1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 "Kalian buat apa?" "Apa yang kalian usahakan?" 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Cuma pokok haluan dia. 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,907 KAWALAN MUTU SERANGAN PASUKAN RAIDER 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,201 Kami nak pastikan kepala dan mata dia okey. 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 "Bagaimana rupanya?" 6 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 Seperti biasa, hebat. 7 00:00:45,296 --> 00:00:47,507 Pokok haluan adalah sesuatu yang ringkas. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 Di sekolah rendah pun kita dah belajar. 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 Ada nombor-nombor ganjil dan genap. 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 Nombor ganjil ikut satu haluan dan nombor genap haluan bertentangan. 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 Jelasnya sembilan adalah haluan gol. 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 Saya nak fikir yang pokok haluan saya agak canggih. 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 Hampir mustahil untuk Adams dihalang mana-mana sudut. 14 00:01:09,779 --> 00:01:12,073 Dia berada di tahap yang amat berbeza. 15 00:01:12,156 --> 00:01:14,408 Berlari haluan adalah tentang perkara kecil. 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 Mata, pelepasan, kepantasan, 17 00:01:18,454 --> 00:01:21,124 selok-belok yang benarkan pemain menjadi lebih terbuka 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,416 daripada pemain lain. 19 00:01:23,292 --> 00:01:26,129 Jangan rasa teruk. Biasa jadi kepada ramai pertahanan belakang. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,382 Paling sukar sebagai penerima adalah betapa kami perlu teliti. 21 00:01:29,465 --> 00:01:31,843 Bila ia 12 ela, jangan pergi ke 13. 22 00:01:32,510 --> 00:01:36,347 Masa dan ketika adalah paling penting. 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 Kami nak buat segalanya sempurna. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,894 Nampak cara saya elak halangan dengan pilon saya semalam? 25 00:01:41,978 --> 00:01:44,480 Saya bergolek di bahagian itu dan lari rata. 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 Perhatikan larian haluan ini, hanya seorang juruteknik. 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 Oh Tuhan, tak boleh biar 18 terlepas. 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Mereka akan hantar orang untuk berkomplot terhadap awak. 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 Susah cari tempat kosong. Tak dapat kawal kalau pemain suku belakang 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,749 lontar bola kepada saya di setiap permainan. 31 00:02:03,833 --> 00:02:06,502 Lebih sukar daripada apa yang kita lihat dalam TV. 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Sebagai penerima, kami nak cipta mainan dan bantu pasukan menang. 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,718 Ada had kepada apa kami dapat buat sebab ada banyak faktor lain. 34 00:02:13,801 --> 00:02:15,261 Lantaklah itu. Saya nak keluar. 35 00:02:15,344 --> 00:02:18,181 Lontar sampah itu kepada saya, saya tak kisah. 36 00:02:18,264 --> 00:02:21,726 Apa ini? Saya tak pernah buat dua tangkapan sejak saya pemain baru. 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Tak guna. 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 Bila kita setuju menjadi penerima, 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,691 jika kita tak faham konsep yang keadaan tak akan ikut kemahuan saya 40 00:02:28,774 --> 00:02:31,194 atau saya mungkin tak akan tangkap bola setiap masa… 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,072 Jika kita tak dapat terima hakikat itu, ia akan jadi sukan yang sukar untuk kita. 42 00:02:35,156 --> 00:02:38,075 21-6, pasukan Raider ditinggalkan pasukan Bear. 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 Saya cuba memenangi setiap haluan 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,123 sebab itulah prasyarat kepada mendapat bola, ia menjadi terbuka. 45 00:02:44,207 --> 00:02:45,708 Ia dipintas! 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 Saya tak dapat putuskan jika pemain suku belakang akan lontar dengan baik. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 Yang ini dilakukan sini di Chicago. 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 Pasukan Raider ditewaskan pasukan Bear, dalam cara yang mengecewakan, 30-12. 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 Sukar untuk mereka menghasilkan mainan serangan. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 Davante Adams cakap tentang lebih mahukan bola sepak. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Jika nak pasukannya hebat, dia sendiri perlu jadi hebat. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,232 Ia tak nampak elok untuk terlepas lontaran mendalam 53 00:03:10,316 --> 00:03:11,484 kepada Davante. 54 00:03:11,567 --> 00:03:14,654 Davante Adams ialah seorang pemain yang amat istimewa 55 00:03:14,737 --> 00:03:16,447 dan jelasnya dia tak gembira. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,366 Sukar untuk mengenal pasti kenapa 57 00:03:18,449 --> 00:03:21,035 unit serangan tak dapat buat lebih dengan pemain yang ada. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,038 Ada Davante Adams, Jakobi Meyers, Josh Jacobs. 59 00:03:24,121 --> 00:03:25,790 Tiada gunanya semua bakat itu. 60 00:03:25,873 --> 00:03:28,459 Pasukan Raider ada itu tapi tak dapat mata. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 Program Josh McDaniel ada di dalam bangunan itu. 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 Kecewa sebab tak dapat laksanakan sampai habis. 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 Terpulang kepada dia untuk memastikan mereka ada wawasan jangka masa panjang. 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 Saya tunjuk pemain suku belakang pagi ini. Jika safetyman di sisi awak berlari… 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Josh McDaniels kena menang atau dia akan dipecat. 66 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 Baiklah. 67 00:03:49,730 --> 00:03:50,982 Baiklah, kita mula. 68 00:03:51,315 --> 00:03:52,483 Kita mulakan. 69 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 EPISOD 04 BERI SAYA BOLA ITU 70 00:03:58,322 --> 00:04:01,075 RUMAH KELUARGA ADAMS OKTOBER 2023 71 00:04:02,493 --> 00:04:03,828 TUKANG GUNTING RAMBUT DAVANTE 72 00:04:03,911 --> 00:04:06,497 Saya pasti keadaan agak berbeza untuk awak juga sekarang 73 00:04:06,580 --> 00:04:09,500 dari segi peranan awak di sini sebab awaklah yang asal. 74 00:04:10,167 --> 00:04:12,211 - Jadi… - Saya pernah jadi pengawal serangan. 75 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 Saya pesaing muktamad. 76 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 Tanda aras saya bukanlah kemenangan atau kekalahan, tapi keunggulan. 77 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 Saya tak memimpin secara berbeza sebab kami menang lebih daripada Green Bay. 78 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Itu tiada kaitan dengannya. 79 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 Bila saya keluar bermain, sebab itu permainan seperti yang terakhir ini, 80 00:04:30,104 --> 00:04:32,023 kalian tahu saya tak gembira selepas itu. 81 00:04:32,106 --> 00:04:35,568 Ia tak patut kelihatan begitu. Tapi itu bukan tentang saya pun. 82 00:04:35,651 --> 00:04:37,653 Ia tentang bagaimana ia sepatutnya kelihatan. 83 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 Jika ia tak kelihatan betul dan saya tak dapat peluang, 84 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 - maka kami ada masalah. - Ya. 85 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Sebab itulah saya di sini. 86 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 Mereka beri saya banyak wang untuk datang sini 87 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 dan dapatkan mata dan capai 10 ela pertama 88 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 dan jika saya tak diberi jumlah peluang yang sepatutnya 89 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 dan ia unit penyerang nampak teruk… 90 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 Dah tiba masa untuk buat sesuatu. 91 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 Itu sangat dingin. 92 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 - Itu sangat dingin. - Kita perlu merakam itu. 93 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 - Itu saja. - Itu saja. 94 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 - Aduhai. - Sudah tentu. 95 00:05:16,067 --> 00:05:17,318 OKTOBER 2023 96 00:05:17,401 --> 00:05:20,404 Sekarang saya dalam perjalanan untuk jemput teman wanita saya. 97 00:05:20,488 --> 00:05:23,491 Dia cuba hadiri seberapa banyak permainan yang dia boleh. 98 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Dia tinggal di Daerah Orange. 99 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Ini satu-satunya masa pada hari Jumaat, yang dia boleh datang 100 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 sebab dia ada kelas. Dia pelajar sekolah jururawat. 101 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 Jadi dia ada kelas sepanjang minggu. 102 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 Kami bersama sejak tahun kedua sekolah tinggi. 103 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Kami hadiri kelas bahasa Inggeris yang sama. Kami diberi satu projek. 104 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 Masa itulah kami mula berbual, pada hujung tahun kedua saya 105 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 kami mula keluar bersama dan kami bersama sejak itu. 106 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 Saya tahu saya nak masuk sekolah jururawat 107 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 dan saya tak tahu apa yang Amon-Ra nak buat. 108 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 Saya masuk sekolah jururawat 109 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 dan tak lama kemudian, pilihan berlaku, 110 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 jadi saya sekarang berada di Daerah Orange, dia di Detroit 111 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 dan kami kata, "Okey, bagus. Bagaimana kami nak lakukan ini?" 112 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 Dia ada di sana. Saya nak jemput dia. 113 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 - Apa? - Dia ada di sana. 114 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 - Okey, yakah? - Ya. 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 - Dia akan ikut saya. - Keluarlah. 116 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 - Oh, Tuhanku, awak Amon-ra St. Brown? - Ya. 117 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 - Betulkah? - Ya. 118 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Tapi awak suruh saya teruskan. 119 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 Hei, saya tak sepatutnya biar dia berjalan di lorong ini. 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 Awak dengar tak? "Amon-Ra." 121 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 Begitu cara awak sebutnya. 122 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 - "Apa yang dia panggilnya?" - Siapa sebut itu? 123 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 Mereka akan fikir, "Apa yang dia panggilnya? 124 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 Ha? Almond." 125 00:06:34,436 --> 00:06:36,147 Almond, Almond Rod. 126 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 Nama saya berasal daripada dewa suria orang Mesir. 127 00:06:41,443 --> 00:06:43,154 Ayah saya percaya pada kuasa nama. 128 00:06:43,237 --> 00:06:45,447 Abang saya Equanimeous, nama itu daripada 129 00:06:45,531 --> 00:06:47,867 seorang profesor dia dan dia pergi ke Mesir. 130 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 Jadi dia belajar tentang sejarah 131 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 dewa suria orang Mesir atau saya patut kata dewa Mesir. 132 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 Dia betul-betul suka nama Amon-Ra. 133 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 Semua orang panggil awak dalam cara berbeza. 134 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 Saya rasa abang-abang awak sebut dalam cara yang berbeza 135 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 atau sama dengan cara mak awak. 136 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 Ayah awak sebutnya lain dan semua orang sebut dalam cara berbeza. 137 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 - Pengulas juga berbeza. - Mereka sebut betul. 138 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Tidaklah. 139 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 - Amon-Ra St. Brown. - Siapa sebut begitu? 140 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 Saya rasa macam semua orang merosakkannya. 141 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 - Itu dia. - Rumah kesayangan. 142 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 Saya suka berada di sini. 143 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 "Saya simpan pinggan mangkuk." 144 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Saya suka bila Brookly ada di sini, tapi malangnya, saya tak seronok pun 145 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 hujung minggu itu. Ia sukar. 146 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 Hari Jumaat, selepas latihan kami, tekak saya 147 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 mula rasa sakit sedikit, saya lihat muka saya dan nampak parut kecil. 148 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 Hari Sabtu, tekak saya bertambah sakit. 149 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 Saya fikir, "Tak guna, ini rasa tak betul ini." 150 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 Pagi hari Ahad, muka saya naik bintik-bintik 151 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Teruk. Bintik-bintik itu berkerak, bukan jerawat. 152 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 Kami tak tahu apa itu. 153 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 Dan dia amat… Saya nak menangis, saya rasa teruk. 154 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Dia rasa sangat sakit. 155 00:08:00,940 --> 00:08:03,609 Akhirnya kami dapat tahu ia penyakit tangan, kaki dan mulut, 156 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 iaitu sejenis virus kanak-kanak. 157 00:08:05,236 --> 00:08:07,530 Ia hampir sama dengan cacar air. 158 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 Ketika ini, saya sedang bermain, 159 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 saya takkan biar apa-apa halang saya bermain malam Isnin. 160 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Saya pakai pelitup muka supaya orang tak nampak 161 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 rupa muka saya sebab ia nampak teruk. 162 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 - Saya dah sedia. - Raider lawan Lion. 163 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 Permainan pertengahan musim ini penting untuk kedua-dua pasukan. 164 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 Pasukan Lion mendahului divisyen mereka sekarang, 165 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 tapi Minnesota dah maju ke 4-4 166 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 jadi kena mendahului mereka dengan dua permainan. 167 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 - Ia di sini, sini, perut? - Di merata tempat. 168 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 Dia kata, "Saya tak dapat rasa tangan saya." 169 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 Dan saya kata, "Apakah maksud itu?" 170 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Saya amat gementar. Saya rasa nak muntah. 171 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 IBU AMON-RA 172 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 Mana Brooklyn? 173 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 Dia di sana. 174 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 Tangan saya rasa sakit sangat. 175 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Ia amat sensitif. 176 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 Seperti apa? 177 00:09:01,250 --> 00:09:02,585 Macam melecur. 178 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 - Hanya pada ibu jari? - Bukan, pada semuanya. 179 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 Hei, pandang saya. 180 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 Awak boleh, awak tak apa-apa, okey? 181 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 Untuk pasukan Raider, hanya Davante Adams. Dia pemain utama. 182 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 Dia lebih mahukan bola itu. 183 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Kita hampir kena percaya yang Josh McDaniels 184 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 akan cuba serahkan bola kepada dia. 185 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 Ada banyak yang dipertaruhkan untuk Josh McDaniels 186 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 sebab tak kiralah kenapa pasukan Raiders sedang terkial-kial, 187 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 dia akan dipertanggungjawabkan. 188 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 Saya menggunakan permainan itu sebagai… "tengoklah nanti," 189 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 peluang terakhir untuk tengok apa akan jadi. 190 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 Jika kami bekerjasama dalam ini, kita mungkin menjayakan sesuatu. 191 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 Gembira jumpa awak. 192 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 - Awak okey? - Saya khabar baik. 193 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 - Apa khabar keluarga awak? - Mereka sihat, ya. 194 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 Saya cuba selesaikan masalah ini sekarang. 195 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 Tak, saya tahu, kalian amat hebat. 196 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 Tunggu masa saja sebelum keadaan berubah. 197 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Ya. - Ya. 198 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Kami bazirkan banyak masa sekarang. 199 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 - Ya. - Harap-harap, dapat atasinya hari ini. 200 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Saya nak lihat Davante Adams. 201 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 Saya nampak dia di Green Bay, tapi tak pernah dengan Raider. 202 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 AYAH AMON-RA 203 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 Pemain yang amat dinamik. 204 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 Jangan jadikannya lebih rumit hari ini. 205 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 Kita cuma perlu meringkaskan ini dan bermain dengan pantas. 206 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Saya akan sedia menyokong. 207 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 Hantaran Garoppolo ke belakang 208 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 dan memandang, lari pantas, melontar ke bawah padang. 209 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 Dipintas oleh pasukan Lion! 210 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Kena pergi ke penerima handalan awak. 211 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 Entah kenapa dia halang dua pemain. 212 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Jimmy Garoppolo tak patut melontar bola ini. 213 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 Pasukan Raider merosakkan peluang ini. 214 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 Keadaan akan pulih. Main tanpa mengawal bola. 215 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 Jangan risau tentang apa-apa. 216 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 Tiada apa yang penting selain berseronok, 217 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 dan bermain demi satu sama lain. 218 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Dulu saya peduli cakap orang 219 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 dan perasaan mereka tentang aksi saya di padang. 220 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 Semua itu tak penting. Kenapa itu penting di dunia ini? 221 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 Ia tak penting. 222 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Sebaik saya sedar, saya boleh bermain dengan bebas 223 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 dan saya tak kisah. 224 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Kita baik saja. 225 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 Oh, Tuhanku, saya tertekan. 226 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 Entah kenapa saya tertekan, tapi saya tertekan. 227 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Tengok apa mereka buat di sini. 228 00:11:09,002 --> 00:11:11,547 Lion ambil alih, pertama dan 10 dari 22 mereka sendiri. 229 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 Nak lontar, berhenti dalam poket. Lontar jauh ke tengah, Amon-Ra tangkap. 230 00:11:15,342 --> 00:11:18,971 Empat puluh ela, berpatah ke garis tepi. 45, 50, ke dalam kawasan Raider. 231 00:11:19,054 --> 00:11:22,433 - Hebat! - Ya! 232 00:11:22,516 --> 00:11:26,186 Amon-ra berlari pantas di tengah-tengah zon pertahanan. 233 00:11:26,728 --> 00:11:30,399 Jared sambut. Nak lontar, melihat, Jared lari ke kanan, 234 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 dia dapat lontaran lengkap. 235 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Amon-Ra, sepuluh ela pertama, 14 mula berseronok. 236 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 Goof terima hantaran ke belakang dan melihat. 237 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 Nak lontar, melontar, disambut, LaPorta ke zon hujung! 238 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 Mata, pasukan Detroit Lion! 239 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 Ayuh! 240 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 Pasukan Lion, dengan 27 saat lagi di separuh pertama. 241 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Mereka mendahului dengan 16-7. 242 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 Awak okey? 243 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 - Kaki saya sakit sangat. - Betulkah? 244 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 Kenapa kaki awak sakit? 245 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 Saya ada penyakit tangan, kaki dan mulut. Awak tahu apa itu? 246 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 Sebab awak sakit? 247 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 Ia rasa macam saya dicucuk jarum. 248 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 Tangan saya juga. 249 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 Kaki saya lebih sakit. Tangan saya dah mula sakit juga, 250 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 Saya berlari atas jarum, menangkap bola, sakit. 251 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Semuanya rasa sakit pada tahap itu. 252 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Ketika dia bermain, 253 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 dia banyak berpeluh sampai tompok-tompok pada tangan 254 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 dan kakinya penuh dengan luka terbuka dan lecur. 255 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Jadi dia bermain sepanjang permainan itu dengan lecuran yang meletup. 256 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 - Awak apa khabar? - Baik. 257 00:12:34,338 --> 00:12:36,757 Awak boleh makan sesuatu kudapan atau menghidrat? 258 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 - Ya, saya makan sos epal. - Okey, hebat. 259 00:12:40,511 --> 00:12:42,846 Saya nak pastikan awak makan sesuatu. 260 00:12:42,930 --> 00:12:45,432 Saya nak pastikan saya dihidratkan sebab saya tak dapat 261 00:12:45,516 --> 00:12:48,685 minum atau makan sepanjang masa itu sebab tekak saya sakit sangat. 262 00:12:48,769 --> 00:12:50,979 - Saya suruh anak saya minum Coca-Cola. - Yakah? 263 00:12:51,355 --> 00:12:53,815 Ya, sebab Coca-Cola akan kekalkan… tahap tenaganya. 264 00:12:55,526 --> 00:12:57,027 - Kekalkan tahap tenaga. - Ya. 265 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 Coca-Cola adalah penawarnya. 266 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 Bila dia semakin tua, kadangkala dia tak dengar 267 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 cakap saya. 268 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Waktu kecil, dia dengar. 269 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 Saya kata, "Percayalah. Coca-Cola akan membantu. Bukan Gatorade." 270 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Jika awak dapat pesanan ini, jangan lupa. 271 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 Separuh masa, minum Coca-Cola. 272 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 Air tak beri awak tenaga. Minum Coca-Cola, ia akan beri tenaga. 273 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 Ramai orang akan menonton ini dan kata, "Oh, dia dah gila. 274 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 Apa dia cakap ini?" Cubalah. 275 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Bila awak rasa penat atau rasa tak sedap badan, 276 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 minum sebotol Coca-Cola, tengoklah. 277 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 - Tahu tak jika dia minum? - Tak, dia kadangkala tak dengar cakap. 278 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 Dia dengar cakap Brooklyn sekarang. Dia tak waras. 279 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 Jom, ia kembali kepada kita. 280 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 - Teruskan bermain. - Begitulah kita kena bermain. 281 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 Semua orang terlalu berfikir banyak. Lupakan, ayuh kita pergi. 282 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 Permainan ini taklah sukar sangat. 283 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Kita perlukan sepuluh ela setiap kali. 284 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 Kita dapat tiga sepuluh ela untuk itu. 285 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 Sepuluh, kawan, ayuh! 286 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 Davante Adams berpecah ke kiri. 287 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 Dia dapat satu tangkapan malam ini untuk 11 ela. 288 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 Lari di kelim dan ia tak lengkap untuk Michael Mayer di garis 35 ela. 289 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 Saya rasa semua orang berjalan-jalan dengan tubuh yang terlalu tegang 290 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 dan kita tak boleh main bola sepak macam itu. 291 00:14:19,818 --> 00:14:23,155 Mana Jimmy? Jika kita buat larian Indigo atau apa-apa lain kali, 292 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 saya akan mengaku kalah. 293 00:14:25,741 --> 00:14:27,659 Saya lari melepasi mereka walau apa pun, 294 00:14:27,743 --> 00:14:29,828 jika ia datang, saya akan lari lepasi mereka. 295 00:14:31,288 --> 00:14:33,582 Selepas tahun ini, jika saya 17, saya pergi. 296 00:14:34,082 --> 00:14:37,127 Melainkan dia dapat pemain suku belakang baru, saya akan pergi. 297 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 Dia amat kecewa. 298 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 Apa yang dia buat di luar sana? 299 00:14:41,131 --> 00:14:43,508 Mereka tak hantar bola kepada dia. 300 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 Ayuh, G, kita kena berhenti di sini. Mereka lari jauh dengan Davante. 301 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 Garoppolo, ke dalam kawasan jauh! 302 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 Mencari Adams dan dia terlepas! 303 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Dia seorang diri tadi. 304 00:15:03,028 --> 00:15:06,657 Davante tak pernah terbuka macam ini sepanjang musim. 305 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 Tak pernah terbuka macam ini seumur hidup dia. 306 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 Saya tahu dia marah, kawan. 307 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 Dia seorang diri tadi. 308 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 Oh, Tuhan. 309 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 Ini amat menyedihkan. 310 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 Lontar saja bola itu, kawan! 311 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 Tak guna! 312 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 Saya dah serik dengan sampah ini. 313 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 Tak guna! 314 00:15:42,901 --> 00:15:45,112 Kami pergi ke Detroit dengan penuh harapan 315 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 keadaan akan nampak berbeza 316 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 tapi sebaliknya ia tak pernah begitu teruk. 317 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 Terus gunakan kepakaran awak. 318 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Terus memimpin kami. 319 00:15:55,831 --> 00:15:57,124 Saya percayakan awak. 320 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 Saya cuba. Cuba buat semampu boleh. 321 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 Ya, awak memang pun. 322 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 Pasukan Raider jatuh hari ini, 26-14, dengan hanya 157 ela serangan. 323 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 Serangan mereka tak berkesan, tapi tak hairan pun. 324 00:16:09,261 --> 00:16:11,346 Serangan mereka terkial-kial sepanjang musim. 325 00:16:11,430 --> 00:16:13,765 Mereka ada Davante Adams, antara penerima terbaik. 326 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Apakah jawapannya? 327 00:16:16,810 --> 00:16:18,478 24 JAM KEMUDIAN 328 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 Pasukan Raider buat beberapa keputusan semalam. 329 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 Apa keputusan itu? 330 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 1:00 pagi Masa Timur, Pasukan Las Vegas Raider mengumumkan 331 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 yang mereka telah memecat ketua pelatih, Josh McDaniels, 332 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 dan pengurus besar, Dave Ziegler. 333 00:16:33,535 --> 00:16:36,872 Langkah yang memeranjatkan pasukan Las Vegas Raider. 334 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Amat mengejutkan. 335 00:16:40,417 --> 00:16:41,918 Masuk akal sedikit. 336 00:16:42,002 --> 00:16:45,464 Dengar cakap Davante Adams, antara pemimpin yang dihormati. 337 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Ia tak betul di Las Vegas. 338 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 Akhirnya, perubahan itu perlu. 339 00:16:52,345 --> 00:16:54,139 Liga ini berdasarkan prestasi 340 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 dan kita akan tahu sama ada kami yang tak buat kerja 341 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 atau para jurulatih yang tak buat kerja 342 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 atau sesiapa yang berada di tingkat ketiga, 343 00:17:01,354 --> 00:17:03,899 itulah hakikat liga ini. 344 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 McDaniels dikeluarkan di Las Vegas. 345 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 NOVEMBER 2023 346 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 Nampak cantik di dalam ini. 347 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 Selamat pulang. 348 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Ia menakjubkan. Ya. 349 00:17:21,166 --> 00:17:22,501 SELAMAT KEMBALI 350 00:17:22,584 --> 00:17:25,295 Minggu ini kami tak bermain di Carolina Selatan. 351 00:17:25,378 --> 00:17:27,464 Saya boleh ke sini angkat bertinggung 700 kali. 352 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Carolina Selatan amat bermakna kepada saya. 353 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 Larry! 354 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 Tempat saya dilahirkan dan dibesarkan. 355 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 Itu dia. Pasukan pertama All-American. 356 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Ia mengajar saya segalanya. 357 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 Ia menyediakan saya menjadi siapa saya hari ini. 358 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 Mata, Carolina Selatan! 359 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 Bentley lepaskannya dan disambut oleh Deebo Samuel. 360 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 Deebo Samuel akan memenangi setiap larian. 361 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 Tekanan… dan seorang diri, Deebo… berjaya! 362 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 Carolina Selatan lawan Jacksonville State, saya pergi tonton bersama Xavier. 363 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 Sekarang kita cuma dengar… 364 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 Saya tak kata saya eorang mentor 365 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 sebab setiap kali kami telefon, kami asyik ketawa dan bergurau. 366 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 Tapi saya telefon dia sebelum setiap permainan untuk pastikan dia fokus. 367 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 Saya akan main pantas sedikit. Awak main pantas sedikit. 368 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Biar dia tahu dia pemain utama. 369 00:18:18,181 --> 00:18:20,600 Saya nak terus bermain dan pasti sesuatu akan berlaku. 370 00:18:20,684 --> 00:18:22,435 Ia akan datang terus kepada kami. 371 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Ayuh, Xavier. 372 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 Lontar saja kepada 17. 373 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 Rattler pandang, berlari ke bawah padang. 374 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 Legette. Dapat! 375 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 Legette bergerak, cecahan! 376 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 Carolina Selatan. 377 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 Deebo Samuel memuji dia. 378 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 Budak itu pukul mereka dengan… 379 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 Deebo Samuel bercakap dengan Legette. 380 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 Ya. Saya kata, "Rasanya saya akan jumpa awak di liga tahun depan." 381 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 Yalah itu. 382 00:18:51,840 --> 00:18:55,552 Saya teruja nak balik rumah esok. Latihan bermula pada hari Isnin. 383 00:18:55,635 --> 00:18:58,555 Saya sedia kembali bekerja. Pertama kali balik dalam tiga minggu. 384 00:18:58,638 --> 00:19:00,932 Tiba masa bermain di Jacksonville Ahad ini. 385 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 Peminat pasukan 49er kata, "Cepat sihat." 386 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 - Ya. - Kembali ke Bay Area. 387 00:19:08,023 --> 00:19:11,109 Dia terlepas permainan terakhir, 49er kalah tiga kali berturut-turut. 388 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 Mereka perlu dia kembali ke barisan itu. 389 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 Ia memang tiga minggu yang sukar. 390 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 Saya tak ingat kami kalah tiga permainan berturut-turut sejak COVID tahun 2020. 391 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 Bahu saya dah pulih 100% dan saya sudah bersedia untuk pergi ke Jacksonville. 392 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 Belakang pentas bersama George Kittle dan begini, 393 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 bukan lagi satu rahsia yang awak dah lama meminati WWE. 394 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 Awak rasa ada tak persamaan antara peminat bola sepak dan peminat WWE? 395 00:19:40,096 --> 00:19:43,016 Orang ghairah yang suka bekerja keras, mereka suka kecekalan. 396 00:19:43,099 --> 00:19:45,936 Gusti adalah sebahagian besar daripada hidup saya. 397 00:19:46,436 --> 00:19:48,438 George Kittle ialah peminat tegar gusti 398 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 dan sebelum permainan, dia dapat peluang untuk berjabat tangan 399 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 dengan Pentagón Jr. luchador Mexico. 400 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 Saya memakai topeng Pentagón di permainan Bandar Raya Mexico di 2022. 401 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 Perayaan 10 ela pertama saya, zero miedo, maknanya "tiada ketakutan". 402 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 Dia menunjukkan tiga jari, "tiada ketakutan". 403 00:20:05,914 --> 00:20:08,166 Saya dapat itu daripada dia, itulah perayaan dia. 404 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 Penta El Zero Miedo. 405 00:20:11,336 --> 00:20:12,545 Sepuluh ela pertama Kittle. 406 00:20:16,091 --> 00:20:18,468 Saya hadiri empat atau lima acara akhir WrestleMania. 407 00:20:18,551 --> 00:20:21,054 Saya dapat menyertai satu acara tahun ini. 408 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Itu George Kittle. 409 00:20:22,639 --> 00:20:24,808 Kittle baru saja menjatuhkan Miz! 410 00:20:24,891 --> 00:20:28,061 Saya amat tergaman bila saya lihat semua ahli gusti WWE. 411 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 Apa khabar, tuan? 412 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 - Awak sihat? - Menakjubkan. 413 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 - Isteri saya. - Helo, apa khabar? 414 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - Gembira jumpa awak. - Ya. 415 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 Saya macam budak 13 tahun daripada lelaki 30 tahun, 416 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 jadi bila saya lihat bintang-bintang handalan WWE ini, 417 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 saya tergamam setiap kali. 418 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 Amat hebat. Saya rasa macam seorang budak yang amat teruja. 419 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 - Awak rasa bagus? - Menakjubkan. 420 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 - Badan okey? Tak cedera? - Ya. Tak. 421 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 - Sebenarnya menakjubkan. - Bagus. 422 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Kalian nampak hebat. 423 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 Saya suka awak semua sebab awak semua bermain dengan amat agresif. 424 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 Awak bukan saja berlari dan jatuh. 425 00:20:57,716 --> 00:20:59,634 - Tak. - Awak berjuang untuk setiap seinci. 426 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 Malam ini, pada Monday Night Raw, ahli-ahli pasukan San Francisco 49er, 427 00:21:05,348 --> 00:21:07,642 termasuk All-Pro George Kittle, yang menyertai 428 00:21:07,726 --> 00:21:09,102 WrestleMania tahun lepas. 429 00:21:09,185 --> 00:21:12,897 Gembira jumpa pemain hujung ketat yang tak perlu keluar dengan Taylor Swift 430 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 untuk menjadi terkenal. 431 00:21:16,318 --> 00:21:19,279 Setiap kali saya tonton perlawanan WWE, saya akan kata, 432 00:21:20,488 --> 00:21:23,950 "Saya teringin masuk gelanggang hari ini." Saya selalu mencari peluang. 433 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 Ada batasan kepada apa saya boleh buat 434 00:21:26,077 --> 00:21:28,455 sebab ada banyak peraturan dalam kontrak saya tentang 435 00:21:28,538 --> 00:21:30,248 apa tindakan bodoh saya tak boleh buat. 436 00:21:30,332 --> 00:21:33,710 Kemudian hasutan dalam kepala saya kata, "Saya patut beli gelanggang penuh 437 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 dan letak dalam rumah saya di Nashville supaya boleh berlatih." 438 00:21:36,755 --> 00:21:39,299 Kemudian hasutan lain pula kata, "Jangan buat begitu dulu 439 00:21:39,382 --> 00:21:42,385 sebab awak akan mula buat dan awak tak perlu buat pun." 440 00:21:42,469 --> 00:21:44,804 Sentiasa ada pergelutan sebegini dalam diri saya. 441 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 Mujurlah, Claire ada untuk bantu saya fikir dengan jelas. 442 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 Kami pernah ada gelanggang gusti di laman belakang 443 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 masa saya harus buat penggambaran pemasaran dan tak rasa itu yang terakhir. 444 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 Saya pasti kelak, akan ada sebuah gelanggang 445 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 di dalam bangsal, harap-harap bila dia dah bersara. 446 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 Siapa tahu? Tengoklah nanti. 447 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 Hari ini, akan ada perlawanan heavyweight di sini. 448 00:22:07,619 --> 00:22:09,537 MINGGU 10 49ER LWN JAGUAR 449 00:22:09,621 --> 00:22:12,540 Perlawanan hebat hari ini, mungkin yang terbaik dalam jadual NFL. 450 00:22:12,624 --> 00:22:16,461 Pasukan 49er pada 5-3, tempat pertama di Barat NFC. 451 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 Pasukan Jaguar pada 6-2, tempat pertama di Selatan AFC. 452 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 Ini pasukan San Franscisco 453 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 yang sebulan menjadi sebutan orang ramai. 454 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 "Siapa akan kalahkan mereka?" 455 00:22:27,555 --> 00:22:30,600 Mereka kalah tiga kali berturut-turut. Bagaimana nak kembali menang? 456 00:22:31,851 --> 00:22:34,479 Sebab utama mereka kalah tiga kali, 457 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 Deebo Samuel bermain tepat lapan hantaran selepas mengalami fraktur halus 458 00:22:39,567 --> 00:22:41,861 dalam bahu kirinya. Dia dah kembali. 459 00:22:41,945 --> 00:22:43,404 - Selamat pulang. - Ya, tuan. 460 00:22:43,488 --> 00:22:44,948 Tunjuk apa yang mereka terlepas. 461 00:22:45,406 --> 00:22:48,576 Pergi cari ruang itu. Cari ruang gelap itu. 462 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 Deebo! 463 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - Ayuh, kawan. - Awak teruja dapat kembali? 464 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 Ya, tuan. 465 00:22:54,707 --> 00:22:56,835 Saya tahu dia berusaha keras untuk cuba kembali. 466 00:22:56,918 --> 00:22:59,045 Terutamanya bila kami kalah bila dia tiada. 467 00:22:59,129 --> 00:23:00,713 Tapi bila dia kembali dan rasa sihat 468 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 dan pasukan dalam keadaan tak baik, 469 00:23:02,590 --> 00:23:04,926 itulah masa yang bagus untuk Deebo kembali. 470 00:23:05,677 --> 00:23:08,805 - Dah sedia untuk pergi? - Saya dah sedia. 471 00:23:10,306 --> 00:23:14,435 Jadi mereka kembalikan Deebo Samuel hari ini dan kita cakap tentang impak 472 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 yang bakal dia bawa sudut dari pertahanan dan serangan. 473 00:23:19,107 --> 00:23:22,902 Bahagian satu lagi adalah cara dia bermain dengan angkuh dan seronok. 474 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 Hebat rasanya. 475 00:23:26,990 --> 00:23:28,950 Dah tiga minggu saya tak bermain, 476 00:23:29,033 --> 00:23:32,620 jadi saya harus mendorong diri saya sedikit. 477 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 Kembali kepada sebelum ini. 478 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 Semua pemain dah kembali 479 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 bila ada Deebo Samuel untuk berlari di hujung permainan. 480 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Saya akan buat. 481 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 - Seronok dapat kembali. - Ya? 482 00:23:42,964 --> 00:23:45,341 - Seronok dapat kembali. - Saya gembira awak kembali. 483 00:23:45,425 --> 00:23:46,259 Setuju. 484 00:23:46,342 --> 00:23:48,928 Deebo selalu ada bahagian besar dalam rancangan permainan, 485 00:23:49,012 --> 00:23:51,973 kena buat sesuatu dari segi pertahanan untuk keluarkan dia, 486 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 dan biasanya bila berjaya, kami rasa ada ramai pemain lain 487 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 yang akan nampak amat bagus selepas itu. 488 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 Aiyuk, giliran saya untuk mendapat mata, 489 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 kemudian Deebo dan awak kawal permainan selebihnya, okey? 490 00:24:05,028 --> 00:24:07,405 Main sebelah kiri adalah permainan zoo? 491 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 Sepuluh ela kedua dan satu. 492 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 Kittle bergerak, sebelah kanan. 493 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Purdy di tengah bawah, turun lima langkah. 494 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 Sekarang nak lari dan lontar ke garis tepi. 495 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 Kittle! Dia berjaya sambut dan dah lari jauh! 496 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 Mata! 497 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Hebat! 498 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 Mengujakan! 499 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Hebat! 500 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 George Kittle yang lari 66 ela, permainan yang hebat. 501 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 - Ayuh. - Ayuh. 502 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 Mana bola itu? 503 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 Mana bola itu? 504 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 Boleh bagi saya? Ayuh. 505 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 Saya akan berikan awak satu lagi. Terima kasih. 506 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 Saya akan dapatkan satu lagi untuk awak. Ya bagi dia satu. 507 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 Penjaga garisan tak dapat tandingi saya. Saya tak kisah siapa dia. 508 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 Tak boleh tipu saya. Itu biadab. 509 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 George Kittle bersaing 510 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 satu lawan satu dengan penjaga garisan di luar dengan banyak ruang. 511 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 Tangkapan yang senang, kemudian mengelak lawan, 512 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 dan terus lari sambil lewa ke zon hujung. 513 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Dia berjalan saja pada ela terakhir. 514 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 Saya nampak dia jatuh. Jadi saya jalan. 515 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 Saya sayang awak, tapi tolong jangan sesekali jalan masuk lagi. 516 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 Tapi ia menakjubkan. 517 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 Ia hebat, bukan? 518 00:25:32,907 --> 00:25:34,534 Awak suka cara saya berjalan masuk? 519 00:25:34,617 --> 00:25:37,161 Awak suka dapat cecahan dengan berjalan kaki sahaja? 520 00:25:37,245 --> 00:25:39,122 Bila awak buat tanda itu? Ia menakjubkan. 521 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Tapi saya fikir, "Tolong jangan tercicir bola." 522 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 Tak mungkin. 523 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 George, apa yang awak buat tadi? 524 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 Apa maksud awak? 525 00:25:45,795 --> 00:25:47,255 Kenapa awak menunggu bola? 526 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 - Apa? - Mcam mana bola boleh masuk 527 00:25:48,965 --> 00:25:51,217 - tempat duduk penonton? - Saya lempar dengan kuat. 528 00:25:51,301 --> 00:25:53,594 - Saya betul-betul teruja. - Awak simpan semua? 529 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Ya, mata sukar untuk diperolehi. 530 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 Dulu saya tak simpan, tapi sekarang saya fikir, apa salahnya? 531 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Ia cenderamata yang bagus. 532 00:26:03,813 --> 00:26:05,815 Saya akan simpan bola dari permainan tertentu 533 00:26:05,898 --> 00:26:08,776 dan setahun dua lalu, saya terfikir, "Saya patut simpan semua." 534 00:26:08,860 --> 00:26:11,946 Rasa eronok dapat memberikannya sebagai hadiah atau simpan saja. 535 00:26:12,030 --> 00:26:15,158 Saya juga simpan semua jersi saya. Sejak dua tahun lalu. 536 00:26:15,241 --> 00:26:16,909 - Setiap permainan? - Ya. 537 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 - Cerdik. - Sayang awak. 538 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 Helo, George. 539 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 - Hei, giliran awak. - Saya tunggu detik saya. 540 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 Tinggal 1:35 lagi, suku ketiga. 541 00:26:29,630 --> 00:26:33,134 Bola dikembalikan dan keliling kepada Deebo, dia mara dari kanan ke kiri. 542 00:26:33,217 --> 00:26:38,931 Lubang besar. Deebo sepuluh, Deebo lima, mata untuk Deebo! 543 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 Pasukan 49er ini menyertai permainan setelah kalah tiga kali berturut-turut. 544 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 Saya dah cakap. 545 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 Ramai orang tertanya-tanya jika mereka patut dianggap antara pemain elit NFC 546 00:26:56,407 --> 00:26:58,910 dan mereka menunjukkan kehebatan di sini pada hari ini. 547 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 - Kembali mendapat mata 30. - 34 itu hebat. 548 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 Helo, sayang. Saya tak dapat rasa lengan saya sekarang. 549 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 Sayang awak. 550 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 - Syabas. Itu memang hebat. - Ia seronok tadi. 551 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 Sebelum permainan Jaguar, seorang jaguh lama 552 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 memberi Claire baju seragamnya yang ditandatangani, seperti penukaran jersi. 553 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 Saya terkejut pada detik itu. 554 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 Kemudian saya nampak tulisan dia di belakangnya. 555 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 Air mata saya betul-betul bergenang dan sebak sedikit. 556 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 Ya Tuhan, George, tak percaya betul. Dia beri saya ini dan kata, 557 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 - "Saya pakai di Afghanistan." - Mengejutkan. 558 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 - Boleh lihat? - Mereka terbangkan di Afghanistan. 559 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 Saya tahu, nampak. Ada orang tag saya di Twitter. 560 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 Ya. Oh, Tuhanku. Saya dah mula menangis. 561 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 Jadi saya tanya, "Betulkah awak nak berikan kepada dia?" 562 00:27:45,581 --> 00:27:49,252 Ini agak hebat. Awak kena bingkaikan itu. 563 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Ya. 564 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 Hebat, bukan? 565 00:27:52,046 --> 00:27:54,507 Itu mungkin benda paling menarik saya pernah dapat. 566 00:27:54,590 --> 00:27:56,759 Benda paling menarik yang awak pernah awak dapat. 567 00:27:56,843 --> 00:28:00,430 "Kepada George Kittle, calon Tabik kepada Perkhidmatan pasukan 49er, 568 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 bagi pihak semua veteran askar, 569 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 saya ingin ucap terima kasih atas semua yang awak dah buat 570 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 untuk bantu rakan-rakan perang saya. 571 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 Dengan penuh hormat, Sarjan Chris, Tentera Udara ke-173 dan ke-82." 572 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 Minggu berikutnya, menerbangkan dia dan isteri dia ke satu perlawanan 573 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 dan mereka betul-betul berseronok. 574 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 Jadi saya dapat jumpa dia buat pertama kalinya. 575 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 Apa khabar, kawan? Terima kasih banyak. 576 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 - Sama-sama, kawan. - Terima kasih sebab datang. 577 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 - Isteri awak? Helo. - Isteri saya, Christina. 578 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 - Helo. Terima kasih sebab datang. - Terima kasih banyak-banyak. 579 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 - Ini kali pertama awak di Levi's? - Sebenarnya kali kedua. 580 00:28:36,424 --> 00:28:38,593 Tapi ini… awak memakai topi itu pagi tadi. 581 00:28:38,676 --> 00:28:41,929 Kita tak berpeluang ucap terima kasih kepada bekas askar pada setiap masa 582 00:28:42,013 --> 00:28:44,766 sebab kita tak boleh sentiasa jumpa mereka atau tahu 583 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 dan khususnya, mereka yang berkhidmat kebanyakan 584 00:28:47,226 --> 00:28:49,312 hidup mereka demi Amerika Syarikat. 585 00:28:49,395 --> 00:28:50,980 Jadi mereka wira bagi saya. 586 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 Keluar dari sini. 587 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 Marilah serang saya. Marilah. 588 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 Pada sepuluh ela kedua, Lontaran Purdy disambut George Kittle. 589 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 Keserasian antara mereka berdua jelas ternyata dari awal. 590 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 Ayuh! 591 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 Ia berterusan di sini dengan tambahan 23. 592 00:29:24,764 --> 00:29:27,475 Kedua dan gol, Purdy keluar dari formasi shotgun. 593 00:29:27,850 --> 00:29:29,936 Dia akan pandang untuk melontar. 594 00:29:30,019 --> 00:29:32,146 Ke belakang zon hujung, Kittle di ruang terbuka. 595 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 Mata, untuk pasukan 49er. 596 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 Kittle betul-betul cemerlang dalam lima daripada enam permainan terakhir. 597 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 - Ayuh, sayang! - Kita dah kembali. 598 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 Kita dah kembali. 599 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 Ya. Hebat sekali! 600 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 Tiada orang menghalang Kittle di haluan sudut. 601 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 - Seronoknya. - Syabas, kawan. 602 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 - Mereka tak halang saya. - Syabas. 603 00:30:00,216 --> 00:30:02,510 Saya suka berada di ruang terbuka. 604 00:30:02,593 --> 00:30:04,220 Itu bagus untuk kita. 605 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 Skor akhir, pasukan 49er, 27, pasukan Tampa Bay, 14. 606 00:30:10,309 --> 00:30:11,352 Ya. 607 00:30:11,435 --> 00:30:14,605 Jika mereka menang setiap permainan, mereka akan capai 7-3. 608 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 - Saya ada satu untuk awak. - Syiling? 609 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 Bukan, jersi permainan. 610 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 - Hebat. - Jersi permainan sebenar. 611 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 Hebat sekali. 612 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 - Jersi merah 49er. - Hebat. 613 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 - Saya tahu. - Betul. 614 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Aduhai. 615 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 Saya kena pergi beli beberapa alas bahu. 616 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 Satu, dua, tiga. 617 00:30:32,665 --> 00:30:34,542 - Saya amat menghargainya. - Terima kasih. 618 00:30:34,625 --> 00:30:36,711 - Terima kasih banyak-banyak. - Ya. 619 00:30:38,588 --> 00:30:40,506 DETROIT LWN SEMUA ORANG 620 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 Semua orang tolong berdiri sekejap. 621 00:30:44,135 --> 00:30:47,430 Baiklah, pusing dan lihat ke belakang bilik. 622 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 Baiklah, apa yang tertulis di sana? 623 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 Alex, apa yang tertulis sebelah atas? 624 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 Ia kata "1992, kemenangan di peringkat akhir yang terakhir." 625 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 Okey. Deck, yang seterusnya pula? 626 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 "1993, kejuaraan divisyen terakhir." 627 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Baik. Charles, yang seterusnya pula? 628 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 "1957, kejuaraan liga terakhir." 629 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 Bagus, sila duduk. 630 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 Kita bina legasi kita sekarang. 631 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 Kita berada dalam kedudukan unik dengan pasukan ini 632 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 tapi semua ini tentang persiapan diri. 633 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 Itulah apa yang saya fikir. 634 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 Sebab itu kita menang permainan tuan rumah di kejuaraan divisyen. 635 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 Mereka kena melalui kita. Baiklah. Jika kita kena pergi ke tempat lain, okey. 636 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 Tapi inilah tentang itu. Kita fikir tentang penghujung, wawasan. 637 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 Legasi kita bermula sekarang. 638 00:31:45,821 --> 00:31:49,325 Apa perasaan awak terhadap pasukan awak yang bakal keluar dari minggu tak main 639 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 dan mulakan sembilan permainan terakhir? 640 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 Ya, kami rasa hebat. 641 00:31:52,870 --> 00:31:55,831 Masih ada banyak kerja untuk dilakukan. 642 00:31:55,915 --> 00:31:59,502 Melihat gambar permainan di peringkat akhir sekarang, kami terletak di kedudukan 643 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 pertama dalam divisyen kami. 644 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Tapi keadaan boleh berubah dengan amat pantas. 645 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 6-2, permulaan hebat, tapi kena jadi lebih baik. 646 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 Pastikan kedudukan terus naik dari segi permainan 647 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 untuk tahun selebihnya, sebab itulah aksi pasukan terbaik. 648 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 Minggu 10 dalam Liga Bola Sepak Nasional. Lion dalam perjalanan melawan Charger. 649 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 Awak dari bahagian mana di California? 650 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 Daerah Orange. 651 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 - Di mana lokasinya? - Dari LA? 652 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 Lapan puluh km ke selatan. 653 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 Ada amai orang yang datang menonton, ya? 654 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 Los Angeles tempat yang istimewa bagi saya. 655 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 Saya bersekolah di USC di Los Angeles. 656 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 Semasa saya kecil, saya akan pergi ke Compton, 657 00:32:34,954 --> 00:32:38,124 tempat asal ayah saya dan berlatih di sana hampir setiap hujung minggu. 658 00:32:38,207 --> 00:32:41,043 Jadi California Selatan, Los Angeles bagaikan rumah saya. 659 00:32:42,294 --> 00:32:45,006 Saya rasa suasana di LA sangat berbeza. 660 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 Menang di Los Angeles adalah amat penting bagi saya 661 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 sebab bila saya bermain di sana pada tahun pertama, 662 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 saya amat teruja untuk balik sana. Ia hari jadi saya. 663 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 Ramai keluarga saya hadir. 664 00:32:59,729 --> 00:33:01,981 Mereka tak lontar bola kepada dia walau sekali pun 665 00:33:02,064 --> 00:33:05,317 jadi dia amat kecewa, dia nak bermain di depan kawan-kawannya. 666 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 Kali ini saya terfikir, saya nak tunjuk prestasi 667 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 kepada orang yang hadir untuk saksikan saya. 668 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 - Saya sayang awak. - Ya. 669 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 Keluarga dan kawan-kawan, semua orang yang hadir. 670 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 Baiklah, saya nak pergi. 671 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 Saya kena main dengan baik, sebab ini kampung saya. 672 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 - Jumpa nanti. Sayang awak. - Jumpa lagi. 673 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 Itu hantaran shotgun, ke belakang dan memandang. 674 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 Amon-Ra St. Brown di dalam ela ke-15. 675 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 St. Brown dapat satu lagi tangkapan. 676 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 Dia budak tempatan di kawasan Los Angeles. 677 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 Amon-Ra St. Brown melepasi seratus untuk kali keenam 678 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 dalam tujuh permainan terakhir. 679 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 Saya berjaya. 680 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Enam untuk 124. Itu mendapat mata 33. 681 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Mereka kembali kepada dia, ada penghalang di depan 682 00:34:03,000 --> 00:34:04,460 dan dia dapat mata dengan mudah. 683 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 Amon-Ra St. Brown. 684 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Ini lebih hebat untuk dia. 685 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 - Empat puluh tiga haluan. - Hebat. Syabas. 686 00:34:16,180 --> 00:34:19,391 Dia balik kampung dengan ramai kawan dan ahli keluarga yang datang 687 00:34:19,475 --> 00:34:21,936 dan dia berikan mereka peluang melihat dia meraih mata. 688 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 - Tarik balik semua sokongan. - Pasukan Lion 7-2. 689 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 Datang ke barat mengalahkan pasukan Charger adalah satu kemenangan besar. 690 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 Memang satu kepulangan ke kampung yang hebat untuk Amon-Ra St. Brown. 691 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 Bola mainan. Lelaki ini penyokong besar. 692 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 Dia buat segalanya untuk kami. Lari, hantaran, 10-ela ketiga. 693 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 Apa awak nak? Dia buat. 694 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Dia lari dengan bola, En. St. Brown. 695 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 Ucapan! 696 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 Ucapan! 697 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 Hei ini kampung saya. Apa maksud mereka? 698 00:35:06,105 --> 00:35:09,692 Apa khabar? St. Brown Bersaudara. Kami kembali dengan satu lagi episod. 699 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 Minggu ke-11, Lion-Bear. 700 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 Ini yang saya nanti-nantikan. 701 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 Adakah awak menantikan ini? 702 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 Saya dah tanda dalam kalendar saya. 703 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 - Yakah? - Ya. 704 00:35:20,953 --> 00:35:23,873 Pasukan Lion digemari dengan sepuluh. Apa maksud itu? 705 00:35:24,456 --> 00:35:25,875 Maksudnya peluang untuk menang. 706 00:35:25,958 --> 00:35:28,043 Kami bukan pilihan untuk menang. 707 00:35:28,127 --> 00:35:30,754 - Itulah maksudnya. - Tapi boleh awak beri huraian? 708 00:35:31,672 --> 00:35:35,009 - Tentang apa? - Peluang kami menang sepuluh kali ganda. 709 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 Menentang pasukan Bear sentiasa permainan seronok untuk saya. 710 00:35:38,846 --> 00:35:40,723 Sebab abang saya ahli pasukan sana. 711 00:35:40,806 --> 00:35:42,349 Apa rekod saya terhadap awak? 712 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 - Entah. - Tiga kepada satu. 713 00:35:45,144 --> 00:35:47,688 Banyak mengarut. Banyak berbual melalui Face Time. 714 00:35:47,771 --> 00:35:50,357 Mereka melibatkan kawan-kawan dan ahli keluarga. 715 00:35:50,441 --> 00:35:53,444 Mereka berdua nak menang jadi mereka cuba 716 00:35:53,527 --> 00:35:54,653 saling menjengkelkan. 717 00:35:54,737 --> 00:35:57,072 Awak cakap banyak, lebih baik awak tak kalah. 718 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 Saya tak cakap menang atau kalah. 719 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 Saya cakap saja, baik awak jangan kalah. 720 00:36:01,493 --> 00:36:03,746 - Saya tak cakap apa-apa. - Lebih baik awak menang, 721 00:36:03,829 --> 00:36:06,415 - sebab di audio siar seterusnya… - Kamu pasukan hebat. 722 00:36:06,498 --> 00:36:08,167 Ya Tuhan, saya harap… 723 00:36:08,250 --> 00:36:10,002 MINGGU 11 - NOVEMBER 2023 BEAR LWN LION 724 00:36:10,085 --> 00:36:11,587 Minggu 11 dari Detroit. 725 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 Fikir tentang St. Brown bersaudara 726 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 yang mempunyai nama-nama unik yang indah 727 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 dan hubungan yang akrab. 728 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 Mereka bersemuka buat kali kelima dalam NFL. 729 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Tengok ini. 730 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 Sentiasa rasa seronok. 731 00:36:27,895 --> 00:36:31,482 Keluarga sentiasa hadiri perlawanan. Jadi mereka dapat saksikan segalanya. 732 00:36:31,565 --> 00:36:33,817 Saya suka jersi, cara awak buat bahagian belakang. 733 00:36:33,901 --> 00:36:36,070 - Seorang kawan yang buat. - Hebatnya. 734 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 Saya akan cuba bawa mereka ke sini. 735 00:36:43,118 --> 00:36:45,496 Dia selalu bersiul bila dia begitu? 736 00:36:45,579 --> 00:36:47,998 Oh, ya. Sejak kami kecil lagi. 737 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 Helo. 738 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 Gambar nampak lebih cantik kalau dia pakai jersi biru. 739 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 Itulah saya cakap. Awak lebih elok berjersi biru. 740 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 Sentiasa seronok melihat mereka berdua. 741 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 Saya cuma nak mereka berdua akhiri perlawanan dalam keadaan sihat. 742 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 Dan berseronok dalam permainan. Itu saja saya nak. 743 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 Saya tak suka cakap, tapi mereka peminat pasukan Lion. 744 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 Musim ketiga dia dari USC… 745 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 Itu pun Miriam, orang Jerman, 746 00:37:16,694 --> 00:37:19,363 yang mengajar semua anak dia bertutur dalam bahasa Jerman. 747 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 Itu pun John Brown, bekas Mr. World tiga kali 748 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 dan Mr. Universe dua kali dalam tahun 80-an. 749 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 Satu keluarga berada di bangunan ini hari ini. 750 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 Main dengan hebat. Ayuh. 751 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 - Main dengan hebat. - Ayuh. 752 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 Oh, Tuhanku. Mereka di Jerman nampak kita dalam TV. 753 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 - Betulkah? Kita dirakam? - Ya. 754 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 Stefanie baru hantar teks. 755 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 Tiga dan gol daripada tujuh Bear. 756 00:37:43,971 --> 00:37:46,390 Goff akan berusaha dengan formasi shotgun di belakang. 757 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 Terima, ke belakang, pandang, lempar ke zon hujung… 758 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 Disambut! Mata, untuk pasukan Lion, Amon-Ra St. Brown. 759 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 Goff yang lontar bola itu. 760 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 Goff macam kata, "Baik awak sambut, saya nak lontar." 761 00:38:04,533 --> 00:38:07,411 Kami dah agak pasukan Bear tak mungkin dapat ke peringkat akhir. 762 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 Jadi ya, sokongan kami lebih memihak kepada pasukan Lions. 763 00:38:11,623 --> 00:38:13,042 Goff keluar formasi shotgun, 764 00:38:13,125 --> 00:38:15,544 Goff ke belakang, pandang, dia lontar ke tengah. 765 00:38:15,627 --> 00:38:17,838 Dipintas oleh pemain Bear. 766 00:38:18,339 --> 00:38:21,467 Dia lontar kepada apa? Amon ada di ruang terbuka. 767 00:38:21,550 --> 00:38:23,218 Kenapa tak lontar kepada dia? 768 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 Amon di ruang terbuka. Kenapa tak lontar kepada dia? 769 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 Dia kena lihat pemain yang bantu dia menang. 770 00:38:30,309 --> 00:38:32,811 Keluar formasi shotgun, Fields ke kiri, 771 00:38:32,895 --> 00:38:35,314 kembali ke kanan, dikejar oleh Hutchinson, dia lontar. 772 00:38:35,397 --> 00:38:37,399 Ia disambut oleh Equanimeous St. Brown. 773 00:38:37,483 --> 00:38:39,234 Syabas, EB. 774 00:38:39,318 --> 00:38:44,865 Abang Amon-Ra menyambar untuk 13 ela dan 10 ela pertama untuk Chicago. 775 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 Fields, kembali dan memandang, mara, pandang, lontar jauh ke bawah padang. 776 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 Ia mata yang hebat, DJ Moore. 777 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 Oh, Tuhanku. 778 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 Semakin hampir ke hujung, melihat mereka ditinggalkan dan kalah. 779 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 Ia agak menyedihkan. Saya rasa sedih. 780 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 Oh, Tuhanku. Saya rasa nak muntah. 781 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 Sekarang, pasukan Bear 26 dan pasukan Lion 14. 782 00:39:12,935 --> 00:39:19,066 Saya amat tertekan sebab saya amat yakin dengan pasukan Lion 783 00:39:19,149 --> 00:39:21,735 dan saya tahu kebolehan mereka. 784 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 Permainan ini dah tamat. 785 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 - Penonton dah nak pergi. Tengoklah. - Perlahan. 786 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 Dah tamat. 787 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 - Ketika kami ketinggalan 26-14… - Mereka kata, "Jom kita pergi." 788 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 …saya terfikir, "Tak mungkin 789 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 kami kalah kepada pasukan Bear". 790 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Saya mengejek abang saya sepanjang tahun, 791 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 yang pasukan Bear bukan bagus sangat. 792 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 Saya beritahu dalam audio siar, "Kami akan menang." 793 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 Bila kami ketinggalan 26-14, saya fikir, "Saya tak nak nantikan audio siar itu." 794 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 Sebab saya tahu dia yang akan ejek saya. 795 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 Kena cari mata. Seorang kena dapatkan mata, ayuh. 796 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 Ayuh, pasukan Lion. Ayuh. 797 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 Tinggal 3:54 lagi. 798 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Gibbs ke sebelah kiri Goff keluar dari formasi shotgun. 799 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 Jared ke belakang, pandang ke kanan, melontar. 800 00:40:08,282 --> 00:40:11,493 Disambut. 10 ela pertama, oleh Amon-Ra St. Brown. 801 00:40:11,577 --> 00:40:13,245 Pasukan Lion perlu berusaha. 802 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 Baik mereka dapatkan mata dengan segera. 803 00:40:15,998 --> 00:40:19,209 Tinggal 3:15, pasukan Lion pada 32 dari Chicago. 804 00:40:19,293 --> 00:40:21,295 Pandang, pandang, melangkah ke depan, 805 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 melontar jauh ke dalam, dapat Jameson Williams. 806 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 Terbuka luas. Mata, untuk pasukan Detroit Lion! 807 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 Pasukan Lion kembali beraksi semula. 808 00:40:29,845 --> 00:40:32,055 Penuh bersemangat. Ayuh, kita perlukannya. Bangun. 809 00:40:32,139 --> 00:40:36,477 Permainan hebat. 10 ela ketiga dan 9, Chicago dari garis 26 ela sendiri. 810 00:40:36,560 --> 00:40:38,812 Pasukan Lion perlukan hentian, ambil bola semula. 811 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 Fields lontar jauh ke bawah padang. 812 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 Sesiapa boleh tangkap dan tak berjaya. 813 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 Ya. 814 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - Tiada penalti. Jom. - Mari berusaha lagi! 815 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 Tinggal 2:44 dan pasukan Lion terpaksa buat tendangan. 816 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 Tolong jangan dipintas… 817 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 tolonglah… 818 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 Saya nak duduk. Maafkan saya. 819 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 Pasukan Lion. 820 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 Amon, dapatkan mata yang membawa kemenangan. Saya nampak. 821 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Goff terima hantaran, ke belakang dan memandang. 822 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Melontar, Amon-Ra sambut. 823 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 Oh, ya. 824 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 St. Brown depan ibu bapa dia dengan abangnya di garis tepi bertentangan, 825 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 bakal mulakan mainan penting. 826 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 - Ayuh. - Saya menggeletar. 827 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 Aduhai, ini permainan yang mendebarkan. 828 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 Masa tinggal 26 saat. 829 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Saya gementar. 830 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 Ayuh. Sekarang juga. Ayuh. 831 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 Frank, satu lagi. Ayuh. 832 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 10 ela pertama dan gol dari dalam satu 833 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 untuk pasukan Lion, mereka ketinggalan dengan lima mata. 834 00:41:43,961 --> 00:41:47,047 Jared membongkok ke depan, terima hantaran, hantar kepada Montgomery. 835 00:41:47,130 --> 00:41:50,425 Mata, untuk pasukan Detroit Lion! Mereka mendahului sekali lagi. 836 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 Pasukan Lion akan memenangi permainan bola sepak ini. 837 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 Ini memang hebat. 838 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 Ya! 839 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 Brooklyn, habis rambut awak! 840 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 Penamat yang sempurna sekali lagi. 841 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 Ingatkan awak kalah, kemudian awak menang. Inilah kehebatan bola sepak. 842 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 Boleh percaya tak? Mereka bertuah. 843 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 Permainan yang hebat. Aduhai… 844 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 - Mana Amon? - Mana Amon? 845 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 - Dia ada di belakang awak. - Itu pun dia. 846 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 Itu pun dia. 847 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 Ini satu parti. 848 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 Apa yang cakap? 849 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 Awak semua ingat kami akan menang atau tidak? 850 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 Dari mula, ayah dah jangka ini satu permainan yang sukar, 851 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 tapi pada pendapat ayah, awak masih kalah. 852 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 Itu satu kekalahan bagi ayah. Ayah tak anggapnya sebagai kemenangan. 853 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Kena buat pembetulan, ya? 854 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 Banyak pembetulan perlu dibuat. Banyak sekali. 855 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 Kemenangan yang mudah. 856 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 - Tak mudah. - Saya baru nak cakap itu, 857 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 ia tak mudah. 858 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 Mak tak sangka awak akan kembali… 859 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 Mak dah putus asa. 860 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 Mata J-Mo? 861 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Pada permulaan, kemudiannya okey. 862 00:43:32,027 --> 00:43:35,113 Tapi awak masih jauh ketinggalan. 863 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 Enam mata? 864 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Ya. Masih mata penuh 865 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 dan masa dah amat kesuntukan masa. 866 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 Pihak pertahanan pula buat hentian. 867 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Waktu itulah. Mak mula berharap! 868 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 - Awak menari. - Awak semua cuma melihat? 869 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 Semua orang datang ke belakang awak dan mereka fikir, 870 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 "Kita tak boleh terlibat." 871 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 Biar saya buat kerja saya, jangan sentuh saya… 872 00:44:02,057 --> 00:44:03,934 Brooklyn, dengar sini. 873 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 Okey. Tak, saya tak perlu lihatnya. 874 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 Saya dah lihat semuanya. 875 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 Jangan kata awak dah lihat semuanya. 876 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 - Okey. - Ini wujud dalam diri mereka. 877 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 Semuanya berpunca daripada saya. Tapi dia juga pandai menari. 878 00:44:17,656 --> 00:44:20,242 Dia menyertai rancangan Soul Train. 879 00:44:22,536 --> 00:44:23,370 Soul Train… 880 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 Dia menyertai rancangan Soul Train. 881 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 Okey, biar saya tunjuk awak sesuatu. 882 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 Itu saya bermain kasut roda. Tahu betapa sukarnya itu? 883 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 Saya pasti. 884 00:44:37,551 --> 00:44:41,722 - Oh, ya. - Tengok cara lidah dia terkeluar. 885 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 Saya tak boleh… 886 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 Mestilah awak dapat itu daripada ayah. Segalanya daripada ayah. 887 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 - Okey. - Segalanya. 888 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 Dari segi olahraga. 889 00:44:55,318 --> 00:44:57,946 Permulaan baru untuk pasukan Las Vegas Raider. 890 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 Antonio Pierce adalah ketua di bilik lokar sekarang, 891 00:45:01,700 --> 00:45:02,826 jurulatih sementara. 892 00:45:02,909 --> 00:45:07,998 Ini hari yang baru, bab yang baru, era yang baru dan pemikiran yang baru. 893 00:45:08,081 --> 00:45:13,003 Apakah pemikiran itu? Ia adalah kebanggaan pasukan Raider, 894 00:45:13,086 --> 00:45:15,213 komitmen kepada keunggulan 895 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 dan memastikan alumni kita, kumpulan peminat kita 896 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 dan Raider Nation bangga dengan apa yang mereka nampak di padang. 897 00:45:22,053 --> 00:45:25,891 Lima hari terakhir itu sibuk sangat. 898 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 Saya akan kata ia agak sibuk sangat di dalam sana. 899 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 Banyak pergerakan dan perubahan. 900 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 Berdasarkan perasaan kami dalam bangunan itu, 901 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 saya tak rasa seperti biasa. 902 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 Jadi itu tak membenarkan saya buat sedaya upaya untuk pasukan. 903 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 Sebaik perubahan dilakukan, pasukan saya rasa muda kembali. 904 00:45:42,699 --> 00:45:45,327 Bagaimana perasaan itu? Bagus dapat lakukan sedikit, bukan? 905 00:45:45,410 --> 00:45:48,038 Ya. Rasa bagus. Saya perlukan sedikit masa… 906 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 Saya rasa bila kita rasa bagus, ia benarkan kita jadi bagus. 907 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 Hari ini adalah jenis pandang cepat dan letak. 908 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 Saya kena berada di sana pada pukul 6:30. 909 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 - Itu dia. - Itu dia. Ia kedengaran agak bagus. 910 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 Bagaimana suasana tempat itu? 911 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 Jauh lebih baik. 912 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 Kawan, tiga jurulatih kami dah dipecat. 913 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 Kami perlukan sesuatu yang baru. 914 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 Pasukan bukannya tak suka Josh. 915 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 Seperti yang saya cakap, perhubungan kami bagus. 916 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 Tapi kebanyakannya sama saja sampai ia mula jadi 917 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 berulang-ulang bila kami kalah. Kami akan masuk sana 918 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 dan mereka macam menyebabkan kami hilang semangat. 919 00:46:33,291 --> 00:46:34,793 Masukkannya, Davante. 920 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 - Ya! - Pukulan leret bagus. 921 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 Pukulan leret yang bagus. 922 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 Ia berlaku kepada banyak pasukan sebelum ini 923 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 dan mereka jumpa jalan untuk mengharungi kesulitan dan menjayakan tahun itu. 924 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 Itulah yang kami tumpukan sekarang, cuba mengharungi tahun ini 925 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 dan menyokong Antonio. 926 00:46:55,021 --> 00:46:55,855 MINGGU 9 927 00:46:55,939 --> 00:46:58,108 Perubahan besar di Las Vegas. 928 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 Josh McDaniels dilucutkan jawatan sebagai ketua jurulatih. 929 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 Antonio Pierce ialah ketua jurulatih sementara. 930 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 Davante kata seluruh stadium bagaikan memberikan dia semangat baru. 931 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 Semua orang macam teruja menantikan sesuatu yang baru. 932 00:47:09,828 --> 00:47:11,913 Perkara pertama untuk diuruskan pada hari Rabu 933 00:47:11,997 --> 00:47:15,292 adalah keluarkan Jimmy Garoppolo dan masukkan pemain baru Aidan O'Connell. 934 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 Apakah pendapat awak tentang itu? 935 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 Pendapat saya ialah saya setuju 936 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 dan itulah hakikatnya. 937 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 Saya suka Jimmy dan dia orang yang hebat, 938 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 tapi sesuatu perlu dibuat supaya kami 939 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 berpeluang untuk capai jarak 940 00:47:29,180 --> 00:47:31,600 dan sejujurnya, untuk saya kekal dalam pasukan Raider. 941 00:47:31,683 --> 00:47:33,351 Mari kita jayakannya. 942 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 Selagi kami cukup bagus, kita akan mengalahkan mereka. 943 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 Itu akan membawa Aidan O'Connell masuk padang. 944 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 Pertahanan Pasukan Raider sedang berusaha 945 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 mencari rentak dalam permainan ini. 946 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 - Baiklah, kawan. - Mari kita jayakannya. 947 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 Berikan saya sedikit tenaga. 948 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 Sepuluh ela pertama dan sepuluh, Jacobs menuju ke luar, 949 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 halangan dari Davante Adams dan sepuluh ela pertama. 950 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 - Tidak… - Saya cuma… 951 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 Tidak, tuan… 952 00:48:06,760 --> 00:48:08,261 Bola diberi kepada penerima. 953 00:48:08,345 --> 00:48:10,680 Meyers berlari ke sebelah kiri, halangan dari Adams, 954 00:48:10,764 --> 00:48:12,849 berbelok ke dalam, mata, untuk pasukan Raider! 955 00:48:12,932 --> 00:48:16,227 Halangan Adam membawa mainan ini ke hujung tanduk. 956 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 Syabas, Davante Adams, 957 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 sebab dia menyumbang walaupun dia tak dapat bola. 958 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 Hebatnya. 959 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 Hebat sekali. 960 00:48:25,654 --> 00:48:28,531 Teruskan bermain, mereka gandakan halangan. Teruskan bermain. 961 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 - Kita akan dapat peluang. - Jangan risau tentang itu. 962 00:48:32,369 --> 00:48:36,790 Permainan ini amat pelik bagi saya, tapi saya perlu lakukan sebaik-baiknya. 963 00:48:36,873 --> 00:48:40,293 Saya tak pernah hadapi ini seumur hidup saya. 964 00:48:40,377 --> 00:48:42,629 Tapi saya terima hakikat dan menyokongnya. 965 00:48:42,712 --> 00:48:45,006 Kita kena main sebaik yang boleh. Kita kena menang. 966 00:48:45,090 --> 00:48:46,549 Semuanya tentang cara. 967 00:48:46,633 --> 00:48:50,261 Tak realistik dalam setiap permainan untuk nampak bagus sebagai 968 00:48:50,345 --> 00:48:53,598 penyerang dan bagi saya dapat satu tangkapan sebab saya penerima terbaik, 969 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 jadi saya perlu bermain lebih baik daripada dapat satu tangkapan. 970 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 Tapi jika atas apa saja alasan, kami dapat menjayakannya 971 00:48:59,562 --> 00:49:03,024 15 kali daripada 17 kali, kami tak banyak merungut. 972 00:49:03,108 --> 00:49:05,860 Ia mungkin sedikit pelik tapi tak mungkin ada banyak rungutan. 973 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 Davante Adams dapat tangkapan pertama. 974 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 Davante, empat sambaran, hanya 34 ela. 975 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 Dia hanya dapat 35 ela purata dalam penerimaan dalam empat permainan terakhir. 976 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 Jacobs maju ke depan menuju ke garisan gol. 977 00:49:24,295 --> 00:49:27,799 Lihat dia menghulurkan bola masuk untuk dapatkan mata. 978 00:49:27,882 --> 00:49:31,344 Jika anda seorang peminat Raider, pasti awak rasa gembira 979 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 tentang cara mainan pasukan ini hari ini, walaupun banyak perubahan minggu ini. 980 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 - Misi berjaya. - Misi berjaya. 981 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 Ya. 982 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 - Tahniah, kawan. - Saya hargainya. 983 00:49:41,521 --> 00:49:43,732 - Ya, awak dah tahu pun. - Ya, jurulatih. 984 00:49:43,815 --> 00:49:49,696 Antonio Pierce memenangi debut dia sebagai ketua jurulatih pasukan Raider. 985 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 Awak tahu saya akan cari awak sekali lagi, bukan? 986 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 Saya tertanya-tanya jika safetyman itu akan jaga urusan sendiri. 987 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 - Tidak. - Tidak. 988 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 Semuanya okey. Hargai awak. Terima kasih, bos. 989 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 Saya dah cakap sebelum ini… 990 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 antara dua teratas dan awak bukan kedua. 991 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 - Terima kasih. - Semoga berjaya. 992 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 Saya tumpang gembira. 993 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 Ia amat sukar dua minggu ini. Tak guna. 994 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 Pasukan Raider! 995 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 Pasukan Raider! 996 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Sekali lagi. 997 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 Baiklah, banyak yang berlaku kebelakangan ini. 998 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 Banyak perhatian, banyak kedudukan berbeza tapi 999 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 kita tahu kedudukan paling sukar ialah sebagai pemain suku belakang. 1000 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 Saya rasa kita perlu iktiraf Aidan sedikit. 1001 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 Setiap permainan sukar dimenangi. Jadi menang dengan 30-6, 1002 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 itu amat bermakna bagi pasukan kami sebab minggu sebelum itu 1003 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 adalah paling teruk untuk kami. 1004 00:50:50,465 --> 00:50:52,133 Akhirnya mereka nampak gembira. 1005 00:50:52,217 --> 00:50:55,094 Saya tak kenal pun pasukan Raider ini berbanding minggu lepas. 1006 00:50:55,178 --> 00:50:58,473 Ia mengubah minda satu dunia tentang hala tuju pasukan ini. 1007 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 Itu pun ayah. 1008 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 Awak nampak ayah? 1009 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 Awak seronok tak di permainan itu? 1010 00:51:22,413 --> 00:51:25,959 Kita menang. 1011 00:51:27,377 --> 00:51:29,796 Kita dapat lebih 20 mata. 1012 00:51:30,296 --> 00:51:32,131 - Ya. - Ya. 1013 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 Saya betul-betul nak menang hari ini. 1014 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 Macam saya kata dan saya maksudkannya. Jika ia nampak macam yang sepatutnya 1015 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 dan saya tak dapat melakukannya, kita kena terima hakikat. 1016 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 Saya lebih suka… sebab saya nak tukar 30 menjadi 50. 1017 00:51:44,811 --> 00:51:46,938 Sebab itulah saya nak sentuhnya. 1018 00:51:47,021 --> 00:51:50,859 Tapi jika kami keluar bermain dan dapat dominasi permainan begitu. 1019 00:53:03,181 --> 00:53:05,183 Terjemahan sari kata oleh Elaine Liew