1 00:00:11,554 --> 00:00:13,598 Oito vitórias e nove derrotas em 2023. 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,100 Não é registo que os Raiders desejavam. 3 00:00:16,184 --> 00:00:20,480 Quero sentir que os Raiders podiam lutar por títulos. E agora? 4 00:00:20,563 --> 00:00:22,190 E a resposta ao "e agora" é… 5 00:00:23,566 --> 00:00:26,277 … acho que o Davante vai ficar cá por bastante tempo. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,154 Olá, despenteada. 7 00:00:29,071 --> 00:00:31,824 Parece-me que os wide receivers dos Raiders 8 00:00:31,908 --> 00:00:35,745 continuam a ser um trunfo em torno do qual podem evoluir. 9 00:00:35,828 --> 00:00:37,163 Pronta para o pequeno-almoço? 10 00:00:37,246 --> 00:00:39,165 ESPOSA DE DAVANTE 11 00:00:39,248 --> 00:00:42,835 As miúdas preferem o Davante das férias, sem dúvida. 12 00:00:42,919 --> 00:00:46,839 Podem estar com o pai, eu posso levar a Daija à escola 13 00:00:46,923 --> 00:00:48,216 e fazer essas coisas todas. 14 00:00:48,299 --> 00:00:49,675 Pronta para a escola? 15 00:00:49,759 --> 00:00:53,054 Volto aos meus deveres de papá e tenho mais tempo para a família. 16 00:00:53,721 --> 00:00:55,014 Estás a tentar penteá-la? 17 00:00:55,097 --> 00:00:56,766 "Deixa que eu faço." 18 00:00:56,849 --> 00:00:58,768 Estás a pentear o cabelo? 19 00:00:59,519 --> 00:01:00,561 Come a salsicha. 20 00:01:01,771 --> 00:01:04,565 Ele adora ser pai. É um ótimo pai. 21 00:01:05,441 --> 00:01:09,195 Entra logo no papel de pai, quando está comigo e com as miúdas. 22 00:01:09,278 --> 00:01:11,155 - Banana. - Queres que o papá corte? 23 00:01:11,239 --> 00:01:15,493 Fora da época desportiva, é o autêntico homem de família. 24 00:01:16,369 --> 00:01:17,370 Toma, querida. 25 00:01:17,453 --> 00:01:19,914 Toda a loucura da minha profissão… 26 00:01:21,207 --> 00:01:22,917 as miúdas não querem saber disso. 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,044 Só querem passar tempo com o pai. 28 00:01:25,128 --> 00:01:26,295 Papá! 29 00:01:27,713 --> 00:01:29,298 Dá-me beijinhos. 30 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 Nem acredito que acabámos a época. 31 00:01:34,262 --> 00:01:35,930 Pois. É uma loucura. 32 00:01:37,807 --> 00:01:41,727 Parece que foi uma época longa, mas ao mesmo tempo curta demais. 33 00:01:43,104 --> 00:01:45,731 Mas acho que dá sempre essa sensação. 34 00:01:46,691 --> 00:01:48,693 Parece que mal tinha começado. 35 00:01:50,111 --> 00:01:51,279 Pois. 36 00:01:51,362 --> 00:01:52,572 Toma. 37 00:01:55,825 --> 00:01:57,577 A minha esperança para esta pré-época 38 00:01:57,660 --> 00:02:00,329 é que consigamos pôr as coisas a funcionar aqui em Vegas, 39 00:02:00,413 --> 00:02:02,665 para fazer desta equipa candidata ao título. 40 00:02:02,748 --> 00:02:06,752 E, enfim… enquanto eu cá estiver, é isso que vou fazer. 41 00:02:08,880 --> 00:02:10,506 JANEIRO DE 2024 SEDE DOS VIKINGS 42 00:02:10,590 --> 00:02:12,592 A reunião de saída é a última reunião 43 00:02:12,675 --> 00:02:15,553 que temos com esta equipa. 44 00:02:15,636 --> 00:02:17,305 A equipa não vai ser igual. 45 00:02:17,388 --> 00:02:20,808 Alguns jogadores vão ser transferidos, vai haver dispensas, 46 00:02:20,892 --> 00:02:22,560 algumas pessoas vão mudar de cargo. 47 00:02:22,643 --> 00:02:24,270 Essa é a parte mais desagradável, 48 00:02:24,353 --> 00:02:27,940 quando não conseguimos o que queríamos, mas temos de sair. 49 00:02:30,776 --> 00:02:34,363 O meu trabalho é aproveitar ao máximo estes jogadores, como o Justin. 50 00:02:34,989 --> 00:02:38,576 Acho importante encontrar-me cara a cara com cada jogador 51 00:02:38,659 --> 00:02:42,288 e dar-lhes oportunidade de comunicar comigo. 52 00:02:42,371 --> 00:02:45,625 As duas coisas que resultam disso são reconhecimento e clareza. 53 00:02:45,708 --> 00:02:49,503 Reconhecimento do que aconteceu e clareza quanto ao futuro. 54 00:02:49,587 --> 00:02:53,674 Espero que as circunstâncias deste ano tenham sido uma anormalidade. 55 00:02:53,758 --> 00:02:56,594 Sabes, estive a tentar lembrar-me 56 00:02:56,677 --> 00:02:59,931 de quando foi a última vez que tinhas falhado um jogo. 57 00:03:01,807 --> 00:03:03,017 No liceu? 58 00:03:03,100 --> 00:03:05,019 Pois. Portanto sei que foi duro para ti. 59 00:03:05,102 --> 00:03:07,605 E depois tiveste de lidar com… Quando voltaste, 60 00:03:07,688 --> 00:03:10,608 fizeste 12 jogadas e foste para o hospital. 61 00:03:10,691 --> 00:03:12,610 - Pois. - A fazer ressonâncias magnéticas. 62 00:03:12,693 --> 00:03:13,611 Pois. 63 00:03:13,694 --> 00:03:15,613 E agora, aquilo de que precisamos 64 00:03:15,696 --> 00:03:17,615 é de chegar… 65 00:03:17,698 --> 00:03:20,242 … tipo, a um ponto em que… 66 00:03:20,326 --> 00:03:22,578 … sejamos a mesma equipa todas as semanas. - Pois. 67 00:03:22,662 --> 00:03:26,916 Sei que tu és o mesmo todos os domingos, mas vais ajudar-me imenso 68 00:03:26,999 --> 00:03:29,877 a garantir que somos a mesma equipa todos os domingos. 69 00:03:29,961 --> 00:03:32,088 Enquanto eu cá estiver, irmão. 70 00:03:32,171 --> 00:03:35,007 - Sim, tu és… - Tudo o que precisares, irmão. 71 00:03:35,091 --> 00:03:37,218 Espero assinar novo contrato. 72 00:03:37,301 --> 00:03:39,637 Nunca decidi jogar futebol 73 00:03:39,720 --> 00:03:43,099 para ser o mais rico ou para ter o salário mais alto. 74 00:03:43,849 --> 00:03:46,060 Sempre joguei porque gosto de jogar. 75 00:03:46,143 --> 00:03:49,855 - Adoro-te, irmão. - Eu também, chefe. 76 00:03:49,939 --> 00:03:52,858 Gosto quando vens cá acima conversar, é divertido. 77 00:03:52,942 --> 00:03:55,111 - Gostas mesmo? - Sim. 78 00:03:55,194 --> 00:03:57,905 Tenho de vir cá roubar os vossos doces. 79 00:03:57,989 --> 00:03:59,699 Provavelmente precisas. 80 00:04:07,707 --> 00:04:09,625 Não há dúvida, Justin Jefferson 81 00:04:09,709 --> 00:04:13,129 vai ser o receiver mais bem pago quando assinar novo contrato. 82 00:04:13,212 --> 00:04:15,214 Vão tentar novamente, para a próxima época, 83 00:04:15,298 --> 00:04:17,925 continuar o projeto que têm em Minnesota. 84 00:04:18,718 --> 00:04:19,760 Temos de ir, Daija. 85 00:04:19,844 --> 00:04:22,638 Davante Adams está numa situação semelhante. 86 00:04:22,722 --> 00:04:25,891 Já é rico, já assinou um grande contrato. 87 00:04:25,975 --> 00:04:29,353 "Ele é um Raider", foi o que disse Tom Telesco, 88 00:04:29,437 --> 00:04:32,106 o novo diretor-geral dos Las Vegas Raiders. 89 00:04:37,486 --> 00:04:40,531 DEFENDAM O NORTE 90 00:04:52,918 --> 00:04:56,964 SEM ESCOLHA 91 00:04:58,341 --> 00:05:01,677 A época regular de 2023 chegou ao fim 92 00:05:01,761 --> 00:05:03,888 e a primeira ronda de eliminatórias 93 00:05:03,971 --> 00:05:05,306 já tem datas marcadas. 94 00:05:05,389 --> 00:05:06,599 Estamos nos play-offs. 95 00:05:06,682 --> 00:05:08,059 Quem perder volta para casa. 96 00:05:08,142 --> 00:05:10,311 O encontro que me salta mais à vista 97 00:05:10,394 --> 00:05:12,938 é entre os Lions e os Rams… - Pois. 98 00:05:13,022 --> 00:05:15,441 … devido a várias histórias pessoais. 99 00:05:15,524 --> 00:05:17,693 Há a ligação entre os quarterbacks. 100 00:05:17,777 --> 00:05:19,862 Todos nos lembramos da troca de jogadores 101 00:05:19,945 --> 00:05:22,323 que colocou ambos na situação atual. 102 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 Matthew Stafford veio de Detroit para Los Angeles 103 00:05:24,909 --> 00:05:27,161 em troca de várias opções no sorteio, 104 00:05:27,244 --> 00:05:30,289 incluindo duas na primeira roda e ainda Jared Goff. 105 00:05:30,373 --> 00:05:32,875 Para quem não for adepto de uma das equipas, 106 00:05:32,958 --> 00:05:35,795 é impossível não torcer pelo Jared Goff este fim de semana. 107 00:05:35,878 --> 00:05:39,256 Jared Goff, que levou a sua equipa a uma Super Bowl, 108 00:05:39,340 --> 00:05:42,301 e a quem disseram: "Não tens qualidade suficiente", 109 00:05:42,384 --> 00:05:45,012 antes de o trocarem por opções no sorteio. 110 00:05:45,096 --> 00:05:48,390 Há 30 anos que não jogam os play-offs em casa. 111 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 Há alguém que não queira ver Jared Goff 112 00:05:50,392 --> 00:05:52,603 esfregar a vitória na cara dos Rams? 113 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 SEDE DOS DETROIT LIONS 114 00:05:54,772 --> 00:05:57,733 Vai por fora dos números, pela linha vermelha. 115 00:05:57,817 --> 00:06:01,195 Não, vou passar entre a linha e os números, a duas jardas dos números. 116 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 Perfeito. E vais fazer uma corrida enviesada? 117 00:06:03,656 --> 00:06:05,074 Sim, enviesado na mesma. 118 00:06:16,877 --> 00:06:18,129 Então? 119 00:06:18,212 --> 00:06:20,256 O que é que tinhas dito sobre a jogada? 120 00:06:20,339 --> 00:06:22,466 O que é que disseste sobre a jogada? 121 00:06:22,550 --> 00:06:24,760 Que gostei. Só isso. Gostei. 122 00:06:24,844 --> 00:06:27,388 É a única de que gostaste nestas semanas? 123 00:06:27,471 --> 00:06:30,015 Vieste ter comigo e disseste: "Esta é mesmo boa." 124 00:06:30,099 --> 00:06:32,101 Fiz alguns passes e foi tipo, "assim sim". 125 00:06:32,184 --> 00:06:34,270 "Ele quer mesmo marcar, esta semana, 126 00:06:34,353 --> 00:06:35,563 não está a brincar." 127 00:06:35,855 --> 00:06:38,774 Acho que o Jared guardou algum rancor, 128 00:06:38,858 --> 00:06:40,693 mas a maioria das pessoas não sabe, 129 00:06:40,776 --> 00:06:44,488 porque ele não é daqueles que vão para a imprensa 130 00:06:44,572 --> 00:06:46,782 dizer… enfim, as coisas que talvez 131 00:06:46,866 --> 00:06:48,784 sejam como ele sempre se sente de facto. 132 00:06:48,868 --> 00:06:52,788 Se alguém me oferecer a outra equipa e depois nos encontrarmos nos play-offs, 133 00:06:52,872 --> 00:06:56,125 vai ser o jogo da minha vida. Sei que ele está ansioso pelo jogo. 134 00:06:56,208 --> 00:06:58,711 - Temos de ensaiar corridas? - Preciso que faças duas. 135 00:06:58,794 --> 00:07:02,256 Preciso da Switch Release Carney, e mais uma. 136 00:07:02,339 --> 00:07:04,800 Ouvir vários jogadores dizer que querem ganhar 137 00:07:04,884 --> 00:07:07,094 aquele jogo por mim, sendo um jogo dos play-offs, 138 00:07:07,178 --> 00:07:09,972 todos querem ganhar por si mesmos, mas ouvi-los dizer aquilo 139 00:07:10,055 --> 00:07:11,432 é muito fixe. 140 00:07:12,308 --> 00:07:14,852 Se conseguirmos ganhar, seguimos em frente 141 00:07:14,935 --> 00:07:17,188 e sei o que isso significaria para o Jared. 142 00:07:17,605 --> 00:07:18,814 CASA DOS ST. BROWN 143 00:07:18,898 --> 00:07:20,733 Pronto, só tenho uma pergunta. 144 00:07:20,816 --> 00:07:22,818 - Diz. - Queres tudo em azul 145 00:07:22,902 --> 00:07:25,613 ou queres fazer, tipo, a auréola em cima azul? 146 00:07:25,696 --> 00:07:27,198 Não, tudo em azul. 147 00:07:27,281 --> 00:07:29,200 Tudo azul? Está bem. Temos este. 148 00:07:30,284 --> 00:07:31,577 Muito bem… 149 00:07:31,660 --> 00:07:33,078 CABELEIREIRA 150 00:07:33,162 --> 00:07:35,372 As concentrações de pré-época são longas, 151 00:07:35,456 --> 00:07:38,626 passamos muito tempo no balneário a falar com os colegas, 152 00:07:38,709 --> 00:07:41,295 a falar sobre o que nos vem à cabeça. 153 00:07:41,378 --> 00:07:44,423 E eu disse: "Se chegarmos aos play-offs, pinto o cabelo de azul." 154 00:07:44,507 --> 00:07:46,759 A época começou, e durante os treinos 155 00:07:46,842 --> 00:07:48,511 voltámos a falar sobre isso. 156 00:07:48,594 --> 00:07:50,346 "Vais pintar o cabelo?" "Sim, vou." 157 00:07:50,429 --> 00:07:53,682 Vamos mesmo aos play-offs, portanto que cor vais escolher? 158 00:07:53,766 --> 00:07:57,144 - Azul. Azul Honolulu. - Azul Honolulu. 159 00:07:57,228 --> 00:08:00,606 Sou um homem de palavra. Se disse que fazia, vou fazer. 160 00:08:00,689 --> 00:08:02,358 Neste momento estou a descolorar. 161 00:08:02,441 --> 00:08:06,028 Tem de atuar, temos de esperar que ele fique loiro. 162 00:08:06,111 --> 00:08:08,948 Depois enxaguamos e aplicamos o azul. 163 00:08:09,031 --> 00:08:11,867 Tenho uma touca de duche que vou pôr por cima. 164 00:08:11,951 --> 00:08:13,911 Vais ficar com um belo visual. 165 00:08:16,539 --> 00:08:18,582 - Não posso o quê? - Então, estamos bem aqui. 166 00:08:18,707 --> 00:08:22,002 NAMORADA DE AMON-RA 167 00:08:22,795 --> 00:08:27,383 Tenta meter a cabeça o mais dentro possível. 168 00:08:27,466 --> 00:08:29,718 Isso, está bem assim. 169 00:08:38,602 --> 00:08:39,979 Está branco. 170 00:08:41,021 --> 00:08:42,773 Está? 171 00:08:42,856 --> 00:08:44,900 Qual é o tom de azul que vais pôr? 172 00:08:44,984 --> 00:08:48,445 - Chama-se mesmo Azul Honolulu? - Vai ser feito por mim. 173 00:08:48,529 --> 00:08:50,739 - A sério? - Sim, trouxe dois tons 174 00:08:50,823 --> 00:08:52,658 e temos de fazer umas experiências. 175 00:08:52,741 --> 00:08:54,994 Azul Honolulu é a cor dos Detroit Lions. 176 00:08:55,077 --> 00:08:57,788 Não é bem Azul Real, é ligeiramente mais claro. 177 00:08:57,871 --> 00:09:00,916 Mas não é azul-claro, é mais escuro. É entre os dois. 178 00:09:01,000 --> 00:09:04,962 Quero que o meu cabelo fique exatamente da cor das camisolas. 179 00:09:05,045 --> 00:09:07,923 - Parece bastante bem, não? - Acho que sim. 180 00:09:08,340 --> 00:09:10,342 Agora já não dá para voltar atrás. 181 00:09:19,852 --> 00:09:21,812 Que tal ficou? 182 00:09:22,563 --> 00:09:24,023 Ficou bem. 183 00:09:24,857 --> 00:09:26,233 Ficou bem. 184 00:09:28,152 --> 00:09:29,486 Já está. 185 00:09:30,529 --> 00:09:32,489 És Azul Honolulu, sem dúvida. 186 00:09:33,073 --> 00:09:34,700 Ficou bem. 187 00:09:39,079 --> 00:09:40,205 É o momento da verdade. 188 00:09:42,166 --> 00:09:43,375 Está azul. 189 00:09:43,459 --> 00:09:44,710 Boa. 190 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 Fica bem. 191 00:09:49,715 --> 00:09:51,550 Um corte fresco, linhas direitas. 192 00:09:52,968 --> 00:09:54,637 Vou estar pronto. 193 00:09:54,720 --> 00:09:57,890 A partir de ontem, Amon-Ra St. Brown vai jogar os play-offs 194 00:09:57,973 --> 00:09:59,933 com cabelo Azul Honolulu. 195 00:10:00,017 --> 00:10:01,769 JANEIRO DE 2024 SEDE DOS LIONS 196 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 Para além de este ser o primeiro jogo em casa 197 00:10:04,396 --> 00:10:06,982 em 30 anos, o que já é uma loucura, 198 00:10:07,066 --> 00:10:08,651 mas depois ainda temos 199 00:10:08,734 --> 00:10:11,904 aquela história de Stafford, com o Jared e os Rams. 200 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 É muita coisa junta. 201 00:10:13,322 --> 00:10:15,032 Dou entrevistas à quinta, geralmente. 202 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 … um jogo melhor para nós. 203 00:10:16,867 --> 00:10:19,411 Tive de falar com o canal que transmitiu o jogo. 204 00:10:19,495 --> 00:10:21,997 "Não foi selecionado para a Pro Bow", e tal. 205 00:10:22,081 --> 00:10:26,001 Disse-lhes: "Já me perguntaram isso dez vezes, mas eu respondo." 206 00:10:26,085 --> 00:10:28,003 Sim, fiquei irritado, sem dúvida. 207 00:10:28,087 --> 00:10:30,047 Acabei e estava pronto para me ir embora. 208 00:10:30,130 --> 00:10:32,925 A Ellie, que me ajuda nas relações públicas dos Lions, disse: 209 00:10:33,008 --> 00:10:36,095 "Espera, tens mais uma entrevista." - Olá, Rob. Vou passar-te o St… 210 00:10:36,178 --> 00:10:39,640 Amon-Ra, sei que foste ignorado pela Pro Bowl… 211 00:10:39,723 --> 00:10:45,479 A maior honra é ser eleito para a equipa do ano da Associated Press, 212 00:10:45,562 --> 00:10:49,191 e vais fazer parte dessa equipa, portanto parabéns. 213 00:10:49,274 --> 00:10:50,526 É um prazer, obrigado. 214 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 Equipa do ano da AP. Pensei: "Muito fixe." 215 00:10:53,278 --> 00:10:56,615 A equipa AP é muito limitada, só três wide receivers de toda a liga 216 00:10:56,699 --> 00:10:58,826 são eleitos titulares, e tu és um deles. 217 00:10:58,909 --> 00:11:01,954 Fazer parte da equipa AP é… enfim, é a mais importante de todas, 218 00:11:02,037 --> 00:11:05,082 portanto é uma honra, mas tenho de continuar a trabalhar. 219 00:11:05,165 --> 00:11:08,293 Adoro essa atitude, e agradeço-te. 220 00:11:08,377 --> 00:11:10,087 - Obrigado. - De nada, pá. 221 00:11:10,170 --> 00:11:11,046 Sim, senhor. 222 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 - A Pro Bowl que se foda. - Orlando é rasca. 223 00:11:14,425 --> 00:11:15,551 Pois. 224 00:11:15,634 --> 00:11:18,303 Fico muito feliz por o Amon-Ra St. Brown ter sido eleito. 225 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 Foi desrespeitado pela Pro Bowl. 226 00:11:21,098 --> 00:11:23,434 Sabem que mais? Fiquem com a Pro Bowl 227 00:11:23,517 --> 00:11:24,810 e incluam-me na equipa AP. 228 00:11:24,893 --> 00:11:27,438 CASA DOS ST. BROWN MANHÃ ANTES DA PRIMEIRA ELIMINATÓRIA 229 00:11:27,521 --> 00:11:29,898 Nunca consigo fazer a parte de trás, já sabes. 230 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 - Como é que faço? - Até baixo, a direito. 231 00:11:32,192 --> 00:11:37,114 Certifica-te de que o cimo fica direito. Não deixes torto. 232 00:11:41,827 --> 00:11:43,871 Pronto, já está. Ficou perfeito. 233 00:11:43,954 --> 00:11:46,999 - Mas está direito, tipo… - Está direito. 234 00:11:47,082 --> 00:11:49,585 Mas aqui está torto, não está? 235 00:11:49,668 --> 00:11:53,005 Aqui? Ou está bem? Acho que serve. 236 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 - Perfeito. - Está bem. 237 00:11:55,799 --> 00:11:58,010 - Obrigada. - De nada. 238 00:11:58,093 --> 00:12:00,012 - Muito bem… - Então, o que queres levar? 239 00:12:01,180 --> 00:12:05,350 Uma sweatshirt, ou… Não sei se vai fazer frio. 240 00:12:05,934 --> 00:12:09,855 Ou levas uma camisola das que costumas usar? 241 00:12:09,938 --> 00:12:12,649 O blusão é muito bom. Ficou fenomenal. 242 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 Eu sei. Não me lembro exatamente onde… 243 00:12:14,776 --> 00:12:16,528 Mas lembra-me o liceu. 244 00:12:18,739 --> 00:12:20,991 - Não comece… - Lembra-me. 245 00:12:21,074 --> 00:12:24,119 "Nem sabia que namoravas o meu filho, mas tinhas um 'St. Brown'…" 246 00:12:24,203 --> 00:12:28,207 Quando te vi com esse blusão, pensei: "Quem é aquela com um blusão 'St. Brown'? 247 00:12:28,290 --> 00:12:29,541 Não é da nossa família." 248 00:12:29,625 --> 00:12:33,629 Aos 16 anos, fui apresentada ao John Brown 249 00:12:33,712 --> 00:12:36,173 e o homem disse-me, na cara: 250 00:12:36,256 --> 00:12:40,302 "O meu filho não tem namorada, e as mulheres só destroem sonhos." 251 00:12:43,388 --> 00:12:45,807 Se uma rapariga quer fazer desporto 252 00:12:45,891 --> 00:12:48,810 e chegar ao topo, os rapazes são destruidores de sonhos. 253 00:12:49,186 --> 00:12:53,065 Se tivesse uma filha, chamava-a e dizia: "O que é que te disse sobre rapazes?" 254 00:12:53,148 --> 00:12:55,651 "São destruidores de sonhos, papá." "Não te esqueças." 255 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 Disse aos meus filhos: "O que vos disse sobre as mulheres? 256 00:12:58,612 --> 00:13:00,697 São destruidoras de sonhos, não se esqueçam." 257 00:13:00,781 --> 00:13:02,282 Funciona para os dois lados. 258 00:13:02,366 --> 00:13:04,243 Quando a vi, claro, 259 00:13:04,326 --> 00:13:06,620 ela tinha um penteado à destruidora de sonhos. 260 00:13:06,703 --> 00:13:11,375 Mas depois descobri que ela era uma rapariga muito especial. 261 00:13:11,458 --> 00:13:13,544 - Traumatizou-me. - És minha filha. 262 00:13:13,627 --> 00:13:14,962 Agora és minha filha. 263 00:13:15,045 --> 00:13:19,132 O John e eu já evoluímos muito. Ele não tem filtro 264 00:13:19,216 --> 00:13:21,718 e dá… uma certa imagem, 265 00:13:21,802 --> 00:13:24,596 portanto ensino-o a ser mais simpático 266 00:13:24,680 --> 00:13:26,390 e a falar com as pessoas. 267 00:13:26,473 --> 00:13:28,350 - Mas o blusão é muito bonito. - Obrigada. 268 00:13:28,433 --> 00:13:31,103 Quando o vi, pensei: "Onde é que ela arranjou aquilo? 269 00:13:31,186 --> 00:13:33,438 Pá, adoro." Bom trabalho, Brooklyn. 270 00:13:33,522 --> 00:13:34,898 - Obrigada. - Pronto. 271 00:13:37,109 --> 00:13:39,695 Olá a todos, bem-vindos a Detroit. 272 00:13:39,778 --> 00:13:41,655 PRIMEIRA ELIMINATÓRIA NFC RAMS VS. LIONS 273 00:13:41,738 --> 00:13:44,491 Os Detroit Lions, campeões da NFC Norte, 274 00:13:44,575 --> 00:13:46,201 recebem os Los Angeles Rams. 275 00:13:46,285 --> 00:13:49,788 É o jogo mais aguardado deste fim de semana de play-offs. 276 00:13:49,871 --> 00:13:51,957 É o nascimento dos novos Lions. 277 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 Transformou esta cidade inteira. Estes fãs vão ficar loucos. 278 00:13:56,878 --> 00:13:59,548 - Vão ficar loucos. - Vão perder a cabeça. 279 00:13:59,631 --> 00:14:00,799 Estão esfomeados. 280 00:14:00,882 --> 00:14:04,428 Os Lions têm uma vitória nos play-offs nos últimos 65 anos. 281 00:14:04,511 --> 00:14:07,681 Nove derrotas consecutivas nos play-offs, é a pior série da NFL. 282 00:14:07,764 --> 00:14:10,183 Vão tentar pôr-lhe fim hoje. 283 00:14:14,938 --> 00:14:16,607 A antiga estrela do clube, 284 00:14:16,690 --> 00:14:18,900 Matthew Stafford, vai entrar em campo 285 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 pela primeira vez desde a grande transferência de 2021. 286 00:14:22,029 --> 00:14:24,781 Vamos lá, ganhem essa merda! 287 00:14:24,865 --> 00:14:27,618 Começámos isto há três anos. 288 00:14:27,701 --> 00:14:30,913 Onde estávamos em 2021, em 2022, 289 00:14:30,996 --> 00:14:32,331 e em 2023… 290 00:14:32,414 --> 00:14:36,084 Não há ninguém em quem eu confie mais do que o St. Brown. 291 00:14:36,168 --> 00:14:38,587 Três anos de preparação, vamos a isto. 292 00:14:38,670 --> 00:14:41,381 Sob pressão, podes desejar que as coisas aconteçam. 293 00:14:41,465 --> 00:14:42,841 É isso que ele tem. 294 00:14:42,925 --> 00:14:46,595 É uma das noites desportivas mais aguardadas da história desta cidade. 295 00:14:46,678 --> 00:14:49,097 A energia antes do jogo com os Rams 296 00:14:49,181 --> 00:14:51,224 foi algo que nunca tinha sentido. 297 00:15:01,485 --> 00:15:02,778 Vamos lá, rapazes! 298 00:15:04,613 --> 00:15:06,823 Eminem aparece no ecrã gigante, 299 00:15:06,907 --> 00:15:09,284 a agitar o punho e a incentivar o público. 300 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 Deus Pai, obrigado pelo St., obrigado pelo bom ano que ele teve. 301 00:15:13,580 --> 00:15:17,334 Que esta nova temporada que aí vem seja ainda melhor, Deus Pai. 302 00:15:17,417 --> 00:15:21,254 Ele continuará a trazer-te a glória, ciente da tua perfeição, Deus Pai. 303 00:15:21,338 --> 00:15:24,174 Abençoa-o com tudo o que ele precisa em campo hoje. 304 00:15:24,257 --> 00:15:26,093 Peço-te em nome de Jesus, amém. 305 00:15:26,176 --> 00:15:27,761 - Obrigado. - Bom jogo. 306 00:15:28,512 --> 00:15:29,513 Vão! 307 00:15:30,138 --> 00:15:31,807 Recua três passos, quer lançar, 308 00:15:31,890 --> 00:15:33,892 simula, depois lança, chega ao destino. 309 00:15:33,976 --> 00:15:36,979 Amon-Ra nas 30. Arranca para a esquerda e chega às 35. 310 00:15:37,062 --> 00:15:39,022 Lançamento rápido, lado direito. Passe! 311 00:15:39,106 --> 00:15:43,485 Amon-Ra aproveita o bloqueio nas 20 e cai na linha das 17 jardas. 312 00:15:43,568 --> 00:15:46,071 Mais um first down para os Lions. 313 00:15:46,154 --> 00:15:48,240 Los Angeles numa situação difícil. 314 00:15:48,323 --> 00:15:50,158 Montgomery é novamente 315 00:15:50,242 --> 00:15:53,161 o único defesa atrás de Goff. Recebe a bola, vira-se, 316 00:15:53,245 --> 00:15:56,999 devolve a Montgomery, entra na end zone, touchdown para os Detroit Lions! 317 00:15:59,501 --> 00:16:01,795 É assim que se entra num jogo dos play-offs! 318 00:16:01,878 --> 00:16:04,881 Setenta e cinco jardas ao longo do campo, até à end zone. 319 00:16:06,675 --> 00:16:09,469 Começámos em brasa. Mas não foi fácil. 320 00:16:09,553 --> 00:16:12,014 Não arrumámos a série em quatro jogadas, 321 00:16:12,097 --> 00:16:14,266 tivemos de fazer várias jogadas seguidas. 322 00:16:15,392 --> 00:16:18,520 Está 14-10 para os Lions. Faltam 13min24s na primeira metade. 323 00:16:19,187 --> 00:16:22,649 O plano de jogo não era nada de invulgar. Éramos nós contra eles. 324 00:16:22,733 --> 00:16:24,401 Ia isolar-me contra o 44. 325 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 Achámos que eu teria vantagem contra ele. 326 00:16:27,988 --> 00:16:31,241 Goff recua e olha. Goff olha, lança. 327 00:16:31,324 --> 00:16:34,536 Receção de Amon-Ra, first down no terreno dos Rams junto às 50, 328 00:16:34,619 --> 00:16:37,539 e fica fora dos limites na linha das 46 jardas. 329 00:16:38,540 --> 00:16:40,333 E, subitamente, Detroit está a dominar. 330 00:16:40,876 --> 00:16:43,628 Goff em formação shotgun, e recua. 331 00:16:43,712 --> 00:16:46,757 Olha, lança para Amon-Ra, que agarra e foge à placagem 332 00:16:46,840 --> 00:16:49,634 na linha das 30 jardas e mergulha na linha das 27. 333 00:16:49,718 --> 00:16:50,886 First down para os Lions. 334 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 É isto que eu faço! 335 00:16:53,472 --> 00:16:57,726 Aí está a força de Amon-Ra St. Brown, um jogador que se tornou melhor 336 00:16:57,809 --> 00:16:59,478 em cada um dos três anos 337 00:16:59,561 --> 00:17:02,230 que passou na liga. - Merece estar na equipa do ano. 338 00:17:03,148 --> 00:17:05,650 O terceiro down vai ser fundamental. 339 00:17:05,734 --> 00:17:07,360 Montogmery em formação setback. 340 00:17:07,444 --> 00:17:10,947 Entrega em mão, Montgomery corre para a esquerda, onde há um mar de corpos. 341 00:17:11,031 --> 00:17:12,783 Parece que não passou a linha. 342 00:17:12,866 --> 00:17:15,410 Ouve-se o rugido do público da casa 343 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 aqui, em Detroit. 344 00:17:17,120 --> 00:17:18,121 Que se lixe, vamos. 345 00:17:18,205 --> 00:17:21,291 Desde que cá cheguei, tentamos marcar no quarto down. 346 00:17:21,374 --> 00:17:24,419 É assim que jogamos, é assim que o mister Campbell nos treina. 347 00:17:24,503 --> 00:17:29,216 Dan Campbell vai até lá, tira as medidas, tira-as outra vez… 348 00:17:29,966 --> 00:17:31,468 O Campbell vai fazer o quê? 349 00:17:31,927 --> 00:17:33,428 O que é que o Campbell vai fazer? 350 00:17:33,512 --> 00:17:36,056 - Ele quer fazer isso. - Sabemos o que ele vai fazer. 351 00:17:37,766 --> 00:17:39,101 Cá vamos nós. 352 00:17:39,184 --> 00:17:41,353 E aqui vem o Skipper. 353 00:17:41,436 --> 00:17:43,021 Entra o lineman atacante. 354 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Entram os marcadores de pontapés de golo? Não. 355 00:17:45,565 --> 00:17:47,275 Entram os pesos pesados. 356 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 Saída shotgun, Goff recua. 357 00:17:50,403 --> 00:17:52,864 Goff olha, lança para a end zone, receção 358 00:17:52,948 --> 00:17:56,118 e touchdown para os Detroit Lions! Sam LaPorta! 359 00:17:56,201 --> 00:17:59,079 Quando o LaPorta marcou aquele touchdown, estávamos confiantes. 360 00:17:59,162 --> 00:18:01,123 Foi mais ou menos isso que nos levou lá. 361 00:18:01,206 --> 00:18:03,708 Estamos prontos a marcar nos quartos downs. 362 00:18:03,792 --> 00:18:06,461 É o estádio mais barulhento onde já foste? 363 00:18:06,545 --> 00:18:09,256 Já fui ao Arrowhead, mas este também é muito. 364 00:18:09,339 --> 00:18:10,549 Qual é mais barulhento? 365 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 Este, de longe. 366 00:18:15,387 --> 00:18:20,058 Vamos lá, uma jogada de cada vez. Comuniquem. 367 00:18:20,142 --> 00:18:23,061 Este público é inacreditável. 368 00:18:23,812 --> 00:18:25,939 Os Lions vencem por 21-10 na primeira metade. 369 00:18:26,606 --> 00:18:28,567 Stafford tem a bola, quer lançar. 370 00:18:28,650 --> 00:18:31,444 Foi agarrada e vai ser touchdown 371 00:18:31,528 --> 00:18:33,029 de Tutu Atwell. 372 00:18:33,113 --> 00:18:36,491 Os quarterbacks estavam mesmo com o gás todo, naquele jogo. 373 00:18:36,575 --> 00:18:39,244 Os Lions têm agora 21, e os Rams 17. 374 00:18:39,327 --> 00:18:42,122 Nenhum dos ataques se deixou intimidar. 375 00:18:42,205 --> 00:18:44,624 - Deixa-me fazer uma jogada por fora. - Combinado. 376 00:18:44,708 --> 00:18:46,835 Envolvam-no no jogo, vamos. 377 00:18:46,918 --> 00:18:48,420 A partir das 24 jardas. 378 00:18:48,503 --> 00:18:50,964 Goff sai da formação e recua. Jared lança alto 379 00:18:51,047 --> 00:18:54,092 para a direita, receção de Amon-Ra nas 40 jardas, vai até às 45, 380 00:18:54,176 --> 00:18:55,927 para e arranca nas 50. 381 00:18:56,011 --> 00:18:58,138 St. Brown aproveitou-se de Witherspoon, 382 00:18:58,221 --> 00:19:00,265 estavam separados por cinco jardas. 383 00:19:00,849 --> 00:19:02,684 Meu Deus. Lee? 384 00:19:02,767 --> 00:19:05,020 Viste aquela finta sobre a linha? 385 00:19:06,813 --> 00:19:09,691 Boa saída, boa parada, e o pontapé… 386 00:19:10,358 --> 00:19:11,484 Leva altura suficiente? 387 00:19:11,568 --> 00:19:13,486 … também é bom. 388 00:19:13,570 --> 00:19:16,990 Os Detroit Lions conseguem salvar três pontos 389 00:19:17,073 --> 00:19:18,617 e ampliam a vantagem. 390 00:19:18,700 --> 00:19:21,161 Foi um jogo difícil, alternado. Eles são bons, 391 00:19:21,244 --> 00:19:23,705 não é por acaso que estão nos play-offs. 392 00:19:23,788 --> 00:19:25,874 Stafford prepara-se, lança para a frente. 393 00:19:25,957 --> 00:19:27,792 Nacua recebe no meio do engarrafamento. 394 00:19:27,876 --> 00:19:30,045 Porra, meu. Vamos lá. 395 00:19:30,128 --> 00:19:31,588 Não podemos perder isto. 396 00:19:32,380 --> 00:19:33,465 Tentativa de golo, 397 00:19:33,548 --> 00:19:37,010 o pontapé sai alto e com boa direção. 398 00:19:37,093 --> 00:19:40,347 Os Lions têm 24 e os Rams 23. 399 00:19:40,430 --> 00:19:42,724 O objetivo do ataque, quando recuperámos a bola 400 00:19:42,807 --> 00:19:46,144 a quatro minutos do fim, era conservar a posse e ganhar. 401 00:19:46,228 --> 00:19:49,940 É agora. É com isto que os adeptos dos Lions têm sonhado. 402 00:19:50,023 --> 00:19:52,817 Este momento. Têm oportunidade de entrar em campo 403 00:19:52,901 --> 00:19:55,570 e ganhar o jogo se mantiverem a posse nesta série. 404 00:19:55,654 --> 00:19:59,324 Nem consigo respirar. Estou mais nervoso que eles. 405 00:20:02,744 --> 00:20:05,372 Com 4min7s para jogar, a bola é dos Lions. 406 00:20:05,455 --> 00:20:07,791 Primeiro a dez jardas na linha das 17. 407 00:20:08,625 --> 00:20:11,253 Jared avança e sai da formação shotgun. 408 00:20:11,336 --> 00:20:14,506 Tem a bola. Quer lançar. Receção de Montgomery. 409 00:20:14,589 --> 00:20:16,967 Foge à placagem, Montgomery consegue o first down. 410 00:20:17,050 --> 00:20:20,095 Bom trabalho de David Montgomery após a receção. 411 00:20:22,430 --> 00:20:25,308 Vão deixar correr até ao aviso dos dois minutos. 412 00:20:25,392 --> 00:20:26,685 Há o aviso dos dois minutos. 413 00:20:26,768 --> 00:20:28,728 Se conseguíssemos um first down, ganhávamos. 414 00:20:28,812 --> 00:20:31,314 Os adeptos já lhe sentem o gosto, 415 00:20:31,398 --> 00:20:33,441 mas ainda não garantiram a vitória. 416 00:20:35,318 --> 00:20:37,612 Se marcarmos este, está arrumado. 417 00:20:37,696 --> 00:20:40,657 O objetivo é conseguir o first down e terminar o jogo 418 00:20:40,740 --> 00:20:43,952 sem devolver a bola ao Matt Stafford, custe o que custar. 419 00:20:44,035 --> 00:20:45,287 Confiava nos meus rapazes. 420 00:20:45,370 --> 00:20:48,373 Confiava no Goff para fazer a bola chegar ao St… 421 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 Vou vomitar. 422 00:20:53,670 --> 00:20:56,423 Vou vomitar, vou vomitar. 423 00:20:56,506 --> 00:20:58,508 Vou vomitar. 424 00:20:58,591 --> 00:21:00,343 Faltam dois minutos de jogo, 425 00:21:00,427 --> 00:21:02,387 os Rams ainda têm um desconto de tempo. 426 00:21:02,470 --> 00:21:06,725 Aos Lions basta um first down para garantir a vitória. 427 00:21:08,059 --> 00:21:09,728 Afastar os jogadores, criar espaço, 428 00:21:09,811 --> 00:21:11,896 e deixar St. Brown trabalhar. 429 00:21:11,980 --> 00:21:13,815 Têm de passar a bola ao Amon. 430 00:21:15,358 --> 00:21:17,527 Vá lá, soltem o monstro, toca a andar. 431 00:21:18,486 --> 00:21:21,698 Passa por ele, passa por ele… 432 00:21:25,368 --> 00:21:28,413 Amon-Ra St. Brown, first down, já está! 433 00:21:28,496 --> 00:21:31,708 Já está! 434 00:21:31,791 --> 00:21:33,418 O jogo acabou! 435 00:21:38,006 --> 00:21:40,842 Vamos lá, caralho! 436 00:21:42,177 --> 00:21:44,929 É uma jogada que faço desde o meu primeiro ano aqui. 437 00:21:45,013 --> 00:21:46,556 É o pão nosso de cada dia. 438 00:21:46,639 --> 00:21:49,893 Sinto-me imparável nesta jogada. Faça ele o que fizer, 439 00:21:49,976 --> 00:21:51,936 vou conseguir desmarcar-me. 440 00:21:54,481 --> 00:21:57,233 Há lágrimas de alegria. 441 00:21:57,317 --> 00:21:59,444 A equipa significa muito para esta cidade. 442 00:22:00,278 --> 00:22:01,529 Há melhor que isto? 443 00:22:03,406 --> 00:22:04,741 Há melhor que isto? 444 00:22:04,824 --> 00:22:07,619 Ele disse que eras o melhor jogador em campo. 445 00:22:07,702 --> 00:22:09,454 "Passem ao nosso melhor jogador." 446 00:22:09,537 --> 00:22:11,039 Vamos lá, caralho! 447 00:22:11,122 --> 00:22:14,417 Pela segunda vez desde 1957, 448 00:22:14,501 --> 00:22:17,420 pela primeira vez desde 5 de janeiro de 1992, 449 00:22:17,504 --> 00:22:20,590 os Detroit Lions vão ganhar um jogo dos play-offs. 450 00:22:20,673 --> 00:22:25,345 Festejam, rapazes. Festejem porque vão voltar na semana que vem. 451 00:22:25,428 --> 00:22:28,515 Acho que também ganham na semana que vem. Estes jogadores… 452 00:22:28,598 --> 00:22:30,683 … não sabem a qualidade que têm. 453 00:22:30,767 --> 00:22:32,811 Parabéns. Ganhem isto tudo. 454 00:22:32,894 --> 00:22:34,979 - Obrigado. - Bom trabalho. 455 00:22:35,063 --> 00:22:38,024 Fiquei feliz pelo Jared. Muito feliz por ele. 456 00:22:38,108 --> 00:22:40,485 Por toda a equipa, claro, mas sobretudo por ele. 457 00:22:40,568 --> 00:22:44,030 Teve um significado especial para a cidade, para os adeptos. 458 00:22:44,114 --> 00:22:48,034 Foi mesmo… um momento especial para nós. 459 00:22:49,577 --> 00:22:52,372 Que noite. Que noite. 460 00:22:52,455 --> 00:22:55,208 Vamos receber o vencedor do Tampa-Philadelphia em Fort Field 461 00:22:55,291 --> 00:22:56,876 graças à vossa merecida vitória. 462 00:22:56,960 --> 00:22:58,753 Pá, sentiram a emoção ali fora? 463 00:22:59,504 --> 00:23:03,591 Digo-vos, não há melhor que isto. É tudo o que sonhámos, e ainda mais. 464 00:23:03,675 --> 00:23:04,801 Excelente trabalho. 465 00:23:04,884 --> 00:23:07,679 Tenho as bolas do jogo. Vou resumir a coisa assim, está bem? 466 00:23:07,762 --> 00:23:10,640 em Detroit reconhecemos a tua qualidade, Jared. 467 00:23:17,063 --> 00:23:20,525 Adoro-vos e agradeço-vos mais do que imaginam, acreditem. 468 00:23:20,608 --> 00:23:21,818 Gosto imenso de vocês. 469 00:23:21,901 --> 00:23:24,404 Isto é só o começo, rapazes. Só o começo. 470 00:23:24,487 --> 00:23:27,574 Temos mais três. Na semana que vem é na nossa casa, 471 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 seja contra quem for. Vamos lá. 472 00:23:30,410 --> 00:23:32,495 - Vencer aos um, dois, três! - Vencer! 473 00:23:40,628 --> 00:23:45,633 Cartas GKK, época 2023-24 da NFL. 474 00:23:45,884 --> 00:23:47,218 Caro George… 475 00:23:47,302 --> 00:23:50,680 Jogo 18, jornada 20, play-off da divisão contra os Packers. 476 00:23:53,558 --> 00:23:55,560 A minha paixão pelo futebol veio do meu pai. 477 00:23:55,643 --> 00:23:57,979 Ele jogou como left tackle na equipa de Iowa. 478 00:23:58,062 --> 00:24:01,649 Ele vive e respira futebol. Adora esta merda. 479 00:24:01,733 --> 00:24:05,612 Foi ele que me convenceu que esta posição é a melhor que há no campo. 480 00:24:05,695 --> 00:24:08,573 Treinem bastante. Se trabalharem no duro, vamos melhorar. 481 00:24:08,656 --> 00:24:10,491 No meu primeiro ano na universidade, 482 00:24:10,575 --> 00:24:12,994 o meu pai estava no Oklahoma e eu estava no Iowa. 483 00:24:13,077 --> 00:24:14,495 Se vamos para a universidade, 484 00:24:14,579 --> 00:24:17,999 a última coisa que queremos é estar sempre a falar com os pais. 485 00:24:18,082 --> 00:24:21,085 Então, o meu pai decidiu que, durante a época de futebol, 486 00:24:21,169 --> 00:24:23,296 me ia escrever uma carta por semana, 487 00:24:23,379 --> 00:24:25,506 com o objetivo de, por um lado, 488 00:24:25,590 --> 00:24:27,550 me incentivar para o jogo, 489 00:24:27,634 --> 00:24:30,428 e, por outro lado, como forma de comunicar comigo, 490 00:24:30,511 --> 00:24:33,056 porque na altura eu não comunicava lá muito bem. 491 00:24:33,973 --> 00:24:37,018 JAN. 2024 - PLAYOFF DA DIVISÃO NFC PACKERS VS. 49ERS 492 00:24:38,603 --> 00:24:40,772 Quando cheguei à NFL disse-lhe: 493 00:24:40,855 --> 00:24:45,276 "Temos de continuar com as cartas, porque gosto delas e ajudam-me imenso." 494 00:24:45,360 --> 00:24:47,320 São importantes em cada semana. 495 00:24:48,321 --> 00:24:52,492 As cartas são uma combinação de imagens, citações, 496 00:24:52,575 --> 00:24:55,245 e aquilo que o meu pai escrever. 497 00:24:55,328 --> 00:24:58,873 Ler a carta e ouvir a voz do meu pai… 498 00:24:58,957 --> 00:25:01,584 Qual portal do tempo, viajaste pelo universo. 499 00:25:01,668 --> 00:25:03,878 Tiveste as mais variadas experiências, 500 00:25:03,962 --> 00:25:05,546 e agora dás por ti aqui. 501 00:25:05,630 --> 00:25:08,591 "Neste dia 20 de janeiro de 2024. 502 00:25:08,675 --> 00:25:11,094 Uma data criada há muito tempo, especialmente para ti. 503 00:25:11,177 --> 00:25:14,639 Planeaste isto, criaste isto, é obra tua." 504 00:25:14,722 --> 00:25:16,891 Acredita no teu potencial infinito. 505 00:25:16,975 --> 00:25:20,186 As tuas únicas limitações são as que impões a ti mesmo. 506 00:25:20,979 --> 00:25:23,815 É simplesmente… amor, inspiração, 507 00:25:24,399 --> 00:25:26,401 e é divertido ver 508 00:25:26,484 --> 00:25:28,903 o que vai na cabeça do meu pai em cada domingo. 509 00:25:29,570 --> 00:25:32,991 Compreendes que todo o teu trabalho ao longo dos anos, 510 00:25:33,074 --> 00:25:34,951 todas as experiências que tiveste, 511 00:25:35,034 --> 00:25:37,620 os jogos que ganhaste e os que perdeste… 512 00:25:37,704 --> 00:25:40,248 "… tudo isso se entrelaçou ao longo do tempo 513 00:25:40,331 --> 00:25:42,292 para te fazer chegar aqui, a este momento 514 00:25:42,375 --> 00:25:45,753 que está à tua frente, e isso é especial como o caralho." 515 00:25:45,837 --> 00:25:47,088 Especial como o caralho. 516 00:25:50,008 --> 00:25:54,262 Entrem pelo portal da grandeza e voem. 517 00:25:54,345 --> 00:25:58,266 Lancem essa merda ao ar e vão atrás dela com todas as forças. 518 00:25:59,017 --> 00:26:03,730 Diverte-te, solta-te, encontra a alegria e sê explosivo. 519 00:26:04,689 --> 00:26:06,566 - Arrasa os Packers. - Arrasa os Packers. 520 00:26:08,568 --> 00:26:12,030 É uma parte importante da minha rotina, ler estas cartas. 521 00:26:13,323 --> 00:26:15,950 Faço sempre o mesmo antes dos jogos, 522 00:26:16,034 --> 00:26:17,744 sejam em casa ou fora. 523 00:26:17,827 --> 00:26:20,038 Tento ser o mais consistente possível. 524 00:26:21,289 --> 00:26:23,958 A primeira coisa que faço é sentir o ambiente do estádio. 525 00:26:24,042 --> 00:26:26,794 Tento apreciar o momento que estou a viver. 526 00:26:28,171 --> 00:26:30,048 Gosto de me centrar… 527 00:26:32,967 --> 00:26:34,344 … e respirar fundo. 528 00:26:36,095 --> 00:26:38,097 Há muitas distrações. 529 00:26:38,181 --> 00:26:41,809 O tempo passa mais devagar se nos concentrarmos naquele momento. 530 00:26:49,317 --> 00:26:50,943 Encorajarmo-nos a nós mesmos 531 00:26:51,027 --> 00:26:53,404 torna essa transição mais fácil. 532 00:26:57,658 --> 00:27:00,703 Há algo especial em ver a nossa família junto à linha. 533 00:27:00,787 --> 00:27:03,414 Ajuda-me a recordar a razão pela qual jogo. 534 00:27:03,498 --> 00:27:05,166 - Boa sorte. - Sejam grandes, malta. 535 00:27:06,959 --> 00:27:09,003 - Tight ends, um, dois, três! - Tight ends! 536 00:27:09,962 --> 00:27:11,214 És o melhor do mundo. 537 00:27:13,716 --> 00:27:15,134 Gosto de falar comigo mesmo. 538 00:27:15,218 --> 00:27:16,719 Quem queres ser hoje? 539 00:27:16,803 --> 00:27:18,012 O que queres ser? 540 00:27:18,096 --> 00:27:21,015 Repito afirmações positivas. 541 00:27:21,682 --> 00:27:24,018 Inspira saúde, expira a dor. 542 00:27:25,103 --> 00:27:28,398 Inspira força, expira a fraqueza. É a tua noite. 543 00:27:32,110 --> 00:27:33,319 Vamos lá, rapaz. 544 00:27:33,403 --> 00:27:37,740 Olá, malta. Caroline, Ellen, tia Anna, Anna Pearl… 545 00:27:37,824 --> 00:27:40,284 Estou só a conversar com alguns familiares 546 00:27:40,368 --> 00:27:42,412 e amigos que já cá não estão, 547 00:27:42,495 --> 00:27:44,247 a pedir-lhes que olhem por mim 548 00:27:44,330 --> 00:27:45,456 e pela minha equipa. 549 00:27:47,417 --> 00:27:49,502 Depois ligo o interruptor e entro. 550 00:27:49,585 --> 00:27:52,088 És o maior. Dá cabo deles. 551 00:27:56,384 --> 00:27:58,761 Acho que ficamos sempre nervosos quando chegamos 552 00:27:58,845 --> 00:28:00,138 aos play-offs, porque… 553 00:28:00,847 --> 00:28:02,932 … ou seguimos em frente ou acaba ali. 554 00:28:03,015 --> 00:28:04,892 E, quando isso acontece, 555 00:28:04,976 --> 00:28:07,019 é sempre um final abrupto que não queremos, 556 00:28:07,103 --> 00:28:08,771 portanto tentamos nem pensar nisso. 557 00:28:08,855 --> 00:28:11,065 Vimos os Packers na semana passada, os sétimos. 558 00:28:11,149 --> 00:28:15,862 Arrasaram os Cowboys e vão agora jogar com os 49ers, que ficaram em primeiro. 559 00:28:15,945 --> 00:28:18,156 Foram a melhor equipa ao longo do ano. 560 00:28:18,239 --> 00:28:19,532 - Pronto? - Vamos lá. 561 00:28:19,615 --> 00:28:21,075 Foste feito para isto. 562 00:28:21,159 --> 00:28:24,203 Os 49ers só pensam numa coisa: a Super Bowl. 563 00:28:25,705 --> 00:28:29,417 Defender contra este ataque de San Francisco é algo diferente. 564 00:28:32,295 --> 00:28:34,672 Samuel recebe a bola com espaço. 565 00:28:34,755 --> 00:28:35,798 Consegue o first down 566 00:28:35,882 --> 00:28:38,176 e corre até às 40 jardas. 567 00:28:39,594 --> 00:28:41,929 São mais 15 jardas para Samuel. 568 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 Deebo saiu a coxear ligeiramente, 569 00:28:44,807 --> 00:28:47,018 espero que esteja bem. 570 00:28:47,101 --> 00:28:49,312 Perdeu o sapato, por isso é que ia a coxear. 571 00:28:49,395 --> 00:28:53,191 Os adeptos dos 49ers já podem respirar fundo. 572 00:28:53,274 --> 00:28:54,358 Saiu-lhe o sapato. 573 00:28:54,442 --> 00:28:55,943 Vai voltar a calçar o sapato, 574 00:28:56,027 --> 00:28:58,112 falha uma jogada, mas volta a seguir. 575 00:28:58,196 --> 00:28:59,197 O sapato saiu. 576 00:28:59,280 --> 00:29:00,865 Prontos! Preparados, vão! 577 00:29:04,702 --> 00:29:07,038 Purdy pelo meio, para Samuel. 578 00:29:07,121 --> 00:29:08,873 Faz a receção e aguenta o impacto. 579 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 Continua a avançar, 580 00:29:10,416 --> 00:29:13,419 mas é cercado junto à linha das 44 jardas. 581 00:29:13,503 --> 00:29:15,046 Vai ser o terceiro down. 582 00:29:15,505 --> 00:29:17,757 - Passe de Purdy… - Desta vez Deebo Samuel 583 00:29:17,840 --> 00:29:20,051 não se levanta. Há pouco perdeu um sapato, 584 00:29:20,134 --> 00:29:21,260 agora é diferente. 585 00:29:22,804 --> 00:29:24,639 Esperemos que esteja bem. 586 00:29:25,223 --> 00:29:26,557 O que aconteceu? 587 00:29:27,725 --> 00:29:30,561 - Levei uma pancada no ombro. - No ombro? 588 00:29:30,645 --> 00:29:31,604 Qual ombro? 589 00:29:32,230 --> 00:29:33,231 Direito ou esquerdo? 590 00:29:33,314 --> 00:29:34,690 - O mesmo. - Esquerdo? 591 00:29:35,858 --> 00:29:37,527 Dói-te aqui, no osso? 592 00:29:37,610 --> 00:29:38,611 Não. 593 00:29:38,694 --> 00:29:42,240 Senta-te e vou fazer pressão no ombro aqui, está bem? 594 00:29:42,323 --> 00:29:44,158 - Deebo! - Deebo! 595 00:29:44,242 --> 00:29:47,829 Deebo… 596 00:29:49,997 --> 00:29:52,124 Acho que fui atingido depois do apito, 597 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 mas na altura não vi o que se passou. 598 00:29:54,627 --> 00:29:57,171 Jaire Alexander vem fazer a placagem… 599 00:29:57,255 --> 00:29:58,756 … houve contacto ali. 600 00:29:58,840 --> 00:30:01,509 Só sei que estava a rodar, a levar pancada, 601 00:30:01,592 --> 00:30:03,469 a ouvir umas bocas, e pensei: 602 00:30:03,553 --> 00:30:05,179 "Não importa, vou levantar-me." 603 00:30:05,263 --> 00:30:07,056 E quando ia para a jogada seguinte 604 00:30:07,139 --> 00:30:09,600 pensei: "Esta merda dói mesmo." 605 00:30:09,684 --> 00:30:11,102 Tipo: "Não consigo." 606 00:30:11,185 --> 00:30:12,979 Resiste. 607 00:30:13,062 --> 00:30:14,730 Faz força. 608 00:30:14,814 --> 00:30:16,816 MÉDICO-CHEFE DOS 49ERS 609 00:30:16,899 --> 00:30:19,277 Continua a ser aqui, certo? 610 00:30:20,444 --> 00:30:22,613 Do que precisas? Mais alguma coisa? 611 00:30:22,697 --> 00:30:24,532 Neste momento preciso de Deus. 612 00:30:26,158 --> 00:30:29,287 - Não dá? - Acho que não, pá. Foda-se! 613 00:30:41,132 --> 00:30:44,218 Vamos lá dentro fazer tratamento, a ver se funciona? 614 00:30:44,302 --> 00:30:45,469 Sim, vamos. 615 00:30:47,889 --> 00:30:51,267 Vemos Deebo Samuel a caminhar para o balneário. 616 00:30:51,350 --> 00:30:53,853 É preocupante para os adeptos dos 49ers. 617 00:30:53,936 --> 00:30:55,521 É um grande problema, 618 00:30:55,605 --> 00:30:58,232 ele é uma peça fundamental do ataque 619 00:30:58,316 --> 00:31:01,235 e os 49ers terão de tentar vencer sem ele. 620 00:31:01,319 --> 00:31:04,739 O Deebo é capaz de… ter a mesma lesão de Cleveland. 621 00:31:06,073 --> 00:31:10,786 O ataque passa por McCaffrey, Kittle e Deebo Samuel. 622 00:31:10,870 --> 00:31:13,623 Tirar um deles do grupo 623 00:31:13,706 --> 00:31:16,292 ao fim de duas semanas de preparação para este jogo, 624 00:31:16,375 --> 00:31:19,587 lidar com isso em tempo real vai ser muito difícil 625 00:31:19,670 --> 00:31:20,838 para todos os outros. 626 00:31:20,922 --> 00:31:22,757 Quando perdemos um jogador como o Deebo 627 00:31:22,840 --> 00:31:25,635 não podemos ir buscar um Deebo sobresselente. 628 00:31:25,718 --> 00:31:29,013 O Deebo faz as mesmas jogadas que vemos no resto da liga, 629 00:31:29,096 --> 00:31:32,558 mas às vezes a diferença não é a jogada, é o jogador. 630 00:31:32,642 --> 00:31:34,727 Tenho de me mexer. 631 00:31:38,981 --> 00:31:40,858 Vamos a isto. 632 00:31:42,026 --> 00:31:42,944 Vamos lá, G. 633 00:31:43,027 --> 00:31:47,239 Os 49ers vão ter posse de bola nas 14 jardas, para o primeiro com dez. 634 00:31:49,116 --> 00:31:52,328 Purdy simula e recua. Roda para a direita, lança curto para a direita. 635 00:31:52,411 --> 00:31:55,039 Receção de Kittle nas 15, acelera até às 20, 636 00:31:55,122 --> 00:31:57,708 e sai de campo muito perto de um first down. 637 00:31:57,792 --> 00:31:59,585 Bem jogado, querido. Bem jogado. 638 00:32:00,628 --> 00:32:02,296 Bom trabalho, G! 639 00:32:05,883 --> 00:32:07,677 Terceiro down. Pressão defensiva. 640 00:32:07,760 --> 00:32:10,304 Purdy com um bloqueio. Lança para Kittle. 641 00:32:10,388 --> 00:32:13,891 Apanhou-a! Touchdown para San Francisco. 642 00:32:26,946 --> 00:32:28,322 Vamos lá! 643 00:32:28,406 --> 00:32:30,491 Vamos lá! 644 00:32:32,410 --> 00:32:35,579 Ele tinha a posição ganha por dentro, e depois fez isto. 645 00:32:35,663 --> 00:32:37,081 Eu disse: "Está bem…" 646 00:32:37,164 --> 00:32:39,166 Tipo, deu-me… Nem me tocou. 647 00:32:39,250 --> 00:32:42,753 Dei-lhe um toque, ele fincou os pés no chão e passei por ele. 648 00:32:42,837 --> 00:32:44,463 Defesa homem a homem. 649 00:32:44,547 --> 00:32:46,841 Purdy tem tempo, a pressão não resulta, 650 00:32:46,924 --> 00:32:48,342 ele vem para a direita… 651 00:32:49,677 --> 00:32:50,720 … e já está. 652 00:32:51,679 --> 00:32:53,055 Não podia ter sido mais fácil. 653 00:32:53,139 --> 00:32:55,307 Não é agradável quando isso acontece? 654 00:33:03,107 --> 00:33:05,401 Pensei que estavas nos meus ombros. 655 00:33:05,484 --> 00:33:08,279 E estava. Não sei o que aconteceu, perdi os sentidos. 656 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 - Foi uma loucura. - Nem vi nada. 657 00:33:10,031 --> 00:33:11,323 Têm de dar a repetição. 658 00:33:11,907 --> 00:33:15,619 Vemos ali Deebo Samuel, parece claro que não vai voltar ao jogo. 659 00:33:15,703 --> 00:33:16,620 Lamento, pá. 660 00:33:16,704 --> 00:33:18,622 Deebo, precisamos dessa energia. 661 00:33:18,706 --> 00:33:20,291 Está bem? Precisamos. 662 00:33:20,374 --> 00:33:24,045 É o terceiro down para San Francisco. Terceiro com seis nas 29 jardas, 663 00:33:24,128 --> 00:33:26,630 com 8min39s para jogar no terceiro período. 664 00:33:26,714 --> 00:33:29,050 A multidão está tensa em Santa Clara. 665 00:33:30,009 --> 00:33:31,177 Expira. 666 00:33:33,054 --> 00:33:34,263 Expira tudo. 667 00:33:39,101 --> 00:33:40,895 Purdy, vai ser pressionado. 668 00:33:40,978 --> 00:33:42,605 Lança e entrega a Kittle. 669 00:33:42,688 --> 00:33:45,524 Já tem um first down. George Kittle resiste à placagem, 670 00:33:45,608 --> 00:33:47,485 entra no terreno dos Packers 671 00:33:47,568 --> 00:33:49,779 e mergulha de ombro na linha das 40. 672 00:33:49,862 --> 00:33:52,865 Bem jogado, querido. Bem jogado. 673 00:33:54,950 --> 00:33:57,161 Jogada do caralho, meu. Vamos lá! 674 00:33:57,244 --> 00:34:00,873 Primeiro com dez para os 49ers nas 39 de Green Bay, para recuperar a liderança. 675 00:34:00,956 --> 00:34:03,167 Perdem por 13-7. 676 00:34:03,250 --> 00:34:04,168 Saída de bola. 677 00:34:04,251 --> 00:34:05,836 McCaffrey a furar pela direita. 678 00:34:05,920 --> 00:34:07,755 Muda de direção nas 30. McCaffrey… 679 00:34:10,216 --> 00:34:12,343 Touchdown para San Francisco! 680 00:34:23,229 --> 00:34:26,524 Felizmente para nós, o Christian McCaffrey tem muito jeito para a bola. 681 00:34:26,607 --> 00:34:28,484 - É assim mesmo! - Vamos, pá! 682 00:34:28,567 --> 00:34:30,528 Pôs os 49ers em vantagem. 683 00:34:32,571 --> 00:34:35,449 Mas os argumentistas da NFL não queriam que acabasse ali. 684 00:34:35,533 --> 00:34:38,369 Jordan Love e os Packers responderam logo a seguir. 685 00:34:39,203 --> 00:34:40,454 É Love. 686 00:34:40,538 --> 00:34:42,373 Passa para o lado contrário. 687 00:34:42,456 --> 00:34:44,208 Receção para touchdown! 688 00:34:44,291 --> 00:34:45,918 Foda-se. 689 00:34:46,001 --> 00:34:49,171 Deebo Samuel apenas pode assistir. 690 00:34:49,255 --> 00:34:52,174 Estava a sentir 101 emoções diferentes, 691 00:34:52,591 --> 00:34:54,176 mas só podia ficar ali, 692 00:34:54,260 --> 00:34:58,264 a coçar a cabeça e a pensar: "É impossível isto estar a acontecer." 693 00:34:58,347 --> 00:35:00,683 Então disse: "Deebo, tens de sair dessa 694 00:35:00,766 --> 00:35:03,018 e dar toda a tua energia à equipa." 695 00:35:03,978 --> 00:35:06,522 - Pá, vamos precisar de ti. - Vamos lá. 696 00:35:06,605 --> 00:35:08,357 - Faz uma grande jogada. - Vou fazer. 697 00:35:08,440 --> 00:35:10,568 - Vamos lá. Sê quem és. - Sim. 698 00:35:10,651 --> 00:35:12,695 George… 699 00:35:13,362 --> 00:35:15,322 - Faz o mesmo outra vez. - Sim. 700 00:35:15,406 --> 00:35:16,866 Temos de marcar. 701 00:35:18,450 --> 00:35:19,827 Não temos escolha. 702 00:35:20,870 --> 00:35:22,580 Força, Brock. 703 00:35:22,663 --> 00:35:24,540 Pensamento positivo, vamos lá. 704 00:35:24,623 --> 00:35:30,629 Há 6min18s para jogar. Com um touchdown, os 49ers ainda podem ganhar o jogo. 705 00:35:31,630 --> 00:35:35,176 Na primeira série de downs, fazer duas ou três boas jogadas. 706 00:35:35,259 --> 00:35:37,678 Não era preciso começar logo com uma explosiva. 707 00:35:37,761 --> 00:35:40,055 Basta tentar ganhar cinco jardas, só umas jardas, 708 00:35:40,139 --> 00:35:42,308 para começar bem a série. 709 00:35:42,391 --> 00:35:45,394 Porque, se o nosso ataque ganha balanço, é difícil de travar. 710 00:35:45,477 --> 00:35:47,563 Saída pelo centro, Purdy recua cinco passos. 711 00:35:47,646 --> 00:35:50,065 Avança e passa a McCaffrey. 712 00:35:51,609 --> 00:35:52,818 Bom trabalho, Christian! 713 00:35:52,902 --> 00:35:55,905 Os 49ers tentam chegar ao jogo do título da NFC. 714 00:35:56,572 --> 00:35:58,365 Vamos no terceiro down, a cinco jardas. 715 00:35:59,491 --> 00:36:00,659 Purdy na formação. 716 00:36:01,493 --> 00:36:04,330 Lança para Aiyuk, que consegue a receção! 717 00:36:05,664 --> 00:36:06,665 Boa! 718 00:36:06,749 --> 00:36:09,752 Lançaram-lhe a bola, e que receção em mergulho de Aiyuk. 719 00:36:11,128 --> 00:36:14,131 Estava ansioso pelas jogadas seguintes. 720 00:36:16,383 --> 00:36:19,470 O BA fez aquela jogada no terceiro down e pensei: "Vamos conseguir." 721 00:36:19,553 --> 00:36:21,555 Faltam pouco mais de três minutos. 722 00:36:21,639 --> 00:36:23,557 Um e dez. 49ers nas 43 jardas dos Packers. 723 00:36:23,641 --> 00:36:26,977 Purdy pelo meio, recua cinco passos, lança para a direita… 724 00:36:27,061 --> 00:36:30,064 … receção de Chris Conley! 725 00:36:31,941 --> 00:36:33,484 Eu tenho… Não, vai tu… 726 00:36:34,109 --> 00:36:36,695 Purdy sai da formação. Olha e passa para a esquerda. 727 00:36:36,779 --> 00:36:37,988 Receção de Kittle, 728 00:36:38,072 --> 00:36:40,824 corre após a receção e consegue o first down. 729 00:36:41,408 --> 00:36:44,536 Bom trabalho, G! Ótima recuperação, vamos lá! 730 00:36:44,620 --> 00:36:47,414 Não basta um golo de campo, perdem por quatro pontos, 731 00:36:47,498 --> 00:36:50,000 portanto precisam de marcar um touchdown. 732 00:36:50,084 --> 00:36:51,835 Escolhe uma jogada Triple. 733 00:36:51,919 --> 00:36:53,796 Esta jogada vai decidir a época. 734 00:36:54,713 --> 00:36:56,090 Jogada Triple-2-6. 735 00:36:57,258 --> 00:37:00,261 Eles gostam de nos fazer aquilo, de nos deixar nervosos 736 00:37:00,344 --> 00:37:03,222 durante os jogos do play-off. Eu só pensava: "Vá lá, rapazes." 737 00:37:05,140 --> 00:37:07,935 Purdy com a bola, passa a McCaffrey na esquerda. 738 00:37:08,018 --> 00:37:09,228 Resiste a uma placagem! 739 00:37:09,311 --> 00:37:11,021 Touchdown! 740 00:37:13,774 --> 00:37:18,028 E os San Francisco 49ers, pelo terceiro ano consecutivo, 741 00:37:18,112 --> 00:37:21,365 vão disputar a final do campeonato da NFC. 742 00:37:22,658 --> 00:37:25,327 - Raios partam! - Vamos lá, caralho! 743 00:37:25,953 --> 00:37:30,874 San Francisco fica novamente a um passo da Super Bowl. 744 00:37:37,840 --> 00:37:41,593 Vamos lá, caralho! 745 00:37:43,721 --> 00:37:46,015 Vamos lá, caralho! 746 00:37:47,349 --> 00:37:48,600 São da minha família. 747 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 Cum caraças. 748 00:37:56,358 --> 00:37:58,277 - Lutaram até ao fim. - Podes crer, pá. 749 00:37:58,360 --> 00:38:00,904 Este jogo foi 100 % uma questão de caráter. 750 00:38:00,988 --> 00:38:02,906 Foi um dos mais duros da minha carreira, 751 00:38:02,990 --> 00:38:05,409 nas três fases, e vocês não vacilaram. 752 00:38:05,492 --> 00:38:08,620 Não foi bonito, mas fizemos o que era preciso para ganhar. 753 00:38:08,704 --> 00:38:11,874 Vamos voltar ao trabalho sabendo a qualidade que temos. 754 00:38:11,957 --> 00:38:13,751 - Vamos continuar. - Vamos lá, GK! 755 00:38:13,834 --> 00:38:14,835 Estão comigo? 756 00:38:17,671 --> 00:38:18,547 Pá… 757 00:38:18,630 --> 00:38:21,175 Ótimo trabalho, meu. Ótimo trabalho. 758 00:38:24,386 --> 00:38:25,346 Viemos de igual. 759 00:38:25,429 --> 00:38:29,183 Os San Francisco, garanto, vão jogar melhor na semana que vem. 760 00:38:32,519 --> 00:38:34,313 Não era lixado se tivessem perdido? 761 00:38:34,396 --> 00:38:36,398 Ia ser tão mau. 762 00:38:37,024 --> 00:38:40,319 Sabemos o que eles valem na máxima força, 763 00:38:40,402 --> 00:38:42,029 mas irão estar na máxima força? 764 00:38:42,112 --> 00:38:44,615 Deebo Samuel saiu com uma lesão no ombro. 765 00:38:44,698 --> 00:38:47,326 Será que Deebo Samuel vai estar disponível? 766 00:38:47,409 --> 00:38:49,203 A grande questão é essa. 767 00:38:58,212 --> 00:38:59,755 Hoje senti a tua energia. 768 00:38:59,838 --> 00:39:01,131 - Sentiste? - Sim. 769 00:39:01,215 --> 00:39:03,217 Foi o melhor empurrão que já te dei. 770 00:39:04,927 --> 00:39:06,678 Gosto quando me empurras com força. 771 00:39:08,555 --> 00:39:11,934 Neste momento sinto-me muito bem porque ganhámos. 772 00:39:12,017 --> 00:39:14,520 Por muito duro que eu seja, é difícil sair 773 00:39:14,603 --> 00:39:16,355 de um jogo daqueles, e fiquei 774 00:39:16,438 --> 00:39:19,525 a pensar: "Não vou conseguir ajudar a equipa." 775 00:39:20,442 --> 00:39:22,361 Não estou muito preocupado com o ombro. 776 00:39:22,444 --> 00:39:25,364 Porque, enfim, não dói tanto como doía 777 00:39:25,447 --> 00:39:27,491 quando me lesionei no jogo com os Browns. 778 00:39:27,574 --> 00:39:30,911 Espero que melhore, e que esteja bom na semana que vem. 779 00:39:32,246 --> 00:39:35,874 É o ombro esquerdo. Foi como se tivesse levado com um camião. 780 00:39:35,958 --> 00:39:39,002 Fui intercetado na corrida, tentei passar por trás, 781 00:39:39,086 --> 00:39:40,712 mas estava lá um gajo, 782 00:39:40,796 --> 00:39:42,631 embrulhei-me com eles, 783 00:39:42,714 --> 00:39:45,592 e senti a máscara dele a acertar-me na omoplata. 784 00:39:46,552 --> 00:39:49,721 O músculo trapézio é aqui. E, por baixo do trapézio, 785 00:39:49,805 --> 00:39:52,224 vais sentir um ossinho. 786 00:39:52,307 --> 00:39:54,518 É aqui. Por cima da omoplata. 787 00:39:55,894 --> 00:39:57,438 Sim, fiquei mesmo zangado, 788 00:39:57,521 --> 00:39:59,440 a pensar: "Pá, porquê agora?" 789 00:39:59,523 --> 00:40:03,318 E depois um colega disse-me alguma coisa do género: 790 00:40:03,402 --> 00:40:05,404 "Estás bem? Precisas de ajuda?" 791 00:40:05,487 --> 00:40:08,365 Respondi: "O único que me pode ajudar agora é Deus." 792 00:40:08,449 --> 00:40:11,994 Deus põe-nos em certas situações das quais não nos tira, 793 00:40:12,077 --> 00:40:14,037 temos de dar tempo ao tempo. 794 00:40:14,121 --> 00:40:16,498 Fiz uma TAC às 9h15 da manhã, 795 00:40:16,582 --> 00:40:18,083 mais uma ressonância magnética. 796 00:40:18,167 --> 00:40:20,294 Agora vamos ver como evolui. 797 00:40:21,795 --> 00:40:23,922 Quando fazemos boa figura, sentimo-nos bem. 798 00:40:24,006 --> 00:40:26,425 E os Lions fizeram os adeptos sentir-se ótimos. 799 00:40:26,508 --> 00:40:28,969 Tão ótimos que até mudam a cor do cabelo 800 00:40:29,052 --> 00:40:31,221 para "Azul-Ra St. Blue". 801 00:40:32,639 --> 00:40:35,559 Não sabia que o meu cabelo se ia tornar tão viral. 802 00:40:35,642 --> 00:40:38,479 - A cidade adorou. - Um adepto dos Lions, Jeff Benjamin, 803 00:40:38,562 --> 00:40:40,189 isto é mesmo comovente, 804 00:40:40,272 --> 00:40:42,107 partilhou esta foto do pai, 805 00:40:42,191 --> 00:40:45,110 que sempre foi adepto dos Lions e pintou o cabelo 806 00:40:45,194 --> 00:40:48,489 de azul Honolulu, tal como o Sr. Cabelo Azul, 807 00:40:48,572 --> 00:40:50,199 Amon-Ra St. Brown. 808 00:40:50,282 --> 00:40:53,494 Amon-Ra respondeu aos fãs com um coração azul, 809 00:40:53,577 --> 00:40:56,205 a mostrar que está entusiasmado para o jogo. 810 00:40:59,833 --> 00:41:00,918 Tudo bem, Larry? 811 00:41:02,586 --> 00:41:04,922 - Como vais? - Como vai? 812 00:41:05,005 --> 00:41:06,840 Vou indo bastante bem, e tu? 813 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Vou lindamente. Adoro o cabelo. 814 00:41:09,301 --> 00:41:11,803 - Também gosto do teu. - Ora bem. 815 00:41:11,887 --> 00:41:14,765 Acho que vou ter de retocar o meu, está a sair. 816 00:41:14,848 --> 00:41:17,226 Pois. Bem, eu… 817 00:41:17,309 --> 00:41:19,520 Foste tu que me inspiraste a pintar o meu. 818 00:41:19,603 --> 00:41:21,230 Ainda bem, ficou ótimo. 819 00:41:21,313 --> 00:41:24,608 Ver o Larry Benjamin, adepto dos Lions desde que nasceu, 820 00:41:24,691 --> 00:41:27,528 que está no hospital, fazer o mesmo que eu, 821 00:41:27,611 --> 00:41:30,656 foi comovente e um momento que nunca vou esquecer. 822 00:41:30,739 --> 00:41:31,990 É dos Lions desde quando? 823 00:41:33,242 --> 00:41:37,704 Já era dos Lions na década de 1950 824 00:41:37,788 --> 00:41:39,289 quando foram campeões da NFL. 825 00:41:39,373 --> 00:41:42,918 - Ora bem. - Em 1952, 54 e 57. 826 00:41:43,001 --> 00:41:45,963 - Isso mesmo. - E sigo-os desde daí. 827 00:41:46,046 --> 00:41:49,007 Os adeptos de Detroit, para mim, são os melhores do mundo. 828 00:41:49,091 --> 00:41:52,427 Em parte foi por isso que pintei o cabelo de azul. 829 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 Senti logo vontade de entrar em contacto com o Larry Benjamin, 830 00:41:56,098 --> 00:41:58,475 e a ligação que sentimos, em si mesma, 831 00:41:58,559 --> 00:41:59,935 tornou tudo especial. 832 00:42:00,018 --> 00:42:01,603 O cabelo azul, isso tudo. 833 00:42:01,687 --> 00:42:04,398 Quero agradecer-lhe imenso, Larry. 834 00:42:04,481 --> 00:42:05,566 Vocês, pá… 835 00:42:05,649 --> 00:42:07,693 vocês são os melhores adeptos, sinceramente. 836 00:42:07,776 --> 00:42:09,319 Quero agradecer-lhe. 837 00:42:09,403 --> 00:42:11,196 Não tens de quê. 838 00:42:11,280 --> 00:42:13,657 - Muito obrigado. - De nada, fique bem. 839 00:42:14,491 --> 00:42:16,785 - Tu também, fica bem. - Adeus. 840 00:42:16,868 --> 00:42:18,203 - Adeus. - Força, Lions! 841 00:42:18,287 --> 00:42:19,997 Isso mesmo. Força, Lions! 842 00:42:20,497 --> 00:42:24,001 PARA: O MEU AMIGO LARRY CONTINUE A SER O MAIOR 843 00:42:24,960 --> 00:42:27,754 JANEIRO DE 2024 - PLAY-OFF DA DIVISÃO NFC BUCCANEERS VS. LIONS 844 00:42:31,258 --> 00:42:34,261 Adoro-te, rapaz. Faz o que sabes fazer. 845 00:42:41,935 --> 00:42:43,270 Comecemos pelos Lions. 846 00:42:43,353 --> 00:42:45,772 A espera de 32 anos por uma vitória nos play-offs 847 00:42:45,856 --> 00:42:47,608 terminou há uma semana contra os Rams. 848 00:42:47,691 --> 00:42:49,568 As pessoas esperam mais uma vitória, 849 00:42:49,651 --> 00:42:52,029 esperam que comecem a falar na Super Bowl. 850 00:42:52,112 --> 00:42:53,614 Temos uma massa adepta 851 00:42:53,697 --> 00:42:56,908 que esperou a vida inteira por este momento. 852 00:42:56,992 --> 00:42:59,161 Eu tinha 12 anos quando ganhámos o campeonato. 853 00:42:59,244 --> 00:43:01,038 ATOR PREMIADO / MÚSICO PREMIADO 854 00:43:01,121 --> 00:43:02,581 Já tenho 78 anos. 855 00:43:08,337 --> 00:43:10,172 - Ainda te lembras? - Sim! 856 00:43:14,551 --> 00:43:16,053 Adoro-te. Boa sorte. 857 00:43:18,597 --> 00:43:19,723 Tudo bem? 858 00:43:19,806 --> 00:43:22,726 Já estás mais alto do que estavas na Pro Bowl. 859 00:43:22,809 --> 00:43:23,685 - Estás bom? - Sim. 860 00:43:23,769 --> 00:43:24,895 Tudo bem? Como vai isso? 861 00:43:24,978 --> 00:43:25,979 É um prazer ver-te. 862 00:43:26,063 --> 00:43:27,981 - A ti também. - É um prazer, pá. 863 00:43:28,065 --> 00:43:29,941 Um, dois e… três. Já está. 864 00:43:30,025 --> 00:43:31,652 - Ótimo ano, pá. - Agradeço imenso. 865 00:43:31,735 --> 00:43:33,987 - Obrigado. - Adoro ver-te a competir. 866 00:43:34,071 --> 00:43:36,073 - Foste ao jogo dos Ravens ontem? - Sim. 867 00:43:36,156 --> 00:43:37,616 - Que tal? Foi bom. - Bom. 868 00:43:38,909 --> 00:43:40,661 Quem é que achas que vai à Super Bowl? 869 00:43:40,744 --> 00:43:41,662 Vocês. 870 00:43:41,745 --> 00:43:44,039 És cá dos meus. Vemo-nos por aí. Gostei de te ver. 871 00:43:47,751 --> 00:43:50,545 Segundo período, está 3-3 entre Lions e Buccanners. 872 00:43:51,838 --> 00:43:55,050 Goff lança por cima para St. Brown. 873 00:43:55,133 --> 00:43:58,011 Não a conseguiu agarrar, estava marcado por Jamel Dean. 874 00:43:59,346 --> 00:44:01,848 Boa marcação de Jamel Dean 875 00:44:01,932 --> 00:44:04,393 na end zone sobre Amon-Ra St. Brown, 876 00:44:04,476 --> 00:44:06,061 o destinatário do passe. 877 00:44:06,144 --> 00:44:09,272 Ele tem os braços compridos, portanto faz assim… 878 00:44:09,356 --> 00:44:11,525 … e se ele faz assim… 879 00:44:11,608 --> 00:44:13,694 … tens de ganhar o lado de fora. 880 00:44:13,777 --> 00:44:16,905 Porque a bola foi lançada à altura certa. 881 00:44:17,781 --> 00:44:19,741 Acho que fizeste uma boa corrida. 882 00:44:19,825 --> 00:44:22,994 - Devia ter sido mais paciente na linha. - Pois. 883 00:44:23,078 --> 00:44:26,123 Ele é tão comprido. Empurrou-me a esta distância. 884 00:44:26,206 --> 00:44:27,082 Nem acreditei. 885 00:44:28,125 --> 00:44:31,920 Sabíamos, à entrada para o jogo, que eles tinham uma das melhores defesas da liga. 886 00:44:32,003 --> 00:44:34,840 Têm bons cornerbacks, o Dean tem braços compridos. 887 00:44:37,467 --> 00:44:38,677 Simulação ensaiada. 888 00:44:38,760 --> 00:44:40,137 Goff lança para a end zone… 889 00:44:40,220 --> 00:44:42,180 E devia ter sido uma interceção! 890 00:44:43,306 --> 00:44:44,224 Merda. 891 00:44:45,642 --> 00:44:48,270 Estás com aquele olhar. Vamos lá. 892 00:44:48,353 --> 00:44:50,897 Ele não é dos que pensam: "Se não vou receber a bola, 893 00:44:50,981 --> 00:44:53,650 se não for eu o alvo nesta jogada, se for para ali, 894 00:44:53,734 --> 00:44:56,278 vou abrandar e aproveitar para descansar." 895 00:44:56,361 --> 00:44:58,530 Ele não é desses. 896 00:44:58,613 --> 00:45:00,657 Terceiro com cinco, nas nove de Tampa Bay. 897 00:45:00,740 --> 00:45:02,492 Faltam 12min52 na primeira metade. 898 00:45:02,576 --> 00:45:04,744 Mas, devido à forma como ele joga, 899 00:45:04,828 --> 00:45:06,913 a defesas tem de estar atenta ele. 900 00:45:06,997 --> 00:45:09,749 Goff recua. Deriva para a direita, lança para a end zone. 901 00:45:09,833 --> 00:45:12,752 Está isolado, agarrou-a! Touchdown para os Detroit Lions! 902 00:45:12,836 --> 00:45:14,212 Josh Reynolds! 903 00:45:14,754 --> 00:45:17,382 Jogada muito bem desenhada por Ben Johnson, 904 00:45:17,466 --> 00:45:20,510 e há que dar parte dos louros a Amon-Ra St. Brown. 905 00:45:20,594 --> 00:45:23,096 Por isso é que Reynolds se conseguiu isolar. 906 00:45:23,180 --> 00:45:26,558 O altruísmo dele, a capacidade de fazer bloqueios, pá… 907 00:45:26,641 --> 00:45:27,976 … a resistência dele. 908 00:45:28,059 --> 00:45:30,770 Foi graças a ele que o Gibby conseguiu aquela corrida. 909 00:45:30,854 --> 00:45:33,565 Quarto período, 17-17. 910 00:45:34,065 --> 00:45:37,027 Segundo a duas. Gibbs aproveita o espaço aberto. 911 00:45:37,110 --> 00:45:39,946 Gibbs acelera. Vai para a end zone! 912 00:45:40,030 --> 00:45:42,908 Entra e marca touchdown! 913 00:45:42,991 --> 00:45:44,409 Amon-Ra St. Brown 914 00:45:44,493 --> 00:45:49,247 fez um grande bloqueio a Jamel Dean para permitir a Gibbs passar. 915 00:45:51,541 --> 00:45:53,793 Viste aquele bloqueio lá à frente? 916 00:45:53,877 --> 00:45:55,837 Viram o bloqueio lá à frente? 917 00:45:59,090 --> 00:46:01,426 Ótimo trabalho, pá! 918 00:46:04,346 --> 00:46:07,140 Formação dos Lions na sua linha das 11 jardas. 919 00:46:07,224 --> 00:46:08,683 Vencem por sete. 920 00:46:08,767 --> 00:46:10,435 Há 12min12s para jogar. 921 00:46:10,519 --> 00:46:13,188 Sam LaPorta na linha das 14 jardas. 922 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 Tinha três em cima 923 00:46:14,648 --> 00:46:15,982 e ganhou três jardas. 924 00:46:17,817 --> 00:46:20,695 Há um jogador lesionado, é Jamel Dean, dos Buccaneers. 925 00:46:21,071 --> 00:46:22,322 É uma grande baixa. 926 00:46:23,323 --> 00:46:25,158 O Dean caiu com dores nas costas 927 00:46:25,242 --> 00:46:26,826 e saiu do campo a coxear. 928 00:46:26,910 --> 00:46:30,247 Zyon McCollum entra para o lugar dele. 929 00:46:30,330 --> 00:46:33,792 Olhem para cima, porque vai ser no ar. Encontramo-nos na end zone. 930 00:46:33,875 --> 00:46:36,294 Eu sabia que o tipo que entrou corria muito, 931 00:46:36,378 --> 00:46:40,632 e também era alto e comprido, mas não sabia se estaria ao nível do Dean. 932 00:46:40,715 --> 00:46:42,926 Mas soube logo, e o Ben também, 933 00:46:43,009 --> 00:46:45,053 que ia partir para cima dele. 934 00:46:45,595 --> 00:46:50,517 Estamos no terceiro, a 15 jardas, e os Lions vão partir das 44. 935 00:46:50,600 --> 00:46:52,435 Vão tentar manter esta série viva. 936 00:46:53,770 --> 00:46:56,356 O vencedor vai disputar a final do campeonato da NFC. 937 00:46:57,232 --> 00:46:59,693 Se querem vencer, tem de ser agora. 938 00:47:00,277 --> 00:47:03,280 Chegou a hora de Amon-Ra St. Brown. 939 00:47:03,363 --> 00:47:04,364 Prontos! Preparados. 940 00:47:05,115 --> 00:47:08,243 Goff tem tempo, já viu o receiver. 941 00:47:08,326 --> 00:47:09,619 Luta pela bola 942 00:47:09,703 --> 00:47:11,329 e consegue o first down. 943 00:47:11,413 --> 00:47:13,081 Quem havia de ser, senão St. Brown? 944 00:47:13,665 --> 00:47:17,043 Passou o ano todo a fazer isto. 945 00:47:17,127 --> 00:47:18,545 Sim! 946 00:47:18,628 --> 00:47:20,672 Eu sabia, o St. Brown também sabia 947 00:47:20,755 --> 00:47:23,174 e todos nos sabíamos que havia um suplente em campo. 948 00:47:23,258 --> 00:47:26,094 Mesmo antes da saída, já calculava que fosse para ele. 949 00:47:26,177 --> 00:47:29,764 Os Lions, muito bem, jogam para cima do suplente. 950 00:47:29,848 --> 00:47:31,641 Amon-Ra St. Brown, 951 00:47:31,725 --> 00:47:34,728 as pessoas não imaginam a força daquelas pernas. 952 00:47:34,811 --> 00:47:37,063 Não surpreende, já é de família. 953 00:47:37,480 --> 00:47:39,399 É uma família musculada. 954 00:47:39,482 --> 00:47:40,984 Mas ele é mesmo especial. 955 00:47:41,067 --> 00:47:43,945 Vamos lá arrumar isto. A seguir é a vez da defesa. 956 00:47:44,029 --> 00:47:46,364 Vamos metê-la na end zone, está bem? 957 00:47:46,448 --> 00:47:48,700 Os jogos dos play-offs deviam ser todos assim. 958 00:47:48,783 --> 00:47:51,536 Todos os lances são renhidos, grande poder físico. 959 00:47:51,620 --> 00:47:53,747 É isto que adoramos nos play-offs. 960 00:47:53,830 --> 00:47:56,583 Primeiro para golo nas nove jardas dos Buccaneers. 961 00:47:56,666 --> 00:47:59,753 Lions à frente por sete, à procura de mais. Faltam 6min30s. 962 00:48:00,211 --> 00:48:01,421 Prontos! Preparados! 963 00:48:01,504 --> 00:48:04,007 Shotgun. Recebe a bola. Os Buccaneers pressionam com 5. 964 00:48:04,090 --> 00:48:07,844 Goff lança alto para a direita… receção com a ponta dos dedos! 965 00:48:07,927 --> 00:48:09,804 Amon-Ra St. Brown! 966 00:48:09,888 --> 00:48:14,225 E o jogo do título da NFC parece estar mais próximo 967 00:48:14,309 --> 00:48:17,103 do que nas últimas décadas para Detroit. 968 00:48:17,687 --> 00:48:19,356 Estão a gozar comigo? 969 00:48:19,939 --> 00:48:21,566 Sim! 970 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 O Jared diz qual é a jogada 971 00:48:24,194 --> 00:48:26,905 e, na minha cabeça, disse: "Tem de dar touchdown." 972 00:48:26,988 --> 00:48:29,532 Fiz a corrida. O Jared lançou a bola perfeita, 973 00:48:29,616 --> 00:48:31,910 mesmo para o canto fora da end zone. 974 00:48:31,993 --> 00:48:34,037 Exatamente como planeámos. 975 00:48:35,455 --> 00:48:38,583 Ele lança para as cinco, dez, 25… 976 00:48:38,667 --> 00:48:41,586 Jared põe a bola onde quer, hoje. 977 00:48:51,680 --> 00:48:54,349 Meu, foi uma bola perfeita. Meu Deus… 978 00:48:54,432 --> 00:48:56,643 Eu nem estava bem desmarcado, foi perfeita. 979 00:48:56,726 --> 00:48:58,895 A bola ia para ele, isso era garantido. 980 00:48:58,978 --> 00:49:01,856 Ele sabia, eu sabia, e todos naquele campo sabiam. 981 00:49:02,732 --> 00:49:04,818 Acho que Dean fez um ótimo jogo, 982 00:49:04,901 --> 00:49:08,363 mas a partir do momento em que saiu, as bolas foram todas 983 00:49:08,446 --> 00:49:10,365 para cima do substituto. 984 00:49:13,743 --> 00:49:15,078 Com a ponta dos dedos. 985 00:49:15,161 --> 00:49:17,122 Vamos lá, caralho! 986 00:49:17,205 --> 00:49:18,665 Vamos lá! 987 00:49:21,042 --> 00:49:26,589 Os Lions estão a uma vitória de chegar à Super Bowl. 988 00:49:27,882 --> 00:49:32,095 Já imaginaste se eles chegam à Super Bowl? Foda-se… 989 00:49:32,178 --> 00:49:35,682 Pensar de onde começámos, quando eu cheguei à equipa, 990 00:49:35,765 --> 00:49:38,101 e agora vamos jogar o título da NFC… 991 00:49:38,184 --> 00:49:40,186 Foi uma loucura só de pensar. 992 00:49:41,855 --> 00:49:43,773 É um ótimo dia para ser dos Lions, pá! 993 00:49:45,316 --> 00:49:47,610 E têm de acreditar que podemos chegar mais longe. 994 00:49:47,694 --> 00:49:49,571 - Sim, senhor. - Acreditem. 995 00:49:49,654 --> 00:49:52,198 Acreditem. Isto só surge uma vez na vida. 996 00:49:53,450 --> 00:49:54,909 Preparem-se para San Francisco. 997 00:49:54,993 --> 00:49:57,036 Vamos voltar aos treinos, mas gozem a vitória. 998 00:49:57,120 --> 00:49:58,705 E voltem prontos na semana que vem. 999 00:49:58,788 --> 00:50:01,124 Vamos lá. Que se foda aquilo, vou dizer. 1000 00:50:01,207 --> 00:50:05,295 - Super Bowl aos três. Um, dois, três! - Super Bowl! 1001 00:50:05,378 --> 00:50:08,131 Sabia que ia voltar a casa, à Califórnia. Costa oeste. 1002 00:50:08,214 --> 00:50:10,216 Só me veio uma canção à cabeça: 1003 00:50:10,300 --> 00:50:13,678 Vou, vou, voltar, voltar, à Cali, Cali… 1004 00:50:18,475 --> 00:50:21,936 Vou, vou, voltar, voltar, à Cali, Cali… 1005 00:50:22,020 --> 00:50:26,274 Ele pôs aquela canção, "vou, vou, voltar, voltar, à Cali"… 1006 00:50:26,357 --> 00:50:28,443 … durante uns três dias seguidos. 1007 00:50:34,949 --> 00:50:38,286 JANEIRO DE 2024 - TÍTULO DA NFC LIONS VS. 49ERS 1008 00:50:40,789 --> 00:50:43,875 Qual das equipas precisa mais de ir à Super Bowl? 1009 00:50:43,958 --> 00:50:46,211 Para mim, são os Lions, pela seguinte razão: 1010 00:50:47,086 --> 00:50:49,172 é raro chegarem a este ponto. 1011 00:50:51,090 --> 00:50:54,010 Se me perguntam que equipa precisa mais de ir à Super Bowl, 1012 00:50:54,093 --> 00:50:56,221 são os San Francisco 49ers. 1013 00:50:56,304 --> 00:50:59,474 Já disputaram vários títulos da NFC, certo? 1014 00:50:59,557 --> 00:51:02,811 Já foram à Super Bowl, mas morreram na praia. 1015 00:51:02,894 --> 00:51:04,312 Têm mesmo de ganhar. 1016 00:52:02,287 --> 00:52:04,289 Legendas: Rui Fernandes