1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 Що робите? Над чим працюєте? 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Це дерево маршрутів. 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,907 МІТЧЕЛ СІНГЛЕР КОНТРОЛЬ ЯКОСТІ НАПАДУ «РЕЙДЕРС» 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,493 Стежимо, щоб з його головою і очима все було добре. 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 І як воно? 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 Все добре, як завжди. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,298 Дерево маршрутів — проста штука. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 Цьому навчають в молодшій школі. 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 Є парні і непарні цифри. 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 Один — в одну сторону, два — в протилежну. 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 Дев'ять, очевидно, це мета маршруту. 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 Мені приємно думати, що моє дерево доволі майстерне. 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 Корнерам майже неможливо зупинити Адамса. 14 00:01:09,779 --> 00:01:11,697 Він на кардинально іншому рівні. 15 00:01:11,781 --> 00:01:14,408 У маршруті важливі деталі. 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 Твої очі, маневри, швидкість, 17 00:01:18,454 --> 00:01:21,124 те, що дозволяє тобі відкритися більше, 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,416 ніж можуть інші. 19 00:01:22,625 --> 00:01:25,419 Не хвилюйтеся, це саме було з багатьма ДБ. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,382 Найскладніше в ролі ресивера — увага до деталей. 21 00:01:29,465 --> 00:01:31,676 Коли ти на 12 ярдах, не йди на 13-й. 22 00:01:32,301 --> 00:01:36,347 Розрахувати час — найважливіше. 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 Все має бути ідеально. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,978 Бачив, як я вчора біг зі стовпчиками? 25 00:01:42,061 --> 00:01:44,480 Я йшов нерівно, і вийшло якось пласко. 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 Але подивіться на цей забіг. Майстерна техніка. 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 Боже мій, не можна дозволяти 18-му розійтися. 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Звичайно будуть ті, хто спробує тобі перешкоджати. 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 Відкритися важко. Я не можу змусити квотербека 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,916 весь час кидати м'яч мені. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,502 Все трохи складніше, ніж по ТБ. 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Ми як ресивери хочемо допомогти команді виграти. 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,426 Купа факторів впливає на те, що ми можемо зробити. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 До біса це, я звалюю. 35 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Кинь мені цю срань. Мені начхати. 36 00:02:17,847 --> 00:02:21,726 Якого біса? Впіймати два? Я не ловив два відтоді, як був новачком. 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Курва. 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 Коли підписуєш контракт ресивера, 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,733 якщо ти не можеш змиритися, що не завжди все буде, як хочеш, 40 00:02:28,816 --> 00:02:31,194 або що м'яч не завжди кидатимуть тобі… 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,448 Якщо не звикнеш до цього, тобі буде нелегко. 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 Рахунок 21-6, «Рейдерс» програють «Берс». 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 Я намагаюся виграти кожен маршрут, 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,415 бо для того, щоб отримати пас, треба бути відкритим. 45 00:02:44,498 --> 00:02:45,708 І м'яч перехоплюють! 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 Не я вирішую, чи кине квотербек м'яч добре. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 І на цьому гру в Чикаго завершено. 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 Програш «Рейдерс» розчаровує, 30-12. 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 Їм було важко провести напад. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 Адамс казав про те, що хоче більше пасів. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Щоб команда досягла висот, він має їх досягти. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 Промазати далекі паси Даванте… 53 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 якось це не дуже. 54 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 Ось є неймовірно особливий гравець, Даванте Адамс, 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,447 і він явно незадоволений. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,449 Неможливо зрозуміти, чому їхній 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,035 напад не вдається, враховуючи склад команди. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,121 У них Даванте Адамс, Джакобі Майєрс, Джош Джейкобс. 59 00:03:24,205 --> 00:03:25,957 Просто неймовірне багатство. 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,459 І незважаючи на це, «Рейдерс» програють. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 У цій будівлі програма Джоша Мак-Деніелса. 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 Неприємно, що вам не вдалося. 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 І думаю, тепер він мусить зробити все можливе, щоб придумати якийсь план. 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 І я показав вранці квотербеку. Якщо у тебе праворуч сейфті… 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Джош Мак-Деніелс мусить виграти, або його звільнять. 66 00:03:45,393 --> 00:03:46,852 РЕСИВЕР 67 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 Так. 68 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 Так, погнали. 69 00:03:51,565 --> 00:03:52,483 Погнали. 70 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 СЕРІЯ 4 ДАЙТЕ МЕНІ ТОГО ДОВБАНОГО М'ЯЧА 71 00:03:57,655 --> 00:04:00,283 ДІМ АДАМСА ЖОВТЕНЬ, 2023 72 00:04:02,410 --> 00:04:03,828 ДОНАЛЬД ЛОНГ БАРБЕР ДАВАНТЕ 73 00:04:03,911 --> 00:04:06,497 Впевнений, для тебе тепер все змінилося 74 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 в плані твоєї ролі, бо ти ветеран. 75 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 -Тож, ну… -Я й був ветераном. 76 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 Я найбільший конкурент. 77 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 Моя планка — не перемоги чи поразки, а велич. 78 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 Я не грав інакше через перемоги в «Грін-Бей». 79 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Це не має до цього стосунку. 80 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 Коли я граю… саме тому я незадоволений такими матчами, 81 00:04:30,104 --> 00:04:31,897 як той минулий. 82 00:04:31,981 --> 00:04:35,735 Він не так мав пройти. Але справа навіть не в мені. 83 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 А в тому, яким матч мав бути. 84 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 І якщо все не так, мені не дають можливостей, 85 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 -то у нас проблема. -Точно. 86 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Саме для цього я тут. 87 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 Мені заплатили багато грошей, 88 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 щоб я забивав тачдауни і перші дауни, 89 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 а мені не дають адекватну можливість це зробити, 90 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 і наш напад пасе задніх… 91 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 Ну, тобто, час з цим щось робити. 92 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 Як жорстко. 93 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 -Як жорстко. -Треба записати на відео. 94 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 -Ось і все. -Ось і все. 95 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 -Боже. -Це точно, бро. 96 00:05:15,358 --> 00:05:17,026 ДЕТРОЙТ, МІЧИГАН ЖОВТЕНЬ, 2023 97 00:05:17,109 --> 00:05:20,112 Отже, зараз я їду за своєю дівчиною. 98 00:05:20,196 --> 00:05:23,491 Вона старається приходити на мої матчі. 99 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Живе в окрузі Оріндж. 100 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Вона може приходити, здається, лише в п'ятницю, 101 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 бо у неї заняття. Вчиться на медсестру. 102 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 Тож у неї весь тиждень заняття. 103 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 Ми разом з другого класу старшої школи. 104 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Ходили на англійську разом. І разом робили проєкт. 105 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 Тоді ми почали спілкуватися, і в кінці року 106 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 почали зустрічатися, відтоді ми разом. 107 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 Я точно вирішила, що хочу бути медсестрою, 108 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 але не знала, чим хоче займатися Амон-Ра. 109 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 Я вступила до коледжу, 110 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 і після цього стався відбір, 111 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 і отже, я в окрузі Оріндж, він в Детройті, 112 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 виникло питання: «Як тепер підтримувати стосунки?» 113 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 Он вона. Я приїхав за нею. 114 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 -Що? -Он вона. 115 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 -Невже? -Так. 116 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 -Так, вона зі мною. -Виходь. 117 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 -Боже, ти Амон-Ра Сент-Браун? -Так. 118 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 -Справді? -Так. 119 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Але ж ви казали проїжджати. 120 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 Гей, я не могла дозволити йти цією смугою. 121 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 Ось, чула? «Амон-Ра». 122 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 Ось так правильно. 123 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 -«Як вона його називає?» -Хто це сказав? 124 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 Вони так думатимуть. «Як вона його називає? 125 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 Га? Амо». 126 00:06:34,562 --> 00:06:36,147 Амо, Амора. 127 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 Моє ім'я походить від єгипетського бога Сонця. 128 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Мій тато вірить в силу імені. 129 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 Мій брат Екванімеус отримав своє ім'я від 130 00:06:45,906 --> 00:06:47,867 татового професора в Єгипті. 131 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 Там він вивчав історію 132 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 єгипетських богів Сонця, тобто ні, просто богів. 133 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 І йому сподобалось «Амон-Ра». 134 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 Мені здається, всі звуть тебе по-різному. 135 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 Твої брати ніби теж називають тебе інакше, 136 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 ближче до вимови твоєї мами. 137 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 Твій тато вимовляє інакше, всі кажуть по-різному. 138 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 -І коментатори теж. -Вони кажуть правильно. 139 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Ось і ні. 140 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 -Амон-Ра Сент-Браун. -Хто так каже? 141 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 Та ніби всі, хто каже неправильно. 142 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 -Вуаля. -Рідний дім. 143 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 Обожнюю бути дома. 144 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 Я прибрав посуд. 145 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Люблю, коли Бруклін в гостях, та, на жаль, зі мною було не дуже весело 146 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 того тижня. Було важко. 147 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 У п'ятницю після тренування заболіло горло. 148 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 Я подивився на своє обличчя і побачив маленький шрамик. 149 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 У суботу горло почало боліти сильніше. 150 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 Я одразу ж подумав, що щось не так. 151 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 У неділю в мене обсипало все обличчя. 152 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Гидота. З такою скоринкою. Не вугрі. 153 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 Ми не знали, що це таке. 154 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 Йому було так… хочу плакати, його було так шкода. 155 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Йому було так боляче. 156 00:08:00,940 --> 00:08:03,484 Виявилося, це хвороба «рука-нога-рот», 157 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 це дитячий вірус. 158 00:08:05,152 --> 00:08:07,530 Щось схоже на вітрянку. 159 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 Я вирішив, що граю, 160 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 мені ніщо не завадить зіграти в понеділок. 161 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Я ходив у масці, щоб ніхто не бачив 162 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 моє обличчя, бо виглядало жахливо. 163 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 -Я готовий. -«Рейдерс» і «Лайонс». 164 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 Це важлива гра середини сезону для обох команд. 165 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 «Лайонс» лідирують у своїй дивізії, 166 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 але у «Міннесоти» 4-4, 167 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 тож краще б відірватися від них. 168 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 -Тут, ось тут, чи живіт? -Всюди. 169 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 Він сказав, що не відчуває рук. 170 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 Я спитала: «Що це в біса значить?» 171 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Я так хвилююся. Зараз знудить. 172 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 МІРІАМ БРАУН МАТИ АМОНА-РА 173 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 Де Бруклін? 174 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 Он вона. 175 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 З руками повна жесть. 176 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Вони дуже чутливі. 177 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 Наскільки? 178 00:09:01,375 --> 00:09:02,710 Пухирі. 179 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 Лише на великому пальці? 180 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 Гей, подивися на мене. 181 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 У тебе все вийде, зрозумів? Добре. 182 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 У «Рейдерс» є Даванте Адамс, він головний гравець. 183 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 Пасувати треба йому. 184 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Найімовірніше, Джош Мак-Деніелс спробує 185 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 поставити сьогодні на нього. 186 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 У Джоша Мак-Деніелса багато на кону, 187 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 бо хай би через що «Рейдерс» не було складно, 188 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 відповідальність буде на ньому. 189 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 Ця гра була ніби маркером, 190 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 останнім шансом побачити, що буде. 191 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 Якщо ми зберемося до купи, щось, може, й вийде. 192 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 -Радий бачити. -І я. 193 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 -Добре живеться? -Чудово. 194 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 -Як родина? -Все добре, так. 195 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 Тепер хотілося б розібратися з цим. 196 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 Так, знаю. Ви, хлопці, круті. 197 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 Треба просто час, щоб притертися. 198 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 -Так. -Так. 199 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Та ми втрачаємо купу часу. 200 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 -Так. -Сподіваюся, сьогодні все вирішиться. 201 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Хочеться побачити Даванте Адамса. 202 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 Я бачив його з «Грін-Бей», але не з «Рейдерс». 203 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 ДЖОН БРАУН БАТЬКО АМОНА-РА 204 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 Дуже динамічний гравець. 205 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 Давайте не ускладнювати сьогодні. 206 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 Треба все спростити і грати швидко. 207 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Я вам допоможу. 208 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 Гаропполо приймає снеп, 209 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 дивиться, шукає, кидає м'яч. 210 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 Прийнято «Лайонс»! 211 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Треба пасувати зірковому ресиверу. 212 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 Його блокують двоє не просто так. 213 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Джиммі Гаропполо не варто було пасувати йому. 214 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 «Рейдерс» профукали цей шанс. 215 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 Все буде добре. Просто грай спокійно. 216 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 Ні про що не хвилюйся. 217 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 Важливо лише добре провести час, 218 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 граючи один для одного, бро. 219 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Раніше мене турбувало, що кажуть інші, 220 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 як ставляться до моїх дій на полі. 221 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 Але це неважливо. Як це взагалі на щось впливає? 222 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 Ніяк. 223 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Коли зрозумієш це, починаєш грати вільно 224 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 і не хвилюватися, розумієш? 225 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Все буде добре. 226 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 Боже, я така знервована. 227 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 Не знаю чому, але знервована. 228 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Подивимось. 229 00:11:09,002 --> 00:11:11,547 Ініціатива у «Лайонс», перший і 10 з власних 22. 230 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 Кидає м'яч глибоко, він в конверті. М'яч впіймав Амон-Ра. 231 00:11:15,342 --> 00:11:18,971 Біжіть боковою лінією, 40 ярдів. Сорок п'ять, 50 на території «Рейдерс». 232 00:11:19,054 --> 00:11:22,433 Так! 233 00:11:22,516 --> 00:11:26,937 Амон-Ра просто знищує центральний захист суперника. 234 00:11:27,020 --> 00:11:30,399 М'яч у Джареда. Хоче кинути, шукає, Джаред йде вправо, 235 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 Амон-Ра прийняв пас. 236 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Перший даун, 14-й розігрався. 237 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 Гофф приймає снеп, шукає ціль. 238 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 Кидає м'яч, його впіймали. ЛаПорта, у кінцевій зоні. 239 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 Тачдаун, «Детройт Лайонс»! 240 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Ось так! 241 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 Залишається 27 секунд першого тайму, і «Лайонс» 242 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 ведуть рахунок 16-7. 243 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 Все гаразд? 244 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 -Ноги сильно болять. -Серйозно? 245 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 Чому це? 246 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 У мене хвороба «рука-нога-рот». Знаєш таку? 247 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 Ти хворієш? 248 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 Я ніби ходжу по голках. 249 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 З руками те саме. 250 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 Ноги сильно болять, руки теж починають боліти. 251 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 Я біжу як по голках, ловлю м'яч, мені боляче. 252 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Боліти починало вже все. 253 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Коли він грав, 254 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 він так спітнів, що плями на його руках 255 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 перетворилися на відкриті ранки і пухирі. 256 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Тож він грав весь матч із цим болем. 257 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 -Як справи? -Добре. Але… 258 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 Ти можеш їсти чи пити воду? 259 00:12:36,715 --> 00:12:39,968 -Так, я їв яблучне пюре. -Ясно, це добре. 260 00:12:40,052 --> 00:12:42,513 Просто щоб ти грав не на голодний шлунок. 261 00:12:42,596 --> 00:12:45,432 Я мусив щось пити, бо насправді я не міг 262 00:12:45,516 --> 00:12:49,394 пити чи їсти через хворобу, бо горло сильно боліло. 263 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 -Я сказав йому пити колу. -Невже? 264 00:12:51,813 --> 00:12:55,192 Так, бо кола може дати йому сил. 265 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 -О, ти про це. -Так. 266 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 Кола дуже допомагає. 267 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 Що старше він стає, то менше слухає, 268 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 що я йому кажу. 269 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 В дитинстві він би так і зробив. 270 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 Я сказав: «Повір, краще коли нічого немає. Не ізотонік, а кола». 271 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Якщо отримав це повідомлення, не забудь. 272 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 На перерві випий колу. 273 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 Вода не дасть тобі сил. А вип'єш колу, і сили з'являться. 274 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 Багато хто подумає: «Та він здурів. 275 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 Що він верзе?» Спробуйте самі. 276 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Коли будете втомлені, або щось буде не так, 277 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 випийте колу — побачите. 278 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 -Як гадаєте, він випив? -Ні, іноді він не слухається. 279 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 Тепер він слухається Бруклін. Він змінився. 280 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 Погнали, хлопці. 281 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 -Давайте грати. -Так нам і треба грати. 282 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 Ви забагато думаєте. До біса це, просто грайте. 283 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 Це не вища математика. 284 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Потрібно 10 ярдів, бро, щоразу. 285 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 У нас три дауни через це. 286 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 Десять, бро, ну-бо! 287 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 Адамс на позиції зліва. 288 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 Він впіймав один м'яч за 11 ярдів. 289 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 Кидає вздовж лінії, і пас Майклу Майєру не завершено на 35 ярдах. 290 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 Здається, хлопці надто піджали певну частину тіла, 291 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 а так грати неможливо. 292 00:14:19,818 --> 00:14:23,155 Де Джиммі? Будемо бігти Індиго чи ще щось, 293 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 то я підніму руку, як клятий школяр. 294 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Я все одно пробіжу повз нього. 295 00:14:27,910 --> 00:14:29,828 Якщо м'яч полетить, я бігтиму. 296 00:14:31,288 --> 00:14:33,582 Після цього року якщо я 17-й, я піду. 297 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 Якщо не візьмуть нового квотербека, я піду. 298 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 Він біситься. 299 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 Що він там робить? 300 00:14:41,131 --> 00:14:43,508 Вони не пасують йому м'яч. 301 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 Ну-бо, захист, треба їх зупинити. Вони насідають на Даванте. 302 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 Гаропполо, далекий пас! 303 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 Цілився в Адамса, але промазав! 304 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Він був сам-самісінький. 305 00:15:03,028 --> 00:15:06,657 Даванте вперше настільки відкрився в цьому сезоні. 306 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 Найбільше, ніж буде в своєму житті. 307 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 Бро, я знаю, що він злиться. 308 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 Він був повністю відкритий. 309 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 Боже. 310 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 Це просто жалюгідно, бро. 311 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 Просто кинь мені той клятий м'яч! 312 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 Курва! 313 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 Я втомився від цього гівна. 314 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 Трясця! 315 00:15:42,901 --> 00:15:45,112 Ми поїхали в Детройт, сподіваючись, 316 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 що все буде інакше, 317 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 та подивіться, все було жахливо, як ніколи. 318 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 Продовжуй у тому ж дусі. 319 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Продовжуй вести нас, брате. 320 00:15:55,831 --> 00:15:57,124 Я в тебе вірю. 321 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 Я стараюся, бро. Роблю все можливе. 322 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 Так, я знаю. 323 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 «Рейдерс» програли 26-14, маючи лише 157 ярдів у нападі. 324 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 Напад не виконує свою роботу, але це й не дивно. 325 00:16:09,261 --> 00:16:11,221 У нападу проблеми весь сезон. 326 00:16:11,304 --> 00:16:13,890 У вас є один з найкращих ресиверів, Адамс. 327 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 Тож яка відповідь? 328 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 24 ГОДИНИ ПО ТОМУ 329 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 «Рейдерс» прийняли деякі рішення вночі. 330 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 Які саме? 331 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 О першій ночі за східним часом «Лас-Вегас Рейдерс» оголосили 332 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 про звільнення головного тренера, Джоша Мак-Деніелса, 333 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 і менеджера, Дейва Зіглера. 334 00:16:33,535 --> 00:16:36,872 Приголомшливе рішення від «Лас-Вегас Рейдерс». 335 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Буквально шокуюче. 336 00:16:40,000 --> 00:16:41,668 І трохи зрозуміле. 337 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Якщо послухати Даванте Адамса, поважного лідера команди, 338 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 в Лас-Вегасі гра пройшла не дуже. 339 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 Так, зрештою, це необхідні зміни. 340 00:16:52,596 --> 00:16:54,139 Тут важлива ефективність, 341 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 і якщо це ми не досягаємо результатів, 342 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 чи це тренери їх не досягають, 343 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 чи хто б то не був, розумієте, 344 00:17:01,354 --> 00:17:03,899 така вже ця ліга. 345 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 Мак-Деніелс вибув з «Лас-Вегаса». 346 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 КОЛУМБІЯ, ПІВДЕННА КАРОЛІНА ЛИСТОПАД, 2023 347 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 А тут гарно. 348 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 З поверненням. 349 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Це так круто. 350 00:17:21,166 --> 00:17:22,501 ВІТАЄМО ВДОМА ДІБО СЕМЮЕЛ 351 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 У нас вихідний тиждень в Південній Кароліні. 352 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Можна прийти і присісти 700 разів. 353 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Південна Кароліна для мене все. 354 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 Ларрі! 355 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 Тут я народився і виріс. 356 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 Ось він я. Всеамериканський футболіст. 357 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Тут я навчився всьому. 358 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 Тут я виріс тим, ким є сьогодні. 359 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 Тачдаун, «Південна Кароліна»! 360 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 Бентлі кидає м'яч, і його впіймав Дібо Семюел! 361 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 Дібо Семюел пережене кого завгодно. 362 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 Тиснуть, він один, і Дібо впіймав! 363 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 «Південна Кароліна» проти «Джексонвілл Стейт». Пішов до Ксав'єра. 364 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 Єдине, що зараз чутно… 365 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 Не скажу, що він прямо мій ментор, 366 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 бо коли ми зідзвонюємось, ми просто сміємося і жартуємо. 367 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 Та дзвоню йому перед кожним матчем, щоб він зосередився. 368 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 Тепер гратиму швидше. Треба грати ще швидше. 369 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Сказати йому, що головний тут він. 370 00:18:18,181 --> 00:18:20,559 І що йому все вдасться. 371 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 Просто звалиться на голову. 372 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Вперед, Ксав, бро. 373 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 Кинь 17-му. 374 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 Раттлер дивиться, біжить полем. 375 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 Леґетт впіймав! 376 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 Леґетт відірвався, тачдаун! 377 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 «Південна Кароліна». 378 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 Дібо Семюел вітає його. 379 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 А він і так, і ось так… 380 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 Дібо Семюел спілкується з Леґеттом. 381 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 Так. Сказав: «Певно, побачимося в лізі наступного року». 382 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 Так, точно. 383 00:18:51,840 --> 00:18:55,594 Радий повернутися завтра додому. Тренування вже в понеділок. 384 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 Готовий до роботи. Повернуся вперше за три тижні. 385 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Час підготуватися до Джексонвілля в неділю. 386 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 Фани «Найнерс» думають: «Одужуй». 387 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 -Так. -Повертайся в гру. 388 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 Пропустив минулий матч, і «Найнерс» програли три поспіль. 389 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 Він їм конче необхідний. 390 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 Це були важкі три тижні. 391 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 Не пам'ятаю, щоб програвав три поспіль з часів ковіду в 2020-му. 392 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 Як на мене, з плечем усе гаразд. Я готовий до гри з Джексонвілл. 393 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 За лаштунками з Джорджем Кіттлом, і слухай, 394 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 не секрет, що ти фанат WWE. 395 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 Як вважаєш, є щось схоже між фанатами американського футболу і WWE? 396 00:19:40,096 --> 00:19:43,308 Палкі люди, що важко працюють і люблять докладати зусиль. 397 00:19:43,391 --> 00:19:46,102 Реслінг — важлива частина мого життя. 398 00:19:46,603 --> 00:19:48,438 Джордж Кіттл — фанат реслінгу, 399 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 і перед матчем він мав змогу потиснути руку 400 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 мексиканському лучадору, Пентагону-молодшому. 401 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 Я був у масці Пентагона на матчі в Мехіко у 2022-му. 402 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 Відзначив перший даун жестом zero miedo, що означає «без страху». 403 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 Він опускає три пальці, це «без страху». 404 00:20:05,914 --> 00:20:08,541 Я перейняв це у нього, його переможний жест. 405 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Penta El Zero Miedo. 406 00:20:11,753 --> 00:20:13,046 Кіттл, перший даун. 407 00:20:16,174 --> 00:20:18,551 Я відвідав останні чотири чи п'ять «Реслманій». 408 00:20:18,635 --> 00:20:21,054 І зміг взяти участь там цього року. 409 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Це Джордж Кіттл. 410 00:20:22,639 --> 00:20:24,808 Кіттл щойно усунув Міза! 411 00:20:24,891 --> 00:20:28,061 Я ніби стаю маленьким хлопчиком, коли бачу зірок WWE. 412 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 Як справи, пане? 413 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 -Все гаразд? -Чудово. 414 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 -Моя дружина. -Вітаю. 415 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 -Дуже радий знайомству. -Так. 416 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 Мені скоріше 13, ніж 30, 417 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 тож коли я бачу всіх цих реслерів, 418 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 щоразу я в повному захваті. 419 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 Це так круто. Я як дитина в магазині солодощів. 420 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 -Як настрій? -Чудовий. 421 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 -Тіло як? Не болить? -Ні. 422 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 -Все чудово. -Добре. 423 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Ви, хлопці, круті. 424 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 Мені подобається, що ви граєте агресивно. 425 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 Не просто бігаєте і падаєте. 426 00:20:57,716 --> 00:20:59,467 -Так. -Боретеся за кожен сантиметр. 427 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 Сьогодні на каналі: члени «Сан-Франциско Фортинайнерс», 428 00:21:05,348 --> 00:21:08,184 включно з Джорджем Кіттлом, який минулого року 429 00:21:08,268 --> 00:21:09,769 був на «Реслманії». 430 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 Приємно бачити тайт-енда, якому не треба зустрічатися 431 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 з Тейлор Свіфт, щоб стати відомим. 432 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 Щоразу, коли я на матчі WWE, я думаю: 433 00:21:20,488 --> 00:21:23,950 «Хотів би я вийти на ринг». 434 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 У мене є певні обмеження, 435 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 бо згідно з моїм контрактом 436 00:21:28,705 --> 00:21:29,956 дурниці заборонені. 437 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 А подумки я такий: «Треба купити величезний ринг 438 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 собі додому в Нешвілл, щоб потренуватися». 439 00:21:36,755 --> 00:21:39,549 А інший голос каже: «Не роби цього поки, 440 00:21:39,632 --> 00:21:42,677 бо ти ж справді почнеш тренуватись, а тобі не можна». 441 00:21:42,761 --> 00:21:44,804 Це вічна гойдалка. 442 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 На щастя, Карлі завжди поряд, щоб стримати мене. 443 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 У нас дійсно був ринг на подвір'ї, 444 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 коли ми робили фотосесію, і, думаю, це не востаннє. 445 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 Колись він буде у нас в сараї, 446 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 сподіваюсь, коли він буде вже на пенсії. 447 00:22:00,070 --> 00:22:01,821 Хто знає? Побачимо. 448 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 Сьогодні пройде матч у важкий вазі. 449 00:22:07,535 --> 00:22:09,579 ТИЖДЕНЬ 10 «ФОРТИНАЙНЕРС» ПРОТИ «ДЖАГУАРС» 450 00:22:09,662 --> 00:22:12,499 Цікавий буде матч, мабуть, найцікавіший в НФЛ. 451 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 У «Найнерс» 5-3, перше місце в західному НФК. 452 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 У «Джагуарс» 6-2, перше місце в південному АФК. 453 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 Команда Сан-Франциско, 454 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 на яких минулого місяця дивилися і думали: 455 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 «Хто ж їх переможе?» 456 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Вони програли тричі поспіль. Чи зможуть вийти з цього? 457 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 Вагома причина, чому вони програвали, 458 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 Дібо Семюел, зіграв рівно вісім снепів після отриманої тріщини 459 00:22:39,567 --> 00:22:42,112 лівого плеча. Він повернувся. 460 00:22:42,195 --> 00:22:43,947 -З поверненням. -Так точно. 461 00:22:44,030 --> 00:22:45,782 Покажи, чого їм бракувало. 462 00:22:45,865 --> 00:22:48,576 Знайди своє місце. Знайди те темне місце. 463 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 Дібо! 464 00:22:51,496 --> 00:22:53,289 -Погнали, брате. -Радий повернутися? 465 00:22:53,373 --> 00:22:54,624 Так точно. 466 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 Я знаю, як сильно він хотів повернутися. 467 00:22:56,876 --> 00:22:59,087 Враховуючи, що ми програємо, коли його немає. 468 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 Але коли він повернеться, і він здоровий, 469 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 а нашу команду приперли до стінки, 470 00:23:03,633 --> 00:23:05,969 це саме той час, щоб він повернувся. 471 00:23:06,052 --> 00:23:08,805 -Готовий грати? -Так, на всі сто. 472 00:23:10,306 --> 00:23:14,435 Отже, повернувся Дібо Семюел, і це має неймовірний вплив на гру 473 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 в плані захисту і нападу. 474 00:23:19,107 --> 00:23:22,902 А також в плані позитиву, з яким він грає у футбол. 475 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 Це неймовірне відчуття, 476 00:23:26,990 --> 00:23:28,950 бо я не грав вже три тижні, 477 00:23:29,033 --> 00:23:32,620 треба було трохи розігратися. 478 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 Повернутися до моєї рутини. 479 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 Ось і всі на своїх місцях, 480 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 і Дібо Семюел біжить енд-ераунд. 481 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Я все зроблю. 482 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 -Радий повернутися. -Га? 483 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 -Радий повернутися. -Я радий, що ти тут. 484 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 Ще б пак. 485 00:23:46,759 --> 00:23:48,887 Дібо завжди є важливою частиною плану гри, 486 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 треба зробити щось в плані захисту, щоб вивести його з гри, 487 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 і зазвичай, коли це вдається, у нас є ще купа хлопців, 488 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 які зможуть добре зіграти. 489 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 Айюк, зараз моя черга забивати, 490 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 а за тобою, Дібо, решта гри. 491 00:24:05,028 --> 00:24:07,405 Розіграємо «зоопарк»? 492 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 Другий даун і один. 493 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 Кіттл рухається вправо. 494 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Перді в центрі, пас з п'яти кроків. 495 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 Кидає м'яч на бокову лінію. 496 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 Кіттл! Впіймав і побіг! 497 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 Тачдаун! 498 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Ось так! 499 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 Запалимо, крихітко! 500 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Ось так! 501 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 Джордж Кіттл бере 66 ярдів, оце так. 502 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 -Ось так. -Ось так. 503 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 Куди подівся м'яч? 504 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 Де м'яч? 505 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 Можна його мені? Ну-бо. 506 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 Я дам вам інший. Дякую. 507 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 Я дам вам інший. Так, дай їй інший. 508 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 Лайнбекером мене не налякати. Байдуже, хто він. 509 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 Він нічого мені не зробить. Це неповага. 510 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 Джордж Кіттл 511 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 сам на сам з лайнбекером у зовнішній зоні. 512 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 Легко впіймав і побіг підстрибуючи 513 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 до самої кінцевої зони. 514 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Останній ярд буквально пройшов пішки. 515 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 Я бачив, що він впав, і просто йшов. 516 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 Я тебе люблю, але ніколи так більше не роби. 517 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 Але ж було круто. 518 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 Круто ж? 519 00:25:32,949 --> 00:25:34,784 Сподобалося, як я пройшовся? 520 00:25:34,867 --> 00:25:36,828 Сподобався такий тачдаун? 521 00:25:36,911 --> 00:25:39,122 Коли ти зробив оце… було супер. 522 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Я думав, аби ти тільки м'яч не впустив. 523 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 Та нізащо. 524 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 Джордже, якого біса це було? 525 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 Ти про що? 526 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 Чому ти чекав на м'яч? 527 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 -Що? -Як м'яч опинився 528 00:25:48,965 --> 00:25:51,175 -на трибуні? -Кинув, що було сил. 529 00:25:51,259 --> 00:25:53,594 -Я був дуже радий. -Ти всі зберігаєш? 530 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Так, тачдаун зробити важко. 531 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 Раніше не зберігав, але вирішив, що чому б ні. 532 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Приємний сувенір. 533 00:26:03,813 --> 00:26:06,190 Є певні ігри, з яких я залишав м'яч, 534 00:26:06,274 --> 00:26:09,402 а десь рік чи два тому, я вирішив зберігати всі. 535 00:26:09,485 --> 00:26:12,530 Їх прикольно дарувати чи просто тримати. 536 00:26:12,613 --> 00:26:15,366 Я й джерсі свої теж зберігаю. Вже два роки. 537 00:26:15,450 --> 00:26:17,118 -З кожної гри? -Так. 538 00:26:17,201 --> 00:26:18,536 -Непогано придумав. -Цьомки. 539 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 Привіт, Джордже. 540 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 -Твоя черга. -Я чекав свого часу. 541 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 Третя чверть, залишилося 1:35. 542 00:26:30,173 --> 00:26:33,801 Передає м'яч, енд-ераунд до Дібо, біжить з правого боку вліво. 543 00:26:33,885 --> 00:26:38,931 Зона вільна. Дібо десять, п'ять, тачдаун! 544 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 «Фортинайнерс» почали матч після трьох поразок поспіль. 545 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 А я вам казав. 546 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 І багато хто сумнівався, чи зможуть вони позмагатися з елітою НФК, 547 00:26:56,407 --> 00:26:58,743 і це була їхня відповідь. 548 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 -Знову забиваємо 30. -Тридцять чотири теж непогано. 549 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 Привіт, любий. Не відчуваю зараз рук. 550 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 Люблю тебе. 551 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 -Молодець. Це було круто. -Було весело. 552 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 Перед матчем з «Джагуарс» один ветеран 553 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 дав Клер свою форму, типу як обмін джерсі. 554 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 І я тоді трохи розгубилася, 555 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 а потім побачила напис на спинці. 556 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 І я вже правда ледь стримала сльози. 557 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 Джордже, повірити не можу. Він дав мені це і сказав: 558 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 -«Я носив це в Афганістані». -Здуріти. 559 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 -Можна подивитись? -Це з Афганістану. 560 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 Бачив. Хтось тегнув мене у Твіттері. 561 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 Так, боже мій. Я почала ридати. 562 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 І я спитала, чи справді він хоче дати це тобі. 563 00:27:45,581 --> 00:27:49,252 Це дуже круто. Треба поставити в рамку. 564 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Так. 565 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 Круто ж, правда? 566 00:27:52,046 --> 00:27:54,549 Це найкрутіший подарунок у моєму житті. 567 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 Точно найкрутіший. 568 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 «Джорджу Кіттлу, кандидату на нагороду, за підтримку ветеранів, 569 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 від імені всіх бойових ветеранів, 570 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 хочу подякувати за все, що ви робите, щоб допомогти 571 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 моїм братам і сестрам по зброї. 572 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 З повагою, сержант Кріс, 173-тя і 82-га повітряні бригади». 573 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 Наступного ж тижня ми допомогли йому і його дружині прилетіти на матч, 574 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 і вони чудово провели час. 575 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 Тож я мав можливість зустріти його. 576 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 Як справи, друже? Дуже тобі дякую. 577 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 -Немає за що. Звичайно. -Дякую, що прийшов. 578 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 -Твоя дружина? Вітаю. -Так, Крістіна. 579 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 -Привіт. Дякую, що змогли прилетіти. -Дуже дякую. 580 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 -Вперше на «Левайс Стедіум»? -Взагалі-то вдруге. 581 00:28:36,424 --> 00:28:38,676 Бачив тебе вранці в кепці. 582 00:28:38,759 --> 00:28:41,929 У нас не так багато можливостей подякувати ветеранам, 583 00:28:42,013 --> 00:28:44,766 бо їх або рідко бачиш, чи не знаєш, що вони ветерани, 584 00:28:44,849 --> 00:28:47,310 особливо щодо тих, хто служив все життя 585 00:28:47,393 --> 00:28:49,812 Сполученим Штатам Америки. 586 00:28:49,896 --> 00:28:51,689 Тож для мене вони герої. 587 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 А ну пішов звідси. 588 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 Передайте мені той довбаний м'яч, ну-бо! 589 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 На другому дауні Перді кидає м'яч Джорджу Кіттлу. 590 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 Хімія між ними була помітна з самого початку. 591 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 Ось так! 592 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 І гра продовжується, принісши їм 23 ярди. 593 00:29:24,764 --> 00:29:27,475 Другий і гол. Перді, шотган. 594 00:29:27,850 --> 00:29:29,936 Збирається кинути м'яч. 595 00:29:30,019 --> 00:29:32,146 Глибоко в кінцеву зону, Кіттл відкритий. 596 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 Тачдаун, «Фортинайнерс». 597 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 Кіттл просто на висоті останні п'ять з шести матчів. 598 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 -Так! -Ми знову в ділі. 599 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 Ми знову в ділі. 600 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 Так, хлопці. Вперед! 601 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 Кіттла не зупинили на кутовому маршруті. 602 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 -Весело. -Молодець, бро. 603 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 -Мене не блокували. -Молодець. 604 00:30:00,216 --> 00:30:02,218 Обожнюю бути відкритим. 605 00:30:02,301 --> 00:30:04,220 Це добре для нас. 606 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 Кінцевий рахунок: «Фортинайнерс» — 27, «Тампа-Бей» — 14. 607 00:30:10,309 --> 00:30:11,686 Так! 608 00:30:11,769 --> 00:30:14,605 Дві перемоги поспіль. Тепер у них 7-3. 609 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 -Тобі я теж одну взяв. -Монету? 610 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 Ні, джерсі з матчу. 611 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 -Круто. -Справжня джерсі гравця. 612 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 Це круто. 613 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 -Від «Найнерс». -Неймовірно. 614 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 -О так. -Точно. 615 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Боже мій. 616 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 Доведеться купити ще щитки. 617 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 Один, два, три. 618 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 -Дякую. -Дякую. 619 00:30:34,417 --> 00:30:36,711 -Дуже вам дякую, хлопці. -Так. 620 00:30:38,588 --> 00:30:40,923 ДЕТРОЙТ ПРОТИ ВСІХ 621 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 Прошу всіх встати на секунду. 622 00:30:44,427 --> 00:30:47,430 Поверніться і подивіться в кінець кімнати. 623 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 Отже, що там написано? 624 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 Алексе, що написано зверху? 625 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 Написано: «Остання перемога в плей-оф — 1992». 626 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 Так. Декере, що далі? 627 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 «Останній дивізіонний чемпіонат — 1993». 628 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Ясно. Чарльзе, що наступне? 629 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 «Останній чемпіонат ліги — 1957». 630 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 Добре. Прошу всіх сісти. 631 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 Панове, ми створюємо спадщину вже зараз. Саме зараз. 632 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 Наша команда у надзвичайній ситуації, 633 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 але все залежить від нашого підходу. 634 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 Ось що я думаю. 635 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 Ось чому цей дивізіонний чемпіонат проходитиме у нас. 636 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 Вони мусять пройти через нас. Нехай. Якщо ми муситимемо піти, ми підемо. 637 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 Але ось це важливо, панове. Кінець у ваших думках, ваша мета. 638 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 Наш спадок зароджується зараз. 639 00:31:45,947 --> 00:31:49,325 Що ви думаєте про вашу команду після вихідного тижня, 640 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 починаючи останні дев'ять матчів? 641 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 Ми чудово налаштовані. 642 00:31:52,870 --> 00:31:56,290 Ну, у нас попереду ще багато роботи. 643 00:31:56,374 --> 00:31:59,502 Якщо подивитися на таблицю плей-оф, ми 644 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 перші в нашому дивізіоні. 645 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Але все може швидко змінитися. 646 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 Чудовий початок, 6-2, але потрібно бути краще. 647 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 І краще б вам вдосконалити свою гру 648 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 на решту цього року, бо так роблять найкращі команди. 649 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 Десятий тиждень НФК. «Лайонс» протистоятимуть «Чарджерс». 650 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 Звідки ти в Каліфорнії? 651 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 Округ Оріндж. 652 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 -Це де? -Відносно Лос-Анджелеса? 653 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 На південь 50 хвилин. 654 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 То багато твоїх приїде подивитися гру? 655 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 Лос-Анджелес — особливе місце для мене. 656 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 Я вчився в університеті Південної Кароліни. 657 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 Коли я був підлітком, їздив у Комптон, 658 00:32:34,954 --> 00:32:38,082 звідки родом мій батько, і тренувався там щовихідних. 659 00:32:38,165 --> 00:32:41,043 Тож Південна Кароліна і Лос-Анджелес — це мій дім. 660 00:32:42,294 --> 00:32:45,006 Мені здається, в Лос-Анджелесі інше повітря. 661 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 Мені надважливо перемогти в Лос-Анджелесі, 662 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 бо коли я був новачком, коли грав там, 663 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 дуже хотів повернутися. Був мій день народження. 664 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 Прийшла моя родина. 665 00:32:59,645 --> 00:33:01,772 І вони не кинули йому жоден пас, 666 00:33:01,856 --> 00:33:05,317 тож він був засмучений цим, він хотів зіграти перед друзями. 667 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 Цього разу я просто хочу зіграти заради людей, 668 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 які прийдуть мене підтримати. 669 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 -Я люблю тебе. -Ага. 670 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 Заради друзів і родини, всіх, хто прийде. 671 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 Все, я пішов. 672 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 Я мушу перемогти, бо для мене це повернення додому. 673 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 -Ще побачимось. Люблю тебе. -Бувай. 674 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 Шотган-снеп, шукає ціль. 675 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 Амон-Ра Сент-Браун на лінії 15 ярдів. 676 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 Сент-Браун знову впіймав м'яч. 677 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 Він у Лос-Анджелесі місцевий. 678 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 Амон-Ра Сент-Браун, більше сотні вже шостий раз 679 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 за останні сім матчів. 680 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 Саме так! Це я зробив! 681 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Шість за 124. А це 33. 682 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Вони повертаються до нього, з ними захисник, 683 00:34:03,000 --> 00:34:04,335 але він зміг зайти. 684 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 Амон-Ра Сент-Браун. 685 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Для нього це чудово. 686 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 Про що ти взагалі? Крутота. 687 00:34:16,180 --> 00:34:19,600 Він повернувся додому з купою друзів і родиною 688 00:34:19,683 --> 00:34:21,936 і подарував їм ось цей тачдаун. 689 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 -Оце так забіг. -«Лайонс» 7-2. 690 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 Неймовірна перемога над «Чарджерс» у західному дивізіоні. 691 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 І неймовірне повернення додому для Амона-Ра Сент-Брауна. 692 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 Неймовірно. Він просто скеля. 693 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 Він все для нас робить. Бігає маршрути, пасує, робить третій даун. 694 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 Що вам треба? Він зробить. 695 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Він володіє м'ячем, це Сент-Браун. 696 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 Промову! 697 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 Промову! 698 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 Гей, це моя довбана колиска, про що це ви взагалі? 699 00:35:02,268 --> 00:35:04,562 ЛИСТОПАД, 2023 ДЕТРОЙТ, МІЧИГАН 700 00:35:06,063 --> 00:35:09,692 Як справи? Брати Сент-Браун знову в етері з черговою серією. 701 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 Тиждень 11, «Лайонс»-«Берс». 702 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 Я чекав цього. 703 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 Не знаю, ти чекав чи ні? 704 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 Відмітив у календарі. 705 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 -Справді? -Так. 706 00:35:20,953 --> 00:35:23,747 Кажуть, «Лайонс» обіграють їх на 10 очок. Що це значить? 707 00:35:23,831 --> 00:35:25,958 Значить, що у вас вірять. 708 00:35:26,041 --> 00:35:28,335 Ми аутсайдери, а вас підтримують. 709 00:35:28,419 --> 00:35:31,213 -Ось що це значить. -Але можна детальніше? 710 00:35:31,297 --> 00:35:35,009 -Про що? -Чому саме на 10 очок. 711 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 Грати проти «Берс» завжди весело. 712 00:35:38,846 --> 00:35:41,015 Хоча б тому, що мій брат у тій команді. 713 00:35:41,098 --> 00:35:42,641 Який у нас з тобою рахунок? 714 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 -Не знаю. -Три-один. 715 00:35:45,144 --> 00:35:47,730 Багато жартівливих образ, розмов по FaceTime. 716 00:35:47,813 --> 00:35:50,357 Вони втягують у це друзів, родину. 717 00:35:50,441 --> 00:35:53,194 Вони хочуть перемогти. Обидва хочуть, тож стараються 718 00:35:53,277 --> 00:35:54,528 роздратувати один одного. 719 00:35:54,612 --> 00:35:57,072 Говориш складно, тож краще б не програв. 720 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 Я не говорю про перемоги чи поразки. 721 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 Просто кажу, краще б не програв. 722 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 -Я нічого не казав. -Краще не треба, 723 00:36:03,787 --> 00:36:06,415 -бо на наступному подкасті… -Ви хороша команда. 724 00:36:06,498 --> 00:36:07,750 -Боже, сподіваюсь… -Дуже. 725 00:36:07,833 --> 00:36:09,627 ТИЖДЕНЬ 11 - ЛИСТОПАД «БЕРС»-«ЛАЙОНС» 726 00:36:09,710 --> 00:36:12,213 Тиждень 11, Детройт. 727 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 Скажу про Сент-Браунів, 728 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 які мають чудові незвичайні імена 729 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 і чудові стосунки. 730 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 Вони грають один проти одного вже вп'яте в НФЛ. 731 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Дивись. 732 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 Це завжди дуже весело. 733 00:36:27,895 --> 00:36:31,565 Родина завжди присутня, тож вони можуть побачити все. 734 00:36:31,649 --> 00:36:33,776 Крута джерсі, особливо на спині. 735 00:36:33,859 --> 00:36:36,070 -Це друг зробив. -Круто. 736 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 Спробую покликати їх сюди. 737 00:36:43,118 --> 00:36:45,871 Ти чуєш свисток, коли він так робить? 738 00:36:45,955 --> 00:36:47,998 О так. З самого дитинства. 739 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 Привіт. 740 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 Фото вийшло б краще, якби він був у блакитному. 741 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 І я про те ж. Блакитний пасує тобі більше. 742 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 Бачити їх обох завжди весело. 743 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 Отже, я лише хочу, щоб з ними все було гаразд після гри. 744 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 І щоб їм було весело. Це все, чого я хочу. 745 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 Не хочу цього казати, але вони фанати «Лайонс». 746 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 Це його третій сезон після університету… 747 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 Ось і Міріам, уродженка Німеччини, 748 00:37:16,694 --> 00:37:18,988 яка навчила всіх своїх синів німецької. 749 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 Ось і Джон Браун, триразовий Містер Світ 750 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 і дворазовий Містер Всесвіт у 80-х. 751 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 Сьогодні прийшла вся родина. 752 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 Будь на висоті, друже. Вперед. 753 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 -Будь на висоті. -Погнали. 754 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 Боже, нас побачили в Німеччині по телебаченню. 755 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 -Що? На камеру? -Так. 756 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 Стефані щойно написала. 757 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 Третій і гол з сьомого «Берс». 758 00:37:43,971 --> 00:37:46,307 Гофф у формації емпті шотган. 759 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 Приймає снеп, відходить, кидає в кінцеву зону… 760 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 Впіймав! Тачдаун, «Детройт Лайонс», Амон-Ра Сент-Браун. 761 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 Гофф запустив м'яч, як ракету. 762 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 Гофф такий: «Краще б тобі спіймати, бо я вже кинув». 763 00:38:04,742 --> 00:38:07,411 Ми знали, що «Берс» не пройдуть в плей-оф. 764 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 Тож так, ми трохи більше вболівали за «Лайонс». 765 00:38:11,623 --> 00:38:13,042 Гофф у формації шотган. 766 00:38:13,125 --> 00:38:15,336 Відходить, шукає ціль, кидає в центр. 767 00:38:15,419 --> 00:38:17,254 Перехоплено «Берс». 768 00:38:17,338 --> 00:38:21,342 Кому він кинув? Амон був відкритий. 769 00:38:21,425 --> 00:38:23,218 Чому він не кинув йому? 770 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 Амон був відкритий. Чому він не кинув йому? 771 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 Кидай тому, хто здобуде перемогу. 772 00:38:30,309 --> 00:38:32,061 Шотган, Філдс починає зліва, 773 00:38:32,144 --> 00:38:34,730 йде вправо, переслідує Гатчінсон, кидає. 774 00:38:34,813 --> 00:38:36,982 Впіймав Екванімеус Сент-Браун. 775 00:38:37,066 --> 00:38:38,817 Молодець, ЕБ. 776 00:38:38,901 --> 00:38:44,865 Брат Амона-Ра ловить м'яч і приносить команді перший даун і 13 ярдів. 777 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 Філдс відходить, шукає ціль, маневр, кидає далі по полю. 778 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 Впіймав. Тачдаун, Ді-Джей Мур. 779 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 Боже мій. 780 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 Десь під кінець вони почали трохи відставати і програвати. 781 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 Було трохи сумно, мені принаймні. 782 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 Боже мій. Мене зараз знудить. 783 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 У «Берс» 26, у «Лайонс» 14. 784 00:39:12,935 --> 00:39:18,857 Я так нервую, бо я вірю в «Лайонс», 785 00:39:18,941 --> 00:39:21,110 і я знаю, на що вони здатні. 786 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 Це кінець. Гру закінчено. 787 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 Люди йдуть. Повільно. 788 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 Це кінець. 789 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 -Коли рахунок був 26-14… -Вони вирішили піти. 790 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 …я думав, що цього не може бути, що ми не можемо 791 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 програти «Берс». 792 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Я цілий рік знущався над братом, 793 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 казав, що «Берс» погана команда. 794 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 Я сказав на подкасті, що ми виграємо. 795 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 Тож рахунок 26-14, і я думаю, який же веселий буде подкаст. 796 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 Бо він точно сміятиметься з мене. 797 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 Треба забити. Хтось мусить забити, ну-бо. 798 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 Вперед, «Лайонс». Ну-бо, хлопці. 799 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 Залишається 3:54. 800 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Гіббс вліво від Гоффа, той виходить з шотгану. 801 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 Джаред відходить, дивиться вправо, кидає. 802 00:40:08,282 --> 00:40:11,076 Впіймав. Перший даун, Амон-Ра Сент-Браун. 803 00:40:11,160 --> 00:40:12,828 «Лайонс» мусять піднатиснути. 804 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 Краще б їм швидше забити голів. 805 00:40:15,998 --> 00:40:19,168 Залишилося 3:15, «Лайонс» на 32 від Чикаго. 806 00:40:19,251 --> 00:40:21,295 Дивиться, виходить вперед, 807 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 кидає вглиб, впіймав, Джеймсон Вільямс. 808 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 Він був відкритий. Тачдаун, «Лайонс»! 809 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 І «Лайонс» знову в грі. 810 00:40:30,012 --> 00:40:32,055 Давайте гучніше. Ну-бо, вставайте. 811 00:40:32,139 --> 00:40:36,560 Неймовірний розіграш. Третій даун і дев'ять, Чикаго з власних 26 ярдів. 812 00:40:36,643 --> 00:40:38,812 «Лайонс» мають зупинити їх і повернути м'яч. 813 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 Філдс кидає глибокий пас. 814 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 Але пас не завершено. 815 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 Так! 816 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 -Жодних прапорців. Вперед. -Давайте піднатиснемо! 817 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 «Лайонс» пробили пант. Залишилося 2:44. 818 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 Благаю, без перехватів… 819 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 прошу… 820 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 Я сяду, вибачте. 821 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 А ось і «Лайонс». 822 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 Амоне, переможний тачдаун, давай-но. 823 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Снеп Гоффу, відходить, шукає ціль. 824 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Кидає, впіймав Амон-Ра. 825 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 О так. 826 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 Сент-Браун, прямо перед батьками, зі своїм братом на іншому боці, 827 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 проводить неймовірну гру. 828 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 -Ну ж бо. -Мене трясе. 829 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 Боже, така гра, здуріти можна. 830 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 Залишилося 26 секунд. 831 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Мене трясе. 832 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 Вперед. Ось прямо зараз. Ну ж бо. 833 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 Френку, ще один. Погнали. 834 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Перший і гол з середини першого 835 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 у «Лайонс», вони відстають на п'ять. 836 00:41:44,044 --> 00:41:46,964 Джаред нахиляється, снеп, передає Монтгомері. 837 00:41:47,047 --> 00:41:50,425 Тачдаун, «Детройт Лайонс»! Вони знову попереду. 838 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 «Лайонс» виграють цей матч. 839 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 Ось так! 840 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 Так! 841 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 Бруклін, воно все на твоєму волоссі! 842 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 Це знову було ідеальне завершення. 843 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 Ти думаєш, що програєш, але виграєш. В цьому вся краса футболу. 844 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 Можеш повірити? Їм пощастило. 845 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 Оце так матч, боже… 846 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 Де Амон? 847 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 -Він за тобою. -А ось і він. 848 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 А ось і він. 849 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 Святкуємо! 850 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 Що я тобі казав? 851 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 Ви думали, ми виграємо чи ні? 852 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 Я думав, що гра з самого початку буде важкою, 853 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 але на мою думку, ви все одно програли. 854 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 Для мене це поразка. Це не можна вважати перемогою. 855 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Треба над цим попрацювати. 856 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 Треба багато чого пропрацювати. Дуже багато. 857 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 Легка перемога. 858 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 -Не легка. -Щойно хотіла сказати, 859 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 легкою вона точно не була. 860 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 Я не думала, що вам вдасться перемогти… 861 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 Я вже втратила надію. 862 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 Тачдаун Джеймо? Джеймсона? 863 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Так, це був початок. 864 00:43:32,027 --> 00:43:34,863 Але ви все ще відставали від них. 865 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 На шість очок? 866 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Так. Ще цілий тачдаун, 867 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 а часу вже було обмаль. 868 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 А захист їх зупинив. 869 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Так, а потім у мене з'явилася надія! 870 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 -Ти такий танцюєш. -А вони просто дивляться. 871 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 Вони підходять до тебе і думають: 872 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 «Краще його не чіпати». 873 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 Дайте потанцювати. Не чіпайте мене. 874 00:44:02,057 --> 00:44:03,934 Бруклін, дозволь дещо сказати. 875 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 Гаразд. Ні, не треба мені показувати. 876 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 Я вже всі їх бачила. 877 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 Не кажи, що бачила все. 878 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 -Гаразд. -Це в його ДНК. 879 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 Це все від мене. Але вона теж добре танцює. 880 00:44:17,823 --> 00:44:20,242 Вона брала участь в музичному шоу. 881 00:44:22,536 --> 00:44:24,121 Музичне шоу… 882 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 Так, танцювала на телебаченні. 883 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 Так, дай покажу тобі дещо. 884 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 Це я на роликах. Знаєш, як це важко? 885 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 Можу собі уявити. 886 00:44:37,551 --> 00:44:41,722 -О так. -Подивися, він висунув язик. 887 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 Я не можу… 888 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 Звісно ж це в тебе від мене. Ти все перейняв від мене. 889 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 -Ясно. -Все. 890 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 Ну, в спортивному плані. 891 00:44:54,151 --> 00:44:55,777 ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА ЛИСТОПАД, 2023 892 00:44:55,861 --> 00:44:57,946 У «Лас-Вегас Рейдерс» новий початок. 893 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 Антоніо Пірс став новим лідером команди, 894 00:45:01,700 --> 00:45:02,826 новим тренером. 895 00:45:02,909 --> 00:45:07,998 Настав новий день, новий розділ, нова епоха і новий спосіб мислення. 896 00:45:08,081 --> 00:45:12,586 Який саме спосіб мислення? Гордість за «Рейдерс», 897 00:45:12,669 --> 00:45:15,213 відданість майстерності 898 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 і тому, щоб наші колишні гравці, фанати 899 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 і «Рейдер Нейшен» пишалися тим, що бачать від нас на полі. 900 00:45:22,053 --> 00:45:25,891 Останні п'ять днів були доволі напруженими. 901 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 Так, вони були доволі напруженими. 902 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 Багато переміщень, багато змін. 903 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 Спираючись на атмосферу у штабі, 904 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 мені було якось ніяково. 905 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 Я міг віддати всього себе команді. 906 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 Але коли ми внесли ці зміни, команда ніби оновилася. 907 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 Ну, як відчуття? Приємно ж трохи розігрітися? 908 00:45:45,243 --> 00:45:48,038 О так. Дуже приємно. Мені потрібен був час… 909 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 Я вважаю, коли добре почуваєшся 910 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 Сьогодні день, коли треба швидко дивитися і забивати. 911 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 Я маю бути в штабі о 18:30. 912 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 Ось так. Непоганий був звук. 913 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 Як атмосфера в штабі? 914 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 Набагато краще. 915 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 Бро, у нас звільняли трьох тренерів. 916 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 Нам просто треба було щось нове. 917 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 Не те щоб хлопцям не подобався Джош, 918 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 просто, як я тобі вже казав, у нас були гарні стосунки. 919 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 Але все було однаково, і якось це стало рутиною, 920 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 що ми почали програвати. Ми виходили на поле, 921 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 а суперники нас просто чавили. 922 00:46:33,500 --> 00:46:34,793 Забий його, Даванте. 923 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 -Так! -Це був патт. 924 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 Гарний патт. 925 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 Таке саме сталося з багатьма командами, 926 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 і вони знаходили спосіб це подолати і якось дограти сезон. 927 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 І саме це ми й намагаємось зараз зробити, дограти сезон 928 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 і згуртуватися навколо Антоніо. 929 00:46:55,397 --> 00:46:58,108 Великі зміни в «Лас-Вегаса». 930 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 Джоша Мак-Деніелса, головного тренера, звільнили. 931 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 Новий тренер — Антоніо Пірс. 932 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 Даванте сказав, що на стадіоні тепер інша атмосфера. 933 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 Усі раділи чомусь новому. 934 00:47:09,828 --> 00:47:12,122 Перший пункт порядку денного у середу — 935 00:47:12,205 --> 00:47:15,292 заміна Джиммі Гаропполо на новачка Ейдана О'Коннелла. 936 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 Що ти про це думаєш? 937 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 Я підписався під цим, 938 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 тож така вже реальність. 939 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 Я люблю Джиммі, і він чудовий хлопець, 940 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 але, знаєте, щось мало статися, щоб у нас 941 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 з'явився шанс на перемогу, 942 00:47:29,180 --> 00:47:31,558 і, якщо чесно, щоб я залишився у «Рейдерс». 943 00:47:31,641 --> 00:47:33,351 Погнали, крихітко. 944 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 Якщо зіграємо достатньо добре, ми їх порвемо. 945 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 І на поле вийшов Ейдан О'Коннелл. 946 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 Напад «Рейдерс» мав певні труднощі цього року з тим, 947 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 щоб знайти свій ритм гри. 948 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 -Гаразд. -Погнали. 949 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 Давайте енергійніше, хлопці. 950 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 Перший даун і десять, Джейкобс виходить назовні, 951 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 блок від Даванте Адамса, перший даун. 952 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 -Ні, пане… -Я щойно… 953 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 Ні, пане. 954 00:48:06,760 --> 00:48:08,303 Передача ресиверу. 955 00:48:08,386 --> 00:48:10,597 Майєрс зліва, блок від Адамса, 956 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 йде всередину, тачдаун, «Рейдерс»! 957 00:48:12,807 --> 00:48:16,227 І блок Адамса відводить їх до краю. 958 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 Гарна робота від Адамса, 959 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 який приносить користь, хоча не володіє м'ячем. 960 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 Ось так! Погнали. 961 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 Ось так. 962 00:48:25,737 --> 00:48:28,531 Так тримати, вони приставили до тебе двох. 963 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 -У нас буде шанс. -Не хвилюйся про це. 964 00:48:31,701 --> 00:48:36,456 Для мене це дуже дивно, але я мушу робити те, що треба. 965 00:48:36,539 --> 00:48:40,293 Я ще ніколи в житті з таким не стикався. 966 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 Але я це зроблю. Вже як є. 967 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Зробімо те, що мусимо, — переможемо. 968 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 Вся справа у вигляді. 969 00:48:46,633 --> 00:48:49,969 Ми не можемо добре нападати кожної гри, 970 00:48:50,053 --> 00:48:53,598 у мене буде лише один пас, бо я найкращий ресивер, 971 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 тож взагалі-то я мав би прийняти більше пасів. 972 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 Але якщо вже так, це теж може спрацювати 973 00:48:59,562 --> 00:49:02,357 в 15 разів з 17, і ніхто не скаржитиметься. 974 00:49:02,440 --> 00:49:05,860 Це може бути трохи дивно, але ніхто не скаржитиметься. 975 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 І у Даванте Адамса перший пас. 976 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 Даванте, чотири захоплення, 34 ярди. 977 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 За останні чотири гри у нього в середньому лише 35 ярдів. 978 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 Джейкобс пробиває собі шлях до лінії голу. 979 00:49:24,295 --> 00:49:27,257 Подивіться, він витягнув м'яч заради тачдауна. 980 00:49:27,340 --> 00:49:31,344 Якщо ви фанат «Рейдерс», ви, певно, радієте тому, 981 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 як ця команда зіграла сьогодні завдяки змінам за цей тиждень. 982 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 -Місію виконано. -Місію виконано. 983 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 О так. 984 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 -Вітаю, гіганте. -Дякую. 985 00:49:41,521 --> 00:49:43,773 -О так. Ти вже знаєш. -Так точно. 986 00:49:43,857 --> 00:49:49,696 І Антоніо Пірс виграв свій перший матч в якості головного тренера. 987 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 Ти ж знав, що я хотів підкласти тобі свиню? 988 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 Я й думав, чи займеться сейфті своєю справою, чи ні. 989 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 -Ні. -Ні. 990 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 Все добре. Дякую тобі. Дякую, босе. 991 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 Як я вже казав… 992 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 є перше і друге місце, і ти точно не на другому. 993 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 -Для мене це важливо. Дякую. -Щасти. 994 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 Я радий за вас, хлопці. 995 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 Вам було дуже важко останні два тижні. До біса. 996 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 «Рейдерс»! 997 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 «Рейдерс»! 998 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Ще дещо. 999 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 Відбулося багато чого. 1000 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 Багато уваги, багато різних позицій, 1001 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 але ми знаємо, що найважча позиція в грі — це квотербек. 1002 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 Думаю, треба виказати повагу Ейдану О'Коннеллу. 1003 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 Кожну гру важко виграти. Тож виграти з рахунком 30-6 — 1004 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 дуже важливо для нас, бо минулий тиждень 1005 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 був для нас найгіршим. 1006 00:50:50,465 --> 00:50:52,342 Вони нарешті щасливі. 1007 00:50:52,425 --> 00:50:55,553 Я навіть не впізнав «Рейдерс» після минулого тижня. 1008 00:50:55,637 --> 00:50:59,098 Це змінило думку всього світу щодо перспектив цієї команди. 1009 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 Ось і тато. 1010 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 Бачиш татка? 1011 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 Привіт. Сподобалася гра? 1012 00:51:22,497 --> 00:51:25,959 Ми виграли. 1013 00:51:27,502 --> 00:51:29,796 У нас більше 20 очок. 1014 00:51:30,296 --> 00:51:32,131 -Так. -Так. 1015 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 Я дійсно хотів перемогти сьогодні. 1016 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 Як я вже сказав, і я справді так вважаю. Якщо все наче добре, 1017 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 але я не можу зіграти, як мав би, то вже як є. 1018 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 Розумієте, радше так… бо я хочу перетворити 30 на 50. 1019 00:51:44,811 --> 00:51:47,355 Ось чому я хочу торкнутися м'яча. 1020 00:51:47,438 --> 00:51:51,025 Але якщо ми зможемо переважати настільки… 1021 00:53:03,181 --> 00:53:05,183 Переклад субтитрів: Анастасія Аносова