1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 ¿Qué hacen? ¿En qué trabajan? 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 En su árbol de ruta. 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,907 CONTROL DE CALIDAD DE LA OFENSIVA DE LOS RAIDERS 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,201 Nos aseguramos de que mire y se ubique bien. 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 ¿Cómo van? 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 Como siempre, genial. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,298 El árbol de ruta es algo bastante sencillo. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 Lo aprendes en la escuela primaria. 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 Tienes los números pares y los impares. 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 El uno es en un sentido y el dos en el otro. 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 El nueve es la ruta a seguir. 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 Me gusta pensar que tengo perfeccionado mi árbol de ruta. 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 Es virtualmente imposible que un corner pare a Adams. 14 00:01:09,779 --> 00:01:11,697 Está en otro nivel. 15 00:01:11,781 --> 00:01:14,408 Correr rutas se basa en los pequeños detalles. 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 Tus ojos, tu inicio de ruta, tu rapidez, 17 00:01:18,454 --> 00:01:21,124 complejidades que te permiten estar mucho más abierto 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,416 que el siguiente hombre. 19 00:01:22,625 --> 00:01:25,419 No te sientas mal. Les pasó a un montón de backs defensivos. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,423 Lo más difícil de ser receptor es lo detallado que hay que ser. 21 00:01:29,507 --> 00:01:31,676 Cuando son 12 yardas, no hagas 13. 22 00:01:32,301 --> 00:01:36,347 La sincronía de todo es lo más importante. 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 Hay que hacer todo a la perfección. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,978 ¿Viste cómo corrí la carrera de pilones ayer? 25 00:01:42,061 --> 00:01:44,480 Corrí ese tramo y no salió bien. 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 Pero miren cómo corre esa ruta, es un experto. 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 Dios mío, no podemos dejar que el 18 se escape. 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Va a haber gente conspirando contra ti. 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 Es un trabajo tratar de abrirse. No puedo controlar si el mariscal de campo 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,916 me va a lanzar el balón en cada jugada. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,502 Es más difícil de lo que se ve en la televisión. 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Como receptores, queremos hacer jugadas y ayudar al equipo a ganar. 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,426 No podemos hacerlo todo porque hay muchos otros factores. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 A la mierda con eso. Me voy. 35 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Dame esa mierda, me importa un carajo. 36 00:02:17,847 --> 00:02:21,726 ¿Qué mierda? Nunca tuve dos recepciones desde que era novato. 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Mierda. 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 Cuando firmas como receptor, 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,733 si no comprendes el concepto de que las cosas no saldrán como quieres 40 00:02:28,816 --> 00:02:31,194 o de que no recibes el balón todo el tiempo… 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,448 si no lo aceptas, va a ser difícil para ti. 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 21-6, los Bears les ganan a los Raiders. 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 Trato de ganar cada ruta 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,415 porque el prerrequisito para recibir el balón es estar abierto. 45 00:02:44,498 --> 00:02:45,708 ¡Y es interceptado! 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 No puedo decidir si el mariscal de campo va a hacer un buen pase. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 Y todo pasó aquí en Chicago. 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 Los Raiders caen ante los Bears de manera decepcionante, 30-12. 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 Ha sido difícil para ellos lograr una producción ofensiva. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 Davante Adams habló de querer más el balón. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Si este equipo es genial, él tiene que ser genial. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 Fallar esos balones profundos a Davante 53 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 no se ve bien. 54 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 Davante Adams es un jugador increíblemente especial 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,447 que no está contento. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,449 Es muy difícil entender por qué 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,035 la ofensiva no puede hacer más, con ese personal. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,121 Tienes a Davante Adams, a Jakobi Meyers, a Josh Jacobs. 59 00:03:24,205 --> 00:03:25,957 Es una exageración de talentos. 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,459 Y los Raiders lo tienen y no pueden anotar. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 En ese edificio está el programa de Josh McDaniels. 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 Es frustrante no haber llegado hasta el final. 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 Y creo que ahora depende de él asegurarse de que haya una visión a largo plazo. 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 Y le mostré al mariscal de campo esta mañana. Si viene el safety alto… 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Josh McDaniels tiene que ganar o lo van a despedir. 66 00:03:45,393 --> 00:03:46,852 EL RECEPTOR 67 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 Muy bien. 68 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 Bien, aquí vamos. 69 00:03:51,565 --> 00:03:52,483 Aquí vamos. 70 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 EPISODIO 4 PÁSAME EL BALÓN 71 00:03:57,655 --> 00:04:00,283 CASA DE ADAMS OCTUBRE DE 2023 72 00:04:02,410 --> 00:04:03,828 ESTILISTA DE DAVANTE 73 00:04:03,911 --> 00:04:06,497 Apuesto a que es muy diferente para ti ahora 74 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 en cuanto a tu papel aquí, porque eres un maestro. 75 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 - Sabes… - Fui un maestro. 76 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 Soy el máximo competidor. 77 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 Mi punto de referencia no son las victorias y las pérdidas. Es la grandeza. 78 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 No lideré diferente porque ganamos más en Green Bay. 79 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Eso no tuvo nada que ver. 80 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 Por eso todos saben que después de partidos como el último, 81 00:04:30,104 --> 00:04:31,897 no me voy contento. 82 00:04:31,981 --> 00:04:35,735 No debía verse así. Pero ni siquiera depende de mí. 83 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 Se trata de cómo debería verse. 84 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 Si no se ve bien y no tengo oportunidades, 85 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 - tenemos un problema. - Claro. 86 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Para eso estoy aquí. 87 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 Me dieron un montón de dinero para venir 88 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 y anotar touchdowns y lograr primeros downs. 89 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 Y si no recibo la cantidad necesaria de oportunidades 90 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 y la ofensiva se ve muy mal… 91 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 es hora de hacer algo al respecto. 92 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 Eso fue frío. 93 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 - Qué frío. - Tenemos que grabarlo. 94 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 - Es así. - Es así. 95 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 - Dios mío. - Claro que sí. 96 00:05:15,358 --> 00:05:17,026 DETROIT, MICHIGAN OCTUBRE DE 2023 97 00:05:17,109 --> 00:05:20,112 Estoy yendo a buscar a mi novia. 98 00:05:20,196 --> 00:05:23,491 Viene a todos los partidos que puede. 99 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Vive en el condado de Orange. 100 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Esta es la única vez que puede venir un viernes, 101 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 porque tiene una clase. Estudia Enfermería. 102 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 Tiene clases toda la semana. 103 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 Estamos juntos desde el segundo año del bachillerato. 104 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Estábamos juntos en la misma clase de Literatura. Teníamos un proyecto. 105 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 Empezamos a hablar entonces, al final del segundo año 106 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 empezamos a salir, y estamos juntos desde entonces. 107 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 Sabía que quería estudiar Enfermería 108 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 y no sabía qué iba a hacer Amon-Ra. 109 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 Entré a Enfermería 110 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 y no mucho después fue la de selección de jugadores. 111 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 Yo estaba en el condado de Orange, y él en Detroit. 112 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 Y dijimos: "Genial. ¿Cómo lo haremos funcionar?". 113 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 Está ahí. La voy a buscar. 114 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 - ¿Qué? - Está ahí. 115 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 - ¿Sí? - Sí. 116 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 - Viene conmigo. - Sal. 117 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 - Dios mío, ¿eres Amon-Ra St. Brown? - Sí. 118 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 - ¿En serio? - Sí. 119 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Pero me dijiste que siguiera. 120 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 No se supone que la deje caminar en este carril. 121 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 ¿Ves? ¿Oyes? "Amon-Ra". 122 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 Se dice así. 123 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 - "¿Cómo le dice?". - ¿Quién dijo eso? 124 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 Lo van a estar pensando. "¿Cómo le dice? 125 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 ¿Eh? Almond". 126 00:06:34,562 --> 00:06:36,147 Almond, Almond Rod. 127 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 El origen de mi nombre proviene del dios egipcio del sol. 128 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Mi papá cree en el poder de los nombres. 129 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 Mi hermano se llama Equanimeous. Lo llamaron así 130 00:06:45,906 --> 00:06:47,867 por un profesor, y fue a Egipto. 131 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 Así que aprendió la historia 132 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 del dios egipcio del sol, o los dioses egipcios, mejor dicho. 133 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 Y le encantó el nombre Amon-Ra. 134 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 Todos te dicen de una forma diferente. 135 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 Siento que tus hermanos lo dicen diferente 136 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 o parecido a tu mamá. 137 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 Tu papá lo dice diferente, y todos lo dicen diferente. 138 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 - Y los comentaristas. - Ellos lo dicen bien. 139 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 No es cierto. 140 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 - Amon-Ra St. Brown. - ¿Quién dice eso? 141 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 Siento que todo el mundo lo dice mal. 142 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 - Voilà. - Hogar, dulce hogar. 143 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 Me encanta… estar aquí. 144 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 Guardé los platos. 145 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Me encanta que Brooklyn esté en la ciudad, pero no fue divertido 146 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 estar conmigo ese fin de semana. Fue difícil. 147 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 El viernes me dolió la garganta un poco. 148 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 Me miré la cara y tenía como una pequeña cicatriz. 149 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 El sábado, la garganta me dolía aún más. 150 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 Pensé: "Diablos, no me siento bien". 151 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 El domingo a la mañana, tenía bultos por toda la cara. 152 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Asqueroso. Como protuberancias costrosas, no acné. 153 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 No teníamos idea de qué era. 154 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 Y él está tan… Quiero llorar, me sentí muy mal. 155 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Tenía tanto dolor. 156 00:08:00,940 --> 00:08:03,484 Terminó siendo la enfermedad de manos, pies y boca, 157 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 que es un virus infantil. 158 00:08:05,152 --> 00:08:07,530 Es similar a la varicela. 159 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 A esa altura iba a jugar. 160 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 Nada me impediría jugar el lunes a la noche. 161 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Tenía una máscara en la cara, nadie podía ver 162 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 cómo se veía mi cara, porque se veía mal. 163 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 - Estoy listo. - Raiders vs. Lions. 164 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 Es un partido importante de mitad de temporada para los dos equipos. 165 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 Los Lions ahora, por supuesto, lideran su división, 166 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 pero Minnesota avanzó a 4-4, 167 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 y querrán llevarles dos partidos de delantera. 168 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 - ¿Es aquí, aquí, el estómago? - Es en todos lados. 169 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 Me dijo que no sentía las manos. 170 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 Y yo me pregunté qué carajo es. 171 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Estoy tan nerviosa. Quiero vomitar. 172 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 MIRIAM BROWN MADRE DE AMON-RA 173 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 ¿Dónde está Brooklyn? 174 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 Está ahí. 175 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 Mis manos están brutales. 176 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Tan sensibles. 177 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 ¿Cómo? 178 00:09:01,375 --> 00:09:02,710 Como ampollas. 179 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 ¿Solo en el dedo gordo? 180 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 Oye, mírame. 181 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 Tú puedes, estás bien hoy, ¿sí? De acuerdo. 182 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 Para los Raiders, Davante Adams es el jugador principal. 183 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 Quiere más el balón. 184 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Hay que creer que Josh McDaniels 185 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 se lo entregará esta noche. 186 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 Hay mucho en juego para Josh McDaniels 187 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 porque sin importar por qué los Raiders estén batallando, 188 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 él va a ser el único responsable. 189 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 Usé ese partido para ver… 190 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 es la última oportunidad para ver qué pasa. 191 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 Si logramos esto, podría funcionar. 192 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 Qué bueno verte. 193 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 - ¿Estás bien? - Genial. 194 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 - ¿Cómo está la familia? - Están bien, sí. 195 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 Ahora intento resolver esto. 196 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 Lo sé, están muy bien. 197 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 Es cuestión de tiempo para que se desate todo. 198 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Sí. - Sí. 199 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Estamos perdiendo mucho tiempo. 200 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 - Sí. - Con suerte, lo resolveremos hoy. 201 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Quisiera ver a Davante Adams. 202 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 Lo vi en Green Bay, pero nunca con los Raiders. 203 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 JOHN BROWN PADRE DE AMON-RA 204 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 Un jugador muy dinámico. 205 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 No lo compliquemos más hoy. 206 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 Necesitamos simplificar y jugar rápido. 207 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Voy a estar ahí para ti. 208 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 Garoppolo recibe un pase, 209 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 y mira, mira y lanza campo abajo. 210 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 ¡Interceptado por los Lions! 211 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Apuntas a tu receptor estrella. 212 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 Está doblemente cubierto por algo. 213 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Jimmy Garoppolo no tenía derecho a lanzar ese balón. 214 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 Oportunidad perdida para los Raiders. 215 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 Volverá. Sigue jugando con libertad. 216 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 No te preocupes por nada. 217 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 Literalmente, no importa nada más que pasarlo bien, 218 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 jugar juntos, hermano. 219 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Me preocupaba por lo que diría la gente 220 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 y sobre lo que sentirían sobre mi juego. 221 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 Nada de eso importa. ¿Cómo importa eso en algo? 222 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 No importa. 223 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Cuando te das cuenta, juegas con libertad 224 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 y no te importa, ¿sabes? 225 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Nos va a ir bien. 226 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 Dios mío, estoy estresada. 227 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 No sé por qué, pero estoy estresada. 228 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Veamos qué hacen aquí. 229 00:11:09,002 --> 00:11:11,547 Los Lions toman el control, primero y 10 desde la 22. 230 00:11:11,630 --> 00:11:15,259 Apunta a la bolsa de protección. Lanza profundo al medio, recibe Amon-Ra. 231 00:11:15,342 --> 00:11:18,971 Yarda 40, corta hacia la línea lateral. 45, 50 en el territorio Raider. 232 00:11:19,054 --> 00:11:22,433 ¡Sí! ¡Sí! 233 00:11:22,516 --> 00:11:26,937 Amon-Ra se está cargando el medio de esa zona de defensa. 234 00:11:27,020 --> 00:11:30,399 Lo tiene Jared. Quiere lanzar, mira, Jared corre a la derecha, 235 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 completa el pase. 236 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Amon-Ra, primer down, el 14 se empieza a relajar. 237 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 Goff recibe el pase y mira. 238 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 Quiere lanzar, recibido, LaPorta hacia la zona de anotación. 239 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 ¡Touchdown de Detroit Lions! 240 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 ¡Vamos! 241 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 Los Lions con 27 segundos para el final de la primera mitad 242 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 ganan 16-7. 243 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 ¿Estás bien? 244 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 - Me duelen mucho los pies. - ¿En serio? 245 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 ¿Por qué te duelen? 246 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 Tengo manos, pies y boca. ¿Sabes qué es? 247 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 ¿La enfermedad? 248 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 Siento que camino sobre agujas. 249 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 Y las manos. 250 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 Los pies me duelen más. Las manos también me empezaron a doler, 251 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 estaba corriendo sobre agujas, atrapando el balón, dolido. 252 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Me dolía todo a esa altura. 253 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Cuando jugaba, 254 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 transpiraba tanto que los bultos en sus manos 255 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 y sus pies se convirtieron en llagas abiertas y ampollas. 256 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Así que jugó todo ese partido con ampollas explotando. 257 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 - ¿Cómo estás? - Bien, pero… 258 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 ¿Puedes comer algo o hidratarte? 259 00:12:36,715 --> 00:12:39,968 - Sí, comí puré de manzana. - Bien, genial. 260 00:12:40,052 --> 00:12:42,513 Quiero asegurarme de que te den algo. 261 00:12:42,596 --> 00:12:45,432 Quería asegurarme de estar hidratado 262 00:12:45,516 --> 00:12:49,394 porque no había podido beber ni comer porque me dolía la garganta. 263 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 - Le dije a mi hijo que bebiera Coca-Cola. - ¿Sí? 264 00:12:51,813 --> 00:12:55,192 Sí. Porque la Coca-Cola mantendrá su nivel de energía. 265 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 - Ah, su nivel de energía. - Sí. 266 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 La Coca-Cola es para eso. 267 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 A medida que crece, 268 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 a veces no me escucha. 269 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Pero cuando era pequeño, lo hacía. 270 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 Le dije: "Confía en mí, la Coca-Cola lo arregla. No el Gatorade, la Coca". 271 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Si recibes este mensaje, no lo olvides. 272 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 En el medio tiempo, bebe Coca-Cola. 273 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 El agua no te dará energía. Bebe esa Coca, te dará un poco de energía. 274 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 Mucha gente mirará esto y dirá: "Está loco. 275 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 ¿De qué habla?". Inténtenlo. 276 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 La próxima vez que estés cansado o no te sientas bien, 277 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 bebe Coca y ve qué pasa. 278 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 - ¿Sabemos si lo hizo? - No, a veces no escucha. 279 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 Ahora escucha a Brooklyn. Está hecho un desastre. 280 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 Vamos, volvió a nosotros. 281 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 - Sigan jugando. - Hay que jugar así. 282 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 Están todos pensando mucho. Mierda, vamos. 283 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 No es tan difícil. 284 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Necesitas diez yardas, cada vez. 285 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 Tenemos tres downs para eso. 286 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 ¡Diez, hermano, vamos! 287 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 Davante Adams se abrió a la izquierda. 288 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 Tiene una recepción de 11 yardas. 289 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 Corre por la seam y es un pase incompleto para Michael Mayer en las 35 yardas. 290 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 Todo el mundo estaba caminando con ciertas partes del cuerpo muy apretadas, 291 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 y así no se puede jugar. 292 00:14:19,818 --> 00:14:23,155 ¿Dónde está Jimmy? La próxima vez que corramos Indigo o algo así, 293 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 voy a levantar la mano. 294 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Voy a correr junto a ellos como sea, 295 00:14:27,910 --> 00:14:29,828 si entra, voy a correr junto a ellos. 296 00:14:31,288 --> 00:14:33,582 Después de este año, si soy 17, me tengo que ir. 297 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 Si no ponen a un mariscal nuevo, me tengo que ir. 298 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 Está muy frustrado. 299 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 ¿Qué hace ahí? 300 00:14:41,131 --> 00:14:43,508 No está recibiendo el balón. 301 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 Vamos, G, tenemos que parar esto. Van profundo con Davante. 302 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 ¡Garoppolo en territorio profundo! 303 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 ¡Busca a Adams y falla! 304 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Estaba solo. 305 00:15:03,028 --> 00:15:06,657 Fue lo más abierto que Davante estuvo en toda la temporada. 306 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 Es lo más abierto que Davante estará en su vida. 307 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 Hermano, sé que está enojado. 308 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 Estaba muy abierto. 309 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 Dios. 310 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 Esto es patético, hermano. 311 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 ¡Lanza el puto balón, viejo! 312 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 ¡Carajo! 313 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 Estoy harto de esta mierda. 314 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 ¡Carajo! 315 00:15:42,901 --> 00:15:45,112 Sí, fuimos a Detroit con la esperanza 316 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 de que las cosas fueran diferentes, 317 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 y vaya sorpresa, estábamos quizá peor que nunca. 318 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 Sigue así. 319 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Sigue liderándonos, hermano. 320 00:15:55,831 --> 00:15:57,124 Creo en ti. 321 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 Lo intento. Hago todo lo que puedo. 322 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 Sí. 323 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 Los Raiders cayeron hoy 26-14, con solo 157 yardas de ofensiva. 324 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 La ofensiva no está haciendo su parte, pero no es una sorpresa. 325 00:16:09,261 --> 00:16:11,221 La ofensiva batalló toda la temporada. 326 00:16:11,304 --> 00:16:13,890 Tienen a Davante Adams, un gran receptor. 327 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 ¿Y las respuestas? 328 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 24 HORAS DESPUÉS 329 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 Los Raiders tomaron algunas decisiones anoche. 330 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 ¿Cuáles son? 331 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 1:00 a. m. Hora del este, Las Vegas Raiders anunciaron 332 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 que despidieron a su entrenador principal, Josh McDaniels, 333 00:16:31,742 --> 00:16:33,452 y al gerente general, Dave Ziegler. 334 00:16:33,535 --> 00:16:36,872 Una decisión drástica para Las Vegas Raiders. 335 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Sorprendente. 336 00:16:40,000 --> 00:16:41,668 Un poco tiene sentido. 337 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Escuchas a Davante Adams, uno de los líderes respetados. 338 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 No estuvo bien en Las Vegas. 339 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 A fin de cuentas, los cambios son necesarios. 340 00:16:52,596 --> 00:16:54,139 Una liga basada en el rendimiento, 341 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 y cuando no logramos los objetivos, 342 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 o los entrenadores no lo hacen, 343 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 o de quién dependa en el tercer piso, 344 00:17:01,354 --> 00:17:03,899 así es la liga. 345 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 McDaniels está fuera de Las Vegas. 346 00:17:13,158 --> 00:17:15,619 COLUMBIA, CAROLINA DEL SUR NOVIEMBRE DE 2023 347 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 Se ve genial aquí. 348 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 Bienvenido. 349 00:17:19,081 --> 00:17:21,083 No, es fantástico. Sí. 350 00:17:21,166 --> 00:17:22,501 BIENVENIDO A CASA 351 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 Estamos en una semana de descanso en Carolina del Sur. 352 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Puedo venir aquí y hacer 700 sentadillas. 353 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Carolina del Sur lo es todo para mí. 354 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 ¡Larry! 355 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 Es donde nací y me crie. 356 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 Claro que sí. Primer equipo All-American. 357 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Me enseñó todo. 358 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 Me influenció para ser la persona que soy hoy. 359 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 ¡Touchdown, Carolina del Sur! 360 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 Bentley lo deja pasar, y es atrapado por Deebo Samuel. 361 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 Deebo Samuel gana todas las carreras a pie. 362 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 Presión… termina solo, Deebo… ¡lo atrapa! 363 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 Carolina del Sur contra Jacksonville State. Fui a ver a mi torito, Xavier. 364 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 Lo único que escuchas ahora es… 365 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 Yo no diría que es un mentor, 366 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 porque cada vez que nos llamamos, nos reímos y bromeamos. 367 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 Pero lo llamo antes de los partidos para ver que esté enfocado. 368 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 Voy a jugar un poco más rápido ahora. Lo necesito. 369 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Le hago saber que él es lo más importante. 370 00:18:18,181 --> 00:18:20,559 Y que siga adelante y las cosas van a suceder. 371 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 Se te va a dar. 372 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Vamos, Xav, hermano. 373 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 Lánzaselo al 17. 374 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 Rattler mira, va campo abajo. 375 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 Legette. ¡Lo tiene! 376 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 Legette se mueve, ¡touchdown! Carolina del Sur. 377 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 Carolina del Sur. 378 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 Deebo Samuel lo está saludando. 379 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 Ese chico los golpeó con el… 380 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 Ahí está Deebo Samuel hablando con Legette. 381 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 Sí. Dijo: "Supongo que nos vemos en la liga el año que viene". 382 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 Sí, claro. 383 00:18:51,840 --> 00:18:55,594 Me entusiasma volver mañana. El entrenamiento empieza el lunes. 384 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 Puedo volver a trabajar. Primera semana en tres semanas. 385 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Me prepararé para Jacksonville este domingo. 386 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 Los hinchas del 49er dicen: "Ponte bien". 387 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 - Sí. - Vuelve a Bay Area. 388 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 No estuvo en el último, y los 49ers perdieron tres partidos. 389 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 Lo necesitan de vuelta en el equipo. 390 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 Las últimas tres semanas fueron difíciles. 391 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 No recuerdo haber perdido tres partidos seguidos desde el año del COVID, 2020. 392 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 El hombro, para mí, está 100 % bien y listo para ir a Jacksonville. 393 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 Entre bastidores con George Kittle, y escucha, 394 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 no es secreto que eres un gran admirador de WWE. 395 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 ¿Crees que hay similitudes entre los hinchas del fútbol y de WWE? 396 00:19:40,096 --> 00:19:43,308 La gente apasionada a la que le gusta el trabajo duro ama la valentía. 397 00:19:43,391 --> 00:19:46,102 La lucha libre ha sido una gran parte de mi vida. 398 00:19:46,603 --> 00:19:48,438 Kittle es un admirador de la lucha libre 399 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 y antes del partido tuvo la oportunidad de saludar 400 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 al luchador mexicano Pentagón Jr. 401 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 Usé la máscara de Pentagón en el partido en la Ciudad de México en 2022. 402 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 Mi primer festejo de un down, zero miedo, significa "sin miedo". 403 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 Levanta los tres dedos, sin miedo. 404 00:20:05,914 --> 00:20:08,541 Lo aprendí de él, es su festejo. 405 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Penta El Zero Miedo. 406 00:20:11,753 --> 00:20:13,046 Primer down de Kittle. 407 00:20:16,174 --> 00:20:18,551 Fui a los últimos cuatro o cinco WrestleManias. 408 00:20:18,635 --> 00:20:21,054 Pude participar en uno el año pasado. 409 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Ese es George Kittle. 410 00:20:22,639 --> 00:20:24,808 ¡Kittle acaba de noquear a Miz! 411 00:20:24,891 --> 00:20:28,061 Me impresiono mucho cuando veo a todos los luchadores de la WWE. 412 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 ¿Qué tal, mi amigo? ¿Cómo estás? 413 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 - ¿Estás bien? - Fenomenal. 414 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 - Mi esposa. - Hola, ¿cómo estás? 415 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - Mucho gusto. - Sí. 416 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 Soy más un niño de 13 años que un hombre de 30. 417 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 Cuando veo a estas superestrellas de la WWE, 418 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 quedo impresionado cada vez. 419 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 Es genial. Me siento como un niño en una tienda de dulces. 420 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 - ¿Te sientes bien? - Fenomenal. 421 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 - ¿Estás bien? ¿No te duele? - No. 422 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 - De hecho, fenomenal. - Genial. 423 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Se ven bien. 424 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 Me gusta que ustedes juegan con mucha fuerza. 425 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 No solo corren y se caen. 426 00:20:57,716 --> 00:20:59,301 - No. - Pelean por una pulgada. 427 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 Esta noche, en Monday Night Raw, los miembros de San Francisco 49ers, 428 00:21:05,348 --> 00:21:08,184 incluyendo a George Kittle de All-Pro, 429 00:21:08,268 --> 00:21:09,769 del WrestleMania del año pasado. 430 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 Es bueno ver a un ala cerrada que no necesita a Taylor Swift 431 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 para ser popular. 432 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 Cada vez que voy a un combate de WWE, pienso: 433 00:21:20,488 --> 00:21:23,950 "Me encantaría subir al cuadrilátero hoy". 434 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 Lo que puedo hacer es limitado 435 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 porque mi contrato dice un montón de cosas 436 00:21:28,705 --> 00:21:29,956 sobre no hacer tonterías. 437 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 Luego, por otro lado pienso: "Debería comprar un cuadrilátero 438 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 y ponerlo en mi casa en Nashville para practicar". 439 00:21:36,755 --> 00:21:39,549 Y otra voz me dice: "No lo hagas todavía 440 00:21:39,632 --> 00:21:42,677 porque empezarás a hacerlo, pero no puedes". 441 00:21:42,761 --> 00:21:44,804 Es una lucha constante en mi mente. 442 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 Por suerte, Claire me hace pensar con claridad. 443 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 Tuvimos un cuadrilátero de lucha libre en el patio 444 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 cuando tuvimos que hacer una sesión de marketing, y no creo que sea el último. 445 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 Estoy segura de que en algún momento habrá uno 446 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 en el granero, esperemos que cuando se retire. 447 00:22:00,070 --> 00:22:01,821 ¿Quién sabe? Veremos qué pasa. 448 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 Es un combate de peso pesado hoy. 449 00:22:07,619 --> 00:22:09,579 SEMANA 10 49ERS CONTRA JAGUARS 450 00:22:09,662 --> 00:22:12,499 Buen partido, quizá el mejor en el calendario de la NFL. 451 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 Los Niners están 5-3, primeros en la NFC Oeste. 452 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 Los Jaguars están 6-2, primer lugar en la AFC Sur. 453 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 Es un equipo de San Francisco 454 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 del que hasta hace un mes todos decían: 455 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 "¿Quién vencerá a estos jugadores?". 456 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Perdieron tres seguidos. ¿Cómo se reencaminan? 457 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 Una gran razón en la racha de tres derrotas 458 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 es que Deebo Samuel jugó exactamente ocho pases iniciales con una fractura fina 459 00:22:39,567 --> 00:22:42,112 en el hombro izquierdo. Está de vuelta. 460 00:22:42,195 --> 00:22:43,947 - Bienvenido de vuelta. - Sí, señor. 461 00:22:44,030 --> 00:22:45,782 Muéstrales lo que se han perdido. 462 00:22:45,865 --> 00:22:48,576 Busca ese lugar. Ve a buscar ese lugar oscuro. 463 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 ¡Deebo! 464 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - Vamos, hermano. - ¿Emocionado de volver? 465 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 Sí, señor. 466 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 Sé lo mucho que se esforzaba por volver. 467 00:22:56,876 --> 00:22:59,087 Y estábamos perdiendo en su ausencia. 468 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 Pero cuando regresa saludable 469 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 y nuestro equipo está en problemas, 470 00:23:03,633 --> 00:23:05,969 es un gran momento para su regreso. 471 00:23:06,052 --> 00:23:08,805 - ¿Estás listo, viejo? - Estoy muy listo, viejo. 472 00:23:10,306 --> 00:23:14,435 Hoy volvió Deebo Samuel, y hablamos del impacto 473 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 que eso tiene en la defensa y en la ofensiva. 474 00:23:19,107 --> 00:23:22,902 Pero la otra parte es la seguridad y la diversión con la que juega. 475 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 Me sentía genial, ¿sabes? 476 00:23:26,990 --> 00:23:28,950 No jugaba un partido hacía tres semanas, 477 00:23:29,033 --> 00:23:32,620 tenía que ponerme en ritmo de nuevo. 478 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 Volver a lo que hacía. 479 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 Todos los jugadores están de vuelta 480 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 con Deebo Samuel haciendo una jugada de reverso. 481 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Yo me encargo. 482 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 - Volver me hace bien. - ¿Qué? 483 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 - Me hace bien volver. - Me alegra tenerte de vuelta. 484 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 Totalmente. 485 00:23:46,759 --> 00:23:48,887 Deebo siempre fue parte del plan de juego. 486 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 Hay que repensar la defensa para poder quitarlo, 487 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 y cuando lo haces, hay muchos otros jugadores 488 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 que van a salir bien parados después de eso. 489 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 Aiyuk, me toca anotar, 490 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 luego Deebo y tú pueden hacer el resto del partido, ¿sí? 491 00:24:05,028 --> 00:24:07,405 ¿Queda la jugada zoo? 492 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 Segundo down y uno. 493 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 Kittle se mueve a la derecha. 494 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Purdy por el centro, un five-step drop. 495 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 Ahora va a lanzar por la línea lateral. 496 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 ¡Kittle! ¡Lo tiene y se va! 497 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 ¡Touchdown! 498 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 ¡Vamos, carajo! 499 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 ¡A festejar, nene! 500 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 ¡Vamos, carajo! 501 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 66 yardas para George Kittle, qué jugada. 502 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 - Vamos. - Vamos. 503 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 ¿Adónde fue ese balón? 504 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 ¿Dónde está el balón? 505 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 ¿Me lo dan? Vamos. 506 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 Les daré otro. Gracias. 507 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 Te daré otro. Sí. 508 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 No puedes ponerme un apoyador encima. No me importa quién carajo sea. 509 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 No puedes ponérmelo. Es una falta de respeto. 510 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 Tienes a George Kittle 511 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 uno a uno con un apoyador afuera con un montón de área. 512 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 Recepción fácil, luego toe-drag swag, 513 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 pisa fuerte en la zona de anotación. 514 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Y, literalmente, camina la última yarda. 515 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 Lo vi caer. Por eso caminé. 516 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 Te quiero, pero, por favor, nunca vuelvas a caminar. 517 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 Pero fue espectacular. 518 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 ¿Estuvo bueno? 519 00:25:32,949 --> 00:25:34,784 ¿Te gustó mi caminata? 520 00:25:34,867 --> 00:25:36,828 ¿Te gustó la caminata hacia el touchdown? 521 00:25:36,911 --> 00:25:39,122 ¿Cuando hiciste la señal? Fue difícil. 522 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Pero pensé: "Por favor, no sueltes el balón". 523 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 Nunca. 524 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 George, ¿qué carajo hiciste? 525 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 ¿A qué te refieres? 526 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 ¿Por qué esperabas con el balón? 527 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 - ¿Qué? - ¿Cómo llegó el balón 528 00:25:48,965 --> 00:25:51,175 - a la grada? - Le di un golpe. 529 00:25:51,259 --> 00:25:53,594 - Me emocioné mucho. - ¿Siempre te los quedas? 530 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Sí, los touchdowns son difíciles de conseguir. 531 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 No solía quedármelos, pero ahora dije: "¿Por qué no?". 532 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Es un buen recuerdo. 533 00:26:03,813 --> 00:26:06,190 En algunos partidos, me quedé con los balones, 534 00:26:06,274 --> 00:26:09,402 y un año o dos atrás, dije: "Debería quedármelos todos". 535 00:26:09,485 --> 00:26:12,530 Es algo divertido para regalar o quedarse. 536 00:26:12,613 --> 00:26:15,366 También guardo todas mis camisetas. Empecé hace dos años. 537 00:26:15,450 --> 00:26:17,118 - ¿En cada partido? - Sí. 538 00:26:17,201 --> 00:26:18,536 - Qué listo. - Te quiero. 539 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 Hola, George. 540 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 - Hola, es tu turno. - Solo espero el momento. 541 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 1:35 para jugar, tercer cuarto. 542 00:26:30,173 --> 00:26:33,801 Da vuelta, pase a Deebo que va para la izquierda. 543 00:26:33,885 --> 00:26:38,931 Gran espacio. ¡Deebo 10, Deebo cinco, Deebo touchdown! 544 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 Este equipo 49er llegó a este partido habiendo perdido tres seguidos. 545 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 Se lo dije. 546 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 Y muchos cuestionaban si debían ser considerados en la élite de la NFC. 547 00:26:56,407 --> 00:26:58,743 Darán una declaración hoy aquí. 548 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 - De nuevo a anotar 30. - 34 es genial. 549 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 Hola, cielo. No siento los brazos. 550 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 Te amo. 551 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 - Buen trabajo. Estuvo increíble. - Qué divertido. 552 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 Antes del partido de los Jaguars, un veterano 553 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 le dio a Claire su uniforme firmado, como un intercambio de camisetas. 554 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 Y yo me sorprendí en ese momento, 555 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 y luego vi su escritura en la parte de atrás. 556 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 Realmente se me salieron las lágrimas y me atraganté. 557 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 Dios mío, George, de no creer. Me dio esto y me dijo: 558 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 - "Lo usé en Afganistán". - Increíble. 559 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 - ¿Lo puedo ver? - Volaron con esto en Afganistán. 560 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 Lo vi. Alguien me etiquetó en Twitter. 561 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 Sí, Dios mío. Empecé a llorar. 562 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 Entonces, le dije: "¿En serio me quieres dar esto?". 563 00:27:45,581 --> 00:27:49,252 Esto es genial. Lo tienes que poner en un cuadro. 564 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Sí. 565 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 ¿No es genial? 566 00:27:52,046 --> 00:27:54,549 Es probablemente lo mejor que me dieron. 567 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 Lo más genial que te dieron. 568 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 "Para George Kittle, como nominado al Saludo al Servicio de los 49ers. 569 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 De parte de todos los veteranos militares, 570 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 quiero agradecerte por todo lo que has hecho 571 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 por ayudar a mis compañeros hermanos en armas. 572 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 Respetuosamente. Sargento Chris, Fuerzas Aerotransportadas 173.º y 82.º". 573 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 La semana siguiente, pudimos llevarlos a él y a su mujer a un partido 574 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 y se lo pasaron en grande. 575 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 Así que lo pude conocer. 576 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 ¿Qué tal, viejo? Muchísimas gracias. 577 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 - Totalmente, viejo. - Gracias por venir. 578 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 - ¿Tu esposa? Hola. - Mi esposa, Christina. 579 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 - Hola. Gracias por hacer el viaje. - Muchísimas gracias. 580 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 - ¿Es su primera vez en Levi's? - De hecho, es la segunda vez. 581 00:28:36,424 --> 00:28:38,676 Te vi usando la gorra esta mañana. 582 00:28:38,759 --> 00:28:41,929 Uno no tiene la oportunidad de agradecer a los veteranos siempre 583 00:28:42,013 --> 00:28:44,766 porque no siempre los ves o no los conoces, 584 00:28:44,849 --> 00:28:47,310 especialmente, a los que han servido la mayor parte 585 00:28:47,393 --> 00:28:49,812 de su vida para los Estados Unidos. 586 00:28:49,896 --> 00:28:51,689 Son como héroes para mí. 587 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 Vete de aquí. 588 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 Corre. Tráelo, carajo. 589 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 En el segundo down, el pase de Purdy encuentra a Kittle. 590 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 La química entre ellos dos es evidente desde el principio. 591 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 ¡Vamos, carajo! 592 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 Y continúa aquí con un puntaje de 23. 593 00:29:24,764 --> 00:29:27,475 Segundo y gol, Purdy sale de la escopeta. 594 00:29:27,850 --> 00:29:29,936 Mira para lanzar. 595 00:29:30,019 --> 00:29:32,146 En la zona de anotación, Kittle está abierto. 596 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 Touchdown, 49ers. 597 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 Kittle ha jugado increíblemente en cinco de los últimos seis partidos. 598 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 - ¡Vamos, nene! - Volvimos. 599 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 Volvimos. 600 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 Sí, chicos. ¡Vamos, carajo! 601 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 Y nadie cubre a Kittle en esa ruta corner. 602 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 - Qué divertido. - Gran trabajo. 603 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 - No me cubrieron. - Gran trabajo. 604 00:30:00,216 --> 00:30:02,218 Amo estar abierto. Lo amo. 605 00:30:02,301 --> 00:30:04,220 Eso es bueno para el negocio. 606 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 Puntaje final, 49ers, 27, Tampa Bay, 14. 607 00:30:10,309 --> 00:30:11,686 ¡Sí! 608 00:30:11,769 --> 00:30:14,605 Consiguen victorias consecutivas y llegarán a 7-3. 609 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 - Tengo una para ti. - ¿Me trajiste monedas? 610 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 No, te traje una camiseta. 611 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 - Fantástico. - La camiseta del equipo. 612 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 Es estupenda. 613 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 - La roja de los Niners. - Bien. 614 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 - Sí, ¿verdad? - Sí. 615 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Dios mío. 616 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 Voy a tener que ir a comprar hombreras. 617 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 Uno, dos, tres. 618 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 - Gracias. - Gracias. 619 00:30:34,417 --> 00:30:36,711 - Muchísimas gracias. - Sí. 620 00:30:36,794 --> 00:30:40,506 DETROIT CONTRA TODOS 621 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 Párense todos un segundo, por favor. 622 00:30:44,427 --> 00:30:47,430 Dense vuelta y miren la parte de atrás de la sala. 623 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 Bien, ¿qué dice ahí? 624 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 Alex, ¿qué dice en la de arriba? 625 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 Dice: "1992, última victoria en los playoffs". 626 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 Bien. Deck, ¿qué dice la siguiente? 627 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 "1993, último campeonato de división". 628 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Entendido. Charles, ¿la siguiente? 629 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 "1957, último campeonato de la liga". 630 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 Bien, siéntense, por favor. 631 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 Hombres, construimos nuestro legado ahora. Construimos nuestro legado ahora. 632 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 Estamos en una posición única con este equipo, 633 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 pero todo se trata de prepararnos. 634 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 Es lo que estoy pensando. 635 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 Por eso el campeonato de división nos toca de locales. 636 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 Van a tener que estar aquí. Que así sea. Si hay que ir a otro lado, está bien. 637 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 Pero de eso se trata. El objetivo en la mente, la visión. 638 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 Pero nuestro legado comienza ahora. 639 00:31:45,947 --> 00:31:49,325 ¿Qué sientes sobre tu equipo saliendo de la semana de descanso 640 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 y empezando los últimos nueve partidos? 641 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 Sí, nos sentimos bien. 642 00:31:52,870 --> 00:31:56,290 Aún queda mucho trabajo por hacer. 643 00:31:56,374 --> 00:31:59,502 Miras el panorama de los playoffs ahora… 644 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 número uno en nuestra división. 645 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Pero las cosas pueden cambiar muy rápido. 646 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 6-2 es un gran comienzo, pero hay que mejorar. 647 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 Y más vale que asciendan en términos de su juego 648 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 el resto del año, porque eso es lo que hacen los mejores equipos. 649 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 Es la semana 10 en la NFL. Los Lions viajan para enfrentarse a los Chargers. 650 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 ¿De qué parte de California eres? 651 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 Del condado de Orange. 652 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 - ¿Dónde se encuentra? - En Los Ángeles. 653 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 Cincuenta minutos al sur. 654 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 Mucha gente vendrá al partido. 655 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 Los Ángeles es un lugar especial para mí. 656 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 Fui a la escuela en la USC en Los Ángeles. 657 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 Cuando era pequeño, iba a Compton, 658 00:32:34,954 --> 00:32:38,082 de donde es mi papá, y trabajaba ahí casi cada fin de semana. 659 00:32:38,165 --> 00:32:41,043 Así que California sur, Los Ángeles es mi casa. 660 00:32:42,294 --> 00:32:45,006 Siento que el aire es diferente en Los Ángeles. 661 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 Ganar en los Ángeles es muy importante para mí 662 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 porque jugué allí un año como novato. 663 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 Estaba emocionado por volver. Era mi cumpleaños. 664 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 Vino mi familia. 665 00:32:59,645 --> 00:33:01,772 Y no le pasaban un balón, 666 00:33:01,856 --> 00:33:05,317 así que estaba muy molesto por eso. Quería jugar frente a sus amigos. 667 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 Esta vez quería jugar 668 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 para la gente que venía a verme. 669 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 - Te amo. - Sí. 670 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 Amigos y familia, para todos los que estaban ahí. 671 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 Muy bien, me voy. 672 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 Debo hacer un buen partido, porque es un regreso a casa para mí. 673 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 - Después nos vemos. Te amo. - Adiós. 674 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 Es el pase inicial de la formación escopeta, vuelve y mira. 675 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 Amon-Ra St. Brown está en la 15. 676 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 St. Brown hace otra recepción. 677 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 Es un chico local aquí en Los Ángeles. 678 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 Amon-Ra St. Brown pasa las 100 por sexta vez 679 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 en los últimos siete partidos. 680 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 Festejen. Yo lo hice. 681 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Seis para 124. Fue a la 33. 682 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Vuelven a él, tienen a un bloqueador adelante, 683 00:34:03,000 --> 00:34:04,335 y logra entrar. 684 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 Amon-Ra St. Brown. 685 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Esto es genial para él. 686 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 - Ruta 4-3. - Vamos. Bien hecho. 687 00:34:16,180 --> 00:34:19,600 Vuelve a casa con un montón de amigos y familia 688 00:34:19,683 --> 00:34:21,936 y les regala un touchdown aquí. 689 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 - Qué gran corrida. - Lions 7-2. 690 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 Gran victoria para el oeste para vencer a los Chargers. 691 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 Y qué regreso para Amon-Ra St. Brown. 692 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 Felicitaciones. Este hombre es un gran apoyo. 693 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 Hace todo por nosotros. Corre, pasa, tercer down. 694 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 Lo que necesites, él lo hace. 695 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Corre el balón, el Sr. St. Brown. 696 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 ¡Que hable! 697 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 ¡Que hable! 698 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 Oigan, este es mi puto hogar. ¿Qué dicen? 699 00:35:02,268 --> 00:35:04,562 NOVIEMBRE DE 2023 DETROIT, MICHIGAN 700 00:35:06,063 --> 00:35:09,692 ¿Qué tal, chicos? Hermanos St. Brown. Estamos de vuelta con otro episodio. 701 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 Semana 11, Lions-Bears. 702 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 Estuve esperando esto. 703 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 No sé, ¿lo has esperado? 704 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 Está marcado en mi calendario. 705 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 - ¿En serio? - Sí. 706 00:35:20,953 --> 00:35:23,747 Los Lions son favoritos por diez. ¿Qué significa eso? 707 00:35:23,831 --> 00:35:25,958 Significa que son favoritos. 708 00:35:26,041 --> 00:35:28,335 Somos los perdedores y ustedes son favoritos. 709 00:35:28,419 --> 00:35:31,213 - Significa eso. - Pero ¿puedes explicarlo? 710 00:35:31,297 --> 00:35:35,009 - ¿Sobre qué? - Que nosotros somos favoritos por diez. 711 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 Para mí siempre es divertido jugar contra los Bears. 712 00:35:38,846 --> 00:35:41,015 Solo porque mi hermano está del otro lado. 713 00:35:41,098 --> 00:35:42,641 ¿Cuál es mi récord en contra tuyo? 714 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 - No sé. - Tres a uno. 715 00:35:45,144 --> 00:35:47,730 Hablan muchas tonterías. Usan mucho FaceTime. 716 00:35:47,813 --> 00:35:50,357 Involucran a otros amigos, a la familia. 717 00:35:50,441 --> 00:35:53,444 Quieren ganar. Los dos quieren ganar, 718 00:35:53,527 --> 00:35:54,653 se irritan mutuamente. 719 00:35:54,737 --> 00:35:57,072 Por mucho que hables, será mejor que no pierdas. 720 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 Nunca hablo de ganar o perder. 721 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 Solo digo: mejor que no pierdas. 722 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 - No dije nada. - Mejor que no pierdas, 723 00:36:03,787 --> 00:36:06,415 - porque en el próximo pódcast… - Son un buen equipo. 724 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Dios mío, espero… 725 00:36:08,459 --> 00:36:10,002 SEMANA 11 - NOV 2023 726 00:36:10,085 --> 00:36:12,213 Semana 11 desde Motor City. 727 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 Pienso en los hermanos St. Brown, 728 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 que tienen esos nombres únicos 729 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 y una relación increíble. 730 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 Se enfrentan por quinta vez en la NFL. 731 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Miren esto. 732 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 Siempre es muy divertido. 733 00:36:27,895 --> 00:36:31,565 La familia siempre está en los partidos. Así que presencian todo. 734 00:36:31,649 --> 00:36:33,776 Me gusta la camiseta, ¿cómo hicieron la espalda? 735 00:36:33,859 --> 00:36:36,070 - Me la hizo un amigo. - Genial. 736 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 Trataré de hacer que vengan aquí. 737 00:36:43,118 --> 00:36:45,871 ¿No escucha siempre el silbido cuando hace eso? 738 00:36:45,955 --> 00:36:47,998 Sí. Desde que somos niños. 739 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 Hola. 740 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 Esa foto se vería mejor con él de azul. 741 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 Eso digo. Te verías mejor de azul. 742 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 Siempre es divertido verlos a los dos. 743 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 Solo quiero que los dos terminen el juego sanos y salvos. 744 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 Y que tengan un buen partido. Es todo lo que quiero. 745 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 Odio decirlo, pero son hinchas de los Lions. 746 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 En su tercera temporada desde la USC… 747 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 Ahí está Miriam, la nativa de Alemania, 748 00:37:16,694 --> 00:37:18,988 que les enseñó a todos sus hijos a hablar alemán. 749 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 Ahí está John Brown, el tres veces ex Mr. World 750 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 y dos veces Mr. Universe en los años 80. 751 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 Hoy está toda la familia en el estadio. 752 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 Sé genial, nene. Vamos, nene. 753 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 - Sé genial. - Vamos. 754 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 Dios mío. Nos vieron en Alemania en la televisión. 755 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 - ¿En televisión? - Sí. 756 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 Stefanie acaba de escribirme. 757 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 Es tercero y gol desde la siete de los Bears. 758 00:37:43,971 --> 00:37:46,307 Goff va a salir con la formación escopeta. 759 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 Toma el pase inicial, retrocede, lanza a la zona de anotación… 760 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 ¡Atrapado! Touchdown, Detroit Lions, Amon-Ra St. Brown. 761 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 Goff lanzó el balón. 762 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 Goff pensaba: "Mejor que lo recibas, lo voy a lanzar". 763 00:38:04,742 --> 00:38:07,411 Sabíamos que los Bears no llegaban a los playoffs. 764 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 Así que, básicamente, estábamos alentando un poco más a los Lions. 765 00:38:11,623 --> 00:38:13,042 Goff sale con la escopeta, 766 00:38:13,125 --> 00:38:15,336 Goff atrás, mira, lanza al medio. 767 00:38:15,419 --> 00:38:17,254 Interceptado por los Bears. 768 00:38:17,338 --> 00:38:21,342 ¿A quién le estaba lanzando? Amon estaba bien abierto. 769 00:38:21,425 --> 00:38:23,218 ¿Por qué le lanzó a él? 770 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 Amon estaba abierto. ¿Por qué no le lanzó? 771 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 Tiene que mirar al que los hará ganar. 772 00:38:30,309 --> 00:38:32,061 Con la escopeta, Fields a la izquierda. 773 00:38:32,144 --> 00:38:34,730 Vuelve a la derecha, es perseguido por Hutchinson, lanza. 774 00:38:34,813 --> 00:38:36,982 Atrapado, Equanimeous St. Brown. 775 00:38:37,066 --> 00:38:38,817 Buen trabajo, E. B. 776 00:38:38,901 --> 00:38:44,865 El hermano de Amon-Ra atrapa para las 13 yardas y un primer down de Chicago. 777 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 Fields, atrás y mira, da un paso adelante, mira, lanza profundo campo abajo. 778 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 Gran touchdown, D. J. Moore. 779 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 Dios mío. 780 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 Se acerca a la zona de anotación, los ve detrás y pierde. 781 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 Me puse un poco triste. Estaba triste. 782 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 Dios mío. Voy a vomitar. 783 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 Ahora los Bears van 26 y los Lions 14. 784 00:39:12,935 --> 00:39:18,857 Me estreso tanto porque tengo tanta fe en los Lions 785 00:39:18,941 --> 00:39:21,110 y sé de lo que son capaces. 786 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 Este partido terminó. Terminó. 787 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 - La gente se va. Mira, la gente se va. - Lento. 788 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 Terminó. 789 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 - Cuando perdíamos 26-14… - Pensaban: "Vámonos de aquí". 790 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 …pensaba que no había manera 791 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 de perder contra los Bears. 792 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Estuve provocando a mi hermano todo el año 793 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 con que los Bears no eran un buen equipo. 794 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 En mi pódcast le dije que íbamos a ganar. 795 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 Cuando íbamos 26-14 abajo, pensé: "No ansío hacer el próximo pódcast". 796 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 Porque sé que me va a decir de todo. 797 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 Tengo que anotar. Alguien tiene que anotar, vamos. 798 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 Vamos, Lions. Vamos, chicos. 799 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 Faltan 3:54. 800 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Gibbs a la izquierda de Goff, sale con formación escopeta. 801 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 Jared atrás, mira a la derecha, lanza. 802 00:40:08,282 --> 00:40:11,076 Es atrapado. Primer down, Amon-Ra St. Brown con él. 803 00:40:11,160 --> 00:40:12,828 Los Lions tienen que avanzar. 804 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 Mejor que anoten pronto. 805 00:40:15,998 --> 00:40:19,168 A 3:15 de terminar, Los Lions están en la 32 de Chicago. 806 00:40:19,251 --> 00:40:21,295 Mira, avanza, 807 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 pase profundo, Jameson Williams. 808 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 Muy abierto. ¡Touchdown, Detroit Lions! 809 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 Y los Lions están de vuelta en el juego. 810 00:40:30,012 --> 00:40:32,055 Más fuerte. Vamos, lo necesitamos. Párense. 811 00:40:32,139 --> 00:40:36,643 Enorme jugada. Tercer down y nueve, Chicago desde su línea de 26 yardas. 812 00:40:36,727 --> 00:40:38,812 Los Lions necesitan recuperar el balón. 813 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 Fields lanza profundo campo abajo. 814 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 Está disponible y pase incompleto. 815 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 Sí. 816 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - No hay banderas. Vamos. - ¡Hagamos eso! 817 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 Chicago debe hacer un punt con 2:44 para el final. 818 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 Por favor, intercepción no, por favor, intercepción no… 819 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 por favor, por favor… 820 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 Me voy a sentar. Lo siento. 821 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 Aquí vienen los Lions. 822 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 Amon, touchdown ganador. Lo veo. 823 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Goff hace el pase inicial, atrás y mira. 824 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Lanza, Amon-Ra recibe. 825 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 Sí. 826 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 St. Brown frente a sus padres con su hermano en la línea lateral opuesta, 827 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 viene con una gran jugada. 828 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 - Vamos. - Estoy temblando. 829 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 Dios, este es un juego de locos. 830 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 El reloj está en 26 segundos. 831 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Estoy temblando. 832 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 Vamos. Ahora mismo. 833 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 Frank, una jugada. Vamos, carajo. 834 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Primero y gol desde la uno 835 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 para los Lions, van perdiendo por cinco. 836 00:41:44,044 --> 00:41:46,964 Jared se inclina, hace el pase inicial, se lo pasa a Montgomery. 837 00:41:47,047 --> 00:41:50,425 ¡Touchdown, Detroit Lions! Recuperan la delantera. 838 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 Y los Lions van a ganar este partido de fútbol. 839 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 Vamos, carajo. 840 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 ¡Sí! 841 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 ¡Brooklyn, lo tienes todo en el pelo! 842 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 Fue un final perfecto de nuevo. 843 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 Crees que pierdes y luego ganas. Así es la emoción del fútbol. 844 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 ¿Lo puedes creer? Tuvieron suerte. 845 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 Qué partido, santo… 846 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 ¿Dónde está Amon? 847 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 - Detrás de ti. - Ahí está. 848 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 Ahí está. 849 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 Es una fiesta. 850 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 ¿Qué te dije antes? 851 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 ¿Pensaron que íbamos a ganar o no? 852 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 Desde el principio, pensé que iba a ser un partido difícil, 853 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 pero en mi opinión, aun así, perdiste el partido. 854 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 Fue una derrota para mí. No lo contaría como victoria. 855 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Hay que hacer ajustes, ¿sí? 856 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 Hay que hacer muchos ajustes. Muchos. 857 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 Victoria fácil. 858 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 - No fue fácil. - Iba a decir lo mismo, 859 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 no fue fácil. 860 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 No pensé que volverías… 861 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 Ya me había dado por vencida. 862 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 ¿El touchdown de J-Mo? 863 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Ese fue el principio, entonces, sí. 864 00:43:32,027 --> 00:43:34,863 Pero seguías muy atrás. 865 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 ¿Seis puntos? 866 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Sí. Aún faltaba un touchdown 867 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 y el tiempo estaba muy avanzado. 868 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 Y la defensa hizo una parada. 869 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Así es. ¡Y entonces tuve esperanza! 870 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 - Es como que bailas. - ¿Y solo miran? 871 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 Todos van detrás de ti como diciendo: 872 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 "No nos podemos involucrar". 873 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 Déjame hacer lo mío, no me toques… 874 00:44:02,057 --> 00:44:03,934 Brooklyn, déjame decirte algo. 875 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 De acuerdo. No, no necesito verlo. 876 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 Los vi a todos. 877 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 No digas que viste todo. 878 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 - De acuerdo. - Está en el ADN. 879 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 Viene todo de mí. Pero es buena bailarina también. 880 00:44:17,823 --> 00:44:20,242 Ella bajó por la línea de Soul Train. 881 00:44:22,536 --> 00:44:24,121 Soul Train… 882 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 Bajó por la línea de Soul Train. 883 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 Déjame mostrarte algo aquí. 884 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 Ese soy yo patinando. ¿Sabes lo difícil que es? 885 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 Ya lo creo. 886 00:44:37,551 --> 00:44:41,722 - Sí. - Mírale la lengua afuera. 887 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 No puedo… 888 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 Por supuesto que heredaste eso de mí. Todo de mí. Todo. 889 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 - Todo. - De acuerdo. 890 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 Digo, deportivamente. 891 00:44:54,151 --> 00:44:55,777 LAS VEGAS, NEVADA NOVIEMBRE 2023 892 00:44:55,861 --> 00:44:57,946 Un nuevo comienzo para Las Vegas Raiders. 893 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 Antonio Pierce ahora es el líder en el vestuario, 894 00:45:01,700 --> 00:45:02,826 el entrenador interino. 895 00:45:02,909 --> 00:45:07,998 Es un día nuevo, un capítulo nuevo, una era nueva, una mentalidad nueva. 896 00:45:08,081 --> 00:45:12,586 ¿Qué es esa mentalidad? Es la del orgullo Raider, 897 00:45:12,669 --> 00:45:15,213 el compromiso con la excelencia 898 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 y que nuestros exalumnos, nuestros admiradores 899 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 y la Nación Raider estén orgullosos de lo que ven en el campo. 900 00:45:22,053 --> 00:45:25,891 Bueno, los últimos cinco días han sido bastante agitados. 901 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 Voy a decir que ha sido bastante agitado allí. 902 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 Mucho movimiento, muchos cambios. 903 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 Basado en la sensación que tuvimos en el estadio, 904 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 no me sentía como yo mismo. 905 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 No me estaba permitiendo dar todo de mí para el equipo. 906 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 Una vez que hicimos un cambio, el equipo se sintió rejuvenecido. 907 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 ¿Cómo se sintió? Es bueno avanzar un poco, ¿verdad? 908 00:45:45,243 --> 00:45:48,038 Claro que sí. Se siente bien. Necesitaba algo de tiempo… 909 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 Cuando te sientes bien, te permite ser bueno. 910 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 Hoy tendré que ver y tirar rápido. 911 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 Tengo que estar en el estadio a las 6:30. 912 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 Ahí está. Sonó bastante bien. 913 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 ¿Cómo es el ambiente en el lugar? 914 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 Mucho mejor. Muchísimo mejor. 915 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 Hermano, he tenido tres entrenadores despedidos. 916 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 Necesitábamos algo nuevo, hermano. 917 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 A los tipos no les gustaba Josh ni nada de eso. 918 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 Era como te dije, teníamos una buena relación. 919 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 Era tanto de lo mismo, empezó a ser 920 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 tan repetitivo cuando perdíamos. Llegábamos allí 921 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 y no teníamos actitud. 922 00:46:33,500 --> 00:46:34,793 Golpéalo, Te. 923 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 - ¡Sí! - Buen putt. 924 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 Buen putt, chico. 925 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 Les pasó a un montón de equipos 926 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 y encontraron la forma de luchar ante la adversidad y hacer algo del año. 927 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 En lo único que nos enfocamos fue en tratar de aguantar el resto de esto 928 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 y apoyar a Antonio. 929 00:46:55,397 --> 00:46:58,108 Grandes cambios en Las Vegas. 930 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 Josh McDaniels fue relevado como entrenador principal. 931 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 Antonio Pierce es el entrenador principal interino. 932 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 Davante dijo que el estadio entero era como aire fresco. 933 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 Todos estaban entusiasmados por algo nuevo. 934 00:47:09,828 --> 00:47:12,122 El primer pedido el miércoles 935 00:47:12,205 --> 00:47:15,292 fue dejar a Jimmy Garoppolo en el banco por el novato O'Connell. 936 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 ¿Qué piensas de eso? 937 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 Mi opinión al respecto fue que yo lo acordé 938 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 y esa es la realidad. 939 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 Quiero a Jimmy y es un hombre genial, 940 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 pero tenía que pasar algo 941 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 para que tuviéramos la oportunidad 942 00:47:29,180 --> 00:47:31,558 y para que yo siguiera siendo un Raider. 943 00:47:31,641 --> 00:47:33,351 Hagámoslo, nene. 944 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 Mientras juguemos bien, les vamos a dar una paliza. 945 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 Y eso traerá a Aidan O'Connell al campo de juego. 946 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 La ofensiva de los Raiders ha tenido problemas este año 947 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 para encontrar ritmo en el juego. 948 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 - Muy bien, nene. - Hagámoslo. 949 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 Denme energía. 950 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 Primer down y diez, Jacobs llega afuera, 951 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 un bloqueo de Davante Adams y un primer down. 952 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 - No, señor… - Yo… 953 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 No, señor, no. 954 00:48:06,760 --> 00:48:08,303 Entrega directa al receptor. 955 00:48:08,386 --> 00:48:10,597 Myers por el lado izquierdo, bloqueo de Adams, 956 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 corta hacia adentro, touchdown, ¡Raiders! 957 00:48:12,807 --> 00:48:16,227 Es el bloqueo de Adams lo que realmente lo lleva al límite. 958 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 Bien hecho por Davante Adams, 959 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 contribuyendo, aunque no está recibiendo el balón. 960 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 Vamos, carajo. Vamos, chico. 961 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 Vamos, carajo. 962 00:48:25,737 --> 00:48:28,531 Sigue jugando, te están doblando. Sigue jugando. 963 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 - Vamos a tener la oportunidad. - No te preocupes por eso. 964 00:48:31,701 --> 00:48:36,456 Esta mierda es muy rara para mí, pero hago lo que hay que hacer. 965 00:48:36,539 --> 00:48:40,293 Nunca había lidiado con algo como esto. 966 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 Pero estoy convencido. Es lo que es. 967 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Hay que hacerlo. Tenemos que ganar. 968 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 Se trata de cómo se ve. 969 00:48:46,633 --> 00:48:49,969 No es realista que nos veamos bien en cada partido 970 00:48:50,053 --> 00:48:53,598 como ofensiva y que yo tenga una recepción porque soy el receptor número uno, 971 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 así que normalmente necesito hacer más de una recepción. 972 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 Pero, si por alguna razón podemos hacer que funcione 973 00:48:59,562 --> 00:49:02,357 15 de cada 17 veces, no oirás demasiadas quejas. 974 00:49:02,440 --> 00:49:05,860 Puede que sea un poco raro, pero no oirás muchas quejas. 975 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 Y Davante Adams con su primera recepción. 976 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 Davante, cuatro atrapadas, solo 34 yardas. 977 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 Solo ha promediado 35 yardas de recepción en los últimos cuatro partidos. 978 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 Jacobs avanza hacia la línea de gol. 979 00:49:24,295 --> 00:49:27,257 Mírenlo alcanzar el balón para el touchdown. 980 00:49:27,340 --> 00:49:31,344 Si eres hincha de los Raiders hoy, te sentirás muy bien 981 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 por cómo jugó este equipo hoy con todos los cambios de esta semana. 982 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 - Misión cumplida. - Misión cumplida. 983 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 Oh, sí. 984 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 - Felicitaciones, amigo. - Lo aprecio. 985 00:49:41,521 --> 00:49:43,773 - Sí, ya lo sabes. - Sí, entrenador. 986 00:49:43,857 --> 00:49:49,696 Y Antonio Pierce gana su debut como entrenador principal de los Raiders. 987 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 Sabías que te iba a joder otra vez, ¿verdad? 988 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 Me preguntaba si el safety iba a ocuparse de sus asuntos. 989 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 - No. - No. 990 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 Está todo bien. Te lo agradezco. Gracias, jefe. 991 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 Lo he dicho antes. 992 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 Uno de los dos mejores, y tú no eres el número dos. 993 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 - Significa mucho. Gracias. - Suerte. 994 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 Estoy contento por ustedes. 995 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 La situación fue dura las últimas dos semanas. A la mierda. 996 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 ¡Rai-ders! 997 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 ¡Rai-ders! 998 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Uno más. Uno más. 999 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 Muy bien, han pasado muchas cosas. 1000 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 Mucha atención, un montón de posiciones diferentes, 1001 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 pero todos sabemos que la posición más difícil es la del mariscal. 1002 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 Creo que tenemos que mostrarle algo de reconocimiento a A. O. C. 1003 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 Todos los partidos son difíciles de ganar. Así que ganar 30-6 1004 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 significó mucho para nuestro equipo, porque la semana anterior 1005 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 fue en la que peor nos vimos. 1006 00:50:50,465 --> 00:50:52,342 Por fin se veían contentos. 1007 00:50:52,425 --> 00:50:55,553 Ni distingo a este equipo Raiders del de la semana anterior. 1008 00:50:55,637 --> 00:50:59,098 Cambió la opinión de todo el mundo acerca del rumbo de este equipo. 1009 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 Ahí está papá. 1010 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 ¿Ves a papá? 1011 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 ¿Te divertiste en el partido? 1012 00:51:22,497 --> 00:51:25,959 Ganamos. Ganamos. 1013 00:51:27,502 --> 00:51:29,796 Anotamos más de 20 puntos. 1014 00:51:30,296 --> 00:51:32,131 - Sí. - Sí. 1015 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 Verdaderamente quería ganar hoy. 1016 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 Como digo, y lo digo en serio. Si se vio como debe ser 1017 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 y yo no lo logro, entonces, es lo que es. 1018 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 Preferiría… porque quiero pasar de 30 a 50. 1019 00:51:44,811 --> 00:51:47,355 Por eso quería tocarlo. 1020 00:51:47,438 --> 00:51:51,025 Pero si jugamos y dominamos el partido así… 1021 00:53:03,181 --> 00:53:05,183 Subtítulos: Verónica Ferreyra