1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 „Mi a helyzet? Mit gyakoroltok?” 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Az ösvény vázlatot. 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,490 Missing: MITCHEL SINGLER RAIDERS TÁMADÓ QC 4 00:00:30,573 --> 00:00:33,201 Hogy a szeme és a keze biztos jó legyen. 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 „Milyenek?” 6 00:00:40,875 --> 00:00:43,044 Jók, mint mindig. 7 00:00:45,296 --> 00:00:47,507 Az ösvény vázlat egyszerű dolog. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 Már általános iskolás korodban megtanulod. 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 Ott vannak a páros és a páratlan számok. 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 Az egyes az egyik irány, a kettes a másik. 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 A kilences a futás útvonal. 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 Szerintem nekem egész jól megy. 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 Adamset egy cornerback sem tudja megállítani. 14 00:01:09,779 --> 00:01:12,073 Más szinten játszik. 15 00:01:12,156 --> 00:01:14,408 Az ösvény lefutása az apróságokon múlik. 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 A szemeden, a reakcióidődön és a gyorsaságon. 17 00:01:18,454 --> 00:01:21,124 Apró trükkökön, hogy szabadabban maradj, 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,416 mint mások. 19 00:01:23,292 --> 00:01:26,129 Ne bánkódj! Ez sok DB-vel megesik. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,382 Elkapónak lenni nehéz, mert ügyelned kell a részletekre. 21 00:01:29,465 --> 00:01:31,843 Ha 12 yard kell, ne menj 13-at. 22 00:01:32,510 --> 00:01:36,347 Az időzítés a legfontosabb. 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 Mindent tökéletesen akarunk csinálni. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,811 Láttál tegnap az akadálypályán? 25 00:01:41,894 --> 00:01:44,480 Kifordultam és gyorsan odaértem. 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 Nézd ezt az ösvényfutást! Milyen technikás! 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 Egek, a 18-ast nem hagyhatjuk szabadon! 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Pár játékost rád állítanak majd. 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 Nem tudom befolyásolni az irányítót, 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,749 hogy minden játékban nekem passzoljon. 31 00:02:03,833 --> 00:02:06,502 Nehezebb, mint ahogy a tévében látszik. 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Elkapóként igyekszünk győzelemhez segíteni a csapatot. 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,718 Megtesszük, amit lehet, de sok más tényező is van. 34 00:02:13,801 --> 00:02:15,261 A picsába! Kiszállok. 35 00:02:15,344 --> 00:02:18,181 Dobd nekem, a kurva életbe! 36 00:02:18,264 --> 00:02:21,726 A rohadt életbe! Újonc koromban volt két elkapásom. 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Bassza meg! 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 Ha elkapónak szerződtetnek, 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,733 és nem tudod elfogadni, hogy nem te irányítasz mindent, 40 00:02:28,816 --> 00:02:31,194 és nem mindig te kapod a labdát… 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,072 Ha ezzel nem tudsz kibékülni, akkor nehéz dolgod lesz. 42 00:02:35,156 --> 00:02:38,075 A Raiders lemarad a Bears mögött, 21-6. 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 Minden futást igyekszem megnyerni, 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,123 mert a labdaszerzés előfeltétele, hogy szabad legyél. 45 00:02:44,207 --> 00:02:45,708 Interception! 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 Nem tudom eldönteni, az irányító nekem dobja-e a labdát. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 Ez történt itt Chicagóban. 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 A Raiders kiábrándító vereséget szenved a Bears-zel szemben. 30-12. 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 Nem igazán ment nekik a támadás. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 Adams több labdát szeretett volna kapni. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 A csapat sikeréhez oda kell tennie magát. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,232 A Davantének adott mély passzok hiánya 53 00:03:10,316 --> 00:03:11,484 nem tett jót. 54 00:03:11,567 --> 00:03:14,654 Davante Adams hihetetlenül különleges játékos, 55 00:03:14,737 --> 00:03:16,447 és látszik, hogy nem örül. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,449 Nehéz megmagyarázni, 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,035 miért nem megy a támadás ilyen játékosokkal. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,038 Ott van Davante Adams, Jakobi Meyers és Josh Jacobs. 59 00:03:24,121 --> 00:03:25,790 Ez már túl sok a jóból. 60 00:03:25,873 --> 00:03:28,459 A Raiders nem tud pontot szerezni. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 Abban az épületben Josh McDaniels a főnök. 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 Frusztráló, ha nem jól alakulnak a dolgok. 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 Rajta múlik most a hosszú távú jövőkép. 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 Megmutattam reggel az irányítónak. Ha melletted a biztonság garantált… 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Josh McDaniels-nek győzelem kell, különben kirúgják. 66 00:03:45,393 --> 00:03:46,852 RECEIVEREK 67 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 Jól van! 68 00:03:49,730 --> 00:03:50,982 Jól van, kezdjük! 69 00:03:51,315 --> 00:03:52,483 Kezdjük! 70 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 DOBD MÁR AZT A ROHADT LABDÁT 71 00:03:58,322 --> 00:04:01,075 ADAMS OTTHONA, 2023. OKTÓBER 72 00:04:02,785 --> 00:04:04,120 DONALD LONG, DAVANTE FODRÁSZA 73 00:04:04,203 --> 00:04:06,497 Most biztos más neked, 74 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 mármint ez a szerep, mert te igazi nagyágyú vagy. 75 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 - Tudod… - Én vagyok a nagyágyú. 76 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 A megállíthatatlan harcos. 77 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 Nem a győzelmek vagy a vereségek határoznak meg, hanem a nagyság. 78 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 Nem játszottam máshogy, amiért többet nyertünk a Green Bay-jel. 79 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Annak nem volt köze hozzá. 80 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 Ha pályára lépek… Egy olyan meccs után, mint az utóbbi, 81 00:04:30,104 --> 00:04:31,897 nem vagyok túl boldog. 82 00:04:31,981 --> 00:04:35,735 Nem így kellene lennie. De ez nem rólam szól. 83 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 Hanem arról, milyen a játék. 84 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 Ha nem megy jól és nem kapok lehetőséget, 85 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 - akkor gond van. - Így igaz. 86 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Ezért vagyok itt. 87 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 Rakás pénzt adtak, hogy ide jöjjek 88 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 touchdownokat és first downokat szerezni, 89 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 de ha nem kapok elég lehetőséget, 90 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 és a támadás rettenetes… 91 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 Akkor ideje tenni valamit. 92 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 Kemény szavak. 93 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 - Kemény szavak. - Ezt fel kell vennünk. 94 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 - Így van. - Igen. 95 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 - Atyaég. - Ahogy mondod. 96 00:05:16,150 --> 00:05:17,443 DETROIT, 2023. OKTÓBER 97 00:05:17,526 --> 00:05:20,112 Épp a barátnőmhöz tartok. 98 00:05:20,196 --> 00:05:23,491 Próbál minél több meccsemre eljönni. 99 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Orange megyében lakik. 100 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Csak ilyenkor, pénteken tud jönni, 101 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 mert órái vannak. Ápolónak tanul. 102 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 Egész héten órákra kell járnia. 103 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 A középsuli második évében jöttünk össze. 104 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Irodalomórára jártunk együtt. Volt egy közös feladatunk. 105 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 Akkor kezdtünk el beszélgetni, 106 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 majd randizni mentünk és azóta együtt vagyunk. 107 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 Tudtam, hogy ezt a sulit szeretném elvégezni, 108 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 de azt nem tudtam, Amon-Ra merre indul. 109 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 Beiratkoztam a suliba, 110 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 majd nemsokára kisorsolták. 111 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 Én ugye Orange megyében élek, ő pedig Detroitban. 112 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 „Nahát, ez remek. Hogy fogjuk ezt megoldani?” 113 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 Ott is van. Érte jöttem. 114 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 - Tessék? - Ott van. 115 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 - Ő az? - Igen. 116 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 - Velem jön. - Gyere! 117 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 - Jó ég! Te Amon-Ra vagy? - Igen. 118 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 - Ez komoly? - Igen. 119 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Maga mondta, hogy jöhetek. 120 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 Nem engedhetem ebbe a sávba. 121 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 Hallottad? „Amon-Ra”. 122 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 Így mondod. 123 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 - „Hogy hívja?” - Ki mondta ezt? 124 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 Ezt fogják gondolni: „Minek nevezi? 125 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 Almond.” 126 00:06:34,436 --> 00:06:36,147 Almond, Almond Rod. 127 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 A nevemet az egyiptomi napisten után kaptam. 128 00:06:41,443 --> 00:06:43,154 Az apám hisz a nevek erejében. 129 00:06:43,237 --> 00:06:45,447 A bátyám, Equanimeous apám egyik tanáráról 130 00:06:45,531 --> 00:06:47,867 kapta a nevét. Járt Egyiptomban, 131 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 sokat tanult a napistenekről, 132 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 az egyiptomi istenekről. 133 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 Megtetszett neki az Amon-Ra név. 134 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 Mindenki máshogy hív. 135 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 A tesóid kicsit máshogy ejtik, 136 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 valahogy úgy, ahogy anyukád. 137 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 Apukád is másképp ejti. Mindenki máshogy mondja. 138 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 - A kommentátorok is. - Ők jól mondják. 139 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Nem, dehogy. 140 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 - Amon-Ra St. Brown. - Ki mondja így? 141 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 Mintha mindenki elrontaná. 142 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 - Voilà. - Otthon, édes otthon. 143 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 Imádok… itt lenni. 144 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 Elpakoltam a tányérokat. 145 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Szeretem, ha Brooklyn itt van, de azon a hétvégén 146 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 nem voltam jó társaság. Durva hétvége lett. 147 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 Pénteken edzés után megfájdult a torkom 148 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 és láttam, hogy az arcomon van egy kis heg. 149 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 Szombaton még jobban fájt a torkom. 150 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 „Basszus, ez nem lesz így jó.” 151 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 Vasárnapra tele lett az arcom kiütésekkel. 152 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Csúnya kiütés. Nem olyan, mint egy pattanás. 153 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 Fogalmunk sincs, mi ez. 154 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 Ő annyira… Sírni tudtam volna. Szörnyű volt. 155 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Nagyon fájt neki. 156 00:08:00,940 --> 00:08:03,484 Kiderült, hogy kéz-láb-száj betegség, 157 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 főként gyerekeket érint. 158 00:08:05,152 --> 00:08:07,530 Olyasmi, mint a bárányhimlő. 159 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 Azt mondtam, játszom. 160 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 Nem lehet, hogy kihagyjam a hétfői meccset. 161 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Maszkot viseltem, hogy ne lássák, 162 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 milyen az arcom, mert szörnyen nézett ki. 163 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 - Kész. - Raiders kontra Lions. 164 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 Ez fontos szezonközi mérkőzés mindkét csapatnak. 165 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 A Lions vezeti a csoportot, 166 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 de a Minnesota 4-4-en áll, 167 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 ezért jó lenne őket pár meccsel megelőzni. 168 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 - Itt, a hasánál? - Mindenhol. 169 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 Azt mondta: „Nem érzem a kezem.” 170 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 Mire én: „Ezt mégis hogy érted?” 171 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Úgy izgulok! Mindjárt hányok. 172 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 MIRIAM BROWN AMON-RA ÉDESANYJA 173 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 Hol van Brooklyn? 174 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 Ott. 175 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 A kezem nagyon durva. 176 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Szörnyen érzékeny. 177 00:09:00,082 --> 00:09:01,166 Hogy érted? 178 00:09:01,250 --> 00:09:02,585 Mint a vízhólyag. 179 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 - Csak a hüvelykujjad? - Nem, az összes? 180 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 Nézz rám! 181 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 Menni fog, jó leszel ma, oké? 182 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 A Raiders-nél Davante Adamsé a főszerep. 183 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 Több labdát szeretne. 184 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Talán bekövetkezik, hogy Josh McDaniels 185 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 ma több teret ad neki. 186 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 Sok forog ma kockán Josh McDaniels számára, 187 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 mert bármi is az oka a Raiders rossz teljesítményének, 188 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 őt fogják felelősségre vonni. 189 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 Úgy álltam a meccshez, hogy meglátjuk. 190 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 Ez az utolsó dobás, lesz, ami lesz. 191 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 Ha összeszedjük magunkat, talán összejöhet valami. 192 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 Örülök, hogy látlak. 193 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 - Minden oké? - Minden oké. 194 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 - A család jól van? - Igen, jól. 195 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 Próbáljunk kihozni ebből valamit! 196 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 Tudom, hogy mind jók vagytok. 197 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 Csak idő kérdése és összeáll minden. 198 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Igen. - Igen. 199 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Túl sok idő megy pocsékba. 200 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 - Igen. - Talán ma összejön valami. 201 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Már várom Davante Adamset. 202 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 A Green Bay színeiben láttam, a Raidersszel nem. 203 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 JOHN BROWN AMON-RA ÉDESAPJA 204 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 Dinamikus játékos. 205 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 Ne bonyolítsuk a dolgokat! 206 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 Csak egyszerűen! Menjünk ki és játsszunk gyorsan! 207 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Rám számíthatsz. 208 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 Garoppoloé a hátraadás, 209 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 cselez és eldobja a downfieldig. 210 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 És a Lions megszerzi! 211 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Jól jön, ha sztár az elkapó. 212 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 Ezért aztán ketten is védik. 213 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Jimmy Garoppolónak nem kellett volna így dobnia. 214 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 A Raiders elszúrta ezt a lehetőséget. 215 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 Menni fog. Csak lazán! 216 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 Ne aggódjatok a dolgokon! 217 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 Csak az számít, hogy jól érezzük magunkat 218 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 és egymásért játsszunk. 219 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Sokat aggódtam a miatt, 220 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 mit szólnak ahhoz, ahogy játszom. 221 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 Ez egyáltalán nem fontos. Mit számít mindez? 222 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 Nem számít. 223 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Ha rájössz, felszabadultan játszol, 224 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 és semmi mással nem törődsz. 225 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Jók leszünk. 226 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 Te jó ég, úgy izgulok! 227 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 Nem tudom, miért, de nagyon stresszelek. 228 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Lássuk, mi is történik! 229 00:11:09,002 --> 00:11:11,547 A Lions következik, első és tíz a 22-estől. 230 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 Dobásra készül a védett területen. Ott a passz, Amon-Ra kapja. 231 00:11:15,342 --> 00:11:18,971 Negyven yard, az oldalvonalnál, 45, 50, a Raider területén. 232 00:11:19,054 --> 00:11:22,433 Ez az! 233 00:11:22,516 --> 00:11:26,186 Amon-Ra lezúzza a zónavédekezést. 234 00:11:26,728 --> 00:11:30,399 Jarednél van, el akarja dobni, Jared kifordul jobbra, 235 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 sikerül előnyt szereznie. 236 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Amon-Ra, first down, a 14-es elszabadul. 237 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 Goff veszi a hátraadást. 238 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 Eldobná, megteszi. LaPorta a támadózónába viszi. 239 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 Touchdownt szerez a Detroit Lions! 240 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 Gyerünk! 241 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 Huszonhét másodperc maradt az első félidőből. 242 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Egyelőre 16-7-re vezetnek. 243 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 Jól vagy? 244 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 - Nagyon fáj a lábam. - Komolyan? 245 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 Miért fáj a lábad? 246 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 Kéz-láb-száj betegségem van. Tudod, milyen az? 247 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 Beteg vagy? 248 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 Mintha tüskéken lépkednék. 249 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 A kezeim is fájnak. 250 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 A lábam jobban fáj, de a kezem is kezd. 251 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 Tüskéken futottam a labdáért. Fájt. 252 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Akkor már mindenem nagyon fájt. 253 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Játék közben 254 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 annyira izzadt, hogy a kezén és a lábán 255 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 kifakadtak a kiütések. Nyílt sebek lettek. 256 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Végig úgy játszott, hogy kifakadtak a hólyagok. 257 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 - Hogy vagy? - Jól, de… 258 00:12:34,338 --> 00:12:36,757 Tudsz enni vagy inni valamit? 259 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 - Ettem almaszószt. - Oké, az jó. 260 00:12:40,511 --> 00:12:42,930 Fontos, hogy vigyél be egy kis energiát. 261 00:12:43,013 --> 00:12:45,432 Hidratálnom kellett magam, 262 00:12:45,516 --> 00:12:48,685 mert annyira fájt a torkom, hogy alig bírtam enni vagy inni. 263 00:12:48,769 --> 00:12:51,813 - Mondtam neki, igyon kólát. - Igen? 264 00:12:51,897 --> 00:12:55,192 A kóla elég energiát ad neki. 265 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 - Kell az energia. - Igen. 266 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 A Coca-Cola az ász. 267 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 Ahogy idősödik, egyre kevésbé hallgat arra, 268 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 amit mondok neki. 269 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Fiatalon jobban hallgatott rám. 270 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 Mondtam neki: „Hidd el, a kóla a menő, nem a Gatorade! 271 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Ezt sose felejtsd el! 272 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 Félidőben igyál Coca-Colát!” 273 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 A víz nem ad energiát. Igyál kólát, az jót fog tenni! 274 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 Sokan erre azt mondják: „Mit képzel ez az őrült fazon? 275 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 Miről beszél?” Próbáld csak ki! 276 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 Ha fáradt vagy, nem érzed jól magad, 277 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 igyál kólát és meglátod! 278 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 - És végül ivott? - Nem. Sokszor nem hallgat rám. 279 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 Már Brooklynra hallgat. Elfajzott. 280 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 Menjünk, mi jövünk! 281 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 - Így tovább! - Így kell játszanunk! 282 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 Mindenki túlgondolja. A fenébe, csak csináljuk! 283 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 Nem olyan nehéz ez a szar! 284 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Tíz yard kell. Minden alkalommal. 285 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 Háromszor próbálkozunk. 286 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 Tíz, tesó, menjünk! 287 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 Davante Adams a bal oldalon. 288 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 Egy 11 yardos elkapása volt ma. 289 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 A seamig dobja, sikertelen passz, nem jut el Mayerhez a 35-ösig. 290 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 Mindenki kissé berezelve lépett a pályára, 291 00:14:17,482 --> 00:14:19,151 és így nem lehet játszani. 292 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 Jimmy hol van? 293 00:14:21,069 --> 00:14:25,657 Legközelebb, ha Indigo lesz, felnyújtom a kezem. 294 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Futok. Futok vele, bármi is legyen. 295 00:14:27,910 --> 00:14:29,119 Ha megkapom, elfutok vele. 296 00:14:31,163 --> 00:14:33,582 Ha a szezon végén 17 leszek, megyek. 297 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 Ha nem szereznek új irányítót, lépnem kell. 298 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 Baromi feszült. 299 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 Mit művel odakint? 300 00:14:41,381 --> 00:14:42,966 Nem passzolnak neki. 301 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 Gyerünk, védekezni! Davantéval védekeznek. 302 00:14:54,519 --> 00:14:56,980 Garoppolo, mély passz! 303 00:14:57,064 --> 00:14:59,191 Adamset keresi és elrontja. 304 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Teljesen egyedül maradt. 305 00:15:03,028 --> 00:15:06,823 Ennyire szabadon még nem maradt Davante a szezonban. 306 00:15:06,907 --> 00:15:09,785 Egész életében nem lesz ennyire szabad. 307 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 Haver, tudom, hogy nagyon dühös. 308 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 Teljesen szabad maradt. 309 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 Egek! 310 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 Ez szánalmas, haver! 311 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 Dobd azt a rohadt labdát! 312 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 Basszus! 313 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 Elegem van a sok szarságból! 314 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 Basszus! 315 00:15:43,360 --> 00:15:47,155 Abban a reményben mentünk Detroitba, hogy most másként alakul majd, 316 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 de olyan szörnyen ment, mint korábban. 317 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 Csak tedd a dolgod! 318 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Irányíts, tesó! 319 00:15:55,831 --> 00:15:56,832 Hiszek benned. 320 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 Igyekszem. Megteszem, amit tudok. 321 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 Igen. Tudom. 322 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 A Raiders ma elbukott. 26-14 a vége, 157 yardot szereztek. 323 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 A támadójáték nem megy, de ez nem meglepő. 324 00:16:09,261 --> 00:16:11,221 Bajos volt egész szezonban. 325 00:16:11,304 --> 00:16:13,765 És Davante Adams, az egyik legjobb elkapó. 326 00:16:13,849 --> 00:16:14,975 Hol az eredmény? 327 00:16:16,810 --> 00:16:18,478 HUSZONNÉGY ÓRÁVAL KÉSŐBB 328 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 A Raiders meghozott pár fontos döntést. 329 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 Mégpedig? 330 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 Éjjel egy órakor a Las Vegas Raiders bejelentette, 331 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 hogy megválik Josh McDaniels vezetőedzőtől 332 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 és Dave Ziegler igazgatótól. 333 00:16:33,535 --> 00:16:36,872 Hatalmas változás ez a Las Vegas Raiders számára. 334 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Elképesztő. 335 00:16:40,417 --> 00:16:41,918 Valahol érthető. 336 00:16:42,002 --> 00:16:45,464 Meghallgatjuk Adamset, az egyik nagyra becsült játékost. 337 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 Nem mentek jól a dolgok. 338 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 Előfordul, hogy változásra van szükség. 339 00:16:52,846 --> 00:16:54,139 A teljesítmény a fontos, 340 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 akár mi nem hozzuk, amit kell, 341 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 akár az edzők nem válnak be, 342 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 vagy bárki más a csapatnál, 343 00:17:01,354 --> 00:17:03,315 így történnek a dolgok a ligában. 344 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 Las Vegas megvált McDanielstől. 345 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 COLUMBIA, 2023. NOVEMBER 346 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 Egész jól néz ki. 347 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 Üdv újra köztünk! 348 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 Ez nagyon állat! 349 00:17:21,166 --> 00:17:22,501 ÜDV, DEEBO SAMUEL! 350 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 Most épp pihenőhét van Dél-Karolinában. 351 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Lenyomok 700 guggolást. 352 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Dél-Karolina a mindenem. 353 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 Larry! 354 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 Itt születtem és nőttem fel. 355 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 Éppen ott. Az amerikai sztárcsapat. 356 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Itt tanultam mindent. 357 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 Itt váltam azzá az emberré, aki most vagyok. 358 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 Touchdown Dél-Karolinának! 359 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 Bentley elengedi, Deebo Samuel pedig elkapja. 360 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 Deebo Samuel minden csatát megnyer. 361 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 És teljesen egyedül van. Deebo… elkapja! 362 00:17:56,868 --> 00:18:01,206 Dél-Karolina a Jacksonville State ellen. Megnéztem a fiatal Xavier-t. 363 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 Csak erről hallani… 364 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 Nem mondanám, hogy mentor vagyok, 365 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 hiszen amikor beszélünk, csak nevetünk és viccelődünk. 366 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 De minden meccs előtt felhívom, hogy rendben van-e. 367 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 Gyorsabban kell játszani. Kell egy kis fürgeség. 368 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Emlékeztetem, hogy jó játékos. 369 00:18:18,181 --> 00:18:20,559 Hogy tegye, amit tud, lesz eredménye. 370 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 Jön majd, aminek kell. 371 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Gyerünk, Xav! 372 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 Dobd a 17-esnek! 373 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 Rattler figyeli, a downfieldig megy. 374 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 Legette! Megvan! 375 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 Legette, touchdown a dél-karolinaiaknak! 376 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 Dél-Karolina. 377 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 Deebo Samuel gratulál neki. 378 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 Az a srác megütötte… 379 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 Deebo Samuel Legette-tel beszélget. 380 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 Azt mondtam: „Jövőre találkozunk a ligában.” 381 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 Így van. 382 00:18:51,840 --> 00:18:55,594 Izgatott vagyok, mert holnap hazamegyek. Hétfőn edzés. 383 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 Ideje visszatérni a munkához. Három hét után. 384 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Ideje felkészülni a Jacksonville ellen. 385 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 A rajongok mondták: „Gyógyulj!” 386 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 - Igen. - És gyere vissza! 387 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 Kihagyta az utóbbit, a 49ers háromszor vesztett. 388 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 Szükségük van rá. 389 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 Nem volt könnyű ez a három hét. 390 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 Legutóbb 2020-ban vesztettünk három meccset zsinórban. 391 00:19:21,411 --> 00:19:25,582 A vállam 100%-os, Jacksonville-re rendben lesz. 392 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 Itt van velünk George Kittle. 393 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 Nem titok, hogy nagy WWE-rajongó vagy. 394 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 Szerinted van hasonlóság a foci és a WWE rajongók között? 395 00:19:40,096 --> 00:19:43,016 Szenvedélyes emberek, akik becsülik a kemény munkát. 396 00:19:43,099 --> 00:19:45,352 A birkózás mindig is az életem része volt. 397 00:19:46,436 --> 00:19:48,438 George rajong a pankrációért. 398 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 A meccs előtt lehetőséget kapott, hogy kezet rázzon 399 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 a mexikói pankrátorral, Pentagón Jr-ral. 400 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 A 2022-es Mexikóvárosi játékokon viseltem a maszkját. 401 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 A first down ünneplésem: zero miedo, vagyis nulla félelem. 402 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 Látjuk a kézmozdulatot, nulla félelem. 403 00:20:05,914 --> 00:20:08,166 Ezt tőle vettem, ő így szokott ünnepelni. 404 00:20:08,250 --> 00:20:10,252 Penta El Zero Miedo. 405 00:20:11,336 --> 00:20:12,545 Kittle first downja. 406 00:20:16,174 --> 00:20:18,468 Jártam a legutóbbi WrestleManias meccsen. 407 00:20:18,551 --> 00:20:21,054 Részt vehettem egy mérkőzésen. 408 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Itt van George Kittle. 409 00:20:22,639 --> 00:20:24,808 Kittle kiütötte Mizt! 410 00:20:24,891 --> 00:20:28,061 Fantasztikus volt látni a pankrátorokat. 411 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 Mizu, haver? Minden rendben? 412 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 - Jól vagy? - Remekül. 413 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 - A nejem. - Üdv, örvendek! 414 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - Örvendek. - Én is. 415 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 Inkább 13 éves vagyok, nem 30. 416 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 Mindig lenyűgöz, amikor látom 417 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 a WWE szupersztárjait. 418 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 Nagyon állat. Mint egy gyerek az édességboltban. 419 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 - Hogy vagy? - Nagyszerűen. 420 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 - Nincs sérülésed? - Nincs. 421 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 - Fantasztikusan vagyok. - Az jó. 422 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Jól néztek ki. 423 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 Tetszik, hogy ilyen agresszíven játszotok. 424 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 Nem csak futtok, míg elestek. 425 00:20:57,716 --> 00:20:59,301 - Nem. - Rendesen küzdötök. 426 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 Ma este a WWE Raw műsorában a San Francisco 49erses 427 00:21:05,348 --> 00:21:07,642 Kittle-je is velünk lesz, aki tavaly részt vett 428 00:21:07,726 --> 00:21:09,102 a WrestleMania mérkőzésén. 429 00:21:09,185 --> 00:21:12,897 Jó olyan összekötőt látni, aki Taylor Swift nélkül is 430 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 fel tud kerülni a térképre. 431 00:21:16,318 --> 00:21:19,279 Minden alkalommal, amikor WWE mérkőzésen járok… 432 00:21:20,905 --> 00:21:23,950 „Szeretnék ringbe szállni.” 433 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 Nem tehetek meg akármit, 434 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 mert a szerződésemben rögzítettük: 435 00:21:28,705 --> 00:21:29,956 csak semmi hülyeség! 436 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 Mégis arra gondolok: „Vehetnék egy szorítót 437 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 a Nashville-i házamba, hogy tudjak gyakorolni.” 438 00:21:36,755 --> 00:21:39,257 De egy hang azt mondja: „Még ne tedd, 439 00:21:39,341 --> 00:21:42,385 mert nem állnál le, és most nem ez kell neked!” 440 00:21:42,469 --> 00:21:44,804 Ez egy állandó csata. 441 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 Szerencsémre Claire segít tisztán látni. 442 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 Volt már egy szorító a hátsó kertünkben, 443 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 egy marketingfotózáshoz, és nem az lesz az utolsó. 444 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 Biztos lesz még egy a fészerben. 445 00:21:57,275 --> 00:21:59,527 Remélhetőleg azután, hogy visszavonult. 446 00:22:00,070 --> 00:22:01,780 Ki tudja? Meglátjuk, mi lesz. 447 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 Nehézsúlyú összecsapás lesz ma. 448 00:22:07,619 --> 00:22:09,579 TIZEDIK HÉT, 49ERS KONTRA JAGUARS 449 00:22:09,662 --> 00:22:12,499 Remek mérkőzésre számíthatunk. Talán a legjobbra. 450 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 A Niners eredménye 5-3, vezetik az NFC nyugati csoportját. 451 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 A Jaguars eredménye 6-2, ők vezetik az AFC déli csoportját. 452 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 Mindenki azt kérdezte 453 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 a San Francisco-i csapatról: 454 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 „Ki fogja legyőzni őket?” 455 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Három vereségük is volt. Hogy kerülnek újra játékba? 456 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 A sorozatos vereség legfőbb oka talán az, 457 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 hogy Deebo Samual pontosan nyolc hátraadásban játszott, 458 00:22:39,567 --> 00:22:41,945 miután vállsérülést szenvedett. Visszatért. 459 00:22:42,028 --> 00:22:43,571 - Üdv itthon! - Köszönöm! 460 00:22:43,655 --> 00:22:44,864 Mutasd meg, mi hiányzott! 461 00:22:45,406 --> 00:22:48,576 Találd meg az üres területet! Menj utána! 462 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 Deebo! 463 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - Menjünk! - Örülsz a visszatérésnek? 464 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 Igen. 465 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 Tudom, milyen keményen dolgozott. 466 00:22:56,876 --> 00:22:58,795 Meccseket vesztettünk, amíg távol volt. 467 00:22:58,878 --> 00:23:00,713 De amikor visszajön egészségesen, 468 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 és a csapatunknak győznie kell, 469 00:23:02,590 --> 00:23:04,926 akkor ideje bevetni Deebót. 470 00:23:05,677 --> 00:23:08,805 - Készen állsz? - De rohadtul, haver. 471 00:23:10,306 --> 00:23:14,435 Ma visszakapják Deebo Samuelt, így felmerül a kérdés, 472 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 hogyan változik a támadó- és védekezőjáték. 473 00:23:19,107 --> 00:23:22,902 Fontos tényező a pimaszsága, az, ahogyan játszik. 474 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 Jó érzés volt. 475 00:23:26,990 --> 00:23:28,950 Három hete nem játszottam. 476 00:23:29,033 --> 00:23:32,620 Sikerült egy kicsit visszarázódnom. 477 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 Visszazökkennem a játékba. 478 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 Minden a helyére került, 479 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 most, hogy Deebo Samuel támadójátékot fut. 480 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Rajta vagyok. 481 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 - Jó visszatérni. - Mi? 482 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 - Jó visszatérni. - Örülök, hogy itt vagy. 483 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 Kurva jó. 484 00:23:46,759 --> 00:23:48,887 Deebo mindig a terv része. 485 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 A védelemnek villantania kell valamit, hogy kiiktassák. 486 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 És ha ez megtörténik, a többiek 487 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 jól meg fognak nézni maguknak. 488 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 Aiyuk, most én jövök, 489 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 és Deeboé lehet a meccs hátralevő része, oké? 490 00:24:05,028 --> 00:24:06,905 Bunch formáció? 491 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 Második kísérlet. 492 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 Kittle indul jobbra. 493 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Under center alak, ötlépéses drop. 494 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 Cselez és eldobja az oldalvonal felé. 495 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 Kittle! Elkapta, megcsinálta! 496 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 Touchdown! 497 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 Ez az, basszus! 498 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 Így tovább, tesó! 499 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 Ez az, basszus! 500 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 Elképesztő, 66 yardos Kittle-touchdown. 501 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 - Gyerünk! - Gyerünk! 502 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 Hol a labda? 503 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 Hol a labda? 504 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 Megkaphatom? Ne már! 505 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 Adok egy másikat. Köszönöm! 506 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 Szerzek neked egy másikat. Kapjon egy másikat! 507 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 Nem állíthatsz rám linebackert. Leszarom, ki az. 508 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 Nem teheted. Ez tiszteletlenség. 509 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 Ott van George Kittle 510 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 szemben a linebackerrel, nagy üres területtel. 511 00:25:13,805 --> 00:25:16,933 Egy könnyű elkapás, 512 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 majd elindul a támadózónába. 513 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Az utolsó yardoknál szinte sétál. 514 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 Láttam elesni. Ezért sétáltam. 515 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 Imádlak, de kérlek, máskor ne sétálj! 516 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 Amúgy ász voltál! 517 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 Jó volt? 518 00:25:32,907 --> 00:25:34,784 Tetszett a léptem? 519 00:25:34,867 --> 00:25:36,828 Tetszett a séta a touchdownhoz? 520 00:25:36,911 --> 00:25:39,122 Amikor azt a… Király volt. 521 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 „Csak ne ejtse el a labdát!” 522 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 Soha. 523 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 George, mi a frászt műveltél? 524 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 Ezt hogy érted? 525 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 Miért vártál a labdára? 526 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 - Mi? - Hogy került labda 527 00:25:48,965 --> 00:25:51,175 - a lelátóhoz? - A földhöz vágtam. 528 00:25:51,259 --> 00:25:53,594 - Izgatott lettem. - Mindet megtartod? 529 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Igen, nehéz touchdownt szerezni. 530 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 Eddig nem tartottam meg, de most mi a fenéért ne? 531 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Igen, jó emlék. 532 00:26:03,813 --> 00:26:05,815 Pár meccsről eltettem a labdát, 533 00:26:05,898 --> 00:26:08,776 majd eltelt egy-két év, és: „Mindet megtarthatnám.” 534 00:26:08,860 --> 00:26:11,946 Jó dolog elajándékozni vagy csak őrizgetni. 535 00:26:12,030 --> 00:26:15,158 A mezeimet is megtartottam. Két éve kezdtem. 536 00:26:15,241 --> 00:26:16,909 - Minden meccsről? - Igen. 537 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 - Okos. - Szeretlek. 538 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 Szia, George! 539 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 - Te jössz! - Várom a nagy pillanatomat. 540 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 Egy perc 35 másodperc, harmadik negyed. 541 00:26:29,922 --> 00:26:33,718 End around játék Deebónak, jobbról balra indul. 542 00:26:33,801 --> 00:26:38,931 Deebo tíz, Deebo öt, Deebo touchdown! 543 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 A 49ers csapat úgy érkezett ide, hogy három vereség állt mögöttük. 544 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 Megmondtam! 545 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 Sokan megkérdőjelezték, hogy az NFC elit csapatai között van-e a helyük, 546 00:26:56,407 --> 00:26:58,743 de ma bizonyítják, mit is tudnak. 547 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 - Ismét 30-nál járunk. - A 34 jó. 548 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 Szia, drágám! Alig érzem a kezem. 549 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 Szeretlek. 550 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 - Ügyes voltál! Nagyszerű játék. - Mókás volt. 551 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 A Jaguars-meccs előtt egy veterán 552 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 odaadta Claire-nek az aláírt egyenruháját. 553 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 Teljesen ledöbbentem, 554 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 majd megláttam, mit írt a hátuljára, 555 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 és meg is könnyeztem a dolgot. 556 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 Egek, George, ez hihetetlen! Nekem adta és azt mondta: 557 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 - „Afganisztánban hordtam.” - Egek! 558 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 - Megnézhetem? - Afganisztánban járt. 559 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 Tudom. Valaki bejelölt Twitteren. 560 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 Te jó ég! Sírva fakadtam. 561 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 Kérdeztem: „Tényleg neki szeretné adni?” 562 00:27:46,165 --> 00:27:49,252 Ez nagyon menő. Be kell keretezni. 563 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Igen. 564 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 Hát nem király? 565 00:27:52,046 --> 00:27:54,549 A legmenőbb dolog, amit valaha kaptam. 566 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 A legmenőbb dolog, amit kaptam. 567 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 „George Kittle-nek. 568 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 Az összes veterán nevében 569 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 szeretném megköszönni, 570 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 amit értem és a bajtársaimért tett. 571 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 Tisztelettel, Chris őrmester, 173. és 82. légi hadosztály.” 572 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 A következő héten meghívtuk őt és a feleségét a meccsre, 573 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 és nagyon jól érezték magukat. 574 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 Személyesen is találkozhattam vele. 575 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 Hogy vagy? Nagyon köszönöm! 576 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 - Nincs mit. Szívesen! - Kösz, hogy jöttél. 577 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 - A nejed? Üdv! - A feleségem, Christina. 578 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 - Köszönöm, hogy eljöttetek. - Köszönjük! 579 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 - Először jártok itt? - Nem, ez a második alkalom. 580 00:28:36,424 --> 00:28:38,676 Láttam, hogy a sapkát viselted. 581 00:28:38,759 --> 00:28:41,929 Nem gyakran akad lehetőség köszönetet mondani 582 00:28:42,013 --> 00:28:44,640 a veteránoknak, mert ritkán találkozunk velük. 583 00:28:44,724 --> 00:28:47,143 Különösen olyannal, aki élete nagy részében 584 00:28:47,226 --> 00:28:49,312 az Egyesült Államokat szolgálta. 585 00:28:49,395 --> 00:28:50,980 Számomra ők igazi hősök. 586 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 Takarodj innen! 587 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 Próbálj csak lefutni, baszki! 588 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 A második kísérletnél Purdy labdája elér Kittle-höz. 589 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 Kettejük összhangja már az első pillanattól érezhető volt. 590 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 Menjünk, basszus! 591 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 Huszonhárommal folytatódik a mérkőzés. 592 00:29:24,764 --> 00:29:27,475 Második kísérlet, Purdy támadóformációval kezd. 593 00:29:27,850 --> 00:29:29,936 El fogja dobni. 594 00:29:30,019 --> 00:29:32,146 A támadózónához, Kittle szabad! 595 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 Touchdown a 49ers-nek. 596 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 Kittle remek teljesítményt nyújtott az utóbbi öt-hat meccsen. 597 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 - Ez az! - Visszatértünk. 598 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 Visszatértünk. 599 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 ÍEz az, srácok! Nyomassuk! 600 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 Kittle üresen maradt a sarokösvényen. 601 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 - Jó móka. - Szép munka! 602 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 - Nem álltak rám. - Szép! 603 00:30:00,216 --> 00:30:02,510 Szeretem, ha egyedül hagynak. 604 00:30:02,593 --> 00:30:04,220 Jót tesz az üzletnek. 605 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 A végső pontszámok: 27 pont a 49ers-nek és 14 a Tampa Bay-nek. 606 00:30:10,309 --> 00:30:11,352 Ez az! 607 00:30:11,435 --> 00:30:14,605 Egymás után jönnek a győzelmek, meglesz a 7-3. 608 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 - Hoztam neked is. - Egy érmét? 609 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 Nem, egy mezt. 610 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 - Nagyszerű. - Ez pont az a mez. 611 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 Fantasztikus! 612 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 - Niners-vörös. - Állat. 613 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 - Ugye? - Igen. 614 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Szent ég! 615 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 Vennem kell válltömést. 616 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 Egy, kettő, három! 617 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 - Ez sokat jelent. - Kösz! 618 00:30:34,417 --> 00:30:36,711 - Köszönöm szépen! - Nincs mit. 619 00:30:38,588 --> 00:30:40,506 A LIONS FŐHADISZÁLLÁSA, 2023. NOVEMBER 620 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 Mindenki álljon fel egy pillanatra! 621 00:30:44,135 --> 00:30:47,430 Forduljatok meg és nézzetek a szoba hátsó végébe! 622 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 Jó, mit láttok felírva? 623 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 Alex, mi van legfelül? 624 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 „1992, utolsó rájátszás, győzelem.” 625 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 Deck, mi áll a következőn? 626 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 „1993, utolsó divízóbajnokság.” 627 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Charles, mi áll a következőn? 628 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 1957, utolsó NFL bajnokság. 629 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 Jól van, üljetek le! 630 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 Most építjük az örökségünket. Azért dolgozunk. 631 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 Különleges helyzetben vagyunk. 632 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 Minden azon múlik, mire fókuszálunk. 633 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 Én így látom. 634 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 A csoportbajnokság legyen hazai pályás mérkőzés! 635 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 Rajtunk keresztül akarnak jönni, hát legyen! Mi megyünk, rendben. 636 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 Erről szól ez az egész. A vízióról. A végére összpontosítva. 637 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 Az örökségünk most kezdődik. 638 00:31:45,947 --> 00:31:49,325 Milyen a csapat a pihenőhét vége felé 639 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 az utolsó kilenc meccshez közel? 640 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 A csapat jól van. 641 00:31:52,870 --> 00:31:56,290 Még mindig sok munka vár ránk. 642 00:31:56,374 --> 00:31:59,502 Ha megnézed, hogy áll a playoff, ott vagyunk mi, 643 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 a csoportunk győztesei. 644 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 A dolgok gyorsan meg tudnak változni. 645 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 6-2. Kezdetnek jó, de jobbnak kell lenni. 646 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 Emelni kell a játék színvonalán, 647 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 hisz az összes csapat ezt teszi. 648 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 Elérkezett az NFL tizedik hete. A Lions és a Chargers csatája jön. 649 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 Pontosan honnan származol? 650 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 Orange megyéből. 651 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 - Az merre van? - Los Angelestől? 652 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 Ötven percre, délre. 653 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 Akkor tőletek sokan jönnek a meccsre. 654 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 Los Angeles számomra különleges hely. 655 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 Ott jártam fősulira, a USC-re. 656 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 Gyerekként sokat jártam Comptonban. 657 00:32:34,954 --> 00:32:38,082 Apám onnan származik és minden hétvégén ott edzettem. 658 00:32:38,165 --> 00:32:41,043 Dél-Kalifornia és Los Angeles az otthonom. 659 00:32:42,294 --> 00:32:45,006 Úgy érzem, ott a levegő is más. 660 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 Fontos számomra, hogy nyerjünk Los Angelesben, 661 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 mert újonc koromban, amikor ott játszottunk, 662 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 izgatottan tértem vissza. Szülinapom volt. 663 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 Jött a családom. 664 00:32:59,645 --> 00:33:01,772 Egyszer sem kapott labdát, 665 00:33:01,856 --> 00:33:05,317 és ez feldúlta. Szeretett volna a barátai előtt játszani. 666 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 Ez alkalommal szeretnék jól teljesíteni, 667 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 mindazokért, akik eljöttek miattam. 668 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 - Szeretlek! - Én is téged. 669 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 A család és a barátok. Mindenki itt van. 670 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 Várj, lemaradtam! 671 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 Hazatértem, így jól kell játszani. 672 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 - Szia, szeretlek! - Szia! 673 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 Támadóformáció és eldobja. 674 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 Amon-Ra St. Brown 15-ön belül. 675 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 St. Brown ismét elkapta. 676 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 Ő idevalósi. Los Angeles-i srác. 677 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 Az elmúlt hét meccs során Amon-Ra St. Brown hatodszor jár 678 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 száz yard felett. 679 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 Így kell ezt! Megcsináltam, basszus! 680 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Hat elkapásból 124 yard. Ez 33 volt. 681 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Ott vannak, érkezik a védelem, 682 00:34:03,000 --> 00:34:04,335 de be tud sétálni. 683 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 Amon-Ra St. Brown. 684 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Nagyon jó lehet ez neki. 685 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 - Hármas és négyes útvonal. - Nyomassuk! 686 00:34:16,180 --> 00:34:19,600 Hazatért, a családja és a barátai előtt játszhat, és máris 687 00:34:19,683 --> 00:34:21,936 egy touchdownnal ajándékozza meg őket. 688 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 - Kurva jó futás! - Lions 7-2. 689 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 Nagy győzelemre számíthatunk, a Chargersnek annyi. 690 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 Micsoda hazatérés ez Amon-Ra St. Brown részére! 691 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 Meccslabda. Rá lehet számítani. 692 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 Mindent megtesz értünk, megy neki a futójáték, a passz. 693 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 Bármi kell, ő megcsinálja. 694 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 A labda ásza, Mr. St. Brown. 695 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 Halljuk! 696 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 Halljuk! 697 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 Ez az otthonom, bassza meg! Van még kérdés? 698 00:35:02,893 --> 00:35:05,187 2023. NOVEMBER, DETROIT 699 00:35:06,021 --> 00:35:09,692 Mizu? Itt a St. Brown tesók. Újabb epizóddal tértünk vissza. 700 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 Tizenegyedik hét, Lions kontra Bears. 701 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 Már nagyon várom. 702 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 Tényleg várod? 703 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 Bejelöltem a naptáramban. 704 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 - Komolyan? - Igen. 705 00:35:20,953 --> 00:35:23,873 A Lions tíz ponttal jobb. Ez mit jelent? 706 00:35:24,498 --> 00:35:25,875 Hogy ti vagytok a favoritok. 707 00:35:25,958 --> 00:35:28,043 Nagyobb esélyetek van nyerni. 708 00:35:28,127 --> 00:35:30,754 - Ezt jelenti. - Ezt kifejtenéd? 709 00:35:31,672 --> 00:35:35,009 - Mégis mit? - Hogy tízzel jobbak vagyunk. 710 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 A Bears ellen játszani számomra mindig jó. 711 00:35:38,846 --> 00:35:40,723 A tesóm játszik a másik csapatban. 712 00:35:40,806 --> 00:35:42,349 Mi az állás veled szemben? 713 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 - Nem tudom. - Három-egy. 714 00:35:45,144 --> 00:35:47,688 Hülyeségekről dumálnak. FaceTime-oznak. 715 00:35:47,771 --> 00:35:50,357 A barátokat és a családot is bevonják. 716 00:35:50,441 --> 00:35:53,444 Nyerni akarnak. Mindketten. Ezért megpróbálják 717 00:35:53,527 --> 00:35:54,653 felhúzni a másikat. 718 00:35:54,737 --> 00:35:57,072 Amennyit dumálsz, jobb, ha nem veszítesz. 719 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 Nincs győzelem, vereség. 720 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 Csak azt mondom, jobb, ha nem veszítesz. 721 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 - Én nem mondtam semmit. - Ne veszíts, 722 00:36:03,787 --> 00:36:06,415 - mert a következő podcast… - Jó a csapatod. 723 00:36:06,498 --> 00:36:08,167 Te jó ég! Remélem… 724 00:36:08,250 --> 00:36:09,710 11. HÉT, 2023. NOVEMBER 725 00:36:09,793 --> 00:36:11,587 A 11. héten Detroitból jelentkezünk. 726 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 A St. Brown fiúk, 727 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 akiknek különleges a nevük, 728 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 nagyon jóban vannak. 729 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 Ötödik alkalommal csapnak össze itt az NFL-ben. 730 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Ezt nézd! 731 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 Mindig jó móka. 732 00:36:27,895 --> 00:36:31,565 A család mindig eljön. Ők is megnézik a meccset. 733 00:36:31,649 --> 00:36:33,776 Tetszik ez a mez. Hogy csináltad? 734 00:36:33,859 --> 00:36:36,070 - Egy barátomtól kaptam. - Menő. 735 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 Megpróbálom idehívni. 736 00:36:43,118 --> 00:36:45,496 Mindig így fütyül? 737 00:36:45,579 --> 00:36:47,998 Igen. Gyerekkorunk óta ez megy. 738 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 Szia! 739 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 Jobb lenne a fotó, ha ő is kékben lenne. 740 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 Pont ezt mondtam. A kék jobban állna. 741 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 Mindig jó együtt látni őket. 742 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 Csak azt szeretném, ne sérüljenek meg a meccs során. 743 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 És jól játsszanak. Csak ennyit akarok. 744 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 Nem szívesen mondom, de Lions-szurkolók. 745 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 Harmadik szezonját tölti a… 746 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 Ott van Miriam, aki német származású 747 00:37:16,694 --> 00:37:18,988 és megtanította a fiúkat németül. 748 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 Megérkezett John Brown, háromszoros Mr. World-nyertes 749 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 és kétszeres Mr. Universe-nyertes. 750 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 Az egész család itt van. 751 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 Ügyes legyél, kicsim! Gyerünk! 752 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 - Ügyesen! - Gyerünk! 753 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 Te jó ég! Láttak minket a tévében Németországban. 754 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 - Minket? A tévében? - Igen. 755 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 Stefanie üzent. 756 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 A Bears harmadik kísérlete következik. 757 00:37:43,971 --> 00:37:46,307 Goff támadóformációból vesz hátraadást. 758 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 Eldobja a támadózóna felé… 759 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 Elkapta! Touchdown a Lionsnak! Amon-Ra St. Brown! 760 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 Goff jól dobta a labdát. 761 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 Goff azt mondta: „Jobb, ha elkapod, dobom.” 762 00:38:04,742 --> 00:38:07,411 Tudtuk, hogy a Bears nem fog továbbjutni, 763 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 ezért a Lionsnak egy kicsit jobban szurkoltunk. 764 00:38:11,623 --> 00:38:13,042 A támadóformáció után 765 00:38:13,125 --> 00:38:15,544 Goff visszalép, körülnéz és eldobja. 766 00:38:15,627 --> 00:38:17,838 És a Bears megszerzi. 767 00:38:18,339 --> 00:38:21,467 Ezt kinek dobta? Amon szabad volt. 768 00:38:21,550 --> 00:38:23,218 Miért nem dobta neki? 769 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 Amon szabad volt? Miért nem dobta neki? 770 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 Figyelni kell a nyerő játékosra. 771 00:38:30,309 --> 00:38:32,811 Fields balra indul, 772 00:38:32,895 --> 00:38:35,230 majd jobbra, Hutchinson üldözi és eldobja. 773 00:38:35,314 --> 00:38:37,399 És Equanimeous St. Brown elkapja. 774 00:38:37,483 --> 00:38:39,234 Szép volt, EB! 775 00:38:39,318 --> 00:38:44,865 Amon-Ra testvére 13 yarddal és first downnal próbálkozik. 776 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 Field kilép, és a downfieldig dobja. 777 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 És elkapja DJ Morre! Touchdown. 778 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 Ó… te jó ég! 779 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 A vége felé hátrányba kerültek és vesztésre álltak, 780 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 szomorú lettem. Búsultam. 781 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 Te jó ég! Mindjárt hányok. 782 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 Bears 26, Lions 14. 783 00:39:12,935 --> 00:39:19,066 Teljesen kiakadtam, annyira bíztam a Lionsban, 784 00:39:19,149 --> 00:39:21,735 mert tudtam, mire képesek. 785 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 A meccs véget ért. Vége. 786 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 - Sokan távoznak. Elmennek az emberek. - Nyugi. 787 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 Vége van. 788 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 - 26-14-re állt a meccs… - Ők pedig: „Húzzunk innen!” 789 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 Arra gondoltam, kizárt, 790 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 hogy a Bears nyerjen. 791 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Egész évben szekáltam a tesóm, 792 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 hogy a Bears nem jó csapat. 793 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 Azt mondtam a podcastben, mi nyerünk. 794 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 26-14-nél arra gondoltam: „Nem várom a következő podcastet.” 795 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 Nem fog békén hagyni. 796 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 Pontot kell szereznünk. Gyerünk! 797 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 Gyerünk, Lions! Hajrá, srácok! 798 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 Három perc 54 másodperc. 799 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Goff balján Gibbs a támadóformáció után. 800 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 Jared ott van, jobbra néz, és eldobja. 801 00:40:08,282 --> 00:40:11,493 Elkapja. First down. Amon-Ra St. Brown. 802 00:40:11,577 --> 00:40:13,245 A Lionsnak igyekeznie kell. 803 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 Pontot kell szerezniük. 804 00:40:15,998 --> 00:40:19,209 Három perc 15 másodperc maradt. 805 00:40:19,293 --> 00:40:21,295 Keresi, nézi, előrelép, 806 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 eldobja, ott van Jason Williams. 807 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 Touchdown a Detroit Lionsnak! 808 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 A Lions visszatért a játékba. 809 00:40:30,012 --> 00:40:32,055 Hangosan! Szükségünk van rá! 810 00:40:32,139 --> 00:40:36,643 Chicago a saját 26-osukról. 811 00:40:36,727 --> 00:40:38,812 A Lionsnak kell a labda. 812 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 Fields a downfieldig dobja. 813 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 Nem sikerül elkapni. 814 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 Ez az! 815 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - Nincs zászló, nincs zászló, gyerünk! - Nyomjuk meg! 816 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 A Lions 2.44-el a vége előtt puntra kényszerült. 817 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 Csak ne legyen interception, légyszi, légyszi… 818 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 légyszi, légyszi, légyszi… 819 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 Le kell ülnöm. Bocsi. 820 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 Itt jön a Lions. 821 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 Amon, egy győztes touchdownt! 822 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Goff veszi a hátraadást. 823 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Eldobja és Amon-Ra elkapja. 824 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 Ez az! 825 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 St. Brown szülei a lelátón, a testvére a másik csapatban. 826 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 Nagy játékra készülődik. 827 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 - Gyerünk! - Remegek. 828 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 Egek, őrületes ez a meccs! 829 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 Az óra 26 másodpercen áll. 830 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Recegek. 831 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 Menjünk! Most, gyerünk! 832 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 Frank, csak egyet. Menjünk, basszus! 833 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Első kísérlet és pár yard hiányzik. 834 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 A Lions öt ponttal lemaradt. 835 00:41:44,044 --> 00:41:46,964 Jared átveszi a hátraadást, Montgomerynek adja. 836 00:41:47,047 --> 00:41:50,425 Touchdownt szerez a Detroit Lions! Ismét vezetnek. 837 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 A Lions meg fogja nyerni a mérkőzést. 838 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 Csináljuk, basszus! 839 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 Igen! 840 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 Brooklyn, a hajad tele lett vele. 841 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 Tökéletes befejezés volt, nem? 842 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 Majdnem vesztettek, de végül nyertek. Ez a foci izgalma. 843 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 Elhiszed? Micsoda szerencse! 844 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 Micsoda meccs, szent… 845 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 Amon hol van? 846 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 - Mögötted. - Itt van. 847 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 Itt is van. 848 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 Bulizás! 849 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 Mit mondtam neked? 850 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 Azt tippeltétek… nyerünk vagy sem? 851 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 Sejtettem, hogy nehéz meccs lesz, 852 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 de szerintem így is vesztettetek. 853 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 Számomra ez vereség. Nem győzelemként tekintek rá. 854 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Sok változtatás kell, igaz? 855 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 Sok változtatás kell. Rengeteg. 856 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 Sima győzelem. 857 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 - Nem sima. - Pont ezt mondom, 858 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 hogy nem volt sima. 859 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 Nem hittem, hogy összejön. 860 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 Már fel is adtam. 861 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 És a J-Mo… J-Mo touchdown? 862 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Igen, az volt a kezdet, jó volt. 863 00:43:32,027 --> 00:43:35,113 De jócskán lemaradtatok. 864 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 Hat ponttal? 865 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Igen. Az egy touchdwon. 866 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 És nem maradt sok idő hátra. 867 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 És a védelem megállt. 868 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 És akkor újra reménykedni kezdtem. 869 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 - Mintha táncolnál. - Csak néztetek? 870 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 Mindenki odament, hogy: 871 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 „Nem csatlakozhatunk.” 872 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 Hadd csináljam! Ne érjetek hozzám… 873 00:44:02,057 --> 00:44:03,600 Brooklyn, hadd mondjak valamit! 874 00:44:03,684 --> 00:44:06,728 Nem, nem akarom megnézni. 875 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 Már mindet láttam. 876 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 Ne mondd, hogy mindent láttál! 877 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 - Jól van. - Ez genetika. 878 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 Tőlem örökölte. De ő is jól táncol. 879 00:44:17,656 --> 00:44:20,242 Igazi veterán a zenés tévéműsorokban. 880 00:44:22,536 --> 00:44:24,121 Soul Train. 881 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 Imádja a zenés műsorokat. 882 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 Hadd mutassak valamit! 883 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 Ez én vagyok, épp görkorizom. Tudod, milyen nehéz az? 884 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 Elhiszem. 885 00:44:37,551 --> 00:44:41,722 - Ez az! - Nézd a nyelvét! 886 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 Ezt nem… 887 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 Persze, hogy tőlem örökölted. Mindent tőlem örököltél. 888 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 - Oké. - Mindent. 889 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 A sporttal kapcsolatban. 890 00:44:55,360 --> 00:44:57,946 Ez egy új kezdet a Raiders számára. 891 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 Antonio Pierce az új főnök. 892 00:45:01,700 --> 00:45:02,826 Az ideiglenes edző. 893 00:45:02,909 --> 00:45:07,998 Ez egy új nap, egy új fejezet, egy új korszak és új mentalitás kezdete. 894 00:45:08,081 --> 00:45:13,003 Milyen ez a mentalitás? A Raiders büszke, 895 00:45:13,086 --> 00:45:15,213 elkötelezett a kiváló teljesítmény mellett, 896 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 és mindent megtesz, hogy a rajongók, 897 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 a Raideresek büszkék legyenek arra, amit a pályán látnak. 898 00:45:22,721 --> 00:45:25,891 Az elmúlt öt nap elég hektikus volt. 899 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 Mozgalmasan teltek a napok. 900 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 Sok változás történt. 901 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 Furcsa hangulat uralkodott, 902 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 nem éreztem azt, hogy igazán önmagam vagyok. 903 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 Nem tudtam mindent beleadni. 904 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 Egy-egy változtatást követően a csapat új erőre kapott. 905 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 Milyen volt? Jó kicsit ráérezni, nem? 906 00:45:45,243 --> 00:45:48,038 Igen. Jó érzés. Kellett egy kis idő… 907 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 Amikor jól érzed magad, jó is tudsz lenni. 908 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 Gyorsan végeznünk kell ma. 909 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 Fél hétre oda kell érnem. 910 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 Így kell. Elég jó hangja volt. 911 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 Milyen a hangulat? 912 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 Sokkal jobb, baszki. 913 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 Három edzőmet is kirúgták. 914 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 Szükségünk van valami újra. 915 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 Nem arról van szó, hogy nem kedvelik Josh-t. 916 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 Hisz mondtam, hogy iszonyú jó volt a kapcsolatunk, 917 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 de mindig ugyanazt tolta, 918 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 ugyanaz a nóta, amikor veszítettünk. 919 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 A hozzáállásunk bánta. 920 00:46:33,291 --> 00:46:34,793 Pöccintsd be! 921 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 - Igen. - Szép gurítás. 922 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 Ügyes gurítás! 923 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 A múltban már sok csapattal megesett, 924 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 hogy nehézségeket leküzdve igyekeztek jó eredményt elérni. 925 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 Csak erre összpontosítunk, hogy végig küzdjünk 926 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 és beálljunk Antonio mögé. 927 00:46:55,772 --> 00:46:58,108 Jelentős változtatások a Las Vegasnál. 928 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 McDanielst megfosztották vezetőedzői címétől. 929 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 Antonio Pierce az ideiglenes vezetőedző. 930 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 Davante azt mondta, mintha friss levegőt szívtak volna. 931 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 Mindenki izgatottan várt valami újat. 932 00:47:09,828 --> 00:47:12,122 Az volt az első dolgunk szerdán, 933 00:47:12,205 --> 00:47:15,292 hogy Jimmy Garoppolót Aidan O'Connellre cseréltük. 934 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 Erről mi a véleményed? 935 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 Az, hogy én is beleegyeztem, 936 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 mert fontos a realitás. 937 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 Jimmy remek srác, imádom, 938 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 de valaminek történnie kellett, 939 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 hogy játékban maradjunk, 940 00:47:29,180 --> 00:47:31,558 és én a Raidersnél lehessek. 941 00:47:31,641 --> 00:47:33,351 Gyerünk, csináljuk! 942 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 Ha jól játszunk, lemossuk őket a pályáról. 943 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 Aiden O'Connell lép a pályára. 944 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 A Raiders támadói idén nem igazán találták az erőt, 945 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 nem sikerült játékba lendülniük. 946 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 - Jól van, srácok! - Hajrá! 947 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 Sok energiát! 948 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 First down és tíz, Jacobs kiszabadul, 949 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 érkezik a blokk Davante Adamstől és egy first down. 950 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 - Nem, uram… - Én… 951 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 Nem, uram. 952 00:48:06,760 --> 00:48:08,303 Handoff a receivernek. 953 00:48:08,386 --> 00:48:10,597 Meyers jön balról, blokk Adamstől, 954 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 és touchdownt szerez a Raiders! 955 00:48:12,807 --> 00:48:16,227 Adams blokkolása indította be az eseményeket. 956 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 Szép volt, Davante Adams, 957 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 pedig nem is járt nála a labda. 958 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 Gyerünk, basszus! Gyerünk! 959 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 Gyerünk, basszus! 960 00:48:25,654 --> 00:48:28,531 Ketten is rajtad vannak, de így tovább! 961 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 - Lesz lehetőségünk. - Ne aggódj emiatt! 962 00:48:32,369 --> 00:48:36,790 Elég fura nekem ez, de teszem, amit kell. 963 00:48:36,873 --> 00:48:40,293 Sose akadt még dolgom ilyesmivel. 964 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 De benne vagyok. Ez erről szól. 965 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Tesszük, amit kell. Nyernünk kell. 966 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 A látszat a lényeg. 967 00:48:46,633 --> 00:48:50,303 Nem mehet minden meccsen jól a támadás 968 00:48:50,387 --> 00:48:53,598 és elég egy elkapás. Én vagyok az első számú elkapó, 969 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 így jobbnak kell lennem. Egy elkapás nem elég. 970 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 Ha ez 17-ből 15-ször bármilyen okból összejön, 971 00:48:59,562 --> 00:49:03,024 senki sem panaszkodik. 972 00:49:03,108 --> 00:49:05,860 Furcsának tűnhet, de nem hallani panaszt. 973 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 Davante Adams első elkapása. 974 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 Davante, négy elkapás, 34 yard. 975 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 Az elmúlt négy meccsen átlagosan 35 yardos a teljesítménye. 976 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 Jacobs a gólvonal felé igyekszik. 977 00:49:24,295 --> 00:49:27,799 Megszerzi a labdát egy touchdownhoz! 978 00:49:27,882 --> 00:49:31,344 A Raiders rajongói biztos örülnek, milyen jól játszik a csapat 979 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 a héten bekövetkezett változtatások után. 980 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 - Küldetés teljesítve. - Küldetés pipa. 981 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 Ez az! 982 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 - Gratulálok! - Köszi! 983 00:49:41,521 --> 00:49:43,732 - Igen, jól tudtad. - Kösz! 984 00:49:43,815 --> 00:49:49,696 Antonio Pierce győzelemmel mutatkozik be vezetőedzőként. 985 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 Tudtad, hogy kibaszok veled, igaz? 986 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 Nem tudtam, a safety fog-e lépni valamit. 987 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 - Nem. - Nem. 988 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 Semmi gáz. Kösz, haver! Kösz, főnök! 989 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 Már mondtam, hogy… 990 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 A két legjobb egyike. És nem a második helyen. 991 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 - Ez sokat jelent. - Sok sikert! 992 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 Örülök a sikereteknek. 993 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 Kemény két hét áll mögöttetek. 994 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 Rai-ders! 995 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 Rai-ders! 996 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Még valami! Még valami! 997 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 Nagyon sok dolog történik. 998 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 Figyelni kell, rengeteg poszt van, 999 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 de tudjuk, hogy a legnehezebb dolga az irányítónak van. 1000 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 Ideje elismernünk O'Connell teljesítményét. 1001 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 Minden meccset nehéz megnyerni, így a 30-6-os győzelem 1002 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 sokat jelent a csapatnak, mert az elmúlt hetek 1003 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 szörnyen alakultak. 1004 00:50:50,465 --> 00:50:52,133 Végre boldogok. 1005 00:50:52,217 --> 00:50:55,094 Rá se lehetett ismerni a Raidersre. 1006 00:50:55,178 --> 00:50:58,473 A világ már másként vélekedik arról, hogy alakul a végjáték. 1007 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 Ott van apa. 1008 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 Látod apát? 1009 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 Jól éreztétek magatokat? 1010 00:51:22,413 --> 00:51:25,959 Nyertünk! Nyertünk! 1011 00:51:27,377 --> 00:51:29,796 Több mint 20 pontot szereztél. 1012 00:51:30,296 --> 00:51:32,131 - Igen. - Igen. 1013 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 Nagyon szerettem volna nyerni ma. 1014 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 Mint mondtam, és tényleg így gondoltam, hogy ha jó a játék, 1015 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 de én nem tudom odatenni magam, akkor ez van. 1016 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 Nos, én inkább… A 30-ból 50-et csinálnék. 1017 00:51:44,811 --> 00:51:46,938 Ezért szeretnék labdát szerezni. 1018 00:51:47,021 --> 00:51:50,859 De ha kimegyünk és így uraljuk a meccset… 1019 00:53:03,181 --> 00:53:05,183 A feliratot fordította: Kálmán Rita