1 00:00:11,637 --> 00:00:13,514 Tidak sakit. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,142 Kau hebat, sehat, dan kuat. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,101 Benar. 4 00:00:18,102 --> 00:00:20,438 Aku sehat dan kuat. 5 00:00:20,521 --> 00:00:23,399 Sebagai penyerang tight end, posisimu riskan. 6 00:00:23,483 --> 00:00:27,737 Kau berlari ke tengah, entah apa yang menanti di sana. 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,700 Kau rentan dihantam dengan keras. 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,454 Tidak bohong. Aku kesakitan di laga pertama. 9 00:00:36,537 --> 00:00:38,623 - Giliranmu. - Kami rentan di sana. 10 00:00:38,706 --> 00:00:41,167 Saat kami mengawasi quarterback atau bola, 11 00:00:41,250 --> 00:00:42,752 kami berfokus pada itu. 12 00:00:42,835 --> 00:00:45,588 Berusaha main bagus, tak perhatikan hal lainnya, 13 00:00:45,671 --> 00:00:48,466 dan bola itulah yang terpenting. 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,218 Tak boleh terlalu dipikir. 15 00:00:50,301 --> 00:00:53,137 Jangan berpikir yang buruk-buruk. 16 00:00:54,972 --> 00:00:57,683 Ini olahraga benturan. 17 00:00:57,767 --> 00:01:00,144 Itu hal-hal yang perlu diawasi. 18 00:01:01,395 --> 00:01:06,400 Menjadi receiver sangat berisiko mengalami cedera. 19 00:01:06,484 --> 00:01:08,152 Peluang cedera 100 persen. 20 00:01:08,820 --> 00:01:11,531 Aku cepat bangkit, tetapi tak bisa bernapas. 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,032 Harus duduk lagi. 22 00:01:13,116 --> 00:01:16,953 Pada akhirnya, cedera adalah bagian dari olahraga ini. 23 00:01:17,036 --> 00:01:19,705 Harus dihadapi, dan kapan pun waktumu tiba, 24 00:01:19,789 --> 00:01:23,084 hadapi saja dan bantu timmu menang. 25 00:01:23,167 --> 00:01:25,169 Dia keras menghantamku! 26 00:01:25,253 --> 00:01:27,296 Ini sepak bola Amerika. Seru. 27 00:01:27,380 --> 00:01:29,006 Hantaman bagus. 28 00:01:29,090 --> 00:01:32,260 Sungguh, tapi entah kau menyukainya seperti aku. 29 00:01:34,804 --> 00:01:37,765 Kemari. Itu down yang pertama, Kawan. 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,936 Aku suka ini! 31 00:01:44,522 --> 00:01:47,775 TARGET BERGERAK 32 00:01:51,529 --> 00:01:54,115 Vikings bukan hanya kalah kemarin, 33 00:01:54,198 --> 00:01:58,619 mereka juga kehilangan senjata ofensif paling berharga, Justin Jefferson. 34 00:01:58,703 --> 00:02:01,497 Justin Jefferson masuk cadangan cedera. Ini menyedihkan 35 00:02:01,581 --> 00:02:04,542 bagi posisi Vikings saat ini. 36 00:02:04,625 --> 00:02:09,088 Kini pertanyaannya menjadi, "Berapa lama sampai dia bisa kembali?" 37 00:02:09,922 --> 00:02:11,674 Minnesota menghadapi masalah 38 00:02:11,757 --> 00:02:14,260 karena jika mereka tidak menang, 39 00:02:14,343 --> 00:02:17,930 apa insentif bagi Jefferson yang menginginkan 40 00:02:18,014 --> 00:02:20,766 kontrak baru jangka panjang agar bisa kembali? 41 00:02:21,392 --> 00:02:24,270 Kini dia cedera hamstring, kenapa mau kembali? 42 00:02:24,353 --> 00:02:26,272 Kenapa mau risiko lebih parah? 43 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 Tidak mengejutkan jika dia tidak bermain lagi tahun ini. 44 00:02:29,692 --> 00:02:34,447 Tak ada seorang pun di olahraga ini yang bisa mengaturku 45 00:02:34,530 --> 00:02:38,284 untuk jangan bermain, tak perlu berupaya menang, 46 00:02:38,367 --> 00:02:41,829 atau melakukan apa saja. 47 00:02:41,913 --> 00:02:44,373 Karena aku bukan orang seperti itu. 48 00:02:44,457 --> 00:02:48,294 Aku ingin bermain. Aku mencintai sepak bola Amerika 49 00:02:48,377 --> 00:02:50,963 dan ingin menjadi yang terbaik. 50 00:02:51,047 --> 00:02:55,509 Agar hal itu terjadi, aku harus berada di lapangan. 51 00:02:55,927 --> 00:03:00,306 Jadi, cedera ini tak akan berkepanjangan. 52 00:03:00,389 --> 00:03:04,518 Tak ada, "Dia tak akan bermain karena kontraknya habis." 53 00:03:05,394 --> 00:03:07,396 Tak ada semua itu. 54 00:03:09,023 --> 00:03:12,151 Aku hanya pernah cedera sekali sebelumnya. 55 00:03:12,234 --> 00:03:15,112 Tahun keduaku di SMA. 56 00:03:15,196 --> 00:03:16,864 Sikuku patah. 57 00:03:16,948 --> 00:03:20,034 Sejak itu, ini cedera pertamaku 58 00:03:20,117 --> 00:03:22,161 yang membuatku harus 59 00:03:22,244 --> 00:03:24,956 melewatkan pertandingan atau waktu. 60 00:03:25,039 --> 00:03:27,333 Ini agak sulit. 61 00:03:27,416 --> 00:03:30,419 Ini bukan rencanaku tahun ini. 62 00:03:32,338 --> 00:03:34,256 Kadang hidup menghantammu 63 00:03:34,340 --> 00:03:36,467 dengan kejutan yang harus dihadapi. 64 00:03:37,677 --> 00:03:40,304 Pemulihan untuk cedera hamstring berat 65 00:03:40,388 --> 00:03:43,933 seperti yang dia alami, adalah delapan sampai sepuluh minggu. 66 00:03:44,016 --> 00:03:47,728 Kami segera berusaha meredakan cedera itu. 67 00:03:47,812 --> 00:03:50,690 Jadi, pada tahap awal cedera akut, 68 00:03:50,773 --> 00:03:53,734 kita mau merawatnya selama dan sesering mungkin. 69 00:03:53,818 --> 00:03:56,570 Jaringan akan mulai terbentuk dan pulih kembali. 70 00:03:57,613 --> 00:04:00,449 Saat ini, aku hanya ingin menjadi kuat lagi, 71 00:04:01,826 --> 00:04:03,703 memperkuat jaringannya lagi. 72 00:04:03,786 --> 00:04:06,622 Agar ke depan tak perlu lagi mencemaskannya. 73 00:04:07,248 --> 00:04:08,624 Mulai! 74 00:04:11,252 --> 00:04:13,170 Tahan. Bagus. Relaks. 75 00:04:14,672 --> 00:04:19,010 Hanya latihan yang membantu menguatkan otot hamstring, 76 00:04:19,093 --> 00:04:20,386 dan otot bokong. 77 00:04:20,469 --> 00:04:22,221 Banyak latihan panggul. 78 00:04:23,472 --> 00:04:26,517 Begitu banyak hal yang namanya tak kuketahui. 79 00:04:33,733 --> 00:04:35,109 Ini proses. 80 00:04:35,735 --> 00:04:36,986 Mulai! 81 00:04:38,154 --> 00:04:40,573 Tak akan langsung membaik besok. 82 00:04:40,656 --> 00:04:44,952 Kau harus agak bersabar menghadapinya. 83 00:04:45,036 --> 00:04:46,579 Harus tetap positif. 84 00:04:46,662 --> 00:04:48,914 Tetap berpikiran positif. 85 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 Tidak boleh terlalu memikirkannya. 86 00:04:52,626 --> 00:04:56,172 Jangan memikirkan hal-hal buruk. 87 00:04:57,381 --> 00:04:59,759 Kau akan melalui tahap kekecewaan. 88 00:04:59,842 --> 00:05:03,971 Juga tahap kesedihan dan bertanya "kenapa aku". 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,767 Penting untuk berkata, "Boleh sedih beberapa hari. 90 00:05:07,850 --> 00:05:10,561 Kau berhak untuk sedih, tetapi sesudahnya, 91 00:05:10,644 --> 00:05:13,731 kita hapus pikiran itu dan mulai lakukan sebaliknya." 92 00:05:13,814 --> 00:05:15,775 MINGGU KE-6 OKTOBER 2023 93 00:05:15,858 --> 00:05:18,486 Penting bagi para atlet untuk melakukan itu. 94 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 Ayolah! 95 00:05:20,154 --> 00:05:22,698 Berada di dekat tim sangat membantu. 96 00:05:23,240 --> 00:05:26,952 Namun, juga mengesalkan berada di pinggir, 97 00:05:27,036 --> 00:05:29,955 menonton timku bermain. 98 00:05:30,039 --> 00:05:31,791 Kau bagai singa dalam kandang. 99 00:05:32,541 --> 00:05:33,793 Tentunya. 100 00:05:33,876 --> 00:05:34,752 Aku benci ini. 101 00:05:36,879 --> 00:05:38,631 Kami lebih benci. 102 00:05:40,633 --> 00:05:46,305 Vikings bertahan dan menang 19-13 di Chicago. 103 00:05:46,388 --> 00:05:49,809 Aku tak bisa berbuat banyak selain memulihkan diri, 104 00:05:49,892 --> 00:05:52,937 membuat diriku lebih sehat dan kuat. 105 00:05:54,730 --> 00:05:56,524 MINGGU KE-6 OKTOBER 2023 106 00:05:56,607 --> 00:05:57,942 Memasuki minggu Tampa, 107 00:05:58,025 --> 00:06:01,237 aku baru kembali dari cedera otot oblique. 108 00:06:01,320 --> 00:06:03,989 Aku nyaman saja, tapi tak tahu keparahannya. 109 00:06:04,073 --> 00:06:07,868 Jika kena lagi, apa akan makin robek, atau apa pun itu. 110 00:06:08,911 --> 00:06:11,122 Kau tak gelisah? 111 00:06:11,205 --> 00:06:13,124 Tidak saat ini. Saat ke lapangan. 112 00:06:14,583 --> 00:06:16,252 Main babak pertama? 113 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Ayo. 114 00:06:18,546 --> 00:06:21,215 Lions dari garis 43 yard mereka. 115 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Goff berbalik, pura-pura ke Gibbs, 116 00:06:23,551 --> 00:06:25,845 mengatur, melihat, melempar ke tengah, 117 00:06:25,928 --> 00:06:27,847 tertangkap di garis 35 yard, 118 00:06:27,930 --> 00:06:31,392 Amon-Ra St. Brown meluncur dalam garis 33 yard. 119 00:06:32,434 --> 00:06:34,562 - Apa? - Kita dapat 20 yard dan kalah? 120 00:06:34,645 --> 00:06:35,813 Aku tak mau dihantam. 121 00:06:35,896 --> 00:06:37,857 - Kau takut? - Umur panjang. 122 00:06:37,940 --> 00:06:40,317 Aku muak akan risiko cedera setiap main. 123 00:06:40,401 --> 00:06:42,528 PELATIH WIDE RECEIVER LIONS 124 00:06:42,611 --> 00:06:44,864 Aku dapat down yang pertama? Baiklah. 125 00:06:44,947 --> 00:06:48,409 - Tak ada yang sakit. Dihadang dua lawan. - Cuma mau bilang. 126 00:06:48,492 --> 00:06:50,870 Ada tiga orang. Aku tak mau. 127 00:06:50,953 --> 00:06:52,496 Mereka boleh mengejekku. 128 00:06:52,580 --> 00:06:56,876 Aku kosong. Meluncur, bukan mau… 129 00:06:56,959 --> 00:06:58,169 Astaga, pergi sana. 130 00:06:59,837 --> 00:07:02,131 Mereka bertiga mengincarku. 131 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 - Satu lagi. - Kau berhasil. 132 00:07:03,883 --> 00:07:06,927 - Bolanya ada padamu. - Sudah. Aku tahu. Terus saja. 133 00:07:07,011 --> 00:07:10,097 Aku tak menerobos jegalan ini. Mereka menungguku. 134 00:07:10,181 --> 00:07:12,057 Mereka sudah siap menyerangku. 135 00:07:13,893 --> 00:07:15,811 Aku tak mau dihantam lagi. 136 00:07:15,895 --> 00:07:18,606 Ketersediaanmu adalah kemampuan terbaikmu. 137 00:07:18,689 --> 00:07:20,816 Jangan cedera karena lengah. 138 00:07:20,900 --> 00:07:23,527 Aku muak akan risiko cedera tiap kali berlaga. 139 00:07:23,611 --> 00:07:27,281 Aku baik-baik saja. Aku mendapat down. 140 00:07:27,364 --> 00:07:29,909 Aku tetap saja terus dihantam hari itu. 141 00:07:30,534 --> 00:07:31,702 Turbo, siap! 142 00:07:43,047 --> 00:07:45,633 St. Brown sudah kembali dari cederanya. 143 00:07:45,716 --> 00:07:48,052 Ya, Nak! Bagus! 144 00:07:48,135 --> 00:07:49,553 Tak bisa. 145 00:07:49,637 --> 00:07:51,931 Mueller, action alpha, Turbo. 146 00:07:52,014 --> 00:07:53,307 Seri 3-3. 147 00:07:55,142 --> 00:07:57,520 Down ketiga di 13 yard. 148 00:07:57,853 --> 00:08:00,564 Bersiap, siaga, mulai! 149 00:08:01,815 --> 00:08:04,443 Goff dapat, melihat, melempar, 150 00:08:04,527 --> 00:08:06,278 lengkapi Amon-Ra di 20 yard, melintas 151 00:08:06,362 --> 00:08:08,822 mencari blokade besar ke zona akhir. 152 00:08:08,906 --> 00:08:11,200 Touchdown, Detroit Lions! 153 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 Gila! Aku berhasil! 154 00:08:14,078 --> 00:08:17,414 Aku bisa! Apa maksud mereka? 155 00:08:20,668 --> 00:08:23,504 Kubuat satu orang luput, linebacker. Tak cemas. 156 00:08:23,587 --> 00:08:26,507 Namun, dari samping kulihat rekan timku. 157 00:08:26,590 --> 00:08:29,009 Craig mendadak muncul, menghantamnya. 158 00:08:29,093 --> 00:08:32,388 Craig Reynolds dengan blokade besar untuk membantunya. 159 00:08:32,471 --> 00:08:34,932 Berkat dia aku mencetak gol. Berkat Craig. 160 00:08:41,021 --> 00:08:43,065 Dua belas tangkapan tinggi 161 00:08:43,148 --> 00:08:46,944 bagi Amon-Ra, 124 yard. 162 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 Ayo, Nak! 163 00:08:48,237 --> 00:08:49,488 - Aku suka! - Keren! 164 00:08:49,572 --> 00:08:50,948 Aku suka! 165 00:08:51,031 --> 00:08:53,242 Blokade Craig tadi gila. 166 00:08:54,076 --> 00:08:55,995 Lions menang lagi. 167 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 Itu kemenangan keempat mereka. 168 00:08:58,038 --> 00:08:59,665 Skor 5-1 di musim ini. 169 00:08:59,748 --> 00:09:03,043 Mereka menang tiga pertandingan tandang tahun ini. 170 00:09:08,173 --> 00:09:11,802 OKTOBER 2023 MARKAS LIONS 171 00:09:12,720 --> 00:09:14,471 Keberuntungan leprechaun. 172 00:09:14,555 --> 00:09:16,307 Tunggu, apa ini? 173 00:09:17,182 --> 00:09:19,643 Bagaimana memakainya, Pelatih? 174 00:09:19,727 --> 00:09:21,645 Pasti muat. Dari kepala. Ya. 175 00:09:21,729 --> 00:09:24,607 Pakai itu, yang itu di belakang. 176 00:09:24,690 --> 00:09:27,651 Pekan Notre Dame versus USC. Laga yang penting. 177 00:09:27,735 --> 00:09:31,697 Aku masuk USC, Julian ke Notre Dame. Kami saingan besar. 178 00:09:32,531 --> 00:09:35,659 Okwara tanya, "Mau buat perjanjian?" 179 00:09:35,743 --> 00:09:36,827 Kubilang, "Tentu." 180 00:09:36,910 --> 00:09:39,121 NO 21 NOTRE DAME MENGALAHKAN NO 10 USC 181 00:09:39,204 --> 00:09:40,956 - Kau bau. - Ini baru. 182 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 Notre Dame menang. Tentu saja, aku masuk usai latihan, 183 00:09:44,376 --> 00:09:47,046 kegiatan yang biasa, dan ada kostum leprechaun 184 00:09:47,129 --> 00:09:49,923 terhampar di depan lokerku. Kupikir, "Sial." 185 00:09:50,007 --> 00:09:51,925 Astaga, kau tampan. 186 00:09:52,009 --> 00:09:53,844 Aku suka kau pakai warna itu. 187 00:09:53,927 --> 00:09:54,928 Sial! 188 00:09:55,721 --> 00:09:57,473 Silakan, Teman-teman. 189 00:09:59,433 --> 00:10:02,227 Ayo, cepatlah. 190 00:10:02,853 --> 00:10:04,104 Bagaimana awalnya? 191 00:10:04,188 --> 00:10:07,191 Kau bilang minggu lalu… 192 00:10:07,274 --> 00:10:10,736 Ya, kami membuat perjanjian. Aku menghubungi JO lewat FaceTime, 193 00:10:10,819 --> 00:10:13,906 dan jika SC menang, dia akan jadi Tommy Trojan. 194 00:10:13,989 --> 00:10:16,492 Aku setuju, dan jika Notre Dame menang, 195 00:10:16,575 --> 00:10:18,869 aku harus menjadi makhluk hijau ini. 196 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Bagaimana rasanya memakainya? 197 00:10:21,038 --> 00:10:25,084 Entahlah, bahannya payah. 198 00:10:25,167 --> 00:10:28,295 Semuanya payah, tetapi itu perjanjiannya. 199 00:10:28,379 --> 00:10:30,172 Kau terlihat tampan. 200 00:10:31,090 --> 00:10:33,092 - Astaga, baiklah. - Terima kasih. 201 00:10:33,175 --> 00:10:36,428 - Terima kasih. - Kau sportif. 202 00:10:37,471 --> 00:10:41,350 Kau melihat… Tadi kucoba… 203 00:10:42,059 --> 00:10:43,894 Robek saja. 204 00:10:51,819 --> 00:10:53,278 OKTOBER 2023 CALIFORNIA 205 00:10:53,362 --> 00:10:54,863 Ayo. 206 00:10:54,947 --> 00:10:56,115 Ayo. 207 00:10:56,573 --> 00:10:58,283 IBU TYSHUN JR 208 00:10:58,367 --> 00:10:59,868 Astaga… 209 00:11:04,081 --> 00:11:05,416 Dinosaurus bilang apa? 210 00:11:08,252 --> 00:11:09,753 - Baik. - Sapi bilang apa? 211 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 RECEIVER 49ERS 212 00:11:11,255 --> 00:11:12,548 - Apa? - Muuu. 213 00:11:13,048 --> 00:11:15,259 Dia akan suka kereta sapinya. 214 00:11:16,218 --> 00:11:17,803 - Ya. - Baik. 215 00:11:18,387 --> 00:11:20,722 Terlalu besar untuknya. 216 00:11:24,810 --> 00:11:26,687 Apa saja untukmu, Nak. 217 00:11:26,770 --> 00:11:27,688 Bilang, "Wah!" 218 00:11:27,771 --> 00:11:30,274 - Sakit. - Aku tahu lututmu. 219 00:11:30,357 --> 00:11:33,110 Semua ligamenku remuk demi kau, Nak. 220 00:11:34,862 --> 00:11:37,531 Ayah tak sabar untuk pergi. 221 00:11:39,074 --> 00:11:42,161 - Kereta sapinya sakit. - Ini lucu sekali. 222 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 Mau masuk ke labirin jagung? 223 00:11:44,455 --> 00:11:47,082 - Ini agak seram. - Jangan takut. 224 00:11:47,166 --> 00:11:49,418 Dia tak pernah memegangku seerat ini. 225 00:11:49,501 --> 00:11:51,962 Kau berjalan seolah-olah tahu cara kembali. 226 00:11:52,045 --> 00:11:53,755 Kutunjukkan cara keluarnya. 227 00:11:53,839 --> 00:11:56,884 Ini pertama kali aku ada di kebun labu. 228 00:11:56,967 --> 00:11:59,928 Berbeda. Kukira ada banyak labu, 229 00:12:00,012 --> 00:12:01,555 ternyata berbeda. 230 00:12:01,638 --> 00:12:04,183 Kita semua mengikuti Deebo, berdoalah. 231 00:12:04,266 --> 00:12:07,269 Kini aku paham kenapa orang di film tersesat. 232 00:12:07,352 --> 00:12:08,395 Ayah tersesat! 233 00:12:10,981 --> 00:12:14,485 Kepala, pundak, lutut, kaki 234 00:12:14,568 --> 00:12:17,905 Mata, telinga, mulut, hidung, pipi 235 00:12:17,988 --> 00:12:21,158 Kepala, pundak, lutut, kaki 236 00:12:21,241 --> 00:12:24,411 Tidak banyak yang menjadi perhatiannya. 237 00:12:24,495 --> 00:12:28,916 Kecuali, sepak bola dan puteranya. Aku sesudahnya. 238 00:12:28,999 --> 00:12:31,752 Putranya, sepak bola, baru aku. 239 00:12:34,213 --> 00:12:36,590 Bahkan saat di hari libur, dia sibuk. 240 00:12:36,673 --> 00:12:40,761 Maka saat kami berkegiatan, aku berkata, "Astaga, aku senang sekali." 241 00:12:40,844 --> 00:12:44,056 Bila tidak sedang bermain bola, aku tak mau diganggu. 242 00:12:44,139 --> 00:12:47,184 Itulah bagian diriku, tetapi bila bersama keluarga, 243 00:12:47,267 --> 00:12:50,312 itu waktu keluarga, dan tak mau diganggu hal lain. 244 00:12:53,857 --> 00:12:55,776 Saat ini 5-0. 245 00:12:55,859 --> 00:12:59,571 Awal yang kami inginkan. Terakhir kali 5-0, 246 00:12:59,655 --> 00:13:02,199 kami ke Super Bowl dan tak menang. 247 00:13:02,282 --> 00:13:04,368 Namun, semoga ini agak berbeda. 248 00:13:04,451 --> 00:13:06,745 Namun, ini awal yang bagus. 249 00:13:06,828 --> 00:13:10,499 Rata-rata 30-35 poin per pertandingan? 250 00:13:10,582 --> 00:13:13,627 Tak ada kehilangan bola. Tim kami bagus. 251 00:13:13,710 --> 00:13:16,004 Semoga bisa terus begitu. 252 00:13:16,088 --> 00:13:19,049 Aku dapat bola, menuju zona akhir melawan Cowboys. 253 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 Aku akan mencetak gol dan punggungku dihantam. 254 00:13:22,219 --> 00:13:24,471 Nyerinya terasa di rusukku. 255 00:13:24,555 --> 00:13:27,057 Walau merasakan adrenalin, 256 00:13:27,140 --> 00:13:29,560 nyerinya tetap terasa, 257 00:13:29,643 --> 00:13:31,895 tetapi harus diabaikan dan terus maju. 258 00:13:31,979 --> 00:13:36,358 Dia keras sekali menghantamku di punggung. 259 00:13:36,441 --> 00:13:39,027 Saat ini aku pulih sudah sekitar 90 persen. 260 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 Dalam sepekan akan pulih total. 261 00:13:41,321 --> 00:13:43,824 Tak ada yang tahu, kapan saja bisa dihantam 262 00:13:43,907 --> 00:13:47,327 dan cedera lainnya. Begitulah olahraga ini. 263 00:13:47,411 --> 00:13:49,705 Itu sebabnya dibayar mahal. 264 00:13:49,788 --> 00:13:54,876 Kami melawan Cleveland Brown, ujian lagi dengan pertahanan mereka. 265 00:13:54,960 --> 00:13:58,880 Kami akan bersiap, dan semoga bisa menang. 266 00:13:58,964 --> 00:14:01,049 MINGGU KE-6 OKTOBER 2023 267 00:14:01,133 --> 00:14:03,385 49ers bertandang ke luar California, 268 00:14:03,468 --> 00:14:05,262 pertama kali sejak pembukaan. 269 00:14:05,345 --> 00:14:07,806 Tentu, mereka menang semua laga. Poin 5-0. 270 00:14:13,478 --> 00:14:16,440 Hirup kepercayaan diri, embuskan rasa takut. 271 00:14:17,482 --> 00:14:19,735 Hirup keyakinan, embuskan keraguan. 272 00:14:21,361 --> 00:14:23,447 Kuncinya ucapan adalah doa. 273 00:14:23,530 --> 00:14:26,867 Spesifiknya, pikiran harus mengatur tubuh 274 00:14:26,950 --> 00:14:30,162 apa yang dirasakan, karena tubuh akan berkata, 275 00:14:30,245 --> 00:14:32,497 "Lututmu terhantam minggu lalu, 276 00:14:32,581 --> 00:14:35,834 dan saraf ke kaki itu sakit." 277 00:14:35,918 --> 00:14:38,795 Tugas pikiran berkata, "Rasanya tak apa-apa. 278 00:14:38,879 --> 00:14:42,883 Aku akan hebat hari ini. Aku sehat, kuat, cepat." 279 00:14:44,426 --> 00:14:46,511 Cari tempatmu dan bermainlah hebat. 280 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 Balikkan… 281 00:14:53,226 --> 00:14:56,355 Percakapan begitu harus terus ada. 282 00:14:56,438 --> 00:14:58,857 Itu jelas membantumu untuk menguatkan, 283 00:14:58,941 --> 00:15:01,443 "Aku sehat, jangan cemas." 284 00:15:01,526 --> 00:15:04,863 Jangan cemaskan jari kaki atau apa pun. 285 00:15:04,947 --> 00:15:08,283 Fokus saja, dan bertandinglah. 286 00:15:08,367 --> 00:15:11,536 Keributan kecil pra-pertandingan di barisan pemanasan. 287 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 Maju saja. 288 00:15:14,706 --> 00:15:19,711 Maju saja… 289 00:15:19,795 --> 00:15:23,090 Itu konyol, karena kami sedang bersiap, 290 00:15:23,173 --> 00:15:25,300 saat itu temanku Brandon 291 00:15:25,384 --> 00:15:27,386 sudah siap bertanding. 292 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 Kami sedang bicara ini-itu, 293 00:15:29,554 --> 00:15:33,350 dan kulihat tiba-tiba pria ini maju ke hadapannya. 294 00:15:35,394 --> 00:15:39,064 Apa pun caranya, aku akan melindungi timku. 295 00:15:39,147 --> 00:15:41,858 Tidak kutinju, bisa didenda atau dikeluarkan. 296 00:15:41,942 --> 00:15:43,819 Jadi, kutanduk saja. 297 00:15:43,902 --> 00:15:47,072 Maju saja. 298 00:15:47,155 --> 00:15:50,701 Maju saja 299 00:15:52,619 --> 00:15:56,498 Mereka mendekati kami. Dia mendekatiku. 300 00:15:56,581 --> 00:16:00,627 Namun, kau kaptennya, jangan terpengaruh. 301 00:16:00,711 --> 00:16:02,879 - Tahu maksudku? - Ya, Pak. 302 00:16:02,963 --> 00:16:05,757 Aku sedang bicara dengannya, Walt. 303 00:16:05,841 --> 00:16:07,926 Aku tahu kau harus melindungi diri. 304 00:16:08,010 --> 00:16:09,511 - Pasti. - Kau menanduknya. 305 00:16:09,594 --> 00:16:10,971 Tangannya di mukaku. 306 00:16:11,054 --> 00:16:12,889 Aku paham. Kuberi kesempatan. 307 00:16:12,973 --> 00:16:14,683 - Ya. - Kuharap banyak darimu 308 00:16:14,766 --> 00:16:17,352 - karena reputasimu. - Aku tak pakai tangan. 309 00:16:17,436 --> 00:16:20,147 Kau sudah benar. Aku mau bilang 310 00:16:20,230 --> 00:16:22,357 ada banyak kegembiraan. 311 00:16:22,441 --> 00:16:25,277 Aku ingin bilang, "Jadilah kapten yang baik, ya?" 312 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 - Ya, Pak. - Baiklah. 313 00:16:27,237 --> 00:16:30,532 Tidak apa-apa. Tetap jaga kendali. 314 00:16:30,615 --> 00:16:33,577 Jangan buat kita keluar pertandingan. 315 00:16:33,660 --> 00:16:35,787 - Pasti. - Kita di sini sekarang. 316 00:16:36,204 --> 00:16:37,456 Bagaimana, Tim? 317 00:16:37,539 --> 00:16:40,876 Bagaimana? Seru atau tidak? 318 00:16:40,959 --> 00:16:42,627 Ayo. 319 00:16:42,711 --> 00:16:44,921 49ers di posisi bertahan 320 00:16:45,005 --> 00:16:47,382 di sekitar garis 16 yard. 321 00:16:47,466 --> 00:16:49,593 Mulai, 18! Maju! 322 00:16:50,010 --> 00:16:52,137 Deebo Samuel menyapu, 323 00:16:52,220 --> 00:16:55,265 dan diblok, Samuel dengan lari mantap. 324 00:16:55,348 --> 00:16:56,600 Awal yang bagus. 325 00:17:03,482 --> 00:17:05,942 Bahuku perlu diperiksa. 326 00:17:06,026 --> 00:17:07,736 Ya, baiklah. 327 00:17:09,279 --> 00:17:13,283 Jika kuangkat, sakit di situ. 328 00:17:13,366 --> 00:17:16,286 - Kalau ini? - Ya, di situ. 329 00:17:16,369 --> 00:17:17,496 Di sini? 330 00:17:17,579 --> 00:17:18,914 - Tidak. - Tidak? 331 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 Semua ototku di sekitarnya. 332 00:17:20,957 --> 00:17:22,667 - Ya. - Itu sakit. 333 00:17:22,751 --> 00:17:24,836 - Di depan? - Tak bisa kuangkat. 334 00:17:26,088 --> 00:17:28,006 - Sama sekali? - Ya. 335 00:17:29,341 --> 00:17:32,219 Aku lari di sudut kanan 336 00:17:32,302 --> 00:17:35,097 dan dihantam di biseps. 337 00:17:39,810 --> 00:17:43,814 Sesekali aku terhantam keras dan tak kupikirkan. 338 00:17:43,897 --> 00:17:45,649 Itu Juan Thornhill, 339 00:17:45,732 --> 00:17:48,568 yang saling dorong dengan Deebo sebelum laga. 340 00:17:48,652 --> 00:17:50,487 Dia jatuh untuk menjegal. 341 00:17:50,570 --> 00:17:53,323 Kupikir lenganku akan pulih, 342 00:17:53,406 --> 00:17:56,284 tetapi mati rasa dan sakit sekali. 343 00:17:56,368 --> 00:17:59,996 Kita akan tahu Deebo Samuel kenapa karena dia masuk tenda itu. 344 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Terhantam di situ? 345 00:18:01,706 --> 00:18:03,208 - Ya. - Baik. 346 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 Rasanya di bagian sini. 347 00:18:05,669 --> 00:18:06,711 Tahan di sini. 348 00:18:09,714 --> 00:18:12,509 - Sakit sekali. - Itu biseps-mu. 349 00:18:12,592 --> 00:18:15,137 Kau tak boleh kembali sampai kau pulih. 350 00:18:15,220 --> 00:18:16,638 Sial. 351 00:18:16,721 --> 00:18:18,765 Tak terasa sama sekali? 352 00:18:18,849 --> 00:18:20,767 Seperti sudah mati. 353 00:18:23,186 --> 00:18:25,063 7-0, 49ers. Ada kekhawatiran. 354 00:18:25,147 --> 00:18:27,399 Deebo Samuel kini akan diperiksa. 355 00:18:29,109 --> 00:18:31,194 TAMU RUANG GANTI 1 356 00:18:31,278 --> 00:18:33,321 Rasa nyerinya tajam. 357 00:18:34,865 --> 00:18:35,991 - Tajam? - Ya. 358 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 Saat kau gerakkan? 359 00:18:37,367 --> 00:18:38,618 RUANG GANTI 49ERS 360 00:18:38,702 --> 00:18:42,080 Tak ada kekuatan di lenganku. 361 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 Deebo Samuel keluar pertandingan dengan cedera bahu. 362 00:18:47,043 --> 00:18:49,546 Entah bagaimana melepas bantalannya. 363 00:18:51,173 --> 00:18:53,341 "Kita akan cari caranya." 364 00:18:55,886 --> 00:18:58,054 Deebo keluar. Cedera bahu. 365 00:18:59,514 --> 00:19:02,100 Hai, Deebo. Turut sedih. 366 00:19:02,184 --> 00:19:03,185 Terkilir? 367 00:19:04,227 --> 00:19:08,190 Kena saraf. Mati rasa. 368 00:19:08,273 --> 00:19:09,774 Masih mati rasa? 369 00:19:09,858 --> 00:19:10,734 Begitulah. 370 00:19:11,359 --> 00:19:15,614 - Seperti disengat? - Aku tak pernah mengalaminya. 371 00:19:15,697 --> 00:19:18,783 Sama. Entah apa rasanya. Jangan sampai. 372 00:19:20,535 --> 00:19:22,746 Tantangan di sisa pertandingan ini 373 00:19:22,829 --> 00:19:24,998 Kyle Shanahan harus mencari tahu 374 00:19:25,081 --> 00:19:29,044 strategi apa yang manjur tanpa Deebo Samuel. 375 00:19:29,961 --> 00:19:32,631 Menggantinya saat menang lima minggu, 376 00:19:32,714 --> 00:19:36,718 seolah, "separuh strategi kita adalah strategi Deebo," 377 00:19:36,801 --> 00:19:38,970 kini digantikan pemain biasa 378 00:19:39,054 --> 00:19:40,513 dan masih bisa menyerang. 379 00:19:41,806 --> 00:19:45,894 Serbuan empat orang, Purdy… melemparnya, dicegat, 380 00:19:46,853 --> 00:19:49,231 dan kesalahan Purdy pertama 381 00:19:49,314 --> 00:19:51,024 dan Browns dimulai. 382 00:19:53,818 --> 00:19:54,903 Tak apa-apa. 383 00:19:57,197 --> 00:19:59,449 Tak ada Deebo Samuel di sini, 384 00:19:59,532 --> 00:20:02,244 mereka kehilangan keahlian dan keterampilannya. 385 00:20:02,953 --> 00:20:05,455 Di pinggir lapangan tak bisa berbuat banyak, 386 00:20:05,538 --> 00:20:08,541 atau berkata banyak. Aku jadi berpikir, 387 00:20:08,625 --> 00:20:12,212 "Andai aku bisa ke lapangan dan bermain total bagi tim." 388 00:20:13,630 --> 00:20:15,632 Browns unggul 19-17. 389 00:20:17,842 --> 00:20:20,011 Purdy kepada Aiyuk yang terbuka. 390 00:20:20,095 --> 00:20:22,347 Aiyuk memotong. Bagus, Brandon Aiyuk! 391 00:20:22,430 --> 00:20:24,683 Masih ke wilayah Browns. 392 00:20:25,225 --> 00:20:28,228 Mereka akan kirim penendang, mencoba menang. 393 00:20:28,311 --> 00:20:31,147 Ya, dan tergantung anak baru, Jake Moody. 394 00:20:32,607 --> 00:20:34,693 Jaraknya 41 yard. 395 00:20:35,902 --> 00:20:39,614 Ini dia. Jika dia berhasil, 49ers menang 6-0. 396 00:20:39,698 --> 00:20:43,201 Jika dia luput, 49ers kalah. 397 00:20:43,285 --> 00:20:46,621 Rebut, tahan, Jake menendang. Dia cukup jauh, 398 00:20:46,705 --> 00:20:50,542 dan percuma saja. 399 00:20:50,625 --> 00:20:54,713 Tendangan Jake Moody luput dan 49ers kalah. 400 00:20:54,796 --> 00:20:55,714 Menyebalkan. 401 00:20:57,048 --> 00:21:00,677 Hai, Jake. Berikutnya, ya? Tak apa-apa. 402 00:21:02,721 --> 00:21:03,763 Ini dia. 403 00:21:03,847 --> 00:21:05,724 Sangat kecewa di Cleveland. 404 00:21:05,807 --> 00:21:07,475 Menyebalkan. 405 00:21:07,559 --> 00:21:12,856 Sedih malam ini, Browns mengalahkan 49ers. Niners turun ke 5-1 tahun ini. 406 00:21:12,939 --> 00:21:16,192 Ini berat sekali. 407 00:21:16,276 --> 00:21:18,236 49ers tak hanya kalah laga. 408 00:21:18,320 --> 00:21:20,947 Mereka juga kehilangan Deebo sepanjang laga 409 00:21:21,031 --> 00:21:23,575 di paruh pertama karena cedera bahu. 410 00:21:24,159 --> 00:21:27,579 Dia bisa membela 49ers berlaga di Monday Night Football 411 00:21:27,662 --> 00:21:29,748 melawan Minnesota Vikings? 412 00:21:33,209 --> 00:21:35,337 OKTOBER 2023 MARKAS RAIDERS 413 00:21:35,420 --> 00:21:36,629 Ayo mulai. 414 00:21:36,713 --> 00:21:39,299 Davante Adams, minggu lalu dia berjuang keras 415 00:21:39,382 --> 00:21:41,843 dengan cedera bahu. Dia berkata 416 00:21:41,926 --> 00:21:44,387 harusnya saat itu aku stop, tapi bertahan. 417 00:21:45,972 --> 00:21:48,308 Saat menangkap bola di atas kepala, 418 00:21:48,391 --> 00:21:51,561 bahuku mengunci di posisi ini, 419 00:21:51,644 --> 00:21:53,688 melawan arah datangnya bola. 420 00:21:53,772 --> 00:21:56,274 Saat aku menangkap begini, lalu jika kucoba 421 00:21:56,358 --> 00:21:59,194 menangkap bolanya di sini, dan bolanya cepat, 422 00:21:59,277 --> 00:22:00,862 gerakan begini, Kawan… 423 00:22:02,155 --> 00:22:04,866 Aku hanya bisa menangkap seperti ini. 424 00:22:04,949 --> 00:22:08,411 Ya, serang bolanya. 425 00:22:08,495 --> 00:22:11,664 Tahu bagian rehab terbaik yang kujalani? 426 00:22:11,748 --> 00:22:12,832 Lubang jagung. 427 00:22:12,916 --> 00:22:15,627 Di akhir, saat bermain lubang jagung, 428 00:22:15,710 --> 00:22:16,711 bahuku nyaman. 429 00:22:17,379 --> 00:22:21,049 Awalnya kesakitan melempar, setelah itu menjadi normal. 430 00:22:21,132 --> 00:22:23,510 - Ya, jadi nyaman. - Ya. 431 00:22:24,552 --> 00:22:25,678 Kalau di sini? 432 00:22:25,762 --> 00:22:28,431 Ada rasa tegang di kepala? 433 00:22:28,515 --> 00:22:30,850 Ada yang terasa di sini atau tidak? 434 00:22:30,934 --> 00:22:32,310 Kepalaku tak apa-apa. 435 00:22:33,853 --> 00:22:36,272 Tekanannya cukup? Kau belum… 436 00:22:36,356 --> 00:22:37,649 Ya. 437 00:22:38,441 --> 00:22:40,735 Aku bisa tahan yang jauh lebih menekan 438 00:22:40,819 --> 00:22:42,779 daripada dua hari lalu. 439 00:22:42,862 --> 00:22:45,490 Bisa gerakkan lenganmu sedikit? 440 00:22:45,573 --> 00:22:46,741 Tak apa-apa? 441 00:22:47,325 --> 00:22:49,828 Leherku masih agak sensitif, masih sakit. 442 00:22:51,037 --> 00:22:53,665 Aku merasa sangat sakit saat hari Minggu. 443 00:22:53,748 --> 00:22:58,128 Terakhir sendi AC-ku cedera tahun 2018, di pertandingan pertama. 444 00:22:58,211 --> 00:23:00,922 Saat menjelang akhir pertandingan. 445 00:23:01,840 --> 00:23:04,759 Pada down kedua dan 10 yard… Operan itu ditangkap 446 00:23:04,843 --> 00:23:06,970 dan Davante Adams lolos. 447 00:23:07,846 --> 00:23:10,390 Aku jatuh, tetapi perasaanku berbeda. 448 00:23:10,473 --> 00:23:12,851 Aku bangkit merayakan. Aku tahu cedera, 449 00:23:12,934 --> 00:23:14,519 tetapi masih bisa… 450 00:23:14,602 --> 00:23:16,729 - Tak menyiksamu? - Tak separah itu. 451 00:23:16,813 --> 00:23:19,983 Pada cedera kali ini, begitu jatuh, aku merasakannya. 452 00:23:20,066 --> 00:23:22,777 Aku tak tahu otot AC yang cedera, kukira hanya 453 00:23:22,861 --> 00:23:25,655 dislokasi bahu, karena terasa berbeda 454 00:23:25,738 --> 00:23:29,784 mati rasanya dari otot trapezius sampai ke pinggang lewat lengan. 455 00:23:31,870 --> 00:23:33,997 Ya, itu tak menyenangkan. 456 00:23:34,539 --> 00:23:37,125 Aku sudah cerita soal MRI. 457 00:23:37,208 --> 00:23:38,501 Aku klaustrofobia. 458 00:23:38,585 --> 00:23:41,337 Ada klienku yang bahkan tak mau MRI 459 00:23:41,421 --> 00:23:42,964 karena alasan yang sama. 460 00:23:43,047 --> 00:23:45,216 Aku hampir pergi. Saat aku 461 00:23:45,300 --> 00:23:47,927 ke toilet, aku berpikir untuk kabur. 462 00:23:48,011 --> 00:23:49,804 Akhirnya kau MRI juga? 463 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 Ya, kulakukan, 464 00:23:51,806 --> 00:23:55,727 tetapi lima menit terakhir terasa seperti 35 menit, 465 00:23:56,352 --> 00:23:57,604 panik selama itu. 466 00:23:59,230 --> 00:24:00,857 Jelas ini pertandingan besar 467 00:24:00,940 --> 00:24:04,402 untuk beragam alasan, tetapi bagimu pribadi menghadapi 468 00:24:04,485 --> 00:24:05,987 Packers, tempatmu tumbuh 469 00:24:06,070 --> 00:24:08,531 sebagai pemain bola, pasti ada 470 00:24:08,615 --> 00:24:10,158 makna istimewanya. 471 00:24:10,241 --> 00:24:12,785 Ya, awalnya memang begitu, 472 00:24:12,869 --> 00:24:15,830 tetapi begitu laga dimulai, sama seperti laga lain. 473 00:24:15,914 --> 00:24:17,832 Tak akan ada banyak emosi 474 00:24:17,916 --> 00:24:20,418 dan hal semacam itu tersimpan rapat 475 00:24:20,501 --> 00:24:21,586 saat laga dimulai. 476 00:24:21,669 --> 00:24:25,006 Perpisahan kami bukan hal besar seperti yang orang kira. 477 00:24:25,089 --> 00:24:26,799 SELEKSI 2014 478 00:24:26,883 --> 00:24:28,718 Aku diseleksi tahun 2014. 479 00:24:29,552 --> 00:24:33,181 Dengan pilihan ke-53 dari draft NFL 2014, 480 00:24:33,890 --> 00:24:37,477 juara NFL 13 kali Green Bay Packers memilih… 481 00:24:38,603 --> 00:24:41,439 Davante Adams, wide receiver, UN Fresno. 482 00:24:43,900 --> 00:24:45,860 Dari Palo Alto Timur, California, 483 00:24:45,944 --> 00:24:48,863 dan berakhir di Wisconsin. Jelas syok budaya. 484 00:24:48,947 --> 00:24:51,282 Namun, itu pengalaman hebat bagiku. 485 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 Belajar banyak. 486 00:24:52,450 --> 00:24:56,412 Aku diberkati bisa masuk tim pada saat ada Aaron Rodgers. 487 00:24:57,121 --> 00:24:58,831 - Aku sayang kau. - Aku juga. 488 00:24:58,915 --> 00:25:00,416 - Yang terbaik. - Paham. 489 00:25:00,500 --> 00:25:03,711 Aaron dan aku bersatu membentuk duo dinamis. 490 00:25:06,923 --> 00:25:08,091 Rodger luar biasa. 491 00:25:08,174 --> 00:25:09,676 Lambungkan ke kanan. 492 00:25:09,759 --> 00:25:12,220 Adams berlari ke tepi, menuju tiang! 493 00:25:12,804 --> 00:25:15,181 Tangkapan lompat oleh Davante Adams. 494 00:25:15,265 --> 00:25:16,933 Touchdown, Green Bay! 495 00:25:17,016 --> 00:25:19,811 Keduanya saling memahami. 496 00:25:19,894 --> 00:25:23,106 Jarang ada yang seperti itu di liga ini. 497 00:25:25,441 --> 00:25:27,151 PENYISIHAN 2021 498 00:25:27,235 --> 00:25:29,612 Kami sering sukses dan menang, 499 00:25:29,696 --> 00:25:32,699 tetapi tak pernah mendapatkan 500 00:25:32,782 --> 00:25:35,034 yang kubutuhkan selama di Green Bay. 501 00:25:35,618 --> 00:25:39,080 Kekalahan yang memilukan, menyayat hati 502 00:25:39,163 --> 00:25:41,124 bagi Green Bay Packers. 503 00:25:41,207 --> 00:25:44,627 Penampilan terakhir pun usai. 504 00:25:46,587 --> 00:25:49,465 Keinginanku banyak, tetapi kau tahu, 505 00:25:49,549 --> 00:25:52,093 aku tetap ingin menjadi juara. 506 00:25:52,176 --> 00:25:55,722 Pembelian besar bagi Las Vegas Raiders. 507 00:25:55,805 --> 00:26:00,059 Mereka membeli receiver bintang, Davante Adams. 508 00:26:00,143 --> 00:26:04,063 Inilah yang menuntunku memutuskan untuk akhirnya ke Vegas, 509 00:26:04,147 --> 00:26:07,692 jelas karena ada quarterback teman kampusku. 510 00:26:08,609 --> 00:26:11,321 Carr. Di tepi. Adams menangkapnya. 511 00:26:11,404 --> 00:26:14,949 Davante Adams, touchdown lagi dari UN Fresno. 512 00:26:17,201 --> 00:26:19,912 - Lihat dia, makin gelap. - Senang melihatmu. 513 00:26:21,164 --> 00:26:22,165 Itu temanku. 514 00:26:22,248 --> 00:26:24,459 Aku tidak mungkin pindah ke sini 515 00:26:24,542 --> 00:26:26,586 jika bukan karena dia ada di sini. 516 00:26:26,669 --> 00:26:29,422 Kami diam-diam mengaturnya 517 00:26:29,505 --> 00:26:31,549 sejak lulus kuliah. 518 00:26:31,632 --> 00:26:34,260 Aku merasa kami sangat cocok sejak awal, 519 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 kemari bermain untuk Raiders. 520 00:26:36,137 --> 00:26:38,639 Keduanya berteman sejak kuliah, 521 00:26:38,723 --> 00:26:39,932 dan kini di NFL. 522 00:26:40,016 --> 00:26:41,642 Mereka saling memahami. 523 00:26:42,935 --> 00:26:46,773 Tahun pertamaku di Vegas adalah tahun pertama Josh McDaniels. 524 00:26:46,856 --> 00:26:49,150 Jika dipikir-pikir, tidak sesuai 525 00:26:49,233 --> 00:26:51,778 dengan akhir ideal yang kami harapkan. 526 00:26:51,861 --> 00:26:55,031 Musim Raiders 2022… 527 00:26:55,114 --> 00:26:57,408 Tahun pertama Josh McDaniels. 528 00:26:57,492 --> 00:26:59,619 Musim ini mereka akhiri dengan 6-11. 529 00:27:00,161 --> 00:27:02,288 Akhir musim besar menanti mereka. 530 00:27:02,372 --> 00:27:03,790 Mereka harus menang. 531 00:27:04,707 --> 00:27:07,001 Patut dicoba. Senang kami melakukannya. 532 00:27:07,085 --> 00:27:09,337 Kami bisa terus menyalahkan diri, 533 00:27:09,420 --> 00:27:12,924 jika tidak mau setidaknya mencoba hasilnya seperti apa. 534 00:27:13,007 --> 00:27:16,677 Kemarin ada berita, Raiders melepas Derek Carr. 535 00:27:17,512 --> 00:27:21,265 Kini ada pertanyaan "selanjutnya apa?" 536 00:27:21,349 --> 00:27:23,184 Saat sudah beralih dari Derek, 537 00:27:23,267 --> 00:27:25,895 tiba waktunya mencari siapa penggantinya. 538 00:27:25,978 --> 00:27:28,481 Akhirnya dipilihlah Jimmy. 539 00:27:28,564 --> 00:27:30,775 Penggemar Raiders. Apa kabar? 540 00:27:30,858 --> 00:27:34,195 Senang ada di sini. Sudah resmi. Tak sabar untuk bermain. 541 00:27:34,278 --> 00:27:36,364 Dia datang dengan cedera kaki 542 00:27:36,447 --> 00:27:38,950 dan perlu dioperasi setelah kami beli. 543 00:27:39,033 --> 00:27:42,829 Tanpa latihan resmi, jelas laga menjadi lebih sulit. 544 00:27:45,206 --> 00:27:48,000 Kami harus saling memahami. 545 00:27:48,084 --> 00:27:51,045 Entah apa dia melihat cara lebih bagus atau… 546 00:27:51,129 --> 00:27:55,133 Bisa kembali kemari saja dibanding kemari untuk melakukan itu. 547 00:27:55,216 --> 00:27:56,759 - Ingatkan aku. - Aku paham. 548 00:27:56,843 --> 00:28:01,180 Dia kurang familier dengan cakupan tangkapanku. 549 00:28:01,264 --> 00:28:03,850 Sepanjang laga, itu yang membuat kebingungan. 550 00:28:03,933 --> 00:28:06,144 Kesulitan memberiku bola. 551 00:28:06,227 --> 00:28:08,438 Bola dioper. Garoppolo membawa bola. 552 00:28:09,147 --> 00:28:11,941 Dilempar agar ditangkap, tapi dihadang. 553 00:28:12,316 --> 00:28:15,194 Lihat betapa terbukanya posisi Adams. 554 00:28:15,278 --> 00:28:18,573 Gerakannya juga bagus. Posisinya sangat terbuka. 555 00:28:18,656 --> 00:28:19,740 Tak bagus. 556 00:28:22,243 --> 00:28:23,870 Davante terbuka lebar. 557 00:28:23,953 --> 00:28:25,455 ISTRI DAVANTE 558 00:28:25,538 --> 00:28:27,123 benar-benar sangat terbuka. 559 00:28:28,458 --> 00:28:32,336 Sementara, waktu terus berjalan dan tak menunggu siapa pun. 560 00:28:32,753 --> 00:28:34,547 "Teruskan. Kau hebat." 561 00:28:36,340 --> 00:28:39,802 Sulit saling membangun kepercayaan diri sepenuhnya 562 00:28:39,886 --> 00:28:42,221 bahwa kami akan menang di lapangan. 563 00:28:43,431 --> 00:28:45,141 MINGGU KE-5 564 00:28:45,224 --> 00:28:49,270 Selamat datang di Las Vegas, minggu kelima Bola Amerika Senin Malam. 565 00:28:49,353 --> 00:28:52,648 Inilah Green Bay Packers dan Las Vegas Raiders. 566 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 Susunan pemain yang menarik dengan Adams. 567 00:28:55,443 --> 00:28:57,236 Anggota Packer delapan tahun 568 00:28:57,320 --> 00:29:00,323 kini berkostum hitam dan perak, melawan Green Bay. 569 00:29:00,406 --> 00:29:02,992 - Aku sayang kau, Bung. - Senang melihatmu. 570 00:29:03,075 --> 00:29:06,120 Ucapan pertama anak-anakku, 571 00:29:06,204 --> 00:29:08,498 "Sampaikan salam kami kepada Davante." 572 00:29:08,581 --> 00:29:09,707 Mereka di sini? 573 00:29:09,791 --> 00:29:11,375 - Tidak. - Tak datang? 574 00:29:11,459 --> 00:29:14,378 - Senang melihatmu. - Tak senang melawanmu. 575 00:29:14,462 --> 00:29:17,381 - Aku tahu. Tak sering. - Salam sayang dan hormat. 576 00:29:17,465 --> 00:29:19,383 - Sayang kau. - Aku juga. 577 00:29:19,467 --> 00:29:21,761 Salah satu receiver terbaik di NFL. 578 00:29:21,844 --> 00:29:23,679 - Cedera bahu. - Aku siap. 579 00:29:23,763 --> 00:29:27,058 Tak akan muncul. Dia akan tampil. 580 00:29:27,767 --> 00:29:30,353 Hal baiknya adalah itu keinginanku 581 00:29:30,436 --> 00:29:33,231 kembali bermain di laga LA. 582 00:29:33,314 --> 00:29:36,818 Di pekan melawan Packers, aku tahu aku bisa ikut bertanding. 583 00:29:38,027 --> 00:29:42,448 Namun, dengan cedera bahu, kenyataan berbeda dari harapan. 584 00:29:43,533 --> 00:29:45,868 Intinya adalah selalu lolos. 585 00:29:45,952 --> 00:29:48,496 Namun, bukan begitu cara bermain bola. 586 00:29:49,413 --> 00:29:50,414 Mulai! 587 00:29:50,498 --> 00:29:52,542 Setiap pertandingan kau akan diserang. 588 00:29:54,877 --> 00:29:56,420 Jika menangkap bola datar, 589 00:29:56,504 --> 00:29:59,298 lalu Quay Walker mendekat, mendorongku keluar. 590 00:30:01,801 --> 00:30:03,469 Sangat menyiksa. 591 00:30:03,553 --> 00:30:07,348 Rasanya bahuku cedera lagi, padahal tak diapa-apakan. 592 00:30:07,431 --> 00:30:10,309 Lebih sakit sekarang daripada minggu lalu. 593 00:30:10,726 --> 00:30:11,853 Jangan bilang. 594 00:30:11,936 --> 00:30:14,438 Aku bahkan tak beri tahu staf. 595 00:30:14,522 --> 00:30:16,774 Aku tak mau mereka terbebani. 596 00:30:16,858 --> 00:30:19,151 Aku mau mereka fokus memberiku bola. 597 00:30:19,235 --> 00:30:21,612 Akan kuhadapi nyeri dan sakitnya. 598 00:30:21,696 --> 00:30:25,116 Namun, aku belum dapat bola dalam dua babak atau apa pun. 599 00:30:25,741 --> 00:30:27,994 Davante Adams menghadapi tim lamanya. 600 00:30:28,077 --> 00:30:30,538 Rekornya menangkap dalam jarak 12 yard. 601 00:30:31,539 --> 00:30:35,209 Jimmy, pemain terbaik kita Adams. 602 00:30:35,293 --> 00:30:38,713 Bisa lempar sejauh itu? Aku punya satu target. 603 00:30:38,796 --> 00:30:41,632 - Satu target? - Ya. 604 00:30:41,716 --> 00:30:43,551 Dia melawan tim lamanya. 605 00:30:43,634 --> 00:30:44,844 Bisa buat dia sedih? 606 00:30:44,927 --> 00:30:48,264 Aku di pihak Davante, ya? 607 00:30:48,973 --> 00:30:51,893 Jika ada satu target, dan kita kalah karenanya, 608 00:30:51,976 --> 00:30:55,021 aku tak tahu bagaimana nanti. 609 00:30:56,564 --> 00:30:58,232 Melawan tim lamaku? 610 00:30:59,358 --> 00:31:00,860 - Kau baik? - Hai. 611 00:31:00,943 --> 00:31:04,155 Bahumu cedera? 612 00:31:04,238 --> 00:31:06,490 Tidak, tenanglah. Aku tak apa-apa. 613 00:31:06,574 --> 00:31:08,034 Aku di sini. Aku baik. 614 00:31:10,036 --> 00:31:12,121 Aku sangat kesakitan saat itu. 615 00:31:17,668 --> 00:31:20,004 Dia di tengah. 616 00:31:20,630 --> 00:31:21,756 Davante. 617 00:31:22,465 --> 00:31:25,509 Seharusnya bantalannya kupasang lebih kencang. 618 00:31:25,593 --> 00:31:27,470 Bahu ini harus kulindungi. 619 00:31:27,553 --> 00:31:30,640 Biar bahu kiri saja yang dihantam keras. 620 00:31:30,723 --> 00:31:33,476 Adams. Pertama dan gol. 621 00:31:37,021 --> 00:31:39,523 - Terima kasih. - Terima kasih kau sabar. 622 00:31:39,607 --> 00:31:41,817 Kami butuh itu, sentakan darimu. 623 00:31:41,901 --> 00:31:44,528 - Ya? Sayang kau. - Ya, sayang kau. 624 00:31:44,612 --> 00:31:46,447 - Kami mengikutimu. - Pasti. 625 00:31:46,530 --> 00:31:49,784 - Pasti. - Bagus. Aku tahu kau kesakitan. 626 00:31:49,867 --> 00:31:51,911 - Ya, tak apa-apa. - Aku tahu itu. 627 00:31:51,994 --> 00:31:53,746 Aku tahu dia sedang cedera. 628 00:31:53,829 --> 00:31:59,001 Pada akhirnya, jika Te bisa lari dan punya dua kaki fungsional, 629 00:31:59,085 --> 00:32:01,420 dia akan mencari cari untuk bisa main. 630 00:32:04,006 --> 00:32:06,592 Jacobs, maju. Touchdown, Raiders! 631 00:32:06,676 --> 00:32:10,012 Raiders menutup kemenangan di Vegas. 632 00:32:12,640 --> 00:32:14,850 "Perjuangan hebat, Sobat." 633 00:32:14,934 --> 00:32:16,644 Ya, Pak. Terima kasih banyak. 634 00:32:17,979 --> 00:32:19,563 Bagaimana bahunya? 635 00:32:19,647 --> 00:32:22,274 Tak bagus, tetapi masih bisa sampai selesai. 636 00:32:22,358 --> 00:32:24,151 Lebih baik dari seminggu lalu. 637 00:32:24,235 --> 00:32:26,570 Apakah dimonitor dari minggu ke minggu, 638 00:32:26,654 --> 00:32:29,198 - atau sembuh seiring waktu? - Soal apa? 639 00:32:29,281 --> 00:32:31,867 - Caramu mengatasinya? - Aku akan bermain. 640 00:32:31,951 --> 00:32:35,037 - Ya. - Namun, tak akan… 641 00:32:35,121 --> 00:32:37,748 Butuh waktu untuk sembuh, tapi aku akan main. 642 00:32:38,874 --> 00:32:40,584 OKTOBER 2023 643 00:32:40,668 --> 00:32:44,672 49ers San Francisco baru tahu Deebo Samuel, receiver bintangnya, 644 00:32:44,755 --> 00:32:47,383 yang cedera bahunya dikira terkilir, 645 00:32:47,466 --> 00:32:49,552 ternyata mengalami retak halus. 646 00:32:49,635 --> 00:32:51,637 Dia absen dua laga ke depan. 647 00:32:55,349 --> 00:32:57,143 Kami tak terbiasa kalah. 648 00:32:57,226 --> 00:33:01,647 Jadi, ini kekalahan pertama kami di musim reguler. 649 00:33:01,731 --> 00:33:04,275 Terutama kekalahan pertama Brock Purdy. 650 00:33:04,358 --> 00:33:06,193 Jadi, agak sedikit berbeda. 651 00:33:07,153 --> 00:33:10,114 Aku sudah sering dihantam lebih keras dari itu. 652 00:33:11,157 --> 00:33:13,200 Dia mungkin mengenai titik yang pas 653 00:33:13,284 --> 00:33:15,453 dan membuat bahuku mati rasa. 654 00:33:16,078 --> 00:33:19,540 Kata dokter, "Tunggu 72 jam, nanti akan terasa membaik." 655 00:33:19,623 --> 00:33:21,709 Aku tunggu dua, tiga hari 656 00:33:21,792 --> 00:33:24,503 dan rasanya makin memburuk. 657 00:33:24,587 --> 00:33:28,007 Aku merasa butuh dipindai CT atau MRI lagi 658 00:33:28,090 --> 00:33:29,925 karena rasanya tidak nyaman. 659 00:33:30,009 --> 00:33:33,763 Lalu kami ke sana, dan hasilnya keluar. 660 00:33:36,766 --> 00:33:39,977 Ada retak halus di belikat. 661 00:33:40,478 --> 00:33:42,897 Aku sedang berlatih untuk menggerakkannya 662 00:33:42,980 --> 00:33:45,816 dan persiapan untuk laga Senin, tetapi… 663 00:33:45,900 --> 00:33:48,027 begitu dikabari, "Tidak bisa. 664 00:33:48,110 --> 00:33:50,529 Kau istirahat dua sampai empat minggu." 665 00:33:51,030 --> 00:33:52,948 Aku main walau sering cedera, 666 00:33:53,032 --> 00:33:55,993 tetapi tak mau bermain dengan tulang patah. 667 00:33:56,077 --> 00:33:59,747 Aku sedang melakukan perawatan Windback. 668 00:33:59,830 --> 00:34:02,208 Ini adalah terapi TECAR. 669 00:34:02,291 --> 00:34:04,919 Cara kerjanya adalah memulihkan, 670 00:34:05,002 --> 00:34:07,088 bekerja dalam tingkatan sel, 671 00:34:07,171 --> 00:34:10,508 mendorong sel sehat untuk mempercepat proses penyembuhan. 672 00:34:11,592 --> 00:34:14,220 - Astaga… - Dalam skala nyeri 1-10, 673 00:34:14,303 --> 00:34:17,431 sepuluh jika terasa lenganmu kuputus. Skala berapa? 674 00:34:17,515 --> 00:34:18,516 Sepuluh. 675 00:34:18,599 --> 00:34:19,809 Ini sepuluh? 676 00:34:19,892 --> 00:34:21,435 Baik, tarik napas. 677 00:34:23,479 --> 00:34:24,563 Baiklah. 678 00:34:24,647 --> 00:34:25,981 Tarik napas. 679 00:34:31,278 --> 00:34:33,531 Ini bagus untukmu, saat ini. 680 00:34:33,614 --> 00:34:36,534 - Begitu? - Ya, semuanya kaku. 681 00:34:36,617 --> 00:34:40,913 Ototnya harus relaks agar semuanya bisa bergerak. 682 00:34:41,997 --> 00:34:43,833 Ya ampun, ini sakit. 683 00:34:47,002 --> 00:34:49,046 - Kau merasakannya? - Aku merasakan? 684 00:34:51,715 --> 00:34:54,009 - Aku harus menekan… - Jangan. 685 00:34:54,093 --> 00:34:54,969 Ya. 686 00:34:57,972 --> 00:35:03,227 Jika disentakkannya, bisa patah seluruhnya. 687 00:35:03,310 --> 00:35:05,855 Tulang belikatnya bisa patah. 688 00:35:05,938 --> 00:35:07,940 - Harap jangan bergerak. - Sayang. 689 00:35:08,023 --> 00:35:09,316 Sayang. 690 00:35:10,484 --> 00:35:11,652 Di situ. 691 00:35:17,700 --> 00:35:21,078 Tarik napas, karena ini terhubung ke belikatmu. 692 00:35:21,162 --> 00:35:23,622 - Semuanya terhubung ke belikat. - Ya. 693 00:35:23,706 --> 00:35:24,582 Tepat. 694 00:35:25,291 --> 00:35:27,209 Jari kaki saja terhubung. 695 00:35:29,253 --> 00:35:31,463 MINGGU KE-7 OKTOBER 2023 696 00:35:31,547 --> 00:35:33,007 49ers San Francisco, 697 00:35:33,090 --> 00:35:35,634 berlaga Senin malam melawan Vikings. 698 00:35:35,718 --> 00:35:37,636 Deebo Samuel, receiver mereka, 699 00:35:37,720 --> 00:35:40,723 cedera retak, absen dalam dua laga ke depan. 700 00:35:41,891 --> 00:35:45,186 Senin Malam. 701 00:35:45,269 --> 00:35:46,395 Senin malam. 702 00:35:47,062 --> 00:35:49,315 Laga paling menarik di dunia. 703 00:35:49,398 --> 00:35:50,858 Senin malam. 704 00:35:50,941 --> 00:35:53,819 Sulit diungkapkan, Sobat. Andai aku bisa bermain. 705 00:35:53,903 --> 00:35:56,989 Jelas, laga Senin malam adalah yang kau inginkan. 706 00:35:57,072 --> 00:35:58,574 Seluruh dunia menonton. 707 00:35:58,657 --> 00:36:00,534 Absen di laga penting, 708 00:36:00,618 --> 00:36:02,494 jadi merasa seperti anak kecil 709 00:36:02,578 --> 00:36:05,414 yang orang tuanya melarang main di luar. 710 00:36:05,497 --> 00:36:07,875 Hanya bisa memendam amarah. 711 00:36:07,958 --> 00:36:10,961 Kau merasakan suatu emosi, yaitu sesuatu 712 00:36:11,045 --> 00:36:15,299 atau seseorang menahanku bermain hal yang kusukai. 713 00:36:15,382 --> 00:36:16,675 - Kabarmu baik? - Ya. 714 00:36:16,759 --> 00:36:18,802 - Baik, Bung. Kabarmu baik? - Ya. 715 00:36:18,886 --> 00:36:21,764 Aku dihantam di sini. Tulangku retak di belakang. 716 00:36:21,847 --> 00:36:23,098 Saat laga pertama. 717 00:36:23,182 --> 00:36:24,934 Karena bisepsmu tak kaulatih. 718 00:36:25,017 --> 00:36:26,685 Kau tahu lengan ini… 719 00:36:26,769 --> 00:36:28,812 Sudah sangat berotot. 720 00:36:29,939 --> 00:36:31,982 Di mana Deebo? Harus kusoraki. 721 00:36:32,524 --> 00:36:35,361 - Ya! - Ya! 722 00:36:35,444 --> 00:36:37,029 Mari bergembira. 723 00:36:37,112 --> 00:36:39,740 Strategi menyerang kami sangat unik. 724 00:36:39,823 --> 00:36:42,660 Pemain seperti Deebo, berlari di rute luar. 725 00:36:42,743 --> 00:36:44,912 Dia di dalam, di bidang pertahanan. 726 00:36:44,995 --> 00:36:47,706 Dia terus bergerak, variasi di lini pertahanan 727 00:36:47,790 --> 00:36:49,792 yang memaksa lawan terus berjaga. 728 00:36:49,875 --> 00:36:54,338 Maka, saat satu pemain itu disingkirkan, menjadi sulit. 729 00:36:55,172 --> 00:36:56,173 Ayo, Kawan. 730 00:36:57,633 --> 00:37:00,552 49ers melawan Vikings 44, perolehannya 7-0. 731 00:37:00,636 --> 00:37:01,512 Purdy, shotgun. 732 00:37:03,514 --> 00:37:05,849 Purdy membidik ke tengah, terlalu tinggi. 733 00:37:05,933 --> 00:37:08,560 Posisi George Kittle terbuka lebar. 734 00:37:09,687 --> 00:37:11,146 Penisnya, Harrison. 735 00:37:11,230 --> 00:37:12,523 Jahat sekali. 736 00:37:12,606 --> 00:37:16,568 Hantaman ke area sensitif oleh Harrison Smith. 737 00:37:17,569 --> 00:37:18,988 Tepat di… 738 00:37:19,071 --> 00:37:20,781 Kau tahu maksudku. 739 00:37:21,365 --> 00:37:22,908 Tepat di penisku. 740 00:37:23,909 --> 00:37:25,828 Menyebalkan. 741 00:37:25,911 --> 00:37:27,705 Persetan kau. 742 00:37:27,788 --> 00:37:30,124 Kittle tertatih-tatih kembali. 743 00:37:36,422 --> 00:37:37,715 Penisku. 744 00:37:38,966 --> 00:37:41,510 Terima kasih diingatkan. Itu menyebalkan. 745 00:37:43,345 --> 00:37:44,221 Astaga. 746 00:37:46,932 --> 00:37:48,142 Itu ikut ditayangkan? 747 00:37:48,225 --> 00:37:50,436 Harrison, kau menghantam penisku. 748 00:37:50,519 --> 00:37:52,313 Berengsek. 749 00:37:52,396 --> 00:37:54,857 Bisa peluk saja dan jangan hantam penisku? 750 00:37:54,940 --> 00:37:56,650 Istriku marah kepadamu. 751 00:37:56,734 --> 00:37:58,736 Kena yang besar atau kecil? 752 00:37:59,236 --> 00:38:01,071 Kurasa testikel kananku pecah. 753 00:38:01,155 --> 00:38:03,574 - Maaf. - Sial. 754 00:38:04,450 --> 00:38:06,660 Sungguh menyebalkan. 755 00:38:07,202 --> 00:38:10,748 Penismu pernah dihantam helm? Saat sedang melompat? 756 00:38:10,831 --> 00:38:11,874 Belum. 757 00:38:11,957 --> 00:38:13,917 Kita bisa lakukan besok. 758 00:38:14,001 --> 00:38:16,462 - Mungkin saat minggu rehat? - Ya, aku paham. 759 00:38:17,421 --> 00:38:18,547 Penisku sakit. 760 00:38:20,674 --> 00:38:22,676 Tidak suka sepak bola? 761 00:38:22,760 --> 00:38:25,095 Sungguh olahraga yang seru. 762 00:38:28,098 --> 00:38:29,767 Percaya kepada mereka. 763 00:38:30,309 --> 00:38:32,686 Kau akan dibantu melewati hambatan, 764 00:38:32,770 --> 00:38:35,564 melewati semuanya. Percaya kepada mereka. 765 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 Jangan terburu-buru. 766 00:38:38,317 --> 00:38:41,070 Bersabar. Itu kuncinya. 767 00:38:41,153 --> 00:38:42,404 Sabar. Cepat. 768 00:38:42,988 --> 00:38:44,198 Pada saat cedera, 769 00:38:44,281 --> 00:38:47,117 Justin sangat menyemangati semuanya saat berlaga. 770 00:38:47,201 --> 00:38:50,579 Jordan Addison harus maju karena dialah 771 00:38:50,662 --> 00:38:52,706 yang akan berperan besar. 772 00:38:52,790 --> 00:38:54,124 Ayo. 773 00:38:54,208 --> 00:38:55,584 Ayo. 774 00:38:55,667 --> 00:38:57,711 Ayo. 775 00:38:59,797 --> 00:39:01,965 Sisa 16 detik di paruh pertama. 776 00:39:02,049 --> 00:39:04,802 Cousins down ke-3, enam yard. Melesat ke tengah! 777 00:39:04,885 --> 00:39:07,012 Bolanya… 778 00:39:07,096 --> 00:39:08,722 Ditangkap oleh Addison. 779 00:39:08,806 --> 00:39:11,683 20 yard. 10 yard. Touchdown! 780 00:39:20,692 --> 00:39:22,528 Kami perlu menekan Justin, 781 00:39:22,611 --> 00:39:24,822 membantu Jordan menjadi pemain bagus. 782 00:39:24,905 --> 00:39:27,825 Itulah cara bermainnya. 783 00:39:29,243 --> 00:39:31,870 Kalian tak butuh aku sekarang. 784 00:39:31,954 --> 00:39:33,872 Kalian berhasil tanpa aku. 785 00:39:33,956 --> 00:39:35,124 Ayo, Semua. 786 00:39:36,333 --> 00:39:40,045 Satu dari kalian harus tampil hebat. 787 00:39:41,004 --> 00:39:44,133 Maka 49ers, tanpa timeout, tertinggal lima poin. 788 00:39:45,175 --> 00:39:48,220 Babak keempat, waktu 34 detik. 789 00:39:48,303 --> 00:39:49,555 Purdy keluar shotgun. 790 00:39:49,638 --> 00:39:52,057 Purdy maju, ke kanan, melempar ke tengah. 791 00:39:52,141 --> 00:39:54,977 Dicegat oleh Bynum. 792 00:39:55,060 --> 00:39:57,396 49ers kalah lagi. 793 00:39:58,105 --> 00:39:59,773 - Hai, Purdy. - Tidak. 794 00:39:59,857 --> 00:40:00,983 Sobat. 795 00:40:01,066 --> 00:40:03,861 Besok lebih baik, Bung. Mainmu sudah bagus. 796 00:40:04,778 --> 00:40:07,823 49ers kalah di kedua laga tandang. 797 00:40:09,158 --> 00:40:10,868 Tak sabar bermain kembali. 798 00:40:11,869 --> 00:40:14,288 Kemenangan kandang pertama bagi Vikings. 799 00:40:14,371 --> 00:40:17,166 Menang tiga dari empat, dan kembali bersaing. 800 00:40:18,333 --> 00:40:19,585 Saat wawancara Kirk, 801 00:40:19,668 --> 00:40:21,920 - bisa kalungkan ini padanya? - Tentu. 802 00:40:22,004 --> 00:40:26,800 Apa yang terasa lebih seperti Vikings paska-menang pada 2022? 803 00:40:26,884 --> 00:40:29,094 Yang terasa seperti 2022, saat menang 804 00:40:29,178 --> 00:40:30,596 - semua laga? - Ya! 805 00:40:31,346 --> 00:40:32,473 Ya! 806 00:40:32,556 --> 00:40:34,391 Harus usaha dapat yang begini. 807 00:40:34,475 --> 00:40:36,727 - Aku harus punya. - Kalung pertama. 808 00:40:36,810 --> 00:40:39,021 - Kalung pertama. - Aku terima. 809 00:40:39,104 --> 00:40:40,689 SportsCenter. Aku suka. 810 00:40:44,109 --> 00:40:47,821 Sudah kubilang, ada banyak, lebih dari cukup untuk selesaikan. 811 00:40:47,905 --> 00:40:50,032 Jika mempercayai saudara kalian. 812 00:40:50,115 --> 00:40:53,785 Percaya kepada kami di sini. Lalu apa? 813 00:40:53,869 --> 00:40:56,330 Raih kesempatan setiap kali bermain. 814 00:40:56,413 --> 00:40:58,916 Kalian berlatih dan siap untuk laga terbaik. 815 00:40:58,999 --> 00:41:01,418 Kalian sukses. Tepuk tangan untuk kalian. 816 00:41:05,547 --> 00:41:09,343 Minnesota berpeluang dapat kartu liar. Bahkan mungkin lebih. 817 00:41:09,426 --> 00:41:11,970 Mereka berpeluang menang seluruh divisi 818 00:41:12,054 --> 00:41:14,181 tergantung nasib Lions. 819 00:41:14,264 --> 00:41:16,266 Tak terbayang penyerangannya 820 00:41:16,350 --> 00:41:19,728 saat Justin Jefferson sudah kembali. 821 00:41:21,021 --> 00:41:22,523 Ganti. 822 00:41:22,606 --> 00:41:27,110 Masih ada peluang untuk berjuang di penyisihan. 823 00:41:27,194 --> 00:41:29,029 Tentu saja kami berpeluang. 824 00:41:29,112 --> 00:41:31,657 Aku berupaya untuk bertanding lagi. 825 00:41:31,740 --> 00:41:34,201 Ganti. Bagus. Relaks. 826 00:41:34,284 --> 00:41:36,495 Lutut tinggi. Berderap. 827 00:41:36,578 --> 00:41:39,164 Kuat, kendur. Mulai lelah? 828 00:41:39,248 --> 00:41:40,916 Mulai? 829 00:41:40,999 --> 00:41:43,126 Panggulku ini. 830 00:41:44,461 --> 00:41:48,090 Rencananya adalah perlahan membawa kembali Jefferson. 831 00:41:48,173 --> 00:41:50,968 Mereka tak mau ada risiko kemunduran. 832 00:41:52,553 --> 00:41:54,888 Pelatih bilang Jefferson mengatasi 833 00:41:54,972 --> 00:41:56,890 semua porsi latihan dengan baik. 834 00:41:56,974 --> 00:41:59,893 Bahkan latihannya ditambah makin mendekati laga. 835 00:41:59,977 --> 00:42:01,937 Sehebat apa saat kembali nanti? 836 00:42:02,020 --> 00:42:05,232 Jika pun sekarang orang lupa dia receiver terbaik, 837 00:42:05,315 --> 00:42:08,986 pada saat dia kembali, tak ada yang akan ragu. 838 00:42:14,992 --> 00:42:16,827 49ers kembali ke kandang. 839 00:42:16,910 --> 00:42:20,914 Bertandang di dua laga lalu, ke Cleveland dan Minnesota, dan kalah. 840 00:42:20,998 --> 00:42:24,001 Deebo Samuel yang hebat keluar karena cedera bahu. 841 00:42:24,084 --> 00:42:25,794 Melewatkan dua pertandingan. 842 00:42:25,877 --> 00:42:27,588 - Bagaimana tubuhmu? - Baik. 843 00:42:27,671 --> 00:42:29,881 - Bagus. - Aku siap bermain, 844 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 tapi Davis bilang, "Sepekan lagi." 845 00:42:32,050 --> 00:42:33,176 Aku mau bilang… 846 00:42:33,260 --> 00:42:35,929 Aku mengikuti tim sejak pensiun, 847 00:42:36,013 --> 00:42:38,473 tetapi ucapanmu saat akhir musim, 848 00:42:38,557 --> 00:42:41,310 seperti kau mengambil alih, senang melihatnya. 849 00:42:41,393 --> 00:42:43,353 Ini fase kariermu berikutnya. 850 00:42:43,437 --> 00:42:44,938 - Kematangan. - Ya, Pak. 851 00:42:45,022 --> 00:42:47,691 - Terima kasih. - Tetap pertahankan. 852 00:42:47,774 --> 00:42:49,276 - Ya, Pak. - Ada hal besar 853 00:42:49,359 --> 00:42:50,944 - darimu yang pemula. - Wah. 854 00:42:51,028 --> 00:42:53,113 - Kau hebat. - Rindu kau di sini. 855 00:42:53,196 --> 00:42:54,573 Aku tahu. Aku juga. 856 00:42:54,990 --> 00:42:58,285 Saat dia tak di sana, harus berpikir ulang, 'kan? 857 00:42:58,368 --> 00:43:00,662 - Kittle bisa lebih. - Ini, Sayang. 858 00:43:00,746 --> 00:43:02,205 Aku mau lewat. 859 00:43:04,499 --> 00:43:06,209 Rhino, siap! 860 00:43:07,419 --> 00:43:10,547 Kittle, salah satu penyerang terhebat sepanjang masa. 861 00:43:12,758 --> 00:43:15,344 Dia seperti Gronk atau Kelce 862 00:43:15,427 --> 00:43:18,555 penyerang dominan dari dekade ini. 863 00:43:18,639 --> 00:43:20,641 Pemain terbaik yang pernah ada. 864 00:43:20,724 --> 00:43:23,977 - Skor Kittle besar. - Sembilan tangkapan, 149 yard. 865 00:43:24,061 --> 00:43:26,772 Senang ada pemain begitu 866 00:43:26,855 --> 00:43:29,858 yang mampu memblokir bola atas dan rute bawah. 867 00:43:43,205 --> 00:43:44,790 Kau dihantam empat orang 868 00:43:44,873 --> 00:43:46,750 - dan tetap tegak. - Kurasa aku 869 00:43:46,833 --> 00:43:49,378 - bisa lolos. - Hebat sekali. 870 00:43:50,837 --> 00:43:53,215 Lemparan ke arah zona akhir. 871 00:43:53,298 --> 00:43:54,966 Ja'Marr Chase, touchdown. 872 00:43:55,050 --> 00:43:57,594 Bengals memimpin dengan dua touchdown. 873 00:43:57,678 --> 00:43:59,513 Saat bermain di laga berat, 874 00:43:59,596 --> 00:44:03,225 banyak tangkapan jauh, tetapi kau kalah, 875 00:44:04,309 --> 00:44:08,647 itu sangat tidak menyenangkan. 876 00:44:08,730 --> 00:44:10,399 Aku lebih suka menang. 877 00:44:10,482 --> 00:44:11,817 49ers kalah. 878 00:44:11,900 --> 00:44:14,486 Dari 31-17, merosot jadi 5-3 di tahun ini. 879 00:44:14,569 --> 00:44:16,071 Kalah tiga kali berurutan. 880 00:44:16,154 --> 00:44:18,824 Bila kalah di ujung musim tiga kali berurutan, 881 00:44:18,907 --> 00:44:20,200 itu tak menyenangkan. 882 00:44:20,909 --> 00:44:22,452 Ini gila. 883 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 Tim 49ers… 884 00:44:24,454 --> 00:44:25,664 Hai. 885 00:44:25,747 --> 00:44:27,457 Mereka butuh Deebo kembali. 886 00:44:27,541 --> 00:44:29,000 - Benar. - Amat sangat. 887 00:44:29,084 --> 00:44:32,170 Tampilkan grafis Deebo Samuel. 888 00:44:32,254 --> 00:44:35,132 Sepenting apa Samuel bagi Brock Purdy? 889 00:44:35,215 --> 00:44:38,635 Bandingkan antara saat Deebo bermain dan tidak, 890 00:44:38,719 --> 00:44:41,972 angkanya merosot drastis. 891 00:44:42,639 --> 00:44:45,142 Kami melakukan banyak hal dengan Deebo di lini serang. 892 00:44:45,225 --> 00:44:48,228 Saat dia keluar selama tiga pertandingan, 893 00:44:48,311 --> 00:44:51,148 itu sulit bagi kami semua karena dia berapi-api. 894 00:44:51,231 --> 00:44:53,775 Dia membawa semangat dan energi bagi tim kami, 895 00:44:53,859 --> 00:44:56,903 dan saat tak ada itu, jelas sulit bagi kami. 896 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 OKTOBER 2023 RUMAH SAMUEL 897 00:44:58,405 --> 00:45:00,407 Selama aku di sini, 898 00:45:00,490 --> 00:45:03,118 aku percaya diri, berbuat seharusnya, 899 00:45:03,201 --> 00:45:05,954 kerjakan tugasku, memastikan aku membantu tim. 900 00:45:06,037 --> 00:45:09,082 Kita bekerja sama, berusaha dan mencari cara. 901 00:45:09,166 --> 00:45:12,711 Davante bilang, "Aku hafal semua lemparan lawan. 902 00:45:12,794 --> 00:45:15,964 Kita bisa berhasil setiap saat. 903 00:45:16,047 --> 00:45:19,050 Aku tak dapat peluang melakukannya sejauh ini." 904 00:45:19,134 --> 00:45:21,511 Setiap dia bicarakan ini secara terbuka, 905 00:45:21,595 --> 00:45:23,388 itu tak hanya untuk penggemar. 906 00:45:23,472 --> 00:45:25,390 Apakah Davante Adams akan dijual? 907 00:45:25,474 --> 00:45:28,435 Entah jika posisi menyerang bisa bagus… 908 00:45:28,518 --> 00:45:30,020 Dia mau keluar? 909 00:45:31,897 --> 00:45:34,566 Dia asal bicara. Dia tak peduli. 910 00:45:35,358 --> 00:45:37,903 Satu tim harus dijual jika ingin beli dia. 911 00:45:39,821 --> 00:45:42,908 Siap mengguncang Stadion Allegiant. 912 00:45:42,991 --> 00:45:45,577 Inilah Raiders dan Patriots. 913 00:45:45,660 --> 00:45:47,871 Ini dia. Mau berfoto? 914 00:45:47,954 --> 00:45:51,625 Laga yang Raiders harus menangkan. 915 00:45:53,251 --> 00:45:55,504 Garoppolo, shotgun. Patriots blitz. 916 00:45:55,587 --> 00:45:56,546 Melempar miring. 917 00:45:56,630 --> 00:45:59,049 Adams menangkapnya. Melayang. 918 00:45:59,132 --> 00:46:00,050 Dicegat. 919 00:46:00,133 --> 00:46:02,010 Berengsek. 920 00:46:03,053 --> 00:46:06,348 Astaga. Dia dihantam keras. 921 00:46:08,600 --> 00:46:11,019 Ya, Garoppolo melempar di belakang. 922 00:46:12,145 --> 00:46:15,357 Pada saat itu terjadi, ayah, ibu, dan nenekku, 923 00:46:15,440 --> 00:46:17,526 merekalah yang menghubungi. 924 00:46:17,609 --> 00:46:20,904 Biasanya mereka mengirim pesan, mencoba tak meneleponku. 925 00:46:20,987 --> 00:46:23,990 Mimi, nenekku, baru saja mengirim pesan. 926 00:46:24,658 --> 00:46:27,160 "Dia harus keluar. Bisa terluka parah." 927 00:46:27,244 --> 00:46:28,745 Nenek baru mengirim itu. 928 00:46:29,412 --> 00:46:32,541 Aku harus stop sebelum tewas. 929 00:46:33,041 --> 00:46:36,044 Aku tak pernah dihantam sesering ini dalam karierku. 930 00:46:36,920 --> 00:46:39,130 Setiap main aku pasti dihantam. 931 00:46:39,714 --> 00:46:42,425 Tahun ini berat aku mendapat 932 00:46:42,509 --> 00:46:44,094 banyak hantaman brutal. 933 00:46:44,177 --> 00:46:47,472 Penyerang dan quarterback baru, dan sistem berbeda. 934 00:46:47,556 --> 00:46:50,850 Itu yang membuat sulit. Bukan aku menyalahkan. 935 00:46:50,934 --> 00:46:52,936 Begitulah terkadang olahraga ini. 936 00:46:53,019 --> 00:46:55,772 Aku dihantam beberapa kali, Aaron juga, 937 00:46:55,855 --> 00:46:58,733 tetapi tak sebanyak ini. 938 00:46:58,817 --> 00:47:00,026 Ambil hikmahnya, 939 00:47:00,110 --> 00:47:02,696 itulah masa sulit di awal karier sepak bola. 940 00:47:02,779 --> 00:47:04,489 Kini dia tampak baik, Dev. 941 00:47:04,573 --> 00:47:07,325 Lihat, dia pakai helmnya. 942 00:47:07,409 --> 00:47:09,619 Ya, dia akan tetap bermain. 943 00:47:09,703 --> 00:47:12,747 Bukan berarti dia baik-baik saja. 944 00:47:12,831 --> 00:47:16,001 Down pertama, 10 yard di garis hash kiri 33 Patriots. 945 00:47:16,084 --> 00:47:18,878 Menuju zona akhir di kiri. Shotgun ke Garoppolo. 946 00:47:18,962 --> 00:47:20,422 Jatuh tiga langkah. 947 00:47:20,505 --> 00:47:22,716 Adams menerima lemparan dekat garis. 948 00:47:22,799 --> 00:47:24,718 Melewatinya di garis lima yard. 949 00:47:30,265 --> 00:47:32,809 Jimmy terhantam sedikit. 950 00:47:33,435 --> 00:47:34,936 Dia terpincang-pincang. 951 00:47:36,313 --> 00:47:39,649 Ini cedera punggung. Ragu dia akan kembali. 952 00:47:39,733 --> 00:47:42,611 Bisa diduga Brian Hoyer 953 00:47:42,694 --> 00:47:44,571 akan dimainkan untuk awal babak ketiga. 954 00:47:46,323 --> 00:47:48,992 Hash kanan. 955 00:47:50,869 --> 00:47:51,953 Down dan gol. 956 00:47:52,037 --> 00:47:53,788 - Adams. - Dilempar ke Adams. 957 00:47:54,581 --> 00:47:55,790 Tak terjangkau. 958 00:47:57,584 --> 00:47:59,544 Mengesalkan. 959 00:47:59,628 --> 00:48:02,464 Kau berhadapan dengan Adams. Kau harus bagaimana? 960 00:48:02,547 --> 00:48:04,090 Lempar ke luar jangkauan. 961 00:48:04,174 --> 00:48:05,425 Tepat sekali. 962 00:48:08,720 --> 00:48:10,472 Pria ini hidup dari 963 00:48:10,555 --> 00:48:13,099 menangkap bola sulit. Bola tak bisa ditangkap 964 00:48:13,183 --> 00:48:14,726 jika tak bisa dijangkau. 965 00:48:14,809 --> 00:48:16,436 Aku mencoba tak mencegat. 966 00:48:16,519 --> 00:48:19,022 - Tenang saja. - Aku mau memberimu bola. 967 00:48:19,105 --> 00:48:21,650 - Bukan salahmu. - Kita belum usahakan. 968 00:48:21,733 --> 00:48:24,944 Aku berpikir, antara kau tangkap atau kita buat gol. 969 00:48:25,028 --> 00:48:26,112 - Serius. - Ya. 970 00:48:26,196 --> 00:48:28,281 - Bukan salahmu. - Aku tahu. 971 00:48:28,365 --> 00:48:29,658 Tenang saja. 972 00:48:29,741 --> 00:48:32,952 Kita belum usahakan. Aku tak mau risikonya. 973 00:48:33,036 --> 00:48:35,288 - Aku tahu dia suka menoleh. - Tak apa. 974 00:48:35,372 --> 00:48:37,499 Saat hanya satu, akan kulempar kepadamu. 975 00:48:37,582 --> 00:48:39,250 Bagus. Paham. 976 00:48:42,837 --> 00:48:45,882 Bila ada handuk di kepalanya, tandanya dia gusar. 977 00:48:47,926 --> 00:48:49,052 Memalukan. 978 00:48:49,719 --> 00:48:53,264 Peringkatku kelima di touchdown zona merah, tahun ini tiga. 979 00:48:53,348 --> 00:48:56,434 Itu bukan situasi ideal yang diinginkan. 980 00:48:57,727 --> 00:49:01,064 Namun, yang paling membuatku frustrasi 981 00:49:01,147 --> 00:49:04,484 kegagalan kami sebagai penyerang, padahal kami punya banyak 982 00:49:04,567 --> 00:49:07,237 pemain dalam tim ini. 983 00:49:07,320 --> 00:49:09,656 Tak masuk akal, kami berlaga 984 00:49:09,739 --> 00:49:11,825 dan cuma gol kami yang belum 20. 985 00:49:12,409 --> 00:49:16,246 Kami mencetak 20 gol sebagai tim, tetapi harus ada pelanggaran. 986 00:49:16,329 --> 00:49:19,124 Pertahanan yang memberi Raiders 987 00:49:19,207 --> 00:49:22,419 20 poin lebih untuk pertama kalinya tahun ini. 988 00:49:23,128 --> 00:49:24,337 Hebat. 989 00:49:25,880 --> 00:49:28,049 Davante Adams dapat dua tangkapan. 990 00:49:28,133 --> 00:49:30,385 Quarterback ini akan belajar, 991 00:49:30,468 --> 00:49:32,929 berilah kesempatan. Dia butuh peluang. 992 00:49:33,012 --> 00:49:35,515 - Apa kabar? Senang melihatmu. - Aku juga. 993 00:49:35,598 --> 00:49:38,768 - Aku mencoba tetap bertahan hidup. - Pasti. 994 00:49:38,852 --> 00:49:40,145 Pasti orang berpikir, 995 00:49:40,228 --> 00:49:42,772 "Mereka menang pertandingan Packers. 996 00:49:42,856 --> 00:49:44,149 Kenapa ada masalah?" 997 00:49:44,232 --> 00:49:47,068 Kau tahu kenapa. Kalian pasti tahu siapa aku. 998 00:49:47,152 --> 00:49:51,364 Tahu kemampuanku. Jadi, bukan soal… 999 00:49:51,448 --> 00:49:55,076 Apabila kau pemain sepertiku, secara mental… 1000 00:49:55,160 --> 00:49:57,704 Patokanku bukan menang kalah, tapi kehebatan. 1001 00:49:57,787 --> 00:50:00,331 Saat bermain, aku berharap kemampuanku itu 1002 00:50:00,415 --> 00:50:02,125 bisa direkam. 1003 00:50:02,208 --> 00:50:04,252 Memberi pengaruh pada pertandingan. 1004 00:50:04,335 --> 00:50:06,546 Begitulah. Ini bukan soal aku, 1005 00:50:06,629 --> 00:50:10,175 tetapi aku adalah penentu 1006 00:50:10,258 --> 00:50:13,052 keberhasilan serangan ini. 1007 00:50:13,136 --> 00:50:16,890 Jika tak kudapat, maka tak sesuai rencana. 1008 00:50:16,973 --> 00:50:20,727 Kami mau terus upayakan agar benar. 1009 00:50:20,810 --> 00:50:22,896 Banyak yang dia sampaikan, 1010 00:50:22,979 --> 00:50:25,398 tetapi hal paling penting dan menarik 1011 00:50:25,482 --> 00:50:28,568 bagiku, "Aku tak menilai dari menang dan kalah. 1012 00:50:28,651 --> 00:50:30,653 Aku menilainya dari kehebatanku." 1013 00:50:30,737 --> 00:50:34,157 Sesuatu yang mungkin dirasa, 1014 00:50:34,240 --> 00:50:36,409 "Itu pernyataan yang cukup egois." 1015 00:50:36,493 --> 00:50:39,412 Tak masalah jika pemain bilang, "Ya, kita menang. 1016 00:50:39,496 --> 00:50:43,792 Namun, bukan itu caraku menilainya. Kunilai ini dengan kehebatanku." 1017 00:50:46,711 --> 00:50:48,630 Saat mendengar frustrasinya, 1018 00:50:48,713 --> 00:50:51,216 hanya pemain veteran dalam tim yang tahu, 1019 00:50:51,299 --> 00:50:53,676 "Kita tak ada kemajuan." 1020 00:50:53,760 --> 00:50:56,429 Ini malafungsi total. 1021 00:50:56,513 --> 00:50:59,349 Pada akhirnya akan didengar pemilik, 1022 00:50:59,432 --> 00:51:01,643 kata mereka, "Tak bisa terus begini." 1023 00:51:58,491 --> 00:52:00,493 Terjemahan subtitel oleh Ellie Who