1 00:00:23,983 --> 00:00:26,778 ¿Qué estáis haciendo? ¿Qué estáis tramando? 2 00:00:26,861 --> 00:00:28,446 Su ruta tres. 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,907 SUPERVISOR DE LA OFENSIVA DE LOS RAIDERS 4 00:00:30,990 --> 00:00:33,367 Comprobando que su cabeza y sus ojos están bien. 5 00:00:36,746 --> 00:00:39,415 ¿Y qué tal están? 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 Como siempre, geniales. 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,298 La ruta tres es bastante sencilla. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,677 La aprendes cuando estás en primaria. 9 00:00:52,553 --> 00:00:56,224 Tienes números impares y números pares. 10 00:00:56,307 --> 00:01:00,228 El uno va en una dirección y el dos en la dirección opuesta. 11 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 El nueve es obviamente la ruta de gol. 12 00:01:02,313 --> 00:01:05,358 Me gusta pensar que mi ruta tres está bien pulida. 13 00:01:05,441 --> 00:01:09,695 Es casi imposible que un esquinero detenga a Adams. 14 00:01:09,779 --> 00:01:11,697 Está a otro nivel. 15 00:01:11,781 --> 00:01:14,408 Las rutas se basan en pequeños detalles. 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 Tus ojos, tus arrancadas, tu rapidez, 17 00:01:18,454 --> 00:01:21,124 complejidades que te permiten abrirte más 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,416 que tu oponente. 19 00:01:22,625 --> 00:01:25,419 Tranquilos. Les pasa a muchos backs defensivos. 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,423 Lo más difícil de ser receptor es la precisión. 21 00:01:29,507 --> 00:01:31,676 Cuando son 12 yardas, no corras 13. 22 00:01:32,301 --> 00:01:36,347 Lo más importante es elegir el momento exacto. 23 00:01:36,430 --> 00:01:39,267 Queremos que todo salga perfecto. 24 00:01:39,350 --> 00:01:41,978 ¿Viste cómo corrí ayer en el cono? 25 00:01:42,061 --> 00:01:44,480 Lo rodeé y me salió bien. 26 00:01:45,273 --> 00:01:48,442 Mira cómo corre esta ruta, es todo un experto. 27 00:01:48,526 --> 00:01:52,321 Dios, no podemos dejar solo al 18. 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,450 Habrá gente maquinando contra ti. 29 00:01:57,827 --> 00:02:01,330 Es complicado intentar abrirse. No podré saber si el mariscal 30 00:02:01,414 --> 00:02:03,916 me va a lanzar la bola en cada jugada. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,502 Es más difícil de lo que se ve en la tele. 32 00:02:06,586 --> 00:02:10,256 Como receptores, queremos hacer jugadas y conseguir victorias. 33 00:02:10,339 --> 00:02:13,426 Lo que podemos hacer depende de muchos factores. 34 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 Puta mierda. Me piro. 35 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Lánzamela, me importa una mierda. 36 00:02:17,847 --> 00:02:21,726 La última vez que hice dos atrapadas era un novato, joder. 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,060 Mierda. 38 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 Cuando firmas como receptor, 39 00:02:25,146 --> 00:02:28,733 si no entiendes que las cosas no saldrán como quieres 40 00:02:28,816 --> 00:02:31,194 o que puede que no consigas la bola… 41 00:02:31,277 --> 00:02:35,448 Si no puedes aceptar eso, este deporte será duro para ti. 42 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 21-6, los Raiders pierden contra los Bears. 43 00:02:38,159 --> 00:02:40,369 Intento ganar cada ruta, 44 00:02:40,453 --> 00:02:44,415 porque el requisito para conseguir la bola es abrirse. 45 00:02:44,498 --> 00:02:45,708 ¡Y es interceptada! 46 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 No puedo decidir si el mariscal va a lanzarla bien. 47 00:02:49,295 --> 00:02:52,465 Y con esta termina el partido en Chicago. 48 00:02:52,548 --> 00:02:57,803 Los Raiders caen ante los Bears, 30-12, ha sido decepcionante. 49 00:02:57,887 --> 00:03:01,015 Ha sido complicado para ellos conseguir una ofensiva. 50 00:03:01,098 --> 00:03:03,726 Davante Adams quiere tener más el balón. 51 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Para que el equipo funcione, él debe hacerlo bien. 52 00:03:07,521 --> 00:03:10,524 Fallar esos balones profundos para Davante 53 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 no está bien. 54 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 Tienen a un jugador increíble, Davante Adams, 55 00:03:14,904 --> 00:03:16,447 pero no está contento. 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,449 Es difícil explicar 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,035 que la ofensiva no haga más con esos jugadores. 58 00:03:21,118 --> 00:03:24,121 Tienen a Davante Adams, Jakobi Meyers, Josh Jacobs. 59 00:03:24,205 --> 00:03:25,957 Tienen de sobra donde escoger, 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,459 pero los Raiders no consiguen anotar. 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,337 En ese equipo todos hacen caso a Josh McDaniels. 62 00:03:31,420 --> 00:03:33,881 Es frustrante no llegar al final. 63 00:03:33,965 --> 00:03:38,344 De él depende que las cosas cambien a largo plazo. 64 00:03:38,427 --> 00:03:42,223 Se lo he enseñado al mariscal. Si el profundo que está a tu lado es alto… 65 00:03:42,306 --> 00:03:45,309 Josh McDaniels debe ganar o le despedirán. 66 00:03:45,393 --> 00:03:46,852 RECEPTOR 67 00:03:46,936 --> 00:03:48,521 Está bien. 68 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 Venga, vamos. 69 00:03:51,565 --> 00:03:52,483 Allá vamos. 70 00:03:52,566 --> 00:03:55,611 EPISODIO 4: PÁSAME EL MALDITO BALÓN 71 00:03:57,655 --> 00:04:00,283 CASA DE ADAMS OCTUBRE 2023 72 00:04:02,410 --> 00:04:03,828 ESTILISTA DE DAVANTE 73 00:04:03,911 --> 00:04:06,497 Seguro que es más diferente para vosotros dos 74 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 en cuanto a tu labor aquí, porque eres de la vieja escuela, 75 00:04:11,377 --> 00:04:13,713 - Y, bueno… - He sido de la vieja escuela. 76 00:04:13,796 --> 00:04:16,007 Soy el competidor definitivo. 77 00:04:16,090 --> 00:04:19,927 No cuento las victorias o derrotas, sino la grandeza. 78 00:04:20,803 --> 00:04:24,515 No lideré de manera diferente por haber ganado más en Green Bay. 79 00:04:24,598 --> 00:04:26,350 Eso no tuvo nada que ver. 80 00:04:26,434 --> 00:04:30,021 Por eso, cuando salgo a jugar partidos como el último, 81 00:04:30,104 --> 00:04:31,897 sabéis que no acabo contento. 82 00:04:31,981 --> 00:04:35,735 No debía de haber salido así, pero no se trata de mí, 83 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 sino de cómo debemos hacerlo. 84 00:04:37,737 --> 00:04:40,531 Si no jugamos bien y no me llegan oportunidades, 85 00:04:40,614 --> 00:04:42,450 - tenemos un problema. - Sí. 86 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 Para eso estoy yo. 87 00:04:44,618 --> 00:04:46,787 Me pagan mucha pasta para jugar 88 00:04:46,871 --> 00:04:50,333 y hacer touchdowns, y primeras y diez, 89 00:04:50,416 --> 00:04:53,544 pero si no me dan la oportunidad de hacerlo, 90 00:04:53,627 --> 00:04:56,797 nuestra ofensiva parece una mierda. 91 00:04:57,882 --> 00:05:00,176 Hay que hacer algo al respecto. 92 00:05:00,885 --> 00:05:02,636 Has sido duro. 93 00:05:02,720 --> 00:05:05,139 - Sí, impasible. - Hay que grabarlo. 94 00:05:06,766 --> 00:05:08,392 - Es así. - Sí. 95 00:05:10,686 --> 00:05:12,772 - La leche. - Y que lo digas, tío. 96 00:05:17,109 --> 00:05:20,112 Estoy yendo a recoger a mi novia. 97 00:05:20,196 --> 00:05:23,491 Viene a todos los partidos que puede. 98 00:05:23,574 --> 00:05:24,909 Es del condado de Orange. 99 00:05:24,992 --> 00:05:27,703 Es el primer viernes que puede venir, 100 00:05:27,787 --> 00:05:30,247 porque tiene clases. Estudia enfermería. 101 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 Tiene clases entre semana. 102 00:05:32,917 --> 00:05:36,462 Llevamos juntos desde el segundo año de instituto. 103 00:05:36,545 --> 00:05:40,174 Estuvimos juntos en clase de inglés. Hicimos un proyecto. 104 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 Empezamos a hablar y al final del segundo año 105 00:05:43,094 --> 00:05:45,930 empezamos a salir y seguimos juntos. 106 00:05:46,639 --> 00:05:49,558 Yo sabía que quería estudiar enfermería, 107 00:05:49,642 --> 00:05:52,144 pero no sabía qué iba a hacer Amon-Ra. 108 00:05:52,228 --> 00:05:53,604 Entré en enfermería 109 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 y poco después pasó lo del draft. 110 00:05:56,607 --> 00:05:59,652 Yo vivo en el condado de Orange y él en Detroit 111 00:05:59,735 --> 00:06:02,780 y fue como: "¿Qué hacemos para que esto funcione?". 112 00:06:02,863 --> 00:06:04,824 Está aquí, voy a buscarla. 113 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 - ¿Qué? - Está justo ahí. 114 00:06:06,784 --> 00:06:08,619 - Ah, ¿sí? - Sí. 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,538 - Viene conmigo. - Sal. 116 00:06:10,621 --> 00:06:12,998 - Dios. ¿Eres Amon-Ra St. Brown? - Sí. 117 00:06:13,082 --> 00:06:14,834 - ¿De verdad? - Sí. 118 00:06:14,917 --> 00:06:16,710 Pero me dijiste que siguiera. 119 00:06:18,254 --> 00:06:20,798 No debo dejar que ella se mueva en este carril. 120 00:06:20,881 --> 00:06:22,424 ¿Lo has oído? "Amon-Ra". 121 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 Se dice así. 122 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 - "¿Cómo lo llama?". - ¿Quién ha dicho eso? 123 00:06:29,098 --> 00:06:31,892 Seguro que lo piensan: "¿Cómo lo llamará ella? 124 00:06:31,976 --> 00:06:33,853 ¿Cómo? Almendra". 125 00:06:34,562 --> 00:06:36,147 Sí, Almendra. 126 00:06:36,939 --> 00:06:41,360 Mi nombre viene del Dios egipcio del sol. 127 00:06:41,443 --> 00:06:43,362 Mi padre cree en el poder del nombre. 128 00:06:43,445 --> 00:06:45,823 Mi hermano, Equanimeous, se llama así 129 00:06:45,906 --> 00:06:47,867 por un profesor suyo. Fue a Egipto 130 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 y aprendió sobre la historia 131 00:06:50,661 --> 00:06:53,664 de los dioses del sol o de los dioses egipcios. 132 00:06:53,747 --> 00:06:55,624 Le gustó el nombre de Amon-Ra. 133 00:06:55,708 --> 00:06:58,210 Te llaman de formas diferentes. 134 00:06:58,294 --> 00:07:00,921 Tus hermanos lo pronuncian de forma diferente 135 00:07:01,005 --> 00:07:02,715 o más parecido a tu madre. 136 00:07:02,798 --> 00:07:06,135 Tu padre lo pronuncia de forma diferente, como el resto. 137 00:07:06,218 --> 00:07:09,013 - Y también los comentaristas. - Lo dicen bien. 138 00:07:09,096 --> 00:07:10,931 Qué va. 139 00:07:11,015 --> 00:07:13,184 - Amon-Ra St. Brown. - ¿Quién dice eso? 140 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 Siento que todos lo dicen mal. 141 00:07:17,855 --> 00:07:20,149 - Voilà. - Holgar dulce hogar. 142 00:07:22,234 --> 00:07:24,987 Me encanta estar aquí. 143 00:07:25,070 --> 00:07:26,614 He recogido los platos. 144 00:07:28,407 --> 00:07:32,703 Me gusta que Brooklyn venga a la ciudad, pero esta vez no lo pasé bien 145 00:07:32,786 --> 00:07:35,539 con ella el fin de semana. Fue complicado. 146 00:07:36,373 --> 00:07:38,876 El viernes, después del entreno, la garganta 147 00:07:38,959 --> 00:07:42,963 me empezó a doler y tenía unas pequeñas marcas en la cara. 148 00:07:43,047 --> 00:07:45,716 El sábado me dolió mucho más la garganta. 149 00:07:45,799 --> 00:07:48,177 Fue como: "Joder, no me encuentro bien". 150 00:07:48,260 --> 00:07:51,639 El domingo por la mañana me salieron ronchas en la cara. 151 00:07:51,722 --> 00:07:54,225 Fue asqueroso. Eran costras, no granos. 152 00:07:54,308 --> 00:07:56,435 No sabíamos qué podía ser. 153 00:07:56,519 --> 00:07:59,313 Y él estaba… Quiero llorar, qué mal lo pasé. 154 00:07:59,396 --> 00:08:00,856 Le dolía muchísimo. 155 00:08:00,940 --> 00:08:03,484 Le afectó a las manos, pies y la boca, 156 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 un virus infantil. 157 00:08:05,152 --> 00:08:07,530 Es parecido a la varicela. 158 00:08:07,613 --> 00:08:09,073 Pero yo iba a jugar, 159 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 nada podrá impedirme jugar el lunes por la noche. 160 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Me puse una máscara para que no vieran 161 00:08:15,371 --> 00:08:17,873 cómo tenía la cara, porque la tenía fatal. 162 00:08:17,957 --> 00:08:19,708 - Listo. - Raiders y Lions. 163 00:08:19,792 --> 00:08:23,712 Este partido de mitad de temporada es importante para ambos equipos. 164 00:08:23,796 --> 00:08:26,840 Los Lions van primeros en su división, 165 00:08:26,924 --> 00:08:29,134 pero Minnesota ahora va 4-4, 166 00:08:29,218 --> 00:08:31,887 así que quieren seguir llevándoles ventaja. 167 00:08:31,971 --> 00:08:35,224 - ¿También en el estómago? - Por todos lados. 168 00:08:35,307 --> 00:08:38,185 Me dice: "No siento las manos". 169 00:08:38,269 --> 00:08:40,604 Y yo: "¿Qué coño significa eso?". 170 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Estoy muy nerviosa. Quiero vomitar. 171 00:08:44,775 --> 00:08:46,735 MADRE DE AMON-RA 172 00:08:47,152 --> 00:08:48,362 ¿Dónde está Brooklyn? 173 00:08:49,655 --> 00:08:50,948 Está ahí. 174 00:08:53,367 --> 00:08:55,911 Me duelen un huevo las manos. 175 00:08:58,038 --> 00:08:59,415 Están muy sensibles. 176 00:09:00,207 --> 00:09:01,292 ¿Qué tienes? 177 00:09:01,375 --> 00:09:02,710 Como ampollas. 178 00:09:02,793 --> 00:09:04,878 ¿Solo en el pulgar? 179 00:09:04,962 --> 00:09:06,422 Oye, mírame. 180 00:09:06,505 --> 00:09:08,841 Tú puedes, hoy estás mejor. ¿Vale? 181 00:09:09,800 --> 00:09:12,845 Davante Adams, la estrella de los Raiders. 182 00:09:12,928 --> 00:09:14,138 Quiere más la pelota. 183 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Seguro que Josh McDaniels 184 00:09:16,599 --> 00:09:18,267 le dará de comer esta noche. 185 00:09:18,350 --> 00:09:20,811 Josh McDaniels se juega mucho, 186 00:09:20,894 --> 00:09:24,273 porque da igual qué problemas tengan los Raiders, 187 00:09:24,356 --> 00:09:27,401 él va a ser el responsable. 188 00:09:27,484 --> 00:09:30,779 Aquel partido fue como: "Ya se verá." 189 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 Última oportunidad para ver qué pasaría. 190 00:09:33,032 --> 00:09:36,285 Si todos nos esforzamos, es posible que salga bien. 191 00:09:36,368 --> 00:09:37,661 Me alegra verte. 192 00:09:37,745 --> 00:09:39,747 - ¿Todo bien? - Sí, genial. 193 00:09:39,830 --> 00:09:42,333 - ¿Qué tal la familia? - Bien, sí. 194 00:09:42,416 --> 00:09:44,460 Voy a intentar resolver esto. 195 00:09:44,543 --> 00:09:46,587 Sí, lo sé. Sois muy buenos. 196 00:09:46,670 --> 00:09:49,131 Va a mejorar, es cuestión de tiempo. 197 00:09:49,214 --> 00:09:50,507 - Ya. - Sí. 198 00:09:50,591 --> 00:09:52,217 Hemos perdido mucho tiempo. 199 00:09:52,301 --> 00:09:54,386 - Ya. - A ver si hoy es el día. 200 00:09:54,470 --> 00:09:56,388 Quiero ver a Davante Adams. 201 00:09:56,472 --> 00:09:59,391 Lo he visto con Green Bay, pero no con los Raiders. 202 00:09:59,475 --> 00:10:01,268 PADRE DE AMON-RA 203 00:10:01,977 --> 00:10:03,395 Es muy dinámico. 204 00:10:04,730 --> 00:10:07,232 No compliquemos hoy más las cosas. 205 00:10:07,316 --> 00:10:10,653 Debemos simplificarlo y jugar rápido. 206 00:10:11,612 --> 00:10:13,072 Estoy a tu disposición. 207 00:10:15,824 --> 00:10:17,326 Garoppolo recibe el balón, 208 00:10:17,409 --> 00:10:20,245 busca, busca y la lanza campo abajo. 209 00:10:20,329 --> 00:10:22,206 ¡Los Lions la interceptan! 210 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 Buscan a su receptor estrella. 211 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 Por algo le cubren dos. 212 00:10:30,422 --> 00:10:33,175 Garoppolo no tenía nada que hacer al lanzarla. 213 00:10:33,258 --> 00:10:35,928 Oportunidad perdida de los Raiders. 214 00:10:36,011 --> 00:10:38,347 Ya nos saldrá. Sigue jugando así. 215 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 No te preocupes por nada, joder. 216 00:10:40,933 --> 00:10:44,311 Lo importante es pasarlo bien 217 00:10:44,395 --> 00:10:46,021 y jugar para nuestro equipo. 218 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 Solía preocuparme lo que decía la gente, 219 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 y qué opinaban cuando jugaba. 220 00:10:50,442 --> 00:10:53,570 Pero eso da igual. ¿Qué importancia tiene en el mundo? 221 00:10:53,654 --> 00:10:54,947 Ninguna. 222 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Cuando sabes eso, juegas más libremente 223 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 y te importa una mierda, ¿sí? 224 00:10:59,368 --> 00:11:00,369 Lo haremos bien. 225 00:11:02,287 --> 00:11:03,789 Dios, qué estrés. 226 00:11:03,872 --> 00:11:06,834 No sé por qué estoy estresada. 227 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 A ver qué hacen. 228 00:11:09,002 --> 00:11:11,755 Controlan los Lions. Primera y diez desde su yarda 22. 229 00:11:11,839 --> 00:11:15,259 Quiere lanzar, está en el pocket, al medio y la atrapa Amon-Ra. 230 00:11:15,342 --> 00:11:18,971 Cuarenta yardas, se va por la línea. 45, 50, en territorio Raiders. 231 00:11:19,054 --> 00:11:22,433 ¡Sí, sí! ¡Bien! 232 00:11:22,516 --> 00:11:26,937 Amon-Ra acaba de comerse el centro de esa zona defensiva. 233 00:11:27,020 --> 00:11:30,399 Jared la tiene. Quiere lanzar, observa, va a la derecha, 234 00:11:30,482 --> 00:11:32,151 y completa el pase. 235 00:11:32,234 --> 00:11:34,862 Amon-Ra, primera y diez, el 14 empieza fuerte. 236 00:11:34,945 --> 00:11:36,989 Goff recibe el pase y busca. 237 00:11:37,072 --> 00:11:40,117 Lanza y la atrapan. ¡LaPorta en la zona de anotación! 238 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 ¡Touchdown para los Detroit Lions! 239 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 ¡Vamos! 240 00:11:47,416 --> 00:11:50,419 Los Lions anotan, la primera parte termina en 27 segundos. 241 00:11:50,502 --> 00:11:53,881 Van ganando 16 a 7. 242 00:11:55,507 --> 00:11:56,592 ¿Estás bien? 243 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 - Me duelen mucho los pies. - ¿En serio? 244 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 ¿Y eso por qué? 245 00:12:01,930 --> 00:12:05,434 Tengo esto en las manos, pies y boca. ¿Sabes qué es? 246 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 ¿Estás enfermo? 247 00:12:07,644 --> 00:12:09,563 Es como si pisara agujas. 248 00:12:11,565 --> 00:12:13,025 Y también en las manos. 249 00:12:13,108 --> 00:12:16,653 Los pies me dolían más y me empezaron a doler las manos. 250 00:12:16,737 --> 00:12:19,656 Era como correr sobre agujas, me dolía al atrapar la bola. 251 00:12:19,740 --> 00:12:22,075 Me dolía todo. 252 00:12:22,159 --> 00:12:23,202 Mientras jugaba, 253 00:12:23,285 --> 00:12:26,038 sudaba tanto que las ronchas de las manos 254 00:12:26,121 --> 00:12:29,124 y de los pies se convirtieron en llagas y ampollas. 255 00:12:29,208 --> 00:12:32,794 Jugó todo el partido mientras se reventaban las ampollas. 256 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 - ¿Cómo vas? - Bien, pero… 257 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 ¿Pudiste comer o beber algo? 258 00:12:36,715 --> 00:12:39,968 - Sí, un puré de manzana. - Vale, genial. 259 00:12:40,052 --> 00:12:42,513 Quería asegurarme de que habías comido. 260 00:12:42,596 --> 00:12:45,432 Quería asegurarme de que estaba hidratado, 261 00:12:45,516 --> 00:12:49,394 porque no podía comer ni beber debido al dolor de garganta. 262 00:12:49,478 --> 00:12:51,730 - Le he dicho que beba Coca-Cola. - Ah. 263 00:12:51,813 --> 00:12:55,192 Sí, porque la Coca-Cola hará que siga con energía. 264 00:12:55,275 --> 00:12:57,027 - Ah, que siga con energía. - Sí. 265 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 La Coca-Cola es para eso. 266 00:13:01,823 --> 00:13:04,701 Como se hace mayor, ya no escucha 267 00:13:04,785 --> 00:13:05,786 lo que le digo. 268 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 De pequeño sí que la tomaba. 269 00:13:07,871 --> 00:13:11,750 Le dije: "La Coca-Cola te ayudará. Gatorade no, Coca-Cola". 270 00:13:14,002 --> 00:13:16,421 Si escuchas este mensaje, no te olvides. 271 00:13:16,505 --> 00:13:19,758 Bebe Coca-Cola en el descanso. 272 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 El agua no te dará energía, pero si bebes Coca-Cola, sí. 273 00:13:25,764 --> 00:13:29,226 Mucha gente verá esto y pensará: "Está loco. 274 00:13:29,309 --> 00:13:31,562 ¿En qué está pensando?". Pruébalo. 275 00:13:31,645 --> 00:13:34,189 La próxima vez que estés cansado, 276 00:13:34,273 --> 00:13:36,024 bébela y verás qué ocurre. 277 00:13:36,108 --> 00:13:39,361 - ¿Él se la bebió? - No, a veces no me escucha. 278 00:13:39,444 --> 00:13:42,906 Ahora hace caso a Brooklyn. Es un auténtico desastre. 279 00:13:45,450 --> 00:13:47,703 Venga, ahora nos toca. 280 00:13:47,786 --> 00:13:49,997 - Seguid jugando. - Así se juega. 281 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 La gente piensa demasiado. Que les den, vamos. 282 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 No es tan difícil. 283 00:13:54,793 --> 00:13:56,712 Necesitas diez yardas, tío. 284 00:13:56,795 --> 00:13:58,714 Necesitamos tres intentos. 285 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 ¡Diez, tío, venga! 286 00:14:02,718 --> 00:14:04,511 Davante Adams a la izquierda. 287 00:14:04,595 --> 00:14:06,805 Hoy lleva una atrapada con 11 yardas. 288 00:14:09,433 --> 00:14:13,353 Intenta hacer la ruta seam, pero Michael Mayer no la completa. 289 00:14:13,437 --> 00:14:17,399 Creo que todos estaban caminando con algunas partes del cuerpo apretadas 290 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 y no se puede jugar al fútbol así. 291 00:14:19,818 --> 00:14:23,155 ¿Dónde está Jimmy? La próxima vez que corra Indigo, 292 00:14:23,238 --> 00:14:25,657 voy a levantar la puta mano. 293 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Voy a correr con él, me da igual, 294 00:14:27,910 --> 00:14:29,828 si viene, correré junto a él. 295 00:14:31,288 --> 00:14:33,582 Tras este año, si tengo 17, me iré. 296 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 A menos que consigan un nuevo mariscal, me voy. 297 00:14:37,210 --> 00:14:39,254 Está demasiado frustrado, joder. 298 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 ¿Qué está haciendo ahí? 299 00:14:41,131 --> 00:14:43,508 No le están dando la pelota. 300 00:14:46,261 --> 00:14:50,307 Vamos, G, hay que parar esto. Irán en profundidad con Davante. 301 00:14:54,519 --> 00:14:56,730 ¡Garoppolo lanza un balón largo! 302 00:14:56,813 --> 00:14:59,191 ¡Busca a Adams, pero no llega! 303 00:14:59,274 --> 00:15:01,568 Estaba solo. 304 00:15:03,028 --> 00:15:06,657 Nunca había estado tan abierto en toda la temporada. 305 00:15:06,740 --> 00:15:09,785 Nunca volverá a estar tan abierto en toda su vida. 306 00:15:11,286 --> 00:15:15,123 Tío, ya sé que está cabreado. 307 00:15:15,207 --> 00:15:17,709 Estaba muy abierto. 308 00:15:18,585 --> 00:15:19,836 Dios. 309 00:15:25,717 --> 00:15:27,761 Ha sido patético, joder. 310 00:15:29,304 --> 00:15:31,932 ¡Lanza la puta pelota, tío! 311 00:15:32,015 --> 00:15:32,975 ¡Mierda! 312 00:15:36,311 --> 00:15:37,980 Estoy harto de esta mierda. 313 00:15:40,315 --> 00:15:41,316 ¡Joder! 314 00:15:42,901 --> 00:15:45,112 Fuimos a Detroit con la esperanza 315 00:15:45,195 --> 00:15:47,155 de que las cosas cambiaran, 316 00:15:47,239 --> 00:15:51,326 pero, mira por dónde, ha salido tan mal como siempre. 317 00:15:52,202 --> 00:15:53,745 Sigue así. 318 00:15:53,829 --> 00:15:55,747 Sigue liderándonos, tío. 319 00:15:55,831 --> 00:15:57,124 Creo en ti. 320 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 Hago todo lo que puedo. 321 00:15:59,376 --> 00:16:00,627 Sí, lo sé. 322 00:16:02,254 --> 00:16:06,008 Los Raiders pierden 26-14, con solo 157 yardas en la ofensiva. 323 00:16:06,091 --> 00:16:09,177 La ofensiva no está a la altura, pero no es novedad. 324 00:16:09,261 --> 00:16:11,221 El ataque ya les daba problemas. 325 00:16:11,304 --> 00:16:13,890 Tienen a Davante Adams, de los mejores receptores. 326 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 ¿Cuál es la solución? 327 00:16:17,060 --> 00:16:18,478 24 HORAS DESPUÉS 328 00:16:18,562 --> 00:16:21,440 Los Raiders tomaron decisiones anoche. 329 00:16:21,523 --> 00:16:22,482 Cuéntanos. 330 00:16:23,608 --> 00:16:28,071 1:00 a.m. hora del Este, Las Vegas Raiders han anunciado 331 00:16:28,155 --> 00:16:31,658 que han despedido a su entrenador, Josh McDaniels, 332 00:16:31,742 --> 00:16:33,535 y al director general, Dave Ziegler. 333 00:16:33,618 --> 00:16:36,872 Un movimiento trascendental para Las Vegas Raiders. 334 00:16:36,955 --> 00:16:38,123 Sorprendente, sí. 335 00:16:40,000 --> 00:16:41,668 Aunque tiene sentido. 336 00:16:41,752 --> 00:16:45,464 Ya habéis escuchado a Davante Adams, uno de sus líderes. 337 00:16:45,547 --> 00:16:47,966 La cosa no iba bien en Las Vegas. 338 00:16:49,259 --> 00:16:51,803 Sí, estos cambios eran necesarios. 339 00:16:52,471 --> 00:16:54,139 La liga se basa en el rendimiento 340 00:16:54,222 --> 00:16:56,558 y sabes si no lo estamos logrando 341 00:16:56,641 --> 00:16:58,602 o si son los entrenadores, 342 00:16:58,685 --> 00:17:01,271 o quien sea que esté en la tercera planta. 343 00:17:01,354 --> 00:17:03,899 Así funciona esta liga. 344 00:17:04,566 --> 00:17:07,569 McDaniels fuera de Las Vegas. 345 00:17:15,702 --> 00:17:17,204 Qué bien se ve por dentro. 346 00:17:17,788 --> 00:17:18,997 Bienvenido. 347 00:17:19,081 --> 00:17:20,957 Es una pasada. Sí. 348 00:17:21,041 --> 00:17:22,501 BIENVENIDO A CASA DEEBO SAMUEL 349 00:17:22,584 --> 00:17:25,337 Es la semana de descanso en Carolina del Sur. 350 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 Aquí puedo hacer 700 sentadillas. 351 00:17:27,547 --> 00:17:29,549 Carolina del Sur lo es todo. 352 00:17:29,633 --> 00:17:30,634 ¡Larry! 353 00:17:30,717 --> 00:17:32,427 Nací y crecí aquí. 354 00:17:32,511 --> 00:17:35,347 Claro que sí. Primer equipo All-American. 355 00:17:35,430 --> 00:17:36,848 Me lo enseñaron todo. 356 00:17:36,932 --> 00:17:39,476 Me convirtió en la persona que soy hoy. 357 00:17:41,520 --> 00:17:44,272 ¡Touchdown para South Carolina! 358 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 Bently la lanza y Deebo Samuel la atrapa. 359 00:17:48,527 --> 00:17:51,071 Deebo Samuel gana todas las carreras. 360 00:17:51,154 --> 00:17:56,034 ¡Presionan y Deebo se queda solo! 361 00:17:56,535 --> 00:18:01,206 South Carolina contra Jacksonville State, fui a ver mi colega Xavier. 362 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 Ahora lo que dicen es… 363 00:18:03,375 --> 00:18:05,627 No lo llamaría mi mentor, 364 00:18:05,710 --> 00:18:09,131 porque siempre que hablamos, nos reímos y vacilamos. 365 00:18:09,214 --> 00:18:12,425 Lo llamo antes de los partidos para ver si está centrado. 366 00:18:12,509 --> 00:18:15,720 Jugaré un poco más rápido, necesito jugar más rápido. 367 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 Hay que decirle que es el mejor, 368 00:18:18,181 --> 00:18:20,559 que siga así y que ya le saldrá. 369 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 Ya le llegará el momento. 370 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Vamos, Xav, tío. 371 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 La lanzaron al 17. 372 00:18:27,023 --> 00:18:29,484 Rattler observa y la lanza campo abajo. 373 00:18:29,568 --> 00:18:31,444 ¡Legette la atrapa! 374 00:18:31,528 --> 00:18:34,281 ¡Legette se va y touchdown, South Carolina! 375 00:18:34,364 --> 00:18:36,700 South Carolina. 376 00:18:36,783 --> 00:18:38,994 Deebo Samuel le da ánimos. 377 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 El tío le ha dado con el… 378 00:18:44,916 --> 00:18:47,002 Deebo Samuel habla con Legette. 379 00:18:47,085 --> 00:18:50,463 Sí. Le he dicho: "Te veré en la liga el próximo año". 380 00:18:50,547 --> 00:18:51,756 Sí, claro. 381 00:18:51,840 --> 00:18:55,594 Qué ganas de volver a casa mañana y volver a entrenar el lunes, 382 00:18:55,677 --> 00:18:58,513 prepararnos para jugar. Volver tras tres semanas. 383 00:18:58,597 --> 00:19:00,891 Prepararnos para los Jacksonville el domingo. 384 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 Los fans le dicen que se cure. 385 00:19:03,560 --> 00:19:05,562 - Sí. - Volvamos al Bay Area. 386 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 Se perdió el último partido y han perdido tres. 387 00:19:11,193 --> 00:19:13,069 Necesitan que vuelva. 388 00:19:14,279 --> 00:19:16,281 Han sido tres semanas muy duras. 389 00:19:16,364 --> 00:19:20,785 No recuerdo haber perdido tres partidos seguidos desde 2020. 390 00:19:21,578 --> 00:19:25,582 Mi hombro está al 100 % y estoy listo para los Jacksonville. 391 00:19:29,669 --> 00:19:32,130 Entre bastidores con George Kittle. 392 00:19:32,214 --> 00:19:35,508 No es un secreto que te gusta la WWE desde hace tiempo. 393 00:19:35,592 --> 00:19:40,013 ¿Crees que hay similitudes entre los fans del fútbol y de la WWE? 394 00:19:40,096 --> 00:19:43,308 Personas apasionadas que trabajan muy duro. 395 00:19:43,391 --> 00:19:46,102 La lucha libre ha sido importante en mi vida. 396 00:19:46,603 --> 00:19:48,438 A George Kittle le gusta la lucha 397 00:19:48,521 --> 00:19:52,317 y antes del combate ha ido a saludar 398 00:19:52,400 --> 00:19:55,528 al luchador mexicano Pentagón Jr. 399 00:19:55,612 --> 00:19:59,699 Llevé la máscara de Pentagón en el combate de México en 2022. 400 00:19:59,783 --> 00:20:03,495 Al anotar mi primera y diez hice el "cero miedo". 401 00:20:03,578 --> 00:20:05,830 Saca esos tres dedos, no tiene miedo. 402 00:20:05,914 --> 00:20:08,541 Lo saqué de él. Es su celebración. 403 00:20:08,625 --> 00:20:10,252 Penta El Zero Miedo. 404 00:20:11,753 --> 00:20:13,046 Primera y diez de Kittle. 405 00:20:16,174 --> 00:20:18,551 He ido a los últimos cuatro WrestleManias. 406 00:20:18,635 --> 00:20:21,054 El año pasado participé en una. 407 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Ahí va George Kittle. 408 00:20:22,639 --> 00:20:24,808 ¡Kittle se ha cargado a Miz! 409 00:20:24,891 --> 00:20:28,061 Me quedo boquiabierto cada vez que veo a los luchadores. 410 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 ¿Qué tal, tío? ¿Cómo estás? 411 00:20:30,480 --> 00:20:31,856 - ¿Todo bien? - Genial. 412 00:20:31,940 --> 00:20:33,566 - Mi mujer. - ¿Qué tal estás? 413 00:20:33,650 --> 00:20:35,777 - Un placer. - Sí. 414 00:20:35,860 --> 00:20:38,238 Parezco un crío de 13 años más que de 30. 415 00:20:38,321 --> 00:20:40,907 Y cuando veo a las estrellas de la WWE, 416 00:20:40,991 --> 00:20:43,034 me quedo sin palabras. 417 00:20:43,118 --> 00:20:46,162 Mola. Soy como un niño en una tienda de chuches. 418 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 - ¿Estás bien? - Estupendo. 419 00:20:47,872 --> 00:20:49,499 - ¿Te duele el cuerpo? - No. 420 00:20:49,582 --> 00:20:51,459 - Estoy genial. - Bien. 421 00:20:51,543 --> 00:20:52,585 Se os ve bien. 422 00:20:52,669 --> 00:20:55,714 Me gusta que juguéis con tanta agresividad. 423 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 No solo corréis y os caéis. 424 00:20:57,716 --> 00:20:59,301 - No. - Peleas por un centímetro. 425 00:21:01,803 --> 00:21:05,265 Esta noche tenemos a un jugador de los San Francisco 49ers, 426 00:21:05,348 --> 00:21:08,184 al All-Pro George Kittle, que participó 427 00:21:08,268 --> 00:21:09,769 en el WrestleMania el año pasado. 428 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 Un ala cerrada que no necesita a Taylor Swift 429 00:21:12,981 --> 00:21:15,358 para ser famoso. 430 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 Cada vez que voy a ver la WWE, es como: 431 00:21:20,488 --> 00:21:23,950 "Me molaría subir al ring". 432 00:21:24,034 --> 00:21:25,994 Hay cosas que no puedo hacer, 433 00:21:26,077 --> 00:21:28,621 porque mi contrato dice 434 00:21:28,705 --> 00:21:29,956 que no haga el tonto. 435 00:21:30,040 --> 00:21:33,710 Pero otra parte de mí me dice: "Cómprate un ring 436 00:21:33,793 --> 00:21:36,671 y ponlo en tu casa en Nashville para practicar". 437 00:21:36,755 --> 00:21:39,549 Y luego otra vocecita dice: "Aún no, 438 00:21:39,632 --> 00:21:42,677 porque no podrás parar y todavía no lo necesitas". 439 00:21:42,761 --> 00:21:44,804 Es una batalla constante. 440 00:21:44,888 --> 00:21:47,807 Claire me ayuda a tener dos dedos de frente. 441 00:21:47,891 --> 00:21:50,643 Tuvimos un ring de lucha libre en el patio 442 00:21:50,727 --> 00:21:54,773 porque tuvimos que grabar una cosa, y no creo que fuera la última vez. 443 00:21:54,856 --> 00:21:57,192 Seguro que algún día tendremos uno 444 00:21:57,275 --> 00:21:59,986 en el establo, cuando se retire, espero. 445 00:22:00,070 --> 00:22:01,821 ¿Quién sabe? Ya se verá. 446 00:22:02,530 --> 00:22:05,617 Hoy tendremos un combate de pesos pesados. 447 00:22:07,619 --> 00:22:09,579 SEMANA 10 49ERS CONTRA JAGUARS 448 00:22:09,662 --> 00:22:12,499 Menudo encuentro hoy, quizás el mejor de la NFL. 449 00:22:12,582 --> 00:22:16,461 Los Niners van 5-3, y son primeros en la NFC West. 450 00:22:16,544 --> 00:22:21,341 Los Jaguars van 6-2, y son los primeros en la AFC South. 451 00:22:21,841 --> 00:22:23,301 El equipo de San Francisco. 452 00:22:23,385 --> 00:22:25,470 Hace un mes, todo el mundo decía: 453 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 "¿Quién ganará a esta gente?". 454 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Han perdido tres seguidos. ¿Volverán a la normalidad? 455 00:22:31,893 --> 00:22:34,479 El motivo de estas tres derrotas: 456 00:22:34,562 --> 00:22:39,484 Deebo Samuel jugó ocho partidos tras sufrir una fractura pequeña 457 00:22:39,567 --> 00:22:42,112 en el hombro izquierdo. Ya está de vuelta. 458 00:22:42,195 --> 00:22:43,947 - Bienvenido, cariño. - Sí. 459 00:22:44,030 --> 00:22:45,782 Demuéstrales lo que sabes. 460 00:22:45,865 --> 00:22:48,576 Encuentra ese espacio oscuro. 461 00:22:49,953 --> 00:22:51,412 ¡Deebo! 462 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - Ánimo, tío. - ¿Estás contento? 463 00:22:53,748 --> 00:22:54,624 Claro. 464 00:22:54,707 --> 00:22:56,793 Sé lo mucho que se esforzaba por volver, 465 00:22:56,876 --> 00:22:59,087 sobre todo cuando perdemos porque se ha ido. 466 00:22:59,170 --> 00:23:01,464 Pero cuando vuelve y está en buena forma, 467 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 y el equipo está pasándolo mal, 468 00:23:03,633 --> 00:23:05,969 es un gran momento para que Deebo vuelva. 469 00:23:06,052 --> 00:23:08,805 - ¿Estás listo? - Estoy puto listo, tío. 470 00:23:10,306 --> 00:23:14,435 Deebo Samuel ha vuelto hoy, así que hablaremos del impacto 471 00:23:14,519 --> 00:23:17,355 que causa en la ofensiva en la defensiva. 472 00:23:19,107 --> 00:23:22,902 Y también de la fanfarronería y diversión con la que juega. 473 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 Me sentí genial. 474 00:23:26,990 --> 00:23:28,950 No había jugado en tres semanas, 475 00:23:29,033 --> 00:23:32,620 así que tenía que ponerme en marcha. 476 00:23:32,704 --> 00:23:34,455 Jugar como lo hacíamos antes. 477 00:23:34,539 --> 00:23:36,166 Están al completo 478 00:23:36,249 --> 00:23:39,127 cuando ves a Deebo Samuel hacer un end-around. 479 00:23:39,878 --> 00:23:41,421 Yo me encargo. 480 00:23:41,504 --> 00:23:42,881 - Mola volver. - ¿Qué? 481 00:23:42,964 --> 00:23:45,383 - Que me alegra volver. - Sí, y a mí. 482 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 La hostia. 483 00:23:46,759 --> 00:23:48,887 Deebo es una parte importante del plan, 484 00:23:48,970 --> 00:23:51,973 y debes hacer algo defensivamente para sacarlo de ahí. 485 00:23:52,056 --> 00:23:56,060 Y, generalmente, cuando lo haces, tenemos a muchos otros chicos 486 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 que creemos que son capacitados para eso. 487 00:23:58,563 --> 00:24:01,608 Aiyuk, me toca anotar, 488 00:24:01,691 --> 00:24:04,402 luego Deebo y luego tú el resto del partido. 489 00:24:05,028 --> 00:24:07,405 - ¿Jugada zoo a la izquierda? - Sí. 490 00:24:10,241 --> 00:24:11,826 Segundo intento y uno. 491 00:24:11,910 --> 00:24:13,828 Kittle va a la derecha. 492 00:24:15,413 --> 00:24:17,540 Purdy en el centro, da cinco pasos. 493 00:24:17,624 --> 00:24:20,335 Ahora la tira hacia la banda. 494 00:24:20,418 --> 00:24:23,630 ¡Kittle! ¡La atrapa y se va! 495 00:24:23,713 --> 00:24:26,132 ¡Touchdown! 496 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 ¡Vamos, hostia! 497 00:24:32,680 --> 00:24:33,932 ¡Dale caña! 498 00:24:36,643 --> 00:24:37,977 ¡Vamos, coño! 499 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 66 yardas para George Kittle. Menuda jugada. 500 00:24:43,358 --> 00:24:46,110 - Venga. - Venga. 501 00:24:46,194 --> 00:24:49,197 ¿Y la pelota? ¿Dónde está la pelota? 502 00:24:50,240 --> 00:24:51,532 ¿Y la pelota? 503 00:24:52,075 --> 00:24:55,453 ¿Me la dais? Venga. 504 00:24:55,536 --> 00:24:58,248 Te daré otra. Gracias. 505 00:24:58,331 --> 00:25:01,542 Te conseguiré otra. Sí, dale una. 506 00:25:02,752 --> 00:25:06,339 No puedes ponerme a un apoyador encima. Me da igual quién sea, hostia. 507 00:25:06,422 --> 00:25:08,675 No puedes hacerlo. Es irrespetuoso. 508 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 Ahí va George Kittle 509 00:25:10,093 --> 00:25:13,137 en un uno contra uno con un apoyador con mucho espacio. 510 00:25:14,055 --> 00:25:16,933 La coge fácilmente y se va 511 00:25:17,016 --> 00:25:19,102 hacia la zona de anotación. 512 00:25:19,185 --> 00:25:21,771 Y caminando en la última yarda, literal. 513 00:25:23,856 --> 00:25:25,650 Lo vi caerse. Por eso caminé. 514 00:25:25,733 --> 00:25:29,112 Te quiero, pero no vuelvas a caminar más, por favor. 515 00:25:29,195 --> 00:25:30,280 Ha sido la caña. 516 00:25:30,363 --> 00:25:31,781 ¿Fue guay? 517 00:25:32,949 --> 00:25:34,784 ¿Te ha gustado mi paseo? 518 00:25:34,867 --> 00:25:36,828 ¿El paseo para el touchdown? 519 00:25:36,911 --> 00:25:39,122 ¿Cuando hiciste la seña? Fue increíble. 520 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Pero pensé: "Que no tire la bola". 521 00:25:41,416 --> 00:25:42,542 Jamás. 522 00:25:42,625 --> 00:25:44,585 ¿Qué coño has hecho, George? 523 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 ¿Qué dices? 524 00:25:45,795 --> 00:25:47,380 ¿Por qué esperabas la bola? 525 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 - ¿Qué? - ¿Cómo llego 526 00:25:48,965 --> 00:25:51,175 - a las gradas? - La lancé contra el suelo. 527 00:25:51,259 --> 00:25:53,594 - Me volví loco. - ¿Las tienes todas? 528 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Sí, conseguir touchdowns es chungo. 529 00:25:57,765 --> 00:26:01,019 Antes no me las quedaba, pero ahora me gusta. 530 00:26:01,436 --> 00:26:03,730 Sí, a ver… Un buen recuerdo. 531 00:26:03,813 --> 00:26:06,190 En algunos partidos, me quedo balones 532 00:26:06,274 --> 00:26:09,402 y hace un año o dos empecé a quedármelos todos. 533 00:26:09,485 --> 00:26:12,530 Me gusta poder regalarlos o quedármelos. 534 00:26:12,613 --> 00:26:15,366 Ahora también guardo las camisetas. 535 00:26:15,450 --> 00:26:17,118 - ¿Todos los partidos? - Sí. 536 00:26:17,201 --> 00:26:18,536 - Qué listo. - Te quiero. 537 00:26:18,619 --> 00:26:19,746 Hola, George. 538 00:26:19,829 --> 00:26:23,833 - Oye, te toca. - Espero mi momento. 539 00:26:24,876 --> 00:26:27,378 Queda 1:35 para el final del tercer cuarto. 540 00:26:30,173 --> 00:26:33,801 Se la pasan a Deebo, que va hacia la izquierda. 541 00:26:33,885 --> 00:26:38,931 ¡Deebo en la 10, en la 5 y hace un touchdown! 542 00:26:44,145 --> 00:26:48,816 Este equipo de los 49ers llegó al partido habiendo perdido tres seguidos. 543 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 Te lo dije. 544 00:26:50,818 --> 00:26:56,324 Muchos se preguntaban si deberían estar dentro de la élite de la NFC 545 00:26:56,407 --> 00:26:58,743 y hoy se están pronunciando. 546 00:26:59,660 --> 00:27:03,706 - Volvemos a anotar 30. - 34 está genial. 547 00:27:07,085 --> 00:27:10,254 Hola, amor. No siento los brazos. 548 00:27:10,505 --> 00:27:11,964 Te quiero. 549 00:27:12,215 --> 00:27:14,467 - Lo has hecho genial. - Qué guay. 550 00:27:14,550 --> 00:27:16,677 Antes del partido, un veterano 551 00:27:16,761 --> 00:27:20,890 le dio a Claire su uniforme firmado, como un intercambio. 552 00:27:20,973 --> 00:27:23,726 Me quedé sorprendida en ese momento 553 00:27:23,810 --> 00:27:26,854 y luego vi su firma en la parte de atrás. 554 00:27:26,938 --> 00:27:30,149 Se me saltaron las lágrimas y me atraganté un poco. 555 00:27:30,233 --> 00:27:33,486 Qué fuerte, George. Me la ha dado y me ha dicho: 556 00:27:33,569 --> 00:27:35,655 - "La llevé en Afganistán". - Flipo. 557 00:27:35,738 --> 00:27:37,990 - ¿Puedo verla? - Estuvo en Afganistán. 558 00:27:38,074 --> 00:27:40,243 Lo vi. Me mencionaron en Twitter. 559 00:27:40,326 --> 00:27:42,245 Dios mío. Me puse a llorar. 560 00:27:42,328 --> 00:27:45,498 En plan: "¿De verdad quieres dársela?". 561 00:27:45,581 --> 00:27:49,252 Es una pasada. Tienes que enmarcarla. 562 00:27:49,335 --> 00:27:50,753 Sí. 563 00:27:50,837 --> 00:27:51,963 ¿A que mola? 564 00:27:52,046 --> 00:27:54,549 Es lo más guay que me han dado nunca. 565 00:27:54,632 --> 00:27:56,509 Lo más guay que te han dado. 566 00:27:56,592 --> 00:28:00,430 "Para George Kittle, como nominado al Saludo al Servicio de los 49ers 567 00:28:00,513 --> 00:28:02,849 en nombre de los veteranos militares, 568 00:28:02,932 --> 00:28:06,144 quiero agradecerte todo lo que has hecho 569 00:28:06,227 --> 00:28:08,521 para ayudar a mis hermanos y hermanas. 570 00:28:08,604 --> 00:28:12,358 Con respeto, Sargento Chris, división aérea 173 y 82". 571 00:28:13,067 --> 00:28:17,321 La semana siguiente invitamos a él y a su mujer al partido 572 00:28:17,405 --> 00:28:19,532 y se lo pasaron pipa. 573 00:28:19,615 --> 00:28:22,034 Lo conocí por primera vez. 574 00:28:22,118 --> 00:28:24,370 ¿Qué tal, tío? Muchas gracias. 575 00:28:24,454 --> 00:28:26,914 - No hay de qué, tío. - Gracias por venir. 576 00:28:26,998 --> 00:28:29,500 - ¿Es tu mujer? Hola. - Sí, Christina. 577 00:28:29,584 --> 00:28:32,628 - Gracias por haber venido. - Muchísimas gracias. 578 00:28:32,712 --> 00:28:36,340 - ¿Es tu primera vez en Levi's? - Mi segunda, de hecho. 579 00:28:36,424 --> 00:28:38,676 He visto que te pusiste la gorra esta mañana. 580 00:28:38,759 --> 00:28:41,929 No tenemos oportunidad de agradecer a los veteranos, 581 00:28:42,013 --> 00:28:44,766 porque no siempre los vemos o los conocemos, 582 00:28:44,849 --> 00:28:47,310 sobre todo a los que han servido toda su vida 583 00:28:47,393 --> 00:28:49,812 por los Estados Unidos de América. 584 00:28:49,896 --> 00:28:51,689 Yo los considero unos héroes. 585 00:28:54,984 --> 00:28:56,944 Vete de aquí, cojones. 586 00:29:01,407 --> 00:29:04,827 Jugada de corrida. ¡Vamos, joder! 587 00:29:07,246 --> 00:29:10,958 Segundo intento, Purdy la lanza y encuentra a George Kittle. 588 00:29:11,042 --> 00:29:14,670 La química entre estos dos ha sido evidente desde el inicio. 589 00:29:17,340 --> 00:29:18,758 ¡Vamos, joder! 590 00:29:18,841 --> 00:29:21,719 Y sigue así tras haber conseguido 23. 591 00:29:24,764 --> 00:29:27,767 Segundo intento y gol. Purdy fuera de la formación escopeta. 592 00:29:27,850 --> 00:29:29,852 Busca lanzar la bola. 593 00:29:29,936 --> 00:29:32,146 En la zona de anotación, Kittle está abierto. 594 00:29:32,230 --> 00:29:34,273 ¡Touchdown para los 49ers! 595 00:29:34,357 --> 00:29:39,278 Kittle está que lo peta en cinco de los últimos seis partidos. 596 00:29:45,368 --> 00:29:47,119 - ¡Vamos! - Hemos vuelto. 597 00:29:47,203 --> 00:29:48,830 Hemos vuelto. 598 00:29:52,375 --> 00:29:54,293 ¡Va, chavales! ¡Vamos, cojones! 599 00:29:54,377 --> 00:29:56,712 Nadie cubre a Kittle en la ruta de córner. 600 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 - Qué díver. - Bien hecho. 601 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 - No me han cubierto. - Genial. 602 00:30:00,216 --> 00:30:02,218 Me encanta abrirme. Sí. 603 00:30:02,301 --> 00:30:04,220 Es bueno para el equipo. 604 00:30:05,054 --> 00:30:10,226 Resultado final: Los 49ers 27 y los Tampa Bay 14. 605 00:30:10,309 --> 00:30:11,686 ¡Sí! 606 00:30:11,769 --> 00:30:14,605 Vuelven a conseguir victorias y ya van 7-3. 607 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 - Te he traído algo. - ¿Dinero? 608 00:30:18,484 --> 00:30:20,319 No, una camiseta del partido. 609 00:30:20,403 --> 00:30:22,321 - Hala. - La auténtica. 610 00:30:22,405 --> 00:30:23,447 Qué fuerte. 611 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 - La roja. - Mola. 612 00:30:25,074 --> 00:30:26,367 - Lo sé. - Y tanto. 613 00:30:26,450 --> 00:30:27,326 Dios mío. 614 00:30:27,410 --> 00:30:29,745 Tendré que comprar unas hombreras. 615 00:30:30,580 --> 00:30:32,081 Una, dos y tres. 616 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 - Muchas gracias. - A ti. 617 00:30:34,417 --> 00:30:36,711 - Muchísimas gracias. - Claro. 618 00:30:38,588 --> 00:30:40,923 DETROIT CONTRA TODO EL MUNDO 619 00:30:41,007 --> 00:30:43,426 Levantaos un momento, por favor. 620 00:30:44,427 --> 00:30:47,430 Daos la vuelta y mirad al fondo de la sala. 621 00:30:48,556 --> 00:30:51,517 ¿Qué es lo que pone ahí? 622 00:30:51,601 --> 00:30:53,352 Alex, ¿qué pone ahí arriba? 623 00:30:53,436 --> 00:30:56,480 Pone: "1992, última victoria en los playoffs". 624 00:30:56,564 --> 00:31:00,276 Vale. Jack, ¿qué pone en la siguiente? 625 00:31:01,402 --> 00:31:04,447 "1993, último campeonato de la división". 626 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Vale. Charles, ¿y la siguiente? 627 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 "1957, último campeonato de liga". 628 00:31:11,454 --> 00:31:13,414 Vale. Sentaos, por favor. 629 00:31:17,126 --> 00:31:22,924 Ahora vamos a construir nuestro legado. 630 00:31:23,007 --> 00:31:27,136 Estamos en una posición única, 631 00:31:27,219 --> 00:31:29,430 pero debemos prepararnos. 632 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 Es lo que estoy pensando. 633 00:31:31,057 --> 00:31:34,143 Somos los campeones de la división y jugamos en casa. 634 00:31:34,226 --> 00:31:38,439 Vendrán a por nosotros. Que así sea. Si tenemos que ir a otro lado, vale. 635 00:31:38,522 --> 00:31:42,276 Pero de esto es de lo que se trata. Tener una visión. 636 00:31:43,486 --> 00:31:45,237 Nuestro legado comienza ahora. 637 00:31:45,947 --> 00:31:49,325 ¿Cómo te sientes al volver de la semana de descanso 638 00:31:49,408 --> 00:31:51,327 y jugar los últimos nueve partidos? 639 00:31:51,410 --> 00:31:52,787 Me siento bien. 640 00:31:52,870 --> 00:31:56,290 Aún queda… aún queda mucho trabajo por hacer. 641 00:31:56,374 --> 00:31:59,502 Si te fijas en los playoffs, somos los primeros 642 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 en nuestra división. 643 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 Pero todo puede cambiar muy rápido. 644 00:32:03,506 --> 00:32:06,676 Ir 6-2 es un gran comienzo, pero deben mejorar. 645 00:32:06,759 --> 00:32:09,136 Y tendrán que seguir mejorando su juego 646 00:32:09,220 --> 00:32:12,390 durante el resto del año, porque eso hacen los mejores. 647 00:32:12,473 --> 00:32:16,602 Semana 10 de la NFL. Los Lions juegan fuera contra los Chargers. 648 00:32:16,686 --> 00:32:18,604 ¿De qué parte de California eres? 649 00:32:18,688 --> 00:32:19,981 Del condado de Orange. 650 00:32:20,064 --> 00:32:23,067 - ¿Y dónde está? - ¿Desde Los Ángeles? 651 00:32:23,150 --> 00:32:24,443 A 50 minutos al sur. 652 00:32:24,527 --> 00:32:26,862 Vendrá mucha gente a verte entonces, ¿no? 653 00:32:26,946 --> 00:32:29,240 Los Ángeles es especial para mí. 654 00:32:29,323 --> 00:32:32,451 Estudié en la USC en Los Ángeles. 655 00:32:32,535 --> 00:32:34,870 De pequeño solía ir a Compton, 656 00:32:34,954 --> 00:32:38,082 mi padre era de allí, y entrenaba casi todos los findes. 657 00:32:38,165 --> 00:32:41,043 California del sur, Los Ángeles, es como mi casa. 658 00:32:42,294 --> 00:32:45,006 El aire de Los Ángeles es diferente. 659 00:32:49,176 --> 00:32:52,388 Para mí es muy importante ganar en Los Ángeles, 660 00:32:52,471 --> 00:32:55,141 porque cuando jugué aquí en mi año de novato, 661 00:32:55,224 --> 00:32:57,768 estaba contento por volver. Era mi cumple. 662 00:32:57,852 --> 00:32:59,061 Vino mi familia. 663 00:32:59,645 --> 00:33:01,772 No le lanzaron ninguna pelota, 664 00:33:01,856 --> 00:33:05,317 y se molestó bastante, pues quería que sus amigos lo vieran. 665 00:33:05,401 --> 00:33:08,154 Así que esta vez quiero hacerlo bien 666 00:33:08,237 --> 00:33:10,448 para la gente que ha venido a verme. 667 00:33:10,531 --> 00:33:13,242 - Te quiero. - Sí. 668 00:33:13,325 --> 00:33:15,870 Por mi familia y amigos, por todos. 669 00:33:16,454 --> 00:33:18,080 Vale, me voy ya. 670 00:33:19,123 --> 00:33:22,126 Tengo que jugar muy bien. Es como volver a casa. 671 00:33:22,209 --> 00:33:24,295 - Luego te veo. Te quiero. - Adiós. 672 00:33:25,838 --> 00:33:28,591 Formación escopeta. Se va para atrás y observa. 673 00:33:30,593 --> 00:33:33,304 Amon-Ra St. Brown dentro de la 15. 674 00:33:36,307 --> 00:33:38,517 St. Brown la ha vuelto a atrapar. 675 00:33:38,601 --> 00:33:41,520 Hay uno que está jugando en casa, en Los Ángeles. 676 00:33:46,734 --> 00:33:51,363 Amon-Ra St. Brown supera el centenar por sexta vez 677 00:33:51,447 --> 00:33:53,032 en siete partidos. 678 00:33:53,115 --> 00:33:56,327 Dame la pelota, que sé lo que hago. 679 00:33:56,952 --> 00:34:00,247 Seis para 124. Esa va para 33. 680 00:34:00,331 --> 00:34:02,917 Vuelven a dársela, su equipo hace un bloqueo 681 00:34:03,000 --> 00:34:04,335 y puede pasar. 682 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 Amon-Ra St. Brown. 683 00:34:12,176 --> 00:34:13,677 Esto le ha ido muy bien. 684 00:34:13,761 --> 00:34:16,097 - La puta ruta cuatro-tres. - Vamos. 685 00:34:16,180 --> 00:34:19,600 Ha vuelto a casa con muchos de sus amigos y familia 686 00:34:19,683 --> 00:34:21,936 y les regala esta jugada de touchdown. 687 00:34:22,019 --> 00:34:24,730 - Quita la ayuda. - Los Lions van 7-2. 688 00:34:24,814 --> 00:34:28,567 Los que vienen del oeste consiguen derrotar a los Chargers. 689 00:34:28,651 --> 00:34:32,238 Menuda vuelta a casa para Amon-Ra St. Brown. 690 00:34:35,741 --> 00:34:37,785 La bola del partido. Sabe lo que hace. 691 00:34:37,868 --> 00:34:41,789 Lo hace todo por nosotros. Corre, pasa, tercer intento. 692 00:34:41,872 --> 00:34:43,457 Hace lo que haga falta. 693 00:34:43,541 --> 00:34:45,543 Lo tiene todo, Sr. St. Brown. 694 00:34:48,754 --> 00:34:50,506 ¡Que hable! 695 00:34:50,589 --> 00:34:53,050 ¡Que hable! ¡Que hable! 696 00:34:54,885 --> 00:34:58,389 Esta es mi casa, hostia. ¿Qué me estáis contando? 697 00:35:06,063 --> 00:35:09,692 ¿Qué pasa? Los hermanos St. Brown vuelven con otro episodio. 698 00:35:10,734 --> 00:35:13,946 Semana 11, Lions contra Bears. 699 00:35:14,029 --> 00:35:15,406 Me muero de ganas. 700 00:35:15,489 --> 00:35:17,908 ¿Llevas tiempo esperándolo? 701 00:35:17,992 --> 00:35:19,577 Lo tengo en el calendario. 702 00:35:19,660 --> 00:35:20,870 - ¿En serio? - Sí. 703 00:35:20,953 --> 00:35:23,747 Los Lions son los favoritos. ¿Qué significa? 704 00:35:23,831 --> 00:35:25,958 Que sois los favoritos. 705 00:35:26,041 --> 00:35:28,335 Sois los favoritos y nosotros no. 706 00:35:28,419 --> 00:35:31,213 - Es lo que significa. - ¿Podrías explicarte? 707 00:35:31,297 --> 00:35:35,009 - ¿El qué? - Por qué somos los favoritos. 708 00:35:35,885 --> 00:35:38,762 Jugar conta los Bears siempre es divertido, 709 00:35:38,846 --> 00:35:40,723 porque mi hermano juega en ese equipo. 710 00:35:40,806 --> 00:35:42,391 ¿Cuál es mi historial contra ti? 711 00:35:43,225 --> 00:35:45,060 - Ni idea. - Tres a uno. 712 00:35:45,144 --> 00:35:47,688 Se habla mucho. Nos llamamos por FaceTime. 713 00:35:47,771 --> 00:35:50,357 Los amigos y la familia se implican. 714 00:35:50,441 --> 00:35:53,444 Ambos quieren ganar, así que intentan 715 00:35:53,527 --> 00:35:54,653 enfadar al otro. 716 00:35:54,737 --> 00:35:57,072 Más te vale que no pierdas. 717 00:35:57,156 --> 00:35:59,033 No he hablado de ganar o perder. 718 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 Solo te digo que mejor no pierdas. 719 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 - No he dicho nada. - Solo lo digo, 720 00:36:03,787 --> 00:36:06,415 - porque en el próximo pódcast… - Sois buenos. 721 00:36:06,498 --> 00:36:08,083 Madre mía. Espero que… 722 00:36:08,167 --> 00:36:09,919 SEMANA 11 - NOV 2023 BEARS VS. LIONS 723 00:36:10,002 --> 00:36:12,213 Semana 11 desde Detroit. 724 00:36:12,671 --> 00:36:14,340 Estoy pensando en los St. Brown, 725 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 que tienen nombres únicos 726 00:36:16,425 --> 00:36:17,927 y se llevan muy bien. 727 00:36:18,010 --> 00:36:22,681 Estos dos se enfrentan por quinta vez en la NFL. 728 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 Observa. 729 00:36:26,185 --> 00:36:27,811 Es la caña. 730 00:36:27,895 --> 00:36:31,565 La familia siempre viene al partido, quieren verlo todo. 731 00:36:31,649 --> 00:36:33,776 Bonita camiseta. Mola la espalda. 732 00:36:33,859 --> 00:36:36,070 - Me lo hizo un amigo. - Qué guay. 733 00:36:36,153 --> 00:36:38,322 Intentaré que venga por aquí. 734 00:36:43,118 --> 00:36:45,871 ¿Siempre hace ese silbido? 735 00:36:45,955 --> 00:36:47,998 Sí, sí. Desde que éramos niños. 736 00:36:49,250 --> 00:36:50,334 Hola. 737 00:36:54,129 --> 00:36:56,840 La foto quedará mejor si él se viste de azul. 738 00:36:56,924 --> 00:36:59,385 Y que lo digas. Te quedaría mejor el azul. 739 00:36:59,927 --> 00:37:02,096 Mola mucho verlos a los dos. 740 00:37:02,179 --> 00:37:05,599 Quiero que los dos acaben bien 741 00:37:05,683 --> 00:37:08,060 y que hagan un buen partido. Es lo que quiero. 742 00:37:08,143 --> 00:37:11,605 No me gusta decirlo, pero son fans de los Lions. 743 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 Su tercera temporada desde la USC… 744 00:37:14,400 --> 00:37:16,610 Ahí está Miriam, la alemana, 745 00:37:16,694 --> 00:37:18,988 que ha enseñado alemán a sus hijos. 746 00:37:19,947 --> 00:37:23,242 Y ahí está John Brown, el tres veces Mr. Mundo 747 00:37:23,325 --> 00:37:25,828 y dos veces Mr. Universo en los años 80. 748 00:37:25,911 --> 00:37:28,038 La familia al completo en el campo. 749 00:37:28,122 --> 00:37:30,582 Dale duro, tío. Va. 750 00:37:30,666 --> 00:37:32,209 - A jugar bien. - Vamos. 751 00:37:33,043 --> 00:37:36,672 Madre mía. Nos han visto en la televisión alemana. 752 00:37:36,755 --> 00:37:38,716 - ¿A nosotros? ¿Nos han grabado? - Sí. 753 00:37:38,799 --> 00:37:40,342 Stefanie me ha escrito. 754 00:37:41,510 --> 00:37:44,221 Tercer intento y gol desde la yarda siete de los Bears. 755 00:37:44,305 --> 00:37:46,307 Goff fuera de la formación escopeta. 756 00:37:47,808 --> 00:37:50,811 La atrapa, va para atrás, y lanza a la zona de anotación. 757 00:37:50,894 --> 00:37:55,316 ¡Touchdown de Amon-Ra St. Brown para los Detroit Lions! 758 00:37:59,194 --> 00:38:01,113 Goff la ha lanzado muy bien. 759 00:38:01,196 --> 00:38:04,283 Goff ha dicho: "Más te vale atraparla". 760 00:38:04,742 --> 00:38:07,411 Sabíamos que los Bears no llegarían, 761 00:38:07,494 --> 00:38:11,540 así que apoyamos un poco más a los Lions. 762 00:38:11,623 --> 00:38:13,125 Goff se aleja de la formación, 763 00:38:13,208 --> 00:38:15,336 busca a alguien y la lanza al medio. 764 00:38:15,419 --> 00:38:17,254 La interceptan los Bears. 765 00:38:17,338 --> 00:38:21,342 ¿A quién se la iba a lanzar? Amon estaba abierto. 766 00:38:21,425 --> 00:38:23,218 ¿Por qué no se la ha tirado? 767 00:38:24,428 --> 00:38:27,431 Amon estaba abierto. Habérsela tirado a él. 768 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 Debe mirar al jugador estrella. 769 00:38:30,309 --> 00:38:32,061 Fields por la izquierda, 770 00:38:32,144 --> 00:38:34,730 ahora derecha, Hutchinson se acerca y lanza. 771 00:38:34,813 --> 00:38:36,982 Y la atrapa Equanimeous St. Brown. 772 00:38:37,066 --> 00:38:38,817 Bien hecho, EB. 773 00:38:38,901 --> 00:38:44,865 El hermano de Amon-Ra la atrapa y consigue la primera y diez para Chicago. 774 00:38:44,948 --> 00:38:49,161 Fields busca a alguien y la lanza hacia el medio del campo. 775 00:38:49,244 --> 00:38:52,164 Y la atrapa. ¡Touchdown de DJ Moore! 776 00:38:53,457 --> 00:38:57,336 Ay, mi madre. 777 00:38:57,419 --> 00:39:00,798 Cuando queda poco para terminar, vimos que iban perdiendo. 778 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 Y, bueno, estaba un poco triste. 779 00:39:04,301 --> 00:39:07,388 Ay, Dios. Voy a vomitar, joder. 780 00:39:08,222 --> 00:39:12,184 Los Bears llevan 26 y los Lions 14. 781 00:39:12,935 --> 00:39:18,857 Casi me da algo, porque confiaba mucho en los Lions 782 00:39:18,941 --> 00:39:21,110 y sé que son capaces de ganar. 783 00:39:22,194 --> 00:39:25,739 El partido está acabado. Sí. 784 00:39:25,823 --> 00:39:28,659 - La gente se está yendo, mira. - Poco a poco. 785 00:39:29,493 --> 00:39:30,744 Se acabó. 786 00:39:31,286 --> 00:39:34,415 - Cuando íbamos 26-14… - Dicen: "Nos vamos". 787 00:39:34,498 --> 00:39:37,418 …pensé para mis adentros: "No vamos a perder 788 00:39:37,501 --> 00:39:39,002 contra los Bears". 789 00:39:39,753 --> 00:39:41,964 Todo el año vacilando a mi hermano 790 00:39:42,047 --> 00:39:44,383 con que los Bears son malos. 791 00:39:44,466 --> 00:39:46,885 En mi pódcast le dije: "Vamos a ganar". 792 00:39:46,969 --> 00:39:50,722 Y al ver que íbamos perdiendo, pensé: "Paso de hacer el pódcast", 793 00:39:50,806 --> 00:39:52,891 porque sé que me va a vacilar. 794 00:39:52,975 --> 00:39:56,019 Alguien tiene que anotar. Vamos, va. 795 00:39:57,438 --> 00:40:00,399 Vamos, Lions. Vosotros podéis. 796 00:40:01,442 --> 00:40:03,152 Quedan 3:54 para el final. 797 00:40:03,235 --> 00:40:05,863 Gibbs a la izquierda, Goff fuera de la formación. 798 00:40:05,946 --> 00:40:08,198 Jared mira a la derecha y la lanza. 799 00:40:08,282 --> 00:40:11,076 La atrapa Amon-Ra St. Brown, primera y diez. 800 00:40:11,160 --> 00:40:12,828 Los Lions deben espabilar. 801 00:40:13,996 --> 00:40:15,914 Necesitan anotar pronto. 802 00:40:15,998 --> 00:40:19,168 Quedan 3:15 para el final y los Lions están en la 32 de Chicago. 803 00:40:19,251 --> 00:40:21,295 Busca a alguien, da un paso adelante 804 00:40:21,378 --> 00:40:23,464 la lanza y la atrapa Jameson Williams. 805 00:40:23,547 --> 00:40:25,799 ¡Y touchdown para los Detroit Lions! 806 00:40:27,134 --> 00:40:29,219 Los Lions vuelven al partido. 807 00:40:30,012 --> 00:40:32,055 Que se os oiga. Os necesitamos. Venga. 808 00:40:32,139 --> 00:40:36,643 Tercer intento y nueve. Chicago desde su yarda 26. 809 00:40:36,727 --> 00:40:38,812 Los Lions necesitan tener la bola. 810 00:40:38,896 --> 00:40:40,772 Fields la lanza campo abajo. 811 00:40:40,856 --> 00:40:42,649 Pero no consiguen atraparla. 812 00:40:42,733 --> 00:40:43,817 ¡Sí! 813 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - No ha sido falta. Venga. - Arriba, vamos, joder. 814 00:40:49,990 --> 00:40:54,161 Chicago ha forzado una patada de despeje a 2:44 del final. 815 00:40:54,244 --> 00:40:56,997 Que no la intercepten, por favor. 816 00:40:57,080 --> 00:40:59,208 Por favor, por favor, por favor. 817 00:40:59,291 --> 00:41:01,335 Voy a sentarme. Lo siento. 818 00:41:01,835 --> 00:41:03,086 Turno de los Lions. 819 00:41:03,170 --> 00:41:05,756 Amon, touchdown para ganar. Lo veo. 820 00:41:06,924 --> 00:41:09,218 Goff recibe el pase y busca a alguien. 821 00:41:09,301 --> 00:41:10,969 Amon-Ra la atrapa. 822 00:41:11,053 --> 00:41:12,304 Qué bien. 823 00:41:12,888 --> 00:41:18,060 St. Brown delante de sus padres y su hermano en la banda opuesta. 824 00:41:18,143 --> 00:41:19,728 Ha hecho una gran jugada. 825 00:41:20,395 --> 00:41:22,648 - Vamos. - Estoy temblando. 826 00:41:22,731 --> 00:41:24,691 Este partido es de locos. 827 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 Quedan 26 segundos. 828 00:41:26,652 --> 00:41:27,736 Estoy temblando. 829 00:41:28,362 --> 00:41:30,864 Vamos, hostia. Venga, va. 830 00:41:31,865 --> 00:41:35,452 Frank, una jugada. Vamos, coño. 831 00:41:36,119 --> 00:41:38,372 Primera y diez dentro de la yarda uno 832 00:41:38,455 --> 00:41:41,041 para los Lions, que pierden por cinco. 833 00:41:44,044 --> 00:41:46,964 Jared la recibe y se la pasa a Montgomery. 834 00:41:47,047 --> 00:41:50,425 ¡Touchdown para los Detroit Lions! Ahora van ganando. 835 00:41:53,095 --> 00:41:55,597 Y los Lions van a ganar este partido. 836 00:41:56,306 --> 00:41:58,684 ¡Vamos, hostia! 837 00:42:00,185 --> 00:42:01,562 ¡Bien! 838 00:42:09,945 --> 00:42:12,114 Brooklyn, te ha caído en el pelo. 839 00:42:21,707 --> 00:42:23,709 Ha sido un final perfecto. 840 00:42:23,792 --> 00:42:27,546 Crees que vas a perder, pero ganas. Es lo emocionante del fútbol. 841 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 Qué mal. Qué suerte han tenido. 842 00:42:31,883 --> 00:42:33,594 Menudo partido, joder… 843 00:42:33,677 --> 00:42:35,637 ¿Dónde está Amon? 844 00:42:35,721 --> 00:42:38,015 - Detrás de ti. - Ahí está. 845 00:42:38,098 --> 00:42:39,891 Aquí está. Aquí está. 846 00:42:41,768 --> 00:42:44,563 Es una fiesta. 847 00:42:44,646 --> 00:42:46,106 ¿Qué te dije antes? 848 00:42:56,742 --> 00:42:59,453 ¿Creíais que íbamos a ganar o no? 849 00:42:59,536 --> 00:43:03,123 Pensé que iba a ser un partido complicado desde el principio, 850 00:43:03,206 --> 00:43:06,460 pero sigo diciendo que habéis perdido. 851 00:43:06,543 --> 00:43:09,671 Para mí, es una derrota. No cuenta como victoria. 852 00:43:09,755 --> 00:43:11,548 Debéis hacer cambios, ¿vale? 853 00:43:12,674 --> 00:43:15,177 Debéis modificar muchísimas cosas. 854 00:43:15,260 --> 00:43:16,470 Victoria fácil. 855 00:43:16,553 --> 00:43:18,513 - Qué va. - Justo iba a decir 856 00:43:18,597 --> 00:43:20,515 que no ha sido fácil. 857 00:43:20,599 --> 00:43:23,226 No pensé que ibas a volver… 858 00:43:23,894 --> 00:43:25,312 Ya lo daba por perdido. 859 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 ¿El touchdown de J-Mo? 860 00:43:29,066 --> 00:43:31,943 Eso fue el comienzo, entonces vale. 861 00:43:32,027 --> 00:43:34,863 Pero ibais perdiendo por mucho. 862 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 ¿Seis puntos? 863 00:43:39,993 --> 00:43:41,703 Sí. Faltaba un touchdown 864 00:43:41,787 --> 00:43:44,956 y quedaba ya muy poco tiempo. 865 00:43:45,540 --> 00:43:47,376 Y la defensa lo detuvo. 866 00:43:47,459 --> 00:43:50,962 Y luego volví a tener esperanza. 867 00:43:52,923 --> 00:43:55,509 - Te pusiste a bailar. - ¿Lo habéis visto? 868 00:43:55,592 --> 00:43:58,220 Todos van detrás de ti y es como: 869 00:43:58,303 --> 00:43:59,638 "No podemos meternos". 870 00:43:59,721 --> 00:44:01,973 Dejadme hacer el baile, no os metáis… 871 00:44:02,057 --> 00:44:03,934 Brooklyn, te diré algo. 872 00:44:04,017 --> 00:44:06,728 No, no necesito verlo. 873 00:44:06,812 --> 00:44:08,522 Ya los he visto todos. 874 00:44:08,605 --> 00:44:10,732 No digas que lo has visto todo. 875 00:44:10,816 --> 00:44:14,277 - Vale. - Está en el ADN. 876 00:44:14,361 --> 00:44:17,197 Lo heredaron de mí. Pero ella también baila bien. 877 00:44:17,823 --> 00:44:20,242 Ella baila como los de Soul Train. 878 00:44:22,536 --> 00:44:24,121 Soul Train… 879 00:44:24,204 --> 00:44:26,707 Baila como los de Soul Train. 880 00:44:26,790 --> 00:44:28,792 Te voy a enseñar una cosa. 881 00:44:28,875 --> 00:44:32,963 Este soy yo con patines. ¿Sabes lo difícil que es? 882 00:44:33,505 --> 00:44:34,631 Ya. 883 00:44:37,551 --> 00:44:41,722 - Ah, sí. - Mira cómo saca la lengua. 884 00:44:41,805 --> 00:44:42,889 No puedo… 885 00:44:44,474 --> 00:44:47,644 Eso lo has sacado de mí. Todo lo has sacado de mí. 886 00:44:47,728 --> 00:44:49,771 - Vale. - Todo. 887 00:44:49,855 --> 00:44:51,398 Atléticamente hablando. 888 00:44:55,861 --> 00:44:57,946 Nuevo comienzo de Las Vegas Raiders. 889 00:44:58,029 --> 00:45:01,616 Antonio Pierce es el nuevo líder en el vestuario, 890 00:45:01,700 --> 00:45:02,993 el entrenador provisional. 891 00:45:03,076 --> 00:45:07,998 Será un nuevo día, un nuevo episodio, una nueva era y una nueva mentalidad. 892 00:45:08,081 --> 00:45:12,586 ¿Cuál es esa mentalidad? Hablamos del orgullo de los Raiders, 893 00:45:12,669 --> 00:45:15,213 del compromiso con la excelencia 894 00:45:15,297 --> 00:45:17,841 y que nuestros exalumnos, aficionados 895 00:45:17,924 --> 00:45:21,970 y los Raider Nations estén orgullosos de lo que ven sobre el campo. 896 00:45:22,053 --> 00:45:25,891 Los últimos cinco días han sido bastante moviditos. 897 00:45:25,974 --> 00:45:28,602 Ha habido mucho ajetreo, 898 00:45:28,685 --> 00:45:30,645 mucho movimiento y cambios. 899 00:45:30,729 --> 00:45:33,106 La sensación que tenía aquí 900 00:45:33,190 --> 00:45:35,692 era que no me sentía yo mismo. 901 00:45:35,775 --> 00:45:38,570 No me permitía dar lo mejor de mí al equipo. 902 00:45:38,653 --> 00:45:42,616 Pero una vez que hicimos el cambio, el equipo se rejuveneció. 903 00:45:42,699 --> 00:45:45,160 ¿Cómo te sientes? Me alegra haber aportado algo. 904 00:45:45,243 --> 00:45:48,038 Sí. Me encuentro bien. Necesito algo de tiempo… 905 00:45:48,121 --> 00:45:51,249 Creo que, si te sientes bien, eso hace que juegues bien. 906 00:45:55,170 --> 00:45:59,132 Hoy tengo poco tiempo para jugar, tengo que irme pronto. 907 00:45:59,216 --> 00:46:01,968 Debo estar en el edificio a las 6:30. 908 00:46:04,804 --> 00:46:07,974 Eso es. Ha sonado muy bien. 909 00:46:08,892 --> 00:46:10,852 ¿Qué tal el ambiente? 910 00:46:10,936 --> 00:46:13,355 Mucho mejor. 911 00:46:13,438 --> 00:46:15,732 Han despedido ya a tres entrenadores. 912 00:46:15,815 --> 00:46:17,901 Nos hacía falta un cambio, tío. 913 00:46:17,984 --> 00:46:20,529 No es que a la gente no le gustase Josh, 914 00:46:20,612 --> 00:46:23,990 es lo que te dije, me llevaba muy bien con él. 915 00:46:24,074 --> 00:46:27,077 Siempre hacíamos lo mismo, y la historia se repetía 916 00:46:27,160 --> 00:46:29,746 cuando perdíamos. Y cuando salíamos a jugar, 917 00:46:29,829 --> 00:46:32,249 nos veníamos abajo. 918 00:46:33,500 --> 00:46:34,793 Dale, Te. 919 00:46:37,504 --> 00:46:39,881 - ¡Bien! - Buen golpe. 920 00:46:39,965 --> 00:46:41,091 Buen golpe. 921 00:46:41,174 --> 00:46:44,094 Les ha pasado a otros muchos equipos en el pasado 922 00:46:44,177 --> 00:46:48,223 y fueron capaces de luchar contra la adversidad y conseguir algo. 923 00:46:48,306 --> 00:46:52,060 Ahora mismo estamos centrados en seguir luchando 924 00:46:52,143 --> 00:46:53,979 y apoyar a Antonio. 925 00:46:55,397 --> 00:46:58,108 Ha habido cambios en Las Vegas. 926 00:46:58,191 --> 00:47:00,819 Josh McDaniels relevado de sus funciones. 927 00:47:00,902 --> 00:47:03,405 Antonio Pierce es el entrenador provisional. 928 00:47:03,488 --> 00:47:07,242 Davante dijo que todo el estadio sintió un soplo de aire fresco. 929 00:47:07,325 --> 00:47:09,744 Todo el mundo estaba contento. 930 00:47:09,828 --> 00:47:12,122 La primera orden del día del miércoles 931 00:47:12,205 --> 00:47:15,292 ha sido sentar a Garoppolo y sacar a Aidan O'Connell. 932 00:47:15,375 --> 00:47:17,085 ¿Qué opinas de eso? 933 00:47:17,168 --> 00:47:20,130 Mi opinión es que estuve de acuerdo 934 00:47:20,213 --> 00:47:21,965 y esa es la realidad. 935 00:47:22,048 --> 00:47:24,593 Quiero a Jimmy y es una buena persona, 936 00:47:24,676 --> 00:47:27,304 pero había que cambiar algo para que nosotros 937 00:47:27,387 --> 00:47:29,097 tuviéramos una oportunidad 938 00:47:29,180 --> 00:47:31,558 y para que yo siguiera siendo un Raider. 939 00:47:31,641 --> 00:47:33,351 Vamos, chaval. 940 00:47:33,435 --> 00:47:37,647 Si jugamos lo suficientemente bien, podemos derrotar a estos tíos. 941 00:47:38,982 --> 00:47:41,735 Y Aidan O'Connell entra al terreno de juego. 942 00:47:41,818 --> 00:47:44,863 La ofensiva de los Raiders lleva sufriendo este año 943 00:47:44,946 --> 00:47:48,116 para intentar seguir el ritmo en este deporte. 944 00:47:48,199 --> 00:47:50,285 - Va, gente. - A por ello. 945 00:47:50,368 --> 00:47:53,288 Dame energía. Necesito espabilar. 946 00:47:54,039 --> 00:47:57,584 Primera y diez, Jacob se va al exterior, 947 00:47:57,667 --> 00:48:00,629 Davante Adams hace un bloqueo y primera y diez. 948 00:48:02,756 --> 00:48:03,882 - No, señor. - Yo… 949 00:48:03,965 --> 00:48:05,967 No, señor. No. 950 00:48:06,760 --> 00:48:08,303 Se la pasan al receptor. 951 00:48:08,386 --> 00:48:10,597 Meyers por el lado izquierdo, bloqueo, 952 00:48:10,680 --> 00:48:12,724 recorta y ¡touchdown de los Raiders! 953 00:48:12,807 --> 00:48:16,227 El bloqueo de Adams hizo que saliera bien la jugada. 954 00:48:16,311 --> 00:48:17,854 Qué bien, Davante Adams 955 00:48:17,937 --> 00:48:20,815 ha hecho su parte aunque no tenga la pelota. 956 00:48:20,899 --> 00:48:23,068 ¡Vamos, joder! ¡Así sí, hostia! 957 00:48:23,151 --> 00:48:24,152 Vamos, coño. 958 00:48:25,737 --> 00:48:28,531 Sigue así, han puesto dos a por ti. Sigue así. 959 00:48:28,615 --> 00:48:31,618 - Tendremos oportunidad. - No te preocupes. 960 00:48:31,701 --> 00:48:36,456 Se me ha hecho raro de cojones, pero debía hacerlo. 961 00:48:36,539 --> 00:48:40,293 Nunca antes en mi vida había hecho algo así. 962 00:48:40,377 --> 00:48:42,712 Pero me parece bien, es lo que toca. 963 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Hay que hacer lo que toca. A ganar. 964 00:48:44,964 --> 00:48:46,549 Depende de cómo te veas. 965 00:48:46,633 --> 00:48:49,969 No es realista que en cada partido nos veamos bien 966 00:48:50,053 --> 00:48:53,598 en la ofensiva y que yo atrape solo una, siendo el mejor receptor. 967 00:48:53,682 --> 00:48:56,643 Debo jugar mejor para atrapar más de una. 968 00:48:56,726 --> 00:48:59,479 Pero si podemos hacer que funcione 969 00:48:59,562 --> 00:49:02,357 15 de 17 veces, tampoco vamos a quejarnos. 970 00:49:02,440 --> 00:49:05,860 Quizás sea un tanto extraño, pero no tenemos queja. 971 00:49:08,279 --> 00:49:10,865 Y Davante Adams atrapa su primera bola. 972 00:49:13,159 --> 00:49:15,328 Davante ha atrapado cuatro, 34 yardas. 973 00:49:15,412 --> 00:49:18,957 Su media en los últimos cuatro partidos es 45 yardas recibidas. 974 00:49:20,750 --> 00:49:24,212 Jacobs avanza hacia la línea de gol. 975 00:49:24,295 --> 00:49:27,257 Y llega con la pelota para conseguir un touchdown. 976 00:49:27,340 --> 00:49:31,344 Si eres fan de los Raiders, te estarás sintiendo genial 977 00:49:31,428 --> 00:49:34,973 al ver lo bien que han jugado hoy con los nuevos cambios. 978 00:49:35,056 --> 00:49:37,267 - Misión cumplida. - Misión cumplida. 979 00:49:37,350 --> 00:49:38,768 Y que lo digas. 980 00:49:39,352 --> 00:49:41,438 - Enhorabuena. - Gracias. 981 00:49:41,521 --> 00:49:43,773 - Ya lo sabes. - Sí, entrenador. 982 00:49:43,857 --> 00:49:49,696 Y Antonio Pierce consigue la victoria en su debut como entrenador. 983 00:49:50,905 --> 00:49:53,658 Iba a meterme contigo otra vez, ¿sabes? 984 00:49:53,742 --> 00:49:57,162 Me preguntaba si los de seguridad iban a ocuparse de ello. 985 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 - No. - No. 986 00:49:58,329 --> 00:50:01,541 No pasa nada. Te lo agradezco. Gracias, jefe. 987 00:50:01,624 --> 00:50:03,001 Ya lo había dicho… 988 00:50:03,084 --> 00:50:05,962 De los dos mejores, y tú no eres el segundo. 989 00:50:06,045 --> 00:50:07,881 - Gracias. - Buena suerte. 990 00:50:10,383 --> 00:50:12,051 Estoy feliz por vosotros. 991 00:50:12,135 --> 00:50:15,013 Las dos últimas semanas han sido una mierda. 992 00:50:15,096 --> 00:50:19,309 ¡Raiders! 993 00:50:19,392 --> 00:50:23,480 ¡Raiders! 994 00:50:23,563 --> 00:50:25,857 Una más, una más, va. 995 00:50:25,940 --> 00:50:28,193 Hemos sufrido mucho. 996 00:50:28,276 --> 00:50:30,695 Hay muchas posiciones diferentes, 997 00:50:30,779 --> 00:50:35,742 y todos sabemos que la más complicada es la del mariscal. 998 00:50:35,825 --> 00:50:39,871 Debemos reconocer el trabajo de AOC. 999 00:50:42,415 --> 00:50:45,794 Todos los partidos son complicados. Y ganar 30-6 1000 00:50:45,877 --> 00:50:48,630 significa mucho, porque la semana pasada 1001 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 fue la peor de la historia. 1002 00:50:50,465 --> 00:50:52,342 Al fin parecen estar felices. 1003 00:50:52,425 --> 00:50:55,553 Este equipo parece diferente al de la semana pasada. 1004 00:50:55,637 --> 00:50:59,098 Aquello cambió la opinión de la gente sobre el futuro del equipo. 1005 00:51:13,863 --> 00:51:15,114 Ahí está papá. 1006 00:51:15,824 --> 00:51:17,659 ¿Ves a papá? 1007 00:51:20,119 --> 00:51:21,913 ¿Te lo has pasado bien? 1008 00:51:22,497 --> 00:51:25,959 Hemos ganado. Hemos ganado. 1009 00:51:27,502 --> 00:51:29,796 Anotamos… Anotamos más de 20 puntos. 1010 00:51:30,296 --> 00:51:32,131 - Sí. - Sí. 1011 00:51:32,966 --> 00:51:34,884 Necesitaba ganar hoy. 1012 00:51:34,968 --> 00:51:38,680 Y lo decía en serio. Si se viera como se supone que debe ser, 1013 00:51:38,763 --> 00:51:41,558 y no pudiera hacerlo, es lo que hay. 1014 00:51:41,641 --> 00:51:44,727 Porque preferiría… Quiero que los 30 sean 50. 1015 00:51:44,811 --> 00:51:47,355 Por eso quería tener la bola. 1016 00:51:47,438 --> 00:51:51,025 Pero si podemos salir a jugar y dominar el partido así… 1017 00:53:03,222 --> 00:53:05,224 Subtítulos: Ángela Pérez Pérez