1 00:00:11,637 --> 00:00:13,514 Não sentes nada. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,142 És o maior, és saudável, és forte. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,101 Sou. 4 00:00:18,102 --> 00:00:20,438 Sou saudável. Sou forte. 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,399 Jogando como tight end, corremos bastantes riscos. 6 00:00:23,483 --> 00:00:27,737 Atravessamos o meio-campo sem saber bem o que teremos pela frente. 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,700 Estamos sujeitos a placagens fortíssimas. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,579 Vou ser sincero. Fiquei todo partido na primeira jogada. 9 00:00:36,662 --> 00:00:38,623 - Para ti. - Somos tão vulneráveis em campo. 10 00:00:38,706 --> 00:00:41,167 Se estamos a olhar para o quarterback ou para a bola, 11 00:00:41,250 --> 00:00:42,752 é nisso que estamos focados. 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,588 Estamos a tentar fazer a jogada, não vemos mais nada, 13 00:00:45,671 --> 00:00:48,466 a bola é o mais importante. 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,218 Não podemos pensar demasiado. 15 00:00:50,301 --> 00:00:53,137 Não podemos pensar nas coisas más. 16 00:00:54,972 --> 00:00:57,683 É um desporto de contacto. 17 00:00:57,767 --> 00:01:00,144 Temos de ter cuidado com isso. 18 00:01:01,395 --> 00:01:06,400 A posição de receiver tem uma das maiores percentagens de lesões. 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,152 Basicamente, é de 100 %. 20 00:01:08,820 --> 00:01:11,531 Levantei-me logo, mas não conseguia respirar, 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,032 tive de cair outra vez. 22 00:01:13,116 --> 00:01:16,953 Tudo somado, enfim… as lesões fazem parte do jogo. 23 00:01:17,036 --> 00:01:19,705 Temos de lidar com isso, e quando chega a nossa hora, 24 00:01:19,789 --> 00:01:23,084 temos é de entrar em campo e ajudar a equipa a ganhar. 25 00:01:23,167 --> 00:01:25,169 Acertou-me com tanta força… 26 00:01:25,253 --> 00:01:27,296 É futebol americano. É divertido. 27 00:01:27,380 --> 00:01:29,006 Bela placagem. 28 00:01:29,090 --> 00:01:32,260 Juro. Mas não sei se vocês iriam gostar tanto como eu. 29 00:01:34,804 --> 00:01:37,765 Anda cá. Conseguimos um first down, meu! 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,936 Adoro isto! 31 00:01:44,522 --> 00:01:47,775 EPISÓDIO 3 ALVO EM MOVIMENTO 32 00:01:51,529 --> 00:01:55,283 Estamos a seguir notícias de última hora, esta manhã, 33 00:01:55,366 --> 00:01:58,369 que são arrasadoras para os adeptos dos Vikings. 34 00:01:58,452 --> 00:02:01,497 Justin Jefferson está lesionado. A equipa vai colocar a sua estrela 35 00:02:01,581 --> 00:02:04,542 na lista de indisponíveis. 36 00:02:04,625 --> 00:02:09,088 Agora a questão é, "Quanto tempo precisa ele para regressar?" 37 00:02:09,922 --> 00:02:11,674 Há problemas em Minnesota, 38 00:02:11,757 --> 00:02:14,260 porque, se caírem ainda mais na tabela, 39 00:02:14,343 --> 00:02:17,930 qual vai ser o incentivo para Jefferson, que quer assinar 40 00:02:18,014 --> 00:02:20,766 um contrato de longa duração, para regressar ao campo? 41 00:02:21,392 --> 00:02:24,270 Agora que teve a lesão na coxa, porquê regressar? 42 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 Porquê arriscar agravar a lesão? 43 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 Não me surpreendia se não voltássemos a vê-lo este ano. 44 00:02:29,692 --> 00:02:34,447 Que ninguém, mas ninguém neste jogo alguma vez me diga 45 00:02:34,530 --> 00:02:38,284 para não jogar ou desistir da época, 46 00:02:38,367 --> 00:02:41,829 ou para fazer esse género de coisa, 47 00:02:41,913 --> 00:02:44,373 porque eu não sou desses, percebem? 48 00:02:44,457 --> 00:02:48,294 Quero jogar. Adoro jogar futebol americano 49 00:02:48,377 --> 00:02:50,963 e quero… quero ser o melhor. 50 00:02:51,047 --> 00:02:55,509 E, para conseguir isso, tenho de estar no campo, a jogar. 51 00:02:55,927 --> 00:03:00,306 Portanto, nem pensar… nem pensar em prolongar a lesão. 52 00:03:00,389 --> 00:03:04,518 Nem pensar em "ele vai ficar de fora por causa do contrato". 53 00:03:05,394 --> 00:03:07,396 Não há nada disso, de todo. 54 00:03:09,023 --> 00:03:12,151 Só houve mais uma vez em que me magoei a sério. 55 00:03:12,234 --> 00:03:15,112 No meu segundo ano no liceu. 56 00:03:15,196 --> 00:03:16,864 Tinha partido o cotovelo. 57 00:03:16,948 --> 00:03:20,034 Desde aí, esta é a minha primeira lesão 58 00:03:20,117 --> 00:03:22,161 que me faz mesmo 59 00:03:22,244 --> 00:03:24,956 falhar um jogo ou falhar os treinos. 60 00:03:25,039 --> 00:03:27,333 Portanto… é duro. 61 00:03:27,416 --> 00:03:30,419 Não era o que tinha planeado para este ano. 62 00:03:32,338 --> 00:03:34,256 Às vezes a vida atira-nos 63 00:03:34,340 --> 00:03:36,467 coisas diferentes, e temos de lidar. 64 00:03:37,677 --> 00:03:40,304 O tempo de recuperação para uma lesão isquiotibial grave, 65 00:03:40,388 --> 00:03:43,933 como a que ele teve, ronda as oito a dez semanas. 66 00:03:44,016 --> 00:03:47,728 No imediato, estamos a tentar reduzir a inflamação. 67 00:03:47,812 --> 00:03:50,690 Na fase inicial de uma lesão aguda, 68 00:03:50,773 --> 00:03:53,734 queremos tê-los em observação o máximo de tempo possível. 69 00:03:53,818 --> 00:03:56,570 Depois os tecidos começam a reparar-se a si mesmos. 70 00:03:57,613 --> 00:04:00,449 Neste momento estou concentrado em recuperar bem, 71 00:04:01,826 --> 00:04:03,703 em fortalecer os tecidos. 72 00:04:03,786 --> 00:04:06,622 Para não termos de nos preocupar com isto no resto da época. 73 00:04:07,248 --> 00:04:08,624 Vai! 74 00:04:11,252 --> 00:04:13,170 E para. Muito bem, relaxa. 75 00:04:14,672 --> 00:04:19,010 São só exercícios para fortalecer o tendão do jarrete, 76 00:04:19,093 --> 00:04:20,386 para fortalecer os glúteos. 77 00:04:20,469 --> 00:04:22,221 Muitos exercícios para as ancas. 78 00:04:23,472 --> 00:04:26,517 Várias coisas das quais nem sei o nome. 79 00:04:33,733 --> 00:04:35,109 Enfim, é um processo. 80 00:04:35,735 --> 00:04:36,986 E… vai! 81 00:04:38,154 --> 00:04:40,573 Sei que não vou ficar bom já amanhã, 82 00:04:40,656 --> 00:04:44,952 portanto… temos de ser pacientes em relação a isto. 83 00:04:45,036 --> 00:04:46,495 Temos de ser positivos. 84 00:04:46,662 --> 00:04:48,914 Manter uma mentalidade positiva. 85 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 Não podemos ficar obcecados. 86 00:04:52,626 --> 00:04:56,172 Não podemos pensar… enfim, nas coisas más. 87 00:04:57,381 --> 00:04:59,759 Vão passar por uma fase desmoralizante. 88 00:04:59,842 --> 00:05:03,971 Vão passar por uma fase de desgosto, por uma fase de "porquê eu?". 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,767 Mas é importante dizer: "Sente raiva por uns dias, 90 00:05:07,850 --> 00:05:10,561 mas depois dessa raiva, à qual tens direito, 91 00:05:10,644 --> 00:05:13,731 vamos limpar isso e vamos partir nesta direção." 92 00:05:13,814 --> 00:05:15,775 JORNADA 6 - OUT. 2023 VIKINGS VS. BEARS 93 00:05:15,858 --> 00:05:18,486 E é importante que os atletas façam isso. 94 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 Força, vamos lá! 95 00:05:20,154 --> 00:05:22,698 Estar com a equipa ajuda imenso. 96 00:05:23,240 --> 00:05:26,952 Mas por outro lado, enfim… é uma seca ficar do lado de fora, 97 00:05:27,036 --> 00:05:29,955 a ver o resto da equipa a jogar. 98 00:05:30,039 --> 00:05:31,791 Pareces um leão numa jaula. 99 00:05:32,541 --> 00:05:33,793 Podes crer. 100 00:05:33,876 --> 00:05:34,752 Odeio isto. 101 00:05:36,879 --> 00:05:38,631 Nós ainda odiamos mais, pá. 102 00:05:40,633 --> 00:05:46,305 E os Vikings seguram a vantagem e vencem aqui em Chicago, 19 a 13. 103 00:05:46,388 --> 00:05:49,809 Não há muito que eu possa fazer, exceto ir melhorando, 104 00:05:49,892 --> 00:05:52,937 ir ficando mais saudável, mais forte. 105 00:05:54,730 --> 00:05:56,524 JORNADA 6 LIONS VS. BUCCANEERS 106 00:05:56,607 --> 00:05:57,942 Quando fomos jogar a Tampa, 107 00:05:58,025 --> 00:06:01,237 tinha acabado de recuperar de uma lesão no oblíquo. 108 00:06:01,320 --> 00:06:03,989 Sentia-me bem, mas não sabia se estava a 100 %. 109 00:06:04,073 --> 00:06:07,868 Se levar outra pancada pode rasgar mais ou assim. 110 00:06:08,911 --> 00:06:11,122 Não estás nervoso? 111 00:06:11,205 --> 00:06:13,124 Agora não, só quando entrarmos. 112 00:06:14,583 --> 00:06:16,252 A primeira jogada é tua? 113 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Vamos. 114 00:06:18,546 --> 00:06:21,215 Os Lions partem da sua linha das 43 jardas. 115 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Goff pelo meio, vira-se, simula para Gibbs, 116 00:06:23,551 --> 00:06:25,845 ganha espaço, olha, e lança longo pelo meio. 117 00:06:25,928 --> 00:06:27,847 Receção na linha das 35 jardas. 118 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Amon-Ra St. Brown desliza e cai junto à linha das 33. 119 00:06:32,434 --> 00:06:34,562 - O que foi? - Só 20 jardas e vais ao chão? 120 00:06:34,645 --> 00:06:35,813 Não vou levar pancada. 121 00:06:35,896 --> 00:06:37,857 - Estás a pensar na lesão? - Longevidade. 122 00:06:37,940 --> 00:06:40,317 Estou farto de me magoar em todos os jogos. 123 00:06:40,401 --> 00:06:42,528 TREINADOR DE WIDE RECEIVERS DOS LIONS 124 00:06:42,611 --> 00:06:44,864 Consegui um first down, certo? 125 00:06:44,947 --> 00:06:48,409 - Não me dói nada, mas… havia dois… - Estou só a perguntar. 126 00:06:48,492 --> 00:06:50,870 Havia três adversários, achei que chegava. 127 00:06:50,953 --> 00:06:52,496 Podem gozar à vontade. 128 00:06:52,580 --> 00:06:56,876 Podem passar-me, estou disponível. Até deslizei, não estou só a… 129 00:06:56,959 --> 00:06:58,169 Meu, não gozes. 130 00:06:59,837 --> 00:07:02,131 Vês? Todos… Os três olharam para mim. 131 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 - Avança mais. - Mas era tua. 132 00:07:03,883 --> 00:07:06,927 - Já tinhas a bola. - Eu sei, mas continua. 133 00:07:07,011 --> 00:07:10,097 Não vou forçar a passagem. Os tipos estão à minha espera. 134 00:07:10,181 --> 00:07:12,057 Estão a olhar para mim, para me acertar. 135 00:07:13,893 --> 00:07:15,811 Dispenso pancadas desnecessárias. 136 00:07:15,895 --> 00:07:18,606 Estar disponível é o mais importante, neste momento. 137 00:07:18,689 --> 00:07:20,816 Levar pancadas desnecessárias não é boa ideia. 138 00:07:20,900 --> 00:07:23,527 Estou farto de me magoar em todos os jogos. 139 00:07:23,611 --> 00:07:27,281 Estou bem assim. Fiz o meu trabalho. 140 00:07:27,364 --> 00:07:29,909 Não se preocupem, levei bastante pancada nesse dia. 141 00:07:30,534 --> 00:07:31,702 Turbo, preparado! 142 00:07:43,047 --> 00:07:45,633 Um bom regresso de St. Brown após lesão. 143 00:07:45,716 --> 00:07:48,052 É assim mesmo! É assim mesmo! 144 00:07:48,135 --> 00:07:49,553 Não demos hipóteses. 145 00:07:49,637 --> 00:07:51,931 Jogada Miller Action Alpha Turbo. 146 00:07:52,014 --> 00:07:53,307 O jogo está 3-3. 147 00:07:55,142 --> 00:07:57,520 Terceiro nas 13 jardas. 148 00:07:58,062 --> 00:08:00,564 Jogada 18! Prontos! Vão! 149 00:08:01,815 --> 00:08:04,193 Goff tem a bola, recua, lança pelo meio, 150 00:08:04,276 --> 00:08:06,278 receção de Amon-Ra nas 20, corta para o meio, 151 00:08:06,362 --> 00:08:08,906 procura um bloqueio… grande bloqueio, vai até à end zone! 152 00:08:08,989 --> 00:08:11,200 Touchdown para os Detroit Lions! 153 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 Que caralho? É isto que eu faço! 154 00:08:14,078 --> 00:08:17,414 Eu consigo! Estavam a falar de quê? 155 00:08:20,668 --> 00:08:23,504 Fintei um, um linebacker, não estava preocupado com ele. 156 00:08:23,587 --> 00:08:26,507 Mas depois, pelo canto do olho, vi um colega de equipa. 157 00:08:26,590 --> 00:08:29,009 O Craig surgiu do nada e atropelou-o. 158 00:08:29,093 --> 00:08:32,388 Craig Reynolds com um grande bloqueio para o ajudar. 159 00:08:32,471 --> 00:08:34,932 Foi assim que marquei, graças ao Craig. 160 00:08:41,021 --> 00:08:43,065 É o recorde pessoal, 12 receções 161 00:08:43,148 --> 00:08:46,944 num só dia para Amon-Ra, 124 jardas. 162 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 Anda lá, rapaz! 163 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 - Adoro isto. - E eu a ti. 164 00:08:49,572 --> 00:08:50,948 Adoro isto. 165 00:08:51,031 --> 00:08:53,242 Meu, aquele bloqueio foi brutal. 166 00:08:54,076 --> 00:08:55,995 Os Lions conseguem mais uma vitória fora, 167 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 é a quarta vitória consecutiva. 168 00:08:58,038 --> 00:08:59,665 Têm cinco vitórias e uma derrota. 169 00:08:59,748 --> 00:09:03,043 Venceram os três primeiros jogos fora, este ano. 170 00:09:08,173 --> 00:09:11,802 OUTUBRO DE 2023 SEDE DOS LIONS 171 00:09:12,720 --> 00:09:14,471 Ena, saiu-me um duende. 172 00:09:14,555 --> 00:09:16,307 Esperem, o que é isto? 173 00:09:17,182 --> 00:09:19,643 Como é que isto funciona, mister? Como é que se veste? 174 00:09:19,727 --> 00:09:21,645 Vai servir. Por cima da cabeça. 175 00:09:21,729 --> 00:09:24,607 Põe isso, e isto vai por trás. 176 00:09:24,690 --> 00:09:27,651 O jogo entre Notre Dame e a USC é sempre uma jornada importante. 177 00:09:27,735 --> 00:09:31,697 Eu estudei na USC e o Julian na Notre Dame, somos grandes rivais. 178 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 O Okwara disse: "Queres fazer um acordo?" 179 00:09:35,743 --> 00:09:36,827 Eu disse: "Claro." 180 00:09:36,910 --> 00:09:39,121 NOTRE DAME APLICA PRIMEIRA DERROTA À USC 181 00:09:39,204 --> 00:09:40,956 - Seu malcheiroso. - É novo em folha. 182 00:09:41,040 --> 00:09:44,460 Notre Dame acabou por ganhar, e quando voltei ao balneário 183 00:09:44,543 --> 00:09:47,046 depois de terminar os treinos, havia um fato de duende 184 00:09:47,129 --> 00:09:49,923 estendido à frente do cacifo. Pensei logo: "Porra…" 185 00:09:50,007 --> 00:09:51,925 Porra, pá, estás lindo. 186 00:09:52,009 --> 00:09:53,844 Essa cor fica-te bem. 187 00:09:53,927 --> 00:09:54,928 Porra… 188 00:09:55,721 --> 00:09:57,473 Pronto, rapazes. 189 00:09:59,433 --> 00:10:02,269 Vá lá, despachem-se. 190 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 De onde é que isto surgiu? 191 00:10:04,188 --> 00:10:07,274 Disseram-nos na semana passada que… 192 00:10:07,358 --> 00:10:10,944 Sim, fizemos um acordo. Liguei ao J.O. pelo FaceTime 193 00:10:11,028 --> 00:10:13,906 e ele disse que, se a SC ganhasse, vestia-se de Tommy Trojan. 194 00:10:13,989 --> 00:10:16,367 Eu disse: "Está bem", e que, se Notre Dame ganhasse 195 00:10:16,450 --> 00:10:18,869 eu tinha de me vestir… desta coisa verde. 196 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Que tal achas que te fica? 197 00:10:21,038 --> 00:10:25,084 Quer dizer… não sei, o material é uma porcaria. 198 00:10:25,167 --> 00:10:28,295 Aliás, isto é tudo uma porcaria, mas lá teve de ser. 199 00:10:28,379 --> 00:10:30,172 Rapaz, estás lindo. 200 00:10:31,090 --> 00:10:33,092 - Meu Deus… enfim… - Obrigado. 201 00:10:33,175 --> 00:10:36,428 - Podes tirar. - Tens bom perder. 202 00:10:37,471 --> 00:10:41,350 Passou o tempo todo a olhar para o outro como se… 203 00:10:42,059 --> 00:10:43,894 Vou rasgar esta merda. 204 00:10:51,819 --> 00:10:53,278 OUT. 2023 MORGAN HILL, CALIFÓRNIA 205 00:10:53,362 --> 00:10:54,863 Venham. 206 00:10:54,947 --> 00:10:56,115 Anda. 207 00:10:56,573 --> 00:10:58,283 MÃE DE TYSHUN JR. 208 00:10:58,367 --> 00:10:59,868 Meu Deus… 209 00:11:04,081 --> 00:11:05,416 Como faz o dinossauro? 210 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 - Muito bem. - E a vaca? 211 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 RECEIVER DOS 49ERS 212 00:11:11,255 --> 00:11:12,548 Como é? 213 00:11:13,048 --> 00:11:15,259 Acho que ele vai gostar do comboio das vacas. 214 00:11:16,218 --> 00:11:17,803 - Sim. - Muito bem… 215 00:11:18,387 --> 00:11:20,722 É capaz de ser grande demais para ele. 216 00:11:24,810 --> 00:11:26,687 As coisas que o papá faz por ti, miúdo. 217 00:11:26,770 --> 00:11:28,021 Diz assim… 218 00:11:28,105 --> 00:11:30,274 - Isto magoa. - Eu sei. Nos joelhos. 219 00:11:30,357 --> 00:11:33,110 Estou a rebentar os ligamentos todos por ti, miúdo. 220 00:11:34,862 --> 00:11:37,531 O papá mal pode esperar para sair daqui. 221 00:11:39,074 --> 00:11:42,161 - O comboio das vacas magoa. - Mas é tão giro. 222 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 Queres ir ao labirinto do milho? 223 00:11:44,455 --> 00:11:47,082 - É um bocadinho sinistro. - Não tenhas medo. 224 00:11:47,166 --> 00:11:49,418 Ele nunca me agarrou a mão com tanta força. 225 00:11:49,501 --> 00:11:51,962 Vais a andar como se soubéssemos o caminho de volta. 226 00:11:52,045 --> 00:11:53,755 Eu mostro-te como se sai. 227 00:11:53,839 --> 00:11:56,884 É a primeira vez que venho a uma "quinta das abóboras". 228 00:11:56,967 --> 00:11:59,928 É diferente. Julguei que ia haver abóboras por todo o lado, 229 00:12:00,095 --> 00:12:01,555 mas é diferente. 230 00:12:01,638 --> 00:12:04,183 Vamos todos atrás do Deebo, portanto rezem. 231 00:12:04,266 --> 00:12:07,269 Já percebo como é que as pessoas se perdem, nos filmes. 232 00:12:07,352 --> 00:12:08,395 O papá está perdido! 233 00:12:10,981 --> 00:12:14,485 Cabeça, ombros, joelhos e pés. Joelhos e pés. 234 00:12:14,568 --> 00:12:17,905 Olhos, orelhas, boca e nariz… 235 00:12:17,988 --> 00:12:21,158 Cabeça, ombros, joelhos e pés. Joelhos e pés. 236 00:12:21,241 --> 00:12:24,411 Há muitas coisas a que ele não dá atenção. 237 00:12:24,495 --> 00:12:28,916 Mas o futebol e ele… Acho que fico com a terceira fatia. 238 00:12:28,999 --> 00:12:31,752 É o filho, depois o futebol, e depois eu. 239 00:12:34,213 --> 00:12:36,590 Mesmo nos dias de folga, está ocupado. 240 00:12:36,673 --> 00:12:40,761 Portanto, quando fazemos coisas juntos, penso: "Meu Deus, foi tão divertido." 241 00:12:40,844 --> 00:12:44,056 Quando não estou a praticar futebol, não me quero preocupar com isso. 242 00:12:44,139 --> 00:12:47,184 Sei que faz parte de quem sou, mas quando estou com a família, 243 00:12:47,267 --> 00:12:50,312 é a hora da família e não me quero preocupar com mais nada. 244 00:12:53,857 --> 00:12:55,776 Temos cinco vitórias e zero derrotas. 245 00:12:55,859 --> 00:12:59,571 É o arranque perfeito. Da última vez que conseguimos 5-0 246 00:12:59,655 --> 00:13:02,199 chegámos à Super Bowl, mas não ganhámos. 247 00:13:02,282 --> 00:13:04,368 Mas esperemos que desta vez seja diferente. 248 00:13:04,451 --> 00:13:06,745 Mas tivemos um bom arranque de época. 249 00:13:06,828 --> 00:13:10,499 Temos uma média de 30 a 35 pontos por jogo. 250 00:13:10,582 --> 00:13:13,627 Não temos perdas de bola. Estamos a jogar bem em equipa. 251 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Espero que consigamos continuar assim. 252 00:13:16,088 --> 00:13:19,049 Apanhei uma bola junto à end zone contra os Cowboys. 253 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 Julguei que ia marcar, mas um tipo atingiu-me nas costas, 254 00:13:22,219 --> 00:13:24,471 e senti uma dor nas costelas. 255 00:13:24,555 --> 00:13:27,057 Apesar da adrenalina, 256 00:13:27,140 --> 00:13:29,560 sentimos a dor lá por baixo, mas temos 257 00:13:29,643 --> 00:13:31,895 de a ignorar e seguir em frente. 258 00:13:31,979 --> 00:13:36,358 Pá, ele acertou-me com tanta força… Com tanta força, nas costas… 259 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 Neste momento diria que estou a 90 %. 260 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 Mais uma semana e devo estar a 100 %. 261 00:13:41,321 --> 00:13:43,824 Mas nunca se sabe, com estas pancadas 262 00:13:43,907 --> 00:13:47,327 que vou levando, enfim, faz parte do jogo. 263 00:13:47,411 --> 00:13:49,705 É por isso que nos pagam bem. 264 00:13:49,788 --> 00:13:54,876 Temos os Cleveland Browns. Vai ser um teste duro, com a defesa que eles têm. 265 00:13:54,960 --> 00:13:58,880 Vamos tentar trazer mais uma vitória de um jogo fora. 266 00:13:58,964 --> 00:14:01,049 OUT. 2023 - JORNADA 6 49ERS VS. BROWNS 267 00:14:01,133 --> 00:14:03,385 Os 49ers jogam fora do estado da Califórnia 268 00:14:03,468 --> 00:14:05,262 pela primeira vez desde a estreia. 269 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 E, claro, ganharam todos. Cinco em cinco. 270 00:14:13,478 --> 00:14:16,440 Inspira confiança, expira o medo. 271 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 Inspira crença, expira as dúvidas. 272 00:14:21,361 --> 00:14:23,447 A chave é tornar as palavras realidade. 273 00:14:23,530 --> 00:14:26,867 Especificamente, a nossa mente tem de dizer ao corpo 274 00:14:26,950 --> 00:14:30,162 aquilo que deve sentir, porque o nosso corpo vai dizer: 275 00:14:30,245 --> 00:14:32,497 "Levaste uma pancada no joelho na semana passada, 276 00:14:32,581 --> 00:14:35,834 e aquele nervo do pé dói imenso." 277 00:14:35,918 --> 00:14:38,795 E cabe à nossa mente dizer: "Não dói nada, 278 00:14:38,879 --> 00:14:42,883 vou ser fantástico, estou saudável, sou forte, sou rápido." 279 00:14:44,426 --> 00:14:46,511 Encontra o teu lugar e sai-te bem. 280 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 Controla a situação. 281 00:14:53,226 --> 00:14:56,355 É algo que temos de estar sempre a dizer a nós mesmos. 282 00:14:56,438 --> 00:14:58,857 Mas ajuda imenso ser capaz de dizer: 283 00:14:58,941 --> 00:15:01,443 "Eu estou bem, não me vou preocupar com isso." 284 00:15:01,526 --> 00:15:04,863 Não me vou preocupar com um dedo do pé nem nada disso. 285 00:15:04,947 --> 00:15:08,283 Vou concentrar-me no que posso e fazer o meu trabalho. 286 00:15:08,367 --> 00:15:11,536 Houve confusão antes do jogo, durante o aquecimento. 287 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 Queres mais? 288 00:15:14,706 --> 00:15:19,711 Queres mais? 289 00:15:19,795 --> 00:15:23,090 Foi esquisito. Porque estávamos na boa, e tal, 290 00:15:23,173 --> 00:15:25,300 e depois o meu amigo Brandon, 291 00:15:25,384 --> 00:15:27,386 que está sempre pronto para a brincadeira, 292 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 estávamos só a dizer disparates, e tal, 293 00:15:29,554 --> 00:15:33,350 quando vi um tipo ir direito a ele e empurrá-lo. 294 00:15:35,394 --> 00:15:39,064 Vou sempre fazer o que for preciso para proteger a equipa. 295 00:15:39,147 --> 00:15:41,858 Não lhe dei um murro, porque isso dá multa ou expulsão, 296 00:15:41,942 --> 00:15:43,819 por isso dei-lhe só uma ligeira cabeçada. 297 00:15:43,902 --> 00:15:47,072 Queres mais? 298 00:15:47,155 --> 00:15:50,701 Queres mais, puto? 299 00:15:52,619 --> 00:15:56,498 Eles é que vieram contra nós. Veio direito a mim. 300 00:15:56,581 --> 00:16:00,627 Mas sabes que és o capitão de equipa, e preciso que o sejas. 301 00:16:00,711 --> 00:16:02,879 - Estás a perceber? - Sim, senhor. 302 00:16:02,963 --> 00:16:05,757 Estou a falar com ele, Walt. Estou a falar. 303 00:16:05,841 --> 00:16:07,926 Eu sei que tens de te proteger. 304 00:16:08,010 --> 00:16:09,511 - Claro. - Mas deste uma cabeçada. 305 00:16:09,594 --> 00:16:10,971 Ele pôs a mão na minha cara. 306 00:16:11,054 --> 00:16:12,889 Eu sei, por isso vou deixar passar. 307 00:16:12,973 --> 00:16:14,683 - Sim, senhor. - Espero mais de ti, 308 00:16:14,766 --> 00:16:17,352 - pela tua boa reputação. - Não usei as mãos. 309 00:16:17,436 --> 00:16:20,147 Fizeste bem. Mas só te queria dizer… 310 00:16:20,230 --> 00:16:22,357 Os ânimos estavam exaltados 311 00:16:22,441 --> 00:16:25,277 e quis falar contigo para te pedir que ajas como capitão. 312 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 - Sim, senhor. - Muito bem. 313 00:16:27,237 --> 00:16:30,532 Adoro essa energia, mas controla essa merda, meu. 314 00:16:30,615 --> 00:16:33,577 Não os deixes desconcentrar-nos, meu. 315 00:16:33,660 --> 00:16:35,787 - Certo, 100 %. - Estamos presentes. 316 00:16:36,204 --> 00:16:37,456 O que me dizem, rapazes? 317 00:16:37,539 --> 00:16:40,876 O que me dizem? Isto não é divertido? 318 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Vamos lá. 319 00:16:42,711 --> 00:16:44,921 Os 49ers vão atacar 320 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 a partir da linha das 16 jardas. 321 00:16:47,466 --> 00:16:49,593 Jogada 18, vão! 322 00:16:50,010 --> 00:16:52,137 Deebo Samuel a varrer, 323 00:16:52,220 --> 00:16:55,265 consegue o bloqueio… Uma boa corrida de Samuel. 324 00:16:55,348 --> 00:16:56,600 Foi um bom começo. 325 00:17:03,732 --> 00:17:05,942 Preciso que me examinem o ombro, pá. 326 00:17:06,026 --> 00:17:07,736 Sim, está bem. 327 00:17:09,279 --> 00:17:13,283 Não, não é… Tipo, quando o levanto, dói-me ali. 328 00:17:13,366 --> 00:17:16,286 - E assim? - Sim, é aí mesmo, tipo… 329 00:17:16,369 --> 00:17:17,496 Aqui, nesta parte? 330 00:17:17,579 --> 00:17:18,914 - Não. - Não? 331 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 São todos os músculos à volta. 332 00:17:20,957 --> 00:17:22,584 - Pois. - Essa merda dói. 333 00:17:22,667 --> 00:17:24,836 - Mais aqui à frente? - Não consigo levantar. 334 00:17:26,088 --> 00:17:28,006 - Está morto? - Sim. 335 00:17:29,341 --> 00:17:32,219 Fiz uma jogada a varrer, virei pela direita, 336 00:17:32,302 --> 00:17:35,097 e um tipo acertou-me no bíceps. 337 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Levo pancadas fortes de vez em quando, por isso nem liguei. 338 00:17:43,897 --> 00:17:45,649 É Juan Thornhill, 339 00:17:45,732 --> 00:17:48,568 que se desentendeu com Deebo antes do jogo, 340 00:17:48,652 --> 00:17:50,487 que se baixou para fazer a placagem. 341 00:17:50,570 --> 00:17:53,323 Pensei: "O meu braço vai recuperar." 342 00:17:53,406 --> 00:17:56,284 Mas estava dormente e doía-me muito. 343 00:17:56,368 --> 00:17:59,996 Veremos o que se passa com Deebo Samuel, que entrou na tenda médica. 344 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Foste atingido aí? 345 00:18:01,706 --> 00:18:03,208 - Sim. - Certo… 346 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 É tipo… aqui mesmo. 347 00:18:05,669 --> 00:18:06,711 Põe o braço assim. 348 00:18:09,714 --> 00:18:12,509 - Essa merda doeu mesmo. - É o bíceps. 349 00:18:12,592 --> 00:18:15,137 Não te posso deixar regressar até recuperares as forças. 350 00:18:15,220 --> 00:18:16,638 Foda-se, pá… 351 00:18:16,721 --> 00:18:18,765 Sentes o braço mole? 352 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 Sinto que está morto. 353 00:18:23,186 --> 00:18:25,063 Está 7-0 e os 49ers têm problemas, 354 00:18:25,147 --> 00:18:27,399 agora é Deebo Samuel que vai ser examinado. 355 00:18:29,109 --> 00:18:31,194 BALNEÁRIO DA EQUIPA VISITANTE 356 00:18:31,278 --> 00:18:33,321 E sinto, tipo, uma pontada. 357 00:18:34,865 --> 00:18:35,991 - Uma dor aguda? - Sim. 358 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 Quando tentas mexê-lo? 359 00:18:37,367 --> 00:18:38,618 BALNEÁRIO DOS 49ERS 360 00:18:38,702 --> 00:18:42,080 Não tenho força na merda do braço. 361 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 Deebo Samuel abandona o jogo com uma lesão no ombro. 362 00:18:47,043 --> 00:18:49,546 Nem sei como vou tirar as proteções do ombros. 363 00:18:51,173 --> 00:18:53,341 Havemos de arranjar maneira. 364 00:18:55,886 --> 00:18:58,054 O Deebo está fora. Ombro. 365 00:18:59,514 --> 00:19:02,100 Então, Deebo? Lamento, pá. 366 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Estiramento? 367 00:19:04,227 --> 00:19:08,190 Foi num nervo. Fiquei com o braço dormente. Está morto. 368 00:19:08,273 --> 00:19:09,774 Ainda está morto? 369 00:19:09,858 --> 00:19:10,734 Praticamente. 370 00:19:11,359 --> 00:19:15,614 - É tipo… um nervo comprimido? - Isso nunca tive. 371 00:19:15,697 --> 00:19:18,783 Eu também não, nem sei qual é a sensação, espero nunca ter. 372 00:19:20,535 --> 00:19:22,746 O desafio seguinte neste jogo 373 00:19:22,829 --> 00:19:24,998 para Kyle Shanahan é tentar perceber 374 00:19:25,081 --> 00:19:29,044 quais das jogadas naquele plano de jogo podem executar sem Deebo Samuel. 375 00:19:29,961 --> 00:19:32,631 Retirar uma peça que foi fundamental durante cinco semanas, 376 00:19:32,714 --> 00:19:36,551 é tipo: "Bom, metade do nosso plano de jogo era baseado no Deebo, 377 00:19:36,635 --> 00:19:38,803 e agora entra outro que não treinou as jogadas 378 00:19:38,887 --> 00:19:40,347 para tentar fazer o mesmo." 379 00:19:41,640 --> 00:19:44,309 Investida a quatro. Purdy lança… 380 00:19:44,392 --> 00:19:49,064 Foi intercetada! É o primeiro grande erro de Purdy 381 00:19:49,147 --> 00:19:51,024 e os Browns podem aproveitar. 382 00:19:53,860 --> 00:19:54,945 Tudo bem. 383 00:19:57,239 --> 00:19:59,491 Agora não há Deebo Samuel, 384 00:19:59,574 --> 00:20:02,285 que acrescentava muita produção e versatilidade. 385 00:20:02,994 --> 00:20:05,497 De fora, não há muito que possamos fazer 386 00:20:05,580 --> 00:20:08,541 ou que possamos dizer. Fiquei a dizer a mim mesmo: 387 00:20:08,625 --> 00:20:12,212 "Pá, quem me dera poder entrar e dar tudo pelos meus companheiros." 388 00:20:13,630 --> 00:20:15,632 Está 19-17, Browns na frente. 389 00:20:17,842 --> 00:20:20,011 Purdy para Aiyuk, que abre caminho. 390 00:20:20,095 --> 00:20:22,347 Ayuk corta para dentro, bem jogado por Aiyuk. 391 00:20:22,430 --> 00:20:24,683 Vai avançando pelo campo dos Browns. 392 00:20:25,225 --> 00:20:28,228 Vão lançar os rematadores para tentar ganhar o jogo. 393 00:20:28,311 --> 00:20:31,147 Pois. Vai caber ao novato, Jake Moody. 394 00:20:32,607 --> 00:20:34,693 A distância são 41 jardas. 395 00:20:35,902 --> 00:20:39,614 Cá vamos nós. Se acertar o pontapé, os 49ers conseguem a sexta vitória. 396 00:20:39,698 --> 00:20:43,201 Se falhar o pontapé, os 49ers perdem. 397 00:20:43,285 --> 00:20:46,621 Saída, parada, Jake chuta a bola. Leva força suficiente 398 00:20:46,705 --> 00:20:50,542 e sai… ao lado. 399 00:20:50,625 --> 00:20:54,713 Jake Moody falha o pontapé e os 49ers perdem. 400 00:20:54,796 --> 00:20:55,714 Esta foi má. 401 00:20:57,048 --> 00:21:00,677 Jake! Acertas o próximo, está bem? Não faz mal. 402 00:21:02,721 --> 00:21:03,763 Vamos lá. 403 00:21:03,847 --> 00:21:05,724 Grande surpresa aqui em Cleveland. 404 00:21:05,807 --> 00:21:07,475 Esta foi má. 405 00:21:07,559 --> 00:21:12,856 Desilusão, esta noite. Os Browns derrotaram os 49ers que caem para 5-1. 406 00:21:12,939 --> 00:21:16,192 Derrota dura. Esta foi mesmo dura. 407 00:21:16,276 --> 00:21:18,236 Os 49ers perderam não só o jogo 408 00:21:18,320 --> 00:21:20,947 como também Deebo Samuel durante o encontro quase todo, 409 00:21:21,031 --> 00:21:23,575 saiu na primeira parte lesionado no ombro. 410 00:21:24,159 --> 00:21:27,579 Estará apto para o jogo dos 49ers na próxima segunda-feira, 411 00:21:27,662 --> 00:21:29,748 contra os Minnesota Vikings? 412 00:21:33,209 --> 00:21:35,337 OUTUBRO DE 2023 SEDE DOS RAIDERS 413 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Vamos a isto. 414 00:21:36,713 --> 00:21:39,299 Davante Adams, na semana passada, resistiu à dor 415 00:21:39,382 --> 00:21:41,843 daquela lesão no ombro, depois disse 416 00:21:41,926 --> 00:21:44,387 que devia ter abandonado o campo, mas ficou lá dentro. 417 00:21:45,972 --> 00:21:48,308 Quando apanho a bola acima da cabeça 418 00:21:48,391 --> 00:21:51,561 tenho de trancar o ombro no sítio, tipo, 419 00:21:51,644 --> 00:21:53,688 quase lutar contra a bola quando ela chega, 420 00:21:53,772 --> 00:21:56,274 porque sempre que sinto isto, tipo, 421 00:21:56,358 --> 00:21:59,194 se tento apanhá-la aqui e a bola vem rápida, 422 00:21:59,277 --> 00:22:00,862 este movimento assim, pá… 423 00:22:02,155 --> 00:22:04,866 Tenho de… tenho de a agarrar assim… 424 00:22:04,949 --> 00:22:08,411 Assim, tenho de a atacar. 425 00:22:08,495 --> 00:22:11,664 Sabes o melhor exercício de recuperação que tenho feito? 426 00:22:11,748 --> 00:22:12,832 Jogar atira-sacos. 427 00:22:12,916 --> 00:22:15,627 No fim da sessão, depois de jogar atira-sacos, 428 00:22:15,710 --> 00:22:16,711 sinto-me solto. 429 00:22:17,379 --> 00:22:21,049 O primeiro lançamento foi tipo… mas depois senti-me normal. 430 00:22:21,132 --> 00:22:23,510 - Sim, deixa-te solto. - Pois. 431 00:22:24,552 --> 00:22:25,678 E aqui? 432 00:22:25,762 --> 00:22:28,431 Tens sentido tensão na cabeça? 433 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 Sentes alguma coisa aqui ou nem por isso? 434 00:22:30,934 --> 00:22:32,310 Não, a cabeça está boa. 435 00:22:33,853 --> 00:22:36,272 A pressão está bem? Porque ainda… 436 00:22:36,356 --> 00:22:37,649 Está ótima. 437 00:22:38,441 --> 00:22:40,735 Aguento muito mais pressão 438 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 que há dois dias. 439 00:22:42,862 --> 00:22:45,490 Está bem. Consegues mexer o braço? 440 00:22:45,573 --> 00:22:46,741 Não dói? 441 00:22:47,325 --> 00:22:49,828 Ainda tenho o pescoço sensível, ainda não passou. 442 00:22:51,037 --> 00:22:53,665 Mas sentia muito mais no domingo. 443 00:22:53,748 --> 00:22:58,128 A minha última lesão acromioclavicular foi em 2018, no primeiro jogo. 444 00:22:58,211 --> 00:23:00,922 Foi perto do fim do jogo. 445 00:23:01,840 --> 00:23:04,759 Estamos no segundo down, nas dez e o passe foi apanhado 446 00:23:04,843 --> 00:23:06,970 por Davante Adams, que se escapa! 447 00:23:08,096 --> 00:23:10,640 Caí sobre o ombro, mas foi uma sensação diferente, 448 00:23:10,723 --> 00:23:13,017 porque me levantei para festejar, senti a lesão, 449 00:23:13,101 --> 00:23:14,644 mas mesmo assim consegui… 450 00:23:14,727 --> 00:23:16,729 - A dor não era tanta? - Não era tão má. 451 00:23:16,938 --> 00:23:19,983 Quando caí desta vez, senti mal bati no chão. 452 00:23:20,066 --> 00:23:22,777 Não sabia que era a mesma lesão, pensei que tinha só 453 00:23:22,861 --> 00:23:25,655 deslocado o ombro, porque foi um tipo diferente 454 00:23:25,738 --> 00:23:29,784 de dormência, das costas até ao meio do braço. 455 00:23:31,870 --> 00:23:33,997 Pois, esta não foi divertida. 456 00:23:34,539 --> 00:23:37,125 E já te falei da ressonância magnética. 457 00:23:37,208 --> 00:23:38,501 Tenho claustrofobia. 458 00:23:38,585 --> 00:23:41,337 Tenho alguns clientes que se recusam a fazê-las 459 00:23:41,421 --> 00:23:42,964 precisamente por essa razão. 460 00:23:43,047 --> 00:23:45,133 Por pouco não me fui embora. Pensei nisso, 461 00:23:45,216 --> 00:23:47,844 quando fui à casa de banho pensei em fugir dali. 462 00:23:47,927 --> 00:23:49,804 Mas fizeste-a? 463 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 Fiz. Aguentei até ao fim. 464 00:23:51,806 --> 00:23:55,727 Mas os últimos cinco minutos pareceram 35, 465 00:23:56,394 --> 00:23:57,604 fiquei em pânico. 466 00:23:59,230 --> 00:24:00,857 Obviamente, é um jogo importante 467 00:24:00,940 --> 00:24:04,402 por várias razões, mas para ti, pessoalmente, jogar contra 468 00:24:04,485 --> 00:24:05,987 os Packers, que são da tua terra, 469 00:24:06,070 --> 00:24:08,531 onde cresceste como jogador, deve ter um certo 470 00:24:08,615 --> 00:24:10,158 significado especial. 471 00:24:10,241 --> 00:24:12,785 Sim, antes do jogo penso nisso, 472 00:24:12,869 --> 00:24:15,830 mas quando o jogo começa é igual a qualquer outro. 473 00:24:15,914 --> 00:24:17,832 Não vai haver muitas emoções 474 00:24:17,916 --> 00:24:20,418 nem nada dessas coisas quando 475 00:24:20,501 --> 00:24:21,586 arrancar o relógio. 476 00:24:21,669 --> 00:24:25,006 Não saí de lá a mal, apesar do que algumas pessoas pensam. 477 00:24:25,089 --> 00:24:26,799 SORTEIO 2014 478 00:24:26,883 --> 00:24:28,718 Tornei-me profissional em 2014. 479 00:24:29,552 --> 00:24:33,181 E na 53.ª ronda do sorteio de 2014 da NFL, 480 00:24:33,890 --> 00:24:37,477 os Green Bay Packers, campeões da NFL por 13 vezes, escolhem… 481 00:24:38,895 --> 00:24:41,439 … Davante Adams, o wide receiver de Fresno State. 482 00:24:43,900 --> 00:24:45,860 Vim de East Palo Alto, na Califórnia, 483 00:24:45,944 --> 00:24:48,863 e fui parar ao Wisconsin. Foi um grande choque cultural. 484 00:24:48,947 --> 00:24:51,282 Mas foi… uma ótima experiência para mim. 485 00:24:51,366 --> 00:24:52,325 Aprendi muito. 486 00:24:52,450 --> 00:24:56,412 Tive a sorte de ir para uma equipa onde estava o Aaron Rodgers. 487 00:24:57,121 --> 00:24:58,831 - Adoro-te, mano. - Adoro-te, meu. 488 00:24:58,915 --> 00:25:00,416 - És o maior. - Conta comigo. 489 00:25:00,500 --> 00:25:03,711 O Aaron e eu juntámo-nos para formar um "duo dinâmico". 490 00:25:06,756 --> 00:25:08,091 Rodgers por cima, 491 00:25:08,174 --> 00:25:09,676 lança para a direita. 492 00:25:09,759 --> 00:25:12,220 Adams corre para a lateral, até ao canto! 493 00:25:12,804 --> 00:25:15,181 Receção no ar de Davante Adams! 494 00:25:15,265 --> 00:25:16,933 Touchdown para Green Bay! 495 00:25:17,016 --> 00:25:19,811 Estes dois estão na mesma onda 496 00:25:19,894 --> 00:25:23,106 a um nível que é raro ver na liga. 497 00:25:24,482 --> 00:25:27,151 PLAY-OFFS DE 2021 498 00:25:27,235 --> 00:25:29,612 Tivemos muito sucesso e ganhámos alguns jogos 499 00:25:29,696 --> 00:25:32,699 mas… nunca consegui realmente 500 00:25:32,782 --> 00:25:35,034 aquilo que queria em Green Bay. 501 00:25:35,618 --> 00:25:39,080 Uma derrota dolorosa e desoladora 502 00:25:39,163 --> 00:25:41,124 para os Green Bay Packers. 503 00:25:41,207 --> 00:25:44,627 E assim termina a última dança. 504 00:25:46,587 --> 00:25:49,465 Consegui muito do que queria, mas, enfim, 505 00:25:49,549 --> 00:25:52,093 ainda quero ganhar um campeonato. 506 00:25:52,176 --> 00:25:55,722 Uma transferência monumental para os Las Vegas Raiders. 507 00:25:55,805 --> 00:26:00,059 Vão contratar o receiver Davante Adams. 508 00:26:00,143 --> 00:26:04,063 O que me levou a tomar a decisão de vir para Las Vegas 509 00:26:04,147 --> 00:26:07,692 foi, obviamente, estar cá o quarterback da minha equipa universitária. 510 00:26:08,609 --> 00:26:11,321 Carr. Linha lateral… Adams consegue a receção! 511 00:26:11,404 --> 00:26:14,949 Davante Adams! Mais um touchdown para Fresno State. 512 00:26:17,201 --> 00:26:19,912 - Vejam só, está todo bronzeado. - É bom ver-te, pá. 513 00:26:21,164 --> 00:26:22,165 É o meu compadre. 514 00:26:22,248 --> 00:26:24,459 Duvido que me tivesse transferido 515 00:26:24,542 --> 00:26:26,586 se ele não estivesse cá. 516 00:26:26,669 --> 00:26:29,422 E, de certa forma, andávamos a planear isto 517 00:26:29,505 --> 00:26:31,549 desde que deixámos a universidade. 518 00:26:31,632 --> 00:26:34,260 Acho que nos entrosámos bem desde o primeiro dia, 519 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 logo que vim para os Raiders. 520 00:26:36,137 --> 00:26:38,639 A relação entre estes dois na universidade 521 00:26:38,723 --> 00:26:39,932 e agora na NFL… 522 00:26:40,016 --> 00:26:41,642 Estão no mesmo comprimento de onda. 523 00:26:42,935 --> 00:26:46,773 O meu primeiro ano em Las Vegas também foi o primeiro do Josh McDaniels. 524 00:26:46,856 --> 00:26:49,150 Olhando para trás, não correu bem como… 525 00:26:49,233 --> 00:26:51,778 … não foi o conto de fadas que esperávamos. 526 00:26:51,861 --> 00:26:55,031 A temporada de 2022 dos Raiders… 527 00:26:55,114 --> 00:26:57,408 O primeiro ano de Josh McDaniels. 528 00:26:57,492 --> 00:26:59,619 Terminam com seis vitórias e 11 derrotas. 529 00:27:00,161 --> 00:27:02,288 Têm uma longa pré-época pela frente. 530 00:27:02,372 --> 00:27:03,790 Têm de pôr a equipa a carburar. 531 00:27:04,707 --> 00:27:07,001 Valeu a pena, e ainda bem que jogámos juntos, 532 00:27:07,085 --> 00:27:09,045 senão íamos arrepender-nos para sempre 533 00:27:09,420 --> 00:27:12,924 se não tivéssemos pelo menos tentado, para ver no que dava. 534 00:27:13,007 --> 00:27:16,677 Ontem saiu a notícia, os Raiders dispensaram Derek Carr. 535 00:27:17,512 --> 00:27:21,265 A pergunta é: "E agora?" 536 00:27:21,349 --> 00:27:23,184 Quando dispensaram o Derek, 537 00:27:23,267 --> 00:27:25,895 era preciso decidir quem ia preencher esse vazio. 538 00:27:25,978 --> 00:27:28,481 E acabaram por contratar o Jimmy. 539 00:27:28,564 --> 00:27:30,775 Nação dos Raiders, como vai isso, malta? 540 00:27:30,858 --> 00:27:34,195 É um prazer estar aqui. Já assinei. Estou ansioso por começar a trabalhar. 541 00:27:34,278 --> 00:27:36,364 Ele chegou com uma lesão num pé 542 00:27:36,447 --> 00:27:38,950 e teve de ser operado depois de o comprarmos. 543 00:27:39,033 --> 00:27:42,829 Ter falhado os treinos de pré-época dificultou a adaptação. 544 00:27:45,206 --> 00:27:48,000 Temos de entrar na mesma onda. 545 00:27:48,084 --> 00:27:53,005 Ouve, Jimmy, se fizermos a jogada Navy Uncle Drew neste jogo… 546 00:27:53,089 --> 00:27:55,133 - Sim? - … se possível, mostra-ma antes. 547 00:27:55,216 --> 00:27:57,301 - Recorda-me como é. - Sim, está bem. 548 00:27:57,385 --> 00:28:01,180 O facto de ele não estar familiarizado com as marcações que me faziam 549 00:28:01,264 --> 00:28:03,850 ao longo dos jogos, isso complica as jogadas. 550 00:28:03,933 --> 00:28:06,144 Torna mais difícil passar-me a bola. 551 00:28:06,227 --> 00:28:08,438 O passe… Garoppolo tem tempo. 552 00:28:09,147 --> 00:28:11,941 Lança muito para cima e é intercetada. 553 00:28:12,316 --> 00:28:15,194 Vejam como Davante Adams estava desmarcado. 554 00:28:15,278 --> 00:28:18,781 Excelente movimento, tinha todo o espaço do mundo. 555 00:28:18,865 --> 00:28:19,740 Mau passe. 556 00:28:22,243 --> 00:28:23,870 O Davante estava solto. 557 00:28:23,953 --> 00:28:25,455 ESPOSA DE DAVANTE 558 00:28:25,538 --> 00:28:27,123 Tipo, completamente solto. 559 00:28:28,458 --> 00:28:32,336 O relógio não para e não espera por ninguém. 560 00:28:32,753 --> 00:28:34,547 Continua assim, estás a ir bem. 561 00:28:36,340 --> 00:28:39,802 Vai ser difícil criar aquela confiança entre nós 562 00:28:39,886 --> 00:28:42,221 para nos sentirmos ligados em campo. 563 00:28:43,431 --> 00:28:45,141 JORNADA 5 PACKERS VS. RAIDERS 564 00:28:45,224 --> 00:28:49,270 Bem-vindos a Las Vegas nesta noite de segunda-feira para a quinta jornada. 565 00:28:49,353 --> 00:28:52,648 Os Green Bay Packers jogam contra os Las Vegas Raiders. 566 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 É um duelo interessante, com Adams, 567 00:28:55,443 --> 00:28:57,236 que passou oito anos nos Packers 568 00:28:57,320 --> 00:29:00,323 e agora veste de negro e prata, a jogar contra Green Bay. 569 00:29:00,406 --> 00:29:02,992 - Adoro-te, meu. - É bom ver-te, irmão. 570 00:29:03,075 --> 00:29:06,120 Os meus filhos, a primeira coisa que me disseram foi: 571 00:29:06,204 --> 00:29:08,498 "Diz ao Davante que nós dizemos 'olá'." 572 00:29:08,581 --> 00:29:09,707 Estão cá? 573 00:29:09,791 --> 00:29:11,375 - Não. - Não vieram? 574 00:29:11,459 --> 00:29:14,378 - É bom ver-te, irmão. - Odeio jogar contra ti, mas… 575 00:29:14,462 --> 00:29:17,381 - Eu sei. Não serão muitos. - Muito amor e respeito. 576 00:29:17,465 --> 00:29:19,383 - Obrigado. Adoro-te. - Igualmente. 577 00:29:19,467 --> 00:29:21,385 Um dos melhores receivers da NFL, 578 00:29:21,844 --> 00:29:23,679 com problemas no ombro. - Já cá estou. 579 00:29:23,763 --> 00:29:27,058 Mas não vai ficar de fora neste jogo, vai jogar. 580 00:29:27,767 --> 00:29:30,353 A parte boa foi que, devido ao facto 581 00:29:30,436 --> 00:29:33,231 de eu ter regressado no jogo de Los Angeles, 582 00:29:33,314 --> 00:29:36,818 na semana do jogo dos Packers já sabia que conseguia jogar. 583 00:29:38,027 --> 00:29:42,448 Mas lidar com o ombro é outro campeonato. 584 00:29:43,533 --> 00:29:45,868 A ideia é fugir sempre à marcação, 585 00:29:45,952 --> 00:29:48,496 mas o futebol americano não é assim. 586 00:29:49,413 --> 00:29:50,414 Prontos, vão! 587 00:29:50,498 --> 00:29:52,083 Há contacto em todas as jogadas. 588 00:29:54,877 --> 00:29:56,420 Se recebo um passe para a linha 589 00:29:56,504 --> 00:29:59,298 e o Quay Walker vem de lado me empurra para fora do campo… 590 00:30:01,801 --> 00:30:03,469 Eram dores agonizantes. 591 00:30:03,553 --> 00:30:07,348 Parecia que tinha lesionado o ombro outra vez. E ele mal me tocou. 592 00:30:07,431 --> 00:30:10,309 Doeu-me mais agora que na semana passada. 593 00:30:10,726 --> 00:30:11,853 Não deixes que te ouçam. 594 00:30:11,936 --> 00:30:14,438 Nem sequer falei disso à equipa técnica, 595 00:30:14,522 --> 00:30:16,774 não queria que pensassem nisso. 596 00:30:16,858 --> 00:30:19,151 Queria-os focados em passar-me a bola. 597 00:30:19,235 --> 00:30:21,612 Com a dor e o desconforto lido eu. 598 00:30:21,696 --> 00:30:25,116 Mas não me chegava uma bola aí há uns dois períodos. 599 00:30:25,741 --> 00:30:27,994 Davante Adams contra a sua antiga equipa. 600 00:30:28,077 --> 00:30:30,538 Até agora só fez uma receção de 12 jardas. 601 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 Eu dizia: "Jimmy, o nosso melhor jogador é o Davante Adams. 602 00:30:35,293 --> 00:30:38,713 Podemos lançar-lhe a bola? Estou a ver um alvo óbvio." 603 00:30:38,796 --> 00:30:41,632 - "Um alvo." - "O quê? Um alvo?" 604 00:30:41,716 --> 00:30:43,551 Ele está a jogar contra a antiga equipa. 605 00:30:43,634 --> 00:30:44,844 Dão-lhe uma chance? 606 00:30:44,927 --> 00:30:48,264 Estou do lado do Davante, percebem? Estou do lado dele. 607 00:30:48,973 --> 00:30:51,893 Se só receber um passe e no fim perdemos o jogo, 608 00:30:51,976 --> 00:30:55,021 nem imaginas como vou ficar depois desta merda. 609 00:30:56,564 --> 00:30:58,232 E logo contra a minha antiga equipa? 610 00:30:59,358 --> 00:31:00,860 - Estás bem? - Estou. 611 00:31:00,943 --> 00:31:04,155 Bateste com o ombro, ou assim? 612 00:31:04,238 --> 00:31:06,490 Não te preocupes, vou ficar bem. 613 00:31:06,574 --> 00:31:08,034 Se estou em campo, estou bem. 614 00:31:10,036 --> 00:31:12,121 Tive de lidar com muitas dores. 615 00:31:17,668 --> 00:31:20,004 Pelo meio… lá está ele. 616 00:31:20,630 --> 00:31:21,756 Davante. 617 00:31:22,465 --> 00:31:25,509 Devia ter posto melhor as proteções. 618 00:31:25,593 --> 00:31:27,470 Tenho de proteger esta cena. 619 00:31:27,553 --> 00:31:30,640 Tenho de tentar que me acertem no ombro esquerdo. 620 00:31:30,723 --> 00:31:33,476 Adams. Primeiro para golo. 621 00:31:37,021 --> 00:31:39,523 - Obrigado. - Obrigado por seres paciente. 622 00:31:39,607 --> 00:31:41,817 Era disso que precisávamos, um arranque dos teus. 623 00:31:41,901 --> 00:31:44,528 - Está bem? Adoro-te. - Igualmente. 624 00:31:44,612 --> 00:31:46,447 - Contamos contigo, rapaz. - Sem dúvida. 625 00:31:46,530 --> 00:31:49,784 - Sem dúvida. - Boa. Sei que estás com dificuldades. 626 00:31:49,867 --> 00:31:51,911 - Sim, mas está-se bem. - Eu sei que estás. 627 00:31:51,994 --> 00:31:53,746 Sabia que ele estava com dificuldades. 628 00:31:53,829 --> 00:31:59,001 Em última análise, se ele conseguir correr e tiver duas pernas funcionais, 629 00:31:59,085 --> 00:32:01,420 vai arranjar maneira de jogar. 630 00:32:04,006 --> 00:32:06,592 Jacobs em frente. Touchdown para os Raiders! 631 00:32:06,676 --> 00:32:10,012 E os Raiders selam a vitória aqui em Las Vegas. 632 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 Hoje lutaste contra tudo, meu. 633 00:32:14,934 --> 00:32:16,644 Sim, senhor. Obrigado. 634 00:32:17,979 --> 00:32:19,563 Como está o ombro? 635 00:32:19,647 --> 00:32:22,274 Não está fantástico, mas aguento um jogo. 636 00:32:22,358 --> 00:32:24,151 Está melhor que na semana passada. 637 00:32:24,235 --> 00:32:26,570 Será algo para avaliar jogo a jogo, 638 00:32:26,654 --> 00:32:29,198 ou vai passar com o tempo? - Em que sentido? 639 00:32:29,281 --> 00:32:31,867 - Se há condições. - Vou jogar. 640 00:32:31,951 --> 00:32:35,037 - Pois… - Mas enfim, não vai… 641 00:32:35,121 --> 00:32:37,748 Vai demorar tempo a sarar, mas vou jogar. 642 00:32:38,874 --> 00:32:40,584 SANTA CLARA, CALIFÓRNIA 643 00:32:40,668 --> 00:32:44,672 Os San Francisco 49ers souberam ontem que a sua estrela, o receiver Deebo Samuel, 644 00:32:44,755 --> 00:32:47,383 que teve uma lesão no ombro que julgavam ser uma entorse, 645 00:32:47,466 --> 00:32:49,552 afinal tem uma fissura óssea. 646 00:32:49,635 --> 00:32:51,637 Fica fora dos próximos dois jogos. 647 00:32:55,349 --> 00:32:57,101 Não estamos habituados a perder, 648 00:32:57,226 --> 00:33:01,647 portanto, foi a nossa primeira derrota num jogo da liga em muito tempo. 649 00:33:01,731 --> 00:33:04,275 E, sobretudo sendo a primeira derrota do Brock Purdy, 650 00:33:04,358 --> 00:33:06,193 foi algo diferente. 651 00:33:07,153 --> 00:33:10,114 Já levei um milhão de pancadas piores que aquela. 652 00:33:11,157 --> 00:33:13,200 Mas parece que ele acertou no sítio exato, 653 00:33:13,284 --> 00:33:15,453 que me deixou o ombro dormente. 654 00:33:16,078 --> 00:33:19,540 O médico disse: "Dá-lhe 72 horas e deve começar a melhorar." 655 00:33:19,623 --> 00:33:21,709 Esperei uns dois ou três dias 656 00:33:21,792 --> 00:33:24,503 e parecia que cada vez piorava mais. 657 00:33:24,587 --> 00:33:28,007 Disse: "Ouçam, acho que é preciso fazer outro TAC ou ressonância magnética, 658 00:33:28,090 --> 00:33:29,925 porque isto não está bom." 659 00:33:30,009 --> 00:33:33,763 Portanto, fui lá, voltei… 660 00:33:36,766 --> 00:33:39,977 … e tenho uma fissura na omoplata. 661 00:33:40,478 --> 00:33:42,897 Estava a trabalhar para recuperar a mobilidade 662 00:33:42,980 --> 00:33:45,816 e isso tudo, para jogar na segunda-feira, mas… 663 00:33:45,900 --> 00:33:48,027 … quando recebi as notícias, foi tipo: "Não." 664 00:33:48,110 --> 00:33:50,529 Tipo: "Ficas no estaleiro duas a quatro semanas." 665 00:33:51,238 --> 00:33:52,948 Já joguei lesionado muitas vezes, 666 00:33:53,032 --> 00:33:55,993 mas não vou jogar com ossos partidos. 667 00:33:56,077 --> 00:33:59,747 Estou a fazer um tratamento que se chama "Windback". 668 00:33:59,830 --> 00:34:02,208 É uma eletroterapia TECAR. 669 00:34:02,291 --> 00:34:04,919 O que faz é promover… 670 00:34:05,002 --> 00:34:07,088 Funciona ao nível celular, 671 00:34:07,171 --> 00:34:10,508 e promove a regeneração das células para acelerar a recuperação. 672 00:34:11,592 --> 00:34:14,220 - C'um c… - Numa escala de dor de um a dez, 673 00:34:14,303 --> 00:34:17,431 onde dez seria se te cortasse o braço, que nível de dor sentes? 674 00:34:17,515 --> 00:34:18,516 Dez. 675 00:34:18,599 --> 00:34:19,809 Nível dez? 676 00:34:19,892 --> 00:34:21,435 Pronto, respira. 677 00:34:23,479 --> 00:34:24,563 Já chega. 678 00:34:24,647 --> 00:34:25,981 Limita-te a respirar. 679 00:34:31,278 --> 00:34:33,531 Mas isto faz-te muito bem. 680 00:34:33,614 --> 00:34:36,534 - Faz? - Sim. Está tudo preso. 681 00:34:36,617 --> 00:34:40,913 Temos de fazer os músculos relaxar para ficar tudo mais solto. 682 00:34:41,997 --> 00:34:43,833 Pá, essa merda dói. 683 00:34:47,002 --> 00:34:49,046 - Sentes isto? - Se sinto! 684 00:34:51,715 --> 00:34:54,009 - Tenho de massajar aqui… - Não tens, não. 685 00:34:54,093 --> 00:34:54,969 Tenho. 686 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 Se ele apressar a recuperação, pode sofrer uma fratura completa. 687 00:35:03,310 --> 00:35:05,855 Pode partir mesmo a omoplata. 688 00:35:05,938 --> 00:35:07,940 - Por favor, não te mexas. - Querida… 689 00:35:08,023 --> 00:35:09,316 Querida! 690 00:35:10,484 --> 00:35:11,652 É aqui. 691 00:35:17,700 --> 00:35:21,078 Respira. É porque isto está ligado à omoplata. 692 00:35:21,162 --> 00:35:23,622 Está tudo ligado ao raio da omoplata, como já percebi. 693 00:35:23,706 --> 00:35:24,582 Exatamente. 694 00:35:25,291 --> 00:35:27,209 Até o raio dos dedos dos pés. 695 00:35:29,253 --> 00:35:31,463 JORNADA 7 - OUTUBRO DE 2023 49ERS VS. VIKINGS 696 00:35:31,547 --> 00:35:33,007 Os San Francisco 49ers 697 00:35:33,090 --> 00:35:35,634 jogam na segunda à noite contra os Vikings. 698 00:35:35,718 --> 00:35:37,636 A sua estrela, o receiver Deebo Samuel, 699 00:35:37,720 --> 00:35:40,723 tem uma fissura óssea e falha os próximos dois jogos. 700 00:35:41,891 --> 00:35:45,186 É segunda à noite. Segunda à noite. 701 00:35:45,269 --> 00:35:46,395 Segunda à noite. 702 00:35:47,062 --> 00:35:49,315 É o melhor jogo do mundo. 703 00:35:49,398 --> 00:35:50,858 Segunda à noite. 704 00:35:50,941 --> 00:35:53,819 Não posso falar, pá. Quem me dera estar em campo. 705 00:35:53,903 --> 00:35:56,989 Os jogos de segunda à noite são os que queremos mesmo jogar. 706 00:35:57,072 --> 00:35:58,574 Está o mundo inteiro a assistir. 707 00:35:58,657 --> 00:36:00,534 Falhar jogos desses… 708 00:36:00,618 --> 00:36:02,494 Sentimo-nos como miúdos, 709 00:36:02,578 --> 00:36:05,414 quando os pais nos dizem que não podemos ir brincar para a rua. 710 00:36:05,497 --> 00:36:07,875 Ficamos com aquela raiva cá dentro. 711 00:36:07,958 --> 00:36:10,961 Ficamos, sei lá, com aquela emoção de que há algo 712 00:36:11,045 --> 00:36:15,299 ou alguém a impedir-nos de fazer aquilo de que gostamos. 713 00:36:15,382 --> 00:36:16,675 - Estás fino? - Sim, meu. 714 00:36:16,759 --> 00:36:18,677 - Ótimo, meu, estás bom? - Sim, estou. 715 00:36:18,761 --> 00:36:21,764 Acertaram-me aqui e partiram-me um osso aqui atrás. 716 00:36:21,847 --> 00:36:23,098 Na primeira jogada do jogo. 717 00:36:23,182 --> 00:36:24,934 Isso é porque não trabalhas os bíceps. 718 00:36:25,017 --> 00:36:26,685 Meu, tu já viste os meus braços. 719 00:36:26,769 --> 00:36:28,812 Tu sabes que eu tenho caparro. 720 00:36:29,939 --> 00:36:31,982 Onde está o Deebo? Tenho de gritar com ele. 721 00:36:35,444 --> 00:36:37,029 Vamos ter um bom dia. 722 00:36:37,112 --> 00:36:39,740 O nosso ataque é muito especial. 723 00:36:39,823 --> 00:36:42,660 Um tipo como o Deebo, ora faz jogadas ensaiadas pelas alas, 724 00:36:42,743 --> 00:36:44,912 ora pelo meio, ora vem atrás. 725 00:36:44,995 --> 00:36:47,706 Está sempre em movimento. Dá nuances ao nosso ataque 726 00:36:47,790 --> 00:36:49,792 que obrigam os adversários a preparar-se. 727 00:36:49,875 --> 00:36:54,338 Então, quando se retira uma peça desse puzzle, torna-se difícil. 728 00:36:55,172 --> 00:36:56,173 Vamos lá, rapaz. 729 00:36:57,633 --> 00:37:00,552 Bola dos 49ers nas 44 jardas dos Vikings, com 7-0. 730 00:37:00,636 --> 00:37:01,512 Purdy em shotgun. 731 00:37:03,514 --> 00:37:05,849 Purdy olha pelo meio, lança alto demais! 732 00:37:05,933 --> 00:37:08,560 Tinha o George Kittle desmarcado. 733 00:37:09,687 --> 00:37:11,146 Em cheio na pila, Harrison. 734 00:37:11,230 --> 00:37:12,523 Essa foi cruel. 735 00:37:12,898 --> 00:37:16,568 Uma pancada forte de Harrison Smith numa área sensível. 736 00:37:17,569 --> 00:37:18,988 Em cheio nos… 737 00:37:19,071 --> 00:37:20,781 Vocês percebem. 738 00:37:21,365 --> 00:37:22,908 Foi em cheio na pila. 739 00:37:23,909 --> 00:37:25,828 Esta foi má. 740 00:37:25,911 --> 00:37:27,705 Vai-te foder, pá. 741 00:37:27,788 --> 00:37:30,124 E Kittle coxeia em direção à formação. 742 00:37:36,422 --> 00:37:37,715 A minha pila! 743 00:37:38,966 --> 00:37:41,510 Pois. Obrigado por me recordarem. Essa foi má. 744 00:37:43,345 --> 00:37:44,221 C'um caraças… 745 00:37:46,932 --> 00:37:48,142 Vão incluir no programa? 746 00:37:48,225 --> 00:37:50,436 Harrison, acertaste-me na pila. 747 00:37:50,519 --> 00:37:52,313 Sacana do caraças. 748 00:37:52,396 --> 00:37:54,857 Podes abraçar-me em vez de me acertares na pila? 749 00:37:54,940 --> 00:37:56,650 A minha mulher está furiosa contigo. 750 00:37:56,734 --> 00:37:58,736 Era um alvo grande ou pequeno? 751 00:37:59,236 --> 00:38:00,988 Acho que esmagaste o tomate direito. 752 00:38:01,071 --> 00:38:03,574 - Desculpa lá. - Raios partam. 753 00:38:04,450 --> 00:38:06,660 Meu, aquela foi mesmo má. 754 00:38:07,202 --> 00:38:10,748 Alguma vez levaste com um capacete na pila, todo no ar? 755 00:38:10,831 --> 00:38:11,874 Não, nunca levei. 756 00:38:11,957 --> 00:38:13,917 Podemos experimentar amanhã. 757 00:38:14,001 --> 00:38:16,462 - Talvez numa semana sem jogo. - Fica combinado. 758 00:38:17,421 --> 00:38:18,547 Ainda me dói a pila. 759 00:38:20,674 --> 00:38:22,676 Não adoras futebol americano? 760 00:38:22,760 --> 00:38:25,095 Céus, que desporto divertido. 761 00:38:28,098 --> 00:38:29,767 Confia neles. 762 00:38:30,309 --> 00:38:32,686 Vão ajudar-te em todas as desmarcações, 763 00:38:32,770 --> 00:38:35,564 todas as jogadas, isso tudo. Tens de confiar. 764 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 Não tentes fazer as coisas à pressa. 765 00:38:38,317 --> 00:38:41,070 Tens de ser paciente. A chave é essa. 766 00:38:41,153 --> 00:38:42,404 Paciência, rapidez. 767 00:38:42,988 --> 00:38:44,198 Quando o Justin se magoou, 768 00:38:44,281 --> 00:38:47,117 ajudou imenso os outros durante os jogos. 769 00:38:47,201 --> 00:38:50,579 O novato, Jordan Addison, teve de se aplicar, 770 00:38:50,662 --> 00:38:52,706 porque ia ter um grande papel. 771 00:38:52,790 --> 00:38:54,124 Vamos lá. 772 00:38:54,208 --> 00:38:55,584 Vamos lá. 773 00:38:55,667 --> 00:38:57,711 Vamos lá, vamos lá! 774 00:38:59,797 --> 00:39:01,965 Faltam 16 segundos na primeira parte. 775 00:39:02,049 --> 00:39:04,802 Cousins nas 36. Lança pelo meio! 776 00:39:04,885 --> 00:39:07,012 E é… 777 00:39:07,096 --> 00:39:08,722 … apanhada por Addison! 778 00:39:08,806 --> 00:39:11,683 Vinte, dez, touchdown! 779 00:39:20,692 --> 00:39:22,528 Dependíamos do Justin 780 00:39:22,611 --> 00:39:24,822 para ajudar o Jordan a tornar-se mais jogador. 781 00:39:24,905 --> 00:39:27,825 É assim que se faz uma jogada! 782 00:39:29,243 --> 00:39:31,870 Vocês já nem precisam de mim. 783 00:39:31,954 --> 00:39:33,872 Dão conta do recado sem mim. 784 00:39:33,956 --> 00:39:35,124 Vamos lá, rapazes. 785 00:39:36,333 --> 00:39:40,045 Vai ser um de vocês. Um de vocês vai ter de fazer a jogada. 786 00:39:41,004 --> 00:39:44,133 Os 49ers, já sem descontos de tempo, perdem por cinco. 787 00:39:45,175 --> 00:39:48,220 Quarto período, 34 segundos no relógio. 788 00:39:48,303 --> 00:39:49,555 Purdy sai da shotgun. 789 00:39:49,638 --> 00:39:52,057 Dá um passo à direita, lança ao meio. 790 00:39:52,141 --> 00:39:54,977 O passe é intercetado por Bynum. 791 00:39:55,060 --> 00:39:57,396 Os 49ers perdem novamente. 792 00:39:58,105 --> 00:39:59,773 - Ouve, Purdy… - Não… 793 00:39:59,857 --> 00:40:00,983 Meu… 794 00:40:01,066 --> 00:40:03,861 Melhores dias virão, irmão. Jogaste muito bem. 795 00:40:04,778 --> 00:40:07,823 Os 49ers perderam ambos os jogos fora. 796 00:40:09,158 --> 00:40:10,868 Estou ansioso por voltar. 797 00:40:11,869 --> 00:40:14,288 Primeira vitória em casa para os Vikings. 798 00:40:14,371 --> 00:40:17,166 Venceram três dos quatro e estão na corrida. 799 00:40:18,333 --> 00:40:19,585 Durante a entrevista, 800 00:40:19,668 --> 00:40:21,920 podes dar este colar ao Kirk? - Claro. 801 00:40:22,004 --> 00:40:26,800 O que foi mais parecido com os Vikings que venceram na fase final de 2022? 802 00:40:26,884 --> 00:40:29,094 O que foi mais parecido com 2022, quando venceram 803 00:40:29,178 --> 00:40:30,471 os jogos da final? - Boa! 804 00:40:32,556 --> 00:40:34,391 Também preciso de uns brilhantes destes. 805 00:40:34,475 --> 00:40:36,727 - Tenho de arranjar destes. - Primeiro colar! 806 00:40:36,810 --> 00:40:39,021 - Primeiro colar! - Aceito. 807 00:40:39,104 --> 00:40:40,689 É do SportsCenter? Gosto. 808 00:40:44,109 --> 00:40:47,821 Eu bem vos disse que tínhamos mais que suficiente para ganhar. 809 00:40:47,905 --> 00:40:50,032 Bastava confiarem nos vossos irmãos. 810 00:40:50,115 --> 00:40:53,785 Confiarem no nosso trabalho. E depois fazer o quê? 811 00:40:53,869 --> 00:40:56,330 Dar o máximo em cada jogada. 812 00:40:56,413 --> 00:40:58,916 Estão preparados e prontos para dar o vosso melhor, 813 00:40:58,999 --> 00:41:01,418 e foi isso que fizeram. Um aplauso para todos. 814 00:41:05,547 --> 00:41:09,343 Minnesota pode entrar na vaga de joker e talvez ir mais longe. 815 00:41:09,426 --> 00:41:11,970 Têm possibilidades de vencer a divisão, 816 00:41:12,054 --> 00:41:14,181 conforme o que acontecer aos Lions. 817 00:41:14,264 --> 00:41:16,266 E nem imagino como será 818 00:41:16,350 --> 00:41:19,728 aquele ataque quando Justin Jefferson regressar. 819 00:41:21,021 --> 00:41:22,523 E troca. 820 00:41:22,606 --> 00:41:27,110 Ainda temos oportunidade de lutar pelo acesso aos play-offs. 821 00:41:27,194 --> 00:41:29,029 Claro, vamos à luta. 822 00:41:29,112 --> 00:41:31,657 Estou a dar tudo para voltar ao relvado. 823 00:41:31,740 --> 00:41:34,201 Troca! Muito bem, relaxa. 824 00:41:34,284 --> 00:41:36,495 Joelhos para cima. Marcha, marcha… 825 00:41:36,578 --> 00:41:39,164 Forte e solto. Estás a começar a ficar cansado? 826 00:41:39,248 --> 00:41:40,916 A começar? 827 00:41:40,999 --> 00:41:43,126 Estes músculos aqui. 828 00:41:44,461 --> 00:41:48,090 O plano, desde o início, é reintegrar Jefferson gradualmente. 829 00:41:48,173 --> 00:41:50,968 Não querem arriscar uma recaída. 830 00:41:52,553 --> 00:41:54,888 O treinador Kevin O'Connell disse que Jefferson 831 00:41:54,972 --> 00:41:56,890 tem lidado bem com todos os exercícios. 832 00:41:56,974 --> 00:41:59,893 Vão-lhe dando um pouco mais a cada dia que passa. 833 00:41:59,977 --> 00:42:01,937 Vai ser incrível regressar. 834 00:42:02,020 --> 00:42:05,232 Mesmo que se tenham esquecido de que ele é o melhor receiver, 835 00:42:05,315 --> 00:42:08,986 quando ele regressar ninguém vai ter dúvidas. 836 00:42:14,992 --> 00:42:16,827 Os 49ers estão novamente em casa. 837 00:42:16,910 --> 00:42:20,914 Vêm de dois jogos fora em Cleveland e Minnesota, perderam ambos. 838 00:42:20,998 --> 00:42:24,001 O grande Deebo Samuel fica de fora com uma lesão no ombro. 839 00:42:24,084 --> 00:42:25,794 Falha o segundo jogo seguido. 840 00:42:25,877 --> 00:42:27,588 - Como sentes o corpo? - Bem. 841 00:42:27,671 --> 00:42:29,881 - Ótimo. - Eu estava pronto a jogar, 842 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 mas eles disseram: "Espera mais uma semana." 843 00:42:32,050 --> 00:42:33,176 Também te queria dizer… 844 00:42:33,260 --> 00:42:35,929 Sigo a equipa desde que me retirei, 845 00:42:36,013 --> 00:42:38,473 mas o que disseste nesta pré-época, 846 00:42:38,557 --> 00:42:41,310 assumires a responsabilidade, pá, gostei de ver. 847 00:42:41,393 --> 00:42:43,353 É a próxima fase da tua carreira. 848 00:42:43,437 --> 00:42:44,938 - Mais maduro. - Sim, senhor. 849 00:42:45,022 --> 00:42:47,691 - Agradeço. - Continua nesse caminho. 850 00:42:47,774 --> 00:42:49,276 - Sim, senhor. - Vi o potencial 851 00:42:49,359 --> 00:42:50,944 que tinhas logo no primeiro ano, 852 00:42:51,028 --> 00:42:53,113 e este ano foste incrível. - Sinto a tua falta. 853 00:42:53,196 --> 00:42:54,573 Pois, eu também, pá. 854 00:42:54,990 --> 00:42:58,285 Quando ele não está em campo, é preciso repensar o que fazer, certo? 855 00:42:58,368 --> 00:43:00,662 - Talvez o Kittle tenha mais bola. - Toma lá, fofo. 856 00:43:00,746 --> 00:43:02,205 Também quero passar! 857 00:43:04,499 --> 00:43:06,209 Jogada Rhino Right, preparar. 858 00:43:07,419 --> 00:43:10,547 Kittle é um dos melhores tight ends de sempre. 859 00:43:12,758 --> 00:43:15,344 Está ao nível de Gronk ou Kelce, 860 00:43:15,427 --> 00:43:18,555 que foram os melhores tight ends da última década, 861 00:43:18,639 --> 00:43:20,641 e dos melhores de sempre. 862 00:43:20,724 --> 00:43:23,977 - Kittle com uma grande receção. - Nove receções, 149 jardas. 863 00:43:24,061 --> 00:43:26,772 Dá imenso jeito ter um jogador assim, 864 00:43:26,855 --> 00:43:29,858 capaz de fazer excelentes bloqueios e corridas ensaiadas. 865 00:43:43,205 --> 00:43:44,790 Estavas a levar porrada de quatro 866 00:43:44,873 --> 00:43:46,750 e ficaste em pé. - Pensei que ia conseguir 867 00:43:46,833 --> 00:43:49,378 sair dali. - Só tu é que fazes essas merdas. 868 00:43:50,837 --> 00:43:53,215 Tem espaço de ambos os lados, vai entrar na end zone. 869 00:43:53,298 --> 00:43:54,966 Touchdown para Ja'Marr Chase. 870 00:43:55,342 --> 00:43:57,594 Touchdown para os Bengals. 871 00:43:57,678 --> 00:43:59,513 Quando jogamos a alto nível 872 00:43:59,596 --> 00:44:03,225 e conseguimos muitas receções, muitas jardas, mas perdemos… 873 00:44:04,309 --> 00:44:08,647 Bom, não é… não é lá muito divertido. 874 00:44:08,730 --> 00:44:10,399 Preferia de longe ganhar. 875 00:44:10,482 --> 00:44:11,817 Os 49ers perdem 876 00:44:11,900 --> 00:44:14,486 por 31-17 e ficam com cinco vitórias e três derrotas. 877 00:44:14,569 --> 00:44:16,071 Perderam três seguidos. 878 00:44:16,154 --> 00:44:18,824 E quando isso acontece numa série negativa de três jogos, 879 00:44:18,907 --> 00:44:20,200 não é nada divertido. 880 00:44:20,909 --> 00:44:22,452 Meu, isto é de loucos. 881 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 Aquela equipa dos 49ers, 882 00:44:24,454 --> 00:44:25,664 bem… 883 00:44:25,747 --> 00:44:27,457 Precisam do regresso do Deebo. 884 00:44:27,541 --> 00:44:29,000 - Pois precisam. - Mesmo. 885 00:44:29,084 --> 00:44:32,170 Vamos ver o gráfico do Deebo Samuel. 886 00:44:32,254 --> 00:44:35,132 Quão importante tem sido Samuel para Brock Purdy? 887 00:44:35,215 --> 00:44:38,635 Vejam, com Deebo Samuel em campo e sem ele em campo, 888 00:44:38,719 --> 00:44:41,972 a diferença nos números é enorme. 889 00:44:42,639 --> 00:44:45,142 Fazemos tanto com o Deebo no nosso ataque. 890 00:44:45,475 --> 00:44:48,228 Quando ele está fora por causa disso, sabem, três jogos, 891 00:44:48,311 --> 00:44:51,148 foi difícil para todos nós porque ele é um gajo explosivo. 892 00:44:51,231 --> 00:44:53,775 Ele traz muita força à nossa equipa, e energia, 893 00:44:53,859 --> 00:44:56,903 e quando não se tem isso, foi muito difícil para nós. 894 00:44:56,987 --> 00:44:58,363 OUTUBRO DE 2023 CASA DOS SAMUEL 895 00:44:58,447 --> 00:45:00,407 Terei sempre, enquanto cá estiver, 896 00:45:00,490 --> 00:45:03,118 terei confiança no que faço e no que tenho de fazer, 897 00:45:03,201 --> 00:45:05,954 farei a minha parte para ajudar os meus colegas. 898 00:45:06,037 --> 00:45:09,082 Vamos trabalhar juntos para resolver as coisas. 899 00:45:09,166 --> 00:45:12,711 O Davante está a dizer: "Sei todas as marcações dos adversários, 900 00:45:12,794 --> 00:45:15,964 podemos fazer com que as jogadas resultem sempre, 901 00:45:16,047 --> 00:45:19,050 mas não me têm dado as oportunidades necessárias." 902 00:45:19,134 --> 00:45:21,511 E acho que, quando ele fala disso publicamente, 903 00:45:21,595 --> 00:45:23,388 não está a falar só para os adeptos. 904 00:45:23,472 --> 00:45:25,390 O Davante está a tentar ser transferido? 905 00:45:25,474 --> 00:45:28,977 Não sei se há sinais de que aquele ataque vá melhorar… 906 00:45:29,060 --> 00:45:30,729 Está a tentar sair dali? 907 00:45:31,897 --> 00:45:34,566 Diz o que lhe apetece, está-se a cagar. 908 00:45:35,358 --> 00:45:37,903 Iam ter de oferecer uma equipa inteira para o levarem. 909 00:45:39,821 --> 00:45:42,908 Está tudo a postos aqui no Allegiant Stadium 910 00:45:42,991 --> 00:45:45,577 para o jogo entre os Raiders e os Patriots. 911 00:45:45,660 --> 00:45:47,871 Aí tens… Queres uma foto? 912 00:45:47,954 --> 00:45:51,625 Num jogo que os Raiders precisam mesmo de ganhar. 913 00:45:53,251 --> 00:45:55,504 Garoppolo em shotgun. Os Patriots pressionam. 914 00:45:55,587 --> 00:45:56,546 Lançamento enviesado. 915 00:45:56,630 --> 00:45:59,049 Adams agarra-a. É atingido, e a bola vai ao ar. 916 00:45:59,132 --> 00:46:00,050 Intercetada. 917 00:46:00,133 --> 00:46:02,010 Filho da puta! 918 00:46:03,053 --> 00:46:06,348 Minha Nossa Senhora, levou uma cacetada das grandes. 919 00:46:08,600 --> 00:46:11,019 Pois. Garoppolo lançou muito para trás. 920 00:46:12,145 --> 00:46:15,357 Quando acontece algo assim, o meu pai, a minha mãe e a minha avó 921 00:46:15,440 --> 00:46:17,526 são as pessoas que me ligam logo. 922 00:46:17,609 --> 00:46:20,904 Geralmente mandam SMS, evitam telefonar-me. 923 00:46:20,987 --> 00:46:23,990 A Mimi, a minha avó, acaba de me mandar uma SMS. 924 00:46:24,658 --> 00:46:27,160 "Ele tem de sair daí, vão magoá-lo a sério." 925 00:46:27,244 --> 00:46:28,745 A avó mandou-me isso por SMS. 926 00:46:29,412 --> 00:46:32,541 Tenho de sair daqui antes que acabe morto. 927 00:46:33,041 --> 00:46:36,044 Nunca fui atingido tantas vezes na minha carreira. 928 00:46:36,920 --> 00:46:39,130 Fico feito num oito em todos os jogos. 929 00:46:39,714 --> 00:46:42,425 Este ano foi difícil em termos de, enfim, 930 00:46:42,509 --> 00:46:44,094 algumas pancadas brutais que levei. 931 00:46:44,177 --> 00:46:47,472 Um ataque novo com um quarterback novo, um sistema diferente, etc., 932 00:46:47,556 --> 00:46:50,850 torna-se difícil. Não estou a apontar o dedo a ninguém, 933 00:46:50,934 --> 00:46:52,936 mas às vezes este jogo é assim. 934 00:46:53,019 --> 00:46:55,772 Também levei pancada nos tempos do Aaron, 935 00:46:55,855 --> 00:46:58,733 mas muito menos, sem dúvida. 936 00:46:58,817 --> 00:47:00,026 Está-se sempre a aprender, 937 00:47:00,110 --> 00:47:02,696 e são ossos do ofício de jogar futebol. 938 00:47:02,779 --> 00:47:05,115 Parece já estar bem, Dev. 939 00:47:05,198 --> 00:47:07,701 Olha, já pôs o capacete e tudo. 940 00:47:07,784 --> 00:47:10,078 Sim, eu sei, mas ele vai jogar tenha o que tiver. 941 00:47:10,161 --> 00:47:12,747 Não significa que esteja bem, percebes? 942 00:47:12,831 --> 00:47:16,001 Primeiro com dez para avançar nas 33 jardas dos Patriots à esquerda 943 00:47:16,084 --> 00:47:18,878 End zone à nossa esquerda. Formação shotgun para Garoppolo. 944 00:47:18,962 --> 00:47:20,422 Recua três passos. 945 00:47:20,505 --> 00:47:22,716 Passe longo para Adams na lateral, 946 00:47:22,799 --> 00:47:24,718 mas passa-lhe por cima nas cinco jardas. 947 00:47:30,265 --> 00:47:32,809 E o Jimmy levou uma pancada ali. 948 00:47:33,435 --> 00:47:34,936 Sim, está a coxear. 949 00:47:36,313 --> 00:47:39,649 É uma lesão nas costas, é duvidoso que regresse. 950 00:47:39,733 --> 00:47:41,860 Deve entrar Brian Hoyer 951 00:47:41,943 --> 00:47:44,571 já no início do terceiro período. 952 00:47:46,323 --> 00:47:48,992 Marca direita. 953 00:47:50,869 --> 00:47:51,953 Terceiro para golo. 954 00:47:52,037 --> 00:47:53,788 - Adams. - Estão à procura de Adams. 955 00:47:54,581 --> 00:47:55,790 Fora do alcance. 956 00:47:57,917 --> 00:47:59,544 Tão frustrante… 957 00:47:59,628 --> 00:48:02,464 Quando Adams está um-contra-um, o que é que não se pode fazer? 958 00:48:02,547 --> 00:48:04,090 Pôr a bola alta demais. 959 00:48:04,174 --> 00:48:05,425 Exatamente isso. 960 00:48:08,720 --> 00:48:10,472 Este tipo fez carreira 961 00:48:10,555 --> 00:48:13,099 a apanhar bolas difíceis, mas não podem lançar bolas 962 00:48:13,183 --> 00:48:14,726 às quais ele nem chega. 963 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Estou a tentar que não a intercetem. 964 00:48:16,519 --> 00:48:19,022 - Não te preocupes. - Quero fazer-te chegar a bola. 965 00:48:19,105 --> 00:48:21,650 - A culpa não é tua. - Não treinámos aquela, 966 00:48:21,733 --> 00:48:24,944 e achei que ou tu agarravas ou conseguíamos um pontapé para golo. 967 00:48:25,028 --> 00:48:26,112 - A sério… - Eu sei. 968 00:48:26,196 --> 00:48:28,281 - A culpa não é tua, pá. - Eu sei. 969 00:48:28,365 --> 00:48:29,658 Nem te preocupes com isso. 970 00:48:29,741 --> 00:48:32,952 Não treinámos muito, e não quis arriscar. 971 00:48:33,036 --> 00:48:35,288 - Sei que ele olha para trás. - Fizeste bem. 972 00:48:35,372 --> 00:48:37,749 Quando for só um, vou lançar para ti. 973 00:48:37,832 --> 00:48:39,250 Ótimo, entendido. 974 00:48:42,837 --> 00:48:45,882 Quando põe a toalha na cabeça é porque está irritado. 975 00:48:47,926 --> 00:48:49,052 É embaraçoso. 976 00:48:49,719 --> 00:48:53,264 Sou o quinto de sempre em touchdowns na zona vermelha e tenho três este ano. 977 00:48:53,348 --> 00:48:56,434 Não é uma situação ideal para estar. 978 00:48:57,727 --> 00:49:01,064 Mas o que me deixa mais frustrado em relação 979 00:49:01,147 --> 00:49:04,484 à falta de sucesso que temos tido no ataque é ter este plantel… 980 00:49:04,567 --> 00:49:07,237 Com os jogadores que temos neste clube. 981 00:49:07,320 --> 00:49:09,656 Não faz sentido sermos a única equipa 982 00:49:09,739 --> 00:49:11,825 que nunca chegou aos 20 pontos. 983 00:49:12,409 --> 00:49:16,246 Já chegámos ao 20 como equipa, mas só porque foi assinalado um safety. 984 00:49:16,329 --> 00:49:19,124 E é a defesa que coloca os Raiders 985 00:49:19,207 --> 00:49:21,960 acima dos 20 pontos pela primeira vez este ano. 986 00:49:22,919 --> 00:49:24,045 Incrível. 987 00:49:25,880 --> 00:49:28,049 Só permitiram duas receções a Davante Adams. 988 00:49:28,133 --> 00:49:30,385 Acho que estes quarterbacks vão aprender, 989 00:49:30,468 --> 00:49:32,929 basta dar-lhe uma chance. Precisa de oportunidades. 990 00:49:33,012 --> 00:49:35,515 - Então, rapaz? É bom ver-te. - A ti também. 991 00:49:35,598 --> 00:49:38,768 - Estou só a tentar manter-me vivo. - Podes crer. 992 00:49:38,852 --> 00:49:40,145 Há pessoas a pensar: 993 00:49:40,228 --> 00:49:42,772 "Bom, ganharam o jogo contra os Packers, 994 00:49:42,856 --> 00:49:44,149 qual é o problema?" 995 00:49:44,232 --> 00:49:47,068 Mas vocês veem o problema. Vocês já me conhecem, 996 00:49:47,152 --> 00:49:51,364 sabem os meus objetivos, portanto não basta… 997 00:49:51,448 --> 00:49:55,076 Para um jogador como eu, mentalmente, é… 998 00:49:55,160 --> 00:49:57,704 A fasquia não é ganhar ou perder, é atingir a grandeza. 999 00:49:57,787 --> 00:50:00,331 Quando entro em campo, espero ter oportunidade 1000 00:50:00,415 --> 00:50:02,125 de demonstrar isso às câmaras 1001 00:50:02,208 --> 00:50:04,252 e de ser influente no jogo. 1002 00:50:04,335 --> 00:50:06,546 As coisas são assim. Não gira tudo à minha volta, 1003 00:50:06,629 --> 00:50:10,175 mas, enfim, sou uma das peças mais importantes 1004 00:50:10,258 --> 00:50:13,052 para definir onde este ataque pode chegar, 1005 00:50:13,136 --> 00:50:16,890 e se não recebo a bola, algo não está a funcionar. 1006 00:50:16,973 --> 00:50:20,727 Portanto, queremos continuar a trabalhar para corrigir isso. 1007 00:50:20,810 --> 00:50:22,896 Ele disse muitas coisas, 1008 00:50:22,979 --> 00:50:25,398 mas o mais importante e interessante, 1009 00:50:25,482 --> 00:50:28,568 para mim, foi: "Eu não julgo isto em termos de vitórias e derrotas, 1010 00:50:28,651 --> 00:50:30,653 mas em termos da minha grandeza." 1011 00:50:30,737 --> 00:50:34,157 E isso é algo que poderíamos descrever 1012 00:50:34,240 --> 00:50:36,409 como declarações bastante egoístas. 1013 00:50:36,493 --> 00:50:39,412 É aceitável um jogador dizer: "sim, ganhámos, 1014 00:50:39,496 --> 00:50:43,792 mas eu não julgo as coisas assim, julgo-as pela minha grandeza"? 1015 00:50:46,711 --> 00:50:48,630 Quando ouvimos a frustração dele, 1016 00:50:48,713 --> 00:50:51,216 é um veterano numa equipa que percebeu: 1017 00:50:51,299 --> 00:50:53,676 "Não vamos chegar longe." 1018 00:50:53,760 --> 00:50:56,513 É completamente disfuncional, de cima a baixo. 1019 00:50:56,596 --> 00:50:59,641 Acho que, a partir de certo ponto, isto atinge donos do clube 1020 00:50:59,724 --> 00:51:01,643 e vão dizer: "Não podemos continuar assim." 1021 00:51:56,281 --> 00:51:58,283 Legendas: Rui Fernandes