1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 "Kalian sedang apa? Latihan apa?" 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Hanya rute tiganya. 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,907 PENGAWAS KUALITAS OFENSIF RAIDERS 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,201 Memastikan pikiran dan matanya bagus. 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 "Bagaimana kondisi mereka?" 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 Seperti biasa, hebat. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,298 Rute tiga itu sederhana. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 Sudah dipelajari sejak SD. 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 Ada angka ganjil dan genap. 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 Rute satu begini, lalu rute dua kebalikannya. 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 Rute sembilan jelas rute tujuan. 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 Kurasa aku cukup ahli dengan rute tiga. 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 Nyaris mustahil bagi pemain sudut mana pun untuk mencegat Adams. 14 00:01:09,779 --> 00:01:11,697 Dia ada di tingkatan berbeda. 15 00:01:11,781 --> 00:01:14,408 Inti rute lari adalah hal-hal kecil. 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,412 Mata, cara berkelit, dan kecekatan kita, 17 00:01:18,496 --> 00:01:21,124 kerumitan yang membuat kita lebih terbuka 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,542 dari orang berikutnya. 19 00:01:22,917 --> 00:01:25,711 Jangan sedih. Itu dialami banyak pemain bertahan. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,382 Bagian tersulit menjadi receiver adalah harus sangat mendetail. 21 00:01:29,465 --> 00:01:31,676 Saat 12 yard, jangan sampai 13. 22 00:01:32,301 --> 00:01:36,347 Waktu segalanya adalah hal terpenting. 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 Kita mau buat semuanya sempurna. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,978 Lihat lariku menuju tiang kemarin? 25 00:01:42,061 --> 00:01:44,480 Aku agak berguling lalu telentang. 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 Lihat lari rutenya ini, dia memang ahli. 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 Astaga, nomor 18 jangan sampai dibiarkan lolos. 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Selalu ada yang mau berkomplot melawanmu. 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 Sulit mencoba agar terbuka. Aku tak bisa mengatur apa quarterback 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,916 akan melemparku bola setiap kali. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,502 Lebih sulit dari yang terlihat di TV. 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Sebagai receiver, kami mau bermain dan membantu tim menang. 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,426 Kami hanya bisa berusaha karena ada banyak faktor lain. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 Persetan. Aku keluar. 35 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Lemparkan itu. Aku tak peduli. 36 00:02:17,847 --> 00:02:21,726 Aku belum menangkap dua kali sejak jadi pemula. 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Sial. 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 Saat dikontrak jadi receiver, 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,733 jika tak bisa memahami konsep situasi tak selalu sesuai keinginan 40 00:02:28,816 --> 00:02:31,194 atau mungkin tak selalu dapat bola… 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,448 jika tak bisa menerimanya, olahraga ini akan berat bagimu. 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 21-6, Raiders tertinggal dari Bears. 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 Kucoba menang dalam setiap rute 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,415 karena prasyarat untuk mendapat bola, adalah posisi terbuka. 45 00:02:44,498 --> 00:02:45,708 Dicegat! 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 Aku tak bisa putuskan apa quarterback akan melempar bola bagus. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 Semua ini terjadi di Chicago. 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 Raiders kalah secara mengecewakan dari Bears, dengan skor 30-12. 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 Sulit bagi mereka untuk membuat serangan. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 Davante Adams bicara ingin lebih banyak bola. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Jika tim ini mau jadi hebat, dia harus hebat. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 Kehilangan bola bagi Davante, 53 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 itu sebuah masalah. 54 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 Ada pemain sangat spesial yaitu Davante Adams, 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,447 yang jelas tak tampak senang. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,449 Sulit sekali menuding 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,035 bahwa tim penyerang ini tak bisa berbuat lebih. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,121 Ada Davante Adams, Jakobi Meyers, dan Josh Jacob. 59 00:03:24,205 --> 00:03:25,957 Padahal banyak pemain bagus. 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,459 Raiders punya itu, tetapi tak bisa mencetak gol. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 Di gedung itu, ada program Josh McDaniels. 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 Mengesalkan tak bisa berhasil sepenuhnya. 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 Kurasa kini tanggung jawabnya untuk memastikan ada visi jangka panjang. 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 Kutunjukkan ke quarterback tadi pagi. Jika safety di sisimu tinggi… 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Josh McDaniels harus menang atau dia akan dipecat. 66 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 Baiklah. 67 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 Baik, ini dia. 68 00:03:51,565 --> 00:03:52,483 Ini dia. 69 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 LEMPARKAN BOLANYA KEPADAKU 70 00:03:57,655 --> 00:04:00,283 OKTOBER 2023 RUMAH ADAMS 71 00:04:01,993 --> 00:04:03,828 TUKANG CUKUR DAVANTE 72 00:04:03,911 --> 00:04:06,497 Aku cukup yakin kini berbeda bagi kalian berdua, 73 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 mengenai peranmu di sini karena kau yang hebat. 74 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 - Jadi, kau… - Aku berusaha hebat. 75 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 Aku pesaing utamanya. 76 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 Tolok ukurku bukan menang-kalah, tetapi kehebatan. 77 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 Aku tak memimpin berbeda karena kita menang lebih di Green Bay. 78 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Tak ada kaitannya. 79 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 Saat di lapangan, itulah kenapa seperti laga yang lalu, 80 00:04:30,104 --> 00:04:31,897 aku tak senang sesudahnya. 81 00:04:31,981 --> 00:04:35,735 Seharusnya tak begitu. Namun, ini bukan tentang aku. 82 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 Ini tentang yang seharusnya. 83 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 Jika tak tampak benar dan aku tak mendapat peluang, 84 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 - maka ada masalah. - Ya. 85 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Itu gunanya aku di sini. 86 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 Aku dibayar mahal untuk kemari, 87 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 membuat touchdown dan down pertama. 88 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 Jika tak diberi peluang yang pantas 89 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 dan penyerangan tampak buruk… 90 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 Saatnya berbuat sesuatu. 91 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 Kejam sekali. 92 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 - Itu kejam. - Itu harus direkam. 93 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 - Itu dia. - Itu dia. 94 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 - Astaga. - Benar sekali, Bung. 95 00:05:15,358 --> 00:05:17,026 OKTOBER 2023 96 00:05:17,109 --> 00:05:20,112 Saat ini aku mau menjemput pacarku. 97 00:05:20,196 --> 00:05:23,491 Dia mencoba datang ke pertandingan sesering mungkin. 98 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Rumahnya di Orange County. 99 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Ini sekali-kalinya dia bisa datang pada hari Jumat 100 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 karena ada kelas. Dia bersekolah jadi perawat. 101 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 Ada kelas sepanjang minggu. 102 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 Kami bersama sejak tahun kedua SMA. 103 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Sekelas dalam Bahasa Inggris. Ada sebuah proyek. 104 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 Kami mulai bicara di akhir tahun keduaku. 105 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 Kami mulai berpacaran dan sudah bersama sejak itu. 106 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 Aku tahu ingin masuk sekolah perawat, 107 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 dan tak tahu Amon-Ra mau apa. 108 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 Aku masuk sekolah perawat. 109 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 Lalu tak lama sesudahnya, ada seleksi. 110 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 Aku harus berada di Orange County, dia di Detroit. 111 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 Jadi, kami pikir, "Baik, bagaimana agar ini berhasil?" 112 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 Dia di sana. Aku menjemputnya. 113 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 - Apa? - Dia di sana. 114 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 - Baik, dia tahu? - Ya. 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 - Dia ikut denganku. - Keluarlah. 116 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 - Astaga, kau Amon-Ra St. Brown? - Ya. 117 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 - Sungguh? - Ya. 118 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Kau suruh aku jalan terus. 119 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 Aku tak boleh izinkan dia berjalan di lajur ini. 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 Dengar itu? "Amon-Ra." 121 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 Begitu pengucapannya. 122 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 - "Dia memanggilnya apa?" - Siapa bilang itu? 123 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 Mereka akan memikirkan itu. "Dia memanggilnya apa? 124 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 Apa? Almond?" 125 00:06:34,562 --> 00:06:36,147 Almond Rod. 126 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 Asal mula namaku berasal dari Dewa Matahari Mesir. 127 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Ayahku percaya pada kekuatan nama. 128 00:06:43,445 --> 00:06:45,865 Kakakku Equanimeous, nama itu didapat 129 00:06:45,948 --> 00:06:47,908 dari dosennya, dan dia ke Mesir. 130 00:06:47,992 --> 00:06:50,578 Dia belajar tentang sejarah 131 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 para dewa Mesir. 132 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 Dia sangat suka nama Amon-Ra. 133 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 Aku merasa kau dipanggil berbeda-beda. 134 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 Kedua kakakmu memanggilmu berbeda, 135 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 atau lebih serupa dengan ibumu. 136 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 Ayahmu panggil berbeda dan yang lainnya juga berbeda. 137 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 - Para komentator juga berbeda. - Ucapan mereka benar. 138 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Tidak. 139 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 - Amon-Ra St. Brown. - Siapa bilang itu? 140 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 Orang sering salah menyebutnya. 141 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 - Itu dia. - Rumahku istanaku. 142 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 Aku suka… berada di sini. 143 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 "Aku simpan piringnya." 144 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Aku suka Brooklyn datang, tetapi sayangnya aku kurang senang 145 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 pada akhir pekan itu. Berat sekali. 146 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 Jumat, setelah latihan, tenggorokanku terasa 147 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 mulai sakit, kulihat wajahku dan ada bekas luka kecil. 148 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 Hari Sabtu, tenggorokanku makin sakit. 149 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 Aku bilang, "Sial, rasanya tak nyaman." 150 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 Minggu pagi, ada banyak bintil di wajahku. 151 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Parah. Berkerak, tetapi bukan jerawat. 152 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 Kami tak tahu itu apa. 153 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 Dia sangat… Aku mau menangis, kasihan kepadanya. 154 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Dia sangat kesakitan. 155 00:08:00,940 --> 00:08:03,484 Ternyata penyakit tangan, kaki, dan mulut, 156 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 yaitu virus anak-anak. 157 00:08:05,152 --> 00:08:07,530 Hampir mirip dengan cacar air. 158 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 Aku mau tetap bertanding. 159 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 Tak kubiarkan apa pun mencegahku bertanding Senin malam. 160 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Pakai masker agar tak ada yang melihat 161 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 seperti apa wajahku, karena parah. 162 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 - Aku siap. - Raiders dan Lions. 163 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 Ini pertandingan tengah musim yang penting bagi kedua tim. 164 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 Lions kini memimpin dalam divisi, 165 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 tetapi Minnesota sudah 4-4. 166 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 Jadi, harus tetap unggul. 167 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 - Apa ada di sini, perut? - Di mana-mana. 168 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 Dia bilang tangannya mati rasa. 169 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 Kutanya apa artinya. 170 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Aku sangat gelisah. Serasa mau muntah. 171 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 IBU AMON-RA 172 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 Di mana Brooklyn? 173 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 Dia di sana. 174 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 Tanganku parah. 175 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Terasa sensitif. 176 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 Seperti apa? 177 00:09:01,375 --> 00:09:02,710 Seperti lepuh. 178 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 Hanya di jempol? 179 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 Hai, lihat aku. 180 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 Kau bisa. Kau bagus hari ini, ya? 181 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 Bagi Raiders, hanya Davante Adams, dia pemain utamanya. 182 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 Dia mau banyak bola. 183 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Kita harus percaya bahwa Josh McDaniels 184 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 akan memberinya bola nanti. 185 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 Ada risiko besar bagi Josh McDaniels 186 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 karena terlepas dari apa penyebab Raiders kesulitan, 187 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 dia yang akan bertanggung jawab. 188 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 Aku memakai pertandingan itu untuk bersikap, "coba kita lihat," 189 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 ini peluang terakhir untuk tahu. 190 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 Jika ini berhasil, kami mungkin bisa upayakan sesuatu. 191 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 Senang melihatmu. 192 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 - Kau baik? - Sangat baik. 193 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 - Apa kabar keluargamu? - Baik. 194 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 Cuma berusaha memenangkan ini. 195 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 Aku tahu, kalian bagus. 196 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 Hanya tinggal menunggu waktu saja. 197 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Ya. - Ya. 198 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Terlalu banyak membuang waktu. 199 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 - Ya. - Semoga bisa berhasil hari ini. 200 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Aku mau melihat Davante Adams. 201 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 Aku melihatnya di Green Bay, tak pernah bersama Raiders. 202 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 AYAH AMON-RA 203 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 Pemain yang sangat dinamis. 204 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 Jangan buat makin rumit hari ini. 205 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 Kita hanya perlu sederhanakan dan bermain cepat. 206 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Aku akan menjagamu. 207 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 Garoppolo membawa bola, 208 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 dan mencari-cari, melempar ke ujung. 209 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 Diintersep oleh Lions! 210 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Oper ke receiver bintang. 211 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 Ada sebabnya dia dijaga ketat. 212 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Jimmy Garoppolo tak seharusnya melempar bola. 213 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 Peluang gagal oleh Raiders. 214 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 Nanti akan kembali. Tetap bermain dengan santai. 215 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 Jangan cemaskan apa pun. 216 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 Tak ada yang penting, bergembira saja, 217 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 main untuk satu sama lain. 218 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Dahulu aku mencemaskan ucapan 219 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 dan pendapat orang soal kinerjaku. 220 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 Semua itu tak penting. Apa pentingnya itu di dunia? 221 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 Tak penting. 222 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Begitu kau sadari, kau jadi bermain bebas 223 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 dan tak peduli. 224 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Kita akan bagus. 225 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 Astaga, aku stres. 226 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 Entah kenapa aku stres. 227 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Lihat mereka. 228 00:11:09,002 --> 00:11:11,547 Lions ambil alih, upaya down dari pertahanan mereka. 229 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 Mau melempar, siap di pocket. Lempar ke tengah, ditangkap Amon-Ra. 230 00:11:15,342 --> 00:11:19,221 Garis 40 yard, potong ke pinggir. Masuk ke wilayah Raiders. 231 00:11:19,304 --> 00:11:22,433 Ya! 232 00:11:22,516 --> 00:11:26,937 Amon-Ra membantai bagian tengah zona serangan itu. 233 00:11:27,020 --> 00:11:30,399 Jared menangkap. Mau melempar, mencari, Jared ke kanan, 234 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 dia dapat operan lengkap. 235 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Amon-Ra, down pertama, 14 mulai melonggar. 236 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 Goff mengambil bola dan melihat. 237 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 Mau melempar, ditangkap, LaPorta ke zona akhir! 238 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 Touchdown, Detroit Lions! 239 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 Ayo! 240 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 Lions dengan sisa 27 detik di paruh pertama. 241 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Mereka unggul dengan skor 16-7. 242 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 Kau baik-baik saja? 243 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 - Kakiku sakit sekali. - Sungguh? 244 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 Kenapa kakimu sakit? 245 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 Aku terkena tangan kaki mulut. Tahu itu apa? 246 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 Karena sakit? 247 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 Serasa menginjak jarum. 248 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 Tanganku juga. 249 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 Kakiku lebih sakit. Tanganku juga mulai sakit. 250 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 Serasa lari di atas jarum, sakit saat menangkap bola. 251 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Semuanya sakit saat itu. 252 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Saat bermain, 253 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 dia banyak berkeringat hingga bintil-bintil di tangan 254 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 dan kakinya menjadi lepuh dan luka. 255 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Dia terus bermain dengan lepuh yang pecah. 256 00:12:32,878 --> 00:12:34,213 - Apa kabar? - Baik. Namun… 257 00:12:34,296 --> 00:12:36,632 Kau bisa makan atau minum sesuatu? 258 00:12:36,715 --> 00:12:39,968 - Ya, tadi makan saus apel. - Bagus. 259 00:12:40,052 --> 00:12:42,513 Aku mau pastikan kau makan sesuatu. 260 00:12:42,596 --> 00:12:45,432 Aku memastikan tetap terhidrasi karena tak bisa 261 00:12:45,516 --> 00:12:49,394 minum atau makan apa pun karena leherku sakit sekali. 262 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 - Kusuruh dia minum Coca-Cola. - Ya? 263 00:12:51,813 --> 00:12:55,192 Ya, karena Coca-Cola akan menjaga tingkat energinya. 264 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 - Menjaga tingkat energi. - Ya. 265 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 Coca-Cola yang terbaik. 266 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 Makin dewasa, dia tak mendengarkan 267 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 ucapanku. 268 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Waktu masih kecil, dia menurut. 269 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 "Percayalah, Coca-Cola. Bukan Gatorade." 270 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Jika terima pesan ini, ingat. 271 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 Paruh waktu, minum Coca-Cola. 272 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 Air tak akan memberi energi. Coca-Cola memberi energi. 273 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 Banyak orang akan menganggapku gila. 274 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 "Apa maksudnya?" Cobalah. 275 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Jika merasa lelah atau tak enak badan, 276 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 minum itu dan lihat dampaknya. 277 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 - Dia melakukannya? - Terkadang dia tak menurutiku. 278 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 Kini dia menuruti Brooklyn. Dia jadi kacau. 279 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 Ayo, kembali ke kita. 280 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 - Terus bermain. - Itu cara kita bermain. 281 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 Semua terlalu banyak berpikir. Masa bodoh, ayo. 282 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 Tak sesulit itu. 283 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Butuh sepuluh yard, setiap kali. 284 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 Dapat tiga down untuk itu. 285 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 Sepuluh, ayo! 286 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 Davante Adams ke kiri. 287 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 Dia menangkap sekali untuk 11 yard. 288 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 Melempar di pinggir dan tak lengkap bagi Michael Mayer di garis 35 yard. 289 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 Kurasa semuanya bermain dengan terlalu tegang, 290 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 dan tak bisa bertanding seperti itu. 291 00:14:19,818 --> 00:14:23,155 Di mana Jimmy? Lain kali kita pakai Indigo atau apa pun, 292 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 aku akan angkat tangan. 293 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Aku akan berlari melewatinya. 294 00:14:27,910 --> 00:14:29,828 Jika bola datang, aku melewatinya. 295 00:14:31,288 --> 00:14:33,582 Setelah ini, aku 17. Aku harus pergi. 296 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 Kecuali ada quarterback baru, aku harus pergi. 297 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 Dia frustrasi berat. 298 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 Apa yang dia lakukan? 299 00:14:41,131 --> 00:14:43,508 Mereka tak memberinya bola. 300 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 Ayo, G, kita harus mencegat. Mereka akan oper jauh ke Davante. 301 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 Garoppolo ke wilayah jauh! 302 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 Mencari Adams dan luput! 303 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Dia sendirian. 304 00:15:03,028 --> 00:15:06,657 Posisinya terbuka seperti Davante sepanjang musim. 305 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 Sama terbukanya seperti Davante dalam hidupnya. 306 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 Aku tahu dia marah. 307 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 Dia terbuka lebar. 308 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 Astaga. 309 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 Ini sangat menyedihkan. 310 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 Lempar saja bolanya! 311 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 Sial! 312 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 Aku muak. 313 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 Sial! 314 00:15:42,901 --> 00:15:45,112 Ya, kami ke Detroit dengan harapan 315 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 bahwa situasi akan jadi berbeda. 316 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 Ternyata terlihat sangat buruk. 317 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 Terus lakukan keahlianmu. 318 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Pimpin kami. 319 00:15:55,831 --> 00:15:57,124 Aku yakin padamu. 320 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 Aku berusaha maksimal. 321 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 Ya. 322 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 Raiders turun hari ini, 26-14, dengan hanya 157 yard penyerang. 323 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 Penyerang tak maksimal, tetapi tak heran. 324 00:16:09,261 --> 00:16:11,221 Penyerang kesulitan sepanjang musim. 325 00:16:11,304 --> 00:16:13,890 Ada Davante Adams, salah satu receiver terbaik. 326 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 Apa jawabannya? 327 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 24 JAM KEMUDIAN 328 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 Raiders membuat keputusan dalam semalam. 329 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 Apa itu? 330 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 Pukul 01.00 Waktu Timur, Las Vegas Raiders mengumumkan 331 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 telah memecat kepala pelatih, Josh McDaniels, 332 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 dan manajer umum, Dave Ziegler. 333 00:16:33,535 --> 00:16:36,872 Langkah mengguncang bagi Las Vegas Raiders. 334 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Mencengangkan. 335 00:16:40,000 --> 00:16:41,668 Sedikit masuk akal. 336 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Dengarkan Davante Adams, beberapa pemimpin yang dihormati. 337 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Ada masalah di Las Vegas. 338 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 Ya, pada akhirnya, ini perubahan yang diperlukan. 339 00:16:52,596 --> 00:16:54,139 Ini liga berbasis kinerja, 340 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 dan mungkin kami tak mewujudkannya, 341 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 atau para pelatih tak wujudkan, 342 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 atau siapa pun petingginya, 343 00:17:01,354 --> 00:17:03,899 begitulah cara liga. 344 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 McDaniels keluar dari Las Vegas. 345 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 NOVEMBER 2023 COLUMBIA, CAROLINA SELATAN 346 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 Di sini tampak hebat. 347 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 Selamat kembali. 348 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Tidak, itu keren. 349 00:17:21,166 --> 00:17:22,501 SELAMAT DATANG DEEBO SAMUEL 350 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 Saat ini di minggu libur di Carolina Selatan. 351 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Aku bisa kemari dan squat 700 kali. 352 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Carolina Selatan sangat berarti bagiku. 353 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 Larry! 354 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 Tempatku lahir dan tumbuh. 355 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 Itu dia. Tim pertama All-American. 356 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Mengajariku segalanya. 357 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 Membuatku tumbuh jadi seperti sekarang. 358 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 Touchdown, Carolina Selatan. 359 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 Bentley melepasnya, ditangkap Deebo Samuel. 360 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 Deebo Samuel pasti menang adu lari. 361 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 Tekanan… dan sendirian, Deebo… berhasil! 362 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 Carolina Selatan melawan UN Jacksonville, aku menonton pemain mudaku, Xavier. 363 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 Yang kau dengar… 364 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 Kurasa bukan mentor, 365 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 karena jika menelepon, kami tertawa dan bercanda. 366 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 Namun, aku meneleponnya sebelum tanding agar dia fokus. 367 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 Kini harus main lebih cepat. 368 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Biar dia tahu dia yang utama. 369 00:18:18,181 --> 00:18:20,559 Teruskan saja dan semua akan terjadi. 370 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 Semua akan datang kepadanya. 371 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Ayo, Xav. 372 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 Lempar saja ke 17. 373 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 Rattler melihat, ke ujung jauh. 374 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 Legette. Dapat! 375 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 Legette, lolos, touchdown! Carolina Selatan. 376 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 Carolina Selatan. 377 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 Deebo Samuel menyalaminya. 378 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 Dia memukulnya dengan… 379 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 Itu Deebo Samuel bicara dengan Legette. 380 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 Ya. Katanya, "Sampai bertemu di liga tahun depan." 381 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 Ya, benar. 382 00:18:51,840 --> 00:18:55,594 Antusias untuk pulang besok. Latihan dimulai hari Senin. 383 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 Siap kembali bekerja. Pertama dalam tiga minggu. 384 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Saatnya bersiap untuk Jacksonville Minggu ini. 385 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 Penggemar 49ers berharap dia sehat. 386 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 - Ya. - Kembali ke Bay Area. 387 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 Dia tak ikut pertandingan lalu dan 49ers kalah tiga kali. 388 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 Dia dibutuhkan kembali bermain. 389 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 Jelas tiga minggu yang berat. 390 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 Aku tak ingat kalah tiga kali sejak tahun COVID 2020. 391 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 Bahuku sudah pulih total dan siap untuk di Jacksonville. 392 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 Di balik panggung dengan George Kittle, dengar, 393 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 bukan rahasia kau penggemar WWE. 394 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 Menurutmu ada kesamaan antara penggemar sepak bola dan WWE? 395 00:19:40,096 --> 00:19:43,308 Orang yang suka kerja keras dan kegigihan. 396 00:19:43,391 --> 00:19:46,102 Gulat adalah bagian besar dalam hidupku. 397 00:19:46,603 --> 00:19:48,438 George Kittle penggemar gulat, 398 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 dan sebelum bertanding dia sempat bersalaman 399 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 dengan pegulat Meksiko, Pentagón Jr. 400 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 Aku memakai topeng Pentagón saat di Mexico City tahun 2022. 401 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 Perayaan down pertamaku, zero miedo, artinya "tak takut". 402 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 Dia angkat tiga jari, "tak takut". 403 00:20:05,914 --> 00:20:08,541 Kudapat itu darinya, itu perayaannya. 404 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Penta El Zero Miedo. 405 00:20:11,753 --> 00:20:13,046 Down pertama Kittle. 406 00:20:16,174 --> 00:20:18,551 Aku menonton WrestleMania 4-5 kali. 407 00:20:18,635 --> 00:20:21,054 Aku bisa ikut serta di tahun kemarin. 408 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Itu George Kittle. 409 00:20:22,639 --> 00:20:24,766 Kittle menjatuhkan Miz! 410 00:20:24,849 --> 00:20:28,061 Aku takjub jika melihat pegulat WWE. 411 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 Hai. Apa kabar? 412 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 - Kau baik? - Luar biasa. 413 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 - Istriku. - Hai, apa kabar? 414 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - Senang bertemu. - Ya. 415 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 Aku mirip anak 13 tahun bukan pria 30 tahun. 416 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 Maka jika melihat para bintang WWE ini, 417 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 selalu takjub. 418 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 Keren sekali. Aku bagai anak kecil di toko permen. 419 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 - Kau baik? - Luar biasa. 420 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 - Tak ada luka? - Tidak. 421 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 - Luar biasa. - Bagus. 422 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Kalian tampak bagus. 423 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 Aku suka kalian bermain penuh agresi. 424 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 Tidak hanya lari dan jatuh. 425 00:20:57,716 --> 00:20:59,301 - Benar. - Terus berjuang. 426 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 Malam ini di Monday Night Raw, anggota San Francisco 49ers, 427 00:21:05,348 --> 00:21:08,184 termasuk All-Pro George Kittle, yang jadi bagian 428 00:21:08,268 --> 00:21:09,769 WrestleMania tahun lalu. 429 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 Senang melihat penyerang yang tak perlu memacari Taylor Swift 430 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 untuk bisa dikenal. 431 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 Setiap kali ke pertandingan WWE, aku selalu berpikir, 432 00:21:20,488 --> 00:21:23,950 "Aku ingin masuk ring hari ini." 433 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 Ada batasan yang bisa kulakukan 434 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 karena di dalam kontrakku diatur 435 00:21:28,705 --> 00:21:29,956 tak boleh berbuat bodoh. 436 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 Lalu di benak lainku berpikir, "Aku harus beli ring ukuran asli 437 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 dan taruh di rumah di Nashville agar bisa latihan." 438 00:21:36,755 --> 00:21:39,549 Lalu ada suara lain lagi, "Jangan lakukan dulu, 439 00:21:39,632 --> 00:21:42,677 karena kau akan mulai lakukan, padahal tak perlu." 440 00:21:42,761 --> 00:21:44,804 Terus perang batin. 441 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 Untung ada Claire agar pikiranku tetap jernih. 442 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 Kami punya ring gulat di halaman belakang 443 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 saat harus pemotretan pemasaran, dan kurasa itu bukan yang terakhir. 444 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 Pasti kelak akan ada satu 445 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 di lumbung, semoga saat dia pensiun. 446 00:22:00,070 --> 00:22:01,821 Siapa tahu? Kita lihat saja nanti. 447 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 Ini tarung kelas berat. 448 00:22:07,619 --> 00:22:09,579 MINGGU KE-10 449 00:22:09,662 --> 00:22:12,499 Laga bagus hari ini, mungkin yang terbaik di NFL. 450 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 49ers dengan 5-3, posisi pertama di NFC West. 451 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 Jaguars 6-2, posisi pertama di AFC South. 452 00:22:22,008 --> 00:22:23,301 Ini tim San Francisco 453 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 yang sebulan lalu disebut-sebut, 454 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 "Siapa akan mengalahkan mereka?" 455 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Mereka kalah tiga kali. Bagaimana bisa kembali? 456 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 Alasan besar dalam kekalahan tiga kali, 457 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 Deebo Samuel bermain delapan snap setelah retak halus 458 00:22:39,567 --> 00:22:42,112 di bahu kirinya. Dia kembali. 459 00:22:42,195 --> 00:22:43,947 - Selamat datang kembali. - Ya, Pak. 460 00:22:44,030 --> 00:22:45,782 Tunjukkan yang mereka lewatkan. 461 00:22:45,865 --> 00:22:48,576 Cari ruang itu. Cari tempat kelam itu. 462 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 Deebo! 463 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - Ayo. - Kau antusias kembali? 464 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 Ya, Pak. 465 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 Aku tahu dia berusaha keras untuk kembali. 466 00:22:56,876 --> 00:22:59,087 Terutama, jika kami kalah saat dia pergi. 467 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 Namun, saat dia kembali dan merasa bugar, 468 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 dan tim kami sedang terdesak, 469 00:23:03,633 --> 00:23:05,969 itu waktu yang tepat bagi Deebo untuk kembali. 470 00:23:06,052 --> 00:23:08,805 - Siap bertanding? - Aku sangat siap. 471 00:23:10,306 --> 00:23:14,394 Deebo Samuel kembali hari ini dan kita membahas dampak 472 00:23:14,477 --> 00:23:17,313 kehadirannya dari sisi pertahanan dan penyerangan. 473 00:23:19,149 --> 00:23:22,861 Namun, sisi lainnya adalah gaya dan keseruan permainannya. 474 00:23:24,988 --> 00:23:26,865 Rasanya hebat. 475 00:23:26,948 --> 00:23:28,908 Aku sudah tiga minggu tak bertanding. 476 00:23:28,992 --> 00:23:32,620 Harus kembali lagi. 477 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 Kembali ke yang kami lakukan. 478 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 Semuanya kini kembali 479 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 dan ada Deebo Samuel melintasi lini belakang. 480 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Biar aku tangani. 481 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 - Senang kembali. - Apa? 482 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 - Senang bisa kembali. - Aku senang kau kembali. 483 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 Setuju. 484 00:23:46,759 --> 00:23:48,887 Deebo selalu berperan di strategi permainan, 485 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 harus melakukan hal defensif untuk mengeluarkannya dari itu, 486 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 dan biasanya saat itu terjadi, ada banyak pemain lain yang kami rasa 487 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 akan tampak bagus setelah itu. 488 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 Aiyuk, giliranku mencetak gol. 489 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 Lalu Deebo dan kau bisa ambil alih sampai akhir. 490 00:24:05,028 --> 00:24:07,405 Kiri itu zoo? 491 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 Down kedua dan satu yard. 492 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 Kittle bergerak di kanan. 493 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Purdy di tengah, drop lima langkah. 494 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 Kini melempar ke garis pinggir. 495 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 Kittle! Dia dapat dan melesat! 496 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 Touchdown! 497 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Ayo! 498 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 Lanjutkan! 499 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Ayo! 500 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 66 yard ke George Kittle, permainan hebat. 501 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 - Ayo. - Ayo. 502 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 Ke mana bolanya? 503 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 Di mana bolanya? 504 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 Boleh berikan? Ayo. 505 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 Kuberi yang lain. Terima kasih. 506 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 Kuberi yang lain. Ya, beri dia. 507 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 Aku tak akan bisa dijaga linebacker. Masa bodoh siapa. 508 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 Tak bisa. Itu menghina. 509 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 George Kittle 510 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 berhadapan dengan linebacker di luar dengan wilayah luas. 511 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 Tangkapan mudah, dan berlari santai saja, 512 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 terus ke zona akhir. 513 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Lalu berjalan di garis akhir. 514 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 Kulihat dia jatuh. Maka aku jalan. 515 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 Aku sayang kau, tetapi tolong jangan jalan lagi. 516 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 Namun, keren. 517 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 Keren? 518 00:25:32,949 --> 00:25:34,784 Kau suka cara masukku? 519 00:25:34,867 --> 00:25:37,036 Kau suka cara masukku untuk touchdown? 520 00:25:37,120 --> 00:25:39,122 Saat kau lakukan tanda itu? Itu sulit. 521 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Aku berharap kau tak menjatuhkan bola. 522 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 Tak pernah. 523 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 George, apa yang kau lakukan? 524 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 Apa maksudmu? 525 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 Kenapa kau menunggu bola? 526 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 - Apa? - Bagaimana bola itu 527 00:25:48,965 --> 00:25:51,175 - masuk ke penonton? - Melenceng. 528 00:25:51,259 --> 00:25:53,594 - Aku jadi antusias. - Ambil semuanya? 529 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Ya, touchdown sulit didapat. 530 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 Aku bukan memakainya, tetapi kini kenapa tidak? 531 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Ya, itu tanda mata yang bagus. 532 00:26:03,813 --> 00:26:06,190 Terkadang aku menyimpan bola tertentu. 533 00:26:06,274 --> 00:26:09,402 Satu, dua tahun lalu kupikir menyimpan semuanya. 534 00:26:09,485 --> 00:26:12,530 Senang bisa memberi atau menyimpannya. 535 00:26:12,613 --> 00:26:15,366 Semua kaus juga kusimpan. Kumulai dua tahun lalu. 536 00:26:15,450 --> 00:26:17,118 - Setiap pertandingan? - Ya. 537 00:26:17,201 --> 00:26:18,536 - Cerdas. - Sayang kau. 538 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 Hai, George. 539 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 - Hai, giliranmu. - Hanya menunggu momenku. 540 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 Sisa waktu satu menit 35 detik, babak ketiga. 541 00:26:30,173 --> 00:26:33,801 Ada lemparan berputar ke Deebo, dari arah kanan ke kiri. 542 00:26:33,885 --> 00:26:38,931 Kosong. Deebo sepuluh, lima yard, touchdown! 543 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 Tim 49ers ini memulai pertandingan setelah kalah tiga kali berturutan. 544 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 Sudah kubilang. 545 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 Banyak orang mempertanyakan apa mereka bisa dianggap sebagai tim elite NFC 546 00:26:56,407 --> 00:26:58,743 dan mereka membuat penegasan hari ini. 547 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 - Kembali ke skor 30. - 34 hebat. 548 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 Hai, Sayang, lenganku mati rasa. 549 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 Aku mencintaimu. 550 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 - Bagus. Itu hebat. - Itu seru. 551 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 Sebelum pertandingan Jaguars, ada veteran 552 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 memberi Claire seragam ditandatangani, seperti bertukar kaus. 553 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 Aku terkejut saat itu, 554 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 lalu kulihat dia menulis di belakangnya. 555 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 Aku jadi terharu dan tercekat. 556 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 Astaga, George, hebat. Dia berikan ini kepadaku dan berkata, 557 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 - "Kupakai di Afganistan." - Bukan main. 558 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 - Boleh lihat? - Ini dikibarkan di Afganistan. 559 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 Ya, aku lihat. Aku ditandai di Twitter. 560 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 Ya, astaga, aku mulai menangis. 561 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 Kutanya, "Kau mau memberinya ini?" 562 00:27:45,581 --> 00:27:49,252 Ini keren. Harus dibingkai. 563 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Ya. 564 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 Keren, ya? 565 00:27:52,046 --> 00:27:54,549 Mungkin ini benda terkeren yang kudapat. 566 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 Setuju. 567 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 "Kepada George Kittle, sebagai unggulan Salute to Service 49ers, 568 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 mewakili seluruh veteran militer, 569 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 terima kasih atas semua tindakanmu 570 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 untuk membantu sesamaku di militer. 571 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 Dengan hormat, Sersan Chris, Airborne Divisi 173 dan 82." 572 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 Minggu berikutnya, kami menerbangkan dia dan istrinya ke pertandingan. 573 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 Mereka sungguh menikmatinya. 574 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 Aku bisa bertemu dia untuk pertama kalinya. 575 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 Apa kabar? Terima kasih banyak. 576 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 - Pasti. - Terima kasih sudah datang. 577 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 - Istrimu? Halo. - Istriku, Christina. 578 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 - Hai, terima kasih sudah datang. - Terima kasih banyak. 579 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 - Pertama kali ke Levi's? - Kedua kalinya. 580 00:28:36,424 --> 00:28:38,676 Namun… kau pakai topinya tadi pagi. 581 00:28:38,759 --> 00:28:41,929 Jarang ada kesempatan untuk berterima kasih kepada veteran 582 00:28:42,013 --> 00:28:44,766 karena tak selalu melihat atau mengenali mereka 583 00:28:44,849 --> 00:28:47,310 khususnya yang bertugas begitu lama 584 00:28:47,393 --> 00:28:49,812 dalam hidupnya untuk Amerika Serikat. 585 00:28:49,896 --> 00:28:51,689 Mereka pahlawan bagiku. 586 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 Pergi dari sini. 587 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 Dia memburuku. Maju saja. 588 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 Di down kedua, lemparan Purdy mencapai George Kittle. 589 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 Keharmonisan keduanya jelas sejak awal. 590 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 Ayo! 591 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 Berlanjut di sini dengan unggul 23. 592 00:29:24,764 --> 00:29:27,475 Down kedua dan gol, Purdy keluar dari shotgun. 593 00:29:27,850 --> 00:29:29,936 Dia mau melemparnya. 594 00:29:30,019 --> 00:29:32,146 Di zona akhir, Kittle terbuka lebar. 595 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 Touchdown, 49ers. 596 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 Kittle membara dalam lima dari enam pertandingan terakhir. 597 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 - Ayo! - Kita kembali! 598 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 Kita kembali. 599 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 Ya, ayo! 600 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 Tak ada yang menjaga Kittle di rute sudut. 601 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 - Itu seru. - Kerja bagus. 602 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 - Aku tak dijaga. - Kerja bagus. 603 00:30:00,216 --> 00:30:02,218 Aku suka terbuka. 604 00:30:02,301 --> 00:30:04,220 Bagus untuk bisnis. 605 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 Skor terakhir, 49ers 27, Tampa Bay 14. 606 00:30:10,309 --> 00:30:11,686 Ya! 607 00:30:11,769 --> 00:30:14,605 Mereka menang terus dan akan menjadi 7-3. 608 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 - Ada satu untukmu. - Kau memberiku koin? 609 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 Tidak, kuberi kaus pertandingan. 610 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 - Keren. - Kaus sungguhan. 611 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 Itu keren. 612 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 - Merah 49ers. - Keren. 613 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 - Ya, 'kan? - Pasti. 614 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Ya ampun. 615 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 Aku harus beli pelindung bahu. 616 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 Satu, dua, tiga. 617 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 - Terima kasih. - Terima kasih. 618 00:30:34,417 --> 00:30:36,711 - Terima kasih banyak. - Ya. 619 00:30:38,588 --> 00:30:40,923 DETROIT LAWAN SEMUA ORANG 620 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 Harap semua berdiri sejenak. 621 00:30:44,427 --> 00:30:47,430 Berbalik dan lihat ke belakang ruangan. 622 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 Apa yang tertulis di sana? 623 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 Alex, apa tulisan yang di atas? 624 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 "1992, kemenangan playoff terakhir." 625 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 Baik. Jack, berikutnya apa? 626 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 "1993, kejuaraan divisi terakhir." 627 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Baik. Charles, lalu berikutnya? 628 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 "1957, kejuaraan liga terakhir." 629 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 Bagus, silakan duduk. 630 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 Kita membangun warisan sekarang. 631 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 Kita dalam posisi unik dengan tim ini, 632 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 tetapi semuanya soal mengatur diri. 633 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 Itu pendapatku. 634 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 Makanya kejuaraan divisi, kita punya pertandingan kandang. 635 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 Mereka harus lewat kita. Biarlah. Jika harus ke tempat lain, baik. 636 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 Namun, itulah intinya. Visinya menjadi tujuan akhir. 637 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 Warisan kita dimulai sekarang. 638 00:31:45,947 --> 00:31:49,325 Bagaimana timmu setelah minggu libur 639 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 dan memulai sembilan pertandingan? 640 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 Ya, senang. 641 00:31:52,870 --> 00:31:56,290 Masih banyak tugas yang harus dilakukan. 642 00:31:56,374 --> 00:31:59,502 Kau lihat di playoff, posisi kami 643 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 nomor satu di divisi kami. 644 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Namun, situasi bisa cepat berubah. 645 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 6-2, awal yang hebat, tetapi harus lebih baik. 646 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 Sebaiknya meningkat dalam hal permainan 647 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 dalam sisa tahun ini, karena begitulah tim-tim terbaik. 648 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 Minggu ke-10 di NFL. Lions akan menghadapi Chargers. 649 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 Kau di California bagian mana? 650 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 Orange County. 651 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 - Di mana itu? - Dari LA? 652 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 50 menit ke selatan. 653 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 Banyak yang datang ke pertandingan, ya? 654 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 LA tempat istimewa bagiku. 655 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 Aku kuliah di USC di LA. 656 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 Semasa kecil, aku di Compton 657 00:32:34,954 --> 00:32:38,082 tempat asal ayahku, berlatih di sana hampir setiap akhir pekan. 658 00:32:38,165 --> 00:32:41,043 Jadi, California Selatan, LA, adalah rumahku. 659 00:32:42,336 --> 00:32:45,006 Aku merasa suasananya berbeda di LA. 660 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 Menang di LA sangat penting bagiku 661 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 karena tahun pertamaku bermain di sana, 662 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 aku antusias akan kembali. Saat itu ulang tahunku. 663 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 Ada keluarga besar. 664 00:32:59,645 --> 00:33:01,772 Mereka tak memberinya satu bola pun. 665 00:33:01,856 --> 00:33:05,317 Jadi, dia kesal, karena mau main di depan temannya. 666 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 Saat ini aku ingin tampil 667 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 untuk orang yang datang untuk menontonku. 668 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 - Ibu sayang kau. - Ya. 669 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 Teman dan keluarga, semuanya yang hadir. 670 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 Baik, aku keluar. 671 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 Harus laga yang bagus, karena ini bagai reuni bagiku. 672 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 - Sampai nanti. Sayang kau. - Dah. 673 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 Itu snap shotgun, kembali dan melihat. 674 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 Amon-Ra St. Brown di dalam garis 15 yard. 675 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 St. Brown menangkap lagi. 676 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 Dia anak lokal di wilayah LA. 677 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 Amon-Ra St. Brown lebih dari 100 untuk keenam kalinya 678 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 dalam tujuh laga terakhir. 679 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 Ayo, menangkan. Ayo main. 680 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Enam untuk 124. Itu jadi 33. 681 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Mereka kembali kepadanya, ada pengeblok di depan, 682 00:34:03,000 --> 00:34:04,335 dia bisa berjalan masuk. 683 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 Amon-Ra St. Brown. 684 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Ini super manis baginya. 685 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 - Rute 43. - Ayo, bagus sekali. 686 00:34:16,180 --> 00:34:19,600 Dia pulang dibanjiri teman dan keluarga, 687 00:34:19,683 --> 00:34:21,936 dan dia memberi mereka touchdown. 688 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 - Buat kejutan. - Lions 7-2. 689 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 Kemenangan besar dari barat dan mengalahkan Chargers. 690 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 Mudik keren bagi Amon-Ra St. Brown. 691 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 Menang. Dia pendukung besar. 692 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 Dia lakukan semua untuk kita. Berlari, mengoper, down ketiga. 693 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 Kau butuh apa? Dia lakukan. 694 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Tn. St. Brown bawa bola. 695 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 Pidato! 696 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 Pidato! 697 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 Ini rumahku. Apa maksud mereka? 698 00:35:02,268 --> 00:35:04,562 NOVEMBER 2023 DETROIT, MICHIGAN 699 00:35:06,063 --> 00:35:09,692 Apa kabar? St. Brown Bersaudara kembali dengan episode baru. 700 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 Minggu ke-11, Lions dan Bears. 701 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 Aku sudah menunggu ini. 702 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 Entahlah, kau menunggu ini? 703 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 Ditandai di kalenderku. 704 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 - Sungguh? - Ya. 705 00:35:20,953 --> 00:35:23,747 Lions diunggulkan plus sepuluh. Apa artinya? 706 00:35:23,831 --> 00:35:25,958 Artinya kalian diunggulkan. 707 00:35:26,041 --> 00:35:28,335 Kami tak dianggap dan kalian diunggulkan. 708 00:35:28,419 --> 00:35:31,213 - Itu artinya. - Bisa jelaskan lebih jauh? 709 00:35:31,297 --> 00:35:35,009 - Soal apa? - Kami diunggulkan plus sepuluh. 710 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 Melawan Bears selalu seru bagiku. 711 00:35:38,846 --> 00:35:41,015 Hanya karena kakakku jadi lawanku. 712 00:35:41,098 --> 00:35:42,641 Apa rekorku dibanding kau? 713 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 - Aku tak tahu. - 3-1. 714 00:35:45,144 --> 00:35:47,730 Banyak menghina dan FaceTime. 715 00:35:47,813 --> 00:35:50,357 Mereka melibatkan teman dan keluarga. 716 00:35:50,441 --> 00:35:53,444 Mereka mau menang. Keduanya mau menang, jadi mencoba 717 00:35:53,527 --> 00:35:54,653 saling mengejek. 718 00:35:54,737 --> 00:35:57,072 Kau banyak bicara, sebaiknya jangan kalah. 719 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 Aku tak bilang menang atau kalah. 720 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 Kubilang sebaiknya jangan kalah. 721 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 - Aku diam saja. - Jangan kalah, 722 00:36:03,787 --> 00:36:06,415 - karena di siniar berikutnya… - Kalian tim bagus. 723 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Astaga, kuharap… 724 00:36:08,459 --> 00:36:10,002 MINGGU KE-11 NOVEMBER 2023 725 00:36:10,085 --> 00:36:12,213 Minggu ke-11 dari Motor City. 726 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 Mengingat St. Brown bersaudara 727 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 yang punya nama-nama unik 728 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 dan hubungan yang hebat. 729 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 Mereka berhadapan kelima kalinya di NFL. 730 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Lihat ini. 731 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 Selalu sangat seru. 732 00:36:27,895 --> 00:36:31,565 Keluarga selalu ke pertandingan. Mereka melihat semuanya. 733 00:36:31,649 --> 00:36:33,776 Aku suka kaus itu, belakangnya ditulisi. 734 00:36:33,859 --> 00:36:36,070 - Temanku melakukannya. - Keren. 735 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 Coba kubuat mereka kemari. 736 00:36:43,118 --> 00:36:45,871 Dia selalu buat bunyi peluit saat dia lakukan itu? 737 00:36:45,955 --> 00:36:47,998 Ya, sejak kami masih kecil. 738 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 Halo. 739 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 Foto itu akan lebih bagus kalau seragamnya biru. 740 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 Itu maksudku. Kau lebih cocok pakai biru. 741 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 Selalu seru melihat keduanya. 742 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 Intinya aku mau keduanya pulang bertanding dengan sehat. 743 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 Dan pertandingannya bagus. Itu saja. 744 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 Aku benci mengatakannya, tetapi mereka penggemar Lions. 745 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 Dalam musim ketiga dari USC… 746 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 Ada Miriam, asal Jerman, 747 00:37:16,694 --> 00:37:18,988 yang mengajari anak-anaknya bahasa Jerman. 748 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 Ada John Brown, mantan Mr. World tiga kali 749 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 dan Mr. Universe dua kali di tahun 1980-an. 750 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 Seluruh keluarga hadir. 751 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 Yang hebat, Sayang. Ayo. 752 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 - Yang hebat. - Ayo. 753 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 Astaga, kita ditonton di Jerman. 754 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 - Sungguh? Di kamera? - Ya. 755 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 Stefanie baru kirim teks. 756 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 Ini down ketiga dan gol dari Bears. 757 00:37:43,971 --> 00:37:46,307 Goff akan keluar dari shotgun. 758 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 Merebut snap, kembali, melihat, melempar ke zona akhir… 759 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 Ditangkap! Touchdown, Detroit Lions, Amon-Ra St. Brown. 760 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 Goff melempar bola itu. 761 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 Goff bilang, "Tangkaplah, akan kulempar." 762 00:38:04,742 --> 00:38:07,411 Kami sudah tahu Bears tak masuk playoff. 763 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 Jadi, intinya kami lebih mendukung Lions. 764 00:38:11,623 --> 00:38:13,042 Goff keluar dari shotgun, 765 00:38:13,125 --> 00:38:15,336 Goff kembali, melihat, melempar ke tengah. 766 00:38:15,419 --> 00:38:17,254 Dicegat Bears. 767 00:38:17,338 --> 00:38:21,342 Dia melempar kepada siapa? Amon terbuka lebar. 768 00:38:21,425 --> 00:38:23,218 Kenapa tak dilempar kepadanya? 769 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 Amon terbuka. Kenapa tak dilempar? 770 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 Dia harus lihat kepada pemain hebatnya. 771 00:38:30,309 --> 00:38:32,061 Keluar shotgun, Fields ke kiri, 772 00:38:32,144 --> 00:38:34,730 kembali ke kanan, dikejar Hutchinson, melempar. 773 00:38:34,813 --> 00:38:36,982 Ditangkap Equanimeous St. Brown. 774 00:38:37,066 --> 00:38:38,817 Kerja bagus, EB. 775 00:38:38,901 --> 00:38:44,865 Kakak Amon-Ra merebut untuk 13 yard dan down pertama Chicago. 776 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 Fields kembali dan melihat, maju, melihat, melempar ke tengah. 777 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 Itu touchdown yang hebat, DJ Moore. 778 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 Astaga. 779 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 Mendekati akhir, melihat mereka tertinggal dan kalah. 780 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 Agak sedih. Aku sedih. 781 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 Astaga, aku mual. 782 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 Kini Bears 26 dan Lions 14. 783 00:39:12,935 --> 00:39:18,857 Aku stres berat karena sangat meyakini Lions, 784 00:39:18,941 --> 00:39:21,110 dan tahu kemampuan mereka. 785 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 Pertandingan berakhir. 786 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 Orang mulai pergi. Lihat, mereka mulai pergi. 787 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 Sudah berakhir. 788 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 - Saat tertinggal 26-14… - Mereka pergi. 789 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 …aku benar-benar berpikir tak mungkin 790 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 kami kalah dari Bears. 791 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Aku menghina kakakku sepanjang tahun, 792 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 bahwa Bears bukan tim bagus. 793 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 Kubilang di siniarku, "Kami akan menang." 794 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 Jadi, saat 26-14, aku berpikir, "Aku tak ingin hadiri siniar itu." 795 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 Karena tahu dia akan mengejekku. 796 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 Harus ada yang mencetak gol, ayolah. 797 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 Ayo, Lions. Ayo, Anak-anak. 798 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 Sisa waktu tiga menit 54 detik. 799 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Gibbs ke kiri Goff, yang keluar dari shotgun. 800 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 Jared kembali, melihat ke kanan, melempar. 801 00:40:08,282 --> 00:40:11,076 Ditangkap. Down pertama. Amon-Ra St. Brown membawanya. 802 00:40:11,160 --> 00:40:12,828 Lions harus maju. 803 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 Harus cepat cetak gol. 804 00:40:15,998 --> 00:40:19,168 Dengan sisa 3 menit 15 detik, Lions di garis pertahanan Chicago. 805 00:40:19,251 --> 00:40:21,295 Melihat, melangkah maju, 806 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 melempar jauh, ada Jameson Williams. 807 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 Terbuka lebar. Touchdown, Detroit Lions! 808 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 Lions kembali ke pertandingan. 809 00:40:30,012 --> 00:40:32,055 Yang riuh. Ayo, kami butuh. Berdirilah. 810 00:40:32,139 --> 00:40:36,643 Seru sekali. Down ketiga, sembilan yard. Chicago dari garis pertahanan mereka. 811 00:40:36,727 --> 00:40:38,812 Lions perlu mencegat, bola harus kembali. 812 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 Fields melempar jauh ke tengah. 813 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 Siap direbut dan lepas. 814 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 Ya! 815 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - Tak bisa. Ayo. - Ayo tingkatkan! 816 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 Lions memaksa tendangan punt dengan sisa waktu dua menit 44 detik. 817 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 Tolong jangan ada intersep… 818 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 Kumohon… 819 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 Aku mau duduk. Maaf. 820 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 Lions memulai. 821 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 "Amon, touchdown kemenangan. Aku tahu." 822 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Goff merebut snap dan melihat. 823 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Melempar, Amon-Ra menangkap. 824 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 Ya. 825 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 St. Brown di depan orang tuanya dengan kakaknya di tim lawan, 826 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 akan buat permainan besar. 827 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 - Ayo. - Aku gemetar. 828 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 Astaga, ini pertandingan gila. 829 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 Sisa waktu 26 detik. 830 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Aku gemetar. 831 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 Ayo. Sekarang. 832 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 Frank, satu kali. Ayo. 833 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Down pertama dan gol dari dalam 834 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 bagi Lions, mereka selisih lima angka. 835 00:41:44,044 --> 00:41:46,964 Jared condong, mengambil snap, memberi ke Montgomery. 836 00:41:47,047 --> 00:41:50,425 Touchdown, Detroit Lions! Mereka kembali unggul. 837 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 Lions akan menang pertandingan ini. 838 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 Ayolah! 839 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 Ya! 840 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 Brooklyn, semua itu di rambutmu! 841 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 Ini akhir sempurna lagi. 842 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 Kukira kalah, lalu menang. Inilah serunya sepak bola. 843 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 Kau percaya itu? Mereka mujur. 844 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 Pertandingan hebat. 845 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 Di mana Amon? 846 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 - Di belakangmu. - Itu dia. 847 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 Itu dia. 848 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 Ini pesta. 849 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 Apa kataku tadi? 850 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 Kalian pikir kita akan menang atau tidak? 851 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 Kukira akan jadi pertandingan sulit sejak awal, 852 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 tetapi menurutku kau masih kalah. 853 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 Itu kalah bagiku. Tak bisa kuanggap menang. 854 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Harus penyesuaian. 855 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 Butuh banyak penyesuaian. 856 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 Kemenangan mudah. 857 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 - Tak mudah. - Aku mau bilang itu, 858 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 tidak mudah. 859 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 Tak kukira kau akan kembali… 860 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 Ibu sudah menyerah. 861 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 Touchdown J-Mo? 862 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Lalu itu awalnya, baiklah. 863 00:43:32,027 --> 00:43:34,863 Namun, kau masih tertinggal jauh. 864 00:43:38,283 --> 00:43:39,910 Enam poin? 865 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Ya, tetap touchdown utuh, 866 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 dan waktunya sudah jauh sekali. 867 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 Pertahanan menghentikan. 868 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Itu dia. Lalu Ibu dapat harapan! 869 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 - Kau menari. - Kalian menonton? 870 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 Semua ke belakangmu dan seolah, 871 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 "Kami tak bisa terlibat." 872 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 Biar kulakukan, jangan sentuh… 873 00:44:02,057 --> 00:44:03,934 Brooklyn, kuberi tahu sesuatu. 874 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 Aku tak perlu melihatnya. 875 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 Sudah kulihat semuanya. 876 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 Jangan bilang kau lihat semuanya. 877 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 - Baiklah. - Sudah keturunan. 878 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 Semuanya dariku, tetapi ibunya juga jago menari. 879 00:44:17,823 --> 00:44:20,242 Dia mengikuti Soul Train. 880 00:44:22,536 --> 00:44:24,121 Soul Train… 881 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 Dia mengikuti Soul Train. 882 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 Baik, kutunjukkan sesuatu. 883 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 Itu aku bersepatu roda. Tahu sulitnya? 884 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 Pasti. 885 00:44:37,551 --> 00:44:41,680 - Ya. - Lihat lidahnya keluar. 886 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 Aku tak bisa… 887 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 Tentu saja dariku. Semuanya dariku. 888 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 - Baik. - Semuanya. 889 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 Secara olahraga. 890 00:44:54,151 --> 00:44:55,777 NOVEMBER 2023 LAS VEGAS, NEVADA 891 00:44:55,861 --> 00:44:57,946 Awal baru bagi Las Vegas Raiders. 892 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 Antonio Pierce kini ketua di ruang ganti, 893 00:45:01,700 --> 00:45:02,826 pelatih sementara. 894 00:45:02,909 --> 00:45:07,998 Ini hari baru, bab baru, era baru, pemikiran baru. 895 00:45:08,081 --> 00:45:12,586 Apa pemikiran itu? Kebanggaan Raiders, 896 00:45:12,669 --> 00:45:15,213 komitmen untuk kehebatan 897 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 dan memastikan alumni, basis penggemar, 898 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 dan penggemar Raiders, bangga akan yang dilihat di lapangan. 899 00:45:22,053 --> 00:45:25,891 Lima hari terakhir cukup ricuh. 900 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 Cukup ricuh di sana. 901 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 Banyak gerakan dan perubahan. 902 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 Berdasarkan kesan yang didapat, 903 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 aku tak merasa seperti diriku. 904 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 Tak membiarkanku mencurahkan diri kepada tim. 905 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 Begitu ada perubahan, tim merasa disegarkan. 906 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 Apa rasanya? Harus merasakannya, ya? 907 00:45:45,243 --> 00:45:48,038 Ya, menyenangkan. Aku butuh waktu… 908 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 Jika merasa senang, aku jadi bermain bagus. 909 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 Hari ini hanya bisa melihat sebentar, lalu pergi. 910 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 Aku harus latihan pukul 06.30. 911 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 Itu dia. Terdengar cukup bagus. 912 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 Bagaimana kesan tempat ini? 913 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 Jauh lebih baik. 914 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 Tiga pelatihku dipecat. 915 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 Kami butuh hal baru. 916 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 Mereka bukannya tak suka Josh. 917 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 Seperti kataku, hubungan kami baik. 918 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 Banyak hal yang sama, mulai terasa 919 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 berulang-ulang saat kami kalah. Kami ke sana, 920 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 dan mereka membuat kecewa. 921 00:46:33,500 --> 00:46:34,793 Masukkan, Te. 922 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 - Ya! - Pukulan bagus, Nak. 923 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 Pukulan bagus. 924 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 Ada banyak tim yang mengalaminya, 925 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 mereka mendapat cara melaluinya, dan membuatnya berhasil di tahun itu. 926 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 Kami fokus pada hal itu, mencoba memperbaikinya, 927 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 dan mendukung Antonio. 928 00:46:55,397 --> 00:46:58,108 Perubahan besar di Las Vegas. 929 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 Josh McDaniels diberhentikan sebagai kepala pelatih. 930 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 Antonio Pierce, kepala pelatih sementara. 931 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 Davante bilang seisi stadion bagaikan embusan angin segar. 932 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 Semua antusias untuk hal baru. 933 00:47:09,828 --> 00:47:12,122 Keputusan pertama hari Rabu 934 00:47:12,205 --> 00:47:15,292 Jimmy Garoppolo digantikan Aidan O'Connell, pemain baru. 935 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 Apa pendapatmu soal itu? 936 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 Pendapatku adalah aku setuju, 937 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 dan itulah kenyataannya. 938 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 Aku suka Jimmy, dia orang hebat, 939 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 tetapi harus terjadi sesuatu agar kami 940 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 berpeluang menang, 941 00:47:29,180 --> 00:47:31,558 dan agar aku tetap di Raiders. 942 00:47:31,641 --> 00:47:33,351 Ayo, Sayang. 943 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 Selama bermain cukup bagus, kita akan kalahkan mereka. 944 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 Itu akan membawa Aidan O'Connell ke lapangan. 945 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 Penyerang Raiders ini berjuang keras tahun ini 946 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 untuk coba mencari irama di permainan ini. 947 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 - Baiklah. - Ayo dapatkan. 948 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 Beri aku energi. 949 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 Down pertama dan 10 yard, Jacobs ke arah luar, 950 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 blokade dari Davante Adams dan down pertama. 951 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 - Tidak… - Aku hanya… 952 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 Tidak, Pak. 953 00:48:06,760 --> 00:48:08,303 Diserahkan ke receiver. 954 00:48:08,386 --> 00:48:10,597 Myers ke sisi kiri, blokade dari Adams, 955 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 memotong di dalam, touchdown, Raiders! 956 00:48:12,807 --> 00:48:16,227 Blokade Adams yang melontarkannya. 957 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 Davante Adams bagus sekali, 958 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 memberi sumbangsih walau tak mendapat bolanya. 959 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 Ayo, menang, Kawan. 960 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 Ayo menang. 961 00:48:25,737 --> 00:48:28,531 Terus bermain, kau dikawal dua. 962 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 - Kita akan dapat peluangnya. - Jangan dipikirkan. 963 00:48:31,701 --> 00:48:36,456 Ini aneh sekali bagiku, tetapi harus tetap kulakukan. 964 00:48:36,539 --> 00:48:40,293 Tak pernah dalam hidupku aku menghadapi hal begini. 965 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 Namun, beginilah adanya. 966 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Kita harus melakukannya. Kita akan menang. 967 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 Intinya soal yang terlihat. 968 00:48:46,633 --> 00:48:49,969 Tak realistis di setiap pertandingan agar kami tampak bagus 969 00:48:50,053 --> 00:48:53,598 sebagai penyerang dan aku menangkap karena aku receiver terbaik. 970 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 Biasanya aku harus menangkap lebih dari satu. 971 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 Namun, entah untuk alasan apa pun kami bisa berhasil, 972 00:48:59,562 --> 00:49:02,357 seringnya tak akan ada banyak keluhan. 973 00:49:02,440 --> 00:49:05,860 Mungkin agak aneh, tetapi tak banyak keluhan. 974 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 Davante Adams dengan tangkapan pertamanya. 975 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 Davante, empat kali merebut, hanya 34 yard. 976 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 Dia hanya rata-rata 35 yard menerima selama empat pertandingan lalu. 977 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 Jacobs melaju ke garis gawang. 978 00:49:24,295 --> 00:49:27,257 Lihat dia meraih bola untuk touchdown. 979 00:49:27,340 --> 00:49:31,344 Jika kau penggemar Raiders hari ini, kau merasa cukup senang 980 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 akan cara bermain tim ini dengan semua perubahan minggu ini. 981 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 - Misi tercapai. - Misi tercapai. 982 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 Pasti. 983 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 - Selamat. - Terima kasih. 984 00:49:41,521 --> 00:49:43,773 Ya, kau sudah tahu. Ya, Pak. 985 00:49:43,857 --> 00:49:49,696 Antonio Pierce menang debutnya sebagai kepala pelatih Raiders. 986 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 Kau tahu aku akan mengganggumu lagi? 987 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 Aku ingin tahu apa pengamanan tak akan ikut campur. 988 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 - Tidak. - Tidak. 989 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 Semua baik. Terima kasih banyak, Bos. 990 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 Aku pernah bilang, 991 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 satu dari dua terbaik, dan kau bukan nomor dua. 992 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 - Terima kasih. - Semoga beruntung. 993 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 Aku turut senang. 994 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 Situasi berat selama dua minggu ini. Masa bodoh. 995 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 Raiders! 996 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 Raiders! 997 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Satu lagi. 998 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 Baiklah, banyak hal yang terjadi. 999 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 Banyak perhatian dan beragam posisi, 1000 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 tetapi kita tahu posisi tersulit di permainan ini adalah quarterback. 1001 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 Kurasa kita harus mengakui Aidan. 1002 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 Setiap pertandingan sulit dimenangkan. Jadi, menang 30-6, 1003 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 itu sangat berarti bagi tim karena minggu sebelumnya 1004 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 adalah yang terburuk. 1005 00:50:50,465 --> 00:50:52,342 Mereka akhirnya tampak senang. 1006 00:50:52,425 --> 00:50:55,553 Aku tak mengenali tim Raiders ini dari minggu sebelumnya. 1007 00:50:55,637 --> 00:50:59,098 Mengubah pikiran seluruh dunia soal ke mana arah tujuan tim ini. 1008 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 Itu Ayah. 1009 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 Kau lihat Ayah? 1010 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 Kau senang di pertandingan? 1011 00:51:22,497 --> 00:51:25,959 Kita menang. 1012 00:51:27,502 --> 00:51:29,796 Kita mencetak 20 poin lebih. 1013 00:51:30,713 --> 00:51:32,131 - Ya. - Ya. 1014 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 Aku hanya ingin menang hari ini. 1015 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 Seperti kataku, aku serius. Jika memang sudah seharusnya, 1016 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 dan aku tak bisa melakukannya, maka begitulah adanya. 1017 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 Aku mau mengubah 30 menjadi 50. 1018 00:51:44,811 --> 00:51:47,355 Itu alasanku mau menyentuhnya. 1019 00:51:47,438 --> 00:51:51,025 Namun, jika bisa bermain dan mendominasi seperti itu… 1020 00:53:03,306 --> 00:53:05,308 Terjemahan subtitle oleh Ellie Who