1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 你們在做什麼?你們在計畫什麼? 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 只是在計畫他的路線樹 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,907 (米切爾辛格勒 突襲者進攻質量控制) 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,201 確保他的頭腦清晰,雙眼精明 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 現在看來怎樣? 6 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 一如既往一樣,極好 7 00:00:45,296 --> 00:00:47,507 路線樹的概念很簡單 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 你小學時就會學到 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 有單雙數 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 1在一個方向,2在反方向 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 9是直線加速路線 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 我覺得我的路線樹部署得很好 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 根本不可能在任何底角路線 阻擋到亞當斯 14 00:01:09,779 --> 00:01:12,073 他完全是另一個水平 15 00:01:12,156 --> 00:01:14,408 跑路徑完全在於細節 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 你雙眼要夠精明、你傳球要夠準確 你要夠快 17 00:01:18,454 --> 00:01:21,124 這些細微之處讓你比其他人 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,416 更容易找到空檔 19 00:01:23,292 --> 00:01:26,129 不用覺得太可惜 這事在防守後衛身上常發生的 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,382 當外接手最困難的一點 就是要關注所有細節 21 00:01:29,465 --> 00:01:31,843 如果是12碼,就不要跑13碼 22 00:01:32,510 --> 00:01:36,347 時機是最重要的 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 你想讓一切都達到完美 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,811 你看到我昨天怎麼跑角錐路線的嗎? 25 00:01:41,894 --> 00:01:44,480 我跑過那邊之後快速外折 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 但看他如何巧妙地跑路徑 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 天呀,不可以讓18號得逞 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 一定會有人算計你 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 要旁邊沒人盯守就難上加難 我不能控制四分衛 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,749 是否每次都會把球傳給我 31 00:02:03,833 --> 00:02:06,502 它比你在電視上看到的更難 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 作為外接手,我們想要得分 我們想讓球隊贏出比賽 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,718 我們能力有限 因為還有很多因素來決定贏輸 34 00:02:13,801 --> 00:02:15,261 他媽的,我不玩了 35 00:02:15,344 --> 00:02:18,181 扔給我啊,我他媽的才不在乎 36 00:02:18,264 --> 00:02:21,726 自從我不再是新秀後 我從來沒有只接過兩次球 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 媽的 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 當你決定要當外接手 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,733 如果你無法理解 事情不會總是如我所願 40 00:02:28,816 --> 00:02:31,194 或不能接受你不會常常接到球 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,072 你很難玩這項運動 42 00:02:35,156 --> 00:02:38,075 21比6,突擊者落後芝加哥熊 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 我努力贏得每條跑動路線 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,123 因為獲得球權的前提是找到空檔 45 00:02:44,207 --> 00:02:45,708 被攔截了 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 我不能決定四分衛能否傳到好球 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 在芝加哥的比賽結束了 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 突擊者以大比數 12比30輸給芝加哥熊 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 他們在進攻方面表現乏力 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 達文特亞當斯只想要接更多球 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 如果這隊球隊要有好成績 他的表現要夠出色 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,232 傳給達文特的遠球都失了 53 00:03:10,316 --> 00:03:11,484 看起來不太妙 54 00:03:11,567 --> 00:03:14,654 正如達文特亞當斯那樣出色的球手 55 00:03:14,737 --> 00:03:16,447 顯然不太高興 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,449 進攻隊人才濟濟 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,035 但他們的進攻卻如此乏力 實在令人難以理解 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,038 他們球內有達文特亞當斯 傑克比梅耶斯和喬許雅各 59 00:03:24,121 --> 00:03:25,790 他們都是出色的球手 60 00:03:25,873 --> 00:03:28,459 突擊者有齊,但他們卻未能得分 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 在那大樓中 是喬許麥克丹尼爾斯的計畫 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 但計畫無法實行真是令人沮喪 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 我認為現在是他的責任 要確保球隊裡有一個長期的願景 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 我今早就跟四分衛談過 如果他那邊可以安全進攻⋯ 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 喬許麥克丹尼爾斯再不贏出比賽 就要被炒魷魚了 66 00:03:45,393 --> 00:03:46,852 《外接手:風馳電掣》 67 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 好了 68 00:03:49,730 --> 00:03:50,982 好了,來吧 69 00:03:51,315 --> 00:03:52,483 來吧 70 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 (第4集:快把球傳給我) 71 00:03:58,322 --> 00:04:01,075 (亞當斯家 2023年10月) 72 00:04:02,827 --> 00:04:04,245 (達文特的髮型師 唐納德隆恩) 73 00:04:04,328 --> 00:04:06,497 我想你們現在的角色很不一樣了 74 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 畢竟你是元老 75 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 -所以… -我一直都是元老 76 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 我是終極競爭者 77 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 我衡量成功不是看勝負 而是追求卓越 78 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 我沒有因為對陣綠灣大勝 而改變領袖方式 79 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 那跟這事沒關 80 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 當我上場時,所以像上一場比賽時 81 00:04:30,104 --> 00:04:31,897 你們都知道我很不滿意賽果 82 00:04:31,981 --> 00:04:35,735 因為賽果不應該是這樣 但我根本不是重點 83 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 重點是那不是應有的賽果 84 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 如果賽果不如意 而我又沒得到應有的機會 85 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 -那我們問題可大了 -對 86 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 那是我在這裡的目標 87 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 他們用了很多錢讓我加盟 88 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 要我達陣得分、獲得第一檔進攻 89 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 如果我沒有獲得應有的機會 90 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 而進攻一塌糊塗⋯ 91 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 我想是時候改變一下 92 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 這話說得真狠 93 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 -真狠 -我們要把它錄下來 94 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 -就是這樣 -就是這樣 95 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 -天啊 -絕對是 96 00:05:15,941 --> 00:05:17,610 (密西根州底特律 2023年10月) 97 00:05:17,693 --> 00:05:20,112 我現在正去接我女朋友 98 00:05:20,196 --> 00:05:23,491 她盡可能去看比賽 99 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 她住在橘郡 100 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 這是唯一一次她能來看 在星期五的賽事 101 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 因為她要上課,她正在讀護校 102 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 所以她整個星期都有課 103 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 我們高中二年級就開始交往 104 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 我們一起上英文課 一起做了專題研習 105 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 我們在高中二年級學期末 開始跟對方說話 106 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 從那時起就開始交往到現在 107 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 我知道我想讀護校 108 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 但我不清楚亞蒙拉想做什麼 109 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 所以我考進了護校 110 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 然後不久後選秀大會就發生了 111 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 我在橘郡,他在底特律 112 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 我們就想 〝那好,現在我們要怎麼辦〞 113 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 她就在那裡,我來接她 114 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 -什麼? -她在那裡 115 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 -好的,她是⋯? -對 116 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 -我來接她走 -出來吧 117 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 -天呀,你是亞蒙拉聖布朗嗎? -對 118 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 -真的嗎? -對 119 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 你還是要我開車走嗎? 120 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 我本來不該讓她在這裡走的 121 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 看?你聽到了嗎?〝亞蒙拉〞 122 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 是那樣唸的 123 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 -〝她叫他什麼?〞 -誰這樣說? 124 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 他們會這樣想,〝她叫他什麼? 125 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 什麼?亞馬〞 126 00:06:34,436 --> 00:06:36,147 亞馬,亞馬立 127 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 我的名字來自埃及的太陽神 128 00:06:41,443 --> 00:06:43,154 我爸爸相信名字的力量 129 00:06:43,237 --> 00:06:45,447 我哥叫伊奎尼梅斯 那是我爸爸一個教授的名字 130 00:06:45,531 --> 00:06:47,867 然後他去了埃及 131 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 他學會了有關埃及太陽神 132 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 不同埃及神的歷史 133 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 他很喜歡亞蒙拉這個名字 134 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 我感覺所有人唸你名字的方式 都不一樣 135 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 我覺得你的哥哥說的方式不一樣 136 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 他們的方式比較接近你媽媽 137 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 你爸爸的唸法也不一樣 其他所有人的唸法也不一樣 138 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 -評論員的唸法都不同 -他們唸得都對 139 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 不,才怪啦 140 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 -亞蒙拉聖布朗 -誰這樣唸? 141 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 我感覺所有人都唸錯了 142 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 -到了 -回家真好 143 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 我很喜歡在這裡 144 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 〝我把碗盤收好了〞 145 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 布魯克林來了我很開心 但是那個週末 146 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 我沒有很多時間陪她 那週末很難受 147 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 我們在星期五訓練後 我的喉嚨開始有點痛 148 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 我看了看我的臉 看到臉上有一條小疤痕 149 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 我的喉嚨星期六更痛了 150 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 我想事情不對勁 151 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 星期天早上我臉上長滿紅點 152 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 很難看,像結痂的疙瘩 不是痤瘡 153 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 我們不知道是什麼 154 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 他當時很⋯ 我都想哭了,我很為他難過 155 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 他當時很痛 156 00:08:00,940 --> 00:08:03,484 最終確診是手足口病 157 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 那是一種兒童病毒 158 00:08:05,152 --> 00:08:07,530 有點類似水痘 159 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 在那一刻,我決定要上場 160 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 沒有東西能阻止我在週一足球夜比賽 161 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 戴上了口罩,那樣就沒有人 162 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 能看到我臉的情況 因為看起來很嚴重 163 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 -我準備好了 -突擊者對雄獅 164 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 對兩隊來說這場季中賽都很重要 165 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 雄獅隊現在在級別中領先 166 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 但維京人目前賽果四勝四負 167 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 所以他們需要領先幾場賽事 168 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 -是在這裡,這裡還是肚子上? -全身都是 169 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 他說:〝我感覺不到我雙手〞 170 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 我問他那到底是什麼意思? 171 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 我很緊張,都緊張到想吐了 172 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 (亞蒙拉媽媽 米莉安布朗) 173 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 布魯克林呢? 174 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 她在那邊 175 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 我雙手很難受 176 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 它們很敏感 177 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 什麼意思? 178 00:09:01,250 --> 00:09:02,585 水泡 179 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 -只是在姆指嗎? -不,所有手指 180 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 嘿,看著我 181 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 你可以做到的,你狀態很好,好嗎? 182 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 在突擊者隊中主要是達文特亞當斯 他是主力球員 183 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 他想要接更多球 184 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 喬許麥克丹尼爾斯的策略應該 185 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 是會多把球傳給他 186 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 喬許麥克丹尼爾斯面臨的風險很大 187 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 因為不管突擊者 未能贏得比賽的原因是什麼 188 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 要負責任的人都是他 189 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 那場賽事在我眼中是 190 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 最後一次機會 讓我們看看情況會怎樣 191 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 如果我們能贏出比賽 也許可以解決到一些問題 192 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 很高興見到你 193 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 -你好嗎? -我很好 194 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 -你家人好嗎? -他們很好 195 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 只是想想辦法贏到比賽 196 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 不用擔心,你們表現很好 197 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 遲早會贏到比賽的 198 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 -好的 -真的啦 199 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 但現在浪費了很多時間 200 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 -對 -希望今天就能贏 201 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 我想看到達文特亞當斯精彩的表現 202 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 我只想過他在綠灣隊的表現 但在他加入突擊者後就沒看過了 203 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 (亞蒙拉的爸爸 約翰布朗) 204 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 很靈活的球員 205 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 我們不要再把事情複雜化了 206 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 我們要簡化策略,上場,動作快點 207 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 我會支援你 208 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 加羅波羅拿回發球 209 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 四處找隊友,一個假動作 扔出遠傳球 210 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 被雄獅隊攔截! 211 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 你想要把球傳給你的明星外接手 212 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 他被雙人盯防是有原因的 213 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 吉米加羅波羅不應該傳這球 214 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 毁了突擊者的機會 215 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 會再有機會的,放輕鬆繼續努力 216 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 不要有任何顧慮 217 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 什麼都不重要,只要玩得開心 218 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 在場上好好幫助對方就可以了 219 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 我以前很擔心別人的意見 220 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 很擔心他們對我表現的評價 221 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 但那都不重要 那根本一點價值都沒有 222 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 真的 223 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 當你了解到這一點 你就可以自由地上場表現 224 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 因為你他媽的一點都不在乎 225 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 我們會表現出色 226 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 天呀,我很緊張 227 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 我不知道為什麼,但我很緊張 228 00:11:06,917 --> 00:11:08,752 看看他們的表現 229 00:11:08,836 --> 00:11:11,547 雄獅隊拿到持有權,從自己22碼線 開始進攻,第一次進攻,10碼 230 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 想要傳球,在口袋區域中站穩 傳向中路深處,亞蒙拉接住了球 231 00:11:15,342 --> 00:11:18,971 40碼,切向邊線 45碼,50碼,進入突襲者區域 232 00:11:19,054 --> 00:11:22,433 -加油! -精彩! 233 00:11:22,516 --> 00:11:26,186 亞蒙拉在進攻區沒人能阻 234 00:11:26,728 --> 00:11:30,399 賈里德接到球,準備傳球 在找隊友,賈里德跑到右邊 235 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 亞蒙拉接到球 236 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 首攻拿下14碼,表現不錯 237 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 戈夫接到球,在找隊友 238 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 準備傳球,傳了,接到了 拉波塔跑到達陣區 239 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 達陣得分,底特律雄獅! 240 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 做得好! 241 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 離上半場完場還有27秒 雄獅達陣得分 242 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 以16比7領先賽事 243 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 你還好嗎? 244 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 -我的腳很痛 -真的嗎? 245 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 你的腳為什麼會痛? 246 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 我患了手足口病 你知道那是什麼嗎? 247 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 是一種病嗎? 248 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 我感覺正站在針上 249 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 還有我雙手 250 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 我雙腳比之前更痛 我雙手也開始痛 251 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 我感覺在針上跑步,接球時手很痛 252 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 那一刻全身都很痛 253 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 當他在比賽時 254 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 他手腳上的那些小紅點 255 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 變成了開放性傷口和水泡 256 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 所以他當時全場身上的水泡 不斷被弄破 257 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 -你還好嗎? -好 258 00:12:34,338 --> 00:12:36,757 你有吃點什麼?有喝夠水嗎? 259 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 -有,我有吃到蘋果醬 -好的 260 00:12:40,511 --> 00:12:42,930 我就想確保你有吃到東西 261 00:12:43,013 --> 00:12:45,432 我想要確保我有喝夠水 262 00:12:45,516 --> 00:12:48,685 因為我全程都沒有喝到或吃到什麼 因為我喉嚨痛得要死 263 00:12:48,769 --> 00:12:51,813 -我叫了兒子去喝點可樂 -是嗎? 264 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 對,因為可樂可以讓他保持精力充沛 265 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 -可以讓他保持精力充沛 -對 266 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 可口可樂很有幫助 267 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 他長大了 268 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 有時都不聽我的話 269 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 但他小時候都聽的 270 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 我說:〝相信我,可樂很有用 開特力沒用,要喝可樂〞 271 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 如果你收到這個訊息,別忘了 272 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 在中場休息時,喝點可樂 273 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 水不能幫你補充能量 可樂會給你一點能量 274 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 有很多人看了後會說:〝這什麼鬼 275 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 他到底在說什麼?〞,但你試試 276 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 下次你很累或不舒服時 277 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 試試喝點可樂 278 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 -他有跟著做嗎? -沒有,他有時都不聽我的 279 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 他現在都聽布魯克林說的 他都不聽話了 280 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 來吧,繼續努力 281 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 -繼續 -我們都是這樣的 282 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 所有人都太多慮了,就上場比賽嘛 283 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 又不是什麼難事 284 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 你每次都要跑到十碼 285 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 還有三次機會 286 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 十碼,加油! 287 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 達文特亞當斯跑到左邊 288 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 他今晚接了一球,推進了11碼 289 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 縫道路線的長傳給邁克爾梅爾 35碼攻沒到位 290 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 我感覺所有人都有點太緊張了 291 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 你這樣打不了美式足球 292 00:14:19,818 --> 00:14:23,155 吉米呢? 我們下次用靛青戰術或其他的戰術時 293 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 我會把手舉起 294 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 我會跑,我怎樣都會跑過他身邊 295 00:14:27,910 --> 00:14:29,828 如果球傳過來,我會跑過他身邊 296 00:14:31,288 --> 00:14:33,582 經歷這年後,如果我是達文特 我一定轉隊 297 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 如果他們不找來新四分衛 我一定會轉隊 298 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 他很沮喪 299 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 他在外面做什麼? 300 00:14:41,131 --> 00:14:43,508 他們沒有要把球傳給他 301 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 防守組加把勁 他們一定會把球傳給達文特 302 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 加羅波羅傳出遠球! 303 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 亞當斯接不著球! 304 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 沒有人盯防他 305 00:15:03,028 --> 00:15:06,657 全季以來 達文特第一次有這麼多空檔 306 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 達文特應該這人生 只有這次有那麼多空檔吧 307 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 我知道他很生氣 308 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 他完全沒人盯防 309 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 天呀 310 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 這他媽的太可悲了 311 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 他媽的好好傳球呀! 312 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 媽的! 313 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 我真他媽的受夠了 314 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 媽的! 315 00:15:42,901 --> 00:15:45,112 我們帶著希望去到底特律 316 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 希望事情有所好轉 317 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 但事情卻前所未有地差 318 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 繼續努力 319 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 繼續帶領我們 320 00:15:55,831 --> 00:15:57,124 我相信你 321 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 我在努力,我在做我所能做到的 322 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 是,我知道 323 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 突擊者以14比26落後 進攻組只成功推進了157碼 324 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 進攻組沒有太大成績 但那也不足為奇 325 00:16:09,261 --> 00:16:11,221 整個賽季進攻組表現都非常乏力 326 00:16:11,304 --> 00:16:13,765 球隊裡有達文特亞當斯 他是最出色的外接手之一 327 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 問題到底出在哪裡? 328 00:16:16,810 --> 00:16:18,478 (24小時後) 329 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 突擊者連夜做了些決策 330 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 是什麼決策呢? 331 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 東岸時間凌晨一點 拉斯維加斯突擊者宣布 332 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 解僱了總教練喬許麥克丹尼爾斯 333 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 以及總經理戴夫齊格勒 334 00:16:33,535 --> 00:16:36,872 對拉斯維加斯突擊者來說 是個重大的改變 335 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 真的令人震驚 336 00:16:40,417 --> 00:16:41,918 但都有點合理 337 00:16:42,002 --> 00:16:45,464 你都有聽到達文特亞當斯 和一些受人尊敬的領袖的話 338 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 突擊者隊的情况不太妙 339 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 對,這是一個必須的改變 340 00:16:52,345 --> 00:16:54,139 這個聯盟就是看表現 341 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 不管問題是出在我們身上 342 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 或是教練身上 343 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 或是管理高層身上 344 00:17:01,354 --> 00:17:03,899 這一步都是要做的 345 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 麥克丹尼爾斯離開突擊者 346 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 (南卡羅來納州哥倫比亞 2023年11月) 347 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 這裡太美了吧 348 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 歡迎回來 349 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 這太棒了 350 00:17:21,166 --> 00:17:22,501 (迪波山繆歡迎回家) 351 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 現在我們在南卡羅萊納度過輪空期 352 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 我可以來這裡,做700下深蹲 353 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 南卡羅萊納對我意義重大 354 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 拉里! 355 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 我在這裡出生長大 356 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 就在這裡,全美一隊 357 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 它教會了我一切 358 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 它算是造就了今日的我 359 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 達陣得分,南卡羅萊納! 360 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 本特利傳球,迪波山繆接到球 361 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 迪波山繆每次都比其他人跑得快 362 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 壓力山大,沒人盯防 迪波接到球了 363 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 南卡羅萊納對陣傑克孫維爾 去看了我好友澤維爾比賽 364 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 你現在只聽到⋯ 365 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 我不會說我是他的導師 366 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 因為我們每次聊天 我們都聊得很開心,都在互開玩笑 367 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 但他每次比賽前我都會打給他 確保他會集中在比賽上 368 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 現在要打得快點 369 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 讓他知道他很重要 370 00:18:18,181 --> 00:18:20,559 要他繼續努力 371 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 遲早會成功 372 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 加油,澤維爾 373 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 把球傳給17號 374 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 拉特勒在看,傳了一個遠球 375 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 萊傑特接了球! 376 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 萊傑特,跑離了防守員 達陣得分! 377 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 南卡羅萊納 378 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 迪波山繆來恭喜他 379 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 那老兄⋯ 380 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 那是迪波山繆在跟萊傑特說話 381 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 是,我想他在說 〝我想我們明年在聯盟見吧〞 382 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 對啦 383 00:18:51,840 --> 00:18:55,594 很期待明天回家,星期一開始訓練 384 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 準備好回去訓練了 休息了三個星期後第一次回去 385 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 是時候準備對陣傑克孫維爾了 386 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 49人的球迷都想跟他說 〝好好康復〞 387 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 -對 -〝回去場上〞 388 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 他錯過了上場比賽 49人隊已經連續輸了3場 389 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 他們需要他回到場上 390 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 這三個星期確實很難過 391 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 從2020新冠肺炎那年起 我們好像都沒試過連輸3場 392 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 我的肩膀現在完全康復了 可以回去對陣傑克孫維爾 393 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 我們在後台有喬治基特爾 394 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 我們都知道你是世界摔角娛樂的粉絲 395 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 你覺得美式足球和世界摔角娛樂的 粉絲有什麼相同之處嗎? 396 00:19:40,096 --> 00:19:43,016 他們都是熱愛磨練的人 397 00:19:43,099 --> 00:19:45,936 摔角是我人生很重要的一環 398 00:19:46,436 --> 00:19:48,438 喬治基特爾非常熱愛摔角 399 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 賽前他有機會跟墨西哥摔角手 400 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 潘塔岡達克握握手 401 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 我在2023年墨西哥的比賽上 戴上了潘塔岡的面罩 402 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 我的首攻慶祝動作是指〝無所懼怕〞 403 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 他舉起三隻手指,無所懼怕 404 00:20:05,914 --> 00:20:08,166 那是從他身上學來的 他是這樣慶祝的 405 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 潘塔岡達克 406 00:20:11,336 --> 00:20:12,545 基特爾首攻 407 00:20:16,174 --> 00:20:18,468 我去過4、5次摔角狂熱 408 00:20:18,551 --> 00:20:21,054 我去年有幸參與其中 409 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 那是喬治基特爾 410 00:20:22,639 --> 00:20:24,808 基特爾壓倒了米茲 411 00:20:24,891 --> 00:20:28,061 當我見到世界摔角娛樂的摔跤手時 我都會像在追星一樣 412 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 你好嗎? 413 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 -你好嗎? -很好 414 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 -我太太 -嗨,你好嗎? 415 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 -很高興認識你 -太好了 416 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 我比較像13歲,不像30歲 417 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 所以當我見到那些 世界摔角娛樂超級明星時 418 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 我每次都被震撼到 419 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 很酷,感覺就像孩子走進糖果店 420 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 -你好嗎? -很好 421 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 -身體還好嗎?有哪裡痛嗎? -沒有 422 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 -都很好 -那就好 423 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 你們看起來很不錯 424 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 看你們最開心的是因為你們氣勢很強 425 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 你們不只是跑跑跌跌 426 00:20:57,716 --> 00:20:59,301 -不是 -你們都很用力去多跑遠點 427 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 今晚的WWE Raw 我們有來自49人隊的成員 428 00:21:05,348 --> 00:21:07,642 包括全明星球員喬治基特爾 429 00:21:07,726 --> 00:21:09,102 他去年亦有參與摔角狂熱 430 00:21:09,185 --> 00:21:12,897 真開心有一個近端鋒不需要泰勒絲 431 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 也能讓所有人認識他 432 00:21:16,318 --> 00:21:19,279 我每次去看一場 美國世界摔角娛樂賽事時 433 00:21:20,488 --> 00:21:22,324 我都在想 〝如果今天能上擂台就好了〞 434 00:21:22,407 --> 00:21:23,950 我總是樂於接受各種機會 435 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 我有很多事都不能做 436 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 因為我的合約有很多限制 437 00:21:28,705 --> 00:21:29,956 不讓我做傻事 438 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 所以我同時又在想 〝我應該買一個完整大小的擂台 439 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 放在我納什維爾的家中 好讓我可以練習〞 440 00:21:36,755 --> 00:21:39,257 但我腦中又會有另一把聲音說 〝先不要這樣做 441 00:21:39,341 --> 00:21:42,385 因為你會開始訓練 但你還沒有需要〞 442 00:21:42,469 --> 00:21:44,804 這是一場持續不斷的來回掙扎 443 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 還好我有克萊爾在 讓我不要一時激動 444 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 我們後院曾經有過一個擂台 445 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 因為我們要做一個拍攝 但我相信那不會是最後一個 446 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 我相信在車庫早晚會有一個 447 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 但我希望是在他退休後 448 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 但誰知道呢?我們等著看吧 449 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 今天這是一場重量級比賽 450 00:22:07,619 --> 00:22:09,579 (第10週 49人對美洲虎) 451 00:22:09,662 --> 00:22:12,499 今天的比賽將會很精彩 也許是賽程中最精彩的一場 452 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 49人五勝三負,聯盟西部排名第一 453 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 美洲虎六勝二負 在美聯南部排名第一 454 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 這支拉斯維加斯球隊 455 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 在一個月前大家都在想 456 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 〝誰會打敗他們?〞 457 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 他們連輸了三場 要怎樣才能重回正軌呢? 458 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 連輸三場後的一場大賽 459 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 迪波山繆在左肩髮絲狀骨折後 460 00:22:39,567 --> 00:22:41,945 堅持比賽了八檔進攻 他今天歸隊了 461 00:22:42,028 --> 00:22:43,571 -歡迎回來 -謝謝 462 00:22:43,655 --> 00:22:44,864 讓他們看看他們錯過了什麼 463 00:22:45,406 --> 00:22:48,576 加油,努力 464 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 迪波! 465 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 -加油,兄弟 -歸隊興奮嗎? 466 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 興奮呀 467 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 我知道他一直想歸隊 468 00:22:56,876 --> 00:22:58,795 尤其是他不在時我們都在輸球 469 00:22:58,878 --> 00:23:00,713 但當他健健康康地歸隊 470 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 而我們隊伍又處於絕境時 471 00:23:02,590 --> 00:23:04,926 有他歸隊實在是太好了 472 00:23:05,677 --> 00:23:08,805 -你準備好了嗎? -我準備好了 473 00:23:10,306 --> 00:23:14,435 迪波山繆今天歸隊 474 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 我們來談談他對防守和進攻組的影響 475 00:23:19,107 --> 00:23:22,902 但另一部分是他打球時的豪氣和樂趣 476 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 那感覺很好 477 00:23:26,990 --> 00:23:28,950 我已經有三個星期沒有比賽 478 00:23:29,033 --> 00:23:32,620 現在回來可以讓我重新振作 479 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 回去做該做的事 480 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 現在一切盡在掌握之中 481 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 迪波山繆跑了一個漂亮的繞檔戰術 482 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 我接著了 483 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 -回來真好 -什麼? 484 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 -回來真好 -我很高興你回來了 485 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 很興奮 486 00:23:46,759 --> 00:23:48,887 迪波總是戰術的核心 487 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 你必須在防守方面有所作為 488 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 通常當你做到這一點後 489 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 就會有一些非常好的機會 490 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 愛爾克,現在到我得分 491 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 迪波和你之後就到你們了 492 00:24:05,028 --> 00:24:07,405 戰略是邦奇在左邊? 493 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 第二檔一碼 494 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 基特爾跑到右邊 495 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 珀迪底線站位,五步傳球 496 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 準備傳球沿著邊線長傳 497 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 基特爾接到球了!一直向前跑 498 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 達陣得分! 499 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 做得好! 500 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 繼續努力! 501 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 加油! 502 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 基特爾推進了66碼,真精彩 503 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 -做得好 -做得好 504 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 球呢? 505 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 球呢? 506 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 我可以拿那球嗎? 507 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 我之後給你另一個,謝謝 508 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 我再給你另一個,拿一個給她 509 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 中後衛追不到我,我不在乎那是誰 510 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 他都追不到我,那很不尊重人 511 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 喬治基特爾跟一個中後衛 512 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 在邊外,有很多空檔 513 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 輕易接球,然後腳尖輕點 514 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 高高躍起,一路衝向端區 515 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 最後那一碼基本上是走進去的 516 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 我看到他跌倒了,所以我才走過去 517 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 我愛你,但不要再用走的了 518 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 但那很精彩 519 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 不是很酷嗎? 520 00:25:32,907 --> 00:25:34,784 你喜歡我走進去嗎? 521 00:25:34,867 --> 00:25:36,828 你喜歡我走進去達陣嗎? 522 00:25:36,911 --> 00:25:39,122 當你⋯那酷爆了 523 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 但我在想:〝求你別把球掉了〞 524 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 從來不會 525 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 喬治,你做了什麼? 526 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 什麼意思? 527 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 你為什麼要等他們把球給你? 528 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 -什麼? -球是怎樣飛到 529 00:25:48,965 --> 00:25:51,175 -看台去的? -我把它擲到地上了 530 00:25:51,259 --> 00:25:53,594 -我太興奮了 -你會存所有球嗎? 531 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 是,很難成功達陣 532 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 我以前都不會存起來 但我就想有何不可呢? 533 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 那想法不錯 534 00:26:03,813 --> 00:26:05,815 在某些比賽中我會存某些球 535 00:26:05,898 --> 00:26:08,776 在一兩年前我就想 也許我可以把所有都存起來 536 00:26:08,860 --> 00:26:11,946 可以用來當禮物或自己留作紀念 537 00:26:12,030 --> 00:26:15,158 我都會存所有球衣,我兩年前開始的 538 00:26:15,241 --> 00:26:16,909 -每場都會? -對 539 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 真聰明 540 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 嗨,喬治 541 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 -現在到你了 -我一直在等我的時刻來臨 542 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 第3節時間剩於1分35秒 543 00:26:29,922 --> 00:26:33,134 轉身傳給迪波,從右跑到左邊 544 00:26:33,217 --> 00:26:38,931 大空檔,迪波跑到10碼、5碼 迪波成功達陣! 545 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 49人連輸3場後 在這場賽事中的表現出色 546 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 我就說了嘛 547 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 有很多人都認為 他們不應被視為聯盟精英隊 548 00:26:56,407 --> 00:26:58,743 他們今日證明了自己 549 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 -重回獲下30分 -34分真好 550 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 親愛的,我都感覺不到手臂了 551 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 我愛你 552 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 -做得好,那太出色了 -那真有趣 553 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 在美州虎那場賽事前 一個退伍軍人給了克萊爾 554 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 一件簽了名的軍服 就像交換球衣一樣 555 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 我當時有點嚇到了 556 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 然後我看到他在軍服背後寫的字 557 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 我都哭了 558 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 天呀,喬治,不可思議 他把他給了我,然後說 559 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 -〝這是我在阿富汗時穿的〞 -天呀 560 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 -我可以看看嗎? -他們在阿富汗飛行了這架飛機 561 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 我知道,我看到了 有人在推特上標籤了我 562 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 天呀,我都要哭了 563 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 我問他:〝你真的想要給他嗎?〞 564 00:27:45,581 --> 00:27:49,252 這很酷,你要把它框起來 565 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 一定的 566 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 很酷吧 567 00:27:52,046 --> 00:27:54,549 這可能是我收過最酷的禮物 568 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 這是你收過最酷的禮物 569 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 〝致喬治基特爾 作為49人隊致敬服務提名者 570 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 我代表所有退伍軍人 571 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 我想要感謝你為我其他兄弟姊妹 572 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 所做的一切 573 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 第173及第82空降部隊 克里斯士官敬啟〞 574 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 之後的那星期 我們讓他和他太太坐飛機來看比賽 575 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 我們一起聊得很開心 576 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 我有幸在主場比賽跟他見面 577 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 你好嗎?謝謝你 578 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 -沒問題 -謝謝你來 579 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 -這是你太太嗎?你好 -這是我太太,克里斯蒂娜 580 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 -你好,謝謝你願意來 -謝謝你 581 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 -這是你第一次來利惠體育場嗎? -這是我第二次 582 00:28:36,424 --> 00:28:38,676 我今早看到你戴著帽子 583 00:28:38,759 --> 00:28:41,929 你沒有很多機會感謝退伍軍人 584 00:28:42,013 --> 00:28:44,640 因為你不常見到他們 也不會知道他們是退伍軍人 585 00:28:44,724 --> 00:28:47,143 尤其是那些服務了美國 586 00:28:47,226 --> 00:28:49,312 大半生的人 587 00:28:49,395 --> 00:28:50,980 他們對我來說可以算是英雄 588 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 不可能 589 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 來衝球呀,來呀 590 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 第二檔進攻 珀迪把球傳給喬治基特爾 591 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 他們開季以來一直合拍無比 592 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 加油! 593 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 他們繼續,並贏得23分 594 00:29:24,764 --> 00:29:27,475 第二檔到達陣區 珀迪離開霰彈槍陣型 595 00:29:27,850 --> 00:29:29,936 他要傳球 596 00:29:30,019 --> 00:29:32,146 在達陣區,基特爾沒人盯防 597 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 49人隊,達陣得分 598 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 在過去6場比賽中的5場 基特爾都火力全開 599 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 -做得好 -我們回來了! 600 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 我們回來了 601 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 耶,做得好! 602 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 在底角路線沒有人阻擋基特爾 603 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 -那真好玩 -做得好,兄弟 604 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 -他們沒有盯防我 -做得好 605 00:30:00,216 --> 00:30:02,510 我喜歡沒人盯防,太好了 606 00:30:02,593 --> 00:30:04,220 那樣讓得分很容易 607 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 最後得分,49人27分 坦帕灣14分 608 00:30:10,309 --> 00:30:11,352 耶 609 00:30:11,435 --> 00:30:14,605 他們連場兩場,賽果是七勝三負 610 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 -我有一樣東西要給你 -你給我準備了硬幣嗎? 611 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 不是,我給你準備了比賽球衣 612 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 -太好了 -這是比賽時穿過的球衣 613 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 太好了 614 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 -那是49人的紅色 -那太棒了 615 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 -我知道,對吧? -對呀 616 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 天呀 617 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 我要買那些肩墊 618 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 1、2、3 619 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 -謝謝你 -謝謝 620 00:30:34,417 --> 00:30:36,711 -謝謝你們 -對 621 00:30:38,588 --> 00:30:40,506 (底特律對所有人) 622 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 大家都站起來 623 00:30:44,135 --> 00:30:47,430 轉身,看看房間後面 624 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 好,上面寫著什麼? 625 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 亞歷克斯,它最上面寫什麼? 626 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 〝1992年,上屆季後賽冠軍〞 627 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 好的,傑克,下一句寫什麼? 628 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 〝1993年,上屆分區冠軍〞 629 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 好,查爾斯,下一句呢? 630 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 〝1957年,上屆聯賽冠軍〞 631 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 很好,請坐下 632 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 我們現在要建立我們的功績 633 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 我們擁有獨特團隊優勢 634 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 關鍵在於建立穩固的基礎 635 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 我是這樣想 636 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 那就是為什麼分區賽 我們一定要捍衛主場優勢 637 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 如果他們會贏得我們,沒關係 如果我們未能晉級,無所謂 638 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 但這才是重點,你的目標、願景 639 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 我們的功績從現在開始 640 00:31:45,947 --> 00:31:49,325 輪空期結束後,進入最後9場賽事 641 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 你覺得你的隊伍怎樣? 642 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 我們感覺良好 643 00:31:52,870 --> 00:31:56,290 我們還需要繼續努力 644 00:31:56,374 --> 00:31:59,502 現在看季後賽賽果 645 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 我們級別排名第一 646 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 但那賽果可以變得很快 647 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 六勝二負,開局成績不錯 但需要更進步 648 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 而且在餘下賽季中,你要不斷進步 649 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 因為最出色的隊伍都在進步 650 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 美式足球聯盟第十週 雄獅出戰對陣閃電 651 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 你來自加州哪裡? 652 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 橘郡 653 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 -是在哪裡的? -是在洛杉磯那邊嗎? 654 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 離洛杉磯55分鐘,在它南方 655 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 那你有很多親友來看比賽吧 656 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 洛杉磯對我來說很特別 657 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 我在洛杉磯的南加州大學畢業 658 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 當我還小時,我會去康普頓 659 00:32:34,954 --> 00:32:38,082 那是我爸爸工作的地方 我每個週末都在那裡健身 660 00:32:38,165 --> 00:32:41,043 南加州、洛杉磯對我來說就是我的家 661 00:32:42,294 --> 00:32:45,006 我感覺洛杉磯的空氣就是不一樣 662 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 能在洛杉磯贏得比賽 對我來說超級重要 663 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 因為我當新秀那年在那裡比賽 664 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 我當時很高興可以回去 那天是我的生日 665 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 我有很多家人都在場 666 00:32:59,645 --> 00:33:01,772 他們一球也沒有傳給他 667 00:33:01,856 --> 00:33:05,317 他很不開心,他很想在親友面前表現 668 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 這次我希望可以 669 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 為到場支持我的人好好表現一番 670 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 我愛你 671 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 親朋好友,所有在場的人 672 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 好了,我要上場了 673 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 我要好好表現 因為我對我來說就是返家賽 674 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 -等回見,我愛你 -再見 675 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 霰彈槍陣型發球,向後看 676 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 亞蒙拉聖布朗推進到15碼 677 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 聖布朗再次接球 678 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 他在洛杉磯地區土生土長 679 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 最近七場比賽,亞蒙拉聖布朗 680 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 已經六場接球碼數超過100碼 681 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 大聲點,是我做到的 682 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 六次接球共124碼 那次接球是33碼 683 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 又把球傳給他,有阻截者上前攔截 684 00:34:03,000 --> 00:34:04,335 他輕鬆走進達陣區 685 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 亞蒙拉聖布朗 686 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 這對他來說格外興奮 687 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 -四三路線 -做得好 688 00:34:16,180 --> 00:34:19,600 他回到家鄉,有一大班親朋好友到場 689 00:34:19,683 --> 00:34:21,936 他成功達陣得分 690 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 -跑得真好 -雄獅隊七勝二負 691 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 來到西岸取得大勝,成功打敗閃電隊 692 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 亞蒙拉聖布朗這場返家賽打得真出色 693 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 做得很好,他為球隊大大得分 694 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 他為我們贏了很多分 跑、傳球、三檔 695 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 不管你要什麼,他都做到 696 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 他努力帶球跑,聖布朗先生 697 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 看! 698 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 看! 699 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 這可是我他媽的家鄉呢 說什麼鬼話啊? 700 00:35:02,893 --> 00:35:05,187 (2023年11月 密西根州底特律) 701 00:35:06,021 --> 00:35:09,692 你們好嗎,聖布朗兄弟 為你們帶來另一集 702 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 第11週,雄獅-熊隊 703 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 我等這一刻很久了 704 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 我不知道,你有一直在等這一刻嗎? 705 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 我都把這一刻寫在日曆上了 706 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 -真的嗎? -對呀 707 00:35:20,953 --> 00:35:23,873 雄獅領先10分, 那是什麼意思? 708 00:35:24,498 --> 00:35:25,875 那代表你們領先了 709 00:35:25,958 --> 00:35:28,043 我們落後了,你們領先了 710 00:35:28,127 --> 00:35:30,754 -就是那個意思 -但是你可以解釋一下嗎? 711 00:35:31,672 --> 00:35:35,009 -解釋什麼? -我們領先10分的意思 712 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 對陣熊隊對我來說很有趣 713 00:35:38,846 --> 00:35:40,723 因為我哥哥為那隊效力 714 00:35:40,806 --> 00:35:42,349 我現在跟你的賽果比分是多少? 715 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 -我不知道 -3比1 716 00:35:45,144 --> 00:35:47,688 他們不停互相殘踏對方 不停視訊通話 717 00:35:47,771 --> 00:35:50,357 他們要親友都參與其中 718 00:35:50,441 --> 00:35:53,444 他們都想贏,所以他們想要 719 00:35:53,527 --> 00:35:54,653 激怒對方 720 00:35:54,737 --> 00:35:57,072 你這樣大放厥詞,你最好別輸了 721 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 我沒有在說輸贏呀 722 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 我只是說你最後別輸 723 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 -我沒有說什麼呀 -你最後別輸 724 00:36:03,787 --> 00:36:06,415 -因為下一個播客⋯ -你們球隊很強啦 725 00:36:06,498 --> 00:36:07,958 天呀,我會記住你說的話 726 00:36:08,042 --> 00:36:10,002 (第11週 2023年11月 芝加哥熊對雄獅) 727 00:36:10,085 --> 00:36:11,587 在底特律的第11週 728 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 想想這對聖布朗兄弟 729 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 他們有獨特的名字 730 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 和超好的關係 731 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 這會是他們在聯盟中第5次對擂 732 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 看著 733 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 每次都很好玩 734 00:36:27,895 --> 00:36:31,565 家人都會來觀賽,他們可以目睹一切 735 00:36:31,649 --> 00:36:33,776 我很喜歡你球衣後面的設計 736 00:36:33,859 --> 00:36:36,070 -我朋友做的 -那很酷 737 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 我試著讓他過來這裡 738 00:36:43,118 --> 00:36:45,496 他每次這樣吹口哨我們都會聽到 739 00:36:45,579 --> 00:36:47,998 對,從小到大 740 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 嗨 741 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 如果他也穿藍色球衣那就好多了 742 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 我也是這樣說,你穿藍色比較好看 743 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 每次他們兩個一起比賽都很有趣 744 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 我只想他們可以平安無事地完成比賽 745 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 而且好好比賽,我只希望這樣 746 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 我不想這樣說,但他們是雄獅的球迷 747 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 他在南加州大學的第3個賽季⋯ 748 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 米莉安在那裡,她是德國人 749 00:37:16,694 --> 00:37:18,988 她教會了三個兒子說德文 750 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 約翰布朗在那裡 在80年代曾三次獲得世界先生稱號 751 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 兩次獲得宇宙先生稱號 752 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 今天全家人都在場內 753 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 加油 754 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 -加油 -來吧 755 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 天呀,他們在德國電視上看到我們 756 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 -真的嗎?在鏡頭前? -對 757 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 斯蒂芬妮剛給我發了短信 758 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 熊隊七碼線三檔達陣 759 00:37:43,971 --> 00:37:46,307 戈夫將會空槍實施戰術 760 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 接球後退,觀察,傳向達陣區⋯ 761 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 接到球了!達陣得分,底特律雄獅 亞蒙拉聖布朗 762 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 戈夫傳球 763 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 戈夫感覺在說 〝我要傳球了,你最好接到〞 764 00:38:04,742 --> 00:38:07,411 我們知道熊隊進不了季後賽 765 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 所以我們比較在為雄獅打氣 766 00:38:11,623 --> 00:38:13,042 戈夫採用霰彈槍陣型 767 00:38:13,125 --> 00:38:15,544 戈夫後退,觀察,傳向中路 768 00:38:15,627 --> 00:38:17,838 被熊隊攔截 769 00:38:18,339 --> 00:38:21,467 他是想要傳給誰?亞蒙完全沒人盯防 770 00:38:21,550 --> 00:38:23,218 他為什麼不傳給他? 771 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 亞蒙沒人盯防,為什麼不傳球給他? 772 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 他要看向能贏球的隊友 773 00:38:30,309 --> 00:38:32,811 採用霰彈槍陣型,菲爾茲先走到左邊 774 00:38:32,895 --> 00:38:35,230 然後跑向右邊,哈金森試圖攔截 傳球 775 00:38:35,314 --> 00:38:37,399 伊奎尼梅斯聖布朗接球 776 00:38:37,483 --> 00:38:39,234 伊奎尼梅斯做得好 777 00:38:39,318 --> 00:38:44,865 亞蒙拉的哥哥接到傳球,推進13碼 為芝加哥取得首攻權 778 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 菲爾茲後退,觀察,踏前一步 再觀察,菲爾茲傳出遠球 779 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 DJ摩爾接球,達陣得分 780 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 天呀 781 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 比賽快結束了,看到他們有點落後 782 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 確實有點傷心 783 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 天呀,我要吐了 784 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 現在是熊隊26分,雄獅隊14分 785 00:39:12,935 --> 00:39:19,066 我很緊張,因為我對雄獅很有信心 786 00:39:19,149 --> 00:39:21,735 我知道他們的能力 787 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 比賽結束了 788 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 很多人都離開了,看 789 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 結束了 790 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 -當我們落後14比26時⋯ -他們都看不下去了 791 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 我當時想的是我們不可能 792 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 輸給熊隊 793 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 我一整年不斷跟我哥開玩笑 794 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 說熊隊不是一個好球隊 795 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 我在我的播客中跟他說 〝我們贏定了〞 796 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 所以當我們落後14比26時 我在想:〝我不期待下星期的播客〞 797 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 因為他一定會揶揄我 798 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 我們要得分,來吧 799 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 加油,雄獅 800 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 還有3分54秒 801 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 吉布斯跑到戈夫左邊 採用霰彈槍陣型 802 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 賈里德後退,向右看,傳球 803 00:40:08,282 --> 00:40:11,493 亞蒙拉聖布朗接球,第一檔進攻 804 00:40:11,577 --> 00:40:13,245 雄獅要發力 805 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 他們要快速得分 806 00:40:15,998 --> 00:40:19,209 還有3分15秒 雄獅隊進攻推進到熊隊32碼線 807 00:40:19,293 --> 00:40:21,295 觀察、觀察,向前 808 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 傳出遠球,詹姆森威廉斯 809 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 沒人盯防,達陣得分 底特律雄獅! 810 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 雄獅隊扳回一成 811 00:40:30,012 --> 00:40:32,055 大聲點,來吧,站起來 812 00:40:32,139 --> 00:40:36,643 三檔還需要推進九碼,芝加哥進攻 他們在自己26碼線 813 00:40:36,727 --> 00:40:38,812 雄獅要奪回球權 814 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 菲爾茲傳出遠球 815 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 等人接球,但不成功 816 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 太好了 817 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 沒有犯規,繼續 818 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 雄獅被迫棄踢,時間還剩2分44秒 819 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 拜託不要被攔截 820 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 拜託,拜託 821 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 我要坐下來,對不起 822 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 雄獅準備 823 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 亞蒙來個達陣吧,你可以的 824 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 戈夫拿到球,後退,觀察 825 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 傳球,亞蒙拉接到球 826 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 太好了 827 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 聖布朗的父母在賽場 哥哥在敵方球隊場外 828 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 火力全開 829 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 -加油 -我手都抖了 830 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 天呀,這比賽太緊張了 831 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 時間還剩26秒 832 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 我手都抖了 833 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 來吧,加油 834 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 弗蘭克,再來一個達陣,加油 835 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 雄獅隊距達陣區不到一碼 836 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 率先取得下一次進攻權 但仍落後五分 837 00:41:44,044 --> 00:41:46,964 賈里德靠前,接到球 交給蒙哥馬利 838 00:41:47,047 --> 00:41:50,425 達陣得分,底特律雄獅! 他們反超前 839 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 雄獅會贏出比賽 840 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 做得好 841 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 精彩! 842 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 布魯克林,都到你頭髮上了! 843 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 這是一個完美的結局 844 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 你以為你會輸,但最後卻贏了 那就是美式足球令人興奮之處 845 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 你能相信嗎?他們運氣很好 846 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 這賽事真精彩,天呀⋯ 847 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 亞蒙呢? 848 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 -他就在你後面 -他在這裡 849 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 他在這裡 850 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 要好好慶祝 851 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 我之前都跟你說什麼? 852 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 你們覺得我們會贏嗎? 853 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 我從一開始就預感這場比賽會很艱難 854 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 但我覺得你還是輸了 855 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 我覺得那是輸了,那場比賽不算是贏 856 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 要好好調整一下 857 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 要作出很多調整,很多 858 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 那贏得輕鬆 859 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 -才怪啦,一點都不輕易 -我都想說 860 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 那一點都不輕鬆 861 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 我沒想過你會贏回來 862 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 我當時已經放棄了 863 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 詹姆森威廉斯那個達陣? 864 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 那是一開始,那可以 865 00:43:32,027 --> 00:43:35,113 但你們之後落後很多 866 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 6分? 867 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 對,但還是有達陣 868 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 而且時間剩餘不多 869 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 防守隊成功阻止了對方的進攻 870 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 對,之後我才有點希望 871 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 -你在跳舞 -然後所有人都在看 872 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 所有人都走到你後面 他們看起來都在想 873 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 〝我才不要參與〞 874 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 然後看我慶祝 875 00:44:02,057 --> 00:44:03,934 布魯克林,讓我告訴你 876 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 好,不,我不想看 877 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 我都看過了 878 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 不要說你都看過了 879 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 -好 -那是基因 880 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 都是遺傳我的,但她也很會跳舞 881 00:44:17,656 --> 00:44:20,242 她都上《靈魂列車》了 882 00:44:22,536 --> 00:44:24,121 靈魂列車 883 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 她都上《靈魂列車》了 884 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 好,讓我給你看看 885 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 那是我在溜輪鞋,你知道有多難嗎? 886 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 我相信是很難 887 00:44:37,551 --> 00:44:41,722 -對呀 -看他伸出舌頭 888 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 我受不了⋯ 889 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 你當然是遺傳我的 所有一切都是遺傳我的 890 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 -好 -一切 891 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 我是說在體育細胞方面 892 00:44:55,277 --> 00:44:57,946 拉斯維加斯突擊者的新開始 893 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 安東尼奧皮爾斯是球隊的新領袖 894 00:45:01,700 --> 00:45:02,826 臨時教練 895 00:45:02,909 --> 00:45:07,998 新一日、新一頁、新時代、新想法 896 00:45:08,081 --> 00:45:13,003 那想法是什麼?那是突擊者的驕傲 897 00:45:13,086 --> 00:45:15,213 追完完美的決心 898 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 並令我們以往的球手 899 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 我們突擊者的球迷 對我們在球場上的表現感到自豪 900 00:45:22,053 --> 00:45:25,891 這五天都很忙碌 901 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 我想說球隊裡都很忙碌 902 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 有很多變化 903 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 根據我們在場內的感覺 904 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 我感覺自己都不像自己 905 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 所以我未能為球隊全力以赴 906 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 所以當我們做出了這個改變後 整隊球隊都感覺恢復了活力 907 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 那感覺怎麼樣? 能稍微參與一下,是不是很不錯? 908 00:45:45,243 --> 00:45:48,038 對呀,感覺很好,我需要點時間 909 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 當你感覺良好時,你的表演都會變好 910 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 今天要速戰速決 911 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 我六點半要到球場 912 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 -對了 -不錯,那聽起來不錯 913 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 球隊氣氛怎樣? 914 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 好多了 915 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 我有三個教練被炒魷魚了 916 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 我們只是需要點新改變 917 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 他們不是不喜歡喬許 918 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 像我跟你說的一樣,我們關係很好 919 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 只是事情不停重複 920 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 每當我們輸了比賽 921 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 他們都在打擊我們的士氣 922 00:46:33,291 --> 00:46:34,793 加油 923 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 -很好 -那推球推得真好 924 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 推球推得真好 925 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 有很多球隊都經歷過這種事 926 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 他們都找到方法克服逆境 並在剩餘賽季取得好成績 927 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 目前我們唯一的重點是 盡力完成剩下的比賽 928 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 全力支持安東尼奧 929 00:46:55,021 --> 00:46:56,314 (第9週 2023年11月) 930 00:46:56,398 --> 00:46:58,108 突擊者隊的重大改動 931 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 喬許麥克丹尼爾斯被解除總教練職務 932 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 安東尼奧皮爾斯擔堡球隊臨時教練 933 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 達文特說整個體育場 就像迎來了一股清新的空氣 934 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 所有人都很期待這個新改變 935 00:47:09,828 --> 00:47:12,122 星期三會做的第一件事是 936 00:47:12,205 --> 00:47:15,292 是讓新秀艾丹奧康奈爾 取代吉米加羅波羅上場 937 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 你對此事的看法是什麼? 938 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 我是同意的 939 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 那就是事實 940 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 我很喜歡吉米,他是個好人 941 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 但是我們必須做出一些改變 942 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 才能有機會贏出比賽 943 00:47:29,180 --> 00:47:31,558 老實說 這改變也讓我繼續留在突擊者 944 00:47:31,641 --> 00:47:33,351 加油 945 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 我們只要表現夠好 就一定能打敗他們 946 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 艾丹奧康奈爾上場 947 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 突擊者隊的進攻本賽季表現不佳 948 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 在這場比賽中很難找到任何節奏 949 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 -好 -加油 950 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 打醒精神 951 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 第一次進攻,十碼 雅各布斯突破到外側 952 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 在達文特亞當斯的掩護下 獲得了第一次進攻碼數 953 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 -不 -我只是⋯ 954 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 不 955 00:48:06,760 --> 00:48:08,303 把球交給外接手 956 00:48:08,386 --> 00:48:10,597 邁爾跑到左邊,亞當斯阻擋 957 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 內切,達陣得分,突擊者! 958 00:48:12,807 --> 00:48:16,227 是亞當斯的阻擋成功造就了這次得分 959 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 達文特亞當斯做得好 960 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 即使沒有接到球,但他亦有很大貢獻 961 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 加油,他媽的繼續努力 962 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 他媽的繼續努力 963 00:48:25,654 --> 00:48:28,531 繼續努力,他們雙人防守你 你繼續就好了 964 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 -我們會有機會的 -你不用擔心 965 00:48:32,369 --> 00:48:36,790 這感覺很奇怪 但我就是要做我應做的 966 00:48:36,873 --> 00:48:40,293 我這生中從未要面對這種事 967 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 但我已經全力支持了,這就是現實 968 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 我們要做該做的事,我們要贏 969 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 一切都取決於表現 970 00:48:46,633 --> 00:48:50,303 我們不可能每場比賽都能表現得很好 971 00:48:50,387 --> 00:48:53,598 而我身為最出色的外接手 就只接得一球 972 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 所以我通常要表現得更好 不能只接一球 973 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 但如果我們有辦法 974 00:48:59,562 --> 00:49:03,024 在大多數比賽中都成功 那沒有人會投訴的 975 00:49:03,108 --> 00:49:05,860 可能有點奇怪,但沒有人會投訴 976 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 達文特亞當斯的第一個接球 977 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 達文特,只接了四球,推進了34碼 978 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 在上四場賽事 他平均只推進了35碼 979 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 雅各不停前進進入達陣線 980 00:49:24,295 --> 00:49:27,799 看著他帶著球走進達陣區 981 00:49:27,882 --> 00:49:31,344 如果你是突擊者的球迷 982 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 你應該會很滿意 球隊經過本週改變後的表現 983 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 -任務完成 -任務完成 984 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 太好了 985 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 -恭喜 -謝謝你 986 00:49:41,521 --> 00:49:43,732 太好了,你知道的 對 987 00:49:43,815 --> 00:49:49,696 安東尼奧皮爾斯贏得了他作為突襲者 總教練的首場勝利 988 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 你知道我不會放過你的吧? 989 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 我在想那個安全後衛是否會專心防守 990 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 -沒有 -沒有 991 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 很好,謝謝你 992 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 我之前就說過了 993 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 你是前兩名最出色的球員 而你不是第二名 994 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 -謝謝你,這意義重大 -祝你好運 995 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 我很為你們開心 996 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 上兩星期都很艱難,不再是這樣了 997 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 突擊者! 998 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 突擊者! 999 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 我還有一些話想說 1000 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 好,我們經歷了很多 1001 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 很多人關注,很多不同的位置 1002 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 但我們都知道在比賽中 最艱辛的位置是四分衛 1003 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 我們要好好感謝一下艾丹奧康奈爾 1004 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 每一場都很難贏 所以以30比6贏出比賽 1005 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 對我們的團隊來說意義重大 因為一星期前 1006 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 我們的表現前所未有般低迷 1007 00:50:50,465 --> 00:50:52,133 他們終於看起來很開心了 1008 00:50:52,217 --> 00:50:55,094 上星期他們都表現得不像突擊者 1009 00:50:55,178 --> 00:50:58,473 這改變了整個世界 對這支球隊走向的看法 1010 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 爸爸在那裡 1011 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 你看到爸爸了嗎? 1012 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 你看比賽看得開心嗎? 1013 00:51:22,413 --> 00:51:25,959 我們贏了 1014 00:51:27,377 --> 00:51:29,796 我們得到了⋯ 我們得到了20多分 1015 00:51:30,296 --> 00:51:32,131 -耶 -耶 1016 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 我今天只是想贏 1017 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 如我之前所說,我是真心的 如果事情是其應有的樣子 1018 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 但我卻未能得分,那我也認命了 1019 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 因為我想不只贏得30分 我想要贏到50分 1020 00:51:44,811 --> 00:51:46,938 這就是我想多接球的原因 1021 00:51:47,021 --> 00:51:50,859 但如果我們可以這樣大獲全勝⋯ 1022 00:52:05,456 --> 00:52:06,791 (忠實體育場) 1023 00:53:03,181 --> 00:53:05,183 字幕翻譯: 張止蓉