1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 Che fate? Che state facendo? 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 L'albero delle tracce. 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,907 CONTROLLO QUALITÀ ATTACCANTI RAIDERS 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,201 Ci assicuriamo che sia a posto. 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 E come va? 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 Al solito, bene. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,298 L'albero delle tracce è una cosa semplice. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 Lo si impara già alle elementari. 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 Ci sono i numeri dispari e quelli pari. 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 Da una parte c'è l'1, dall'altra il 2. 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 Il 9 è la traccia diretta. 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 Mi piace pensare che il mio albero delle tracce sia affinato. 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 È impossibile per i corner fermare Adams. 14 00:01:09,779 --> 00:01:11,697 È su un altro livello. 15 00:01:11,781 --> 00:01:14,408 Completare le tracce richiede cura dei dettagli. 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 Gli occhi, la release, la velocità, 17 00:01:18,454 --> 00:01:21,124 le cose che ti permettono di essere più libero 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,416 degli altri in campo. 19 00:01:22,625 --> 00:01:25,419 Non fa niente, succede a molti difensori. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,423 La parte più dura per un ricevitore è la cura dei dettagli. 21 00:01:29,507 --> 00:01:31,676 Se sono 12 yard, non sono 13. 22 00:01:32,301 --> 00:01:36,347 Il tempismo è la cosa più importante. 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 Tutto dev'essere perfetto. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,978 Hai visto l'allenamento di ieri? 25 00:01:42,061 --> 00:01:44,480 Verso la fine sono stato piatto. 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 Guardate come corre, che tecnica. 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 Cielo, qualcuno fermi il 18. 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Ci sarà sempre qualche strategia contro di te. 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 È difficile restare liberi. Non posso controllare i quarterback 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,916 che mi lanciano la palla a ogni azione. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,502 È più difficile di quanto sembri in tv. 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Fare il ricevitore significa mettere in pratica azioni per vincere. 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,426 Ma il nostro impatto è limitato perché ci sono molti fattori. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 Ma vaffanculo, me ne vado. 35 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Lanciamelo, non me ne frega un cazzo. 36 00:02:17,847 --> 00:02:21,726 Ma che cazzo? Non facevo solo due prese dagli inizi. 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Cazzo. 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 Quando decidi di essere un ricevitore, 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,733 se non capisci che non andrà tutto secondo i tuoi piani, 40 00:02:28,816 --> 00:02:31,194 che non prenderai sempre la palla… 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,448 Se non riesci ad accettarlo, sarà dura per te. 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 Con 21-6, i Raiders in svantaggio contro i Bears. 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 Cerco di portare a termine ogni traccia, 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,415 è il prerequisito per prendere la palla, essere liberi. 45 00:02:44,498 --> 00:02:45,708 Viene intercettata! 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 Non decido io se il quarterback la tirerà bene. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 È finita qui a Chicago. 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 I Raiders sconfitti dai Bears in modo plateale, 30-12. 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 È stata dura per loro passare all'attacco. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 Davante Adams diceva di volere più possesso palla. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Affinché la squadra sia migliore, deve esserlo lui. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 Non riuscire a passarla a Davante, 53 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 non va bene. 54 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 Hai un giocatore incredibilmente speciale, Davante Adams, 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,447 chiaramente scontento. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,449 Non riesco a capire come mai 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,035 l'offensiva non funzioni, visti i membri. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,121 Ci sono Davante Adams, Jakobi Meyers, Josh Jacobs. 59 00:03:24,205 --> 00:03:25,957 C'è l'imbarazzo della scelta. 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,459 Eppure i Raiders non segnano. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 In quell'edificio, c'è il programma di Josh McDaniels. 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 È frustrante non riuscire a concludere. 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 Spetta a lui assicurarsi che si guardi al lungo termine, qui. 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 L'ho detto al quarterback. Se la difesa dal tuo lato è troppa… 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Josh McDaniels deve vincere o verrà licenziato. 66 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 Va bene. 67 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 Ok, andiamo. 68 00:03:51,565 --> 00:03:52,483 Forza. 69 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 EPISODIO 4 PASSAMI QUELLA DANNATA PALLA! 70 00:03:57,655 --> 00:04:00,283 CASA ADAMS OTT 2023 71 00:04:02,410 --> 00:04:03,828 BARBIERE DI DAVANTE 72 00:04:03,911 --> 00:04:06,497 Sono sicuro che ormai sia diverso anche per te, 73 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 per il tuo ruolo qui. Perché sei vero. 74 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 - E quindi… - Già, sono vero. 75 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 Sono l'avversario più forte. 76 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 Non mi baso su vittorie e sconfitte, ma sulla grandezza. 77 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 Non mi comporto diversamente dopo le vittorie a Green Bay. 78 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Non c'entra nulla. 79 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 Quando scendo in campo, per questo partite del genere 80 00:04:30,104 --> 00:04:31,897 non mi rendono affatto felice. 81 00:04:31,981 --> 00:04:35,735 Non dovrebbero essere così. Ma non c'entro nemmeno io. 82 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 È questione di come dovrebbe essere. 83 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 Se non va bene e non ho opportunità, 84 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 - c'è un problema. - Giusto. 85 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Per questo sono qui. 86 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 Mi hanno pagato molto per essere qui, 87 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 segnare touchdown e vincere primi down, 88 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 se non mi vengono date abbastanza opportunità, 89 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 e l'attacco fa cagare… 90 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 Dobbiamo fare qualcosa per risolverlo. 91 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 Wow, brutale. 92 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 - Brutale. - Dobbiamo registrarlo. 93 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 - Tutto qua. - Tutto qua. 94 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 - Wow. - Davvero. 95 00:05:15,358 --> 00:05:17,026 OTT 2023 96 00:05:17,109 --> 00:05:20,112 Ora sto andando a prendere la mia ragazza. 97 00:05:20,196 --> 00:05:23,491 Cerca di assistere a più partite possibili. 98 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Vive in Orange County. 99 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Il venerdì è l'unico momento in cui può venire, 100 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 perché ha lezione. Studia infermieristica. 101 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 Ha lezioni tutta la settimana. 102 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 Stiamo insieme dal secondo anno delle superiori. 103 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Abbiamo fatto inglese insieme, un progetto. 104 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 Abbiamo iniziato a parlare alla fine dell'anno 105 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 e ci siamo messi insieme senza mai lasciarci. 106 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 Sapevo di voler diventare infermiera 107 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 ma non sapevo cosa avrebbe fatto Amon-Ra. 108 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 Io sono entrata alla scuola 109 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 e dopo poco ci sono state le scelte delle squadre. 110 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 Ovviamente io sono in Orange County e lui a Detroit, 111 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 quindi ci siamo chiesti come farla funzionare 112 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 È lì. Ora sale. 113 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 - Come? - È lì. 114 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 - Ok, è lì? - Sì. 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 - Viene con me. - Vieni fuori. 116 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 - Oh, cielo. Sei Amon-Ra St. Brown? - Sì. 117 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 - Davvero? - Sì. 118 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Mi avevate detto di non fermarmi. 119 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 Lei qui non ci potrebbe stare. 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 Sentito? Amon-Ra. 121 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 È così che si dice. 122 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 - "Ma come lo ha chiamato?" - Chi lo ha detto? 123 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 Penseranno questo, come mi ha chiamato? 124 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 Ammolla? 125 00:06:34,562 --> 00:06:36,147 Amo, amo là. 126 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 Il mio nome viene dal dio egizio del sole. 127 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Mio padre crede nel potere dei nomi. 128 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 Mio fratello è Equanimeous, per un suo professore 129 00:06:45,906 --> 00:06:47,867 ed è stato in Egitto. 130 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 Ha imparato la storia 131 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 delle divinità egizie del sole o comunque le divinità egizie. 132 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 E gli è piaciuto Amon-Ra. 133 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 Ognuno ti chiama a modo suo. 134 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 I tuoi fratelli lo dicono diversamente, 135 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 più simile a tua mamma. 136 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 Tuo padre lo dice diverso e anche tutti gli altri. 137 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 - Anche i commentatori. - Lo dicono bene. 138 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Non è vero. 139 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 - Amon-Ra St. Brown. - Chi lo dice così? 140 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 Tutti quelli che lo sbagliano. 141 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 - Voilà. - Casa dolce casa. 142 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 Amo… stare qui. 143 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 Ho messo via i piatti. 144 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Mi piace avere Brooklyn qui, ma purtroppo non è stato bello 145 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 starmi accanto quei giorni. È stata dura. 146 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 Venerdì, dopo l'allenamento, avevo la gola 147 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 che faceva un po' male e in faccia ho visto come una piccola cicatrice. 148 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 Sabato mi faceva già più male la gola. 149 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 C'era qualcosa che non andava. 150 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 Domenica mattina mi sono spuntati dei segni in faccia. 151 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Come delle croste, ma non era acne. 152 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 Non sappiamo cosa sia. 153 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 E sta così… Volevo piangere, che pena. 154 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Stava così male. 155 00:08:00,940 --> 00:08:03,484 Era la malattia mano-piede-bocca, 156 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 di solito viene ai bambini. 157 00:08:05,152 --> 00:08:07,530 È simile alla varicella. 158 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 Io comunque gioco, 159 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 non mi privo della partita di lunedì. 160 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Avevo la faccia coperta, così nessuno vedeva 161 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 com'era, perché non era bella. 162 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 - Pronto. - Raiders contro Lions. 163 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 È una partita importante per entrambe le squadre. 164 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 I Lions sono in testa alla loro divisione, 165 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 ma il Minnesota è ormai 4-4, 166 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 quindi bisogna tenergli testa. 167 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 - Qui, qui e la pancia? - Ovunque. 168 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 Dice che non si sente le mani. 169 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 Gli ho chiesto che cazzo significa. 170 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Sono così nervosa, mi viene da vomitare. 171 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 MADRE DI AMON-RA 172 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 Dov'è Brooklyn? 173 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 È qui. 174 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 Le mani, cavolo. 175 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Sono sensibili. 176 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 Perché? 177 00:09:01,375 --> 00:09:02,710 Per le vesciche. 178 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 Solo i pollici? 179 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 Ehi, guardami. 180 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 Puoi farcela. Andrà bene, ok? Ok. 181 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 Per i Raiders c'è Davante Adams, il giocatore principale. 182 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 Vuole la palla. 183 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Iniziamo a credere che Josh McDaniels 184 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 lo accontenterà stasera. 185 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 La posta in palio è alta per Josh McDaniels, 186 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 non importa perché i Raiders siano in difficoltà, 187 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 sarà lui a essere considerato responsabile. 188 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 Per me quella partita era una prova, 189 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 vediamo che cosa succede. 190 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 Se ci riusciamo, magari possiamo farla funzionare. 191 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 È bello vederti. 192 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 - Stai bene? - Benissimo. 193 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 - E la famiglia? - Tutto bene, sì. 194 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 Vorrei risolvere questa, adesso. 195 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 No, ma lo so che siete bravi. 196 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 Dovete solo aspettare che ingrani. 197 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Sì. - Già. 198 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Stiamo sprecando troppo tempo. 199 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 - Già. - Speriamo vada bene, oggi. 200 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Mi piacerebbe vedere Davante Adams. 201 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 L'ho visto al Green Bay, ma mai coi Raiders. 202 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 PADRE DI AMON-RA 203 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 Un giocatore dinamico. 204 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 Non rendiamola più complicata di com'è. 205 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 È semplice, basta che siamo veloci e giochiamo bene. 206 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Ci sono io. 207 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 Garoppolo tenta l'azione, 208 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 controlla, si prepara e lancia in fondo. 209 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 Intercettata dai Lions! 210 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Non ha pensato al miglior ricevitore. 211 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 Non per niente è coperto. 212 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Jimmy Garoppolo non doveva lanciare. 213 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 Occasione sprecata per i Raiders. 214 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 Si ripresenterà, basta giocare. 215 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 Non preoccuparti di un cazzo. 216 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 Non importa niente, solo divertirsi 217 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 e giocare per la squadra. 218 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Mi preoccupavo di cosa pensava la gente, 219 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 cosa dicevano di come gioco. 220 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 Non importa. Come può essere importante? 221 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 Non lo è. 222 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Una volta capito questo, sei libero di giocare 223 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 e non te ne frega niente, sai? 224 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Andrà bene. 225 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 Dio, che stress. 226 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 Non so perché, ma sono stressata. 227 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Vediamo come si comportano. 228 00:11:09,002 --> 00:11:11,547 Tocca ai Lions, primo e 10 dai loro 22. 229 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 Vuole lanciare, si prepara. Lancio lungo, presa da Amon-Ra. 230 00:11:15,342 --> 00:11:18,971 Ai 40 yard, sulla laterale. E 45, 50, nel territorio dei Raiders. 231 00:11:19,054 --> 00:11:22,433 Sì, sì! 232 00:11:22,516 --> 00:11:26,937 Amon-Ra, sta asfaltando la difesa avversaria. 233 00:11:27,020 --> 00:11:30,399 Palla di Jared. Vuole lanciare, osserva, Jared sulla destra, 234 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 e ce la fa. 235 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Amon-Ra, primo down e 14, non si fermano. 236 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 Goff si prepara. 237 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 Lancia, viene presa, LaPorta in end zone! 238 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 Touchdown per i Detroit Lions. 239 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Andiamo! 240 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 I Lions con 27 secondi mancanti per la prima metà. 241 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Sono in testa con un punteggio di 16-7. 242 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 Tutto bene? 243 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 - Mi fanno male i piedi. - Davvero? 244 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 Perché ti fanno male? 245 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 Ho la mani-piedi-bocca. La conosci? 246 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 Stai male? 247 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 Sembra di camminare sugli aghi. 248 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 Anche le mani. 249 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 I piedi fanno più male, ma stanno iniziando anche le mani. 250 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 Mi faceva male camminare e anche prendere la palla. 251 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Ormai mi faceva male tutto. 252 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Mentre giocava, 253 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 sudava così tanto che le macchie sulle mani 254 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 e sui piedi si sono trasformate in vesciche e si sono aperte. 255 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Ha giocato quella partita con ferite aperte. 256 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 - Come stai? - Bene, ma… 257 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 Puoi mangiare qualcosa o idratarti? 258 00:12:36,715 --> 00:12:39,968 - Sì, ho bevuto un succo. - Ok, bene. 259 00:12:40,052 --> 00:12:42,513 Assicurati di mangiare qualcosa. 260 00:12:42,596 --> 00:12:45,432 Volevo assicurarmi di restare idratato perché non potevo 261 00:12:45,516 --> 00:12:49,394 bere o mangiare in quel momento, la gola mi faceva male. 262 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 - Gli ho detto di bersi una Coca-Cola. - Sì? 263 00:12:51,813 --> 00:12:55,192 Sì, con la Coca-Cola mantiene il livello di energia. 264 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 - Ah, per l'energia. - Sì. 265 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 La Coca-Cola è la migliore. 266 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 Con l'età, capita sempre più spesso 267 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 che non mi ascolti. 268 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Da piccolo lo faceva. 269 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 Gli dicevo che la Coca era la migliore. Non la Gatorade, la Coca. 270 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Se stai ascoltando, non dimenticare. 271 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 All'intervallo bevi Coca-Cola. 272 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 L'acqua non ti dà energie. Bevi la Coca e riprendi energia. 273 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 Molta gente guarderà pensando che sono pazzo 274 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 e non so di che parlo. Provate. 275 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Quando siete stanchi o non vi sentite bene, 276 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 bevete una Coca e guardate. 277 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 - Sapete se l'ha fatto? - No, a volte neanche mi sente. 278 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 Ora ascolta Brooklyn. Non va affatto bene. 279 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 Forza, tocca a noi. 280 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 - Continuiamo così. - Dobbiamo giocare così. 281 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 Stiamo pensando troppo. Forza, andiamo. 282 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 Non è così difficile. 283 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Servono 10 yard, ogni volta. 284 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 Ci è costata tre down, questa merda. 285 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 Dieci, forza! 286 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 Davante Adams va a sinistra. 287 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 Oggi ha una presa a 11 yard. 288 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 Lancia, ma è incompleto per Michael Mayer ai 35 yard. 289 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 Penso che avessero tutti certe parti del corpo un po' troppo strette 290 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 e così non puoi giocare a football. 291 00:14:19,818 --> 00:14:23,155 Dov'è Jimmy? La prossima volta che proviamo Indigo 292 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 vi giuro che mi incazzo. 293 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Io corro, ho deciso che corro. 294 00:14:27,910 --> 00:14:29,828 Se arriva, io vado. 295 00:14:31,288 --> 00:14:33,582 Dopo quest'anno, se sono il 17 me ne vado. 296 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 Senza un nuovo quarterback, io me ne vado. 297 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 È una bestia. 298 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 Che ci fa lì? 299 00:14:41,131 --> 00:14:43,508 Non gli passano la palla. 300 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 Forza, G, dobbiamo bloccare qui. Avanzano con Davante. 301 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 Garoppolo, lancio lungo! 302 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 Cerca Adams, ma lo ha mancato! 303 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Era da solo. 304 00:15:03,028 --> 00:15:06,657 Non ho mai visto Davante così libero questa stagione. 305 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 Anzi, Davante non sarà mai più così libero in vita sua. 306 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 Deve essere arrabbiatissimo. 307 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 Era libero. 308 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 Dio. 309 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 Veramente patetico. 310 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 Lancia la cazzo di palla! 311 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 Cazzo! 312 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 Mi sono rotto i coglioni. 313 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 Cazzo! 314 00:15:42,901 --> 00:15:45,112 Siamo arrivati a Detroit con la speranza 315 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 che sarebbe andata diversamente, 316 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 ma con gran sorpresa, è stato peggio di sempre. 317 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 Continua così. 318 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Continua a guidarci. 319 00:15:55,831 --> 00:15:57,124 Credo in te. 320 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 Ci provo. Faccio del mio meglio. 321 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 Lo so. 322 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 I Raiders perdono 26-14, con soli 157 yard in attacco. 323 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 Gli attaccanti non si stanno impegnando, non è una sorpresa. 324 00:16:09,261 --> 00:16:11,221 Va avanti da tutta la stagione. 325 00:16:11,304 --> 00:16:13,890 Anche con Davante Adams, uno dei migliori ricevitori. 326 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 Qual è la risposta? 327 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 24 ORE DOPO 328 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 I Raiders hanno preso una decisione stanotte. 329 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 Quale? 330 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 All'una di questa notte, i Las Vegas Raiders hanno annunciato 331 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 di aver licenziato l'allenatore Josh McDaniels 332 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 e il manager Dave Ziegler. 333 00:16:33,535 --> 00:16:36,872 Una mossa epocale per i Las Vegas Raiders. 334 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Davvero sconvolgente. 335 00:16:40,000 --> 00:16:41,668 Comprensibile, però. 336 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 A detta di Davante Adams e alcuni dei leader più rispettati, 337 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 non andava bene per il Las Vegas. 338 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 Credo che il cambiamento sia necessario. 339 00:16:52,596 --> 00:16:54,139 Ci basiamo sulla performance, 340 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 quindi se noi non siamo abbastanza 341 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 o gli allenatori non lo sono, 342 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 o chiunque si trovi sopra di loro, 343 00:17:01,354 --> 00:17:03,899 è così che deve andare. 344 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 McDaniels fuori dal Las Vegas. 345 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 Ma che bello qui. 346 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 Bentornato. 347 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 No, è stupendo. 348 00:17:21,166 --> 00:17:22,501 BENTORNATO DEEBO SAMUEL 349 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 Al momento siamo in pausa in Carolina del Sud. 350 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Vengo qui e faccio 300 chili di squat. 351 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 La Carolina del Sud è tutto per me. 352 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 Larry! 353 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 Sono nato e cresciuto qui. 354 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 Cavolo sì, la prima All-American. 355 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Mi ha insegnato tutto. 356 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 Mi ha fatto diventare chi sono oggi. 357 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 Touchdown, Carolina del Sud! 358 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 Bentley lancia, presa da Deebo Samuel. 359 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 Deebo Samuel vince in velocità. 360 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 C'è pressione… è da solo, Deebo… Ce la fa! 361 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 Carolina del Sud contro Jacksonville State, sono andato per Xavier. 362 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 Adesso si sente solo… 363 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 Non direi proprio un mentore, 364 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 perché, quando ci sentiamo, siamo lì a ridere e scherzare. 365 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 Ma prima di ogni partita mi assicuro che sia concentrato. 366 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 Ora sii più veloce. Devi essere più veloce. 367 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Devo fargli sapere che è un grande. 368 00:18:18,181 --> 00:18:20,559 Che se continua così, gli andrà bene. 369 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 Che avrà quel che si merita. 370 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Dai, forza, Xav. 371 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 Lancia al 17. 372 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 Rattler si prepara, lancio lungo. 373 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 Legette la prende! 374 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 Legette, touchdown! Carolina del Sud. 375 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 Avanti. 376 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 Deebo Samuel si congratula. 377 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 È così che si fa, tipo… 378 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 Deebo Samuel che parla a Legette. 379 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 Sì, ha detto: "Ci vediamo alla lega l'anno prossimo". 380 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 Sì, certo. 381 00:18:51,840 --> 00:18:55,594 Sono contento di tornare a casa domani. Lunedì iniziano gli allenamenti. 382 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 Sono pronto per ripartire, dopo tre settimane. 383 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Devo prepararmi per Jacksonville domenica. 384 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 I fan dei 49ers lo vogliono in forma. 385 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 - Già. - Di nuovo nella Bay Area. 386 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 Ha saltato l'ultima partita e i 49ers ne hanno perse tre. 387 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 Serve che torni lui. 388 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 Sono state tre settimane molto dure. 389 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 Non saltavo tre partite di fila dai tempi del Covid nel 2020. 390 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 Io la spalla la sento a posto al 100%, per Jacksonville sarò pronto. 391 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 Siamo nel backstage con George Kittle, 392 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 non è un segreto che tu ami la WWE. 393 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 Credi che i fan del football e quelli della WWE si somiglino? 394 00:19:40,096 --> 00:19:43,308 Persone piene di passione che amano l'impegno e la grinta. 395 00:19:43,391 --> 00:19:46,102 Il wrestling è una parte importante della mia vita. 396 00:19:46,603 --> 00:19:48,438 George Kittle è un fan del wrestling 397 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 e prima della partita ha potuto incontrare 398 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 il luchador messicano Pentagón Jr. 399 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 Ho indossato la maschera di Pentagón alla partita a Città del Messico nel 2022. 400 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 Quando celebro il primo down, zero miedo, significa senza paura. 401 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 Alza le dita al cielo, senza paura. 402 00:20:05,914 --> 00:20:08,541 L'ho presa da lui, è il suo modo di festeggiare. 403 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Penta El Zero Miedo. 404 00:20:11,753 --> 00:20:13,046 Kittle, primo down. 405 00:20:16,174 --> 00:20:18,551 Ero agli ultimi quattro o cinque WrestleMania. 406 00:20:18,635 --> 00:20:21,054 Quest'anno ho pure partecipato. 407 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Ecco George Kittle. 408 00:20:22,639 --> 00:20:24,808 Kittle ha steso Miz! 409 00:20:24,891 --> 00:20:28,061 Sono rimasto di sasso quando ho visto tutti i wrestler della WWE. 410 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 Come va? Come stai? 411 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 - Tutto bene? - Benissimo. 412 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 - Mia moglie. - Salve, come va? 413 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - È un piacere. - Sì. 414 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 Sembra che io abbia 13 anni, non 30. 415 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 Quando vedo queste star della WWE, 416 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 resto sempre di stucco. 417 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 Mi sento come un bimbo in un negozio di caramelle. 418 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 - Come ti senti? - Fenomenale. 419 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 - Non ti sei fatto male? - No, no. 420 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 - Davvero fenomenale. - Bene. 421 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Siete in forma. 422 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 Mi piace che giocate con tanta aggressività. 423 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 Non è solo corse e cadute. 424 00:20:57,716 --> 00:20:59,301 - No. - Lottate fino in fondo. 425 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 Stasera, al Raw, i membri dei San Francisco 49ers, 426 00:21:05,348 --> 00:21:08,184 incluso l'All-Pro George Kittle, che ha partecipato 427 00:21:08,268 --> 00:21:09,769 a WrestleMania l'anno scorso. 428 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 È bello vedere un tight end che non ha bisogno di Taylor Swift 429 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 per farsi notare. 430 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 Ogni volta che assisto a un incontro della WWE penso: 431 00:21:20,488 --> 00:21:23,950 "Vorrei un sacco salire sul ring". 432 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 C'è un limite a ciò che posso fare, 433 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 perché il mio contratto ripete più volte 434 00:21:28,705 --> 00:21:29,956 di non fare cose stupide. 435 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 Ma poi penso: "Dovrei comprare un ring a grandezza naturale 436 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 e mettermelo in casa a Nashville per allenarmi". 437 00:21:36,755 --> 00:21:39,549 E un'altra voce mi dice: "Non ancora, 438 00:21:39,632 --> 00:21:42,677 perché poi inizi a farlo davvero e per ora non devi". 439 00:21:42,761 --> 00:21:44,804 È una lotta continua. 440 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 Per fortuna Claire mi tiene coi piedi per terra. 441 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 Abbiamo avuto un ring di wrestling in giardino 442 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 per girare una pubblicità, non credo che sarà l'ultimo. 443 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 Sono sicura che ne salterà fuori uno 444 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 nel fienile, spero dopo che si sia ritirato. 445 00:22:00,070 --> 00:22:01,821 Chi lo sa? Vedremo. 446 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 Siamo a un incontro dei pesi massimi. 447 00:22:07,619 --> 00:22:09,579 SETTIMANA 10 448 00:22:09,662 --> 00:22:12,499 Bella sfida, quella di oggi. La migliore in calendario. 449 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 I Niners sono a 5-3, i primi dell'NFC West. 450 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 I Jaguars a 6-2, sono i primi dell'AFC South. 451 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 Il team di San Francisco, 452 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 fino a un mese fa dicevano tutti: 453 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 "Ma chi li batte, questi?" 454 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Hanno perso tre partite di fila, riusciranno a riprendersi? 455 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 Una delle cause della serie di sconfitte, 456 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 Deebo Samuel è durato giusto otto azioni, prima di procurarsi una microfrattura 457 00:22:39,567 --> 00:22:42,112 alla spalla sinistra. Ma è tornato. 458 00:22:42,195 --> 00:22:43,947 - Bentornato. - Sì, signore. 459 00:22:44,030 --> 00:22:45,782 Fagli vedere che si sono persi. 460 00:22:45,865 --> 00:22:48,576 Mi raccomando, ti voglio carico. 461 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 Deebo! 462 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - Forza, fratello. - Sei felice di tornare? 463 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 Sì, certo. 464 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 So che stava cercando di tornare. 465 00:22:56,876 --> 00:22:59,087 Specialmente perché stavamo perdendo. 466 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 Ma quando tornerà a sentirsi in salute 467 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 e noi siamo con le spalle al muro, 468 00:23:03,633 --> 00:23:05,969 sarà il momento perfetto per il ritorno di Deebo. 469 00:23:06,052 --> 00:23:08,805 - Pronto a partire? - Pronto come non mai. 470 00:23:10,306 --> 00:23:14,435 Oggi torna Deebo Samuel, parleremo dell'impatto 471 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 che avrà su offensiva e difensiva. 472 00:23:19,107 --> 00:23:22,902 C'è anche quella dimensione di gioco che porta. 473 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 È stato bello, 474 00:23:26,990 --> 00:23:28,950 non giocavo da tre settimane, 475 00:23:29,033 --> 00:23:32,620 dovevo solamente scaldarmi un po'. 476 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 Per tornare a com'era prima. 477 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 Adesso sì che si ragione, 478 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 con Deebo Samuel che percorre una end around. 479 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Ci penso io. 480 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 - È bello tornare. - Eh? 481 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 - È bello tornare. - Sono felice che sei qui. 482 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 Sì, cazzo. 483 00:23:46,759 --> 00:23:48,887 Deebo è sempre essenziale per la strategia, 484 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 bisogna rafforzare la difesa, senza di lui. 485 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 E quando succede, ci sono altri giocatori 486 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 che vanno tenuti d'occhio. 487 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 Aiyuk, tocca a me segnare, 488 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 poi Deebo, il resto della partita è tua, ok? 489 00:24:05,028 --> 00:24:07,405 A sinistra, zoo? 490 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 Secondo down e uno. 491 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 Kittle si prepara a destra. 492 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Purdy al centro, si comincia. 493 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 Si prepara e lancia a bordo campo. 494 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 Kittle! Ce l'ha, parte! 495 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 Touchdown! 496 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Andiamo! 497 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 Forza, così! 498 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Andiamo! 499 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 Sono 66 yard per George Kittle, che mossa. 500 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 - Forza. - Avanti. 501 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 Dov'è andata la palla? 502 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 La palla, dov'è? 503 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 Posso? Forza. 504 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 Te ne do un'altra. Grazie. 505 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 Te ne porto un'altra. Fategliene avere una. 506 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 Non voglio un linebacker addosso. Non importa chi cazzo sia. 507 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 Non lo voglio, è mancanza di rispetto. 508 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 C'è George Kittle 509 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 in un testa a testa con un linebacker, c'è spazio. 510 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 Presa facile, una passeggiata. 511 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 Arriva fino alla end-zone. 512 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Cammina per l'ultimo yard. 513 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 È caduto, per questo camminavo. 514 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 Ti voglio bene, ma non farlo mai più. 515 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 È stato bello, però. 516 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 È stato figo? 517 00:25:32,949 --> 00:25:34,784 Ti è piaciuta la cammianta? 518 00:25:34,867 --> 00:25:36,828 La camminata verso il touchdown? 519 00:25:36,911 --> 00:25:39,122 La camminata che hai fatto? Bella. 520 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Ma pensavo: "Ti prego, non farla cadere". 521 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 Mai. 522 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 George, che cazzo hai fatto? 523 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 In che senso? 524 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 Perché aspettavi la palla? 525 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 - Cosa? - Come c'è finita 526 00:25:48,965 --> 00:25:51,175 - sugli spalti? - L'ho lanciata. 527 00:25:51,259 --> 00:25:53,594 - Ero emozionato. - Le tieni tutte? 528 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Sì, i touchdown sono difficili. 529 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 Prima non lo facevo, ma cazzo, perché no? 530 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 È un souvenir. 531 00:26:03,813 --> 00:26:06,190 In alcune partite tenevo certi palloni, 532 00:26:06,274 --> 00:26:09,402 un paio di anni fa mi sono detto: "Dovrei tenerli tutti". 533 00:26:09,485 --> 00:26:12,530 È un bel regalo da fare o anche solo da tenere. 534 00:26:12,613 --> 00:26:15,366 Tengo anche tutte le maglie, ho iniziato due anni fa. 535 00:26:15,450 --> 00:26:17,118 - Di ogni partita? - Sì. 536 00:26:17,201 --> 00:26:18,536 - Bravo. - Ti voglio bene. 537 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 Ciao, George. 538 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 - Ehi, è il tuo turno. - Aspetto solo il momento. 539 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 Restano 1:35 al terzo quarto. 540 00:26:30,173 --> 00:26:33,801 Ecco un passaggio a Deebo, che arriva a sinistra. 541 00:26:33,885 --> 00:26:38,931 Libero, Deebo dieci, Deebo cinque, Deebo touchdown! 542 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 I 49ers sono arrivati qui oggi dopo tre sconfitte di fila. 543 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 Lo avevo detto. 544 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 In molti si chiedevano se andrebbero ancora considerati l'elite dell'NFC. 545 00:26:56,407 --> 00:26:58,743 Oggi hanno tolto ogni dubbio. 546 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 - Siamo tornati ai 30. - Bene, 34. 547 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 Ciao, amore. Non mi sento le braccia. 548 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 Ti amo. 549 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 - Ben fatto, fantastico. - È stato bello. 550 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 Prima della partita dei Jaguars, un veterano 551 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 ha dato a Claire l'uniforme autografata, come uno scambio di maglie. 552 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 Sono rimasta di stucco, 553 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 poi ho visto la scritta sul retro. 554 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 Avevo le lacrime agli occhi, mi sono commossa. 555 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 Cielo, George, non ci credo. Me l'ha data dicendo: 556 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 - "L'avevo in Afghanistan". - Assurdo. 557 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 - Posso vederla? - Era in Afghanistan. 558 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 Lo so. Mi hanno taggato su Twitter. 559 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 Dio, mi sono messa a piangere. 560 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 Ho chiesto se voleva davvero dartela. 561 00:27:45,581 --> 00:27:49,252 Che bello, devi farla incorniciare. 562 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Sì. 563 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 Non è bella? 564 00:27:52,046 --> 00:27:54,549 È la cosa più bella che mi abbiano mai dato. 565 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 La cosa più bella che hai ricevuto. 566 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 "A George Kittle, rappresentante Salute to Service dei 49ers, 567 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 a nome di tutti i veterani di guerra, 568 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 ti ringrazio per tutto ciò che hai fatto 569 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 per aiutare i miei compagni d'arma. 570 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 Con rispetto, Sergente Chris, aeronautica 173esimo e 82esima." 571 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 La settimana dopo abbiamo preso un volo a lui e sua moglie 572 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 e si sono divertiti molto. 573 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 Ho potuto conoscerlo per la prima volta. 574 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 Come stai? Grazie mille. 575 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 - Ma certo, certo. - Grazie di essere venuto. 576 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 - Tua moglie? Ciao. - Mia moglie Christina. 577 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 - Ciao, grazie di essere qui. - Grazie a te. 578 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 - È la prima volta al Levi's? - In realtà è la seconda. 579 00:28:36,424 --> 00:28:38,676 Ma… Avevi il cappello stamattina. 580 00:28:38,759 --> 00:28:41,929 Non capita tutti i giorni di ringraziare i veterani, 581 00:28:42,013 --> 00:28:44,766 perché non li vedi spesso né lo sai, 582 00:28:44,849 --> 00:28:47,310 specialmente chi ha servito per la maggior parte 583 00:28:47,393 --> 00:28:49,812 della propria vita nell'esercito americano. 584 00:28:49,896 --> 00:28:51,689 Sono come degli eroi per me. 585 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 Va' via, cazzo. 586 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 Forza. Andiamo, cazzo. 587 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 Al secondo down, Purdy lancia a George Kittle. 588 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 La chimica tra di loro era evidente fin dall'inizio. 589 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 Andiamo, cazzo! 590 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 E continua qui, con un più 23. 591 00:29:24,764 --> 00:29:27,475 Secondo e goal, Purdy si muove. 592 00:29:27,850 --> 00:29:29,936 Prova a lanciare. 593 00:29:30,019 --> 00:29:32,146 Giù nella end zone, Kittle è libero. 594 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 Touchdown, 49ers. 595 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 Kittle ha fatto piazza pulita nelle ultime cinque partite. 596 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 - Forza, così! - Siamo tornati. 597 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 Siamo tornati. 598 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 Sì. Andiamo, cazzo! 599 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 Nessuno copre Kittle all'angolo. 600 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 - Che ridere. - Ben fatto. 601 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 - Non mi hanno coperto. - Bravo. 602 00:30:00,216 --> 00:30:02,218 Adoro essere libero. Lo adoro. 603 00:30:02,301 --> 00:30:04,220 Fa bene agli affari. 604 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 Punteggio finale: i 49ers, 27 e Tampa Bay, 14. 605 00:30:10,309 --> 00:30:11,686 Sì! 606 00:30:11,769 --> 00:30:14,605 Continuano a vincere, arrivano a 7-3. 607 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 - Ne ho una per te. - Una moneta? 608 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 No, una maglia della partita. 609 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 - Fantastico. - Viene dal campo. 610 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 Stupendo. 611 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 - Il rosso dei Niners. - Wow. 612 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 - Vero? - Assurdo. 613 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Oh, cielo. 614 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 Ora devo comprare un paraspalle. 615 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 Uno, due, tre. 616 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 - Grazie. - Grazie a te. 617 00:30:34,417 --> 00:30:36,711 - Grazie di tutto. - Ma dai. 618 00:30:38,588 --> 00:30:40,506 DETROIT CONTRO TUTTI 619 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 Alzatevi tutti un momento, per favore. 620 00:30:44,176 --> 00:30:47,430 Ok, guardate in fondo alla stanza. 621 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 Che c'è scritto, lì? 622 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 Alex, quello in cima, che dice? 623 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 Dice: "1992, ultima vittoria ai playoff". 624 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 Ok. Deck, quello dopo, invece? 625 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 "1993, ultimo campionato division." 626 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Ok. Charles, il prossimo? 627 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 "1957, ultimo campionato di lega." 628 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 Bene, sedetevi. 629 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 Uomini, è ora che costruiamo il futuro. Costruiamo il futuro adesso. 630 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 Siamo in una posizione unica come squadra, 631 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 ma sta tutto nel prepararci bene. 632 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 È questo che penso. 633 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 Per questo alle division giochiamo in casa, cazzo. 634 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 Devono passare da noi. Va bene. Se dobbiamo andare da un'altra parte, ok. 635 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 Ma è tutto qui. Lo scopo ultimo, il piano. 636 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 Il futuro inizia adesso. 637 00:31:45,947 --> 00:31:49,325 Cosa ne pensi della squadra che ritorna in campo 638 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 per le ultime nove partite? 639 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 Andrà bene. 640 00:31:52,870 --> 00:31:56,290 C'è ancora… molto lavoro da fare. 641 00:31:56,374 --> 00:31:59,502 Se guardiamo i playoff adesso, i pronostici ci danno 642 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 primi nella nostra division. 643 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Ma le cose cambiano in fretta. 644 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 Con 6-2, buon inizio, ma dovete migliorare. 645 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 E vi conviene migliorare il modo in cui giocate 646 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 per il resto dell'anno, le squadre più forti fanno così. 647 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 Decima settimana dell'NFL. I Lions in trasferta contro i Chargers. 648 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 Di che parte della California sei? 649 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 Orange County. 650 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 - Dove si trova? - Da Los Angeles? 651 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 A sud, 50 chilometri. 652 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 Verranno molte persone alla partita, eh? 653 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 Los Angeles per me è speciale. 654 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 Ho frequentato la USC a Los Angeles. 655 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 Quand'ero ragazzo, andavo a Compton, 656 00:32:34,954 --> 00:32:38,082 la città di mio padre, per allenarmi tutti i fine settimana. 657 00:32:38,165 --> 00:32:41,043 Quindi la California, Los Angeles, è casa mia. 658 00:32:42,294 --> 00:32:45,006 Sembra quasi che l'aria sia diversa a Los Angeles. 659 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 Vincere a Los Angeles è importante per me, 660 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 perché il mio primo anno, quando ci ho giocato, 661 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 ero contento di tornarci. Era il mio compleanno. 662 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 C'erano molti parenti. 663 00:32:59,645 --> 00:33:01,772 E non gli hanno lanciato mai la palla. 664 00:33:01,856 --> 00:33:05,317 Non era affatto contento, voleva giocare davanti ai suoi amici. 665 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 Questa volta, voglio farmi vedere 666 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 da chi viene a guardarmi. 667 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 - Ti voglio bene. - Sì. 668 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 Amici e parenti, chiunque sia lì. 669 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 Ok, vado. 670 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 Devo giocare bene, è un ritorno alle origini per me. 671 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 - Ci vediamo, ti amo. - A dopo. 672 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 Ecco lo shotgun, si prepara a lanciare. 673 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 Amon-Ra St.Brown ai 15. 674 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 St. Brown con un'altra presa. 675 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 Si sente a casa qui a Los Angeles. 676 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 Amon-Ra St. Brown sopra i 100 per la sesta volta 677 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 nelle ultime sette partite. 678 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 Forza, andiamo! 679 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Sei per 124. Arriva al 33. 680 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Tornano indietro, hanno un difensore vicino, 681 00:34:03,000 --> 00:34:04,335 ma riesce a segnare. 682 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 Amon-Ra St. Brown. 683 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Vittoria più dolce per lui. 684 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 - Che traccia. - Forza, bravo. 685 00:34:16,180 --> 00:34:19,600 Torna a casa, circondato da amici e parenti, 686 00:34:19,683 --> 00:34:21,936 e mostra un touchdown da sogno. 687 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 - Forza così. - Lions 7-2. 688 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 Bella vittoria, arrivati fin qui per battere i Chargers. 689 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 E che rientro in casa per Amon-Ra St. Brown. 690 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 È davvero una roccia. 691 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 Fa tutto per noi. Corre, passa, terzo down. 692 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 Cosa vi serve? Lui lo fa. 693 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 La palla è sua, St. Brown. 694 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 Discorso! 695 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 Sì, discorso! 696 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 Ehi, qui siamo a casa mia. Ma di che stiamo parlando? 697 00:35:06,063 --> 00:35:09,692 Come va? Ecco i fratelli St. Brown con un altro episodio. 698 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 Settimana 11, Lions contro Bears. 699 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 Non vedevo l'ora. 700 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 Non so, la aspettavi da tanto? 701 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 È segnata sul calendario. 702 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 - Davvero? - Sì. 703 00:35:20,953 --> 00:35:23,747 I Lions sono i favoriti per dieci. Che significa? 704 00:35:23,831 --> 00:35:25,958 Significa che siete i favoriti. 705 00:35:26,041 --> 00:35:28,335 Noi siamo sfavoriti e voi favoriti. 706 00:35:28,419 --> 00:35:31,213 - Ecco che significa. - Ma puoi elaborare? 707 00:35:31,297 --> 00:35:35,009 - Che cosa? - Che siamo favoriti per dieci. 708 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 Giocare contro i Bears è sempre bello per me. 709 00:35:38,846 --> 00:35:41,015 Perché dall'altra parte c'è mio fratello. 710 00:35:41,098 --> 00:35:42,641 A quanto stiamo io e te? 711 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 - Non lo so. - Tre a uno. 712 00:35:45,144 --> 00:35:47,730 Si prendono molto in giro, si videochiamano. 713 00:35:47,813 --> 00:35:50,357 Coinvolgono amici e anche parenti. 714 00:35:50,441 --> 00:35:53,444 Vogliono vincere. Lo vogliono entrambi, quindi provano 715 00:35:53,527 --> 00:35:54,653 a infastidirsi un po'. 716 00:35:54,737 --> 00:35:57,072 Per come parli, è meglio che tu non perda. 717 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 Non parlo mai di vincere o perdere. 718 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 Dico solo che è meglio tu non perda. 719 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 - Non ho detto niente. - Meglio tu non perda, 720 00:36:03,787 --> 00:36:06,415 - o al prossimo podcast… - Siete una bella squadra. 721 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Oh, Dio, spero… 722 00:36:08,459 --> 00:36:10,002 SETTIMANA 11 723 00:36:10,085 --> 00:36:12,213 Settimana 11 da Motor City. 724 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 Stavo pensando ai St. Brown, 725 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 coi loro nomi unici 726 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 e un rapporto fantastico. 727 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 È la quinta volta che si affrontano nell'NFL. 728 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Guarda qua. 729 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 È sempre uno spettacolo. 730 00:36:27,895 --> 00:36:31,565 La famiglia c'è tutta, quindi possono assistere. 731 00:36:31,649 --> 00:36:33,776 Mi piace la maglia, bello il retro. 732 00:36:33,859 --> 00:36:36,070 - Me l'ha fatta un amico. - Bella. 733 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 Vediamo se vogliono venire. 734 00:36:43,118 --> 00:36:45,871 Fischia sempre quando fa così? 735 00:36:45,955 --> 00:36:47,998 Oh, sì. Da quand'eravamo bambini. 736 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 Ciao. 737 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 La foto verrebbe meglio con lui in blu. 738 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 Esatto. Stai meglio col blu. 739 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 È bello vederli entrambi. 740 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 Voglio solo che entrambi… non si facciano male. 741 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 E che si divertano. Tutto qui. 742 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 Detesto dirlo, ma loro sono fan dei Lions. 743 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 Alla terza stagione dall'USC… 744 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 Ecco Miriam, tedesca, 745 00:37:16,694 --> 00:37:18,988 ha insegnato la lingua ai suoi figli. 746 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 E John Brown, tre volte Mr. Mondo 747 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 e due volte Mr. Universo negli anni 80. 748 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 C'è tutta la famiglia, oggi. 749 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 Forza, piccolo. Andiamo. 750 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 - Avanti. - Forza. 751 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 Dio, ci hanno visti in tv in Germania. 752 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 - Davvero? Ci hanno ripresi? - Sì. 753 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 Mi ha scritto Stefanie. 754 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 Terzo down e goal per il sette dei Bears. 755 00:37:43,971 --> 00:37:46,307 Goff si prepara alla formazione. 756 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 Si parte. Controlla, lancia verso la end zone… 757 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 Presa! Touchdown, i Detroit Lions, Amon-Ra St. Brown. 758 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 Goff l'ha sparata. 759 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 Goff ha detto: "Ti conviene prenderla, io tiro". 760 00:38:04,742 --> 00:38:07,411 Sapevamo che i Bears non sarebbero andati ai playoff. 761 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 Quindi tifavamo un po' più per i Lions. 762 00:38:11,623 --> 00:38:13,042 Goff in formazione, 763 00:38:13,125 --> 00:38:15,336 Goff indietreggia, guarda e lancia al centro. 764 00:38:15,419 --> 00:38:17,254 Intercettata dai Bears. 765 00:38:17,338 --> 00:38:21,342 A chi ha tirato? Amon era libero. 766 00:38:21,425 --> 00:38:23,218 Perché non gliel'ha tirata? 767 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 Amon era libero. Perché non gliel'ha passata? 768 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 Deve sempre tenerlo d'occhio. 769 00:38:30,309 --> 00:38:32,061 Formazione, Fields a sinistra, 770 00:38:32,144 --> 00:38:34,730 si sposta a destra, è seguito da Hutchinson, lancia. 771 00:38:34,813 --> 00:38:36,982 Viene presa da Equanimeous St. Brown. 772 00:38:37,066 --> 00:38:38,817 Ben fatto, EB. 773 00:38:38,901 --> 00:38:44,865 Il fratello di Amon-Ra, presa a 13 yard, primo down per il Chicago. 774 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 Fields, si prepara al lancio e tira una palla lunga. 775 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 Bel touchdown, DJ Moore. 776 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 Oh… Oh, cielo. 777 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 Più vicini alla fine erano un po' indietro, stavano perdendo. 778 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 È stato triste. Ero triste. 779 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 Dio, mi viene da vomitare, cazzo. 780 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 Il punteggio è Bears 26 e Lions 14. 781 00:39:12,935 --> 00:39:18,857 Ero così stressata. Perché ho molta fiducia nei Lions, 782 00:39:18,941 --> 00:39:21,110 so di che cosa sono capaci. 783 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 La partita è finita, è fatta. 784 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 - Guarda, c'è gente che se ne va. - Piano. 785 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 È finita. 786 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 - Quando eravamo sotto, 26-14… - Hanno detto: "Meglio andare". 787 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 …non potevo credere che stessimo perdendo 788 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 contro i Bears. 789 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Ho preso in giro mio fratello tutto l'anno 790 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 dicendo che i Bears non erano forti. 791 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 Nel podcast gli ho detto che avremmo vinto. 792 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 Guardando il punteggio 26-14 ho detto: "Non voglio farlo quel podcast". 793 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 Perché so che mi prenderà in giro. 794 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 Dobbiamo segnare. Qualcuno deve segnare, forza. 795 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 Forza, Lions. Avanti. 796 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 Ancora 3:54 minuti. 797 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Gibbs alla sinistra di Goff, che si prepara. 798 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 Jared si libera, guarda a destra e lancia. 799 00:40:08,282 --> 00:40:11,076 Presa. Primo down, Amon-Ra St. Brown. 800 00:40:11,160 --> 00:40:12,828 I Lions devono sbrigarsi. 801 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 Gli conviene segnare in fretta. 802 00:40:15,998 --> 00:40:19,168 Mancano 3:15 minuti, i Lions sono ai 32 dei Chicago. 803 00:40:19,251 --> 00:40:21,295 Si guarda intorno, avanza, 804 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 lancio lungo, c'è Jameson Williams. 805 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 È libero. Touchdown, i Detroit Lions! 806 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 E i Lions riguadagnano posizione. 807 00:40:30,012 --> 00:40:32,055 Fate rumore. Forza, ci serve. In piedi. 808 00:40:32,139 --> 00:40:36,643 Bella giocata. Terzo down e nove, i Chicago dalla loro linea dei 26 yard. 809 00:40:36,727 --> 00:40:38,812 I Lions devono bloccarli, gli serve la palla. 810 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 Fields lancia in fondo al campo. 811 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 Palla di tutti, incompleto. 812 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 Sì! 813 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - Tutto a posto, forza. - Andiamo, fai! 814 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 I Lions con un punt a 2:44 dalla fine. 815 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 Nessun intercetto… 816 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 Ti prego, ti prego… 817 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 Adesso mi siedo, scusate. 818 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 Arrivano i Lions. 819 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 Amon, touchdown vincente. Lo vedo. 820 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Goff si prepara a lanciare. 821 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Tira, Amon-Ra la prende. 822 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 Oh, sì. 823 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 St. Brown di fronte ai suoi genitori, contro suo fratello, 824 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 prepara una grande azione. 825 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 - Forza. - Sto tremando. 826 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 Cristo, questo gioco è da matti. 827 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 Mancano 26 secondi. 828 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Sto tremando. 829 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 Forza, sbrighiamoci. Avanti. 830 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 Frank, una sola azione. Andiamo, cazzo. 831 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Primo down e goal dall'uno 832 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 per i Lions, sono indietro di cinque. 833 00:41:44,044 --> 00:41:46,964 Jared si avvicina, la prende, passa a Montgomery. 834 00:41:47,047 --> 00:41:50,425 Touchdown per i Detroit Lions! Sono di nuovo in testa. 835 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 I Lions vincono la partita. 836 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 Andiamo, cazzo! 837 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 Sì! 838 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 Brooklyn, ce li hai tutti in testa. 839 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 È stato un finale perfetto. 840 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 Pensi di perdere, ma poi vinci. È questo il bello del football. 841 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 Ma ci credi? Sono stati fortunati. 842 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 Che partita, wow… 843 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 Dov'è Amon? 844 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 - Dietro di te. - Eccolo. 845 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 Eccolo, è lì. 846 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 Grande festa. 847 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 Che ti avevo detto? 848 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 Pensavate… che avremmo vinto o no? 849 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 Sapevo sarebbe stata dura dall'inizio, 850 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 ma secondo me avete comunque perso. 851 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 Quella era una sconfitta, non conta come vittoria. 852 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Dovete darvi una regolata, ok? 853 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 Un sacco di regolate. Un sacco. 854 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 Una vittoria facile. 855 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 - Affatto. - Stavo per dirlo io, 856 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 non è vero. 857 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 Non pensavo che vi sareste rifatti… 858 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 Mi ero già arresa. 859 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 E J-Mo… Il touchdown di J-Mo? 860 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Quello è stato l'inizio, dopo ok. 861 00:43:32,027 --> 00:43:34,863 Ma eravate ancora indietro di molto. 862 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 Sei punti? 863 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Sì, un touchdown pieno 864 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 e il tempo era agli sgoccioli. 865 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 E la difesa li ha fermati. 866 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Esatto, lì è tornata la speranza! 867 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 - Stavi ballando. - Mi guardavate? 868 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 Sono tutti dietro di te tipo: 869 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 "Meglio non intromettersi". 870 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 Fammi sbrigare la mia roba, non toccarmi. 871 00:44:02,057 --> 00:44:03,934 Brooklyn, voglio dirti una cosa. 872 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 Ok. No, non serve. 873 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 Li ho visti tutti. 874 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 Non dire di aver visto tutto. 875 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 - Ok. - È nel DNA. 876 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 Viene da me. Ma anche lei è brava a ballare. 877 00:44:17,823 --> 00:44:20,242 Lei era più da Soul Train. 878 00:44:22,536 --> 00:44:24,121 Soul Train… 879 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 Era più da Soul Train. 880 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 Ok, lascia che ti mostri. 881 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 Sono io sui pattini. Sai quant'è difficile? 882 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 Ci credo. 883 00:44:37,551 --> 00:44:41,722 - Oh, sì. - Ha la lingua di fuori. 884 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 Non… 885 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 L'hai preso da me. Tutto da me, tutto. 886 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 - Ok. - Tutto. 887 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 Cioè, atleticamente. 888 00:44:55,861 --> 00:44:57,946 Un nuovo inizio per i Las Vegas Raiders. 889 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 Antonio Pierce adesso è a capo degli spogliatoi, 890 00:45:01,700 --> 00:45:02,826 l'allenatore sostituto. 891 00:45:02,909 --> 00:45:07,998 Nuovo giorno, nuovo inizio, nuova era e nuovo modo di pensare. 892 00:45:08,081 --> 00:45:12,586 Pensare che cosa? All'orgoglio dei Raiders, 893 00:45:12,669 --> 00:45:15,213 impegnarsi per l'eccellenza, 894 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 assicurarsi che i nostri alumni, i nostri fan 895 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 e la Raider Nation siano fieri di ciò che vedono in campo. 896 00:45:22,053 --> 00:45:25,891 Gli ultimi cinque giorni sono stati un bel po' strani. 897 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 È stato tutto davvero strano. 898 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 Molto movimento, molti cambiamenti. 899 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 Basandomi sulla sensazione provata lì dentro, 900 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 non mi sentivo me stesso. 901 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 Non potevo dedicare tutto me stesso alla squadra. 902 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 Dopo il cambiamento, la squadra sembrava ringiovanita. 903 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 Com'è stato? Bello riposarsi un po', eh? 904 00:45:45,243 --> 00:45:48,038 Già. Mi serviva un po' di tempo… 905 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 Quando ti senti bene, riesci a giocare bene. 906 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 Oggi sarà uno sguardo veloce e poi devo andare. 907 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 Devo rientrare alle 18:30. 908 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 Wow, il suono era bello. 909 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 Come vanno le cose? 910 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 Molto meglio, decisamente. 911 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 Ho fatto licenziare tre allenatori. 912 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 Ci serviva qualcosa di nuovo. 913 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 Non è che non gli piacesse Josh o roba simile. 914 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 Come ho detto, avevamo un bel rapporto. 915 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 Ma era sempre la stessa cosa, 916 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 diventava ripetitivo quando perdevamo. 917 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 Ci sgridavano e basta. 918 00:46:33,500 --> 00:46:34,793 Forza, Tay. 919 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 - Sì! - Che bel putt. 920 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 Bel putt, bravo. 921 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 Ci sono molte squadre a cui è successo in passato, 922 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 hanno trovato un modo per combattere le avversità e migliorare l'anno. 923 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 Al momento ci siamo concentrati sul resistere a tutto questo 924 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 e seguire Antonio, a questo punto. 925 00:46:55,397 --> 00:46:58,108 Grandi cambiamenti a Las Vegas. 926 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 Josh McDaniels, licenziato dal ruolo di allenatore. 927 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 Antonio Pierce, scelto come sostituto. 928 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 Davante dice che per tutti è stata una boccata d'aria fresca. 929 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 Erano tutti contenti per la novità. 930 00:47:09,828 --> 00:47:12,122 Il primo cambiamento, mercoledì, è stato 931 00:47:12,205 --> 00:47:15,292 sostituire Jimmy Garoppolo con il novellino Aidan O'Connell. 932 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 Che ne pensi? 933 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 La mia opinione è che io ero d'accordo, 934 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 è la realtà dei fatti. 935 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 Voglio bene a Jimmy ed è una brava persona, 936 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 ma doveva cambiare qualcosa se volevamo 937 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 avere ancora una possibilità 938 00:47:29,180 --> 00:47:31,558 e se io dovevo rimanere nei Raiders, onestamente. 939 00:47:31,641 --> 00:47:33,351 Andiamo, sì. 940 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 Se giochiamo bene, gli facciamo il culo a questi. 941 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 Ed ecco Aiden O'Connell in campo. 942 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 L'attacco dei Raiders ha fatto fatica quest'ultimo anno, 943 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 non riuscivano a trovare il ritmo giusto. 944 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 - D'accordo. - Andiamo. 945 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 Forza, coraggio. 946 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 Primo down e dieci, Jacob si allontana, 947 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 blocco da Davante Adams e primo down. 948 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 - No… - Ma io… 949 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 No, no. 950 00:48:06,760 --> 00:48:08,303 Passaggio al ricevitore. 951 00:48:08,386 --> 00:48:10,597 Myers sulla sinistra, bloccato da Adams, 952 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 continua, touchdown, i Raiders! 953 00:48:12,807 --> 00:48:16,227 Il blocco di Adams è un tocco di classe. 954 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 Bel lavoro di Davante Adams, 955 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 che contribuisce anche senza palla. 956 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 Andiamo. Andiamo, forza. 957 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 Andiamo, cazzo. 958 00:48:25,737 --> 00:48:28,531 Continua così, ti stanno addosso. Continua così. 959 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 - Ci sarà l'occasione. - Non ci pensare. 960 00:48:31,701 --> 00:48:36,456 Mi sembra stranissimo, ma devo fare il mio. 961 00:48:36,539 --> 00:48:40,293 Non mi era mai successo prima in vita mia. 962 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 Ma ci sono dentro, è così. 963 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Si fa quel che si può. Dobbiamo vincere. 964 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 L'importante è come appare. 965 00:48:46,633 --> 00:48:49,969 Non è realistico fare bella impressione a ogni partita 966 00:48:50,053 --> 00:48:53,598 come attaccanti e che io faccia una presa, perché sono il numero uno. 967 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 Di solito devo fare di meglio di una presa. 968 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 Ma se per qualche strano motivo va bene anche così, 969 00:48:59,562 --> 00:49:02,357 15 volte su 17, io non mi lamento. 970 00:49:02,440 --> 00:49:05,860 Mi sembrerà strano, ma non mi sentirete lamentare. 971 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 Davante Adams con la sua prima presa. 972 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 Davante a soli 34 yard. 973 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 Ha una media di soli 35 yard nelle ultime quattro partite. 974 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 Jacob avanza verso la linea di goal. 975 00:49:24,295 --> 00:49:27,257 E porta la palla fino al touchdown. 976 00:49:27,340 --> 00:49:31,344 Per i fan dei Raiders, oggi è un grande giorno, 977 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 la squadra ha giocato bene con tutti i cambiamenti della settimana. 978 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 - Missione compiuta. - Già. 979 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 Sì, cavolo. 980 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 - Congratulazioni. - Grazie. 981 00:49:41,521 --> 00:49:43,773 Lo sai già. Sì, coach. 982 00:49:43,857 --> 00:49:49,696 Antonio Pierce vince il debutto come allenatore dei Raiders. 983 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 Lo sai che volevo fregarti di nuovo, vero? 984 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 Mi chiedevo se avevate intenzione di farvi i fatti vostri. 985 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 - No. - No. 986 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 Tutto a posto. Grazie di tutto, boss. 987 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 L'ho già detto… 988 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 sei tra i due migliori e non sei il secondo. 989 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 - Grazie davvero. - Buona fortuna. 990 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 Sono felice per voi. 991 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 Le ultime due settimane sono state dure, cazzo. 992 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 Raiders! 993 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 Raiders! 994 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Un attimo, un attimo. 995 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 Ok, sono successe molte cose. 996 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 Molta attenzione, molte posizioni. 997 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 Ma sappiamo che la posizione più dura di questo gioco è il quarterback. 998 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 Dobbiamo tutti ringraziare il nostro AOC. 999 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 Ogni partita è difficile. Vincere 30-6 1000 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 significa molto per noi che la settimana prima 1001 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 eravamo al peggio. 1002 00:50:50,465 --> 00:50:52,342 Finalmente sembravano felici. 1003 00:50:52,425 --> 00:50:55,553 Non sembravano neanche gli stessi Raiders della settimana prima. 1004 00:50:55,637 --> 00:50:59,098 Abbiamo fatto cambiare idea a tutti riguardo a dove siamo diretti. 1005 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 Ecco papà. 1006 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 Vedi papà? 1007 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 Vi siete divertite? 1008 00:51:22,497 --> 00:51:25,959 Abbiamo vinto. 1009 00:51:27,502 --> 00:51:29,796 Abbiamo fatto… venti punti in più. 1010 00:51:30,296 --> 00:51:32,131 - Sì. - Già. 1011 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 Volevo solo vincere oggi. 1012 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 Sono serio quando lo dico. Se è così che dev'essere 1013 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 e io non sono in grado di farlo, doveva andare così. 1014 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 Preferirei… Io voglio andare da 30 a 50. 1015 00:51:44,811 --> 00:51:47,355 Per questo voglio toccarla. 1016 00:51:47,438 --> 00:51:51,025 Ma se riusciamo a vincere in una maniera del genere… 1017 00:53:03,264 --> 00:53:05,266 Sottotitoli: Nicola Simone