1 00:00:11,554 --> 00:00:13,598 ‏ثمانية مقابل تسعة عام 2023... 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,100 ‏حتمًا ليست النتيجة التي رجاها فريق "ريدرز". 3 00:00:16,184 --> 00:00:20,480 ‏أريد أن أشعر بأن "ريدرز" قريب من المنافسة، ‏والآن ماذا؟ 4 00:00:20,563 --> 00:00:22,190 ‏الآن الأمر أن ... 5 00:00:23,566 --> 00:00:26,277 ‏أرى أن "دافانتي" سيظل يلعب زمنًا طويلًا. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,154 ‏مرحبًا يا ذات الشعر المجنون. 7 00:00:29,071 --> 00:00:31,824 ‏يبدو أن مستقبلي "ريدرز" الجانبيين 8 00:00:31,908 --> 00:00:35,745 ‏لا يزالون نقطة قوة ‏يبني عليها الفريق في المستقبل. 9 00:00:35,828 --> 00:00:37,163 ‏جاهزون للإفطار؟ 10 00:00:37,246 --> 00:00:39,165 ‏"(ديفان آدامز) زوجة (دافانتي)" 11 00:00:39,248 --> 00:00:42,835 ‏الولدان يفضلان ‏فترة ما بعد الموسم بالتأكيد. 12 00:00:42,919 --> 00:00:46,839 ‏يتسنى لهما رؤية أبيهما، ويتسنى لي ‏اصطحاب "دايجا" إلى المدرسة مرات أكثر 13 00:00:46,923 --> 00:00:48,216 ‏وفعل أشياء كثيرة. 14 00:00:48,299 --> 00:00:49,675 ‏مستعدة للمدرسة اليوم؟ 15 00:00:49,759 --> 00:00:53,054 ‏أعود إلى واجبات الأب ‏وأحظى بمزيد من الوقت العائلي بالتأكيد. 16 00:00:53,721 --> 00:00:55,014 ‏هل تحاولين تمشيط شعرك؟ 17 00:00:55,097 --> 00:00:56,766 ‏كأنني أقول... "سأسدل شعري للأسفل." 18 00:00:56,849 --> 00:00:58,768 ‏هل تحاولين تمشيط شعرك؟ 19 00:00:59,519 --> 00:01:00,561 ‏تناولي بعض النقانق. 20 00:01:01,771 --> 00:01:04,565 ‏إنه يحب أن يكون أبًا فحسب. إنه حقًا أعظم أب. 21 00:01:05,441 --> 00:01:09,195 ‏يدخل مباشرةً في دور الأب، ‏فيرافقني أنا والفتيات. 22 00:01:09,278 --> 00:01:11,155 ‏- موزة. ‏- هل تريدين أن أقطّعها لك؟ 23 00:01:11,239 --> 00:01:15,493 ‏خلال فترة ما بعد الموسم، ‏هو رب الأسرة الأمثل. 24 00:01:16,369 --> 00:01:17,370 ‏خذي هذا الطبق يا صغيرتي. 25 00:01:17,453 --> 00:01:19,914 ‏كلّ الجنون الذي يصاحب الوظيفة، 26 00:01:21,207 --> 00:01:22,917 ‏لا يبالي الأطفال بأي من هذا. 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,044 ‏لا يريدون إلا مرافقة أبيهم. 28 00:01:25,128 --> 00:01:26,295 ‏أبي! 29 00:01:27,713 --> 00:01:29,298 ‏أعطني قبلة. 30 00:01:30,633 --> 00:01:32,969 ‏اللعنة، لا أصدق أننا فرغنا. 31 00:01:34,262 --> 00:01:35,930 ‏أعلم، هذا أمر جنوني. 32 00:01:37,807 --> 00:01:41,727 ‏أشعر بأنه ‏كان موسمًا طويلًا وقصيرًا في الوقت نفسه. 33 00:01:43,104 --> 00:01:45,731 ‏هذا ما أشعر به دائمًا. 34 00:01:46,691 --> 00:01:48,693 ‏أشعر وكأنه بدأ للتو. 35 00:01:50,111 --> 00:01:51,279 ‏أجل. 36 00:01:51,362 --> 00:01:52,572 ‏هاك. 37 00:01:55,825 --> 00:01:57,577 ‏آمل في فترة ما بعد الموسم هذه 38 00:01:57,660 --> 00:02:00,329 ‏أن نجد طريقة لتحقيق النجاح هنا في "فيغاس". 39 00:02:00,413 --> 00:02:02,665 ‏وجعل هذا الفريق فريق بطولات. 40 00:02:02,748 --> 00:02:06,752 ‏وكما تعلمون، ما دمت هنا، فهذا ما سأفعله. 41 00:02:08,880 --> 00:02:10,506 ‏"2024 يناير، مقر (فايكنغز)" 42 00:02:10,590 --> 00:02:12,592 ‏اجتماع نهاية الموسم هو آخر اجتماع 43 00:02:12,675 --> 00:02:15,553 ‏مع الفريق. 44 00:02:15,636 --> 00:02:17,305 ‏لن يكون الفريق هو نفسه. 45 00:02:17,388 --> 00:02:20,808 ‏كما تعلمون، ‏سيتم تبادل لاعبين وتسريح لاعبين، 46 00:02:20,892 --> 00:02:22,560 ‏وانتقال لاعبين. 47 00:02:22,643 --> 00:02:24,270 ‏هذا السيئ في الأمر. 48 00:02:24,353 --> 00:02:27,940 ‏عندما لا تحقق ما تريد وتُضطر إلى الرحيل. 49 00:02:29,192 --> 00:02:30,193 ‏مرحبًا. 50 00:02:30,776 --> 00:02:34,363 ‏تقتضي وظيفتي بأن أخرج ‏أحسن ما لدى هؤلاء اللاعبين، مثل "جاستن". 51 00:02:34,989 --> 00:02:38,576 ‏أرى أنه من المهم أن أقف أمام كلّ لاعب 52 00:02:38,659 --> 00:02:42,288 ‏وأعطيه فرصة للتواصل معي. 53 00:02:42,371 --> 00:02:45,625 ‏الغاية من ذلك توقيع العقد وتوضيح الشروط، 54 00:02:45,708 --> 00:02:49,503 ‏إتمام توقيع العقد ‏وتوضيح ما ينتظرنا في المستقبل. 55 00:02:49,587 --> 00:02:53,674 ‏ظروف هذا العام، ‏آمل أنها كانت مميزة وفريدة من نوعها. 56 00:02:53,758 --> 00:02:56,594 ‏أعلم أن... كنت أحاول الرجوع بالذاكرة 57 00:02:56,677 --> 00:02:59,931 ‏وتذكر آخر مرة فوّت فيها مباراة كرة قدم. 58 00:03:01,807 --> 00:03:03,017 ‏أيام المدرسة الثانوية؟ 59 00:03:03,100 --> 00:03:05,019 ‏نعم، لذا أعرف مدى صعوبة الأمر عليك. 60 00:03:05,102 --> 00:03:07,605 ‏ثم عليك التعامل مع... تعود 61 00:03:07,688 --> 00:03:10,608 ‏فتلعب 12 مباراة فتدخل المستشفى. 62 00:03:10,691 --> 00:03:12,610 ‏- صحيح. ‏- تخضع لفحوصات داخلية. 63 00:03:12,693 --> 00:03:13,611 ‏صحيح. 64 00:03:13,694 --> 00:03:15,613 ‏والآن علينا أن نبلغ 65 00:03:15,696 --> 00:03:17,615 ‏مرادنا 66 00:03:17,698 --> 00:03:20,242 ‏وهو أن نكون 67 00:03:20,326 --> 00:03:22,578 ‏- الفريق نفسه كلّ يوم أحد. ‏- أجل. 68 00:03:22,662 --> 00:03:26,916 ‏أعرف أنك الرجل نفسه كلّ أحد، ‏لكنك ستساعدني كثيرًا 69 00:03:26,999 --> 00:03:29,877 ‏في جعلنا الفريق نفسه كلّ أحد. 70 00:03:29,961 --> 00:03:32,088 ‏ما دمت هنا يا أخي. 71 00:03:32,171 --> 00:03:35,007 ‏- أجل، أنت... ‏- لك ما تحتاج إليه يا أخي. 72 00:03:35,091 --> 00:03:37,218 ‏آمل أن أوقع هذا العقد. 73 00:03:37,301 --> 00:03:39,637 ‏لم ألعب قط لعبة كرة القدم هذه 74 00:03:39,720 --> 00:03:43,099 ‏لأكون الأغنى أو الأكثر مالًا. 75 00:03:43,849 --> 00:03:46,060 ‏لعبت لأنني استمتعت باللعبة فحسب. 76 00:03:46,143 --> 00:03:49,855 ‏- أحبك يا أخي. ‏- أحبك أيضًا يا صديقي. 77 00:03:49,939 --> 00:03:52,858 ‏أستمتع بمجيئك ورفقتك، الأمر ممتع. 78 00:03:52,942 --> 00:03:55,111 ‏- حقًا؟ ‏- نعم. 79 00:03:55,194 --> 00:03:57,905 ‏سأبدأ آخذ بعضًا من حلواك. 80 00:03:57,989 --> 00:03:59,699 ‏ربما عليك ذلك. 81 00:04:07,707 --> 00:04:09,625 ‏لا شك في أن "جاستن جيفرسون" 82 00:04:09,709 --> 00:04:13,129 ‏سيكون المستقبل الجانبي الأعلى أجرًا ‏عندما يتلقى صفقة جديدة. 83 00:04:13,212 --> 00:04:15,214 ‏سيحاولون مجددًا في فترة ما بعد الموسم هذه 84 00:04:15,298 --> 00:04:17,925 ‏مواصلة سعيهم في "مينيسوتا". 85 00:04:18,718 --> 00:04:19,760 ‏فلنذهب يا "دايجا". 86 00:04:19,844 --> 00:04:22,638 ‏الوضع مشابه إلى حدٍ ما مع "دافانتي آدامز". 87 00:04:22,722 --> 00:04:25,891 ‏هو غني بالفعل. ‏فقد وقّع هذا العقد بالفعل. 88 00:04:25,975 --> 00:04:29,353 ‏"إنه لاعب بفريق (ريدرز)"، ‏هذا ما قاله "توم تيليسكو" 89 00:04:29,437 --> 00:04:32,106 ‏المدير العام الجديد ‏لفريق "لاس فيغاس ريدرز". 90 00:04:37,486 --> 00:04:40,531 ‏"دافعوا عن الشمال" 91 00:04:47,330 --> 00:04:50,291 ‏"اللاعب المستقبل للكرات" 92 00:04:52,918 --> 00:04:56,964 ‏"لا خيار سوى الفوز" 93 00:04:58,341 --> 00:05:01,677 ‏انتهى الدور التمهيدي لعام 2023، 94 00:05:01,761 --> 00:05:03,888 ‏مما يعني أن جدول مباريات التصفيات 95 00:05:03,971 --> 00:05:05,306 ‏قد حُدد. 96 00:05:05,389 --> 00:05:06,599 ‏هذا دور التصفيات. 97 00:05:06,682 --> 00:05:08,059 ‏إما الفوز وإما الخروج. 98 00:05:08,142 --> 00:05:10,311 ‏المباراة الوحيدة البارزة حقًا في نظري 99 00:05:10,394 --> 00:05:12,938 ‏- هي مباراة "لايونز" مع "رامس"... ‏- أجل. 100 00:05:13,022 --> 00:05:15,441 ‏بسبب القصص الشخصية جدًا. 101 00:05:15,524 --> 00:05:17,693 ‏إنها عن لاعبي الظهير الخلفي. 102 00:05:17,777 --> 00:05:19,862 ‏كلنا نتذكر الصفقة التي تمت 103 00:05:19,945 --> 00:05:22,323 ‏ووضعت هذين اللاعبين في هذه السيناريوهات. 104 00:05:22,406 --> 00:05:24,825 ‏نُقل "ماثيو ستافورد" ‏من "ديترويت" إلى "لوس أنجلوس" 105 00:05:24,909 --> 00:05:27,161 ‏مقابل عدة لاعبين من دوري الجامعات، 106 00:05:27,244 --> 00:05:30,289 ‏من ضمنهم اثنين ‏من لاعبي الجولة الأولى و"جاريد غوف". 107 00:05:30,373 --> 00:05:32,875 ‏موضوعيًا، ‏إن لم يكن لك فريق مفضل في هذا النزال، 108 00:05:32,958 --> 00:05:35,795 ‏فكيف ألّا تشجع "جاريد غوف" ‏في العطلة الأسبوعية القادمة؟ 109 00:05:35,878 --> 00:05:39,256 ‏"جاريد غوف"، ‏الذي وصل بهذا الفريق إلى بطولة "سوبر بول" 110 00:05:39,340 --> 00:05:42,301 ‏والذي قيل له، "أنت لست بالبراعة الكافية" 111 00:05:42,384 --> 00:05:45,012 ‏وفُرط فيه مقابل بعض من لاعبي دوري الجامعات. 112 00:05:45,096 --> 00:05:48,390 ‏لم يحظوا بمباراة فاصلة ‏على ملعبهم منذ 30 عامًا. 113 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 ‏كيف ألّا تريد أن ترى "جاريد غوف" 114 00:05:50,392 --> 00:05:52,603 ‏يعاقب فريق "رامس"؟ 115 00:05:52,686 --> 00:05:54,688 ‏"(ديترويت لايونز)، المقر الرئيسي" 116 00:05:54,772 --> 00:05:57,733 ‏اذهب خارج الأرقام، إلى الخط الأحمر. 117 00:05:57,817 --> 00:06:01,195 ‏سأذهب بين الخط الأحمر والأرقام، ‏على بُعد ياردتين من الأرقام. 118 00:06:01,278 --> 00:06:03,572 ‏ممتاز. هل ستسلك مسارًا مائلًا؟ 119 00:06:03,656 --> 00:06:05,074 ‏سأسلك مسارًا مائلًا. 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,129 ‏كيف حالك يا صاح؟ 121 00:06:18,212 --> 00:06:20,256 ‏ماذا قلت عن الاستراتيجية قبل حين؟ 122 00:06:20,339 --> 00:06:22,466 ‏ماذا قلت عن الاستراتيجية قبل حين؟ 123 00:06:22,550 --> 00:06:24,760 ‏تعجبني. هذا رأيي. تعجبني. 124 00:06:24,844 --> 00:06:27,388 ‏لم تعجبك غيرها خلال آخر أسابيع؟ 125 00:06:27,471 --> 00:06:30,015 ‏أنت جئت إليّ وقلت، ‏"هذه هي الصفقة الحقيقية." 126 00:06:30,099 --> 00:06:32,101 ‏مررت بضع تمريرات، وكانت... رائعة! 127 00:06:32,184 --> 00:06:34,270 ‏سيحاول تسجيل بعض النقاط هذا الأسبوع، 128 00:06:34,353 --> 00:06:35,563 ‏إنه لا يعبث. 129 00:06:35,855 --> 00:06:38,774 ‏أظن أن "جاريد" غاضب حتمًا، 130 00:06:38,858 --> 00:06:40,693 ‏لكن لا أعتقد أن الكثيرين يرون ذلك 131 00:06:40,776 --> 00:06:44,488 ‏لأنه ليس ‏من الرجال الذين يخرجون إلى الإعلام 132 00:06:44,572 --> 00:06:46,782 ‏ليفصح 133 00:06:46,866 --> 00:06:48,784 ‏دائمًا عما يشعر به حقًا. 134 00:06:48,868 --> 00:06:52,788 ‏لو رحّلني أحد إلى فريق آخر ‏وكلا الفريقين الآن في التصفيات، 135 00:06:52,872 --> 00:06:56,125 ‏فستكون مباراة حياتي. ‏أعلم أنه متحمس لمباراة "رامس". 136 00:06:56,208 --> 00:06:58,711 ‏- سنتدرب على المسارات؟ ‏- نعم. أريد منك اثنين. 137 00:06:58,794 --> 00:07:02,256 ‏أريد بيان التبديل يا "كارني"، ‏وسأحضر واحدًا آخر. 138 00:07:02,339 --> 00:07:04,800 ‏وجود رجال مثله في الفريق ممن يريدون 139 00:07:04,884 --> 00:07:07,094 ‏الفوز من أجلي، وهي مباراة فاصلة، 140 00:07:07,178 --> 00:07:09,972 ‏نريد الفوز فيها من أجل أنفسنا، ‏ولكن قولهم مثل هذا الكلام 141 00:07:10,055 --> 00:07:11,432 ‏شيء رائع جدًا. 142 00:07:12,308 --> 00:07:14,852 ‏إن استطعنا الفوز في هذه المباراة، ‏سنمضي قدمًا، 143 00:07:14,935 --> 00:07:17,188 ‏وأعلم كم سيعني ذلك لـ"جاريد". 144 00:07:17,605 --> 00:07:18,814 ‏"يناير 2024، بيت (سانت براون)" 145 00:07:18,898 --> 00:07:20,733 ‏لديّ سؤال واحد فقط. 146 00:07:20,816 --> 00:07:22,818 ‏- أجل. ‏- هل سنصبغه كله بالأزرق؟ 147 00:07:22,902 --> 00:07:25,613 ‏أم تريد صبغه بالأزرق من جهة الأعلى فقط؟ 148 00:07:25,696 --> 00:07:27,198 ‏كله بالأزرق. 149 00:07:27,281 --> 00:07:29,200 ‏كله بالأزرق؟ حسنًا، لك ذلك. 150 00:07:30,284 --> 00:07:31,577 ‏حسنًا. 151 00:07:31,660 --> 00:07:33,078 ‏"(سارة كولوريتو)، مصففة شعر" 152 00:07:33,162 --> 00:07:35,372 ‏في المخيم، تطول المدة 153 00:07:35,456 --> 00:07:38,626 ‏لذا تكون في غرفة تبديل الملابس ‏تتحدث إلى زملائك، 154 00:07:38,709 --> 00:07:41,295 ‏تدردش وتتحدث معهم عن أي موضوع تريده. 155 00:07:41,378 --> 00:07:44,423 ‏قلت، "إن بلغنا التصفيات، ‏فسأصبغ شعري بالأزرق." 156 00:07:44,507 --> 00:07:46,759 ‏بدأ الموسم، وكنا نتدرب 157 00:07:46,842 --> 00:07:48,511 ‏وتُفتح السيرة مجددًا. 158 00:07:48,594 --> 00:07:50,346 ‏قلت، "نعم، سأفعلها." 159 00:07:50,429 --> 00:07:53,682 ‏صعدنا إلى التصفيات، ‏فبأي لون ستصبغ شعرك؟ 160 00:07:53,766 --> 00:07:57,144 ‏- أزرق الـ"هونولولو". ‏- أزرق الـ"هونولولو". 161 00:07:57,228 --> 00:08:00,606 ‏أنا رجل يفي بوعده. ‏إذا قلت إني فاعل شيئًا أفعله. 162 00:08:00,689 --> 00:08:02,358 ‏أبيّضه الآن. 163 00:08:02,441 --> 00:08:06,028 ‏يجب أن يبقى مدة. ‏علينا الانتظار حتى يصير أشقرًا. 164 00:08:06,111 --> 00:08:08,948 ‏سنشطفه ثم نضع الصبغة الزرقاء بعدها. 165 00:08:09,031 --> 00:08:11,867 ‏لديّ قبعة استحمام سأغطيه بها. 166 00:08:11,951 --> 00:08:13,911 ‏ستجعل شكلك جيدًا. 167 00:08:16,539 --> 00:08:18,582 ‏- ما الذي لا تستطيعين فعله؟ ‏- لا مشكلة هنا. 168 00:08:18,707 --> 00:08:22,002 ‏"(بروكلين آدامز)، حبيبة (آمون را)" 169 00:08:22,795 --> 00:08:27,383 ‏حاول أن تمد رأسك بقدر ما تستطيع. 170 00:08:27,466 --> 00:08:29,718 ‏حسنًا. أجل. هذا جيد. 171 00:08:38,602 --> 00:08:39,979 ‏إنه أبيض. 172 00:08:41,021 --> 00:08:42,773 ‏حقًا؟ 173 00:08:42,856 --> 00:08:44,900 ‏ما اسم اللون الأزرق الذي سأحصل عليه؟ 174 00:08:44,984 --> 00:08:48,445 ‏- هل اسمه فعلًا أزرق الـ"هونولولو"؟ ‏- لا، بل عليّ أن أصنعه في الواقع. 175 00:08:48,529 --> 00:08:50,739 ‏- حقًا؟ ‏- جلبت عدة درجات 176 00:08:50,823 --> 00:08:52,658 ‏وعلينا أن نجري تجربة صغيرة. 177 00:08:52,741 --> 00:08:54,994 ‏أزرق الـ"هونولولو" هو لون فريق "لايونز". 178 00:08:55,077 --> 00:08:57,788 ‏ليس الأزرق الملكي. أفتح منه قليلًا. 179 00:08:57,871 --> 00:09:00,916 ‏ليس أزرق فاتحًا، بل أغمق. لذا هو بينهما. 180 00:09:01,000 --> 00:09:04,962 ‏ولذا أريد أن يكون لون شعري ‏مطابقًا تمامًا لقميصنا. 181 00:09:05,045 --> 00:09:07,923 ‏- أشعر بأنه جيد جدًا، صحيح؟ ‏- نعم، أظن ذلك. 182 00:09:08,340 --> 00:09:10,342 ‏لا مجال للتراجع الآن. 183 00:09:19,852 --> 00:09:21,812 ‏كيف يبدو؟ 184 00:09:22,563 --> 00:09:24,023 ‏يبدو جيدًا. 185 00:09:24,857 --> 00:09:26,233 ‏يبدو جيدًا. 186 00:09:28,152 --> 00:09:29,486 ‏ها نحن أولاء. 187 00:09:30,529 --> 00:09:32,489 ‏أنت من مشجعي فريق "ديترويت لايونز" بلا شك. 188 00:09:33,073 --> 00:09:34,700 ‏يبدو جيدًا. 189 00:09:39,079 --> 00:09:40,205 ‏لحظة الحقيقة. 190 00:09:42,166 --> 00:09:43,375 ‏صرنا باللون الأزرق. 191 00:09:43,459 --> 00:09:44,710 ‏أجل. 192 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 ‏تبدو رائعًا! 193 00:09:49,715 --> 00:09:51,550 ‏قصة جديدة، خطوط مستوية. 194 00:09:52,968 --> 00:09:54,637 ‏أنا مستعد للذهاب. 195 00:09:54,720 --> 00:09:57,890 ‏اعتبارًا من الأمس، ‏تقرر أن يدخل "آمون را سانت براون" التصفيات 196 00:09:57,973 --> 00:09:59,933 ‏بشعر لونه أزرق الـ"هونولولو". 197 00:10:00,017 --> 00:10:01,769 ‏"يناير 2024، مقر (لايونز)" 198 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 ‏ناهيك عن أنها أول مباراة حاسمة على أرضنا 199 00:10:04,396 --> 00:10:06,982 ‏منذ 30 عامًا، ‏وهذا جنون في حد ذاته، 200 00:10:07,066 --> 00:10:08,651 ‏لكن علاوة على ذلك، 201 00:10:08,734 --> 00:10:11,904 ‏قصة "ستافورد" مع "جاريد" و"رامس"، 202 00:10:11,987 --> 00:10:13,238 ‏فهذا يزيدها إثارة. 203 00:10:13,322 --> 00:10:15,032 ‏اللقاءات الإعلامية في الخميس عادةً. 204 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 ‏خطط لاستراتيجية لعب أفضل. 205 00:10:16,867 --> 00:10:19,411 ‏تحدثت إلى فريق بث المباراة. 206 00:10:19,495 --> 00:10:21,997 ‏"لقد استُبعدت من بطولة (برو بول)." 207 00:10:22,081 --> 00:10:26,001 ‏فقلت، "سُئلت هذا السؤال عشر مرات حتى الآن، ‏ولكن سأجيب عنه مرة أخرى." 208 00:10:26,085 --> 00:10:28,003 ‏أجل، الأمر يزعجني كليًا. أنا غاضب. 209 00:10:28,087 --> 00:10:30,047 ‏لقد فرغوا. والآن أنا مستعد للذهاب. 210 00:10:30,130 --> 00:10:32,925 ‏"إيلي"، التي تساعدني ‏في علاقاتي العامة مع الفريق، قالت، 211 00:10:33,008 --> 00:10:36,095 ‏- "لديك مقابلة أخرى." ‏- يا "روب"، أحضرت لك "سانت". 212 00:10:36,178 --> 00:10:39,640 ‏"آمون را"، ‏أعرف أنك استُبعدت من بطولة "برو بول". 213 00:10:39,723 --> 00:10:45,479 ‏الشرف الأعظم أن تكون عضوًا ‏في "الفريق الأول للمحترفين" 214 00:10:45,562 --> 00:10:49,191 ‏وستكون ضمن هذا الفريق، لذا تهانينا. 215 00:10:49,274 --> 00:10:50,526 ‏ممنون لك. شكرًا. 216 00:10:50,609 --> 00:10:53,195 ‏الانضمام لـ"فريق المحترفين" أمر رائع. 217 00:10:53,278 --> 00:10:56,615 ‏"فريق المحترفين" محدود، ‏ثلاثة مستقبلين جانبيين في الاتحاد بأكمله 218 00:10:56,699 --> 00:10:58,826 ‏في أول فريق وأنت منهم. 219 00:10:58,909 --> 00:11:01,954 ‏أن أكون ضمن "فريق المحترفين"، ‏إنه أعلى من الكل، 220 00:11:02,037 --> 00:11:05,082 ‏لذا إنه لشرف، لكن يجب أن أواصل العمل. 221 00:11:05,165 --> 00:11:08,293 ‏أحب هذه الروح. أنا شاكر على وجودك. 222 00:11:08,377 --> 00:11:10,087 ‏- شكرًا لك. ‏- على الرحب يا رجل. 223 00:11:10,170 --> 00:11:11,046 ‏أجل سيدي. 224 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 ‏- تبًا لـ"برو بول". ‏- "أورلاندو" لا تعني شيئًا. 225 00:11:14,425 --> 00:11:15,551 ‏أجل. 226 00:11:15,634 --> 00:11:18,303 ‏"آمون را سانت براون"، ‏أنا سعيد للغاية لنيله ذلك. 227 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 ‏لم يحترمه الـ"برو بول". 228 00:11:21,098 --> 00:11:23,434 ‏وخمنوا أمرًا. دعوا الـ"برو بول" لكم. 229 00:11:23,517 --> 00:11:24,810 ‏أعطني "فريق المحترفين". 230 00:11:24,893 --> 00:11:27,438 ‏"يناير 2024، بيت (سانت براون) ‏صباح مباراة التصفيات" 231 00:11:27,521 --> 00:11:29,898 ‏لا أستطيع تولي الجزء الخلفي أبدًا ‏وأنت تعرف ذلك. 232 00:11:29,982 --> 00:11:32,109 ‏- كيف أفعلها؟ ‏- إلى الأسفل مباشرة. 233 00:11:32,192 --> 00:11:37,114 ‏احرص على استقامة الجزء العلوي. لا تعوجه. 234 00:11:41,827 --> 00:11:43,871 ‏فعلتها على أحسن وجه. تم. 235 00:11:43,954 --> 00:11:46,999 ‏- ولكن أهو مستقيم؟ ‏- إنه مستقيم. 236 00:11:47,082 --> 00:11:49,585 ‏لكنه يبدو معوجًا، صحيح؟ 237 00:11:49,668 --> 00:11:53,005 ‏هذا؟ أم هل لا بأس به؟ أظن أنه لا بأس به. 238 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 ‏- ممتاز. ‏- حسنًا. 239 00:11:55,799 --> 00:11:58,010 ‏- شكرًا لك. ‏- عفوًا. 240 00:11:58,093 --> 00:12:00,012 ‏- حسنًا. ‏- فماذا تريد أن ترتدي؟ 241 00:12:01,180 --> 00:12:05,350 ‏سترة أم... ‏أعني، لا أعرف إلى أي حد سيكون الجو باردًا. 242 00:12:05,934 --> 00:12:09,855 ‏أو اختر القميص اليوم. كما تفعل دائمًا، أجل. 243 00:12:09,938 --> 00:12:12,649 ‏السترة جميلة حقًا. إنها استثنائية. 244 00:12:12,733 --> 00:12:14,693 ‏أعرف. لا أتذكر بالضبط أين... 245 00:12:14,776 --> 00:12:16,528 ‏لكنها تذكرني بالمدرسة الثانوية. 246 00:12:18,739 --> 00:12:20,991 ‏- لا تخض في هذا الأمر معي. ‏- حقًا. 247 00:12:21,074 --> 00:12:24,119 ‏"لم أكن أعرف أنك تواعدين ابني ‏وكنت ترتدين سترة (سانت براون)." 248 00:12:24,203 --> 00:12:28,207 ‏عندما رأيت السترة عليك قلت، ‏"من تلك الفتاة التي ترتدي تلك السترة؟ 249 00:12:28,290 --> 00:12:29,541 ‏إنها ليست من العائلة." 250 00:12:29,625 --> 00:12:33,629 ‏عندما كنت في الـ16، ‏انتهى بي المطاف أن قابلت "جون براون" 251 00:12:33,712 --> 00:12:36,173 ‏وقد قال لي هذا الرجل في وجهي، 252 00:12:36,256 --> 00:12:40,302 ‏"ابني ليس لديه حبيبة، ‏وكلّ الفتيات يقتلن الأحلام." 253 00:12:43,388 --> 00:12:45,807 ‏إذا كنت فتاة وترغبين في ممارسة الرياضة، 254 00:12:45,891 --> 00:12:48,810 ‏تريدين الوصول إلى القمة، ‏فالشباب يقتلون الأحلام. 255 00:12:49,186 --> 00:12:53,065 ‏لو كان لديّ ابنة، لأوقفتها أمامي وقلت، ‏"ماذا أخبرتك عن الشباب؟" 256 00:12:53,148 --> 00:12:55,651 ‏"إنهم يقتلون الأحلام يا أبي." ‏"لا تنسي ذلك." 257 00:12:55,734 --> 00:12:58,529 ‏قلت لأبنائي، "ماذا قلت لكم عن الفتيات؟ 258 00:12:58,612 --> 00:13:00,697 ‏إنهن يقتلن الأحلام. لا تنسوا ذلك." 259 00:13:00,781 --> 00:13:02,282 ‏فالأمر ينطبق على الطرفين. 260 00:13:02,366 --> 00:13:04,243 ‏لذا عندما رأيتها، 261 00:13:04,326 --> 00:13:06,620 ‏بشعرها كانت قاتلة أحلام صغيرة، صحيح؟ 262 00:13:06,703 --> 00:13:11,375 ‏ثم اكتشفت أنها فتاة مميزة حقًا. 263 00:13:11,458 --> 00:13:13,544 ‏- سببت لي صدمة. ‏- أنت ابنتي. 264 00:13:13,627 --> 00:13:14,962 ‏أنت ابنتي الآن. 265 00:13:15,045 --> 00:13:19,132 ‏أنا و"جون" قطعنا شوطًا طويلًا معًا. ‏هو عفوي في حديثه 266 00:13:19,216 --> 00:13:21,718 ‏ويعطي كلامه انطباعًا معينًا 267 00:13:21,802 --> 00:13:24,596 ‏لذا أعلّمه أن يكون أكثر لطفًا 268 00:13:24,680 --> 00:13:26,390 ‏وكيف يتحدث إلى الناس. 269 00:13:26,473 --> 00:13:28,350 ‏- لكن السترة جميلة حقًا. ‏- شكرًا لك. 270 00:13:28,433 --> 00:13:31,103 ‏عندما رأيتها، قلت لنفسي، "من أين لها بها؟ 271 00:13:31,186 --> 00:13:33,438 ‏كم أحبها". حسنًا. أحسنت يا "بروكلين". 272 00:13:33,522 --> 00:13:34,898 ‏- شكرًا لك. ‏- حسنًا. 273 00:13:37,109 --> 00:13:39,695 ‏أهلًا بكم جميعًا ومرحبًا في "ديترويت". 274 00:13:39,778 --> 00:13:41,655 ‏"تصفيات الاتحاد، (رامس) ضد (لايونز)" 275 00:13:41,738 --> 00:13:44,491 ‏بصفته بطل القسم الشمالي، ‏يستضيف "ديترويت لايونز" 276 00:13:44,575 --> 00:13:46,201 ‏فريق "لوس أنجلوس رامس". 277 00:13:46,285 --> 00:13:49,788 ‏المباراة الأكثر ترقبًا ‏في تصفيات عطلة هذا الأسبوع. 278 00:13:49,871 --> 00:13:51,957 ‏الولادة الجديدة للأسود الجدد. 279 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 ‏أشعل هؤلاء المشجعون أجواء المدينة، ‏إنهم في غاية الحماسة. 280 00:13:56,878 --> 00:13:59,548 ‏- سيفقدون صوابهم. ‏- سيفقدون عقولهم. 281 00:13:59,631 --> 00:14:00,799 ‏لقد كانوا مترقبين. 282 00:14:00,882 --> 00:14:04,428 ‏"لايونز" في التصفيات، ‏فوز واحد في آخر 65 عامًا. 283 00:14:04,511 --> 00:14:07,681 ‏تسع خسائر متتالية في التصفيات. ‏هذه أطول سلسلة خسارة في تاريخ الاتحاد. 284 00:14:07,764 --> 00:14:10,183 ‏هذا ما يحاولون تغييره هنا الليلة. 285 00:14:14,938 --> 00:14:16,607 ‏الوجه السابق للفريق، 286 00:14:16,690 --> 00:14:18,900 ‏"ماثيو ستافورد"، ‏من المقرر أن ينزل الملعب هنا 287 00:14:18,984 --> 00:14:21,945 ‏لأول مرة منذ تلك المقايضة الشهيرة ‏عام 2021. 288 00:14:22,029 --> 00:14:24,781 ‏هيا بنا، هاتوا ما لديكم. أجل. 289 00:14:24,865 --> 00:14:27,618 ‏نتحضر منذ ثلاث سنوات. 290 00:14:27,701 --> 00:14:30,913 ‏أداؤنا في الأعوام 2021 و2022 291 00:14:30,996 --> 00:14:32,331 ‏و2023... 292 00:14:32,414 --> 00:14:36,084 ‏لا يوجد لاعب أثق به أكثر من "سانت براون". 293 00:14:36,168 --> 00:14:38,587 ‏قضينا ثلاث سنوات في التحضير. لنأت بالنصر. 294 00:14:38,670 --> 00:14:41,381 ‏عندما تكون تحت ضغط كبير، ‏يمكنك أن تنجز المهام. 295 00:14:41,465 --> 00:14:42,841 ‏هذا ما يميزه عن غيره. 296 00:14:42,925 --> 00:14:46,595 ‏هذه واحدة من أكثر الأمسيات الرياضية ‏المرتقبة في تاريخ المدينة. 297 00:14:46,678 --> 00:14:49,097 ‏الطاقة الحاضرة في مباراة "رامس" 298 00:14:49,181 --> 00:14:51,224 ‏لم أشهد لها مثيلًا في حياتي. 299 00:15:01,485 --> 00:15:02,778 ‏هيا يا أولاد! 300 00:15:04,613 --> 00:15:06,823 ‏يُعرض "إيمينيم" على الشاشة الكبيرة، 301 00:15:06,907 --> 00:15:09,284 ‏يلوّح بقبضته ويثير حماسة هذا الجمهور. 302 00:15:10,202 --> 00:15:13,497 ‏أبانا، أشكرك على "سانت". ‏أشكرك على السنة التي قضاها. 303 00:15:13,580 --> 00:15:17,334 ‏في هذا الموسم الجديد الذي يهلّ يا أبانا، ‏اجعله أحسن من ذي قبل يا رب. 304 00:15:17,417 --> 00:15:21,254 ‏حيث سيستمر في تمجيدك ‏ولتعلم يا رب أنه مثالي بك. 305 00:15:21,338 --> 00:15:24,174 ‏وأنعم عليه ‏بالموهبة التي يحتاج إليها في هذا الملعب. 306 00:15:24,257 --> 00:15:26,093 ‏أسألك هذا باسم "يسوع". آمين. 307 00:15:26,176 --> 00:15:27,761 ‏- شكرًا لك. ‏- اذهب وكن عظيمًا. 308 00:15:28,512 --> 00:15:29,513 ‏انطلق. 309 00:15:30,138 --> 00:15:31,807 ‏تراجع ثلاث خطوات، يريد الرمي، 310 00:15:31,890 --> 00:15:33,892 ‏يزيف الرمي مرة ثم يرمي رمية ناجحة. 311 00:15:33,976 --> 00:15:36,979 ‏"آمون را" عند خط الـ30، ‏يندفع يسارًا ويبلغ خط الـ35. 312 00:15:37,062 --> 00:15:39,022 ‏تمريرة سريعة من جهة اليمين واستلام ناجح. 313 00:15:39,106 --> 00:15:43,485 ‏هذا "آمون را"، يساعده الدفاع ‏داخل منطقة الـ20 وبلغ خط الـ17. 314 00:15:43,568 --> 00:15:46,071 ‏محاولة أولى أخرى ناجحة لفريق "لايونز". 315 00:15:46,154 --> 00:15:48,240 ‏يترصد لهم فريق "لوس أنجلوس" الآن. 316 00:15:48,323 --> 00:15:50,158 ‏"مونتغمري"، الظهير الوحيد 317 00:15:50,242 --> 00:15:53,161 ‏يقف خلف "غوف" مجددًا، يتلقى الرمية ويستدير، 318 00:15:53,245 --> 00:15:56,999 ‏ويمرر لـ"مونتغمري" مجددًا، ‏إلى منطقة النهاية وهدف لـ"ديترويت لايونز"! 319 00:15:59,501 --> 00:16:01,795 ‏هكذا تبدأ التصفيات. 320 00:16:01,878 --> 00:16:04,881 ‏تقدم مقداره 75 ياردة ‏وصولًا إلى منطقة النهاية. 321 00:16:06,675 --> 00:16:09,469 ‏بدأنا بأداء ناري، لكن الأمر لم يكن سهلًا. 322 00:16:09,553 --> 00:16:12,014 ‏ليس وكأننا سجلنا سلسلة من أربع هجمات. 323 00:16:12,097 --> 00:16:14,266 ‏كان علينا أن نشن عدة هجمات. 324 00:16:15,392 --> 00:16:18,520 ‏14 مقابل 10 لـ"لايونز". ‏يتبقى 13 دقيقة و24 ثانية بالشوط الأول. 325 00:16:19,187 --> 00:16:22,649 ‏خطة اللعب لم تكن جنونية. ‏كان فريقنا في مواجهة فريقهم. 326 00:16:22,733 --> 00:16:24,401 ‏جعلوني في مواجهة اللاعب رقم 44. 327 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 ‏شعرنا بأننا لنا اليد العليا في مواجهته. 328 00:16:27,988 --> 00:16:31,241 ‏"غوف" يرجع ويبحث. "غوف" يبحث ويرمي. 329 00:16:31,324 --> 00:16:34,536 ‏أمسكها. "آمون را". ‏محاولة أولى ناجحة في منطقة الـ50 330 00:16:34,619 --> 00:16:37,539 ‏ويخرج بالكرة من الملعب عند خط الـ46. 331 00:16:38,540 --> 00:16:40,333 ‏وفجأةً ترجع "ديترويت" إلى المباراة. 332 00:16:40,876 --> 00:16:43,628 ‏يبدأ "غوف" اللعب ويستلم الكرة، 333 00:16:43,712 --> 00:16:46,757 ‏ويمررها إلى "آمون را"، الذي يمسكها بنجاح، ‏ويتجنب تدخل اللاعب الخصم، 334 00:16:46,840 --> 00:16:49,634 ‏في منطقة الـ30 ياردة، ‏وصولًا إلى خط الـ27 ياردة. 335 00:16:49,718 --> 00:16:50,886 ‏محاولة أولى لـ"لايونز"! 336 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 ‏أنا بارع في هذا! 337 00:16:53,472 --> 00:16:57,726 ‏هذه قوة "آمون را سانت براون"، ‏الرجل الذي زاد براعة 338 00:16:57,809 --> 00:16:59,478 ‏أكثر وأكثر في السنوات الثلاث 339 00:16:59,561 --> 00:17:02,230 ‏- التي قضاها في الاتحاد. ‏- هذا لعب "فريق المحترفين". 340 00:17:03,148 --> 00:17:05,650 ‏محاولة ثالثة هامة هنا. 341 00:17:05,734 --> 00:17:07,360 ‏"مونتغمري"، وحيدًا في الخلف. 342 00:17:07,444 --> 00:17:10,947 ‏سلّمها إلى "مونتغمري" الذي ‏يركض يسارًا إلى خط دفاع منيع. 343 00:17:11,031 --> 00:17:12,783 ‏يبدو أنه لم يبلغ المسافة اللازمة. 344 00:17:12,866 --> 00:17:15,410 ‏يمكنك سماع صراخ الجمهور المحلي 345 00:17:15,494 --> 00:17:17,037 ‏هنا في "ديترويت". 346 00:17:17,120 --> 00:17:18,121 ‏لا علينا، هيا بنا. 347 00:17:18,205 --> 00:17:21,291 ‏منذ أن وصلت إلى هناك، ‏نسجل هدفًا في المحاولة الرابعة. 348 00:17:21,374 --> 00:17:24,419 ‏هكذا نلعب. هكذا يدربنا المدرب "كامبل". 349 00:17:24,503 --> 00:17:29,216 ‏و"دان كامبل" يتجول هناك، ‏يحملق، ويحملق مجددًا. 350 00:17:29,966 --> 00:17:31,468 ‏ماذا يفعل "دان كامبل"؟ 351 00:17:31,927 --> 00:17:33,428 ‏ماذا سيفعل "دان كامبل"؟ 352 00:17:33,512 --> 00:17:36,056 ‏- سيفعلها. ‏- نعلم أنه سيفعل ذلك. 353 00:17:37,766 --> 00:17:39,101 ‏حسنًا، ها نحن أولاء. 354 00:17:39,184 --> 00:17:41,353 ‏وها قد نزل "سكيبر". 355 00:17:41,436 --> 00:17:43,021 ‏ها قد نزل لاعب خط الهجوم. 356 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 ‏هل يجب إخراج وحدة الركل الميداني؟ لا. 357 00:17:45,565 --> 00:17:47,275 ‏إنهم يرسلون وحدة الدفاع الثقيل. 358 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 ‏رمية خلفية ويتراجع "غوف". 359 00:17:50,403 --> 00:17:52,864 ‏ينظر "غوف" ‏ويرمي الكرة إلى منطقة النهاية، استلمها، 360 00:17:52,948 --> 00:17:56,118 ‏وهدف لـ"ديترويت لايونز"! "سام لابورتا"! 361 00:17:56,201 --> 00:17:59,079 ‏عندما سجل "لابورتا" هذا الهدف، ‏كنا جميعًا متحمسين. 362 00:17:59,162 --> 00:18:01,123 ‏هذا ما أوصلنا إلى تحقيق الفوز. 363 00:18:01,206 --> 00:18:03,708 ‏نحن مستعدون لهذه المحاولات الرابعة. 364 00:18:03,792 --> 00:18:06,461 ‏أليس هذا أكثر الملاعب صخبًا؟ 365 00:18:06,545 --> 00:18:09,256 ‏ذهبت إلى "أرو هيد" مرة، لكن هذا صاخب جدًا. 366 00:18:09,339 --> 00:18:10,549 ‏أيهما أكثر صخبًا؟ 367 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 ‏هذا أكثر صخبًا، بكثير. 368 00:18:15,387 --> 00:18:20,058 ‏اسمعوا، هيا، هجمة بهجمة. تواصلوا. 369 00:18:20,142 --> 00:18:23,061 ‏هذا الجمهور في حالة لا تُصدق. 370 00:18:23,812 --> 00:18:25,939 ‏21 مقابل 10 لـ"لايونز" بالشوط الأول. 371 00:18:26,606 --> 00:18:28,567 ‏حصل عليها "ستافورد" ، يريد أن يمرر، 372 00:18:28,650 --> 00:18:31,444 ‏أُمسك بالكرة وسيدخل لإحراز هدف. 373 00:18:31,528 --> 00:18:33,029 ‏"توتو أتويل". 374 00:18:33,113 --> 00:18:36,491 ‏كان الظهير الربعي ‏في أعلى مستوى حتمًا في تلك المباراة. 375 00:18:36,575 --> 00:18:39,244 ‏والنتيجة الآن، "لايونز" 21 و"رامس" 17. 376 00:18:39,327 --> 00:18:42,122 ‏هجوم كلا الفريقين لم يخفق حتى الآن. 377 00:18:42,205 --> 00:18:44,624 ‏- دعني ألعب على الطرف الجانبي من الملعب. ‏- لك ذلك. 378 00:18:44,708 --> 00:18:46,835 ‏اجعله يشارك الآن، هيا. 379 00:18:46,918 --> 00:18:48,420 ‏من خط الـ24 في نصف ملعبهم. 380 00:18:48,503 --> 00:18:50,964 ‏"غوف" على خط الدفاع يتراجع، يرميها "جاريد" 381 00:18:51,047 --> 00:18:54,092 ‏إلى الجانب الأيمن، يمسكها "آمون را"، ‏عند خط الـ40، إلى الـ45. 382 00:18:54,176 --> 00:18:55,927 ‏يتوقف ويذهب إلى خط الـ50. 383 00:18:56,011 --> 00:18:58,138 ‏استغل "سانت براون" للتو "ويذرسبون"، 384 00:18:58,221 --> 00:19:00,265 ‏كان يفصلهما خمس ياردات. 385 00:19:00,849 --> 00:19:02,684 ‏يا إلهي يا "كاليف"! 386 00:19:02,767 --> 00:19:05,020 ‏هل رأيتني أتجاوزه عند الخط؟ 387 00:19:06,813 --> 00:19:09,691 ‏رمية جيدة واستلام جيد، والركلة... 388 00:19:10,358 --> 00:19:11,484 ‏هل هي مرتفعة كفاية؟ 389 00:19:11,568 --> 00:19:13,486 ‏جيدة. 390 00:19:13,570 --> 00:19:16,990 ‏تمكن فريق "ديترويت لايونز" ‏من تأمين ثلاث نقاط 391 00:19:17,073 --> 00:19:18,617 ‏ويواصلون تقدمهم. 392 00:19:18,700 --> 00:19:21,161 ‏لقد كانت مباراة صعبة، من الناحيتين. ‏إنهم بارعون. 393 00:19:21,244 --> 00:19:23,705 ‏لا يشاركون في التصفيات من فراغ. 394 00:19:23,788 --> 00:19:25,874 ‏يستعد "ستافورد" للتمرير، ‏ويمررها في عمق الملعب. 395 00:19:25,957 --> 00:19:27,792 ‏و"ناكوا" علق في الزحام. 396 00:19:27,876 --> 00:19:30,045 ‏بالله عليك يا رجل، هيا. 397 00:19:30,128 --> 00:19:31,588 ‏لا يمكن أن نخسرها. 398 00:19:32,380 --> 00:19:33,465 ‏ركلة ميدانية، 399 00:19:33,548 --> 00:19:37,010 ‏يركلها، ركلة مندفعة مستقيمة جيدة. 400 00:19:37,093 --> 00:19:40,347 ‏24 لـ"لايونز" و23 لـ"رامس". 401 00:19:40,430 --> 00:19:42,724 ‏هدف الهجوم حين نسترد الكرة 402 00:19:42,807 --> 00:19:46,144 ‏أن نفوز والكرة معنا. ‏يجب أن نفوز في هذه المباراة. 403 00:19:46,228 --> 00:19:49,940 ‏هذه اللحظة المرتقبة. ‏هذا ما كان يحلم به مشجعو "لايونز". 404 00:19:50,023 --> 00:19:52,817 ‏هذه اللحظة الحاسمة. لديهم فرصة للتسجيل 405 00:19:52,901 --> 00:19:55,570 ‏والفوز في المباراة بسلسلة هجومية واحدة. 406 00:19:55,654 --> 00:19:59,324 ‏لا أستطيع التنفس. أنا أكثر توترًا منهم. 407 00:20:02,744 --> 00:20:05,372 ‏سيهاجم "لايونز" ‏مع تبقي أربع دقائق وسبع ثوان، 408 00:20:05,455 --> 00:20:07,791 ‏المحاولة الأولى ‏لقطع عشر ياردات من خط الـ17. 409 00:20:08,625 --> 00:20:11,253 ‏الآن يتقدم "جاريد" من الخلف. 410 00:20:11,336 --> 00:20:14,506 ‏استلم الكرة ويريد تمريرها، ‏ينجح بتمريرها إلى "مونتغمري". 411 00:20:14,589 --> 00:20:16,967 ‏يراوغ. محاولة أولى لـ"مونتغمري". 412 00:20:17,050 --> 00:20:20,095 ‏عمل رائع لـ"ديفيد مونتغمري" ‏بعد استلام الكرة. 413 00:20:22,430 --> 00:20:25,308 ‏سيتركون الوقت يعدّ حتى آخر دقيقتين. 414 00:20:25,392 --> 00:20:26,685 ‏ما إن تبدأ آخر دقيقتين، 415 00:20:26,768 --> 00:20:28,728 ‏إن حققنا محاولة أولى، فزنا. 416 00:20:28,812 --> 00:20:31,314 ‏والمشجعون بدأوا يستشعرون النصر، 417 00:20:31,398 --> 00:20:33,441 ‏لكنهم لم ينجوا بعد. 418 00:20:35,318 --> 00:20:37,612 ‏إن سجلناها، تغلبنا عليهم. 419 00:20:37,696 --> 00:20:40,657 ‏هدفنا أن نسجل محاولة أولى وننهي المباراة، 420 00:20:40,740 --> 00:20:43,952 ‏ولا أن نعيد الكرة ‏إلى "مات ستافورد" بأي ثمن. 421 00:20:44,035 --> 00:20:45,287 ‏ولنثق في رجالنا. 422 00:20:45,370 --> 00:20:48,373 ‏لنثق بـ"غوف" ‏ولنجد طريقة لنمرر بها الكرة إلى "سانت". 423 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 ‏سأتقيأ. 424 00:20:53,670 --> 00:20:56,423 ‏سأتقيأ. 425 00:20:56,506 --> 00:20:58,508 ‏سأتقيأ. 426 00:20:58,591 --> 00:21:00,343 ‏تتبقى دقيقتان على نهاية المباراة، 427 00:21:00,427 --> 00:21:02,387 ‏وسيتبقى لـ"رامس" استراحة واحدة. 428 00:21:02,470 --> 00:21:06,725 ‏"لايونز" على بُعد محاولة أولى ‏من تأمين النصر. 429 00:21:08,059 --> 00:21:09,728 ‏شتتهم وافتح مساحة، 430 00:21:09,811 --> 00:21:11,896 ‏ودع "سانت براون" يؤدي عمله. 431 00:21:11,980 --> 00:21:13,815 ‏عليهم أن يمرروا الكرة إلى "آمون". 432 00:21:15,358 --> 00:21:17,527 ‏هيا، أطلق سراح الوحش. هيا بنا. 433 00:21:18,486 --> 00:21:21,698 ‏نل منه. 434 00:21:25,368 --> 00:21:28,413 ‏يلتقط "آمون را سانت براون" كرته الأولى، ‏هذا سيكون كافيًا! 435 00:21:28,496 --> 00:21:31,708 ‏هذا يفي! 436 00:21:31,791 --> 00:21:33,418 ‏هذه المباراة قد انتهت! 437 00:21:38,006 --> 00:21:40,842 ‏مرحى! 438 00:21:42,177 --> 00:21:44,929 ‏إنها استراتيجية لعبتها ‏منذ أن أتيت هنا مبتدئًا. 439 00:21:45,013 --> 00:21:46,556 ‏إنها خطتنا التي لا غنى عنها. 440 00:21:46,639 --> 00:21:49,893 ‏أشعر وكأنها تجعلني لا أُردع. ‏مهما فعل المدافع. 441 00:21:49,976 --> 00:21:51,936 ‏أوشك أن أجد مساحة. 442 00:21:54,481 --> 00:21:57,233 ‏هناك دموع فرح تصاحب الهتافات. 443 00:21:57,317 --> 00:21:59,444 ‏في مدينة يعني الفريق الكثير بالنسبة لها. 444 00:22:00,278 --> 00:22:01,529 ‏هذا جيد لأي حد؟ 445 00:22:03,406 --> 00:22:04,741 ‏هذا جيد لأي حد؟ 446 00:22:04,824 --> 00:22:07,619 ‏قال إنك أفضل لاعب في ملعب كرة القدم. 447 00:22:07,702 --> 00:22:09,454 ‏سلّموا الكرة لأفضل لاعب لدينا! 448 00:22:09,537 --> 00:22:11,039 ‏هيا بنا! 449 00:22:11,122 --> 00:22:14,417 ‏للمرة الثانية منذ عام 1957، 450 00:22:14,501 --> 00:22:17,420 ‏وللمرة الأولى منذ خمسة يناير 1992، 451 00:22:17,504 --> 00:22:20,590 ‏يفوز فريق "ديترويت لايونز" ‏في مباراة بالتصفيات. 452 00:22:20,673 --> 00:22:25,345 ‏احتفلوا يا أولاد. ‏احتفلوا بالعودة إلى هنا الأسبوع المقبل. 453 00:22:25,428 --> 00:22:28,515 ‏أظنهم سينتصرون في الأسبوع المقبل أيضًا. ‏ما أروعهم! 454 00:22:28,598 --> 00:22:30,683 ‏إنهم لا يعرفون لأي حد هم جيدون. 455 00:22:30,767 --> 00:22:32,811 ‏تهانينا. فز حتى النهاية. 456 00:22:32,894 --> 00:22:34,979 ‏- أشكرك. ‏- أحسنت. 457 00:22:35,063 --> 00:22:38,024 ‏كنت سعيدًا من أجل "جاريد"، من أجله خصيصًا، 458 00:22:38,108 --> 00:22:40,485 ‏وللفريق طبعًا، لكن خصيصًا له. 459 00:22:40,568 --> 00:22:44,030 ‏كم كان يعني الأمر للمدينة وللجماهير. 460 00:22:44,114 --> 00:22:48,034 ‏حتمًا كانت لحظة مميزة بالنسبة لنا. 461 00:22:49,577 --> 00:22:52,372 ‏يا لها من ليلة. 462 00:22:52,455 --> 00:22:55,208 ‏سنواجه الفائز ‏بين "تامبا" و"فيلي" في "فورد فيلد" 463 00:22:55,291 --> 00:22:56,876 ‏لأنكم استحققتم هذا. 464 00:22:56,960 --> 00:22:58,753 ‏لأي حد كانت الأجواء مشحونة هناك؟ 465 00:22:59,504 --> 00:23:03,591 ‏أؤكد لكم أن هذا خير ما بالأمر. ‏إنه كلّ ما تحلمون به، وأكثر. 466 00:23:03,675 --> 00:23:04,801 ‏هذا عمل متميز. 467 00:23:04,884 --> 00:23:07,679 ‏معي كرات المباراة. سأقولها بكل بصراحة. 468 00:23:07,762 --> 00:23:10,640 ‏أنت بالبراعة الكافية لتلعب ‏في "ديترويت" يا "جاريد". 469 00:23:17,063 --> 00:23:20,525 ‏أحبكم وأقدّر وجودكم ‏يا رفاق أكثر مما تعلمون، أعدكم بذلك. 470 00:23:20,608 --> 00:23:21,818 ‏أحبكم حبًا جمًا يا رفاق. 471 00:23:21,901 --> 00:23:24,404 ‏ما هذه إلا البداية يا رفاق. 472 00:23:24,487 --> 00:23:27,574 ‏لدينا ثلاث مباريات أخرى. ‏الأسبوع القادم على ملعبنا 473 00:23:27,657 --> 00:23:30,326 ‏ضد أي فريق يريد منافستنا. 474 00:23:30,410 --> 00:23:32,495 ‏- فوز بعد ثلاثة! ‏- فوز! 475 00:23:34,956 --> 00:23:37,959 ‏"(سانتا كلارا)" 476 00:23:40,628 --> 00:23:45,633 ‏رسائل "جي كيه كيه"، الموسم 2023، 2024 ‏للاتحاد الوطني لكرة القدم. 477 00:23:45,884 --> 00:23:47,218 ‏عزيزي "جورج". 478 00:23:47,302 --> 00:23:50,680 ‏المباراة 18، الأسبوع 20، ‏دور النصف نهائي ضد فريق "باكرز". 479 00:23:53,558 --> 00:23:55,560 ‏شغفي بكرة القدم ورثته عن أبي. 480 00:23:55,643 --> 00:23:57,979 ‏لقد كان مناورًا أيسرًا في "أيوا". 481 00:23:58,062 --> 00:24:01,649 ‏يعيش كرة القدم ويعشقها، إنه شغوف بها. 482 00:24:01,733 --> 00:24:05,612 ‏هو من أقنعني بأن خط الهجوم ‏هو أعظم مركز في الملعب. 483 00:24:05,695 --> 00:24:08,573 ‏تدرب بجد. اعمل بجد، نتحسن. 484 00:24:08,656 --> 00:24:10,491 ‏لذا حين كنت في أول سنة في الكلية، 485 00:24:10,575 --> 00:24:12,994 ‏كان أبي في "أوكلاهوما" وأنا في "أيوا". 486 00:24:13,077 --> 00:24:14,495 ‏عندما ترتاد الكلية، 487 00:24:14,579 --> 00:24:17,999 ‏آخر ما تود فعله ‏هو التحدث إلى أبويك طول الوقت. 488 00:24:18,082 --> 00:24:21,085 ‏ولذا ارتأى أبي أنه خلال موسم كرة القدم 489 00:24:21,169 --> 00:24:23,296 ‏أن يكتب لي رسالة مرة كلّ أسبوع 490 00:24:23,379 --> 00:24:25,506 ‏ويستخدمها كوسيلة 491 00:24:25,590 --> 00:24:27,550 ‏ليجعلني أتحمس للعبة، 492 00:24:27,634 --> 00:24:30,428 ‏وأيضًا كوسيلة للتواصل معي 493 00:24:30,511 --> 00:24:33,056 ‏لأنني لم أكن متواصلًا رائعًا وقتئذ. 494 00:24:33,973 --> 00:24:37,018 ‏"يناير 2024- النصف نهائي ‏(باكرز) ضد (سان 49)" 495 00:24:38,603 --> 00:24:40,772 ‏وعندما أصل إلى الدوري الوطني، أقول له، 496 00:24:40,855 --> 00:24:45,276 ‏"علينا أن نواصل هذا لأنني أستمتع ‏بهذه الرسائل وهي تساعدني حقًا." 497 00:24:45,360 --> 00:24:47,320 ‏ولذا فكل أسبوع مهم جدًا. 498 00:24:48,321 --> 00:24:52,492 ‏لذا فالرسائل هي مزيج من الصور والاقتباسات 499 00:24:52,575 --> 00:24:55,245 ‏وكتابات لأبي. 500 00:24:55,328 --> 00:24:58,873 ‏فقط لأقرأ هذه الرسالة وأسمع صوت أبي. 501 00:24:58,957 --> 00:25:01,584 ‏كبوابة تنقّل عبر الزمن، لقد سافرت الكون. 502 00:25:01,668 --> 00:25:03,878 ‏مررت بتجارب حياتية عديدة... 503 00:25:03,962 --> 00:25:05,546 ‏والآن تجد نفسك هنا. 504 00:25:05,630 --> 00:25:08,591 ‏"في هذا اليوم، 20 يناير 2024... 505 00:25:08,675 --> 00:25:11,094 ‏يوم خُلق قبل زمن بعيد، لك خصيصًا. 506 00:25:11,177 --> 00:25:14,639 ‏أنت خططت لهذا، ‏أنت صنعت هذا، أنت من حققته." 507 00:25:14,722 --> 00:25:16,891 ‏آمن بإمكانياتك اللا محدودة. 508 00:25:16,975 --> 00:25:20,186 ‏قيودك الوحيدة هي ما تقيّد بها نفسك. 509 00:25:20,979 --> 00:25:23,815 ‏إنه حب، إنه ملهم، 510 00:25:24,399 --> 00:25:26,401 ‏ومن الممتع معرفة 511 00:25:26,484 --> 00:25:28,903 ‏ما يشعر به أبي في أيام الأحد. 512 00:25:29,570 --> 00:25:32,991 ‏تدرك أن كلّ العمل الذي ‏بذلته خلال هذه السنوات كلها، 513 00:25:33,074 --> 00:25:34,951 ‏وكلّ التجارب التي مررت بها، 514 00:25:35,034 --> 00:25:37,620 ‏والمباريات التي فزت فيها، ‏وتلك التي خسرت فيها... 515 00:25:37,704 --> 00:25:40,248 ‏"كلّ هذا اندمج معًا عبر الزمن 516 00:25:40,331 --> 00:25:42,292 ‏ليوصلك إلى هنا وهذه اللحظة 517 00:25:42,375 --> 00:25:45,753 ‏أمام ناظريك، وهذا أمر رائع حقًا." 518 00:25:45,837 --> 00:25:47,088 ‏رائع حقًا. 519 00:25:50,008 --> 00:25:54,262 ‏اعبروا بوابة العظمة ‏وحلقوا أيها الحمقى، حلقوا. 520 00:25:54,345 --> 00:25:58,266 ‏أطلق العنان لأحلامك، ‏وطاردها بكل ما أوتيت من قوة. 521 00:25:59,017 --> 00:26:03,730 ‏استمتع، كن مرنًا، ‏اعثر على سعادتك وكن مدويًا. 522 00:26:04,689 --> 00:26:06,566 ‏- اغلب الـ"باكرز". ‏- اغلب الـ"باكرز". 523 00:26:08,568 --> 00:26:12,030 ‏جزء كبير من روتيني أن أقرأ هذه الرسالة. 524 00:26:13,323 --> 00:26:15,950 ‏أفعل الشيء نفسه قبل المباراة، 525 00:26:16,034 --> 00:26:17,744 ‏سواءً كانت محلية أو بالخارج. 526 00:26:17,827 --> 00:26:20,038 ‏أحاول أن أكون مواظبًا قدر الإمكان. 527 00:26:21,289 --> 00:26:23,958 ‏أول شيء أفعله هو التكيف على أجواء الملعب. 528 00:26:24,042 --> 00:26:26,794 ‏أحاول أن أقدّر اللحظة التي أعيشها. 529 00:26:28,171 --> 00:26:30,048 ‏أحب أن أجد اتزاني النفسي... 530 00:26:32,967 --> 00:26:34,344 ‏آخذ بعض الأنفاس العميقة، 531 00:26:36,095 --> 00:26:38,097 ‏المشتتات كثيرة. 532 00:26:38,181 --> 00:26:41,809 ‏هذا يبطئ الأحداث ‏لأنك تركز على هذه اللحظة بعينها. 533 00:26:49,317 --> 00:26:50,943 ‏حمس نفسك، 534 00:26:51,027 --> 00:26:53,404 ‏فهذا حتمًا يجعل عملية الانتقال أسهل. 535 00:26:57,658 --> 00:27:00,703 ‏ثمة أمر حيال رؤية عائلتك على جانب الملعب. 536 00:27:00,787 --> 00:27:03,414 ‏هذا يقويني ويثبتني. ‏يذكّرني بالسبب الذي ألعب من أجله. 537 00:27:03,498 --> 00:27:05,166 ‏- بالتوفيق. ‏- ابرعوا يا رجال. 538 00:27:06,959 --> 00:27:09,003 ‏- "تايتس" بعد ثلاثة. ‏- "تايتس". 539 00:27:09,962 --> 00:27:11,214 ‏أنت الأفضل في العالم. 540 00:27:13,716 --> 00:27:15,134 ‏أحب التحدث إلى نفسي. 541 00:27:15,218 --> 00:27:16,719 ‏من تريد أن تكون؟ 542 00:27:16,803 --> 00:27:18,012 ‏ماذا تريد أن تكون؟ 543 00:27:18,096 --> 00:27:21,015 ‏بعض العبارات الإيجابية وحسب. 544 00:27:21,682 --> 00:27:24,018 ‏استنشق الصحة وازفر الألم. 545 00:27:25,103 --> 00:27:28,398 ‏استنشق القوة، وازفر الضعف. إنها ليلتك. 546 00:27:32,110 --> 00:27:33,319 ‏هيا يا فتى. 547 00:27:33,403 --> 00:27:37,740 ‏مرحبًا يا رفاق، "كارولين" و"إلين" ‏وعمتي "آنا" و"آنا بيرل"... 548 00:27:37,824 --> 00:27:40,284 ‏أجري محادثة مع أفراد عائلتي، 549 00:27:40,368 --> 00:27:42,412 ‏وبعض الأصدقاء الذين لم يعودوا هنا 550 00:27:42,495 --> 00:27:44,247 ‏وأطلب منهم أن يحرسوني. 551 00:27:44,330 --> 00:27:45,456 ‏يحرسوا فريقي. 552 00:27:47,417 --> 00:27:49,502 ‏ثم أضغط الزر وأذهب. 553 00:27:49,585 --> 00:27:52,088 ‏أنت الأفضل. تغلب عليهم. 554 00:27:56,384 --> 00:27:58,761 ‏أظن أنه ينتابك دائمًا بعض القلق حين تذهب 555 00:27:58,845 --> 00:28:00,138 ‏إلى التصفيات لأنك... 556 00:28:00,847 --> 00:28:02,932 ‏إما تستمر بها وإما تخرج. 557 00:28:03,015 --> 00:28:04,892 ‏والنهاية تكون دائمًا غير متوقعة 558 00:28:04,976 --> 00:28:07,019 ‏عندما يحدث ذلك وأنت لا تريد ذلك أبدًا. 559 00:28:07,103 --> 00:28:08,771 ‏لذا تحاول ألّا تفكر في الأمر. 560 00:28:08,855 --> 00:28:11,065 ‏رأينا "باكرز" الأسبوع الماضي ‏أصحاب السبع نقاط 561 00:28:11,149 --> 00:28:15,862 ‏يحطمون "كاو بويز" وها هم ‏يواجهون "سان 49" الأعلى نقاطًا. 562 00:28:15,945 --> 00:28:18,156 ‏كانوا أفضل فريق طول العام. 563 00:28:18,239 --> 00:28:19,532 ‏- أمستعد؟ ‏- تشجع الآن. 564 00:28:19,615 --> 00:28:21,075 ‏هذه هي اللحظة المنتظرة يا رجل. 565 00:28:21,159 --> 00:28:24,203 ‏والـ"سان 49" يفكرون في شيء واحد. ‏مباراة الـ"سوبر بول". 566 00:28:25,705 --> 00:28:29,417 ‏الدفاع أمام هجوم "سان فرانسيسكو" ‏أمر مختلف وأصعب. 567 00:28:32,295 --> 00:28:34,672 ‏ها هو "صامويل". ‏حصل على الكرة في مساحة فارغة. 568 00:28:34,755 --> 00:28:35,798 ‏التقاط أول ناجح للكرة و... 569 00:28:35,882 --> 00:28:38,176 ‏"ديبو صامويل" ينطلق إلى خط الـ40. 570 00:28:39,594 --> 00:28:41,929 ‏15 ياردة سريعة قطعها "صامويل". 571 00:28:42,472 --> 00:28:44,724 ‏وينهض "ديبو" يعرج قليلًا، 572 00:28:44,807 --> 00:28:47,018 ‏لذا آمل أن يكون بخير. 573 00:28:47,101 --> 00:28:49,312 ‏لقد خُلع حذاؤه، لهذا كان يعرج. 574 00:28:49,395 --> 00:28:53,191 ‏يمكن لكل من في "ناينر نيشن" ‏أن يتنفسوا الصعداء. 575 00:28:53,274 --> 00:28:54,358 ‏خُلع حذاؤه. 576 00:28:54,442 --> 00:28:55,943 ‏لذا سيعيد ارتداء هذا الحذاء، 577 00:28:56,027 --> 00:28:58,112 ‏ستفوته هجمة وسيعود للعب بعدها. 578 00:28:58,196 --> 00:28:59,197 ‏لقد خُلع حذاؤه. 579 00:28:59,280 --> 00:29:00,865 ‏استعدوا! انطلقوا! 580 00:29:04,702 --> 00:29:07,038 ‏"بوردي" في الوسط. ها هو "صامويل". 581 00:29:07,121 --> 00:29:08,873 ‏يلتقط الكرة ويتلقى ضربة. 582 00:29:08,956 --> 00:29:10,333 ‏يستمر في التقدم، 583 00:29:10,416 --> 00:29:13,419 ‏لكنهم تجمعوا للإيقافه عند خط الـ44 ياردة. 584 00:29:13,503 --> 00:29:15,046 ‏هذا يؤدي إلى المحاولة الثالثة. 585 00:29:15,505 --> 00:29:17,757 ‏- تمريرة "بوردي" إلى... ‏- "ديبو صامويل" 586 00:29:17,840 --> 00:29:20,051 ‏لا ينهض، أو أن حذاءه خُلع. 587 00:29:20,134 --> 00:29:21,260 ‏هذا مختلف. 588 00:29:22,804 --> 00:29:24,639 ‏نأمل حقًا أن يكون بخير. 589 00:29:25,223 --> 00:29:26,557 ‏ماذا حدث؟ 590 00:29:27,725 --> 00:29:30,561 ‏- تلقيت ضربة على هذا الكتف. ‏- الكتف الأيسر؟ 591 00:29:30,645 --> 00:29:31,604 ‏أيّ كتف؟ 592 00:29:32,230 --> 00:29:33,231 ‏الأيمن أم الأيسر؟ 593 00:29:33,314 --> 00:29:34,690 ‏- الأيسر. ‏- الأيسر؟ 594 00:29:35,858 --> 00:29:37,527 ‏هل من ألم في العظم هناك؟ 595 00:29:37,610 --> 00:29:38,611 ‏لا. 596 00:29:38,694 --> 00:29:42,240 ‏دعنا نجلسك وسأضغط على العظم هنا، اتفقنا؟ 597 00:29:42,323 --> 00:29:44,158 ‏"ديبو". 598 00:29:44,242 --> 00:29:47,829 ‏"ديبو". 599 00:29:49,997 --> 00:29:52,124 ‏أشعر وكأني ضُربت بعد صافرة الحكم، 600 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 ‏لكني لا أعرف ما الذي كان يحدث وقتئذ. 601 00:29:54,627 --> 00:29:57,171 ‏ترون تدخّل "جايير ألكساندر"، 602 00:29:57,255 --> 00:29:58,756 ‏التحم به هناك. 603 00:29:58,840 --> 00:30:01,509 ‏كلّ ما أعرفه أنني كنت أدور وأتعرض للضرب 604 00:30:01,592 --> 00:30:03,469 ‏والناس يقولون ترهات وأنا قلت، 605 00:30:03,553 --> 00:30:05,179 ‏"لا يهم، أنا على وشك النهوض"، 606 00:30:05,263 --> 00:30:07,056 ‏ها ستحين الهجمة التالية. 607 00:30:07,139 --> 00:30:09,600 ‏لكني كنت أتألم 608 00:30:09,684 --> 00:30:11,102 ‏ولا أستطيع فعلها. 609 00:30:11,185 --> 00:30:12,979 ‏قاومني. 610 00:30:13,062 --> 00:30:14,730 ‏قاومني. 611 00:30:14,814 --> 00:30:16,816 ‏"د. (تيموثي ماكادامز) ‏رئيس أطباء (سان 49)" 612 00:30:16,899 --> 00:30:19,277 ‏لا يزال الألم هنا، صحيح؟ 613 00:30:20,444 --> 00:30:22,613 ‏إلام تحتاج يا أخي؟ أيّ شيء آخر؟ 614 00:30:22,697 --> 00:30:24,532 ‏أحتاج إلى الله فحسب الآن. 615 00:30:26,158 --> 00:30:29,287 ‏- لا شيء؟ ‏- لا أعتقد... يا أخي. تبًا! 616 00:30:41,132 --> 00:30:44,218 ‏هل ندخل غرفة تبديل الملابس ‏لنرى ما بإمكاننا فعله؟ 617 00:30:44,302 --> 00:30:45,469 ‏أجل، هيا بنا. 618 00:30:47,889 --> 00:30:51,267 ‏ترون "ديبو صامويل" هناك، ‏مصحوبًا إلى غرفة تبديل الملابس. 619 00:30:51,350 --> 00:30:53,853 ‏هذا مشهد صعب إن كنت من مشجعي "ناينر". 620 00:30:53,936 --> 00:30:55,521 ‏هذه مشكلة كبيرة، 621 00:30:55,605 --> 00:30:58,232 ‏وبالطبع مشكلة في صميم هذا الهجوم. 622 00:30:58,316 --> 00:31:01,235 ‏ولذا قد يتعين على الفريق المواصلة من دونه. 623 00:31:01,319 --> 00:31:04,739 ‏ربما يواجه "ديبو"... ‏مصير فريق "كليفلاند" نفسه. 624 00:31:06,073 --> 00:31:10,786 ‏الهجوم على أعتاق "ماكافري" ‏و"كيتل" و"ديبو صامويل". 625 00:31:10,870 --> 00:31:13,623 ‏إن أخرجت واحدًا من هذه المجموعة 626 00:31:13,706 --> 00:31:16,292 ‏بعد أسبوعين من التحضير لهذه المباراة، 627 00:31:16,375 --> 00:31:19,587 ‏فإن فعل ذلك في الوقت الحالي صعب 628 00:31:19,670 --> 00:31:20,838 ‏على كلّ الآخرين. 629 00:31:20,922 --> 00:31:22,757 ‏عندما تفقد شخصًا مثل "ديبو"، 630 00:31:22,840 --> 00:31:25,635 ‏فالحل ليس أن ننزل بديله فحسب. 631 00:31:25,718 --> 00:31:29,013 ‏لـ"ديبو" الاستراتيجيات نفسها التي ‏نراها في أنحاء الدوري، 632 00:31:29,096 --> 00:31:32,558 ‏لكن الأمر لا يتعلق دائمًا بالاستراتيجية، ‏بل باللاعب. 633 00:31:32,642 --> 00:31:34,727 ‏يجب أن أذهب. 634 00:31:38,981 --> 00:31:40,858 ‏هيا بنا. 635 00:31:42,026 --> 00:31:42,944 ‏هيا يا "جي". 636 00:31:43,027 --> 00:31:47,239 ‏سيبدأ "سان 49" الهجوم عند خط الـ14 ‏بأول محاولة لقطع 10 ياردات. 637 00:31:49,116 --> 00:31:52,328 ‏يتراجع بوردي ويتظاهر بتمرير الكرة، ‏ويتحرك بعدها يمينًا ويمرر تمريرة قصيرة. 638 00:31:52,411 --> 00:31:55,039 ‏أمسكها "كيتل" عند خط الـ15، ‏عبر بها خط الـ20، 639 00:31:55,122 --> 00:31:57,708 ‏وأُلقي به خارج الخط موشكًا ‏أن يحقق محاولة أولى. 640 00:31:57,792 --> 00:31:59,585 ‏أحسنت يا عزيزي. 641 00:32:00,628 --> 00:32:02,296 ‏أحسنت يا "جي"! 642 00:32:05,883 --> 00:32:07,677 ‏المحاولة الثالثة. ضغط جماعي. 643 00:32:07,760 --> 00:32:10,304 ‏"بوردي" محاصر. ‏يمرر الكرة في عمق الملعب إلى "كيتل". 644 00:32:10,388 --> 00:32:13,891 ‏فعلها! هدف لـ"سان فرانسيسكو"! 645 00:32:26,946 --> 00:32:28,322 ‏هيا بنا! 646 00:32:28,406 --> 00:32:30,491 ‏هيا بنا! 647 00:32:32,410 --> 00:32:35,579 ‏كان يتمركز عند منتصف الملعب وواجهني هكذا. 648 00:32:35,663 --> 00:32:37,081 ‏فقلت في نفسي، "حسنًا". 649 00:32:37,164 --> 00:32:39,166 ‏لم يلمسني. 650 00:32:39,250 --> 00:32:42,753 ‏أعطيته مراوغة سريعة، ‏ثبت قدميه وتجاوزته بسهولة. 651 00:32:42,837 --> 00:32:44,463 ‏إنه لاعب رائع. 652 00:32:44,547 --> 00:32:46,841 ‏"بوردي" معه كلّ الوقت. ‏لم يبلغه لاعبو الدفاع. 653 00:32:46,924 --> 00:32:48,342 ‏اندفع يمينًا. 654 00:32:49,677 --> 00:32:50,720 ‏وانتهى الأمر. 655 00:32:51,679 --> 00:32:53,055 ‏أسهل ما يكون. 656 00:32:53,139 --> 00:32:55,307 ‏أليس جميلًا عندما يحدث ذلك؟ 657 00:33:03,107 --> 00:33:05,401 ‏حسبتك على كتفي. 658 00:33:05,484 --> 00:33:08,279 ‏كنت كذلك نوعًا ما. ‏لا أعرف ماذا حدث، لقد فقدت الوعي. 659 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 ‏- كان ذلك جنونًا. ‏- فقدت وعيي. 660 00:33:10,031 --> 00:33:11,323 ‏عليهم إعادة عرضها. 661 00:33:11,907 --> 00:33:15,619 ‏ترون "ديبو صامويل" هناك، ‏واضح أنه لن يواصل لعب المباراة. 662 00:33:15,703 --> 00:33:16,620 ‏آسف يا رجل. 663 00:33:16,704 --> 00:33:18,622 ‏"ديبو"، نحتاج إلى طاقة إيجابية. 664 00:33:18,706 --> 00:33:20,291 ‏اتفقنا؟ نحتاج إليها. 665 00:33:20,374 --> 00:33:24,045 ‏المحاولة الثالثة لـ"سان فرانسيسكو" ‏لقطع ست ياردات من خط الـ29 666 00:33:24,128 --> 00:33:26,630 ‏مع ثماني دقائق ‏و39 ثانية متبقية في الربع الثالث. 667 00:33:26,714 --> 00:33:29,050 ‏الجمهور قلق في "سانتا كلارا". 668 00:33:30,009 --> 00:33:31,177 ‏زفير. 669 00:33:33,054 --> 00:33:34,263 ‏أطلقي زفيرًا. 670 00:33:39,101 --> 00:33:40,895 ‏"بوردي"، يقابله ضغط. 671 00:33:40,978 --> 00:33:42,605 ‏يقف ويسلّم الكرة إلى "كيتل". 672 00:33:42,688 --> 00:33:45,524 ‏التقاط أول ناجح للكرة. ‏ينجح "جورج كيتل" في تجاوز اللاعب الخصم، 673 00:33:45,608 --> 00:33:47,485 ‏إلى منطقة "باكرز"، 674 00:33:47,568 --> 00:33:49,779 ‏سقط عابرًا منطقة الـ40. 675 00:33:49,862 --> 00:33:52,865 ‏أحسنت يا حبيبي. 676 00:33:54,950 --> 00:33:57,161 ‏أحسنت يا رجل. هيا! 677 00:33:57,244 --> 00:34:00,873 ‏المحاولة الأولى لـ"سان 49" لقطع عشر ياردات ‏من خط الـ39 لاستعادة التقدم. 678 00:34:00,956 --> 00:34:03,167 ‏انخفضت نتيجتهم لسبعة مقابل 13. 679 00:34:03,250 --> 00:34:04,168 ‏بدؤوا الهجمة. 680 00:34:04,251 --> 00:34:05,836 ‏"ماكافري" يجد فسحة بالجانب الأيمن. 681 00:34:05,920 --> 00:34:07,755 ‏يراوغ. خط الـ30. "ماكافري". 682 00:34:10,216 --> 00:34:12,343 ‏هدف لـ"سان فرانسيسكو"! 683 00:34:19,725 --> 00:34:21,936 ‏"13 لـ(باكرز) - 14 لـ(سان 49)" 684 00:34:23,229 --> 00:34:26,524 ‏من حسن حظنا أن "كريستيان ماكافري" ‏بارع للغاية في كرة القدم. 685 00:34:26,607 --> 00:34:28,484 ‏- مرحى! ‏- أحسنت صنعًا يا صاح! 686 00:34:28,567 --> 00:34:30,528 ‏يعطي الصدارة لـ"سان 49". 687 00:34:32,571 --> 00:34:35,449 ‏لكن كتاب السيناريو ‏في الاتحاد لن يقبلوا بهذا الوضع. 688 00:34:35,533 --> 00:34:38,369 ‏جاء "جوردان لاف" وفريقه بالرد في الحال. 689 00:34:39,203 --> 00:34:40,454 ‏إنه "لاف"، 690 00:34:40,538 --> 00:34:42,373 ‏على الجانب البعيد، ورمية ناجحة. 691 00:34:42,456 --> 00:34:44,208 ‏استلمها ليحرز هدفًا! 692 00:34:44,291 --> 00:34:45,918 ‏لقد فعلها. 693 00:34:46,001 --> 00:34:49,171 ‏لا يستطيع "ديبو صامويل" سوى المشاهدة. 694 00:34:49,255 --> 00:34:52,174 ‏كانت تراودني مشاعر كثيرة، 695 00:34:52,591 --> 00:34:54,176 ‏ولكنني كنت هناك، 696 00:34:54,260 --> 00:34:58,264 ‏أحادث نفسي قائلًا، ‏"من المستحيل أن هذا يحدث الآن." 697 00:34:58,347 --> 00:35:00,683 ‏قلت، "يا (ديبو)، عليك أن تستفيق، 698 00:35:00,766 --> 00:35:03,018 ‏وحاول أن تمد فريقك بأكبر قدر من الطاقة." 699 00:35:03,978 --> 00:35:06,522 ‏- نعتمد عليك في مثل هذا الوقت. ‏- هيا بنا. 700 00:35:06,605 --> 00:35:08,357 ‏- اذهب وسجل هدفًا. ‏- أجل. 701 00:35:08,440 --> 00:35:10,568 ‏- هيا بنا يا رجل. افعل ما تبرع فيه. ‏- أجل. 702 00:35:10,651 --> 00:35:12,695 ‏يا "جورج". 703 00:35:13,362 --> 00:35:15,322 ‏- أعد الكرّة. ‏- أجل. 704 00:35:15,406 --> 00:35:16,866 ‏يجب أن نسجل. 705 00:35:18,450 --> 00:35:19,827 ‏ليس لدينا خيار آخر. 706 00:35:20,870 --> 00:35:22,580 ‏هيا يا "بروك". 707 00:35:22,663 --> 00:35:24,540 ‏ركز يا صاح. أجل، هيا. 708 00:35:24,623 --> 00:35:30,629 ‏تتبقى ست دقائق و18 ثانية. ‏لا يزال بإمكان "سان 49" الفوز بإحراز هدف. 709 00:35:31,630 --> 00:35:35,176 ‏في مجموعة المحاولات الأولى، ‏نحتاج إلى بعض الهجمات الإيجابية. 710 00:35:35,259 --> 00:35:37,678 ‏ليس بالضرورة أن نسجل من البداية مباشرةً. 711 00:35:37,761 --> 00:35:40,055 ‏لنقطع خمس ياردات فحسب، أو بضع ياردات، 712 00:35:40,139 --> 00:35:42,308 ‏لنتقدم فحسب في هذه الهجمات. 713 00:35:42,391 --> 00:35:45,394 ‏لأنه بمجرد ما أن نشن هجومنا، ‏من الصعب جدًا إيقافنا. 714 00:35:45,477 --> 00:35:47,563 ‏عند المركز، يتراجع "بوردي" خمس خطوات. 715 00:35:47,646 --> 00:35:50,065 ‏يتقدم ويوجه الكرة إلى "ماكافري". 716 00:35:51,609 --> 00:35:52,818 ‏أحسنت يا "كريستيان"! 717 00:35:52,902 --> 00:35:55,905 ‏"سان 49" ‏في طريقهم إلى مباراة البطولة. 718 00:35:56,572 --> 00:35:58,365 ‏المحاولة الثالثة لقطع خمس ياردات. 719 00:35:59,491 --> 00:36:00,659 ‏"بوردي" على خط الدفاع. 720 00:36:01,493 --> 00:36:04,330 ‏رماها إلى "أيوك"! أمسكها بنجاح! 721 00:36:05,664 --> 00:36:06,665 ‏أجل! 722 00:36:06,749 --> 00:36:09,752 ‏استلامة ناجحة. ‏يا لها من استلامة طائرة من "أيوك". 723 00:36:11,128 --> 00:36:14,131 ‏كنت أنتظر هذه الهجمة أو الهجمتين. 724 00:36:16,383 --> 00:36:19,470 ‏قام "أيوك" بهذه اللعبة ‏في المحاولة الثالثة، فقلت، "نحن نمضي." 725 00:36:19,553 --> 00:36:21,555 ‏نقترب من آخر ثلاث دقائق في المباراة. 726 00:36:21,639 --> 00:36:23,891 ‏أول محاولة لقطع عشر ياردات ‏للوصول إلى منطقة "باكرز". 727 00:36:23,974 --> 00:36:26,977 ‏"بوردي" عند المركز، خمس خطوات إلى الخلف، ‏يتقدم ويرمي إلى اليمين، 728 00:36:27,061 --> 00:36:30,064 ‏أمسكها "كريس كونلي"! 729 00:36:31,941 --> 00:36:33,484 ‏سأتولى الأمر... لا، بل أنت... 730 00:36:34,109 --> 00:36:36,695 ‏يتقدم "بوردي" من الخلف، ‏وينظر يسارًا ويرمي يسارًا. 731 00:36:36,779 --> 00:36:37,988 ‏استلمها "كيتل"، 732 00:36:38,072 --> 00:36:40,824 ‏يركض بعد الاستلامة لتحقيق محاولة أولى. 733 00:36:41,408 --> 00:36:44,536 ‏أحسنت يا "جي"! يا لها من عودة، هيا بنا! 734 00:36:44,620 --> 00:36:47,414 ‏الركلة الميدانية ليست خيارًا الآن، ‏هم متأخرون بأربع نقاط، 735 00:36:47,498 --> 00:36:50,000 ‏لذا عليهم بتسجيل هدف. 736 00:36:50,084 --> 00:36:51,835 ‏استلام ثلاثي. 737 00:36:51,919 --> 00:36:53,796 ‏وهذا سيحدد عامهم. 738 00:36:54,713 --> 00:36:56,090 ‏ثلاثة اثنان ستة. 739 00:36:57,258 --> 00:37:00,261 ‏إنهم يحبون أن يفعلوا هذا بنا. ‏يحبون أن يوترونا 740 00:37:00,344 --> 00:37:03,222 ‏خلال المباريات الفاصلة. ‏كنت أقول في نفسي، "بحقكم يا رفاق." 741 00:37:05,140 --> 00:37:07,935 ‏يأخذها "بوردي" ‏ويسلّمها لـ"ماكافري" بالجانب الأيسر. 742 00:37:08,018 --> 00:37:09,228 ‏يتملص من التدخل! 743 00:37:09,311 --> 00:37:11,021 ‏هدف! 744 00:37:13,774 --> 00:37:18,028 ‏و"سان فرانسيسكو 49"، ‏للسنة الثالثة على التوالي، 745 00:37:18,112 --> 00:37:21,365 ‏يتجهون إلى مباراة البطولة. 746 00:37:22,658 --> 00:37:25,327 ‏- اللعنة! ‏- هيا بنا يا صاح. 747 00:37:25,953 --> 00:37:30,874 ‏"سان فرانسيسكو" على بعد خطوة ‏من مباراة الـ"سوبر بول" مرة أخرى. 748 00:37:37,840 --> 00:37:41,593 ‏هيا بنا! 749 00:37:43,721 --> 00:37:46,015 ‏هيا بنا! 750 00:37:47,349 --> 00:37:48,600 ‏هذه عائلتي. 751 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 ‏تبًا. 752 00:37:56,358 --> 00:37:58,277 ‏- أحسنت. ‏- مرحى يا عزيزي. 753 00:37:58,360 --> 00:38:00,904 ‏كانت تتمحور هذه المباراة كليًا ‏حول إثبات الشخصية. 754 00:38:00,988 --> 00:38:02,906 ‏إنها من أصعب المباريات التي شاركت فيها 755 00:38:02,990 --> 00:38:05,409 ‏خلال المراحل الثلاثة وأنتم لم تتزعزعوا. 756 00:38:05,492 --> 00:38:08,620 ‏لم يكن الأمر جميلًا، ‏لكننا بذلنا كلّ ما بوسعنا للفوز. 757 00:38:08,704 --> 00:38:11,874 ‏لنعد إلى العمل مباشرةً، ‏لأننا نعرف كم نحن بارعون. 758 00:38:11,957 --> 00:38:13,751 ‏- لنعد. ‏- هيا يا "جي كيه"! 759 00:38:13,834 --> 00:38:14,835 ‏هل تشعرون بي يا رفاق؟ 760 00:38:17,671 --> 00:38:18,547 ‏يا رجل. 761 00:38:18,630 --> 00:38:21,175 ‏أحسنت. 762 00:38:22,384 --> 00:38:23,802 ‏مرحبًا! 763 00:38:24,386 --> 00:38:25,346 ‏لبسنا متطابق! 764 00:38:25,429 --> 00:38:29,183 ‏أضمن لكم أن فريق "سان فرانسيسكو" ‏سيبدو أفضل في الأسبوع المقبل. 765 00:38:32,519 --> 00:38:34,313 ‏ألما كان الأمر مقيتًا لو خسرتم؟ 766 00:38:34,396 --> 00:38:36,398 ‏لكان مقيتًا للغاية. 767 00:38:37,024 --> 00:38:40,319 ‏نعلم كيف تكون قدراتهم في كامل قوتهم، 768 00:38:40,402 --> 00:38:42,029 ‏لكن هل سيكونون في كامل قوتهم؟ 769 00:38:42,112 --> 00:38:44,615 ‏خرج "ديبو صامويل" ‏من هذه المباراة بإصابة في كتفه. 770 00:38:44,698 --> 00:38:47,326 ‏هل سيكون "ديبو صامويل" متاحًا للعب؟ 771 00:38:47,409 --> 00:38:49,203 ‏سيكون هذا سؤالًا هامًا جدًا. 772 00:38:58,212 --> 00:38:59,755 ‏شعرت بالتحفيز بفضلك اليوم. 773 00:38:59,838 --> 00:39:01,131 ‏- حقًا؟ ‏- نعم. 774 00:39:01,215 --> 00:39:03,217 ‏كانت هذه أقوى دفعة دفعتك إياها. 775 00:39:04,927 --> 00:39:06,678 ‏أحب حين تدفعيني بقوة. 776 00:39:08,555 --> 00:39:11,934 ‏الآن أشعر بارتياح كبير لأننا فزنا فعلًا. 777 00:39:12,017 --> 00:39:14,520 ‏بقدر صلابتي، إلا أنه من الصعب أن أخرج 778 00:39:14,603 --> 00:39:16,355 ‏من مباراة كهذه وأقول في نفسي، 779 00:39:16,438 --> 00:39:19,525 ‏"مستحيل أن أتمكن ‏من مساعدة هذا الفريق الآن." 780 00:39:20,442 --> 00:39:22,361 ‏لست قلقًا كثيرًا حيال كتفي. 781 00:39:22,444 --> 00:39:25,364 ‏فهو لا يؤلمني كما كان 782 00:39:25,447 --> 00:39:27,491 ‏وقتما تأذى في المباراة ضد "براونز". 783 00:39:27,574 --> 00:39:30,911 ‏لذا آمل ألّا تكون إصابة بنفس الحجم ‏وقد أتحضر للأسبوع المقبل. 784 00:39:32,246 --> 00:39:35,874 ‏إنه كتفي الأيسر. شعرت وكأن شاحنة صدمتني. 785 00:39:35,958 --> 00:39:39,002 ‏استقبلت الكرة أثناء تحركي في الملعب ‏وكنت أحاول المرور 786 00:39:39,086 --> 00:39:40,712 ‏وكان يلاحقني رجل ضخم 787 00:39:40,796 --> 00:39:42,631 ‏ثم تقاذفوني وأداروني 788 00:39:42,714 --> 00:39:45,592 ‏وشعرت بقناع وجه الرجل ‏يضرب الجزء الخلفي من كتفي. 789 00:39:46,552 --> 00:39:49,721 ‏هنا عضلة شبه المنحرفة، وتحتها، 790 00:39:49,805 --> 00:39:52,224 ‏تشعر بتلك العظمة الصغيرة. 791 00:39:52,307 --> 00:39:54,518 ‏إنها هنا. أعلى عظم الكتف. 792 00:39:55,894 --> 00:39:57,438 ‏أجل، لقد كنت غاضبًا بالتأكيد، 793 00:39:57,521 --> 00:39:59,440 ‏لأن لسان حالي يقول، "لماذا الآن؟" 794 00:39:59,523 --> 00:40:03,318 ‏ثم نسيت ما قاله زملائي. 795 00:40:03,402 --> 00:40:05,404 ‏شيء مثل، "هل أنت بخير؟ أتحتاج إلى مساعدة؟" 796 00:40:05,487 --> 00:40:08,365 ‏فقلت، "وحده من بوسعه ‏مساعدتي الآن هو الله". 797 00:40:08,449 --> 00:40:11,994 ‏يضعك الله في مواقف معينة لن ينقذك منها. 798 00:40:12,077 --> 00:40:14,037 ‏يتطلب الأمر وقتًا. 799 00:40:14,121 --> 00:40:16,498 ‏خضعت لفحص مقطعي الساعة 9:15 صباحًا 800 00:40:16,582 --> 00:40:18,083 ‏وتصوير بالرنين المغناطيسي بعده. 801 00:40:18,167 --> 00:40:20,294 ‏ثم سنرى كيف سيسير الأمر. 802 00:40:21,795 --> 00:40:23,922 ‏عندما تبدو جيدًا، تكون في مزاج جيد. 803 00:40:24,006 --> 00:40:26,425 ‏ولدى "لايونز" جماهير يراودها شعور عظيم. 804 00:40:26,508 --> 00:40:28,969 ‏عظيم لدرجة أنهم غيّروا لون شعرهم 805 00:40:29,052 --> 00:40:31,221 ‏لأزرق "آمون را". 806 00:40:32,639 --> 00:40:35,559 ‏لم أكن أعلم أن لون شعري ‏سينتشر إلى هذا الحد. 807 00:40:35,642 --> 00:40:38,479 ‏- أحببته المدينة حقًا. ‏- مشجع لـ"لايونز"، "جيف بنجامين"... 808 00:40:38,562 --> 00:40:40,189 ‏هذه قصة مؤثرة. 809 00:40:40,272 --> 00:40:42,107 ‏شارك هذه الصورة لأبيه. 810 00:40:42,191 --> 00:40:45,110 ‏أبوه يشجع "لايونز" طول حياته صبغ شعره 811 00:40:45,194 --> 00:40:48,489 ‏بأزرق الـ"هونولولو"، ‏كالسيد "أزرق الشعر" نفسه، 812 00:40:48,572 --> 00:40:50,199 ‏"آمون را سانت براون". 813 00:40:50,282 --> 00:40:53,494 ‏رد "آمون را" بقلب أزرق صغير على الجماهير 814 00:40:53,577 --> 00:40:56,205 ‏ويشعر بالحماسة حيال هذه المباراة. 815 00:40:59,833 --> 00:41:00,918 ‏ما الأخبار يا "لاري"؟ 816 00:41:02,586 --> 00:41:04,922 ‏- كيف حالك؟ ‏- كيف حالك؟ 817 00:41:05,005 --> 00:41:06,840 ‏أنا بخير. ماذا عنك؟ 818 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 ‏أنا بخير. يعجبني شعرك. 819 00:41:09,301 --> 00:41:11,803 ‏- يعجبني شعرك أيضًا. ‏- ها أنت ذا. 820 00:41:11,887 --> 00:41:14,765 ‏عليّ بصبغه من جديد. اللون يتلاشى قليلًا. 821 00:41:14,848 --> 00:41:17,226 ‏أجل، أنا... 822 00:41:17,309 --> 00:41:19,520 ‏صبغت شعري بالأزرق لأكون مثلك. 823 00:41:19,603 --> 00:41:21,230 ‏ها أنت ذا، يبدو رائعًا. 824 00:41:21,313 --> 00:41:24,608 ‏رؤية "لاري بنجامين"، ‏وهو يشجع "ديترويت لايونز" طول حياته، 825 00:41:24,691 --> 00:41:27,528 ‏والذي كان في مستشفى المحتضرين، يؤيدنا، 826 00:41:27,611 --> 00:41:30,656 ‏كانت لحظة لا تُنسى أبدًا في حياتي. 827 00:41:30,739 --> 00:41:31,990 ‏منذ متى تشجعنا؟ 828 00:41:33,242 --> 00:41:37,704 ‏أشجعكم منذ خمسينيات القرن الماضي ‏عندما كان "لايونز" 829 00:41:37,788 --> 00:41:39,289 ‏أبطال اتحاد كرة القدم الأميركي. 830 00:41:39,373 --> 00:41:42,918 ‏- حسنًا. ‏- بأعوام 1952 و1954 و1957. 831 00:41:43,001 --> 00:41:45,963 ‏- ها أنت ذا. ‏- وأنا معهم منذئذ. 832 00:41:46,046 --> 00:41:49,007 ‏المشجعون في "ديترويت" في نظري ‏هم أفضل مشجعين في العالم. 833 00:41:49,091 --> 00:41:52,427 ‏هذا جزء من السبب الذي ‏جعلني أصبغ شعري بالأزرق. 834 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 ‏وأردت حتمًا التواصل مع "لاري بنجامين". 835 00:41:56,098 --> 00:41:58,475 ‏ذلك الارتباط الذي جرى بيننا، في حد ذاته، 836 00:41:58,559 --> 00:41:59,935 ‏جعل كلّ شيء مميزًا. 837 00:42:00,018 --> 00:42:01,603 ‏مسألة الشعر الأزرق، وكلّ شيء. 838 00:42:01,687 --> 00:42:04,398 ‏أريد أن أشكرك شكرًا جزيلًا يا "لاري". 839 00:42:04,481 --> 00:42:05,566 ‏أنتم... 840 00:42:05,649 --> 00:42:07,693 ‏أنتم خير جمهور بصراحة. 841 00:42:07,776 --> 00:42:09,319 ‏لذا أريد أن أشكرك فحسب. 842 00:42:09,403 --> 00:42:11,196 ‏على الرحب والسعة. 843 00:42:11,280 --> 00:42:13,657 ‏- شكرًا جزيلًا لك. ‏- عفوًا يا سيدي. اعتن بنفسك. 844 00:42:14,491 --> 00:42:16,785 ‏- وأنت كذلك. اعتن بنفسك. ‏- وداعًا. 845 00:42:16,868 --> 00:42:18,203 ‏- وداعًا. ‏- الفوز لـ"لايونز". 846 00:42:18,287 --> 00:42:19,997 ‏أجل يا سيدي. الفوز لـ"لايونز". 847 00:42:20,497 --> 00:42:24,001 ‏"إلى: (لاري) ‏فلتظل وحشًا!" 848 00:42:24,960 --> 00:42:27,754 ‏"يناير 2024، نصف نهائي ‏(باكانيرز) ضد (لايونز)" 849 00:42:31,258 --> 00:42:34,261 ‏أحبك يا فتى. افعل ما تبرع فيه. 850 00:42:41,935 --> 00:42:43,270 ‏لنبدأ مع "لايونز". 851 00:42:43,353 --> 00:42:45,772 ‏الانتظار 32 عامًا للفوز بمباراة إقصائية 852 00:42:45,856 --> 00:42:47,608 ‏انتهى الأسبوع الماضي ضد "رامس". 853 00:42:47,691 --> 00:42:49,568 ‏يتوقع الناس منهم الفوز. 854 00:42:49,651 --> 00:42:52,029 ‏يتوقعون منهم التأهل إلى الـ"سوبر بول" هنا. 855 00:42:52,112 --> 00:42:53,614 ‏لدينا قاعدة جماهيرية 856 00:42:53,697 --> 00:42:56,908 ‏تنتظر منذ عمر مديد هذه اللحظة. 857 00:42:56,992 --> 00:42:59,161 ‏كنت في الـ12 في آخر مرة فزنا بالبطولة. 858 00:42:59,244 --> 00:43:01,038 ‏"(جيف دانيلز)، ممثل حائز على جائزة (إيمي)" 859 00:43:01,121 --> 00:43:02,581 ‏أنا في الـ78 من عمري الآن. 860 00:43:08,337 --> 00:43:10,172 ‏- هل تتذكر؟ ‏- نعم! 861 00:43:14,551 --> 00:43:16,053 ‏أحبك. بالتوفيق. 862 00:43:18,597 --> 00:43:19,723 ‏ما الأخبار؟ 863 00:43:19,806 --> 00:43:22,726 ‏صار ابنك أطول من آخر مرة في الـ"برو بول". 864 00:43:22,809 --> 00:43:23,685 ‏- أأنت بخير؟ ‏- أنا بخير. 865 00:43:23,769 --> 00:43:24,895 ‏كيف حالك؟ 866 00:43:24,978 --> 00:43:25,979 ‏تسرني رؤيتك. 867 00:43:26,063 --> 00:43:27,981 ‏- ورؤيتك كذلك. ‏- سعدت برؤيتك يا رجل. 868 00:43:28,065 --> 00:43:29,941 ‏واحد، اثنان، وثلاثة. ها هي. 869 00:43:30,025 --> 00:43:31,652 ‏- إنها سنة عظيمة يا رجل. ‏- شكرًا. 870 00:43:31,735 --> 00:43:33,987 ‏- شكرًا لك. ‏- تعجبني طريقتك في المنافسة. 871 00:43:34,071 --> 00:43:36,073 ‏- هل حضرت مباراة "رافينز" بالأمس. ‏- أجل. 872 00:43:36,156 --> 00:43:37,616 ‏- هل أعجبتك؟ ‏- كانت جيدة. 873 00:43:38,909 --> 00:43:40,661 ‏من تظن سيتأهل للـ"سوبر بول"؟ 874 00:43:40,744 --> 00:43:41,662 ‏أنتم يا رفاق. 875 00:43:41,745 --> 00:43:44,039 ‏أراك قريبًا يا صديقي. سعدت برؤيتك يا رجل. 876 00:43:47,751 --> 00:43:50,545 ‏تعادل ثلاثة لثلاثة بالشوط الثاني ‏بين "لايونز " و"باكس". 877 00:43:51,838 --> 00:43:55,050 ‏و"غوف" يمررها عالية إلى "سانت براون". 878 00:43:55,133 --> 00:43:58,011 ‏لم يستطع استلامها إذ كان "جمال دين" يغطي. 879 00:43:59,346 --> 00:44:01,848 ‏تغطية جيدة من "جمال دين" 880 00:44:01,932 --> 00:44:04,393 ‏في منطقة النهاية، حيث يكون "آمون را" 881 00:44:04,476 --> 00:44:06,061 ‏الهدف المقصود. 882 00:44:06,144 --> 00:44:09,272 ‏ذراعاه طويلتان، من هكذا 883 00:44:09,356 --> 00:44:11,525 ‏إلى هكذا، 884 00:44:11,608 --> 00:44:13,694 ‏ثم عليك أن تقطع الخط الخارجي. 885 00:44:13,777 --> 00:44:16,905 ‏لأن الكرة ارتفعت عاليًا وتأخرت كفاية. 886 00:44:17,781 --> 00:44:19,741 ‏أرى أنك سلكت مسارًا جيدًا. 887 00:44:19,825 --> 00:44:22,994 ‏- كان عليّ الصبر أكثر عند الخط. ‏- أجل. 888 00:44:23,078 --> 00:44:26,123 ‏إنه طويل جدًا، لقد لمسني من هنا. 889 00:44:26,206 --> 00:44:27,082 ‏عجيب. 890 00:44:28,625 --> 00:44:31,336 ‏كنا نعرف بدخول تلك المباراة ‏أنهم من أفضل دفاعات الدوري. 891 00:44:31,420 --> 00:44:34,840 ‏لديهم لاعبو زاوية و"دين" سريع بذراع طويلة. 892 00:44:37,467 --> 00:44:38,677 ‏هجمة مخادعة. 893 00:44:38,760 --> 00:44:40,137 ‏يرمي "غوف" بمنطقة النهاية. 894 00:44:40,220 --> 00:44:42,180 ‏وكان ينبغي حدوث تدخل! 895 00:44:43,306 --> 00:44:44,224 ‏تبًا. 896 00:44:45,642 --> 00:44:48,270 ‏هيا. أرى تلك النظرة في عينيك. ‏هيا يا عزيزي. 897 00:44:48,353 --> 00:44:50,897 ‏إنه ليس من اللاعبين الذين ‏إن لم يحصلوا على الكرة 898 00:44:50,981 --> 00:44:53,650 ‏أو لم يكن أساسيًا، أو كان بعيدًا عن الكرة، 899 00:44:53,734 --> 00:44:56,278 ‏يتوان ويلتقط أنفاسه. 900 00:44:56,361 --> 00:44:58,530 ‏هو ليس هذا الشخص. 901 00:44:58,613 --> 00:45:00,657 ‏المحاولة الثالثة ‏لقطع خمس ياردات عند خط التسعة. 902 00:45:00,740 --> 00:45:02,492 ‏13 دقيقة على نهاية النصف الأول. 903 00:45:02,576 --> 00:45:04,744 ‏لكن بسبب الطريقة التي يلعب بها، 904 00:45:04,828 --> 00:45:06,913 ‏يجب على الدفاع الانتباه إليه. 905 00:45:06,997 --> 00:45:09,749 ‏يرجع "غوف" ويلقي يمينًا عند منطقة النهاية. 906 00:45:09,833 --> 00:45:12,752 ‏مساحة مفتوحة واستلامة! ‏هدف لـ"ديترويت لايونز"! 907 00:45:12,836 --> 00:45:14,212 ‏"جوش رينولدز". 908 00:45:14,754 --> 00:45:17,382 ‏خطة جميلة من "بن جونسون" 909 00:45:17,466 --> 00:45:20,510 ‏وأعطوا بعض الفضل ‏لـ"آمون را سانت براون" أيضًا. 910 00:45:20,594 --> 00:45:23,096 ‏بسببه استطاع "رينولدز" الانفراد. 911 00:45:23,180 --> 00:45:26,558 ‏عدم أنانيته وقدرته على التصدي 912 00:45:26,641 --> 00:45:27,976 ‏وصلابته. 913 00:45:28,059 --> 00:45:30,770 ‏لهذا السبب استطاع "غيبي" المرور. 914 00:45:30,854 --> 00:45:33,565 ‏الربع الرابع، 17 مقابل 17. 915 00:45:34,065 --> 00:45:37,027 ‏المحاولة الثانية لقطع ياردتين، ‏يندفع "غيبس" في مساحة مفتوحة. 916 00:45:37,110 --> 00:45:39,946 ‏يسرع "غيبس" إلى منطقة النهاية! 917 00:45:40,030 --> 00:45:42,908 ‏لقد سجل هدفًا! 918 00:45:42,991 --> 00:45:44,409 ‏"آمون را سانت براون". 919 00:45:44,493 --> 00:45:49,247 ‏تصد باهر لـ"جمال دين" ‏للسماح لـ"غيبس" بالتوغل. 920 00:45:51,541 --> 00:45:53,793 ‏أرأيت التصدي في عمق الملعب؟ 921 00:45:53,877 --> 00:45:55,837 ‏أرأيت التصدي في عمق الملعب؟ 922 00:45:59,090 --> 00:46:01,426 ‏أحسنت يا رجل. 923 00:46:04,346 --> 00:46:07,140 ‏يتمركز "لايونز" على خط الـ11 924 00:46:07,224 --> 00:46:08,683 ‏متقدمين بسبعة نقاط. 925 00:46:08,767 --> 00:46:10,435 ‏يتبقى 12 دقيقة و12 ثانية. 926 00:46:10,519 --> 00:46:13,188 ‏بلغ "سام لابورتا" خط الـ14 ياردة. 927 00:46:13,271 --> 00:46:14,564 ‏ثلاثة رجال عليه. 928 00:46:14,648 --> 00:46:15,982 ‏قطع ثلاث ياردات. 929 00:46:17,817 --> 00:46:20,695 ‏اللاعب المصاب هنا ‏هو "جمال دين" بفريق "باكانيرز". 930 00:46:21,071 --> 00:46:22,322 ‏هذه مشكلة كبيرة. 931 00:46:23,323 --> 00:46:25,158 ‏سقط "دين" وكان ظهره يؤلمه، 932 00:46:25,242 --> 00:46:26,826 ‏وفي النهاية خرج من الملعب يعرج. 933 00:46:26,910 --> 00:46:30,247 ‏سينزل مكانه "زيون ماكولوم". 934 00:46:30,330 --> 00:46:33,792 ‏وانظر إلى أعلى. ستكون الكرة في الهواء. ‏سأقابلك في منطقة النهاية. 935 00:46:33,875 --> 00:46:36,294 ‏الرجل الذي حلّ محله، كنت أعلم أنه سريع. 936 00:46:36,378 --> 00:46:40,632 ‏كان طويلًا ولكن لم أكن أعرف ‏إن كان ببراعة "دين"، ربما كان. 937 00:46:40,715 --> 00:46:42,926 ‏لكني علمت أن "بن" رأى الشيء نفسه 938 00:46:43,009 --> 00:46:45,053 ‏وعلمت أنه سيحاول مهاجمته. 939 00:46:45,595 --> 00:46:50,517 ‏المحاولة الثالثة ولقطع 15 ياردة ‏لفريق "لايونز" من خط الـ44. 940 00:46:50,600 --> 00:46:52,435 ‏يحاولون إبقاء هذه الهجمة صامدة. 941 00:46:53,770 --> 00:46:56,356 ‏سينتقل الفائز إلى مباراة بطولة الاتحاد. 942 00:46:57,232 --> 00:46:59,693 ‏إن أردت الفوز فاستغل الفرصة الآن. 943 00:47:00,277 --> 00:47:03,280 ‏الآن حانت لحظة "آمون را سانت براون". 944 00:47:03,363 --> 00:47:04,364 ‏استعداد! انطلقوا! 945 00:47:05,115 --> 00:47:08,243 ‏"غوف" لديه بعض الوقت. لديه مستقبل. 946 00:47:08,326 --> 00:47:09,619 ‏يقاتل على الكرة! 947 00:47:09,703 --> 00:47:11,329 ‏محاولة أولى! 948 00:47:11,413 --> 00:47:13,081 ‏من غير "سانت براون"؟ 949 00:47:13,665 --> 00:47:17,043 ‏هذا ما فعله طول العام. 950 00:47:17,127 --> 00:47:18,545 ‏أجل! 951 00:47:18,628 --> 00:47:20,672 ‏أعرف أنني أعرف، وكذلك "سانت" 952 00:47:20,755 --> 00:47:23,174 ‏وجميعنا، بوجود خطة احتياطية للمباراة. 953 00:47:23,258 --> 00:47:26,094 ‏قبل تمريرة البداية، ‏راودتني فكرة جيدة لتمرير الكرة إليه. 954 00:47:26,177 --> 00:47:29,764 ‏أحسن الـ"لايونز" في مطاردة البديل. 955 00:47:29,848 --> 00:47:31,641 ‏"آمون را سانت براون"، 956 00:47:31,725 --> 00:47:34,728 ‏ليس لدى الناس فكرة ‏عن مدى قوة ساقي هذا الرجل. 957 00:47:34,811 --> 00:47:37,063 ‏ليس مفاجئًا. ورث بعض الصفات عن عائلته. 958 00:47:37,480 --> 00:47:39,399 ‏القوة تسري في الأسرة. 959 00:47:39,482 --> 00:47:40,984 ‏هذا الرجل مميز. 960 00:47:41,067 --> 00:47:43,945 ‏اهجموا بقوة. صار دفاعنا أحسن أداءً الآن. 961 00:47:44,029 --> 00:47:46,364 ‏لنسجل هدفًا، اتفقنا؟ 962 00:47:46,448 --> 00:47:48,700 ‏هكذا بالضبط يجب أن تكون التصفيات. 963 00:47:48,783 --> 00:47:51,536 ‏الوضع صعب. الحالة البدنية عظيمة. 964 00:47:51,620 --> 00:47:53,747 ‏لهذا نحب التصفيات. 965 00:47:53,830 --> 00:47:56,583 ‏المحاولة الأولى لتسجيل هدف ‏من خط التسعة ياردات. 966 00:47:56,666 --> 00:47:59,753 ‏"لايونز" بفارق سبعة نقاط، يسعون إلى مزيد. ‏تتبقى ست دقائق ونصف. 967 00:48:00,211 --> 00:48:01,421 ‏استعداد! انطلقوا! 968 00:48:01,504 --> 00:48:04,007 ‏خط الدفاع. يحصل على الكرة. ‏"باكانيرز" يندفعون بخمسة لاعبين. 969 00:48:04,090 --> 00:48:07,844 ‏يرميها "غوف" إلى الجانب الأيمن ‏بمنطقة النهاية، ويمسكها بأطراف أصابعه! 970 00:48:07,927 --> 00:48:09,804 ‏"آمون را سانت براون"! 971 00:48:09,888 --> 00:48:14,225 ‏وتبدو مباراة البطولة أقرب 972 00:48:14,309 --> 00:48:17,103 ‏مما كانت منذ عقود لـ"ديترويت". 973 00:48:17,687 --> 00:48:19,356 ‏هل هذا معقول؟ 974 00:48:19,939 --> 00:48:21,566 ‏أجل! 975 00:48:22,108 --> 00:48:23,652 ‏حدد "جاريد" الاستراتيجية. 976 00:48:24,194 --> 00:48:26,905 ‏وارتأيت أنه لا بد من إحراز هذا الهدف. 977 00:48:26,988 --> 00:48:29,532 ‏سلكت المسار وفقًا للخطة، ‏ومرر "جاريد" تمريرة مثالية. 978 00:48:29,616 --> 00:48:31,910 ‏تلقيت الكرة بنجاح ‏في الزاوية الخلفية لمنطقة الهدف. 979 00:48:31,993 --> 00:48:34,037 ‏هذا ما خططنا إليه. 980 00:48:35,455 --> 00:48:38,583 ‏إنه يمرر كرات دقيقة. 981 00:48:38,667 --> 00:48:41,586 ‏"جاريد" يعطي كلّ ما لديه هناك اليوم. 982 00:48:51,680 --> 00:48:54,349 ‏كانت تلك رمية مثالية. يا إلهي. 983 00:48:54,432 --> 00:48:56,643 ‏لم تكن لديّ مساحة كبيرة حتى. كانت مثالية. 984 00:48:56,726 --> 00:48:58,895 ‏كانت ستأتيه الكرة مهما حدث. 985 00:48:58,978 --> 00:49:01,856 ‏كان يعرف ذلك، وكذلك أنا وكلّ من في الملعب. 986 00:49:02,732 --> 00:49:04,818 ‏أرى أن "دين" لعب مباراة جيدة حقًا، 987 00:49:04,901 --> 00:49:08,363 ‏لكن بمجرد ما إن غادر، تتابعت الهجمات رمية 988 00:49:08,446 --> 00:49:10,365 ‏بعد رمية على اللاعب البديل. 989 00:49:13,743 --> 00:49:15,078 ‏بأطراف الأصابع! 990 00:49:15,161 --> 00:49:17,122 ‏هيا بنا يا عزيزي. 991 00:49:17,205 --> 00:49:18,665 ‏هيا بنا. 992 00:49:21,042 --> 00:49:26,589 ‏"لايونز" على بُعد فوز واحد ‏من بلوغ الـ"سوبر بول". 993 00:49:27,882 --> 00:49:32,095 ‏هل تتخيلين ‏أن يبلغوا الـ"سوبر بول"؟ اللعنة. 994 00:49:32,178 --> 00:49:35,682 ‏مجرد التفكير في وضعنا في البداية ‏عندما جئت الفريق مبتدئًا، 995 00:49:35,765 --> 00:49:38,101 ‏وتأهلنا الآن إلى بطولة الاتحاد... 996 00:49:38,184 --> 00:49:40,186 ‏لا أصدق أننا نحجنا في تحقيق ذلك. 997 00:49:41,855 --> 00:49:43,773 ‏يوم عظيم على فريق "لايونز" يا عزيزي! 998 00:49:45,316 --> 00:49:47,610 ‏ويجب أن تؤمن بالمدى الذي يمكننا قطعه. 999 00:49:47,694 --> 00:49:49,571 ‏- أجل سيدي. ‏- آمن بذلك الآن. 1000 00:49:49,654 --> 00:49:52,198 ‏آمن به الآن. هذه فرصة العمر. 1001 00:49:53,450 --> 00:49:54,909 ‏حان وقت التحضير لـ"سان فران". 1002 00:49:54,993 --> 00:49:57,036 ‏سنعود إلى التفاصيل. استمتعوا بهذا النصر. 1003 00:49:57,120 --> 00:49:58,705 ‏وتعالوا مستعدين الأسبوع المقبل. 1004 00:49:58,788 --> 00:50:01,124 ‏ها نحن أولاء. تبًا، سأقولها. 1005 00:50:01,207 --> 00:50:05,295 ‏- "سوبر بول" بعد ثلاثة. واحد اثنان ثلاثة! ‏- "سوبر بول"! 1006 00:50:05,378 --> 00:50:08,131 ‏كنت أعرف أنني سأعود ‏إلى بيتي بـ"كاليفورنيا" بالساحل الغربي. 1007 00:50:08,214 --> 00:50:10,216 ‏الأغنية الوحيدة التي خطرت على بالي هي... 1008 00:50:10,300 --> 00:50:13,678 ‏"أنا عائد إلى (كالي)" 1009 00:50:18,475 --> 00:50:21,936 ‏"أنا عائد إلى (كالي)" 1010 00:50:22,020 --> 00:50:26,274 ‏شغل أغنية "أنا عائد إلى (كالي)" 1011 00:50:26,357 --> 00:50:28,443 ‏على مدار ثلاثة أيام متواصلة. 1012 00:50:34,949 --> 00:50:38,286 ‏"مباراة البطولة - يناير 2024 ‏(لايونز) ضد (سان 49)" 1013 00:50:40,789 --> 00:50:43,875 ‏أي الفريقين أكثر احتياجًا ‏إلى رحلة الـ"سوبر بول"؟ 1014 00:50:43,958 --> 00:50:46,211 ‏في نظري، "لايونز". ‏إليك السبب. 1015 00:50:47,086 --> 00:50:49,172 ‏لا يبلغ فريق هذه المرحلة كثيرًا. 1016 00:50:51,090 --> 00:50:54,010 ‏عندما تتحدث ‏عن الأكثر احتياجًا إلى رحلة الـ"سوبر بول"، 1017 00:50:54,093 --> 00:50:56,221 ‏فهم "سان فرانسيسكو 49". 1018 00:50:56,304 --> 00:50:59,474 ‏بلغتم بعض مباريات البطولة من قبل، حسنًا؟ 1019 00:50:59,557 --> 00:51:02,811 ‏بلغتم الـ"سوبر بول"، ‏لكن لم تستطيعوا تحقيق النصر. 1020 00:51:02,894 --> 00:51:04,312 ‏يجب أن تفوزوا. 1021 00:52:02,287 --> 00:52:04,289 ‏ترجمة "أحمد أشرف"