1 00:00:09,343 --> 00:00:10,636 Эй! 2 00:00:17,435 --> 00:00:22,023 Знаете, после удара я кашлял и выплевывал кровь. 3 00:00:22,106 --> 00:00:23,191 Кровь. 4 00:00:25,151 --> 00:00:28,321 Я больше никогда не хочу ездить на скорой. 5 00:00:29,739 --> 00:00:31,115 Это было впервые. 6 00:00:31,199 --> 00:00:33,951 Впервые ехал в салоне скорой. 7 00:00:34,035 --> 00:00:39,082 Новый для меня опыт… 8 00:00:39,165 --> 00:00:41,167 БОЛЬНИЦА ХЕНДЕРСОНА 9 00:00:41,250 --> 00:00:45,588 Уйти с игры и поехать в больницу. 10 00:00:45,671 --> 00:00:49,091 Мне определенно не понравилось. 11 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Неприятно было. 12 00:00:54,013 --> 00:00:55,598 Пошел на рентген. 13 00:00:55,681 --> 00:00:58,684 Сказали, что кости не сломаны, 14 00:01:01,229 --> 00:01:05,316 но есть внутренние гематомы. 15 00:01:06,317 --> 00:01:09,570 Думал ли я, что смогу вернуться в игру? 16 00:01:09,654 --> 00:01:11,489 Не уверен. 17 00:01:11,572 --> 00:01:12,615 Чёрт. 18 00:01:12,698 --> 00:01:14,951 Люди не видят, что именно происходит. 19 00:01:15,034 --> 00:01:17,453 Они увидели, что меня ударили и я вышел из игры. 20 00:01:17,537 --> 00:01:18,996 - На секунду. - Чёрт. 21 00:01:19,080 --> 00:01:22,667 И люди не понимают, насколько я люблю футбол 22 00:01:22,750 --> 00:01:26,337 и хочу соревноваться и участвовать с каждом розыгрыше. 23 00:01:26,420 --> 00:01:29,507 ШТАБ-КВАРТИРА «ВАЙКИНГС» ЧЕРЕЗ 4 ДНЯ ПОСЛЕ ИГРЫ С «РЭЙДЕРС» 24 00:01:29,590 --> 00:01:32,802 Этого люди не видят. 25 00:01:34,303 --> 00:01:35,263 Вот так. 26 00:01:39,600 --> 00:01:41,644 Так это гематома или… 27 00:01:41,727 --> 00:01:44,313 Да, внутренняя гематома. 28 00:01:44,397 --> 00:01:47,358 Но сейчас мне это особо не мешает. 29 00:01:50,486 --> 00:01:53,239 - Будете играть в субботу? - Да. 30 00:01:53,322 --> 00:01:55,908 - В полную силу? - Да. 31 00:01:55,992 --> 00:01:59,954 Я буду играть даже через боль. Постараюсь терпеть. 32 00:02:05,001 --> 00:02:10,923 Началась новая неделя, и я надеюсь всем показать класс. 33 00:02:13,134 --> 00:02:15,469 Ты балда. 34 00:02:17,680 --> 00:02:19,932 РЕСИВЕР 35 00:02:20,016 --> 00:02:21,517 Давненько этого не делал. 36 00:02:23,644 --> 00:02:26,647 ЭПИЗОД 6 ПОБЕДИ ИЛИ УХОДИ 37 00:02:26,731 --> 00:02:29,567 Да, сэр. Мы вернулись. 38 00:02:30,234 --> 00:02:32,403 Мы вернулись. Поехали. 39 00:02:32,486 --> 00:02:35,865 Фанаты думают, что мы просто играем по воскресеньям 40 00:02:35,948 --> 00:02:40,536 и немного обсуждаем розыгрыши, но всё гораздо сложнее. 41 00:02:40,620 --> 00:02:43,372 Воскресенье, конечно, игровой день. 42 00:02:43,456 --> 00:02:44,415 Поехали. 43 00:02:44,498 --> 00:02:47,126 В понедельник утром тренировка, 44 00:02:47,627 --> 00:02:51,130 потом смотрим игру в записи. 45 00:02:51,214 --> 00:02:52,882 Взрывная игра… 46 00:02:52,965 --> 00:02:55,509 Во вторник выходной. 47 00:02:55,593 --> 00:02:58,638 - Папа! - Папа. 48 00:02:58,721 --> 00:03:02,600 В среду первый загруженный день. 49 00:03:02,683 --> 00:03:04,977 Собрания, еще собрания, разминки. 50 00:03:05,061 --> 00:03:07,521 Еще собрания, тренировка, 51 00:03:07,605 --> 00:03:10,066 а потом еще собрания. 52 00:03:10,149 --> 00:03:11,067 Пресса. 53 00:03:11,150 --> 00:03:14,612 Мы должны активно тренировать и играть. 54 00:03:14,695 --> 00:03:16,322 - Хорошо? - Да. 55 00:03:16,405 --> 00:03:18,366 Четверги примерно такие же. 56 00:03:19,492 --> 00:03:20,993 В пятницу полегче. 57 00:03:21,077 --> 00:03:22,578 С нашими телами работают. 58 00:03:22,662 --> 00:03:23,996 Вдохни поглубже. 59 00:03:24,080 --> 00:03:25,081 Выдохни. 60 00:03:25,748 --> 00:03:27,750 Утром в субботу приходим. 61 00:03:27,833 --> 00:03:30,252 Сначала собрание, потом разминка, 62 00:03:30,336 --> 00:03:31,921 уходим, возвращаемся. 63 00:03:32,004 --> 00:03:34,924 У меня капитанское собрание в 18:30, 64 00:03:35,007 --> 00:03:38,177 потом с нападением, и еще одна разминка вечером. 65 00:03:38,260 --> 00:03:40,263 И всё сначала. В воскресенье игра. 66 00:03:40,346 --> 00:03:44,475 А в понедельник опять смотрим игры в записи. 67 00:03:49,438 --> 00:03:50,898 ДОМА У СЭМЮЭЛЯ 5:00 68 00:03:50,982 --> 00:03:54,527 Я уже лет пять регулярно хожу в сауну. 69 00:03:56,279 --> 00:03:57,822 О, чёрт! 70 00:03:57,905 --> 00:04:00,533 Поначалу увидел, как бывалые игроки ходят, 71 00:04:00,616 --> 00:04:01,909 и пошел за компанию. 72 00:04:05,079 --> 00:04:07,123 Мне нравится хорошо пропотеть. 73 00:04:07,206 --> 00:04:08,958 Дает заряд на неделю, 74 00:04:09,041 --> 00:04:11,794 освежает еще до того, как начнем тренироваться. 75 00:04:14,005 --> 00:04:16,966 Игру с «Иглс» мы, конечно, 76 00:04:17,049 --> 00:04:18,884 очень ждали уже давно. 77 00:04:18,968 --> 00:04:20,594 ДЕК. 2023 «НАЙНЕРС» ПРОТИВ «ИГЛС» 78 00:04:20,678 --> 00:04:23,180 Здорово было трижды попасть в зачетную зону 79 00:04:23,264 --> 00:04:25,141 и победить с большим отрывом. 80 00:04:26,475 --> 00:04:28,060 Ну и зверюга. 81 00:04:29,145 --> 00:04:31,522 А еще и три тачдауна у Дибо Сэмюэля. 82 00:04:31,605 --> 00:04:32,857 Что я, блин, говорил? 83 00:04:32,940 --> 00:04:35,067 Дибо поймал четырежды на 116 ярдах. 84 00:04:35,151 --> 00:04:38,779 Два тачдауна и три пробега на 22 ярдах 85 00:04:38,863 --> 00:04:40,364 и энд-эраунд тачдаун. 86 00:04:41,866 --> 00:04:44,368 После игры с «Иглс» к нам приехали из Сиэтла, 87 00:04:44,452 --> 00:04:46,704 опять показали хорошие результаты. 88 00:04:46,787 --> 00:04:50,708 Типа, 149 ярдов, семь пойманных мячей, два тачдауна. 89 00:04:51,208 --> 00:04:53,336 Мощный бросок, Пёрди бежит к центру, 90 00:04:53,419 --> 00:04:57,048 где Дибо… Тачдаун! 91 00:04:59,717 --> 00:05:01,719 Надеюсь, так и продолжится, 92 00:05:01,802 --> 00:05:04,221 но думаю, у нас хорошая командная работа. 93 00:05:04,305 --> 00:05:07,391 У «Найнерс» прекрасная череда побед 94 00:05:07,475 --> 00:05:09,018 над их соперниками по НФК. 95 00:05:09,101 --> 00:05:12,605 Но вы все знаете, что их цель – попасть в Вегас на Супербоул. 96 00:05:13,773 --> 00:05:16,108 Сейчас мое тело в полном порядке. 97 00:05:16,192 --> 00:05:17,985 Без порезов и синяков. 98 00:05:18,069 --> 00:05:20,279 Я хорошо забочусь о своем теле. 99 00:05:20,363 --> 00:05:22,114 Готовлюсь к еще одной большой игре. 100 00:05:23,366 --> 00:05:25,910 Надеюсь, продолжим побеждать, 101 00:05:25,993 --> 00:05:28,287 наигрывать дни и увидимся в Вегасе. 102 00:05:29,163 --> 00:05:30,915 СТАДИОН СТЕЙТ-ФАРМ 103 00:05:30,998 --> 00:05:33,084 Мы в Глендейле, Аризона. 104 00:05:33,167 --> 00:05:37,880 Команда из Сан-Франциско нацелилась на первое место в НФК. 105 00:05:37,963 --> 00:05:40,841 Надеется одержать победу в дивизионе сегодня. 106 00:05:40,925 --> 00:05:43,385 «Найнерс» контролируют собственную судьбу. 107 00:05:43,469 --> 00:05:44,762 Можно фотографию? 108 00:05:44,845 --> 00:05:48,891 Играть в Аризоне здорово. Сюда родственники перехали из Айовы. 109 00:05:48,974 --> 00:05:49,850 Спасибо. 110 00:05:49,934 --> 00:05:54,438 Невероятное ощущение, когда тебе поддерживает столько родных. 111 00:05:54,522 --> 00:05:56,607 Я тебя люблю. Покажи им. 112 00:05:56,690 --> 00:05:58,275 Летом на игру в Аризоне 113 00:05:58,359 --> 00:06:01,195 приехала моя бабушка. 114 00:06:01,278 --> 00:06:04,198 А в прошлом году мы дома играли с «Кардиналс», 115 00:06:04,281 --> 00:06:07,618 и я убедил ее придти на игру в ее столетний юбилей. 116 00:06:07,701 --> 00:06:09,662 - Твоей бабушке сто лет? - Да. 117 00:06:09,745 --> 00:06:12,498 - С юбилеем ее. Класс. - Она на трибуне. 118 00:06:12,581 --> 00:06:14,667 Да? Это круто, приятель. 119 00:06:14,750 --> 00:06:16,836 - Поздравляю. - Ее первая игра НФЛ. 120 00:06:16,919 --> 00:06:19,588 - Да ну? - Она из маленького городка в Айове. 121 00:06:19,672 --> 00:06:22,424 - Супер. - Привез ее частным самолетом. 122 00:06:22,508 --> 00:06:24,426 Она рассказала об этом местному радио. 123 00:06:24,510 --> 00:06:26,345 - И правильно. - Конечно. 124 00:06:26,428 --> 00:06:28,097 Пусть в газете напишут. 125 00:06:28,180 --> 00:06:31,267 По пути я услышал окончание песни «С днем рождения», 126 00:06:31,350 --> 00:06:35,020 и, оказывается, весь стадион спел ее бабушке. 127 00:06:35,104 --> 00:06:38,065 ВСЕМ СПАСИБО, ЧТО ПРИСОЕДИНИЛИСЬ КАК ТРОГАТЕЛЬНО 128 00:06:38,149 --> 00:06:43,654 С днем рождения тебя 129 00:06:45,322 --> 00:06:47,283 Моя мама наверняка 130 00:06:47,366 --> 00:06:50,286 плакала минут 20, а бабушка улыбалась 131 00:06:50,369 --> 00:06:53,372 и была очень благодарна за такой особый момент, 132 00:06:53,455 --> 00:06:55,833 и я так благодарен за то, что играю в команде 133 00:06:55,916 --> 00:06:57,835 с такими невероятными фанами, 134 00:06:57,918 --> 00:07:00,713 которые так поздравили мою бабушку на игре. 135 00:07:00,796 --> 00:07:02,381 Ей повезло. 136 00:07:02,464 --> 00:07:08,470 Я Луджин. Л-У-Д-Ж-И-Н. 137 00:07:08,554 --> 00:07:13,392 Как Юджин, только Луджин Хендриксон Кригер. 138 00:07:14,393 --> 00:07:16,937 Надо шлем надеть, а то Боса меня забодает. 139 00:07:18,397 --> 00:07:19,482 Понадобится. 140 00:07:20,316 --> 00:07:24,487 Джордж был в детстве тощий 141 00:07:24,570 --> 00:07:28,073 и всегда играл в футбол. 142 00:07:28,157 --> 00:07:29,617 Быстро бегал. 143 00:07:29,700 --> 00:07:31,619 Очень хороший был игрок. 144 00:07:35,623 --> 00:07:36,790 Я же говорил. 145 00:07:37,750 --> 00:07:40,836 Сейчас самые лучшие время и место. 146 00:07:40,920 --> 00:07:43,506 Используйте это время. Давайте выиграем. 147 00:07:43,589 --> 00:07:44,882 Раз, два, три! 148 00:07:44,965 --> 00:07:49,386 Эта команда достойно представляет здесь западную конференцию. 149 00:07:49,470 --> 00:07:51,347 Один и десять на 12 ярдах «Кардиналс». 150 00:07:51,430 --> 00:07:52,973 Смотрите на 34. 151 00:07:53,641 --> 00:07:56,227 Дибо Сэмюэль бежит справа налево. 152 00:07:56,310 --> 00:07:59,063 Бут, Пёрди слева, бросает, широко открыт. 153 00:07:59,146 --> 00:08:01,065 Дибо Сэмюэль свободен. 154 00:08:02,191 --> 00:08:06,111 - Тачдаун! - Тачдаун! 155 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 - Молодец. - Вот так, чувак. 156 00:08:11,283 --> 00:08:13,160 Давай еще. 157 00:08:14,245 --> 00:08:17,456 А почему Джорджу не бросают? 158 00:08:19,041 --> 00:08:23,629 Не знаю, но он ведь открыт. 159 00:08:23,712 --> 00:08:25,756 И такое частое бывает. 160 00:08:26,674 --> 00:08:31,762 А играю ради победы, а не проигрыша. А вы? 161 00:08:31,845 --> 00:08:33,514 - Не проигрываем. - Верно. 162 00:08:35,266 --> 00:08:38,227 Третий даун и 11 ярдов. 163 00:08:38,310 --> 00:08:40,604 Бросает в середину. Джордж Киттл открыт. 164 00:08:40,688 --> 00:08:43,315 - Давай. - Киттл еще бежит. 165 00:08:43,399 --> 00:08:46,986 Киттл на 40-ярдовой линии Аризоны. 166 00:08:47,069 --> 00:08:51,448 Джордж Киттл классно поймал и пробежал маршрут пересечения. 167 00:08:55,369 --> 00:08:56,996 Пёрди вышел из шотгана, смотрит. 168 00:08:57,079 --> 00:08:58,330 Побежит налево. 169 00:08:58,414 --> 00:08:59,873 Бросит Киттлу. 170 00:08:59,957 --> 00:09:02,251 Ловит, первый даун у «Найнерс». 171 00:09:07,798 --> 00:09:09,800 Киттл поднимает третий даун. 172 00:09:10,551 --> 00:09:13,721 Вторая попытка, десять ярдов. Пёрди бросает в зачетную зону. 173 00:09:13,804 --> 00:09:16,056 Дибо Сэмюэль ловит. 174 00:09:16,140 --> 00:09:18,017 Тачдаун! 175 00:09:18,100 --> 00:09:21,103 Эй! Это что? 176 00:09:21,186 --> 00:09:22,688 Что это? 177 00:09:24,857 --> 00:09:27,484 Одиннадцать тачдаунов за год. Пропустил три игры. 178 00:09:27,568 --> 00:09:28,527 Ты молодец. 179 00:09:28,611 --> 00:09:30,237 Хорошо играешь сегодня. 180 00:09:30,321 --> 00:09:31,864 Спасибо. 181 00:09:31,947 --> 00:09:33,741 «Найнерс» побеждают 182 00:09:33,824 --> 00:09:37,745 и вновь становятся чемпионами западной конференции. 183 00:09:37,828 --> 00:09:40,164 У нас есть кепка и футболки! 184 00:09:41,624 --> 00:09:43,751 Сегодня была одна задача. Какая? 185 00:09:43,834 --> 00:09:46,045 - Победить. - Да. Классно поработали. 186 00:09:46,128 --> 00:09:48,255 Вот вам футболки и кепки. 187 00:09:48,339 --> 00:09:51,008 Первой целью было победить в нашем дивизионе. 188 00:09:51,091 --> 00:09:54,261 Дело сделано. Вы прекрасно поработали, ребята. 189 00:09:54,345 --> 00:09:55,929 Можете аплодировать. 190 00:09:56,013 --> 00:09:59,767 Это замечательное чувство, когда можешь настроиться 191 00:09:59,850 --> 00:10:02,770 на игру с любым соперником. Просто нужно, 192 00:10:02,853 --> 00:10:05,189 чтобы у души и тела был верный настрой. 193 00:10:05,272 --> 00:10:08,692 Я так рад. Выиграть в дивизионе – большое достижение. 194 00:10:08,776 --> 00:10:10,402 Приятно быть частью этой победы. 195 00:10:10,486 --> 00:10:12,571 Как классно. Вся семья приехала. 196 00:10:12,655 --> 00:10:14,239 И бабушка Лаки приехала. 197 00:10:14,323 --> 00:10:16,367 Скоро ей будет 101 год, 198 00:10:16,450 --> 00:10:18,535 так что она выигрывает у «Кардиналс» 2-0. 199 00:10:18,619 --> 00:10:19,828 Она лучшая. 200 00:10:19,912 --> 00:10:22,414 Большей задиры я не знаю. 201 00:10:22,498 --> 00:10:23,791 - Почище тебя? - Да. 202 00:10:23,874 --> 00:10:26,001 - Правда? - Наверное, от нее унаследовал. 203 00:10:26,085 --> 00:10:27,252 Привет, бабуля! 204 00:10:27,336 --> 00:10:29,129 Привет! А вот и он. 205 00:10:29,213 --> 00:10:31,799 Тебя не победить. В твоем присутствии не проигрываем. 206 00:10:31,882 --> 00:10:33,384 Я знаю. 207 00:10:33,467 --> 00:10:34,426 Бабушка Лаки? 208 00:10:34,510 --> 00:10:35,969 БРОК ПЁРДИ КВОТЕРБЕК «НАЙНЕРС» 209 00:10:36,053 --> 00:10:37,513 Приятно познакомиться. 210 00:10:37,596 --> 00:10:40,307 Мэм, прекрасно выглядите. Спасибо, что приехали. 211 00:10:40,391 --> 00:10:42,434 Помните, приезжали на юбилей в том году? 212 00:10:42,518 --> 00:10:44,269 Мы… тачдаун забили 213 00:10:44,353 --> 00:10:46,647 - и помахали вам. - Мы все махали. 214 00:10:46,730 --> 00:10:50,901 - Приятно познакомиться. - Я хочу тебя с этим сфоткать. 215 00:10:50,984 --> 00:10:52,319 - Да. - Важное событие. 216 00:10:52,403 --> 00:10:54,321 Очень важное. 217 00:10:54,405 --> 00:10:56,990 На счет три говорим «Лаки». Раз, два, три. 218 00:10:57,074 --> 00:10:58,450 Лаки! 219 00:11:02,830 --> 00:11:05,040 ДЕКАБРЬ 2023 «ВАЙКИНГС» ПРОТИВ «БЕНГАЛС» 220 00:11:05,124 --> 00:11:07,126 Ощущение хорошее, не холодно. 221 00:11:07,209 --> 00:11:08,836 - Сухо. - Сухо. 222 00:11:08,919 --> 00:11:10,838 - Ветра нет. - Ветра нет. 223 00:11:10,921 --> 00:11:11,880 Хороший день. 224 00:11:11,964 --> 00:11:14,591 Чувствуем себя хорошо. 225 00:11:15,217 --> 00:11:19,847 «Миннесота Вайкингс» рады, что Джастин Джефферсон выйдет. 226 00:11:19,930 --> 00:11:23,142 Ник Малленс впервые сыграет за «Вайкингс». 227 00:11:23,225 --> 00:11:27,271 Привыкает к незнакомому окружению. 228 00:11:27,354 --> 00:11:30,357 Неважно, кто квотербек. Неважно, кто бросает мяч. 229 00:11:30,441 --> 00:11:32,985 Главное – извлечь наибольшую пользу, 230 00:11:33,068 --> 00:11:37,656 и поскольку мы стремимся попасть в плэй-офф, 231 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 я очень хотел вернуться на поле 232 00:11:40,284 --> 00:11:44,329 и сделать всё, что смогу. 233 00:11:45,956 --> 00:11:49,543 Надеюсь, все понимают, что нам показывает Джастин Джефферсон. 234 00:11:49,626 --> 00:11:51,128 Мы являемся свидетелями начала 235 00:11:51,211 --> 00:11:56,008 одной из лучших карьер ресивера в истории НФЛ. 236 00:11:56,717 --> 00:12:00,804 У него в среднем 97 ярдов за игру, 237 00:12:00,888 --> 00:12:03,891 и это рекорд в истории НФЛ. 238 00:12:03,974 --> 00:12:06,143 Он пропустил семь игр с травмой ноги 239 00:12:06,226 --> 00:12:08,979 и есть ощущение, что этого перерыва и не было. 240 00:12:10,481 --> 00:12:13,442 В овертайме счет ровный, по 24 очка. 241 00:12:14,401 --> 00:12:19,114 Попытка на 29 ярдах для Эвана МакФерсона. 242 00:12:21,325 --> 00:12:22,784 Цинциннати побеждает. 243 00:12:23,410 --> 00:12:27,915 Это очень эмоциональный проигрыш в овертайме 244 00:12:27,998 --> 00:12:31,210 со счетом 27-24. 245 00:12:32,544 --> 00:12:35,172 Мне казалось, что я сделал всё, что смог. 246 00:12:36,048 --> 00:12:39,426 Определенно было трудно проиграть 247 00:12:39,510 --> 00:12:42,638 и еще слегка отдалиться 248 00:12:42,721 --> 00:12:45,182 от попадания в плэй-офф. 249 00:12:45,265 --> 00:12:47,059 - Скучаю по тебе. - Люблю тебя. 250 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 И я тебя. Выздоравливай. 251 00:12:49,311 --> 00:12:51,188 Что бы мы ни думали об этом проигрыше, 252 00:12:51,271 --> 00:12:54,942 «Вайкингс» всё равно посеяны шестыми в плэй-оффе НФК, 253 00:12:55,025 --> 00:12:57,361 поэтому их судьба им подконтрольна. 254 00:12:58,529 --> 00:13:01,198 И «Миннесота Вайкингс» летят домой, 255 00:13:01,281 --> 00:13:05,577 чтобы на Рождество сразиться с «Детройт Лайонс». 256 00:13:06,537 --> 00:13:08,830 «Лайонс» еще не побеждали в северном дивизионе 257 00:13:08,914 --> 00:13:11,792 и вообще не побеждали в дивизионах с 1993. 258 00:13:12,709 --> 00:13:17,047 Если победим «Вайкингс» в Миннесоте, досрочно выиграем дивизион, 259 00:13:17,130 --> 00:13:19,967 поэтому начинали игру с ощущением «мы на это способны». 260 00:13:20,050 --> 00:13:21,969 Есть такая возможность, 261 00:13:22,052 --> 00:13:25,347 но я еще не выигрывал в Миннесоте, 262 00:13:26,473 --> 00:13:29,977 а у них вернулся Джастин Джефферсон. 263 00:13:30,644 --> 00:13:34,773 Поговорим о трех следующих играх. У вас всё еще дивизион, 264 00:13:34,856 --> 00:13:36,858 всё еще есть спецприглашение. 265 00:13:36,942 --> 00:13:40,320 Следующие три игры очень важны. Это три игры дивизиона, 266 00:13:40,404 --> 00:13:44,241 и они определяют, кто же будет царствовать на севере. 267 00:13:44,324 --> 00:13:45,200 Да, сэр. 268 00:13:46,285 --> 00:13:51,331 На поле сегодня ресиверы Джастин Джефферсон из «Вайкингс» 269 00:13:51,415 --> 00:13:54,710 и Амон-Ра Сент-Браун из «Лайонс». 270 00:13:55,711 --> 00:13:58,130 В случае выигрыша «Лайонс» смогут 271 00:13:58,213 --> 00:14:02,676 получить первый титул дивизиона за 30 лет и всё, что причитается. 272 00:14:07,264 --> 00:14:11,476 Что касается «Вайкингс», в этом сезоне Кирк Казинс не играет, 273 00:14:11,560 --> 00:14:14,104 и многие подумали, что это означает конец сезона. 274 00:14:14,187 --> 00:14:17,608 Вот и они. На позиции квотербека Ник Малленс, 275 00:14:17,691 --> 00:14:19,234 так что за плэй-офф поборются. 276 00:14:19,318 --> 00:14:22,988 Интересно, слаженно ли будут работать Джефферсон и Малленс, 277 00:14:23,071 --> 00:14:26,283 ведь надо, чтобы он разогрелся. 278 00:14:26,366 --> 00:14:28,994 В первой четверти осталось шесть минут. 279 00:14:29,077 --> 00:14:30,495 Семь-ноль, «Лайонс». 280 00:14:30,579 --> 00:14:34,124 Розыгрыш, пас направо, Джей Джей поймал на линии схватки, 281 00:14:34,207 --> 00:14:36,752 пробивается на 20-ярдную линию 282 00:14:36,835 --> 00:14:39,504 и устанавливает рекорд 283 00:14:39,588 --> 00:14:42,007 по ярдам в истории НФЛ 284 00:14:42,090 --> 00:14:45,344 за первые четыре сезона. 285 00:14:45,928 --> 00:14:48,055 Молодец, Джей Джей. 286 00:14:49,348 --> 00:14:52,267 Останови номер 18, надави на квотербека, и мы победим. 287 00:14:52,351 --> 00:14:54,269 Выбросим их на хрен. 288 00:14:54,353 --> 00:14:57,940 Четвертая попытка и три ярда с 40 ярдов «Лайонс». 289 00:14:58,565 --> 00:15:02,778 Ник пасует Эддисону, перехват. 290 00:15:02,861 --> 00:15:03,737 Ужасный пас. 291 00:15:06,365 --> 00:15:08,075 Что я сказал? Перехват! 292 00:15:10,452 --> 00:15:15,040 И «Лайонс» сравнялись с «Вайкингс» со счетом 7-7. 293 00:15:16,291 --> 00:15:18,043 Никто ничего не забивает! 294 00:15:18,961 --> 00:15:21,463 Ты со мной разговариваешь? 295 00:15:21,546 --> 00:15:23,674 - Я с тобой говорю. - Ну, покажи класс. 296 00:15:23,757 --> 00:15:26,218 - Покажу. За этим я и здесь. - Нет. 297 00:15:26,301 --> 00:15:29,221 О тебе еще фильм не сняли. 298 00:15:29,304 --> 00:15:30,764 О тебе еще фильм не сняли. 299 00:15:31,723 --> 00:15:35,018 Что? Он говорит, что мы больше не забьем. 300 00:15:35,102 --> 00:15:36,728 Я еще покажу. 301 00:15:36,812 --> 00:15:38,480 До конца минута 48 секунд. 302 00:15:38,563 --> 00:15:42,526 До перерыва нужно набрать очки, 303 00:15:42,609 --> 00:15:46,238 потому что у Джей Джея всего один таргет и прием мяча, 304 00:15:46,321 --> 00:15:48,657 и надо ему чаще давать мяч. 305 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 Джей Джей поймал на 50. 306 00:15:50,701 --> 00:15:53,453 Джей Джей хватает на 23 ярдах, а время идет. 307 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 Малленс в шотгане, на него четверо, 308 00:15:56,999 --> 00:15:58,875 сразу дроп, бросает Джефферсону. 309 00:15:58,959 --> 00:16:01,169 Поймал, первый даун. 310 00:16:01,253 --> 00:16:06,091 Один из моих любимых розыгрышей дважды в этом драйве. 311 00:16:07,134 --> 00:16:09,803 На разных концах поля. 312 00:16:10,846 --> 00:16:14,933 Джастин Джефферсон всегда знает, как добраться до этого места. 313 00:16:15,017 --> 00:16:17,060 Смотрите, как мешает Кэму Саттону. 314 00:16:17,144 --> 00:16:19,688 Тот не сможет сделать маневр. 315 00:16:20,522 --> 00:16:22,649 Шесть раз провели этот розыгрыш. 316 00:16:22,733 --> 00:16:24,818 - Да, свечка. - Каждый раз. 317 00:16:24,901 --> 00:16:26,945 А потом финальный розыгрыш. 318 00:16:27,029 --> 00:16:31,575 Ник собрался и увидел, как я пробегаю сзади. 319 00:16:31,658 --> 00:16:33,452 Покажи им, Ник, давай. 320 00:16:33,535 --> 00:16:36,747 Выбегает направо, бросает в зачетную зону. 321 00:16:36,830 --> 00:16:38,081 Поймал! 322 00:16:38,165 --> 00:16:39,291 Давай! 323 00:16:39,374 --> 00:16:42,794 Тачдаун! 324 00:16:42,878 --> 00:16:45,881 Он же Джей Джей! 325 00:16:47,632 --> 00:16:51,762 Сработало как молитва для Ника Малленса. 326 00:16:52,471 --> 00:16:56,183 Бросил мяч возможно лучшему ресиверу лиги. 327 00:16:56,975 --> 00:17:00,937 Это было очень нужно, потому что давно не забивали, 328 00:17:02,647 --> 00:17:05,484 но и приятно было опять станцевать «Гридди». 329 00:17:09,029 --> 00:17:11,615 Как же мы скучали по «Гридди». 330 00:17:17,621 --> 00:17:19,122 С возвращением в зону! 331 00:17:19,206 --> 00:17:21,166 - С возвращением! - Давай! 332 00:17:21,249 --> 00:17:24,336 Так «Вайкингс» вернули себе игру. 333 00:17:24,836 --> 00:17:26,129 Давай, детка. 334 00:17:26,213 --> 00:17:30,175 Они теперь гораздо уверенней, чем пару минут назад. 335 00:17:31,259 --> 00:17:34,137 Я весь драйв об этом думал, 336 00:17:34,221 --> 00:17:37,766 о своем игроке. Всю дорогу. 337 00:17:37,849 --> 00:17:38,934 Я с тобой, бро. 338 00:17:39,017 --> 00:17:40,894 Ты мне нужен и во второй половине. 339 00:17:40,977 --> 00:17:42,395 Как ресиверу, мне всегда… 340 00:17:42,479 --> 00:17:46,024 Когда и на другой стороне есть хороший ресивер, 341 00:17:46,108 --> 00:17:50,570 я всегда наблюдаю его игру. 342 00:17:50,654 --> 00:17:53,532 Я переключаю внимание. Стараюсь быть не хуже него, 343 00:17:53,615 --> 00:17:56,868 а то и лучше. 344 00:17:57,953 --> 00:18:00,664 Он очень боролся за Детройт. 345 00:18:00,747 --> 00:18:03,875 Ловил мяч, не сразу падал. 346 00:18:03,959 --> 00:18:06,586 После ловли бежал пару ярдов. 347 00:18:06,670 --> 00:18:09,673 Они с Гоффом знают всё наизусть. 348 00:18:09,756 --> 00:18:12,008 Вбегают, Гофф вернулся, 349 00:18:12,092 --> 00:18:16,346 смотрит, бросает в середину, ловит, тачдаун у «Лайонс». 350 00:18:16,429 --> 00:18:19,224 Амон-Ра Сент-Браун и «Лайонс» вернули себе лидерство. 351 00:18:19,307 --> 00:18:21,226 Эй. 352 00:18:21,309 --> 00:18:22,936 Чего это вы. 353 00:18:23,019 --> 00:18:26,565 Дашь мне шлем? Спасибо. 354 00:18:26,648 --> 00:18:29,901 Джефферсон? Да, я знаю, что он сделал. 355 00:18:29,985 --> 00:18:32,404 Он замечательно играл. 356 00:18:32,487 --> 00:18:36,074 Видно, как он соревнуется и пытается быть лучшим. 357 00:18:36,158 --> 00:18:38,535 Думаю, в третьей попытке было 27. 358 00:18:38,618 --> 00:18:40,912 Третья и 27 ярдов. 359 00:18:40,996 --> 00:18:43,915 «Лайонс» на пути к победе в северной НФК. 360 00:18:43,999 --> 00:18:46,376 Миннесоте надо попасть в зачетную зону. 361 00:18:46,459 --> 00:18:48,920 Малленс выбегает из шотгана. 362 00:18:49,004 --> 00:18:52,382 У Ника дроп, и он бросил вдаль Джефферсону, 363 00:18:52,465 --> 00:18:56,845 а Джей Джей побежал и поймал его на 42 ярдах. 364 00:18:56,928 --> 00:19:01,433 Лучший ресивер НФЛ перехитрил двух защитников. 365 00:19:01,516 --> 00:19:03,393 Они вдвоем против него. 366 00:19:03,894 --> 00:19:07,856 Он особенный игрок. Они хорошо защищались. 367 00:19:08,940 --> 00:19:12,944 Шесть пойманных мячей, 141 ярд и тачдаун на десерт. 368 00:19:13,653 --> 00:19:18,491 Давай, Ди. 369 00:19:18,575 --> 00:19:20,660 Миннесота в 30 ярдах от зачетной зоны, 370 00:19:20,744 --> 00:19:22,621 куда им надо попасть. Шестой даун. 371 00:19:22,704 --> 00:19:25,582 Не валить квотербека… 372 00:19:25,665 --> 00:19:26,917 Счет может всё завершить. 373 00:19:27,000 --> 00:19:28,835 Осталось 58 секунд. 374 00:19:28,919 --> 00:19:31,463 У Малленса снэп. 375 00:19:35,217 --> 00:19:36,801 «Лайонс» перехватывают. 376 00:19:36,885 --> 00:19:40,639 Ифеату Мелифонву. «Лайонс» победят. 377 00:19:40,722 --> 00:19:41,598 Давай! 378 00:19:41,681 --> 00:19:44,726 «Лайонс» привезли титул северной НФК назад в Детройт. 379 00:19:45,977 --> 00:19:47,103 Да! 380 00:19:47,187 --> 00:19:51,608 «Вайкингс» всё равно остаются в борьбе по окончании сезона. 381 00:19:51,691 --> 00:19:55,487 Джастин Джефферсон играл как мог. 382 00:19:55,570 --> 00:19:59,074 Он очень старался, но отдадим должное «Лайонс». 383 00:19:59,157 --> 00:20:01,826 Они заслужили эту победу. 384 00:20:01,910 --> 00:20:03,620 - Жги. - Сам жги. 385 00:20:03,703 --> 00:20:05,956 - Мне нравится такая фигня. - Бросил третий даун, 386 00:20:06,039 --> 00:20:07,457 просто невероятно. 387 00:20:07,540 --> 00:20:09,668 Ты знаешь, каково это – быть капитаном. 388 00:20:09,751 --> 00:20:12,837 Я просто поверить не мог. Что? 389 00:20:12,921 --> 00:20:16,299 - Продолжай жечь. Рад, что ты здоров. - И ты не болей. 390 00:20:16,383 --> 00:20:17,259 Люблю. 391 00:20:18,969 --> 00:20:20,470 Это было для всех классно. 392 00:20:20,553 --> 00:20:22,931 Я сам был рад. 393 00:20:23,014 --> 00:20:26,685 Мы давно хотели выиграть дивизион. 394 00:20:27,477 --> 00:20:30,855 Футболки, кепки, танцы. Всё это было здорово. 395 00:20:35,151 --> 00:20:37,821 Некоторые парни в команде давно, 396 00:20:37,904 --> 00:20:41,783 и у них было много трудных сезонов. У меня всего один 397 00:20:41,866 --> 00:20:45,662 или полтора, а они много чего пережили, 398 00:20:45,745 --> 00:20:48,415 так что это для меня незабываемый момент. 399 00:20:48,498 --> 00:20:51,668 Приведите мне старого гарда. 400 00:20:51,751 --> 00:20:55,755 Декер, Фрэнк, Джерм. Где они? 401 00:20:57,799 --> 00:20:59,968 Старый гард. 402 00:21:01,594 --> 00:21:04,723 Вы члены команды, и прошло 30 лет с тех пор, 403 00:21:04,806 --> 00:21:08,518 как мы выиграли чемпионат. Это особый день. 404 00:21:08,601 --> 00:21:12,272 Эти парни так этого ждали, 405 00:21:12,355 --> 00:21:13,982 так что это для вас. 406 00:21:28,788 --> 00:21:32,375 На Рождество будет важная игра с «Рэйвенс». 407 00:21:32,459 --> 00:21:35,670 Думаете, это как тренировка перед Супербоулом? 408 00:21:35,754 --> 00:21:39,090 Не знаю. Посмотрим. 409 00:21:39,174 --> 00:21:41,009 В этом году попадете на Супербоул? 410 00:21:41,092 --> 00:21:44,262 С этой командой вы уже бывали на Супербоуле. 411 00:21:44,346 --> 00:21:47,015 - Да. - Но есть ощущение? 412 00:21:47,891 --> 00:21:49,809 Мы много матчей выигрываем. 413 00:21:49,893 --> 00:21:53,438 Посеяны под первым номером, и думаю, у нас талантливая команда, 414 00:21:53,521 --> 00:21:56,649 у которой есть шанс продолжать выигрывать. 415 00:21:56,733 --> 00:21:58,485 СМИ любят будить интерес к матчам. 416 00:21:58,568 --> 00:22:01,363 Их обсуждают, нас зовут на ток-шоу, 417 00:22:01,446 --> 00:22:04,199 говорят, что игра будет потрясающая. 418 00:22:04,282 --> 00:22:07,911 Что это репетиция будущего. 419 00:22:07,994 --> 00:22:10,914 Что Ламар очень ценен, а ставки очень высоки. 420 00:22:10,997 --> 00:22:14,542 О чём бы они ни говорили, 421 00:22:14,626 --> 00:22:16,169 я особо не слушаю. 422 00:22:16,252 --> 00:22:18,463 С Рождеством, преданные болельщики. 423 00:22:18,546 --> 00:22:21,466 У нас для вас еще один огромный подарок. 424 00:22:21,549 --> 00:22:24,719 Он красный с золотым и еще немного пурпурный. 425 00:22:24,803 --> 00:22:27,514 Цвета 58 Супербоула этого года в Вегасе – 426 00:22:27,597 --> 00:22:31,142 красный и пурпурный. 427 00:22:31,226 --> 00:22:34,562 - Да! - Давай, парень. 428 00:22:34,646 --> 00:22:36,815 - Сделай что-нибудь. - Поехали. 429 00:22:36,898 --> 00:22:41,236 Очень рад поиграть на Рождество. Уникальное событие. 430 00:22:41,319 --> 00:22:43,446 Классно выглядишь. С Рождеством. 431 00:22:43,530 --> 00:22:45,198 Играть в праздник для всей страны 432 00:22:45,281 --> 00:22:47,951 на «Monday Night Football». 433 00:22:48,034 --> 00:22:49,994 Что еще можно пожелать? 434 00:22:52,122 --> 00:22:55,083 Пёрди, Киттл, первый даун, вот так. 435 00:22:55,166 --> 00:22:57,585 Киттла блокируют… 436 00:22:59,462 --> 00:23:01,673 и даун на 30 ярдах. 437 00:23:04,592 --> 00:23:06,845 Пёрди. Зачетная зона… Ему помешали. 438 00:23:06,928 --> 00:23:07,929 Да ладно. 439 00:23:08,012 --> 00:23:10,390 Хэмилтон перехватывает. 440 00:23:10,473 --> 00:23:12,851 Именно это и нужно «Рэйвенс». 441 00:23:14,144 --> 00:23:16,020 Так, пора зарабатывать очки. 442 00:23:17,480 --> 00:23:21,151 Мяч взлетает в воздух и попадает в руки Хамфри. 443 00:23:21,234 --> 00:23:24,112 Второй перехват игры для «Рэйвенс». 444 00:23:25,613 --> 00:23:28,825 Полегче там. Продолжай. Мы с тобой. 445 00:23:28,908 --> 00:23:30,118 Не вешай нос. 446 00:23:30,201 --> 00:23:31,202 Бывает, бро. 447 00:23:31,286 --> 00:23:34,038 Используй дальнейшие шансы. 448 00:23:34,122 --> 00:23:35,123 Давай, блин. 449 00:23:36,040 --> 00:23:37,625 Четвертая попытка и гол. 450 00:23:39,627 --> 00:23:41,546 Еще один перехват. 451 00:23:41,629 --> 00:23:44,215 Игра с пятью перехватами. 452 00:23:44,299 --> 00:23:46,092 Так бывает. 453 00:23:46,176 --> 00:23:47,468 Что, блин? 454 00:23:48,970 --> 00:23:50,930 Нелегко пришлось «Форти Найнерс». 455 00:23:51,931 --> 00:23:53,808 Ух ты. 456 00:23:53,892 --> 00:23:57,854 Во всех смыслах неудачная игра для «Форти Найнерс». 457 00:23:57,937 --> 00:24:00,231 - Ты крутой. - Спасибо. 458 00:24:00,315 --> 00:24:02,150 - Очень крутой. - Спасибо. 459 00:24:02,233 --> 00:24:04,944 Удачи в дальнейшем. Ты справишься. 460 00:24:05,028 --> 00:24:06,738 Может, еще увидимся. 461 00:24:06,821 --> 00:24:08,531 - Так и должно быть. - Точно! 462 00:24:08,615 --> 00:24:09,490 Ламар! 463 00:24:09,574 --> 00:24:12,619 - Эй, как дела? - Ты им всем показал. 464 00:24:12,702 --> 00:24:15,496 И ты, врать не буду. Надо исправить ситуацию. 465 00:24:17,999 --> 00:24:20,293 Этот проигрыш поумерил всем пыл. 466 00:24:20,376 --> 00:24:22,712 Мы так ждали эту игру. 467 00:24:22,795 --> 00:24:24,839 Балтимор ее отстоял. 468 00:24:26,382 --> 00:24:28,468 Проигрывать всегда неприятно. 469 00:24:28,551 --> 00:24:31,763 - Подпишете сыну свитер? - Хочешь перчатку? Бери! 470 00:24:31,846 --> 00:24:34,265 Все говорят тебе, что ты не очень хорош. 471 00:24:34,349 --> 00:24:36,351 Но то, что на следующее утро 472 00:24:36,434 --> 00:24:40,146 ты отметишь Рождество с семьей и откроешь подарки, 473 00:24:40,230 --> 00:24:42,357 сразу же поднимает настроение. 474 00:24:42,440 --> 00:24:44,359 Жить сразу веселей. 475 00:24:45,193 --> 00:24:46,736 Сегодня Рождество? 476 00:24:47,403 --> 00:24:49,072 Ты рад? 477 00:24:49,155 --> 00:24:51,574 Приятно распаковывать подарки после проигрыша. 478 00:24:51,658 --> 00:24:54,160 А что еще тебя подбодрит? 479 00:24:55,119 --> 00:24:57,121 - Держи. - Спасибо. 480 00:24:57,205 --> 00:24:58,998 Класс. 481 00:24:59,082 --> 00:25:00,500 От кого губная гармошка? 482 00:25:01,709 --> 00:25:03,169 Класс. Спасибо, мама. 483 00:25:03,670 --> 00:25:06,256 Круто было бы научиться играть. 484 00:25:09,884 --> 00:25:10,885 Давай еще раз. 485 00:25:13,012 --> 00:25:14,430 - Дядя Лэйзер? - Ага. 486 00:25:15,682 --> 00:25:17,392 Нравится? Как я сыграл? 487 00:25:17,475 --> 00:25:18,851 - Лапу. - Ему понравилось. 488 00:25:18,935 --> 00:25:21,437 - Спасибо. - Это был твой любимый наряд. 489 00:25:21,521 --> 00:25:23,439 Мне нравится. 490 00:25:23,982 --> 00:25:25,358 И мне нравится. 491 00:25:26,567 --> 00:25:28,361 - Ищу… - Что? 492 00:25:28,444 --> 00:25:29,445 Что это? 493 00:25:29,529 --> 00:25:31,614 «МАТРИЦА» КЕАНУ РИВЗ В РОЛИ НЕО 494 00:25:33,116 --> 00:25:34,200 Вот, детка. 495 00:25:38,496 --> 00:25:40,665 - Новая модель, да? - Да. 496 00:25:40,748 --> 00:25:42,208 Ну, ты же знаешь. 497 00:25:42,292 --> 00:25:43,209 Люблю тебя. 498 00:25:43,293 --> 00:25:45,003 Эти сразу надену. 499 00:25:45,086 --> 00:25:47,714 Парням в раздевалке понравится. 500 00:25:50,300 --> 00:25:52,719 Теперь нужна отдельная комната для ЛЕГО. 501 00:25:52,802 --> 00:25:56,472 Шикарно! Нам подарили Башню Мстителей. 502 00:25:56,556 --> 00:25:58,891 Он всегда просит ЛЕГО, а потом не собирает их. 503 00:25:58,975 --> 00:26:01,769 Говорит, что пусть лежат для будущих детей. 504 00:26:01,853 --> 00:26:04,439 Или обещает собрать с друзьями. 505 00:26:04,522 --> 00:26:06,899 А я говорю, что в чулане уже места не хватает. 506 00:26:06,983 --> 00:26:10,778 Надо их собрать и выставить на полку. 507 00:26:10,862 --> 00:26:12,864 - Меня это радует. - На здоровье. 508 00:26:12,947 --> 00:26:14,324 ЛЕГО и обувь. И всё. 509 00:26:14,407 --> 00:26:17,243 Мне легко покупать подарки. Это рогатка? 510 00:26:21,164 --> 00:26:23,041 О чёрт! 511 00:26:23,124 --> 00:26:24,709 Опасно. 512 00:26:24,792 --> 00:26:26,711 Это прикольно. Спасибо. 513 00:26:28,504 --> 00:26:29,922 Такой смешной. 514 00:26:32,008 --> 00:26:33,426 ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ЦЕНТР 515 00:26:33,509 --> 00:26:35,219 Удачи сегодня! 516 00:26:35,303 --> 00:26:36,888 Так, необходимо постоянство. 517 00:26:36,971 --> 00:26:40,308 Сегодня тренируем что-то одно. Тайт-энды, раз, два, три! 518 00:26:40,391 --> 00:26:42,852 «Найнерс» надо браться за дело, 519 00:26:42,935 --> 00:26:45,271 чтобы любая игра с любым оппонентом 520 00:26:45,355 --> 00:26:47,523 заканчивалась в пользу команды. 521 00:26:47,607 --> 00:26:50,693 И чтобы забыть проигрыш на Рождество. 522 00:26:50,777 --> 00:26:54,197 Начинается неделя 17. Осталось две игры. 523 00:26:54,280 --> 00:26:57,033 «Найнерс» и «Иглс» сразятся за место в турнирной сетке. 524 00:26:57,116 --> 00:26:59,494 Надо сосредоточиться и выиграть. 525 00:26:59,577 --> 00:27:01,579 «Найнерс» могут быть первыми в сетке 526 00:27:01,662 --> 00:27:05,249 ко времени возвращения в Сан-Франциско. 527 00:27:07,085 --> 00:27:09,337 Если «Найнерс» сегодня выиграют, 528 00:27:09,420 --> 00:27:12,006 а Филадельфия проиграет Аризоне, 529 00:27:13,257 --> 00:27:15,468 «Найнерс» будут первыми в турнирной таблице 530 00:27:15,551 --> 00:27:17,970 на протяжении плэй-оффа НФК. 531 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 Первое место в плэй-оффе очень ценно, 532 00:27:21,099 --> 00:27:23,810 потому что у вас будет дополнительная неделя отдыха 533 00:27:23,893 --> 00:27:26,062 для тела и разума. 534 00:27:28,773 --> 00:27:31,734 Пёрди бежит назад, бросает направо, мяч ловит 535 00:27:31,818 --> 00:27:34,612 Джордж Киттл, и теперь у него более 1 000 ярдов. 536 00:27:34,695 --> 00:27:36,280 Ты это сделал! 537 00:27:36,364 --> 00:27:39,117 Тысяча, детка! 538 00:27:40,284 --> 00:27:42,328 Мы начали игру с таким настроем, 539 00:27:42,412 --> 00:27:45,498 что надо победить, 540 00:27:45,581 --> 00:27:47,959 а потом смотреть, что будет дальше в лиге. 541 00:27:48,793 --> 00:27:52,213 Вторая попытка и гол. Поп-пас Дибо Сэмюэлю на краю. 542 00:27:52,296 --> 00:27:54,215 Он придет за тачдауном. 543 00:27:55,466 --> 00:27:59,262 Если Филадельфия проиграет, мы станем первыми. 544 00:28:00,263 --> 00:28:02,390 «Иглс», «Кардиналс», там было семь к трем. 545 00:28:04,058 --> 00:28:05,393 У «Иглс» больше. 546 00:28:06,394 --> 00:28:08,312 Обалденная игра «Иглс» и «Кардиналс». 547 00:28:08,396 --> 00:28:10,148 - Сейчас играют? - Да. 548 00:28:10,231 --> 00:28:12,567 «Кардиналс» там били «Иглс». 549 00:28:12,650 --> 00:28:14,193 - Ничья. - Ничья? 550 00:28:14,277 --> 00:28:15,236 Да, ничья. 551 00:28:16,237 --> 00:28:17,905 Пас в воздух, Кайлер Мюррэй! 552 00:28:18,990 --> 00:28:21,033 Давай, Кайлер! 553 00:28:21,117 --> 00:28:22,952 Можно нам здесь магии Мюррэя? 554 00:28:23,035 --> 00:28:24,787 «Кардиналс» она понадобится. 555 00:28:24,871 --> 00:28:28,332 Напряжение растет, Уилсон в зачетной зоне, тачдаун! 556 00:28:29,417 --> 00:28:31,878 Классный бросок Кайлера Мюррэя. 557 00:28:31,961 --> 00:28:33,337 Покажи им, Кайлер Мюррэй! 558 00:28:33,421 --> 00:28:36,924 Мюррэй отлично играет во второй половине. 559 00:28:37,008 --> 00:28:40,511 Мы вышли вперед, так что очень торопились 560 00:28:40,595 --> 00:28:44,307 в раздевалку, смотреть игру Аризоны и Филадельфии. 561 00:28:44,390 --> 00:28:48,352 «Найнерс» сделали то, что было нужно. 562 00:28:48,436 --> 00:28:51,230 Теперь они ближе к верху турнирной сетки НФК, 563 00:28:51,314 --> 00:28:53,524 ведь сегодня они всех впечатлили своей игрой. 564 00:28:53,608 --> 00:28:56,736 На двухминутной отметке мяч у Аризоны. 565 00:28:56,819 --> 00:28:58,905 Если они победят, будете на первом месте? 566 00:28:58,988 --> 00:29:01,657 Да! Давайте! Было бы круто. 567 00:29:01,741 --> 00:29:04,118 Один из репортеров смотрел игру на телефоне, 568 00:29:04,202 --> 00:29:05,787 и мы присоединились. 569 00:29:05,870 --> 00:29:08,289 Счет почти одинаковый. С ума можно сойти. 570 00:29:08,372 --> 00:29:09,290 Вот так! 571 00:29:09,373 --> 00:29:11,375 - Давай, Кайлер! - Давай, Кайлер! 572 00:29:12,543 --> 00:29:15,421 Вторая попытка и гол. Опять Коннер. 573 00:29:15,505 --> 00:29:16,756 Классный даун… 574 00:29:16,839 --> 00:29:17,965 - и он… - Он там! 575 00:29:18,049 --> 00:29:20,551 - И у «Кардиналс» тачдаун! - Забили! 576 00:29:22,011 --> 00:29:23,471 - Вот так! - Так-то! 577 00:29:23,554 --> 00:29:26,766 Осталось 32 секунды, и Аризона лидирует. 578 00:29:26,849 --> 00:29:29,060 - Вот так, парни! - Мы первые в сетке! 579 00:29:29,143 --> 00:29:33,105 На стадионе НФЛ сейчас все смотрят на табло. 580 00:29:33,189 --> 00:29:35,858 «У Аризоны 35, у Филадельфии 31»? 581 00:29:35,942 --> 00:29:38,653 - Они забили! - Молодец, Киттл! 582 00:29:39,278 --> 00:29:41,823 Вся команда стоит в двух разных частях раздевалки, 583 00:29:41,906 --> 00:29:45,117 смотрит на гигантские экраны. 584 00:29:45,201 --> 00:29:46,494 Так классно. 585 00:29:46,577 --> 00:29:47,954 Эрц выжидает, 586 00:29:48,037 --> 00:29:51,415 ждет развития ситуации, бросает в зачетную зону. 587 00:29:51,499 --> 00:29:55,378 Перехват и конец игры! 588 00:29:57,505 --> 00:30:02,510 «Кардиналс» выиграли у «Иглс» в Филадельфии. 589 00:30:02,927 --> 00:30:05,054 А у «Найнерс» первое место в сетке 590 00:30:05,137 --> 00:30:06,931 и неделя отдыха в первом раунде. 591 00:30:09,141 --> 00:30:11,519 Получилось! 592 00:30:13,187 --> 00:30:15,815 Покажи им, Кайлер Мюррэй! 593 00:30:17,316 --> 00:30:19,235 Я ему подарочный набор отправлю. 594 00:30:19,861 --> 00:30:21,445 - Пошли. - Чёрт. 595 00:30:21,529 --> 00:30:23,114 Класс, брат. 596 00:30:23,197 --> 00:30:26,534 Отдыхай, брат. Телом и разумом. 597 00:30:27,994 --> 00:30:29,203 Мама, обнимемся? 598 00:30:31,080 --> 00:30:32,915 Боже, как же классно было. 599 00:30:32,999 --> 00:30:34,000 Обожаю Кайлера. 600 00:30:34,083 --> 00:30:35,918 Да, я ему подарок пошлю. 601 00:30:36,002 --> 00:30:37,795 - Да, давай! - Как ты? 602 00:30:37,879 --> 00:30:39,255 - Так классно. - Боже. 603 00:30:39,338 --> 00:30:42,049 Преимущество домашнего поля. Не надо на самолет. 604 00:30:42,133 --> 00:30:43,593 В своей постели спишь. 605 00:30:43,676 --> 00:30:46,429 До конца сезона не надо на самолет. 606 00:30:46,512 --> 00:30:48,306 Класс! До Супербоула. 607 00:30:48,389 --> 00:30:51,017 - Классно ведь? - Супер. 608 00:30:51,100 --> 00:30:52,059 Люблю тебя. 609 00:30:53,185 --> 00:30:55,062 Ничего себе лошадки. 610 00:30:55,146 --> 00:30:57,815 - Ага, огромные. - Такие клевые. 611 00:30:57,899 --> 00:30:59,942 Гигантские. 612 00:31:03,446 --> 00:31:05,489 Иди сюда. 613 00:31:05,573 --> 00:31:08,576 Еще. Вот так. Хорошо. 614 00:31:08,659 --> 00:31:11,913 - Прыгай. Нет, не тут. - Молодец. 615 00:31:11,996 --> 00:31:14,332 - Продолжай. - Не тут. 616 00:31:15,124 --> 00:31:16,500 Продолжай туда. 617 00:31:16,584 --> 00:31:17,793 Нет! 618 00:31:18,711 --> 00:31:21,213 Прыгай вот сюда. Отпускай. 619 00:31:21,297 --> 00:31:22,798 Помоги! 620 00:31:22,882 --> 00:31:24,467 Ну ты актриса. 621 00:31:44,028 --> 00:31:47,156 - Дай крокодила! - Нет! 622 00:31:48,115 --> 00:31:49,408 Иди сюда! 623 00:31:50,952 --> 00:31:54,038 Наша задача – попасть в плэй-офф. 624 00:31:54,121 --> 00:31:55,831 Финишная прямая в декабре – 625 00:31:55,915 --> 00:31:57,875 самые важные игры. 626 00:31:57,959 --> 00:32:01,170 Мы удивились, что вчера на тренировке «Рэйдерс» 627 00:32:01,253 --> 00:32:03,506 не было Даванте Адамса. 628 00:32:03,589 --> 00:32:06,425 Он сказал, что у двух его маленьких дочек 629 00:32:06,509 --> 00:32:09,929 только что был грипп, и они его заразили. 630 00:32:10,012 --> 00:32:13,724 Ему ставили капельницу, он пил витамины, жидкость, 631 00:32:13,808 --> 00:32:15,726 лишь бы только выйти на поле. 632 00:32:15,810 --> 00:32:18,062 Мое тело всегда найдет способ 633 00:32:18,145 --> 00:32:20,564 странно себя чувствовать 634 00:32:20,648 --> 00:32:21,857 в неподходящий момент. 635 00:32:23,150 --> 00:32:26,654 Симптомы гриппа, рвота, плохое самочувствие. 636 00:32:27,613 --> 00:32:30,491 Почти на три килограмма похудел. 637 00:32:30,574 --> 00:32:33,911 Это плохо. Сейчас конец года, и надо быть в форме. 638 00:32:33,995 --> 00:32:35,579 - Как дела? - Как ты? 639 00:32:35,663 --> 00:32:37,748 Приятно тебя видеть. Как состояние? 640 00:32:37,832 --> 00:32:39,667 Хорошо, но сражаюсь с гриппом. 641 00:32:39,750 --> 00:32:43,462 - У тебя грипп? - Майкл Джордан играл с гриппом, 642 00:32:43,546 --> 00:32:46,507 так что, наверное, это какие-то легендарные бутсы. 643 00:32:46,590 --> 00:32:49,760 - Да! - Надо играть с гриппом. 644 00:32:49,844 --> 00:32:53,848 Майкл Джордан для меня – лучший игрок всех времен 645 00:32:53,931 --> 00:32:55,725 и лучший в соревнованиях. 646 00:32:55,808 --> 00:32:58,602 Я всегда говорю, что я на втором месте 647 00:32:58,686 --> 00:33:02,606 по любви к соревнованиям после Майкла Джордана на Земле. 648 00:33:02,690 --> 00:33:06,610 Он играл в красно-черных Air Jordan 12, когда болел гриппом. 649 00:33:06,694 --> 00:33:10,031 Хотя и грипповал, это была одна из его лучших игр. 650 00:33:10,114 --> 00:33:14,368 Друзья по команде знали, что у меня был грипп, 651 00:33:14,452 --> 00:33:17,079 так что они вспомнили про ту игру, 652 00:33:17,163 --> 00:33:19,081 и теперь у меня своя гриппозная игра. 653 00:33:19,165 --> 00:33:20,708 Ты с тех пор ходил в туалет? 654 00:33:20,791 --> 00:33:23,169 Тебя подташнивает? 655 00:33:23,252 --> 00:33:26,547 Не подташнивает, но живот крутит. 656 00:33:26,630 --> 00:33:29,050 Понимаете? Всё там кувыркается. 657 00:33:29,133 --> 00:33:31,510 Он героически играл против «Чарджерс». 658 00:33:31,594 --> 00:33:33,637 Вышел больной и без тренировки. 659 00:33:33,721 --> 00:33:35,765 Мы за ним следим, ставим капельницы, 660 00:33:35,848 --> 00:33:39,268 даем попить, а он на вид как мертвец. 661 00:33:39,351 --> 00:33:42,188 А потом вышел на поле и как сыграл. 662 00:33:42,271 --> 00:33:46,150 Даванте в этом сезоне поймал более 80 мячей. 663 00:33:46,233 --> 00:33:49,445 Это уже шестой сезон с результатом более 80. 664 00:33:50,362 --> 00:33:52,740 Тебе правда плохо? 665 00:33:53,657 --> 00:33:55,367 Бывало и лучше. 666 00:33:56,035 --> 00:33:59,747 Даванте Адамс поймал мяч пять раз в первой половине игры. 667 00:34:00,998 --> 00:34:03,834 Тридцать пять-ноль! 668 00:34:03,918 --> 00:34:09,924 Лас-Вегас выигрывает у Лос-Анджелеса в первой половине игры. 669 00:34:11,842 --> 00:34:14,011 Вы ведь 70 не планируете? 670 00:34:15,679 --> 00:34:19,600 Каждый раз, когда пауза, надевай кислородную маску. 671 00:34:19,683 --> 00:34:21,644 - Быстрее восстановишься. - Ладно. 672 00:34:21,727 --> 00:34:24,980 Теперь там и Даванте Адамс, и Джакоби Майерс. 673 00:34:25,064 --> 00:34:28,901 Майерс движется, у О'Коннелла снэп, бросает ему, 674 00:34:28,984 --> 00:34:33,030 а он в зачетную зону. Тачдаун, Даванте! 675 00:34:33,114 --> 00:34:39,453 У «Рэйдерс» рекорд в 63 очка. 676 00:34:40,579 --> 00:34:44,333 Их крупнейшая победа над «Чарджерс». 677 00:34:45,251 --> 00:34:46,460 Да, сэр. 678 00:34:46,544 --> 00:34:48,587 Сыграл как Майкл Джордан? 679 00:34:49,713 --> 00:34:51,173 - Гриппозная игра! - Эм Джей! 680 00:34:51,799 --> 00:34:55,386 Даванте Адамс восемь раз поймал на 101 ярде и занес тачдаун. 681 00:34:55,469 --> 00:34:57,847 Да, ты молодец. 682 00:34:58,681 --> 00:35:00,057 Гриппозная игра! 683 00:35:00,141 --> 00:35:01,475 Ты же звездный игрок, да? 684 00:35:01,559 --> 00:35:04,103 Ради чего мы играем? В плэй-офф, может, не попадем. 685 00:35:04,186 --> 00:35:06,814 Есть временный тренер, и его, наверное, уволят. 686 00:35:06,897 --> 00:35:09,316 Деньги в банке есть. Тогда зачем ему это надо? 687 00:35:09,400 --> 00:35:11,277 Мог бы просто перестать играть. 688 00:35:11,360 --> 00:35:13,112 Сказать, что с него хватит. 689 00:35:13,195 --> 00:35:14,113 Он так не сделал. 690 00:35:14,822 --> 00:35:16,407 Выздоравливайте. 691 00:35:16,490 --> 00:35:17,783 Всё нормально будет. 692 00:35:17,867 --> 00:35:20,035 Честно говоря, в тот момент я понял, 693 00:35:21,579 --> 00:35:23,038 что Даванте мне как семья. 694 00:35:24,248 --> 00:35:28,711 С этого момента у меня к нему изменились отношение и подход. 695 00:35:30,504 --> 00:35:33,132 Один-семь, поехали. Сегодня твой день. 696 00:35:33,215 --> 00:35:34,800 - Твой день! - Давайте выиграем! 697 00:35:34,884 --> 00:35:36,552 «Рэйдерс» отстают 14-3. 698 00:35:36,635 --> 00:35:38,512 Надо занести мяч в зачетную зону. 699 00:35:38,596 --> 00:35:41,515 На часах пять минут, у О'Коннелла шотган. 700 00:35:41,599 --> 00:35:44,852 Смотрит направо в середину, Даванте у голевой линии, 701 00:35:44,935 --> 00:35:47,479 дотягивается до мяча. Тачдаун, «Рэйдерс»! 702 00:35:47,563 --> 00:35:49,607 Классный розыгрыш. Один-семь, круто. 703 00:35:49,690 --> 00:35:53,444 - Надо еще. - Сделаем. 704 00:35:53,527 --> 00:35:56,030 Давай, забей еще! 705 00:35:56,113 --> 00:35:59,325 Осталась минута. «Рэйдерс» нужно выиграть очки. 706 00:36:00,034 --> 00:36:03,037 У О'Коннелла снэп, бросает свечу Адамсу. 707 00:36:03,120 --> 00:36:07,833 Прыгает, промахивается, ловит, тачдаун! 708 00:36:07,917 --> 00:36:10,669 Невероятно играет сегодня. 709 00:36:10,753 --> 00:36:14,506 Он показал «Колтс», когда поймал мяч 12 раз, 710 00:36:14,590 --> 00:36:18,135 пробежал 125 ярдов и занес два тачдауна. 711 00:36:19,303 --> 00:36:24,308 Но им не хватает филд-гола на семнадцатой неделе. Счет 23-20. 712 00:36:24,975 --> 00:36:26,810 Вот блин. 713 00:36:27,603 --> 00:36:31,690 Без надежды попасть в плэй-офф. В сезоне осталась одна игра. 714 00:36:33,484 --> 00:36:36,070 Финал сезона 2023 года. 715 00:36:36,153 --> 00:36:39,073 Ничего не светит по окончании сезона, 716 00:36:39,156 --> 00:36:43,327 но эта игра очень важна для команды в целом. 717 00:36:43,410 --> 00:36:46,789 Папочка. 718 00:36:46,872 --> 00:36:48,249 Привет. 719 00:36:49,333 --> 00:36:50,334 Привет, детка. 720 00:36:51,835 --> 00:36:55,130 Мама, скажи «Рэйдерс»! 721 00:36:55,214 --> 00:36:57,258 - А в носу козявки. - «Рэйдерс»! 722 00:36:57,341 --> 00:36:59,802 - В носу козявки. - Бандаж на тебе? 723 00:36:59,885 --> 00:37:01,845 Эту игру точно закончим 724 00:37:01,929 --> 00:37:04,556 как можно сильнее. 725 00:37:05,099 --> 00:37:08,310 Хочу сказать, если вдруг это наша последняя игра вместе, 726 00:37:08,394 --> 00:37:10,187 что я очень тебя ценю. 727 00:37:10,271 --> 00:37:11,397 И я тебя ценю. 728 00:37:13,565 --> 00:37:14,441 Честное слово. 729 00:37:15,359 --> 00:37:17,820 Ты мне очень помогаешь, бро. 730 00:37:17,903 --> 00:37:20,406 Мы друг другу очень помогаем. 731 00:37:22,491 --> 00:37:24,285 Эй, спасибо. 732 00:37:24,368 --> 00:37:26,787 Ты уже знаешь. Я тебе благодарен. 733 00:37:28,622 --> 00:37:29,957 Морковка у тебя? 734 00:37:30,040 --> 00:37:31,834 Смотри, папочка там. 735 00:37:35,045 --> 00:37:36,213 Папочка… 736 00:37:37,423 --> 00:37:39,341 Скажи: «Давай, папочка!» 737 00:37:42,261 --> 00:37:45,556 Даванте Адамс на бэкфилде. 738 00:37:45,639 --> 00:37:47,558 Поймал мяч в сотый раз. 739 00:37:47,641 --> 00:37:49,184 - Да! - Да! 740 00:37:49,268 --> 00:37:53,230 Поймал в сотый раз! 741 00:37:53,314 --> 00:37:58,444 Даванте Адамс поймал мяч сто раз в четырех сезонах. 742 00:37:58,527 --> 00:38:01,613 Немногие в истории такого добивались. 743 00:38:01,697 --> 00:38:04,408 Он только четвертый. 744 00:38:08,162 --> 00:38:10,289 О'Коннелл отходит, 745 00:38:10,372 --> 00:38:13,500 бросает, зачетная зона. Даванте Адамс классно поймал! 746 00:38:13,584 --> 00:38:16,754 Дождался, и теперь тачдаун! 747 00:38:20,007 --> 00:38:22,176 Скажи: «Давай, папочка!» 748 00:38:24,178 --> 00:38:25,679 Да. 749 00:38:25,763 --> 00:38:27,264 Спасибо, силач. 750 00:38:27,348 --> 00:38:29,558 И тебе, мужик. 751 00:38:29,641 --> 00:38:30,976 Большое спасибо. 752 00:38:31,060 --> 00:38:33,145 ЭДГАР БЕННЕТТ ТРЕНЕР РЕСИВЕРОВ «РЭЙДЕРС» 753 00:38:34,605 --> 00:38:36,357 Ты даже не представляешь. 754 00:38:38,192 --> 00:38:39,568 Что мы только ни пережили. 755 00:38:39,651 --> 00:38:41,195 Много всего. 756 00:38:43,447 --> 00:38:46,575 Не дали друг другу с ума сойти. Я благодарен, брат. 757 00:38:48,619 --> 00:38:51,163 Ну, хоть нормально закончили. 758 00:38:51,246 --> 00:38:53,874 У приятеля два, у меня один. Класс. 759 00:38:55,000 --> 00:38:57,920 Эй Пи, Эй Пи. 760 00:38:58,003 --> 00:39:00,047 У нас много чего случилось в этом году. 761 00:39:00,130 --> 00:39:03,550 Трудные времена, но мы не дали им нас победить. 762 00:39:03,634 --> 00:39:06,387 - Закончили победой. Да, сэр. - О да. 763 00:39:06,470 --> 00:39:08,722 В Грин-Бэй мы столько матчей выиграли, 764 00:39:08,806 --> 00:39:11,767 и не было столько препятствий, как здесь. 765 00:39:11,850 --> 00:39:14,645 Поэтому я больше ценю победы 766 00:39:14,728 --> 00:39:17,940 и могу сигару выкурить, 767 00:39:18,023 --> 00:39:20,651 на что раньше бы не согласился. 768 00:39:20,734 --> 00:39:23,612 Но теперь у меня другое отношение к победам, 769 00:39:23,695 --> 00:39:28,867 и я могу расслабиться и выкурить сигарку. 770 00:39:28,951 --> 00:39:33,080 Обдумать и осознать, что в этой лиге победить трудно. 771 00:39:33,163 --> 00:39:36,333 Класс. Горжусь тобой, бро. Честно. 772 00:39:36,417 --> 00:39:38,210 - Ты классно сыграл. - И ты. 773 00:39:42,881 --> 00:39:44,550 Вы знаете, чего я хочу. 774 00:39:45,342 --> 00:39:47,803 - Погодите, сейчас. - Поговори с ними. 775 00:39:48,512 --> 00:39:51,557 «Рэйдерс»! 776 00:39:51,640 --> 00:39:56,145 «Рэйдерс»! 777 00:39:56,228 --> 00:39:57,479 Верно! 778 00:39:57,563 --> 00:39:58,772 - Да, сэр! - Да, сэр! 779 00:39:58,856 --> 00:40:01,150 - Верно. - Спасибо. 780 00:40:03,068 --> 00:40:05,279 Не верится, что это последняя игра. 781 00:40:07,281 --> 00:40:09,533 Мы так праздновали, 782 00:40:09,616 --> 00:40:12,911 потому что в этом составе у команды был хороший сезон. 783 00:40:15,998 --> 00:40:18,876 Поначалу мы проигрывали, 784 00:40:18,959 --> 00:40:20,961 и трудно было это изменить. 785 00:40:21,044 --> 00:40:24,047 В первой половине сезона, даже после пары побед, 786 00:40:24,131 --> 00:40:26,925 я не хотел смотреть «Monday Night Football» 787 00:40:27,009 --> 00:40:29,470 или «Sunday Night Football», понимаете? 788 00:40:29,553 --> 00:40:31,555 Трудно было. 789 00:40:33,974 --> 00:40:38,479 Я люблю футбол, поэтому было тяжко 790 00:40:38,562 --> 00:40:40,939 не хотеть смотреть игру 791 00:40:41,023 --> 00:40:43,650 из-за нашей ситуации. 792 00:40:45,986 --> 00:40:48,489 Думаю, с Эй Пи наша аура 793 00:40:48,572 --> 00:40:50,491 в здании поменялась. 794 00:40:50,574 --> 00:40:53,494 Всё, что он говорит и во что верит – 795 00:40:53,577 --> 00:40:55,078 оно настоящее. 796 00:40:55,162 --> 00:40:58,624 И он не несет ерунду, 797 00:40:58,707 --> 00:41:01,043 чтобы просто лучше выглядело. 798 00:41:01,126 --> 00:41:04,922 Все эти мелочи иллюстрируют большую картину. 799 00:41:06,089 --> 00:41:07,674 Теперь пора возвращаться 800 00:41:07,758 --> 00:41:10,302 и проводить больше времени с детьми, 801 00:41:10,385 --> 00:41:15,516 отвозить их в садик и всё прочее, что я люблю делать. 802 00:41:15,599 --> 00:41:18,352 Работа папой для меня самая главная. 803 00:41:23,440 --> 00:41:24,816 2024 ШТАБ-КВАРТИРА «ЛАЙОНС» 804 00:41:24,900 --> 00:41:27,319 Амон-Ра Сент-Браун стал первым ресивером 805 00:41:27,402 --> 00:41:32,533 со статистической, эмоциональной и тематической точки зрения. 806 00:41:32,616 --> 00:41:34,284 Он не попал в Про Боул. 807 00:41:39,581 --> 00:41:42,251 В среду утром у нас собрание команды. 808 00:41:42,334 --> 00:41:43,919 Вот, что вы должны знать. 809 00:41:44,002 --> 00:41:46,129 Тренер Кэмбл перечислил всех, кто попал. 810 00:41:46,213 --> 00:41:48,131 - Это всё. - Меня в списке не было, 811 00:41:48,215 --> 00:41:50,384 - я не попал. - Но скажу так… 812 00:41:50,467 --> 00:41:52,386 И я был зол, я… 813 00:41:53,011 --> 00:41:54,179 Был вне себя от гнева. 814 00:41:54,972 --> 00:42:00,561 Не совсем так, как в день драфта, 815 00:42:00,644 --> 00:42:01,853 но близко к тому. 816 00:42:02,646 --> 00:42:04,523 - Мне это не нравится. - Что? 817 00:42:04,606 --> 00:42:06,650 Не нравятся такие мысли. 818 00:42:07,568 --> 00:42:09,570 Не нравятся. 819 00:42:09,653 --> 00:42:12,072 В тебе не то «я» сейчас говорит. 820 00:42:12,155 --> 00:42:14,533 У тебя их всегда было два, 821 00:42:14,616 --> 00:42:16,910 но обычно тобой управляет другое. 822 00:42:16,994 --> 00:42:18,996 А не вот это. 823 00:42:19,079 --> 00:42:21,707 - И что мне делать? - Это нелегко. 824 00:42:22,332 --> 00:42:24,585 Ты очень любишь соревноваться. 825 00:42:24,668 --> 00:42:27,337 Больше всех на поле. 826 00:42:27,421 --> 00:42:30,591 Я чувствую некое неуважение к себе, как к игроку. 827 00:42:30,674 --> 00:42:33,635 Мне кажется, у меня был хороший сезон. 828 00:42:33,719 --> 00:42:34,678 Хорошая команда. 829 00:42:34,761 --> 00:42:37,389 Когда и в том году не попал, я сказал себе, 830 00:42:37,472 --> 00:42:40,684 что нас недостаточно показывали и нас мало кто видел. 831 00:42:40,767 --> 00:42:42,686 И мы поначалу мало выигрывали. 832 00:42:42,769 --> 00:42:45,397 А в этом году показывали 833 00:42:45,480 --> 00:42:46,607 и выигрывали больше. 834 00:42:46,690 --> 00:42:48,942 - Понравилось, как было? - Да. 835 00:42:49,026 --> 00:42:51,737 Но, очевидно, этого было недостаточно, 836 00:42:51,820 --> 00:42:54,072 и надо делать больше. 837 00:42:54,156 --> 00:42:56,033 Хэштег «Сент-Брауна прокатили». 838 00:42:56,116 --> 00:42:57,492 ДЖ. ГОФФ КВОТЕРБЕК «ЛАЙОНС» 839 00:42:59,828 --> 00:43:01,913 Второй раз за три недели 840 00:43:01,997 --> 00:43:03,665 «Лайонс» играют с «Вайкингс». 841 00:43:03,749 --> 00:43:05,917 «Лайонс» поехали в Миннеаполис на Рождество 842 00:43:06,001 --> 00:43:07,919 и захватили победу в дивизионе. 843 00:43:08,003 --> 00:43:11,048 - Ты как? - У тебя украли место в Про Боуле. 844 00:43:11,131 --> 00:43:14,468 Я так за тебя расстроен. Покажи им. Ты заслужил это. 845 00:43:14,551 --> 00:43:15,552 - Покажи. - Да, сэр. 846 00:43:15,636 --> 00:43:19,306 У «Вайкингс» еще есть шанс на плэй-офф. Им нужна победа и помощь. 847 00:43:19,389 --> 00:43:22,976 Чтобы «Бэарс» победили «Пэкерс», а «Кардиналс» побили «Сихокс», 848 00:43:23,060 --> 00:43:25,228 и либо «Фалконс» победили «Сэйнтс», 849 00:43:25,312 --> 00:43:27,522 либо «Партнерс» побили «Бакс». 850 00:43:30,400 --> 00:43:33,153 В этой последней игре 851 00:43:33,236 --> 00:43:36,615 у меня есть свои цели, но не многие знали, 852 00:43:36,698 --> 00:43:38,617 сколько еще ярдов мне нужно, 853 00:43:38,700 --> 00:43:40,369 чтобы в сезоне было 1 500. 854 00:43:40,452 --> 00:43:42,162 Молодец, 14, хорошо играешь. 855 00:43:42,829 --> 00:43:44,748 Нужно было еще 129 ярдов. 856 00:43:44,831 --> 00:43:48,418 Но у меня в карьера всего пара игр, где было больше, 857 00:43:48,502 --> 00:43:50,545 так что я знал, что будет трудно. 858 00:43:51,380 --> 00:43:52,923 Тысяча пятьсот ярдов. 859 00:43:56,426 --> 00:43:57,844 У меня получится. Увидишь. 860 00:43:58,637 --> 00:44:00,514 С Сентом такая ситуация. 861 00:44:00,597 --> 00:44:02,808 Когда планируешь играть на высоком уровне, 862 00:44:02,891 --> 00:44:06,186 у тебя есть сила сделать всё так, 863 00:44:06,269 --> 00:44:08,730 как тебе нужно в игре. 864 00:44:08,814 --> 00:44:12,359 Джаред бросает в центр, ловит, выбегает с левой стороны. 865 00:44:12,442 --> 00:44:15,987 Амон-Ра Сент-Браун бежит под углом к 20 ярдам, 866 00:44:16,071 --> 00:44:18,448 15, назад к 10, к пяти, 867 00:44:18,532 --> 00:44:21,326 - сражается за два, и зачетная зона. - Да, сэр. 868 00:44:21,410 --> 00:44:23,537 Тачдаун, «Детройт Лайонс»! 869 00:44:23,620 --> 00:44:26,748 Как хорошо пробежал Амон-Ра Сент-Браун! 870 00:44:26,832 --> 00:44:28,917 И когда говорим о ярдах после ловли, 871 00:44:29,000 --> 00:44:32,003 это и правда ярды после ловли. 872 00:44:32,087 --> 00:44:35,382 Так классно уворачивался от тэклов, 873 00:44:35,465 --> 00:44:37,217 и в итоге оказался в зачетной зоне. 874 00:44:39,219 --> 00:44:41,471 Молодец, Амон-Ра. 875 00:44:43,598 --> 00:44:46,101 Так он сказал: «А вот вам и Про Боул». 876 00:44:46,184 --> 00:44:50,981 У этого парня полторы тысячи ярдов с мячом и десять тачдаунов. 877 00:44:51,857 --> 00:44:54,109 Как же он не попал в Про Боул? 878 00:44:54,192 --> 00:44:56,486 Просто мошенничество. 879 00:44:59,739 --> 00:45:00,866 Вот так! 880 00:45:03,827 --> 00:45:05,078 Блин! 881 00:45:06,204 --> 00:45:07,747 Что такое? 882 00:45:07,831 --> 00:45:09,833 Полторы тысячи! 883 00:45:13,879 --> 00:45:16,673 Это трудно. Трудно. 884 00:45:17,883 --> 00:45:21,136 В этом спорте меньше всего возможностей. 885 00:45:21,219 --> 00:45:23,263 У нас всего 17. 886 00:45:23,346 --> 00:45:25,390 Давай, Ник. 887 00:45:25,474 --> 00:45:28,268 Квотербеки приходят и уходят, 888 00:45:28,351 --> 00:45:31,229 и не знаешь, кто начнет на следующей неделе. 889 00:45:31,313 --> 00:45:33,565 Так что мне было тяжело 890 00:45:33,648 --> 00:45:36,735 учиться понимать всё так же, как и они. 891 00:45:43,325 --> 00:45:47,704 Когда я был на поле на розыгрышах, 892 00:45:49,164 --> 00:45:50,665 у меня хорошо получалось. 893 00:45:51,708 --> 00:45:53,710 Но на рекордах это не отражается. 894 00:45:55,962 --> 00:45:58,340 И это расстраивает. 895 00:45:58,965 --> 00:46:02,010 Сам хорошо играешь, а исход всё равно плохой. 896 00:46:03,887 --> 00:46:07,933 Я ловлю эту фигню, парень. Я такой, да! 897 00:46:08,016 --> 00:46:09,309 Я такой, да! 898 00:46:10,018 --> 00:46:12,270 И что еще я могу сделать? 899 00:46:12,354 --> 00:46:14,898 Чем еще могу помочь победе? 900 00:46:16,233 --> 00:46:17,901 Это последняя игра сезона, 901 00:46:17,984 --> 00:46:21,530 но люди не видели мои 190 ярдов. 902 00:46:23,365 --> 00:46:25,283 Ник в центре, розыгрыш начинается. 903 00:46:25,367 --> 00:46:29,412 Дальний бросок, Джефферсон… Тачдаун! 904 00:46:30,872 --> 00:46:34,084 Надо сосредоточиться на Детройте, 905 00:46:34,167 --> 00:46:38,588 а не на том, что у Джастина 190 ярдов с тачдауном. 906 00:46:39,548 --> 00:46:41,049 И переход за тысячу. 907 00:46:42,133 --> 00:46:44,886 Двенадцать раз пойман мяч, 192 ярда. 908 00:46:44,970 --> 00:46:47,931 Но сейчас статистика 909 00:46:48,014 --> 00:46:49,641 не имеет большого значения. 910 00:46:50,684 --> 00:46:53,520 Я многое испытал 911 00:46:53,603 --> 00:46:56,731 и через многое прошел в этом сезоне, 912 00:46:56,815 --> 00:46:59,776 и всё равно у меня более тысячи ярдов. Это благо. 913 00:46:59,859 --> 00:47:02,904 Я знаю, что сезон заканчивается не так, как ты хотел, 914 00:47:02,988 --> 00:47:06,533 но тысяча ярдов после стольких пропусков впечатляет. 915 00:47:06,616 --> 00:47:08,368 - Спасибо, приятель. - Круто. 916 00:47:10,620 --> 00:47:12,372 Этого парня травмами отлучали 917 00:47:12,455 --> 00:47:15,292 от того, что он любит делать больше всего, 918 00:47:15,375 --> 00:47:17,794 пару раз за сезон 2023 года. 919 00:47:17,877 --> 00:47:21,172 А он планировал играть до конца. 920 00:47:21,256 --> 00:47:23,508 Пришлось вытягивать его с поля, 921 00:47:23,592 --> 00:47:25,885 чтобы не нанести ему вреда. 922 00:47:26,595 --> 00:47:31,141 «Лайонс» бесцеремонно закончили сезон «Вайкингс» 923 00:47:31,224 --> 00:47:33,768 победой 30-20. 924 00:47:33,852 --> 00:47:36,313 «Вайкингс» не попадают в плэй-офф, 925 00:47:36,396 --> 00:47:39,065 - а «Лайонс» попадают. - Спасибо. 926 00:47:39,149 --> 00:47:40,900 Столько труда вкладываешь, 927 00:47:40,984 --> 00:47:43,194 чтобы со всем справиться, 928 00:47:43,278 --> 00:47:46,740 чтобы закончить сезон. 929 00:47:46,823 --> 00:47:48,825 Как будто просто так соревнуешься, 930 00:47:48,908 --> 00:47:51,036 как будто сезон был ни о чём. 931 00:47:52,412 --> 00:47:54,623 Все травмы были 932 00:47:54,706 --> 00:47:56,499 понапрасну. 933 00:47:58,001 --> 00:48:00,670 И придется начинать всё сначала. 934 00:48:02,130 --> 00:48:05,425 Это тяжело. 935 00:48:05,508 --> 00:48:07,052 Очень тяжело. 936 00:48:09,763 --> 00:48:12,557 Последний день регулярного сезона. 937 00:48:12,641 --> 00:48:14,934 «Детройт Лайонс» стали чемпионами северной НФК, 938 00:48:15,018 --> 00:48:19,022 победив «Минессота Вайкингс» со счетом 30-20. 939 00:48:19,105 --> 00:48:21,941 Это их двенадцатая победа года. Такое уже было один раз 940 00:48:22,025 --> 00:48:24,444 в команде в отдельном сезоне. 941 00:48:24,527 --> 00:48:26,946 Далее – плэй-офф. 942 00:48:27,030 --> 00:48:29,991 - Уважаю. Будь здоров. - Покажи им. 943 00:48:30,075 --> 00:48:33,078 Насколько вам хочется сделать заявление? 944 00:48:33,161 --> 00:48:35,080 Я так готовился, радовался. 945 00:48:35,955 --> 00:48:37,582 Так уж сложилось, 946 00:48:37,666 --> 00:48:40,502 но уж не знаю, сколько ресиверов с 1 500 ярдами 947 00:48:40,585 --> 00:48:42,837 и десятью тачдаунами не попали в Про Боул. 948 00:48:42,921 --> 00:48:46,174 Придется поискать информацию. 949 00:48:46,800 --> 00:48:50,929 Но сейчас регулярный сезон окончен. 950 00:48:51,012 --> 00:48:53,848 - Всё взял? - Спасибо. 951 00:48:53,932 --> 00:48:57,686 Для меня главное – помочь команде победить. 952 00:48:57,769 --> 00:49:00,271 БРУКЛИН АДАМС ДЕВУШКА АМОНА-РА 953 00:49:01,439 --> 00:49:04,609 МИРИАМ БРАУН МАМА АМОНА-РА 954 00:49:04,693 --> 00:49:07,821 В плэй-оффе любой может тебя победить. Мы это знаем. 955 00:49:07,904 --> 00:49:09,406 ДЭВИД БЛАУ КВОТЕРБЕК «ЛАЙОНС» 956 00:49:09,489 --> 00:49:12,617 И для нас всё, что случилось до этого момента, 957 00:49:12,701 --> 00:49:14,077 уже не существует. 958 00:49:14,994 --> 00:49:16,788 - Мне пора! - Пока, ребята. 959 00:49:16,871 --> 00:49:20,625 Мы закончили год так, как хотели, а теперь или победа, или домой. 960 00:50:16,556 --> 00:50:18,558 Перевод субтитров: Екатерина Дафт