1 00:00:12,722 --> 00:00:14,849 2023. DECEMBER, PHILADELPHIA 2 00:00:15,308 --> 00:00:17,101 Vegyél mély levegőt! 3 00:00:17,185 --> 00:00:19,103 Érezd! Belégzés! 4 00:00:24,567 --> 00:00:27,945 Mély levegő! Lélegezd be, amire szükséged van. 5 00:00:28,029 --> 00:00:29,280 Fújd ki, amire nincs! 6 00:00:30,823 --> 00:00:33,618 A légzéssel a fejünkről kerüljön át a fókusz 7 00:00:33,701 --> 00:00:35,453 a szívünkre és a testünkre. 8 00:00:35,578 --> 00:00:36,788 BRUCE KITTLE, GEORGE APJA 9 00:00:37,747 --> 00:00:40,374 Működjön ma jól a testünk! 10 00:00:40,458 --> 00:00:42,085 Érezzük a szívverésünket, 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,462 hogy megtelik a tüdőnk levegővel, a vér lüktetését 12 00:00:44,545 --> 00:00:46,380 és az izmainkat! 13 00:00:46,464 --> 00:00:50,384 Most irány a Lincoln Financial Field stadion! 14 00:00:53,805 --> 00:00:57,350 Az 50 yardos vonalnál, az Eagles képénél állva 15 00:00:58,643 --> 00:01:02,021 érezzük a nedves gyepet, a lágy szellőt. 16 00:01:03,064 --> 00:01:07,026 A stadionban, ami nemsokára megtelik élettel, és ahol 17 00:01:07,110 --> 00:01:09,028 eluralkodik a zűrzavar. 18 00:01:11,697 --> 00:01:14,826 Nincs mitől félnünk, hisz nálunk az esély. 19 00:01:14,909 --> 00:01:18,079 Csak ki kell mennünk és megmutatni, mit tudunk. 20 00:01:18,162 --> 00:01:19,997 Remek játékra számítok. 21 00:01:20,081 --> 00:01:21,582 Érzem. Komolyan. 22 00:01:22,542 --> 00:01:26,838 Claire, Jan, jómagam és ti mindnyájan 23 00:01:26,921 --> 00:01:30,341 totemállatok vagyunk, akár a gyökerek, 24 00:01:30,424 --> 00:01:34,512 melyek indákként tekerednek köréd. 25 00:01:39,517 --> 00:01:42,436 Megerősít, véd és tart. 26 00:01:43,688 --> 00:01:48,150 Az erejével és a nyugalmával tiszta fejjel 27 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 és érző szívvel létezhetsz. 28 00:01:51,445 --> 00:01:55,324 Felkészültem. Készen állok, bassza meg! 29 00:01:56,409 --> 00:01:59,537 Minden jót, George! 30 00:02:01,706 --> 00:02:04,542 Legyünk nyugodtak a tisztaság és káosz közepette! 31 00:02:04,625 --> 00:02:08,880 Futásod legyen fürge! 32 00:02:08,963 --> 00:02:11,257 Legyen erőd ahhoz, amit tenned kell! 33 00:02:11,340 --> 00:02:13,718 Legyen veled a bátorság, az állhatatosság, 34 00:02:13,801 --> 00:02:15,428 hogy véghez vihesd, amit kell! 35 00:02:15,511 --> 00:02:16,596 Elérkezett az idő! 36 00:02:16,679 --> 00:02:18,890 Elérkezett az idő. Ezért harcolunk, 37 00:02:18,973 --> 00:02:20,725 a továbbjutásért. 38 00:02:20,808 --> 00:02:23,352 Tegyük, amit kell, mutassuk meg, a rohadt életbe! 39 00:02:23,436 --> 00:02:25,897 Nem kell más, csak fürge lábak, tiszta fej, 40 00:02:25,980 --> 00:02:28,649 és az, hogy szétrúgjátok a seggüket! 41 00:02:28,733 --> 00:02:31,402 Mindannak nevében, mi szent, ámen! 42 00:02:31,485 --> 00:02:32,653 - Ámen! - Ámen! 43 00:02:32,737 --> 00:02:36,073 RECEIVEREK 44 00:02:36,949 --> 00:02:41,287 HETEDIK 5 A VISSZATÉRÉS 45 00:02:42,205 --> 00:02:43,331 HAT NAPPAL KORÁBBAN 46 00:02:43,414 --> 00:02:44,874 George Kittle! 47 00:02:44,957 --> 00:02:46,751 Eagles kontra Niners hét. 48 00:02:46,834 --> 00:02:49,212 Az NFC kiemelt mérkőzése. 49 00:02:49,295 --> 00:02:50,546 George Kittle! 50 00:02:50,796 --> 00:02:52,381 - Szia, Deebo! - Szia! 51 00:02:52,465 --> 00:02:55,468 A 49ers Philadelphia felé veszi az irányt. 52 00:02:57,595 --> 00:03:00,306 A foci istenei micsoda kinccsel ajándékoznak meg! 53 00:03:00,389 --> 00:03:03,225 Az NFC bajnokmeccsének visszavágója. 54 00:03:03,309 --> 00:03:05,937 Az a mérkőzés már régóta vár a 49ersre. 55 00:03:06,020 --> 00:03:08,856 Gyakran sértegetik az ellenfelet. 56 00:03:08,940 --> 00:03:10,524 Ez visszanyúlik egészen 57 00:03:10,608 --> 00:03:13,110 a szezon előtti időszakra, amikor Deebo Samuel 58 00:03:13,194 --> 00:03:16,322 selejtnek nevezte James Bradberry cornerbacket. 59 00:03:16,405 --> 00:03:18,366 - Na, és Bradberry? - Ő egy selejt. 60 00:03:18,449 --> 00:03:20,534 - Selejt? - Úgy szoktuk hívni. 61 00:03:20,618 --> 00:03:24,872 Aki ismer, az tudja, hogy nem akarom bántani. 62 00:03:24,956 --> 00:03:27,917 Amit mondok, és ahogyan mondom… 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,753 Aki ismer, tudja, miket mondok és csak viccelek. 64 00:03:30,836 --> 00:03:32,296 A mérkőzéshez közeledve, 65 00:03:32,380 --> 00:03:34,882 a foci világában, ebben az iparágban 66 00:03:34,966 --> 00:03:36,217 a szurkolók, 67 00:03:36,300 --> 00:03:38,552 és mindenki várta már a meccset. 68 00:03:38,636 --> 00:03:41,555 Hallottam, hogy "selejtnek" nevezted Bradberryt. 69 00:03:41,639 --> 00:03:45,726 - Már bánod? Mármint… - Nem bánom, amit mondtam. 70 00:03:45,810 --> 00:03:46,936 Kitartasz mellette. 71 00:03:47,019 --> 00:03:49,438 Ott állt az öltözőben a szekrénye előtt 72 00:03:49,522 --> 00:03:52,191 fekete ruhában, összefont karral, 73 00:03:52,275 --> 00:03:53,818 és nem érdekelte, mi van. 74 00:03:53,901 --> 00:03:55,528 Ő inkább már focizna. 75 00:03:55,611 --> 00:03:58,447 2023. DECEMBER, PHILADELPHIA 76 00:04:01,367 --> 00:04:03,786 Az van, ami van. 77 00:04:03,869 --> 00:04:06,414 Nem tehetsz mást, csak felkészülsz és játszol. 78 00:04:09,417 --> 00:04:11,711 - Milyen utad volt? - Remek. 79 00:04:11,794 --> 00:04:14,505 Közvetlen járattal jöttem San Franciscóból. 80 00:04:14,588 --> 00:04:15,423 Úgy könnyű. 81 00:04:15,506 --> 00:04:17,633 A légiutas-kísérő lejátszotta az Eagles dalát 82 00:04:17,717 --> 00:04:19,844 leszálláskor és mindenki hurrogott. 83 00:04:19,927 --> 00:04:22,888 Összességében jó utam volt ma. 84 00:04:22,972 --> 00:04:26,559 Ilyenkor a hotelben vihar előtti csend honol. 85 00:04:26,642 --> 00:04:29,312 Ilyenkor van idő együtt lenni a szobában 86 00:04:29,395 --> 00:04:32,481 a feleségemmel, aki minden meccsemre eljön. 87 00:04:32,565 --> 00:04:35,318 Általában ilyenkorra már megnéztem az összes videót, 88 00:04:35,401 --> 00:04:36,861 amit az edzők küldenek. 89 00:04:36,944 --> 00:04:39,822 Ilyenkor már kizárólag csak az összekötőket nézem, 90 00:04:39,905 --> 00:04:44,910 és azt, hogyan mozognak a széleken a védőkkel szemben, 91 00:04:44,994 --> 00:04:46,996 hogy mire figyelnek. 92 00:04:47,079 --> 00:04:50,791 Az igyekezetet, az erőfeszítést, ahogyan küzdenek 93 00:04:50,875 --> 00:04:53,252 a meccs legutolsó pillanatáig. 94 00:04:53,336 --> 00:04:55,713 A karrierem során rájöttem, 95 00:04:55,796 --> 00:04:59,216 ha teljes mértékben megbízom a csapat stratégiájában, 96 00:04:59,300 --> 00:05:00,384 a saját tudásomban, 97 00:05:00,468 --> 00:05:02,428 és nem érzem, hogy gondolkodnom kell, 98 00:05:02,511 --> 00:05:05,389 Hiszek a képességeimben, hogy alegmagasabb szinten játszhatok. 99 00:05:05,473 --> 00:05:07,641 Szinte folyton a regenerációról beszélek. 100 00:05:07,725 --> 00:05:10,478 Itt vannak a lábujjtartók, szétfeszíti őket 101 00:05:10,561 --> 00:05:14,315 egy edzés után, vagy ha egész nap cipőt viseltél. 102 00:05:14,398 --> 00:05:17,234 Ez a kis rosszaság 103 00:05:17,318 --> 00:05:19,653 apró áramütést mér az idegekre. 104 00:05:19,737 --> 00:05:21,739 Mozgásban tartja a lábfejed, a vádlid, 105 00:05:21,822 --> 00:05:24,033 növeli a véráramlást, segíti a regenerálódást. 106 00:05:24,116 --> 00:05:26,869 Számomra fontos a pihenés, 107 00:05:26,952 --> 00:05:28,704 hogy egészséges legyek. 108 00:05:28,788 --> 00:05:31,248 A meccs előtt minden másodpercet megragadok, 109 00:05:31,332 --> 00:05:33,167 hogy regenerálódjak. 110 00:05:33,501 --> 00:05:36,087 Már jártunk itt párszor, 111 00:05:36,170 --> 00:05:38,255 jó és rossz emlékeket is szereztünk. 112 00:05:38,381 --> 00:05:39,924 Még nem volt lehetőségünk 113 00:05:40,007 --> 00:05:42,426 Dél-Philadelphiában játszani. 114 00:05:43,135 --> 00:05:44,804 Le akarod győzni a legjobbakat. 115 00:05:44,887 --> 00:05:47,681 Sportolóként, volt sportolóként ezt megértem. 116 00:05:47,765 --> 00:05:50,726 Jó nézni őket, hogy kimennek a pályára 117 00:05:50,810 --> 00:05:54,105 és legyőzik az NFL legjobb csapatát. 118 00:05:54,188 --> 00:05:56,190 Próbálj nyugodt maradni, lélegezz, 119 00:05:56,273 --> 00:05:58,818 és ne figyelj arra, mások mit mondanak! 120 00:05:59,944 --> 00:06:04,281 A San Francisco-i 49ers lép pályára. 121 00:06:07,535 --> 00:06:08,786 Azt akarom… 122 00:06:08,869 --> 00:06:12,206 Sima győzelmet szeretnék. Nem akarom, hogy szoros küzdelem legyen. 123 00:06:13,207 --> 00:06:15,292 Néhány NFL-meccs valahogy 124 00:06:15,376 --> 00:06:17,044 fontosabbnak érződik. 125 00:06:17,128 --> 00:06:18,462 Érződik a hangulaton. 126 00:06:18,546 --> 00:06:20,381 Jól van, srácok, csináljuk! 127 00:06:20,464 --> 00:06:22,675 A tavalyi NFC-bajnokság visszavágója 128 00:06:22,758 --> 00:06:26,178 hamarosan megkezdődik itt, Philadelphiában. 129 00:06:26,262 --> 00:06:27,513 Gyerünk, Brock! 130 00:06:30,558 --> 00:06:31,684 Előre! 131 00:06:32,852 --> 00:06:34,520 Vigyázz, kész, mehet! 132 00:06:36,647 --> 00:06:38,566 Az első negyedben hat akció volt. 133 00:06:40,526 --> 00:06:44,572 Háromból semmi, a labda nem jutott előrébb, nem lett meg a first down. 134 00:06:44,655 --> 00:06:48,576 Tudtuk, hogy kemény meccs lesz, hisz ezért jöttek. 135 00:06:48,701 --> 00:06:52,788 Nem ment úgy, ahogy kellett volna. 136 00:06:52,872 --> 00:06:57,459 Deebo szembekerült a sráccal, akit tavaly selejtnek nevezett, 137 00:06:57,543 --> 00:06:58,669 nem sikerült a passz. 138 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Még nincs meg az első? 139 00:07:00,212 --> 00:07:02,840 Nincs first down, össze kell szednünk magunkat. 140 00:07:02,965 --> 00:07:04,300 Összpontosítsatok! 141 00:07:04,383 --> 00:07:09,346 A 49ers egyelőre nem szerzett pontot, a másik csapat dominál, hat ponttal vezet. 142 00:07:10,139 --> 00:07:12,016 Előre, fiúk! 143 00:07:12,099 --> 00:07:13,267 Gyerünk! 144 00:07:13,350 --> 00:07:16,437 Mindent bele! Gyerünk, nyerjünk! 145 00:07:16,520 --> 00:07:17,855 Így van! 146 00:07:19,106 --> 00:07:20,816 49ERS: 0, EAGLES:6, 1:10 Q 147 00:07:20,900 --> 00:07:24,278 A 49ers hat ponttal lemaradt az első negyedben. 148 00:07:24,862 --> 00:07:28,657 Shanahan vezetése alatt egy negyedben sem álltak ilyen rosszul. 149 00:07:29,325 --> 00:07:33,454 Meg kell nyugodni és szükség van egy jó passzra. 150 00:07:35,080 --> 00:07:36,332 Igen. 151 00:07:36,415 --> 00:07:38,209 Hat-nulla, az Eagles vezet. 152 00:07:38,292 --> 00:07:40,127 Őrült egy hangulat van ott. 153 00:07:40,211 --> 00:07:42,046 Gyerünk! 154 00:07:42,129 --> 00:07:45,591 Tudtam, hogy menni fog. Vagy akkor, 155 00:07:45,674 --> 00:07:48,552 vagy a második negyedben, a második félidőben. 156 00:07:49,094 --> 00:07:52,890 Ha ezek a srácok rákapcsolnak, nehéz megállítani őket. 157 00:07:53,140 --> 00:07:54,391 Igen, gyerünk, Deebo! 158 00:07:54,475 --> 00:07:55,726 Gyerünk, Deebo! 159 00:07:55,809 --> 00:07:58,020 Gyerünk, srácok! Hajrá! 160 00:07:58,103 --> 00:08:01,815 Végre a 49ers védelme kezd belerázódni a játékba. 161 00:08:01,899 --> 00:08:04,276 Meg kell ragadnunk a harmadikat 162 00:08:04,360 --> 00:08:06,612 lépésenként kell haladnunk. 163 00:08:06,695 --> 00:08:09,865 Csináljuk meg az elsőt, aztán nyomás! 164 00:08:09,949 --> 00:08:11,242 Van ideje. 165 00:08:11,325 --> 00:08:13,577 Átadja Kittle-nek, nincs ott senki. 166 00:08:13,661 --> 00:08:16,830 A 20-ason belül, és Kittle eljut a 10-esig. 167 00:08:17,581 --> 00:08:19,667 Onnantól vissza se néztünk. 168 00:08:22,920 --> 00:08:26,840 Fake Samuel, Purdy, dobás és Aiyuk elkapja! 169 00:08:26,924 --> 00:08:30,219 A San Francisco támadósora remekel. 170 00:08:30,928 --> 00:08:32,388 Kell Deebotól a pontszerzés. 171 00:08:32,638 --> 00:08:34,390 Vigyázz, kész, mehet! 172 00:08:34,890 --> 00:08:37,768 - Egy end around Samueltől. - Hajrá, Deebo! 173 00:08:37,851 --> 00:08:40,396 Samuel a támadózóna felé szalad és sikerül. 174 00:08:40,479 --> 00:08:42,565 Touchdownt szerez a San Francisco. 175 00:08:42,648 --> 00:08:44,858 - Gyerünk! - Ez valami vicc, basszus? 176 00:08:46,694 --> 00:08:49,822 A 49ers támadói remekül játszanak. 177 00:08:50,781 --> 00:08:53,659 Jó blokkok kellenek, hogy eljussak a támadózónába. 178 00:08:53,742 --> 00:08:57,329 Elszaladtam a szélén, láttam, hogy George 179 00:08:57,413 --> 00:09:01,458 két embert is fog, így eljuthattam a támadózónába. 180 00:09:05,796 --> 00:09:06,964 Ez valami vicc? 181 00:09:07,047 --> 00:09:09,383 Az volt az egyik kedvenc akcióm aznap. 182 00:09:09,466 --> 00:09:12,678 Ha két embert megállítasz egy touchdownért, az remek. 183 00:09:13,304 --> 00:09:17,099 Deebo Samuel egyedül marad, és George Kittle szabaddá teszi 184 00:09:17,182 --> 00:09:19,101 az utat előtte. 185 00:09:19,184 --> 00:09:21,729 Két játékost blokkol a hat yardos vonalnál. 186 00:09:22,646 --> 00:09:24,148 Kussoljatok! 187 00:09:24,440 --> 00:09:28,861 A 49ers zsinórban harmadszor szerez pontot. 188 00:09:29,820 --> 00:09:31,030 Gyerünk, tesó! 189 00:09:31,947 --> 00:09:35,909 Kettó, egy, kettő, kettő. 190 00:09:35,993 --> 00:09:37,870 HARMDIK NEGYED 191 00:09:39,663 --> 00:09:42,625 Két legyet egy csapásra, Fleury. 192 00:09:42,708 --> 00:09:44,376 Mondtuk, hogy meglesz. 193 00:09:44,460 --> 00:09:45,377 Sikerült. 194 00:09:45,461 --> 00:09:49,423 Deebo meg akarta mutatni ezen a meccsen. 195 00:09:49,506 --> 00:09:52,885 Jó volt irányítóként játszani és látni, 196 00:09:52,968 --> 00:09:55,804 milyen intenzív a játék, és hogy mit jelentett neki. 197 00:09:55,888 --> 00:09:58,182 A 49ers 21-13-ra vezet. 198 00:09:58,265 --> 00:10:01,143 A harmadik negyedben kemény csata várható. 199 00:10:02,811 --> 00:10:05,856 Purdy balra néz, középre, a passz célt ért. 200 00:10:06,774 --> 00:10:08,817 Deebo Samuel lerázza a védőt. 201 00:10:08,901 --> 00:10:15,324 Harminc, 20, 15, 10, 5, touchdown! 202 00:10:21,622 --> 00:10:25,292 Deebo Samuel egy igazi vadállat. 203 00:10:25,376 --> 00:10:27,670 Deebo Samuel teszi, amihez igazán ért, 204 00:10:27,753 --> 00:10:30,506 az elkapás után lerázza a védőket. 205 00:10:30,589 --> 00:10:33,759 Tudtuk, hogy rá fog kapcsolni, 206 00:10:33,842 --> 00:10:36,720 ha ott van George Kittle, aki két játékost szerel 207 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 az ötyardos vonalnál. 208 00:10:40,265 --> 00:10:42,476 Jó ég! Teljesen bevadult. 209 00:10:42,768 --> 00:10:46,355 Ez elképesztő! 210 00:10:46,438 --> 00:10:48,857 Ez talán a legjobb meccse. 211 00:10:48,941 --> 00:10:49,817 Deebo! 212 00:10:50,818 --> 00:10:53,320 - Így tovább! - Meglesz a downfield. 213 00:10:53,404 --> 00:10:56,490 Olyan közel jöttél, rám is kiabálhatsz. 214 00:10:56,573 --> 00:10:58,951 Milyet játszik Deebo Samuel! 215 00:10:59,034 --> 00:11:01,578 Még sosem láttam ilyen gyorsan futni. 216 00:11:02,371 --> 00:11:04,623 Nem titok, nagyon tepertem. 217 00:11:04,707 --> 00:11:05,999 NEGYEDIK NEGYED 218 00:11:06,083 --> 00:11:07,376 Na? 219 00:11:07,710 --> 00:11:09,336 Elfáradtam, basszus. 220 00:11:09,670 --> 00:11:10,546 Na? 221 00:11:11,505 --> 00:11:14,091 Deebo! 222 00:11:14,174 --> 00:11:17,302 Touchdown négy egymást követő labdabirtoklásból. 223 00:11:17,386 --> 00:11:20,013 Deebo! 224 00:11:21,890 --> 00:11:25,436 Második és nyolc a 49ersnek az Eagles 46-osától. 225 00:11:26,979 --> 00:11:28,188 Gyerünk! 226 00:11:29,857 --> 00:11:31,817 A zónában találkozunk! 227 00:11:32,276 --> 00:11:34,278 Vigyázz, kész! 228 00:11:35,237 --> 00:11:36,822 Deebo Samuel. 229 00:11:36,905 --> 00:11:40,409 Deebo Samuelen már csak egy védő van, le fogja győzni. 230 00:11:41,660 --> 00:11:43,412 Touchdownt szerez a 49ers. 231 00:11:43,495 --> 00:11:46,915 Mi a frászt mondtam? 232 00:11:47,082 --> 00:11:48,167 Ez az! 233 00:11:48,292 --> 00:11:50,419 Deebo sprintfutás. 234 00:11:51,920 --> 00:11:53,505 És még egy. 235 00:11:56,383 --> 00:11:57,885 Igazi fenevad. 236 00:11:57,968 --> 00:12:02,097 Deebo mindenkin áthajt és beindítja a rakétákat. 237 00:12:02,431 --> 00:12:04,266 Senki sem tudja elkapni. 238 00:12:05,726 --> 00:12:08,312 Integet is a Philly szurkolóinak. 239 00:12:09,396 --> 00:12:11,773 Ezzel feltették az i-re a pontot. 240 00:12:11,857 --> 00:12:15,068 Amint elkaptam, nem láttam mást, csak fehér mezeket. 241 00:12:15,611 --> 00:12:18,572 Gondoltam: "Fussunk gyorsan el a védők mellett!" 242 00:12:18,655 --> 00:12:21,366 Ami van. Nagyon jók voltak a blokkok. 243 00:12:22,075 --> 00:12:25,245 Nem volt más dolgom, csak futottam a támadózónáig. 244 00:12:31,460 --> 00:12:37,508 Touchdownt szerez a 49ers hat egymást követő labdabirtoklásból. 245 00:12:37,591 --> 00:12:39,301 Mint a bulldózer. 246 00:12:39,384 --> 00:12:42,596 Deebo Samuel ma triplázott. 247 00:12:44,389 --> 00:12:47,059 BA! 248 00:12:47,142 --> 00:12:49,061 NEGYEDIK NEGYED 249 00:12:49,144 --> 00:12:52,231 - Így tovább, összpontosíts! - Nem hazudtál. 250 00:12:53,982 --> 00:12:55,108 Gyerünk, haver! 251 00:12:55,192 --> 00:12:56,860 Meséld el, mit mondtam a meccs előtt! 252 00:12:56,944 --> 00:12:58,570 Azt mondta, ez nagy meccs lesz. 253 00:12:58,654 --> 00:13:00,614 - Nagy meccs. - Azt mondtam, ézem. 254 00:13:00,697 --> 00:13:03,575 Látni lehetett attól a perctől, hogy labdát kapott. 255 00:13:03,659 --> 00:13:05,077 Azt mondtam: "Ez Deebo." 256 00:13:05,160 --> 00:13:07,663 - Az első két akciónál is láttad? - Nem. 257 00:13:09,665 --> 00:13:12,584 Hat játékből nulla pont lett az első negyedben, 258 00:13:12,668 --> 00:13:13,794 aztán basszus! 259 00:13:13,877 --> 00:13:16,255 Azt gondoltuk, jól van, csináljuk. 260 00:13:16,338 --> 00:13:18,924 Adjuk a labdát Christiannek és Deebónak! 261 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 Tripla. 262 00:13:20,092 --> 00:13:22,678 Deebo Samuel két passzolt touchdownt szerez. 263 00:13:22,761 --> 00:13:27,015 Harmadszor pedig egy futott touchdownt. A visszavágóról szóló beszélgetés után 264 00:13:27,099 --> 00:13:29,101 ő és a 49ers megcsinálta. 265 00:13:29,184 --> 00:13:31,436 Így kell ennek működnie. 266 00:13:32,938 --> 00:13:34,982 - Tesó. - Szeretlek! 267 00:13:35,065 --> 00:13:36,817 - Én is téged. - Jó voltál. 268 00:13:36,900 --> 00:13:38,277 Összejött a győzelem. 269 00:13:38,360 --> 00:13:41,363 Csak így tovább! Így haladjunk tovább, 270 00:13:41,446 --> 00:13:44,199 meccsről meccsre, míg végül remélhetőleg 271 00:13:44,283 --> 00:13:47,661 összejön a továbbjutás, hisz ezért játszunk! 272 00:13:47,744 --> 00:13:50,956 - Jól van, szétcsapjátok őket! - Hol van Bradberry? 273 00:13:51,039 --> 00:13:53,500 Beszélek vele. Tudod, csak trollkodtam. 274 00:13:53,584 --> 00:13:56,461 Tudom. Mondtam neki, hogy csak trollkodtál. 275 00:13:56,545 --> 00:13:57,421 Komolyan. 276 00:13:57,504 --> 00:14:02,092 Az eredmény fényében izgalmas hónap elé nézünk. 277 00:14:02,759 --> 00:14:06,346 Ez az! 278 00:14:06,930 --> 00:14:08,807 Imádom a focit. 279 00:14:11,184 --> 00:14:12,603 Mizu, haver? 280 00:14:14,813 --> 00:14:16,857 Már régóta várunk erre. 281 00:14:16,940 --> 00:14:20,068 Mind tudjátok, hogy tavaly óta erre várunk. 282 00:14:20,152 --> 00:14:23,989 Mindenki jó volt. Nem semmi győzelem volt. 283 00:14:24,072 --> 00:14:26,074 Elképesztő csapatunk van. 284 00:14:26,158 --> 00:14:28,577 - Hajrá! - Csak így tovább! 285 00:14:28,660 --> 00:14:31,580 - Háromra Niners! Egy, két, há'! - Niners! 286 00:14:32,873 --> 00:14:34,750 Hol a családi szekció? 287 00:14:35,500 --> 00:14:37,336 Édes a bosszú. 288 00:14:38,879 --> 00:14:40,339 Olyan jó voltál. 289 00:14:40,422 --> 00:14:42,883 Nem hittem, hogy ilyen lesz. 290 00:14:42,966 --> 00:14:44,760 - Az első negyed… - Izgultam. 291 00:14:44,843 --> 00:14:46,678 "Össze kell szednünk magunkat!" 292 00:14:46,762 --> 00:14:48,931 Egymás után hatszor is pontot szereztünk. 293 00:14:49,014 --> 00:14:50,474 Elképesztő voltál. 294 00:14:50,557 --> 00:14:52,559 Három TD Phillyben? Remek. 295 00:14:52,643 --> 00:14:54,269 - Utálom őket. Utálom. - Igen. 296 00:14:54,353 --> 00:14:56,021 Szia, drágám! 297 00:14:56,104 --> 00:14:58,231 Legyőztétek az Eagles-t, basszus! 298 00:14:58,315 --> 00:14:59,650 Menjünk! 299 00:15:01,109 --> 00:15:02,736 Nem semmi! 300 00:15:02,819 --> 00:15:04,613 - Jó volt. - Jó móka volt. 301 00:15:04,738 --> 00:15:06,740 Három touchdown. Minek nevezik? 302 00:15:06,823 --> 00:15:08,408 Mesterhármas. 303 00:15:13,664 --> 00:15:15,666 Kösz, hogy jöttetek. Köszönöm! 304 00:15:19,336 --> 00:15:22,422 24 ÓRÁVAL KÉSŐBB SAMUEL OTTHONA 305 00:15:22,506 --> 00:15:25,008 - Hová ment Tyshun? - Hol van Tyshun? 306 00:15:25,092 --> 00:15:27,636 - Hol van Tyshun? - Hol vagy? 307 00:15:29,054 --> 00:15:30,806 DEEBO FIA 308 00:15:30,889 --> 00:15:32,474 Vedd el a kezed! 309 00:15:32,557 --> 00:15:33,558 Hát itt vagy! 310 00:15:35,560 --> 00:15:39,398 Látnod kellett volna minket, amikor pontot szereztél. 311 00:15:39,898 --> 00:15:41,817 - Bevadultál. - Most komolyan! 312 00:15:41,900 --> 00:15:43,777 Már a hajamat téptem. 313 00:15:43,860 --> 00:15:46,530 Megmutatom. Nem bírtam. 314 00:15:46,613 --> 00:15:47,990 Szia! 315 00:15:48,073 --> 00:15:49,116 Apu! 316 00:15:49,199 --> 00:15:50,742 Hol van apu? 317 00:15:51,994 --> 00:15:53,620 Apu. 318 00:15:56,039 --> 00:16:00,335 Nem tudtak elkapni. Nagyot mentél. 319 00:16:01,128 --> 00:16:03,797 Több ember is próbált szerelni. 320 00:16:03,880 --> 00:16:04,965 Igen. 321 00:16:05,048 --> 00:16:08,343 - Fogd be! - Mondd: "Igen." 322 00:16:09,803 --> 00:16:11,304 Nagyon figyelt. 323 00:16:11,763 --> 00:16:13,598 Továbbra is nyerni kell, igaz? 324 00:16:14,016 --> 00:16:16,226 Igen, nyerni fogunk. 325 00:16:16,852 --> 00:16:21,106 Hajrá… Apu! 326 00:16:22,399 --> 00:16:23,442 Gyakoroljunk! 327 00:16:23,525 --> 00:16:26,194 - Hajrá, apu! - Menni fog. 328 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 Nem emlékszel? 329 00:16:29,573 --> 00:16:32,367 Jól van, csendben leszek. 330 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 2023. OKTÓBER, 8. HÉT 331 00:16:35,203 --> 00:16:37,122 Üdv a Lambeau Field stadionban, 332 00:16:37,205 --> 00:16:39,958 ahol a Minnesota Vikings és a Green Bay Packers 333 00:16:40,042 --> 00:16:41,710 először csap össze a szezonban! 334 00:16:42,878 --> 00:16:46,673 A Vikings 2-0-án áll az NFL legnagyobb fegyvere, 335 00:16:46,757 --> 00:16:50,135 Justin Jefferson nélkül. 336 00:16:50,218 --> 00:16:52,554 Itt a Green Bay-hét, egy újabb meccs, 337 00:16:52,637 --> 00:16:55,223 amiről lemaradok, a pálya mellől nézhetem. 338 00:16:55,307 --> 00:16:57,601 A nyolcadik héthez érve egyre jobbak vagyunk. 339 00:16:57,684 --> 00:16:59,811 A Minnesota Kirk Cousin irányítóval 340 00:16:59,895 --> 00:17:02,689 lassú kezdés után három meccset nyert. 341 00:17:02,773 --> 00:17:05,358 A szezon második felében a cél, hogy Justin felépüljön 342 00:17:05,442 --> 00:17:08,570 és megnyerjük a csoportmérkőzést a rájátszáshoz. 343 00:17:08,653 --> 00:17:11,156 Úgy éreztük, megvannak a jó játékosok. 344 00:17:11,239 --> 00:17:13,075 Ha magas színvonalon játszik 345 00:17:13,158 --> 00:17:15,952 a szélső elkapóival és Justin Jefferson nélkül, 346 00:17:16,036 --> 00:17:17,704 akkor remek meccsük lesz. 347 00:17:17,788 --> 00:17:19,998 Minden hét erről szólt, 348 00:17:20,082 --> 00:17:21,750 minden pillanat, minden számít. 349 00:17:21,833 --> 00:17:23,919 Amikor Justin kiesett, 350 00:17:24,002 --> 00:17:26,046 a szint emelése mellett 351 00:17:26,129 --> 00:17:28,173 még nagyobb nehézséggel kellett birkóznunk. 352 00:17:28,256 --> 00:17:30,258 Mi más jöhet még? 353 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 Mehet? Készülj, figyelj! 354 00:17:38,850 --> 00:17:41,394 És akkor ez történt Kirkkel. 355 00:17:48,693 --> 00:17:51,530 Úgy tűnik, a jobb bokájának annyi. 356 00:17:52,489 --> 00:17:54,616 - Jól vagy? - Megsérült a bokám. 357 00:17:54,699 --> 00:17:57,035 Támaszkodj rám! 358 00:17:57,119 --> 00:17:59,037 Nem akarok támaszkodni. Ugrálok. 359 00:17:59,121 --> 00:18:01,832 Mintha a gyep eltűnt volna a lábam alól. 360 00:18:01,915 --> 00:18:04,042 Nem tudtam a talajt taposni. 361 00:18:04,126 --> 00:18:06,628 A lábspecialista sebésznek egy percbe telt, 362 00:18:06,711 --> 00:18:09,464 rátette az Achillesemre az ujját, és nem érezte. 363 00:18:09,548 --> 00:18:11,842 Azt mondta: "Achilles-ín szakadásod van, ennyi." 364 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 Igen, sajnos biztos, hogy az Achilles az. 365 00:18:18,515 --> 00:18:20,392 Nyerjük meg! 366 00:18:20,475 --> 00:18:25,188 Nehéz volt feldolgozni, a szezonnak számomra vége. 367 00:18:25,981 --> 00:18:30,277 Sok játékost láttam keresztülmenni ezen, és most én voltam soron. 368 00:18:31,903 --> 00:18:34,531 Teljesen lesújtott a dolog. 369 00:18:35,365 --> 00:18:37,409 Az irányítót elveszítettük, 370 00:18:37,492 --> 00:18:39,786 tartalékosokra kell támaszkodnunk, 371 00:18:39,870 --> 00:18:43,373 és ki kell találni, ki kerüljön a kezdőcsapatba. 372 00:18:43,456 --> 00:18:46,001 Ezt senki sem kívánja. 373 00:18:46,084 --> 00:18:48,336 Ha Justin első négy évét nézzük 374 00:18:48,420 --> 00:18:50,881 a ligában, akkor arról szól, hogy Kirk Cousins 375 00:18:50,964 --> 00:18:53,425 mindig neki dobja a labdát, minden touchdown-passzt, 376 00:18:53,508 --> 00:18:54,968 minden negyedik és 18-at. 377 00:18:55,051 --> 00:18:57,512 Negyedik és 18, van ideje. 378 00:18:57,596 --> 00:19:00,557 Jeffersont akarja. Elkapta! 379 00:19:00,640 --> 00:19:02,601 Micsoda elkapás! 380 00:19:02,684 --> 00:19:04,895 Élete legjobbja. 381 00:19:04,978 --> 00:19:08,148 Tudtuk, hogy támogatnunk kell Kirko Chainz-t. 382 00:19:08,231 --> 00:19:10,317 Mindig számíthat ránk a barátunk. 383 00:19:10,400 --> 00:19:13,028 Mindig számíthatunk egymásra. 384 00:19:13,695 --> 00:19:16,489 Azon a héten az emberekből áradó támogatás 385 00:19:16,573 --> 00:19:19,826 nagyon sokat jelentett. Justinnak nagy szerepe volt benne, 386 00:19:19,910 --> 00:19:22,287 pedig még ő is lábadozott a sérüléséből. 387 00:19:22,370 --> 00:19:25,874 Amikor lementem edzeni, hogy megkezdjem a műtét utáni rehabot, 388 00:19:25,957 --> 00:19:29,711 Justin minden egyes nap ott volt, néztem, hogy dolgozik. 389 00:19:29,794 --> 00:19:32,005 Majd átkerült hozzá a staféta, 390 00:19:32,088 --> 00:19:34,758 amikor zöld utat kapott és visszatérhetett. 391 00:19:34,841 --> 00:19:36,635 Tudtam, hogy a szezonomnak vége. 392 00:19:37,594 --> 00:19:39,179 Jobb. 393 00:19:39,262 --> 00:19:40,388 Egyre jobb. 394 00:19:46,353 --> 00:19:48,396 A rosszfiú hamarosan lecsap. 395 00:19:48,897 --> 00:19:51,399 - Ne ütögesd! - A rosszfiú készen áll. 396 00:19:51,483 --> 00:19:53,735 - Ne ütögesd! - Fel kell pörgetni. 397 00:19:56,196 --> 00:19:58,949 Tudod, mit nem szabad soha csinálnod? 398 00:19:59,032 --> 00:20:01,243 A griddys táncot, amikor… 399 00:20:01,743 --> 00:20:03,745 Azt már sosem csinálhatod. 400 00:20:03,828 --> 00:20:06,581 Visszatértem. Pontot szerzek. 401 00:20:06,665 --> 00:20:09,000 Megcsinálom, ráijesztek mindenkire. 402 00:20:09,084 --> 00:20:12,295 Visszatért, visszatért! 403 00:20:13,588 --> 00:20:15,131 Irány az NBA! 404 00:20:15,215 --> 00:20:18,677 Davante Adams szépen elbeszélgetett a bíróval. 405 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 Hallgassuk meg, mit fecsegett el a Raiders jövőjéről! 406 00:20:21,638 --> 00:20:25,225 Úgy tűnik, a Raiders csillaga emelkedőben van. 407 00:20:26,351 --> 00:20:29,396 Jó volt látni tegnap, hogy visszatért a nyerő széria. 408 00:20:29,479 --> 00:20:31,564 Meg kell dörzsölni. Nem ragadós. 409 00:20:31,648 --> 00:20:33,858 - Voltál tegnap? - 312-es szekció, 50. 410 00:20:33,942 --> 00:20:36,027 - Jobb lesz. - Már most látszik. 411 00:20:36,236 --> 00:20:38,071 - Jó a hangulat. Imádom! - Kösz! 412 00:20:38,154 --> 00:20:40,156 Davante azt mondja, már más lesz. 413 00:20:40,240 --> 00:20:42,617 Tetszik a Las Vegasból áradó pozitív eneriga. 414 00:20:42,701 --> 00:20:44,703 Hahó, várjatok! 415 00:20:44,786 --> 00:20:47,122 Ne hagyjátok… hogy az energiánk 416 00:20:47,205 --> 00:20:49,582 kizárólag attól függjön, 417 00:20:49,666 --> 00:20:51,543 épp hogyan sikerül a játék! 418 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 Azt kértem, tartsunk össze! 419 00:20:53,670 --> 00:20:56,006 Nem támadók, védők és specialisták, csak csapat van. 420 00:20:56,089 --> 00:20:58,717 Azt láttam, Davante ezt magáévá teszi 421 00:20:58,800 --> 00:21:00,593 és ráveszi a többieket: 422 00:21:00,677 --> 00:21:03,096 "Gyerünk, szurkoljunk a védelemnek!" 423 00:21:03,179 --> 00:21:06,099 És ott a hit, hogy képesek vagyunk megcsinálni. 424 00:21:06,182 --> 00:21:09,352 Hogy több meccset nyerjünk, mint korábban. 425 00:21:09,436 --> 00:21:12,022 Úgy, ahogy a Giants elleni meccset is kezdtük, 426 00:21:12,105 --> 00:21:13,732 az az erő, az a tűz kell. 427 00:21:13,815 --> 00:21:15,608 Sokkal inkább miénk a játék, 428 00:21:15,692 --> 00:21:19,112 ha behozzuk azt a magabiztosságot. 429 00:21:19,195 --> 00:21:22,032 Ha jól érzed magad, az segít, hogy jobb legyél. 430 00:21:22,115 --> 00:21:24,909 Hogy kimenj és megtegyél mindent, 431 00:21:24,993 --> 00:21:27,537 a csapatért, a csapattársakét, meg minden. 432 00:21:27,620 --> 00:21:30,665 Onnantól olyan voltam, mint korábban. 433 00:21:30,749 --> 00:21:33,001 Csak ennyit kérek. Kapcsoljatok rá 434 00:21:33,084 --> 00:21:36,629 és nyomassátok! Ne olyasmi legyen, amit csak egy meccs miatt tettünk. 435 00:21:36,963 --> 00:21:37,922 10. HÉT 2023 NOVEMBER 436 00:21:38,006 --> 00:21:42,177 A múlt héten Antonio Pierce ideiglenes vezetőedzőként a szezon 437 00:21:42,260 --> 00:21:46,014 legjobb meccséhez segítette a Raiderst, és reméli, hogy ez vasárnap is sikerül. 438 00:21:46,097 --> 00:21:50,435 Davante Adams még nem lendült bele, De az Instagramos posztjai szerint a tegnapot 439 00:21:50,518 --> 00:21:53,772 régi haverjával, Aaron Rogersszel töltötte, 440 00:21:53,855 --> 00:21:55,690 aki a Jetsszel érkezett. 441 00:21:55,774 --> 00:21:56,983 Jó volt látni őt. 442 00:21:57,067 --> 00:21:59,277 Elmentünk vacsorázni, leültünk hátul, 443 00:21:59,361 --> 00:22:01,613 és órákon át beszélgettünk. 444 00:22:01,696 --> 00:22:03,281 Jó, hogy végre volt időnk erre. 445 00:22:03,365 --> 00:22:04,824 A JETS IRÁNYÍTÓJA 446 00:22:04,908 --> 00:22:07,077 - Jó volt tegnap. - Nagyon kellett. 447 00:22:07,160 --> 00:22:08,495 - Nekem is. - Komolyan. 448 00:22:08,578 --> 00:22:10,872 Egész nap ezen agyalok… 449 00:22:10,955 --> 00:22:12,916 - A jövő évre. - Tudom. 450 00:22:14,250 --> 00:22:16,419 Odakint találkozunk! 451 00:22:16,503 --> 00:22:19,339 Még csak két hét telt el, de Antonio Pierce máris 452 00:22:19,422 --> 00:22:21,758 új lendületet adott a csapatnak. 453 00:22:21,841 --> 00:22:25,303 A mérkőzés előtti bemelegítés során kezet fogott 454 00:22:25,387 --> 00:22:27,472 szinte az összes játékossal. 455 00:22:28,556 --> 00:22:31,059 Davante Adams elmondta, 456 00:22:31,142 --> 00:22:33,603 hogy Pierce úgy beszélt a csapattal, mint még senki. 457 00:22:33,686 --> 00:22:38,775 Pierce felszabadított valamit, így új lendületre kaptak. 458 00:22:38,858 --> 00:22:43,696 Amit mondtam Pierce-ről és a stílusáról… Tudtam, könnyű lesz beállni mögé 459 00:22:43,780 --> 00:22:47,242 és kimenni a pályára, hogy szívvel-lélekkel játsszak. 460 00:22:55,917 --> 00:23:00,130 Negyvenkét yard Davantétól, a leghosszabb elkapása a szezonban. 461 00:23:06,386 --> 00:23:09,889 Hűha! Nagyon jó. 462 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 Vasárnaponként csak úgy ragyog. 463 00:23:12,600 --> 00:23:14,602 Tegyétek oda magatokat! 464 00:23:17,105 --> 00:23:18,898 A mai meccsen korán oda akarták adni 465 00:23:18,982 --> 00:23:22,068 a labdát Adamsnek, hogy játékba hozzák. 466 00:23:27,240 --> 00:23:30,702 Így tovább! Gyerünk, gyerünk! 467 00:23:30,785 --> 00:23:31,995 NEGYEDIK NEGYED 468 00:23:32,078 --> 00:23:34,747 A következő előretörésben megcsináljuk, basszus. 469 00:23:34,831 --> 00:23:38,960 Megkezdődik a negyedik negyed Pierce-nek a kilencpontos döntetlennél. 470 00:23:39,043 --> 00:23:41,629 Ez lesz az, most sikerül, gyerünk! 471 00:23:42,630 --> 00:23:44,299 Ami a csövön kifér, haver! 472 00:23:45,675 --> 00:23:49,762 O'Connell… hátraadás, Jacob felé cselez, balra néz, 473 00:23:49,846 --> 00:23:53,349 ki kell jutnia a backfieldről. Hátradobja a sarokba, felugrik. 474 00:23:53,433 --> 00:23:56,102 És megvan! Touchdownt szerez a Raiders! 475 00:23:56,186 --> 00:23:58,396 Ez az, gyerünk! 476 00:24:02,025 --> 00:24:08,072 És a Raiders 16-12-re nyeri a hazai meccset, ezzel 5-5-ön állnak. 477 00:24:09,657 --> 00:24:11,576 - Szeretlek, tesó! - Szeretlek! 478 00:24:11,659 --> 00:24:13,578 - Örülök, hogy látlak. - Komolyan. 479 00:24:13,661 --> 00:24:15,705 Most pont erre van szükségem. 480 00:24:15,788 --> 00:24:18,958 Az, hogy mellettem voltál az elmúlt pár napban, 481 00:24:19,042 --> 00:24:21,002 iszonyatosan jót tett. 482 00:24:21,085 --> 00:24:23,922 - Hiányzol, tesó, szeretlek! - Te is hiányzol. 483 00:24:24,005 --> 00:24:24,881 Majd dumálunk! 484 00:24:27,008 --> 00:24:29,385 Végre jól nyerjük a meccseket. 485 00:24:29,469 --> 00:24:31,888 Erről van szó, bassza meg! Ez az! 486 00:24:31,971 --> 00:24:33,014 Ez az! Gyerünk! 487 00:24:33,097 --> 00:24:34,515 Játsszunk! 488 00:24:34,599 --> 00:24:36,601 Hadd mutatkozzon meg a személyiségetek! 489 00:24:36,684 --> 00:24:38,895 Látnom kell. Rasztahajad van? 490 00:24:38,978 --> 00:24:41,105 Rázd csak meg! Rázd! 491 00:24:41,189 --> 00:24:43,149 Pierce elérte, hogy jól érezzék magukat 492 00:24:43,233 --> 00:24:47,320 a meccsen, az öltözőben. Davante Adams nagyon élvezi. 493 00:24:47,403 --> 00:24:49,739 Csináld meg! 494 00:24:55,370 --> 00:24:56,788 Tudjátok, mit? 495 00:24:56,871 --> 00:24:58,706 Tudjátok, mit fogok mondani. 496 00:24:58,790 --> 00:25:01,125 Hurrá! 497 00:25:05,880 --> 00:25:08,967 Kezdjünk hozzászokni, rendben? 498 00:25:09,050 --> 00:25:10,843 Kezdjünk hozzászokni! 499 00:25:10,927 --> 00:25:12,428 Szokjunk hozzá! 500 00:25:12,512 --> 00:25:15,223 Ehhez az őrült mókához, amit most csinálunk. 501 00:25:15,306 --> 00:25:16,849 Nem volt tökéletes. 502 00:25:16,933 --> 00:25:19,394 Nem tökéletesen, de megcsináltuk. 503 00:25:19,477 --> 00:25:21,104 Megcsináltuk. 504 00:25:21,688 --> 00:25:26,276 A hét közepére a Taco Bellhez mentünk. 505 00:25:27,360 --> 00:25:30,697 Gyerekként mindenki a McDonald's olcsó menüjét ette, 506 00:25:30,780 --> 00:25:34,075 de én nem voltam oda érte, inkább Taco Bellt eszem. 507 00:25:34,158 --> 00:25:35,827 A rendelés elkészült. 508 00:25:35,910 --> 00:25:39,747 Sok olyan ember van, aki nem nézi a focit, de megkérdezi: 509 00:25:39,831 --> 00:25:42,458 "Tényleg van egy Taco Bell a házadban?" 510 00:25:42,875 --> 00:25:44,794 Ma nem kell vödör. 511 00:25:44,877 --> 00:25:46,671 Szó sincs róla. 512 00:25:47,338 --> 00:25:48,965 Jól van, felkészültetek? 513 00:25:49,048 --> 00:25:50,883 - Megkóstolunk pár új ételt? - Igen. 514 00:25:50,967 --> 00:25:54,512 Willy Wonka csokigyáraként lehetne legjobban jellemezni. 515 00:25:57,015 --> 00:26:00,685 Nagyon jó, és ropogós az étel. 516 00:26:00,768 --> 00:26:02,353 Nekem ez ízlik a legjobban. 517 00:26:02,437 --> 00:26:03,813 Igen? A mustár. 518 00:26:03,896 --> 00:26:06,065 De ez is jó. 519 00:26:06,149 --> 00:26:09,235 Bevontak pár tudóst, hogy kiötöljék, 520 00:26:09,319 --> 00:26:11,070 hogyan lesz a legjobb. 521 00:26:11,154 --> 00:26:14,490 Ez itt a vaníliás Churro Chiller. 522 00:26:14,574 --> 00:26:18,703 - Igazán különleges. - Nagyon jó. 523 00:26:20,747 --> 00:26:22,457 - Jó? - Csodás. 524 00:26:22,540 --> 00:26:24,959 - Lefagy az agyam. - Kösz. 525 00:26:25,043 --> 00:26:26,961 Ez a Baja Blast nevű pite. 526 00:26:27,920 --> 00:26:30,965 Kicsit idegesítő, hogy pont ugyanilyen íze van. 527 00:26:31,591 --> 00:26:35,345 - Ez a cél. - Hogy csináljátok? 528 00:26:35,428 --> 00:26:38,931 Imádtam. A kedvenc időszakom a szezonban. 529 00:26:39,682 --> 00:26:42,393 2023. NOVEMBER, DETROIT 530 00:26:42,477 --> 00:26:46,439 A Lions nem nyert meccset hálaadáskor már 2016 óta. 531 00:26:46,522 --> 00:26:51,361 Ez lesz a Lions 84., hálaadásra eső mérkőzése, ennél több senkinek sem volt. 532 00:26:51,444 --> 00:26:53,696 A hálaadás remek ünnep, 533 00:26:53,780 --> 00:26:55,656 de akkor én általában épp focizom. 534 00:26:55,740 --> 00:26:58,910 Itt Detroitban hagyomány, hogy hálaadáskor játszunk, 535 00:26:58,993 --> 00:27:01,579 közvetíti a tévé és mindenki nézi. 536 00:27:01,662 --> 00:27:03,831 Gyerekként én is néztem a meccseket. 537 00:27:03,915 --> 00:27:07,377 Milyen volt nálatok a hálaadás? 538 00:27:07,460 --> 00:27:09,670 Kaptak a srácok szabadnapot? 539 00:27:09,754 --> 00:27:12,799 Nem. Nem volt kimenő. 540 00:27:12,882 --> 00:27:15,218 Nem érdekel, ha ünnepnapon van edzés. 541 00:27:16,260 --> 00:27:19,180 Hálaadás reggele. Ideje edzeni! 542 00:27:19,263 --> 00:27:21,724 Hálaadás van, de nekünk ma is edzeni kell. 543 00:27:21,808 --> 00:27:23,518 A hálaadás nem érdekel. 544 00:27:23,601 --> 00:27:25,269 Az jön és már vége is van. 545 00:27:26,104 --> 00:27:29,440 Azt akartad, hogy a fiaid kitűnjenek. 546 00:27:29,524 --> 00:27:33,111 Mesélj az anyakönyvi kivonatról, és arról, hogyan érted el! 547 00:27:33,194 --> 00:27:36,155 Azt mondtam: "Drágám, gondoljuk át a vezetéknevet! 548 00:27:36,239 --> 00:27:38,783 A Brown nem mutat jól a mezeken, 549 00:27:38,866 --> 00:27:39,992 túl sok van belőle. 550 00:27:40,076 --> 00:27:42,912 Legyen Von Brown, hisz te német vagy, esetleg St. Brown! 551 00:27:42,995 --> 00:27:44,872 Melyik tetszik? Válassz!" 552 00:27:44,956 --> 00:27:49,794 St. Brown lett, mert tudtam, hogy az feltűnik majd. 553 00:27:50,503 --> 00:27:54,048 Bennem is felmerült: "Honnan tudod, hogy felkerül majd mezre?" 554 00:27:54,132 --> 00:27:57,009 Csak tudtam, hogy ez a jó irány. 555 00:27:57,093 --> 00:28:00,388 Két fiad is ott van az NFL-ben, áruld el a titkot! 556 00:28:00,471 --> 00:28:01,764 Mi a titkos összetevő? 557 00:28:01,848 --> 00:28:04,308 Nincs olyan, hogy lusta gyerek, 558 00:28:04,392 --> 00:28:05,852 csak lusta szülő. 559 00:28:07,061 --> 00:28:09,647 Amon, szarul csinálod. Még egyszer, rajta! 560 00:28:11,524 --> 00:28:13,776 Ötéves koromban kezdtek edzeni velem, 561 00:28:13,860 --> 00:28:16,070 súlyokat emelgettünk a garázsban. 562 00:28:16,154 --> 00:28:18,698 Sok vöröshúst ettünk, és jól szórakoztunk. 563 00:28:18,781 --> 00:28:21,534 A sok munka mellett szórakozni is kell. 564 00:28:21,617 --> 00:28:25,788 Ha 20-25 fok volt és jó idő, 565 00:28:25,872 --> 00:28:28,332 és ők suliban voltak, akkor odaautóztam, 566 00:28:28,416 --> 00:28:31,586 megfújtam a sípom az udvar közepén. 567 00:28:31,669 --> 00:28:35,256 Ők ránéztek a tanárukra: "Itt van apa, mennem kell." 568 00:28:35,339 --> 00:28:37,925 Kijöttek és mondtam: "Menjünk strandolni! 569 00:28:38,009 --> 00:28:40,595 Csodás napunk van, mit kerestek a suliban?" 570 00:28:40,678 --> 00:28:43,556 Az eszüket, felteszem, Miriamtől örökölték. 571 00:28:43,639 --> 00:28:45,016 Igen, azt tőle. 572 00:28:45,099 --> 00:28:47,935 Három nyelven beszélek. Már az elején mondtam: 573 00:28:48,019 --> 00:28:50,062 "Én csak németül beszélek veletek." 574 00:28:50,146 --> 00:28:53,900 Mert tudtam, ha nem gyakorlod a nyelvet, nem tanulod meg. 575 00:28:53,983 --> 00:28:57,069 Majd azt gondoltam, jó lenne még egy nyelv. 576 00:28:57,570 --> 00:29:00,531 Imádok pizzát enni egy lepkemenedéknél. 577 00:29:00,907 --> 00:29:04,577 Francia suliba jártam. 578 00:29:04,660 --> 00:29:07,163 - Francia suliba? - Minden franciául zajlott. 579 00:29:07,246 --> 00:29:08,331 Minden franciául. 580 00:29:08,414 --> 00:29:10,124 - Kamu. - Esküszöm. 581 00:29:12,210 --> 00:29:14,045 Mivel hálaadás van, 582 00:29:14,128 --> 00:29:16,506 miért vagy a leginkább hálás? 583 00:29:19,467 --> 00:29:23,179 Leginkább a családomért. 584 00:29:23,262 --> 00:29:26,349 Azokért, akik mindvégig mellettem álltak. 585 00:29:27,058 --> 00:29:31,103 Az apámnak azt üzenem, köszönök mindent, amit értem tettél. 586 00:29:31,187 --> 00:29:33,898 Nélküled ma nem tartanék itt. 587 00:29:33,981 --> 00:29:34,857 És… 588 00:29:41,864 --> 00:29:43,241 Semmi baj. 589 00:29:47,203 --> 00:29:50,957 Anya, szeretlek. Olyan sokat tettél értem! 590 00:29:51,040 --> 00:29:54,794 Mindvégig, amikor kicsi voltam. 591 00:29:57,296 --> 00:30:01,425 Most is mindig mellettem állsz és ez sokat jelent. 592 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 Köszönöm! 593 00:30:06,347 --> 00:30:10,101 Nem mindig tudják, milyen sokat jelentenek, 594 00:30:10,184 --> 00:30:12,436 de nélkülük nem is tudom elképzelni. 595 00:30:20,736 --> 00:30:22,822 Tudják. 596 00:30:26,325 --> 00:30:28,411 Te is jól tudod. 597 00:30:29,328 --> 00:30:31,330 - Szeretlek! - Szeretlek! 598 00:30:36,210 --> 00:30:37,837 2023. NOVEMBER, 12. HÉT 599 00:30:37,920 --> 00:30:41,799 Nem kell más, csak a család, barátok, étel és foci. 600 00:30:41,883 --> 00:30:47,513 Mindez megvan itt Detroitban, ahol a megújult Lions vár ránk. 601 00:30:48,055 --> 00:30:49,807 Az NFL legjobb elkapója. 602 00:30:49,891 --> 00:30:52,268 - Köszönöm, sokat jelent. - Köszönöm! 603 00:30:52,518 --> 00:30:55,479 A 8-2 10 meccsből az eddigi legjobb eredmény 604 00:30:55,563 --> 00:30:57,231 Kennedy elnöksége óta. 605 00:30:57,315 --> 00:30:59,650 Ismét ütős csapat lettek. 606 00:30:59,734 --> 00:31:03,321 Jó a kendő. 607 00:31:05,072 --> 00:31:06,866 Első helyen állnak. 608 00:31:06,949 --> 00:31:08,993 A Packers 4-6-on áll. 609 00:31:09,076 --> 00:31:11,078 A Green Bay nincs jó formában. 610 00:31:11,162 --> 00:31:14,206 Nagyon jól kell játszaniuk, hogy nyerni tudjanak a Detroit ellen. 611 00:31:14,290 --> 00:31:15,791 Figyelem, készülj! 612 00:31:15,875 --> 00:31:19,545 A Packersnél pár ember kiesett a védők közül, 613 00:31:19,629 --> 00:31:22,924 ezért úgy véltük, ott előnyhöz tudunk jutni. 614 00:31:26,010 --> 00:31:28,638 Gyerünk, gyerünk! 615 00:31:28,721 --> 00:31:32,892 Igazából úgy érzem, a támadásukat félvállról vettük. 616 00:31:33,893 --> 00:31:36,812 Hengerlő játék, dobni készül, dobás közben megüti, 617 00:31:36,896 --> 00:31:38,689 a labda pattan egyet a gyepen. 618 00:31:38,773 --> 00:31:42,151 Elkapják, visszaviszik, egyenesen a támadózónáig. 619 00:31:42,234 --> 00:31:43,736 Touchdown a Packersnek. 620 00:31:45,279 --> 00:31:46,864 Nem lehet. 621 00:31:46,948 --> 00:31:48,908 PACKERS: 20, LIONS: 6, 1Q 2:12 622 00:31:48,991 --> 00:31:51,243 Saját magunkat győzzük le. 623 00:31:53,037 --> 00:31:54,622 Volt pár labdaeladásunk. 624 00:31:54,705 --> 00:31:56,540 Ismét labdát vesztettek. 625 00:31:57,541 --> 00:31:58,751 Jól vagy? 626 00:31:58,834 --> 00:32:00,252 - Gyerünk! - Jól van. 627 00:32:01,128 --> 00:32:05,675 Keményen küzdöttek, egy csapatként, erre nem számítottunk. 628 00:32:05,758 --> 00:32:09,971 A Lionsnak igyekeznie kell, hogy ledolgozza a hátrányát. 629 00:32:10,054 --> 00:32:13,015 - Jólesik. Köszönöm! - Nagyon jó vagy. 630 00:32:13,099 --> 00:32:14,350 Így tovább, edző! 631 00:32:14,433 --> 00:32:17,395 A Lions jól tudja, hogy mindenki, aki pályára áll, 632 00:32:17,478 --> 00:32:19,730 őket akarja elkapni, ezért odateszik magukat. 633 00:32:19,814 --> 00:32:21,232 PACKERS: 29, LIONS: 22 634 00:32:21,315 --> 00:32:22,358 NFC ÉSZAKI CSOPORT 635 00:32:22,441 --> 00:32:27,405 A hálaadás nagy meglepetése, hogy a Lions Detroitban kikapott a Packerstől. 636 00:32:27,488 --> 00:32:30,783 Ez csak egy rossz meccs volt, vagy rossz ómen? 637 00:32:30,866 --> 00:32:34,078 Ez egy rossz ómen, mert a csapat nagyon jó. 638 00:32:36,247 --> 00:32:39,417 Vissza szoktál gondolni a Super Bowl-ra? 639 00:32:39,500 --> 00:32:41,585 Ritkán jutni el a Super Bowl-ig. 640 00:32:41,669 --> 00:32:42,628 Igen, tudom. 641 00:32:42,712 --> 00:32:44,839 Akkoriban magától értetődőnek vetted? 642 00:32:47,216 --> 00:32:50,011 Arra gondoltam, eljutottam a Super Bowl-ig… 643 00:32:50,094 --> 00:32:51,554 Elképesztő. 644 00:32:51,637 --> 00:32:53,889 Ez a szervezet örökre megváltozna. 645 00:32:53,973 --> 00:32:55,141 Így van. 646 00:32:57,476 --> 00:33:01,063 Megnéztem a Bengals eredményét abból az időből. 10-7. 647 00:33:01,147 --> 00:33:02,314 - Tényleg? - Két éve? 648 00:33:02,398 --> 00:33:04,734 - Belehúztak. - Az eredmény nem számít, 649 00:33:04,817 --> 00:33:06,819 Ne a múltbeli eredményen rágódj… 650 00:33:06,902 --> 00:33:08,863 - Csak csináld! - Csináljuk jól! 651 00:33:08,946 --> 00:33:11,657 Csak szeretnél jól játszani, jól focizni. 652 00:33:11,741 --> 00:33:13,743 - Csak ez számít. - Így van. 653 00:33:13,826 --> 00:33:16,412 Ezért kedvelem a srácot, ezért tisztelem. 654 00:33:16,495 --> 00:33:23,377 Igyekszik rácáfolni másokra, és bizonyítani, mit is tud. 655 00:33:23,461 --> 00:33:25,629 MECCS UTÁNI ÖSSZEGZÉS 656 00:33:25,713 --> 00:33:27,923 Nézzétek meg! Én tudok vele azonosulni. 657 00:33:28,007 --> 00:33:30,092 Itt jár az én lelkem. 658 00:33:30,176 --> 00:33:31,927 Itt van a lelkem, bassza meg. 659 00:33:32,011 --> 00:33:34,096 Ez a meccs utolsó három akciója. 660 00:33:34,180 --> 00:33:36,932 Ez számomra mindent megtestesít, amit St. Brown képvisel, 661 00:33:37,016 --> 00:33:40,311 mert épp csúnyán vesztésre állunk a mérkőzés végén. 662 00:33:40,394 --> 00:33:42,938 Nem akar lejönni, kéri a labdát, 663 00:33:43,022 --> 00:33:46,901 blokkolni akar, még úgy is, hogy már semmi esélye, hogy nyerjünk. 664 00:33:46,984 --> 00:33:50,112 Nézzétek ezt a szarházit! Nézzétek ezt a szarházit! 665 00:33:50,196 --> 00:33:52,740 Háromszor mutatom, itt a meccs vége. 666 00:33:54,033 --> 00:33:55,409 Ez jelent valamit. 667 00:33:56,118 --> 00:33:57,161 Itt a következő. 668 00:33:58,662 --> 00:34:01,874 A Baltimore mellett jól fogjátok érezni magatokat. 669 00:34:01,957 --> 00:34:04,835 Tudjátok, mit? Nem fogjátok jól érezni magatokat. 670 00:34:05,086 --> 00:34:07,088 Ő vérszomjas. 671 00:34:07,171 --> 00:34:10,216 A többi srác mellett jó móka lesz. 672 00:34:10,716 --> 00:34:12,843 De valaki rá fog fázni. 673 00:34:12,927 --> 00:34:14,970 Gyerünk! Itt vagyok. 674 00:34:15,054 --> 00:34:17,598 Jól van, az utolsó, ezt nézzétek! 675 00:34:19,892 --> 00:34:22,353 Baszd meg, és ismét baszd meg! 676 00:34:23,062 --> 00:34:26,065 Jó. Itt látom a reményt. 677 00:34:26,565 --> 00:34:29,610 Minket ilyen fából faragtak. Imádom a kölyköt. 678 00:34:29,693 --> 00:34:32,613 Ha megvan ez az akaraterő, ez a hozzáállás, 679 00:34:32,696 --> 00:34:34,990 akkor nem zuhansz össze. 680 00:34:35,074 --> 00:34:36,992 Meg kell csinálnunk. 681 00:34:37,076 --> 00:34:39,328 - Gyerünk! - Meg kell csinálnunk. 682 00:34:41,497 --> 00:34:43,999 Azon a héten a stratégiánk tele volt 683 00:34:44,083 --> 00:34:47,920 mély ösvénykombinációkkal, amiben nekem is sok szerep jutott. 684 00:34:48,003 --> 00:34:51,465 Nagyon komolyan veszem. Nem hagyom magam. 685 00:34:51,549 --> 00:34:52,842 - Bassza meg! - Szia! 686 00:34:52,925 --> 00:34:56,178 Tetszik a tervünk. Gyors passzokra épült, 687 00:34:56,262 --> 00:34:59,473 tele volt ösvényfutással, én kontra ők. 688 00:34:59,557 --> 00:35:04,645 Hihetetlen, olyan hihetetlen a kapcsolat Jared Goff 689 00:35:04,728 --> 00:35:06,981 - és Amon-Ra között! - Gyerünk! 690 00:35:08,232 --> 00:35:10,734 Nyomás pontot szerezni! Szerezzünk pontot! 691 00:35:10,818 --> 00:35:12,486 Vigyázz, kész! 692 00:35:13,279 --> 00:35:15,406 Eldobja, és Amon-Ra elkapja! 693 00:35:16,699 --> 00:35:19,118 Felugrik és beszaltózik a támadózónába. 694 00:35:19,201 --> 00:35:20,536 Ez valami vicc? 695 00:35:21,328 --> 00:35:23,330 Jó fiú! 696 00:35:23,414 --> 00:35:24,874 - Ez király volt. - Kösz! 697 00:35:24,957 --> 00:35:28,919 Amon-Ra, ez gyönyörű megoldás! 698 00:35:29,211 --> 00:35:32,339 Ütős volt. Nagyon lassan ugrottál. 699 00:35:32,423 --> 00:35:33,883 Próbáltam jól érkezni. 700 00:35:33,966 --> 00:35:37,052 Nem akartam szaltózni, míg meg nem ütött. 701 00:35:37,136 --> 00:35:40,806 Felugrottam, megütötte a lábam, ezzel elindította a szaltót. 702 00:35:40,890 --> 00:35:42,349 Menő touchdown volt. 703 00:35:42,433 --> 00:35:46,770 Egek! A Detroit Lions ma igazán jól teljesít. 704 00:35:47,354 --> 00:35:50,107 Azt mondják, nem vagyunk jók, nem is tudom. 705 00:35:50,191 --> 00:35:51,567 Annak érezzük magunkat. 706 00:35:51,650 --> 00:35:54,028 A következő héten nagy meccs vár ránk. 707 00:35:54,111 --> 00:35:54,987 Ez az! 708 00:35:56,947 --> 00:35:58,157 - Köszönöm! - Ez az! 709 00:35:58,616 --> 00:36:00,326 2023. DECEMBER, VIKINGS FŐHADISZÁLLÁS 710 00:36:00,409 --> 00:36:02,494 Jól van, srácok! Üdv! 711 00:36:02,578 --> 00:36:06,707 A mai nap csatlakozik hozzánk Justin Jefferson. 712 00:36:06,790 --> 00:36:10,586 A szélső elkapó, Jefferson a sérülése után először 713 00:36:10,669 --> 00:36:14,548 vett részt a csapat edzésén, öt hét elteltével. 714 00:36:14,632 --> 00:36:18,594 Jó jel, hogy Jefferson visszatér 715 00:36:18,677 --> 00:36:21,096 a Raiders elleni vasárnapi meccsre. 716 00:36:21,180 --> 00:36:22,348 Jefferson visszatér. 717 00:36:22,431 --> 00:36:24,934 Kiderül, a Vikings le tudja-e győzni a Raiderst, 718 00:36:25,017 --> 00:36:29,104 akik a reményért küzdenek, és a vezetőedzőjükért. 719 00:36:29,188 --> 00:36:33,025 Senki sem kapott el több TD-t a Vikingsszel szemben, mint Adams. 720 00:36:33,817 --> 00:36:36,237 Sokat teszek azért, hogy jobb elkapó legyek, 721 00:36:36,320 --> 00:36:38,280 de a legfontosabb számomra az, 722 00:36:38,364 --> 00:36:44,954 hogy tanulok azoktól, akikre felnézek. 723 00:36:45,287 --> 00:36:49,124 Számomra Davante Adams 724 00:36:49,208 --> 00:36:53,837 az a játékos, akitől tanulni akarok. 725 00:36:53,921 --> 00:36:55,089 ADAMS OTTHONA 726 00:36:55,172 --> 00:36:59,134 Ahogy nézem a videókat, idővel sokat változott. 727 00:36:59,385 --> 00:37:01,512 Minden nap nézem őket. 728 00:37:02,805 --> 00:37:04,640 A feleségem utálja, ha videót nézek, 729 00:37:04,723 --> 00:37:07,977 mert ő szeretné egyben látni az egészet, 730 00:37:08,060 --> 00:37:10,646 én pedig állandóan visszatekerem, 731 00:37:10,729 --> 00:37:13,774 mindent alaposan megnézek, az első hátraadáson sem jutok túl, 732 00:37:13,857 --> 00:37:16,777 mert minden mozgást figyelek, 733 00:37:16,860 --> 00:37:20,072 hogyan állnak fel a védők, mi történik a hátraadás előtt. 734 00:37:20,155 --> 00:37:24,076 Bármit csinálsz, igyekezz belőle tanulni! 735 00:37:24,159 --> 00:37:26,996 Nem csak azért indítjuk el, hogy nézzük. 736 00:37:27,079 --> 00:37:30,207 Davante a liga egyik legjobbja, 737 00:37:30,291 --> 00:37:32,835 könnyen szabaddá tud válni. 738 00:37:34,003 --> 00:37:35,587 Figyeld a részleteket, 739 00:37:36,130 --> 00:37:38,465 ahogy mozognak a zónájukban! 740 00:37:38,549 --> 00:37:39,633 Futnak a labdával? 741 00:37:39,717 --> 00:37:41,969 Veled tartanak, kettes zónavédelmet játszanak? 742 00:37:42,052 --> 00:37:43,721 Leállítással fognak próbálkozni? 743 00:37:43,804 --> 00:37:47,599 Sokat tanulhatsz, így felkészült leszel, ha futnod kell. 744 00:37:47,683 --> 00:37:50,602 Amikor átveszi a labdát, lassú, 745 00:37:50,686 --> 00:37:55,983 de amint kitalálja, melyik ösvényt futja, nagyon gyors lesz. 746 00:37:56,442 --> 00:37:59,695 Gyorsan vált lassúról gyors tempóra. 747 00:38:02,031 --> 00:38:03,365 Ettől különleges. 748 00:38:03,449 --> 00:38:06,201 A legjobb elkapók azok, 749 00:38:06,285 --> 00:38:08,537 akik nem előre döntenek. Nem úgy mennek ki, 750 00:38:08,620 --> 00:38:10,748 hogy már tudják, mit fognak csinálni. 751 00:38:10,831 --> 00:38:13,459 Ha a tervednek annyi és nincs B terved, 752 00:38:13,542 --> 00:38:16,628 akkor nem sokra mész a labdával. 753 00:38:17,671 --> 00:38:19,089 Ez elképesztő. 754 00:38:20,090 --> 00:38:22,217 Hárman védik. 755 00:38:22,843 --> 00:38:24,428 A pálya sarkában. 756 00:38:24,511 --> 00:38:27,348 A safety, a back… a hátsó… 757 00:38:29,516 --> 00:38:31,060 Igazi elkapó. 758 00:38:31,143 --> 00:38:34,897 Szerintem nem beszélnek eleget Justin játékáról, az összképről. 759 00:38:35,481 --> 00:38:38,067 Nem titok, hogy folyton ezt a felvételét nézem. 760 00:38:38,150 --> 00:38:40,277 Nem beszélnek eleget a kezéről. 761 00:38:40,361 --> 00:38:42,613 Az emberfogásban elkapott labdákról. 762 00:38:42,696 --> 00:38:46,909 Nem hiszem, hogy láttam korábban, hogy elejtette a labdát. 763 00:38:48,077 --> 00:38:51,997 Én fociőrült vagyok, így nekem könnyű ilyesmiről beszélnem. 764 00:38:52,081 --> 00:38:56,418 Szeretem nézni őket meccs közben, 765 00:38:56,502 --> 00:38:58,754 mert videón máshogy látszik. 766 00:38:58,837 --> 00:39:01,548 A meccsen látni, hogy hoznak döntéseket, 767 00:39:01,632 --> 00:39:03,842 és hogyan reagálnak a történtekre. 768 00:39:03,926 --> 00:39:08,347 Sokat tanulok már abból is, hogy az oldalvonalról figyelem. 769 00:39:08,430 --> 00:39:10,891 Ő az egyik kedvenc elkapóm. 770 00:39:10,974 --> 00:39:14,645 LAS VEGAS, 2023. DECEMBER 771 00:39:14,728 --> 00:39:17,064 A Raiders-meccs számomra különös 772 00:39:17,147 --> 00:39:20,859 jelentőséggel bírt, mert a bátyám is ott volt. 773 00:39:21,485 --> 00:39:23,779 Az egész családom el tudott jönni. 774 00:39:23,862 --> 00:39:27,324 Köszönj a nagybátyádnak! Mondd, hogy: "Nyomd az örömtáncot!" 775 00:39:27,408 --> 00:39:28,909 - Szia! - Nyomd az örömtáncot! 776 00:39:28,992 --> 00:39:30,119 Nyomd az örömtáncot! 777 00:39:32,538 --> 00:39:34,039 Mutasd az örömtáncot! 778 00:39:35,416 --> 00:39:38,001 Nézd, Jets, csináld! Lássuk az örömtáncot! 779 00:39:39,670 --> 00:39:42,840 Először látta az unokahúgát. 780 00:39:42,923 --> 00:39:45,551 Először kicsit félt tőle, 781 00:39:45,634 --> 00:39:48,762 de ez izgalmas időszak számára, 782 00:39:48,846 --> 00:39:49,930 ahogy Rickynek is. 783 00:39:50,013 --> 00:39:51,348 Szia, anyu! 784 00:40:00,441 --> 00:40:03,444 Miért sírsz azonnal? 785 00:40:04,486 --> 00:40:05,988 Sajnálom. 786 00:40:06,447 --> 00:40:09,616 Hogy van a lábad? Hogy vagy? 787 00:40:09,700 --> 00:40:12,619 Remekül. Teljesen más, amikor a pályára lépek. 788 00:40:12,703 --> 00:40:14,830 Egészen… 789 00:40:15,205 --> 00:40:17,958 - Jól vagy? - Igen, minden oké. 790 00:40:18,041 --> 00:40:21,336 Csak magabiztosnak kell lenni odakint. 791 00:40:21,420 --> 00:40:22,504 Igen. 792 00:40:22,588 --> 00:40:26,216 Bízz bennem, csak dobd fel, és hagyd, hogy elkapjam! 793 00:40:26,300 --> 00:40:29,595 - Igen, igen. - Tudod, nem kell, hogy… 794 00:40:29,678 --> 00:40:31,638 - Ne tétovázz, csak csináld! - Aha. 795 00:40:32,055 --> 00:40:34,391 2023. DECEMBER, 14. HÉT VIKINGS KONTRA RAIDERS 796 00:40:34,475 --> 00:40:37,269 Pihenőhét után meccshét, szép vasárnapot! 797 00:40:37,352 --> 00:40:40,481 A Minnesota Vikings csapatába 798 00:40:40,564 --> 00:40:43,734 ma visszatér Justin Jefferson. 799 00:40:45,652 --> 00:40:48,197 - Itt jönnek, nézd! - Itt is van. 800 00:40:52,743 --> 00:40:55,996 Nagyon felpörgött, várta a viszatérést, 801 00:40:56,079 --> 00:40:58,665 és remélte, hogy összejön a rájátszás. 802 00:40:58,749 --> 00:41:02,544 Ez egy döntő jelentőségű meccs mindkét csapat számára. 803 00:41:02,628 --> 00:41:03,962 Üvöltöttem vele. 804 00:41:04,046 --> 00:41:07,132 A következő két mérkőzés dönt 805 00:41:07,216 --> 00:41:09,051 a Raiders szezonjáról. 806 00:41:09,134 --> 00:41:12,095 Minden, amiért küzdöttünk, 807 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 még ott állt előttünk. 808 00:41:13,680 --> 00:41:16,350 Még volt lehetőségünk nagyot alkotni, 809 00:41:16,433 --> 00:41:17,726 elérni valami különlegeset. 810 00:41:17,809 --> 00:41:19,436 Gyerünk, hajrá! 811 00:41:19,520 --> 00:41:22,314 Szerintem én jobban izgultam, 812 00:41:22,397 --> 00:41:26,360 hogy visszatért, de reméltem, hogy jól van, 813 00:41:26,443 --> 00:41:28,904 és ott folytatja, ahol abbahagyta. 814 00:41:30,239 --> 00:41:31,240 Szeretlek! 815 00:41:31,323 --> 00:41:33,075 - Én is téged! - Szeretlek! 816 00:41:33,158 --> 00:41:34,409 Tedd oda magad! 817 00:41:34,493 --> 00:41:36,161 Tedd oda magad! Nézd apát! 818 00:41:37,788 --> 00:41:40,415 Hajrá! 819 00:41:42,125 --> 00:41:45,003 Csak ügyesen! 820 00:41:46,505 --> 00:41:47,923 Nem fogok hazudni, 821 00:41:48,006 --> 00:41:50,008 furcsa ismét ebben a szerelésben lenni. 822 00:41:50,759 --> 00:41:52,219 Olyan sok… 823 00:41:52,678 --> 00:41:57,432 Itt jön a Las Vegas Raiders a saját 20 yardosától. 824 00:42:00,477 --> 00:42:02,062 Figyelj a daggerre! 825 00:42:02,479 --> 00:42:03,855 Dagger! 826 00:42:03,939 --> 00:42:06,441 Davante elkapja a 23-asnál. 827 00:42:07,651 --> 00:42:09,403 Adams, backside! 828 00:42:09,486 --> 00:42:13,031 A távoli oldalvonalhoz dobja. Davante szabad a 45-ösnél. 829 00:42:14,616 --> 00:42:15,617 Átlós mozgás. 830 00:42:15,701 --> 00:42:16,994 Adams átlósan fut. 831 00:42:17,077 --> 00:42:21,331 Felgyorsul és megszerzi. Davante középen, jön a szerelés. 832 00:42:21,415 --> 00:42:22,583 Védekezz! 833 00:42:22,749 --> 00:42:26,253 Davante Adams, négy elkapás, egyik sem éri el a 30 yardot. 834 00:42:28,130 --> 00:42:31,466 Nagyon agresszívak lesznek Davantéval szemben. 835 00:42:33,218 --> 00:42:35,012 Nagyon vigyázz magadra! 836 00:42:35,137 --> 00:42:36,972 - Nem aggódom. - Vigyázz magadra! 837 00:42:37,055 --> 00:42:39,182 Jól van, jól van. 838 00:42:39,266 --> 00:42:42,519 Már láttuk Davante Adamst, vajon kire szállnak rá, 839 00:42:42,603 --> 00:42:44,646 Adamsre vagy Jeffersonra? 840 00:42:44,730 --> 00:42:46,732 Izgalmas meccset fogunk látni. 841 00:42:49,568 --> 00:42:50,694 Ez az, tesó! 842 00:42:50,777 --> 00:42:54,656 Joshua Dobbs lesz a kezdő irányító. 843 00:42:54,740 --> 00:42:56,950 Gyerünk, menni fog! 844 00:42:57,826 --> 00:43:00,162 Justin Jefferson balról indul. 845 00:43:01,997 --> 00:43:04,750 Első és 10, a saját 21-esről jön Dobbs. 846 00:43:04,833 --> 00:43:07,169 A Raiders hengerlő játékkal indít. 847 00:43:07,252 --> 00:43:10,088 - Gyorsan, kapd el! - Dobbs balra fogja dobni a labdát. 848 00:43:10,172 --> 00:43:13,175 amit pont a Vikings padja előtt kapnak el, 849 00:43:13,592 --> 00:43:15,093 tizenkét yardot szerezve. 850 00:43:15,177 --> 00:43:18,764 Ez Justin Jefferson első elkapása az elmúlt két hónapból. 851 00:43:19,640 --> 00:43:22,768 Az első elkapás jó érzéssel töltött el. 852 00:43:22,851 --> 00:43:28,398 Igazán jó volt hallani a szurkolókat 853 00:43:30,025 --> 00:43:32,152 az első elkapásomat követően. 854 00:43:32,778 --> 00:43:33,779 Szép elkapás. 855 00:43:36,114 --> 00:43:40,702 A 18-ast nem dicsérik eléggé az elkapásokért. 856 00:43:40,786 --> 00:43:43,538 Nem úgy kapja el, mint Odell, nem olyan menő, 857 00:43:43,622 --> 00:43:47,042 nem annyira látványos, de nem ejti el a labdát. 858 00:43:47,125 --> 00:43:50,128 Nem láttam még mást, aki úgy érkezett a ligába, 859 00:43:50,212 --> 00:43:52,130 hogy ilyen magas szinten tud játszani. 860 00:43:52,798 --> 00:43:56,927 Olyan önbizalommal érkezett a ligába, 861 00:43:57,010 --> 00:43:59,805 mint amikor én az első fizumat kaptam. 862 00:44:00,430 --> 00:44:02,391 A rajongója vagyok. 863 00:44:02,474 --> 00:44:06,019 Harmadik és négy a Vikingsnek a saját 39-eséről. 864 00:44:06,103 --> 00:44:08,563 És senki nem szerzett még pontot. 865 00:44:09,064 --> 00:44:10,565 Hahó! 866 00:44:11,483 --> 00:44:13,902 Dobbs támadóformációval indít, 867 00:44:13,985 --> 00:44:15,904 már fogy a támadóidő. 868 00:44:19,116 --> 00:44:20,742 Földre vitték. 869 00:44:21,118 --> 00:44:22,494 Kérlek, állj fel! 870 00:44:22,828 --> 00:44:24,705 Ez az! 871 00:44:25,664 --> 00:44:27,416 Ez az! 872 00:44:29,209 --> 00:44:30,752 Igen! 873 00:44:31,169 --> 00:44:32,504 Hatalmas ütközés volt. 874 00:44:32,587 --> 00:44:34,381 Micsoda elkapás Jeffersontól! 875 00:44:35,215 --> 00:44:36,758 Felugrik érte, 876 00:44:36,842 --> 00:44:39,845 majd vállal jól megütik a háta közepét. 877 00:44:46,351 --> 00:44:47,227 Gyerünk! 878 00:44:47,310 --> 00:44:50,188 JJ most lejön és biztosan… 879 00:44:50,272 --> 00:44:52,441 Megvizsgálják, hogy jól van-e. 880 00:44:56,695 --> 00:44:58,572 Szép munka! 881 00:45:01,158 --> 00:45:02,284 Hé, nagy fiú! 882 00:45:03,326 --> 00:45:04,202 Nyugi! 883 00:45:07,414 --> 00:45:08,373 Basszus! 884 00:45:08,457 --> 00:45:10,250 Lementem a pályáról, 885 00:45:10,333 --> 00:45:14,212 és köhögnöm kellett… 886 00:45:15,380 --> 00:45:17,924 Nem tudom, miért, de köhögnöm kellett. 887 00:45:18,383 --> 00:45:20,218 Köhögtem is 888 00:45:20,302 --> 00:45:22,596 és láttam, hogy vért köhögök fel. 889 00:45:22,679 --> 00:45:24,097 Vajon honnan jön? 890 00:45:24,181 --> 00:45:26,141 Megharaptad a nyelved, a szád? 891 00:45:31,980 --> 00:45:33,690 - Megharaptad a nyelved? - Nem. 892 00:45:33,773 --> 00:45:35,484 Megharaptad a szád? Semmit? 893 00:45:35,567 --> 00:45:37,819 - A hátamat ütötte meg. - A közepét. 894 00:45:37,903 --> 00:45:39,821 Az edzők odajöttek hozzám, 895 00:45:39,905 --> 00:45:42,324 és azt mondták, ki kell mennem a sátorba, 896 00:45:42,407 --> 00:45:44,701 hogy megvizsgáljanak. 897 00:45:45,619 --> 00:45:47,913 Menjünk! Tüdőzúzódás. Meg kell néznünk, 898 00:45:47,996 --> 00:45:50,540 honnan jön a vér. 899 00:45:50,624 --> 00:45:53,585 Mire én: "Ez komoly? 900 00:45:53,668 --> 00:45:55,837 Nem történhet ilyen megint. 901 00:45:55,921 --> 00:46:00,133 A visszatérés első meccsén lesérülök." 902 00:46:01,885 --> 00:46:03,845 Jefferson máris megsérült? 903 00:46:04,429 --> 00:46:07,390 Mellkast mondtak. Nem hittem, hogy a mellkasa volt. 904 00:46:07,474 --> 00:46:08,934 Úgy tűnt, a háta sérült. 905 00:46:10,268 --> 00:46:12,938 Kemény pillanat volt, 906 00:46:14,231 --> 00:46:17,692 hisz nyolc hétig csak néztem őket, 907 00:46:19,069 --> 00:46:21,279 ott volt a rehab meg minden. 908 00:46:21,530 --> 00:46:24,407 Vissza! Vissza! 909 00:46:24,574 --> 00:46:27,160 Nehéz, hogy ilyen rövid idő után 910 00:46:27,244 --> 00:46:30,497 most a hátam sérült meg, 911 00:46:30,580 --> 00:46:33,250 hogy nem tudok visszamenni a pályára. 912 00:46:33,333 --> 00:46:35,043 Milyen a légzésed? 913 00:46:37,712 --> 00:46:40,340 - Megnyomom. - Oké. 914 00:46:40,423 --> 00:46:43,552 Nagyon fáj, ha itt nyomom? 915 00:46:43,635 --> 00:46:45,637 Fáj, ha itt nyomom? 916 00:46:45,720 --> 00:46:47,514 Talán tüdőkontúzió. 917 00:46:47,597 --> 00:46:48,598 Olyan, mintha… 918 00:46:48,682 --> 00:46:50,892 Amikor így megütnek, 919 00:46:50,976 --> 00:46:55,730 akkor ott lehet zúzódás és vérezni kezdhet a tüdő. 920 00:46:55,814 --> 00:46:59,859 Ha továbbra is vért köhögsz fel és a szádban nem vérzik semmi, 921 00:46:59,943 --> 00:47:04,573 akkor a tüdőből jön. Rosszabbodhat. Köpj még egyet! 922 00:47:07,659 --> 00:47:10,287 Igen, tüdőkontúzió. 923 00:47:10,370 --> 00:47:12,664 A szádban nincs seb, ugye? 924 00:47:14,249 --> 00:47:15,625 Nincs. 925 00:47:15,709 --> 00:47:17,836 Bemenjünk a kórházba? 926 00:47:17,919 --> 00:47:19,754 - Bassza meg! - Tudom, sajnálom. 927 00:47:19,838 --> 00:47:22,090 - Igen, menjünk be! - Ha tudsz járni. 928 00:47:22,173 --> 00:47:24,301 Készítsünk egy felvételt a tüdődről! 929 00:47:24,384 --> 00:47:27,095 Egyből a családomra gondoltam, 930 00:47:27,178 --> 00:47:30,849 akik hetek óta vártak erre a pillanatra. 931 00:47:30,932 --> 00:47:34,060 A szurkolókra, az edzőkre és a csapattársaimra. 932 00:47:36,521 --> 00:47:38,940 Ha alábbhagy és a mellkasröntgen is jó, 933 00:47:39,024 --> 00:47:41,693 akkor minden oké, de fontos, hogy megnézzük. 934 00:47:41,776 --> 00:47:43,028 De ez a vérzés… 935 00:47:44,863 --> 00:47:46,698 Azt mondják, vért köhög fel. 936 00:47:46,781 --> 00:47:47,657 Te jó ég! 937 00:47:50,535 --> 00:47:53,705 Mi, a szülei le voltunk sújtva. 938 00:47:53,788 --> 00:47:59,461 Igen, Justin is tudja azt, amit az összes fiunk tud, hogy ha bármi baj van, 939 00:47:59,544 --> 00:48:03,423 akkor szólniuk kell, különben idegroncs leszek. 940 00:48:03,757 --> 00:48:07,761 Ezért, amikor elsétált, felmutatta a hüvelykujját, 941 00:48:07,844 --> 00:48:10,847 hogy jelezze, jól van. 942 00:48:10,930 --> 00:48:15,393 De az arcát látva, és az anyai ösztönömre hallgatva tudtam, 943 00:48:15,477 --> 00:48:17,312 hogy valami nincs rendben. 944 00:48:18,730 --> 00:48:22,859 De az van, ami van. 945 00:48:22,942 --> 00:48:25,028 Nem tudsz mit tenni. 946 00:48:27,322 --> 00:48:32,243 A Raiders fennállása óta először pont nélkül vág neki a negyedik negyednek. 947 00:48:32,327 --> 00:48:35,580 Bár nem volt szép játék, nyerésre állnak, 948 00:48:35,664 --> 00:48:37,415 de változtatniuk kell. 949 00:48:37,499 --> 00:48:42,003 Szerintem a legközelebbi down-nál, játsszunk többet a vörös zóna felé, 950 00:48:42,087 --> 00:48:43,922 hogy odavigyük a védelmet! 951 00:48:44,005 --> 00:48:47,509 - Oké. - Ha ezt csináljuk, működhet. 952 00:48:47,592 --> 00:48:49,344 Egyből csináljuk. 953 00:48:49,427 --> 00:48:51,221 Ez jutott eszembe. 954 00:48:51,304 --> 00:48:53,390 Próbálok kitalálni valamit. 955 00:48:53,473 --> 00:48:55,183 Tudom, hogy sokat jövök ide. 956 00:48:55,266 --> 00:48:56,768 Jó vagy, haver. 957 00:48:56,851 --> 00:48:58,853 Mi is ugyanezt érezzük. 958 00:48:58,937 --> 00:49:02,315 Az a meccs nagyon frusztráló volt, mert korábban megmutattuk, 959 00:49:02,399 --> 00:49:04,359 hogy jobban is tudunk játszani, 960 00:49:04,442 --> 00:49:07,362 mint ahogy a mostani meccsen sikerült. 961 00:49:08,279 --> 00:49:11,741 Hárman is figyeltek minden alkalommal, amikor futottam. 962 00:49:12,033 --> 00:49:13,785 Nem tudtam, mit tegyek. 963 00:49:13,868 --> 00:49:16,454 Főként a miatt, ahogy játszottak. 964 00:49:16,538 --> 00:49:18,915 Minden akciónál ketten is védtek. 965 00:49:18,998 --> 00:49:22,043 A Vikings szorosan védi a Raiders elkapóit. 966 00:49:22,127 --> 00:49:24,129 Megnézzük, Davante Adams mihez kezd, 967 00:49:24,212 --> 00:49:26,589 milyen ösvényt fog befutni. 968 00:49:26,673 --> 00:49:29,092 De ott van egy rakás védő is. 969 00:49:29,175 --> 00:49:32,303 Ez az egyik legidegtépőbb meccs, amin játszottam. 970 00:49:33,930 --> 00:49:37,934 Egy perc 57 másodperccel a mérkőzés vége előtt járunk, 971 00:49:38,017 --> 00:49:41,855 a Minnesota három, a Raiders nulla pontot szerzett. 972 00:49:44,566 --> 00:49:49,529 Középre dobja, és labdaszerzés a 34-esnél. 973 00:49:50,155 --> 00:49:55,577 Ivan Pace, az újonc, Davante Adams elé ugrott, 974 00:49:55,660 --> 00:49:57,829 és megszerezte a labdát, 975 00:49:57,912 --> 00:50:03,460 ezzel biztosítva a Vikings győzelmét. Oda a Raiders esélye a rájátszásra! 976 00:50:05,253 --> 00:50:07,213 Te jó ég! 977 00:50:12,969 --> 00:50:14,929 A kurva életbe! 978 00:50:18,391 --> 00:50:19,893 AUSTIN HOPPER, ÖSSZEKÖTŐ, RAIDERS 979 00:50:19,976 --> 00:50:21,853 Fel a fejjel! Hinned kell! 980 00:50:21,936 --> 00:50:24,522 Nem tudsz mit tenni. 981 00:50:24,606 --> 00:50:27,984 Tudod, hogy jó vagy, tudnod kell, hogy jó vagy. 982 00:50:28,067 --> 00:50:29,194 Nagyra becsüllek. 983 00:50:29,277 --> 00:50:31,237 Légy az a vezér, amilyennek ismerünk! 984 00:50:32,280 --> 00:50:35,575 A Raiders sorban a harmadik meccsét veszti el, 985 00:50:35,658 --> 00:50:38,203 ezzel 5–8-on áll. 986 00:50:38,286 --> 00:50:42,165 Milyen kár, hogy a Raiders elszúrta ezt a lehetőséget! 987 00:50:42,248 --> 00:50:43,291 Pedig küzdöttek. 988 00:50:44,918 --> 00:50:48,797 Justin Jeffersonról sem kapunk jó híreket. 989 00:50:48,880 --> 00:50:51,007 Mellkassérülés miatt kiesett, 990 00:50:51,090 --> 00:50:53,343 és a Minnesota orvosi stábja 991 00:50:53,426 --> 00:50:57,180 a helyi kórházba szállította, hogy kivizsgálják. 992 00:51:55,446 --> 00:51:57,448 A feliratot fordította: Kálmán Rita