --> 00:54:49,203 i 22 za San Francisco 49erse. 1157 00:55:18,274 --> 00:55:21,944 Imam 28 godina, a nogomet igram 24 godine. 1158 00:55:22,028 --> 00:55:24,113 Kao dijete 1159 00:55:24,197 --> 00:55:26,574 sanjaš o Super Bowlu. 1160 00:55:26,657 --> 00:55:29,702 Kad dospiješ onamo, postaneš svjestan toga. 1161 00:55:29,786 --> 00:55:33,581 A onda dođeš opet i kažeš da nećeš izgubiti dvaput. 1162 00:55:33,664 --> 00:55:36,334 A onda opet izgubimo i pitam se 1163 00:55:36,918 --> 00:55:39,796 kad ćemo više pobijediti. 1164 00:55:42,256 --> 00:55:44,675 Izgubili smo drugi put. 1165 00:55:47,678 --> 00:55:51,641 Nismo uspjeli i to je užasno. 1166 00:55:54,435 --> 00:55:56,646 Sanjam o tome da osvojim Super Bowl. 1167 00:55:58,064 --> 00:56:01,943 Učinit ću sve što mogu da se opet popnem na tu planinu 1168 00:56:02,443 --> 00:56:03,903 i pokušam još jednom. 1169 00:56:19,460 --> 00:56:22,880 DVA MJESECA NAKON SUPER BOWLA 1170 00:56:25,299 --> 00:56:28,719 Kad se osvrnem na sezonu, 1171 00:56:29,095 --> 00:56:30,888 znam da uvijek može bolje. 1172 00:56:30,972 --> 00:56:33,349 To me sada motivira. 1173 00:56:33,432 --> 00:56:36,477 Mislim da i dalje mogu bolje. 1174 00:56:36,561 --> 00:56:40,231 Ima mjesta za napredak i tomu težim svaki dan. 1175 00:56:40,690 --> 00:56:43,067 Amon-Ra St. Brown iz Detroit Lionsa 1176 00:56:43,151 --> 00:56:45,987 plaćen je kao najbolji hvatač. 1177 00:56:46,070 --> 00:56:47,947 Četiri g., zajamčeno 77 milijuna. 1178 00:56:48,030 --> 00:56:50,158 To mu ugovor jamči. 1179 00:56:50,241 --> 00:56:52,285 Preko 120 milijuna ukupno. 1180 00:56:52,368 --> 00:56:53,744 Samo potpiši. 1181 00:56:53,828 --> 00:56:56,164 Bok, brate. Sretan sam zbog tebe. 1182 00:56:56,247 --> 00:56:58,499 -Hvala ti. -Ti si temelj. 1183 00:56:58,583 --> 00:57:00,168 Zaslužuješ ovo više od ikoga. 1184 00:57:00,251 --> 00:57:01,419 Evo ugovora. 1185 00:57:01,502 --> 00:57:03,546 Ovo je sve što sam želio. 1186 00:57:03,629 --> 00:57:05,506 Naravno, ovdje nije kraj puta. 1187 00:57:05,590 --> 00:57:08,092 Ali ovo je korak naprijed i zahvalan sam. 1188 00:57:08,384 --> 00:57:12,096 -Potpisuješ? -Gotovo, potpisano. 1189 00:57:12,180 --> 00:57:14,390 DJEVOJKA AMONA-RAA 1190 00:57:19,604 --> 00:57:21,189 -Što je ovo? -Što? 1191 00:57:21,272 --> 00:57:24,692 Svi me zadirkuju da sam pravi tata djevojčice, ali… 1192 00:57:24,775 --> 00:57:25,776 Je li to staja? 1193 00:57:25,860 --> 00:57:27,445 Stiže nam još društva. 1194 00:57:27,528 --> 00:57:28,529 Da. 1195 00:57:28,613 --> 00:57:31,949 Početkom kolovoza stiže mi sin. Neću više biti tata djevojčica, 1196 00:57:32,033 --> 00:57:33,326 nego samo tata. 1197 00:57:33,409 --> 00:57:35,119 Zmaj? Oni ne jedu sove. 1198 00:57:35,203 --> 00:57:38,122 On je u ekstazi. Kada smo otkrivali spol, 1199 00:57:38,206 --> 00:57:40,750 bili smo kod kuće, samo mi i djeca, 1200 00:57:40,833 --> 00:57:43,419 a on je sišao niz stube odjeven u svijetlo plavu. 1201 00:57:43,503 --> 00:57:45,838 Pripremio se. Ja sam mu rekla da ne može tako. 1202 00:57:45,922 --> 00:57:47,089 Što ako je djevojčica? 1203 00:57:47,173 --> 00:57:50,551 Gledat će objavu spola i bit će tužna. 1204 00:57:50,635 --> 00:57:52,887 Hvala Bogu da je dječak. 1205 00:57:52,970 --> 00:57:55,765 Naravno, bio je presretan. 1206 00:58:00,353 --> 00:58:01,646 Hajde! 1207 00:58:02,813 --> 00:58:05,358 Uživam sa svojim sinom. 1208 00:58:05,441 --> 00:58:07,860 Trči! 1209 00:58:07,944 --> 00:58:10,112 Sad mi se sve vrti oko njega. 1210 00:58:10,196 --> 00:58:11,113 Tyshune! 1211 00:58:11,197 --> 00:58:12,532 Oprezno! 1212 00:58:12,907 --> 00:58:16,744 Opet treniram i krećem se. 1213 00:58:16,827 --> 00:58:19,080 Krećemo ispočetka. 1214 00:58:19,163 --> 00:58:20,706 Idemo još jednom. 1215 00:58:20,790 --> 00:58:23,709 Nadamo se opet dospjeti na Super Bowl. 1216 00:58:23,793 --> 00:58:26,045 Idemo! Tako. 1217 00:58:26,128 --> 00:58:29,090 Imao sam blagoslov biti na nogometnom kampu. 1218 00:58:29,173 --> 00:58:30,758 Evo plesa. 1219 00:58:32,760 --> 00:58:34,845 Hoćeš li opet potpisati? 1220 00:58:38,140 --> 00:58:39,559 Ako se dogovorimo. 1221 00:58:39,642 --> 00:58:42,520 Sada čekam. 1222 00:58:47,316 --> 00:58:49,735 Vikingsi imaju sretnog hvatača. 1223 00:58:51,445 --> 00:58:53,698 Justin Jefferson potpisao je na još četiri g. 1224 00:58:53,781 --> 00:58:56,200 To je dodatak od 140 milijuna dolara. 1225 00:58:56,284 --> 00:58:58,869 Ako je tako, nećeš ih dobiti natrag. 1226 00:58:58,953 --> 00:59:01,372 Jefferson je sad najskuplje plaćen igrač NFL-a. 1227 00:59:01,455 --> 00:59:03,499 -Izuzev vođa navale. -Ovo je blagoslov. 1228 00:59:03,583 --> 00:59:06,502 Obitelj mi je zbrinuta generacijama. 1229 00:59:06,586 --> 00:59:09,380 Napokon sam postigao svoj cilj. 1230 00:59:10,172 --> 00:59:11,591 Što je? 1231 00:59:11,674 --> 00:59:14,844 Kako se nositi s porazom? Posvojiš psiće. 1232 00:59:14,927 --> 00:59:18,139 Kupiš slatke stvari koje te usrećuju. 1233 00:59:19,015 --> 00:59:21,350 Posvojili smo dva psića. 1234 00:59:21,434 --> 00:59:24,020 Hobby, g. Calvin. 1235 00:59:24,103 --> 00:59:25,771 Imamo Calvina i Hobbesa. 1236 00:59:26,522 --> 00:59:28,357 Definicija su anarhije. 1237 00:59:29,358 --> 00:59:31,193 Obožavam ih. 1238 00:59:31,277 --> 00:59:34,989 Zabavno je imati štence. 1239 00:59:35,990 --> 00:59:39,577 Imaju mnogo energije, ali slatki su. 1240 00:59:41,078 --> 00:59:43,998 Deenie nije baš oduševljen. 1241 00:59:44,081 --> 00:59:45,541 Radimo na tome. 1242 00:59:45,625 --> 00:59:47,293 Njuše slastice. 1243 00:59:47,585 --> 00:59:49,128 Dosta. 1244 00:59:49,211 --> 00:59:51,088 Nemam više. 1245 00:59:51,172 --> 00:59:53,090 Znaju da lažeš. 1246 01:00:50,189 --> 01:00:52,191 Prijevod titlova: Jelena Rozić